Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,010 --> 00:00:42,473
Prison Heat b>
2
00:02:02,332 --> 00:02:09,172
Student trip over.
I'm ready for the real fun.
3
00:02:09,379 --> 00:02:14,676
What do you mean?
- So naive, Bonnie.
4
00:02:14,884 --> 00:02:19,055
I have a great idea.
Let's go to Turkey.
5
00:02:23,600 --> 00:02:26,978
Only
the other side of the border.
6
00:02:27,187 --> 00:02:30,335
Yeah, let's do it.
7
00:02:31,274 --> 00:02:36,486
I do not think that's a good idea.
- Do not you have fun?
8
00:02:36,695 --> 00:02:39,239
OK, I will.
9
00:02:39,446 --> 00:02:42,950
My parents would die if they knew I was going
in Turkey.
10
00:02:43,159 --> 00:02:47,371
Will die when
learn what you do in Turkey.
11
00:02:47,579 --> 00:02:49,706
Bonnie, you coming?
12
00:02:57,503 --> 00:03:00,132
Okay, okay, I will.
13
00:03:01,507 --> 00:03:06,762
Propose a toast: To Istanbul!
14
00:03:26,570 --> 00:03:32,409
I'm tired of school nonsense.
Need to relax a little.
15
00:03:35,619 --> 00:03:40,583
Sing us a song, Michelle?
- Are you serious?
16
00:03:40,791 --> 00:03:45,170
Well, just take the guitar.
- Play something.
17
00:03:45,379 --> 00:03:47,922
Sing girls.
18
00:04:03,935 --> 00:04:09,274
It will pillows charts.
- And how!
19
00:04:57,272 --> 00:05:00,985
Soon you will reach the border?
- I think so.
20
00:05:01,192 --> 00:05:05,197
Get ready for a great trip.
21
00:05:05,404 --> 00:05:10,868
A Turkish guys beautiful you are?
- Prepare passports girls.
22
00:05:26,088 --> 00:05:30,635
Pull to the side out of her car.
- Yes.
23
00:05:47,190 --> 00:05:50,110
Your passports please.
24
00:05:53,820 --> 00:05:56,407
Is this you?
- I lost 14 kg.
25
00:06:01,161 --> 00:06:05,206
Nice is .
- Do not you dare to flirt.
26
00:06:05,415 --> 00:06:08,709
He does not speak English.
27
00:06:12,337 --> 00:06:16,299
Hello. Welcome to Turkey.
28
00:06:16,506 --> 00:06:18,718
Where are you from?
- From the United States.
29
00:06:18,925 --> 00:06:22,471
Americans? Very nice.
30
00:06:22,679 --> 00:06:26,808
And where are you going?
- Tell him to throw away...
31
00:06:27,016 --> 00:06:31,562
On a school trip we are.
- Four?
32
00:06:31,769 --> 00:06:34,856
Other left.
- What is your name?
33
00:06:35,064 --> 00:06:38,985
Colleen Dorothy.
I - mentor.
34
00:06:46,949 --> 00:06:51,162
My name is Nadir.
I am a senior officer here.
35
00:07:06,925 --> 00:07:11,388
Your car?
- No, hired in January
36
00:07:11,596 --> 00:07:14,891
Where?
- Thessaloniki.
37
00:07:20,102 --> 00:07:23,565
Come with me, please.
- I'm coming with you...
38
00:07:23,773 --> 00:07:25,608
You stay here.
39
00:07:38,327 --> 00:07:40,829
What do you know about that?
- What is it?
40
00:07:41,038 --> 00:07:46,000
Cocaine Miss Dorothy cocaine.
- It's not ours.
41
00:07:46,209 --> 00:07:49,795
Must have been
previously in the car.
42
00:07:50,003 --> 00:07:54,049
For me you idiot?
- I'm telling you the truth!
43
00:07:54,256 --> 00:07:57,468
'll See about that. Come on.
44
00:07:57,677 --> 00:08:02,389
What are you doing?
Let me out!
45
00:08:19,194 --> 00:08:23,616
Where our water
bastards?
46
00:08:31,956 --> 00:08:37,419
Saladin Bey send you fresh meat.
Do not forget about your friends.
47
00:08:37,628 --> 00:08:40,922
Surely, surely. I>
48
00:10:24,177 --> 00:10:28,013
Saladin Bey told me to undress.
49
00:10:28,222 --> 00:10:30,265
Why is this?
50
00:10:30,474 --> 00:10:35,395
You can hide drugs.
I have to search it thoroughly.
51
00:10:35,602 --> 00:10:40,232
I want to call the embassy.
- Located in Istanbul.
52
00:10:40,440 --> 00:10:44,945
I want to contact them.
53
00:10:53,619 --> 00:10:56,496
We are American citizens.
We have rights.
54
00:10:56,704 --> 00:11:02,710
From now on you have only those rights
that I give you. You have to search you.
55
00:11:02,918 --> 00:11:07,297
If you touch it with your finger...
56
00:11:07,504 --> 00:11:09,883
Wait!
57
00:11:13,676 --> 00:11:16,034
Better do what he says
.
58
00:11:22,017 --> 00:11:25,771
Stand in line, please.
59
00:11:39,740 --> 00:11:42,660
Off your clothes.
60
00:11:48,374 --> 00:11:51,043
Bra too.
61
00:12:02,510 --> 00:12:05,472
Immediately remove any clothing.
62
00:12:09,122 --> 00:12:10,373
Undress!
63
00:12:16,022 --> 00:12:19,233
Can I help?
64
00:12:40,918 --> 00:12:46,548
Now check
hiding something, which is not visible.
65
00:13:32,545 --> 00:13:35,632
What was that?
66
00:13:43,929 --> 00:13:47,142
Failed excursion.
- I did not want to go with you.
67
00:13:47,350 --> 00:13:50,978
Now we are not listening to Bonnie.
68
00:13:51,186 --> 00:13:54,398
Calm. I'll think of something.
69
00:13:57,275 --> 00:14:01,070
You can sit there.
70
00:14:13,747 --> 00:14:19,294
Hi, I'm - May.
Beds are available.
71
00:14:19,501 --> 00:14:22,630
Lie there?
72
00:14:26,424 --> 00:14:32,764
I - Colleen, and that her Audrey Michelle.
- Hi.
73
00:14:35,975 --> 00:14:38,852
This is my pet.
74
00:14:43,063 --> 00:14:47,193
Full of lice. And you will be the same after
days.
75
00:14:55,241 --> 00:14:58,703
Spent many wet winters.
76
00:14:58,911 --> 00:15:02,831
What is this?
- Turn off the lights at 22:00.
77
00:15:11,337 --> 00:15:15,467
I can not believe it.
78
00:15:43,657 --> 00:15:48,829
Did you sleep well?
- Ate me alive.
79
00:15:51,164 --> 00:15:54,292
Why have you left the earrings?
80
00:15:54,499 --> 00:15:58,420
I do not know.
Maybe because they are small.
81
00:15:58,629 --> 00:16:03,967
Why keep us here?
I want to go home.
82
00:16:04,175 --> 00:16:09,638
Nobody knows where we are.
- Leave tales. Will not help.
83
00:16:16,978 --> 00:16:21,732
See how hungry look.
- What kind of nonsense?
84
00:16:21,940 --> 00:16:25,360
I wish one of us.
85
00:16:48,170 --> 00:16:52,299
Demonstration is over, come on.
86
00:17:29,706 --> 00:17:32,500
Where were you?
- Late.
87
00:17:32,709 --> 00:17:36,796
I hope Pakiz still
will give us milk.
88
00:17:37,880 --> 00:17:41,633
Pakiz exception
just because your first day here.
89
00:17:41,842 --> 00:17:44,886
No longer be late.
90
00:17:45,094 --> 00:17:51,225
This is a powder. If you want real,
whisper in my ear.
91
00:17:54,226 --> 00:17:57,146
What did he mean?
92
00:17:57,355 --> 00:18:03,110
If you want something to be delivered,
cigarettes, coffee, drugs, or soap...
93
00:18:03,317 --> 00:18:06,655
... Turn to Pakiz.
Just ready money.
94
00:18:06,863 --> 00:18:13,702
It - God Is, or what?
- Prisoner sentenced to life.
95
00:18:13,910 --> 00:18:19,123
Sale lot.
- They permit this...?!
96
00:18:19,332 --> 00:18:24,169
Saladin.
It gets most of the profits.
97
00:18:24,377 --> 00:18:32,260
Did it something like a mini boss.
No trust her.
98
00:18:32,467 --> 00:18:36,096
I have to do something.
99
00:18:44,477 --> 00:18:50,192
I think our friend from the bathroom
has already made his choice.
100
00:18:55,111 --> 00:18:59,116
Awesome. But not enough.
101
00:19:00,408 --> 00:19:03,411
Coming.
102
00:19:05,997 --> 00:19:08,749
Do you want coffee?
103
00:19:10,626 --> 00:19:13,253
What is your problem?
104
00:19:45,988 --> 00:19:49,075
I'll kill you!
105
00:20:11,468 --> 00:20:14,138
Uber them.
106
00:20:28,025 --> 00:20:32,612
Who is in charge here?
- You.
107
00:20:34,238 --> 00:20:36,824
Do not forget.
108
00:20:45,622 --> 00:20:48,292
You... then in my office.
109
00:21:04,036 --> 00:21:05,183
All. Spread out.
110
00:21:12,605 --> 00:21:16,983
Will be even more if
brightened Sheikh.
111
00:21:17,191 --> 00:21:22,780
It's okay.
Personally checked them.
112
00:21:22,988 --> 00:21:29,703
All aware.
Almost ready.
113
00:21:31,745 --> 00:21:37,918
We should be careful, make sure
no one knows where they are.
114
00:21:38,126 --> 00:21:41,129
Trust me.
115
00:21:51,763 --> 00:21:56,684
You, you tell her you.
116
00:21:56,892 --> 00:21:58,811
Follow me.
117
00:21:59,019 --> 00:22:01,230
No! No!
118
00:22:03,190 --> 00:22:05,608
Let me out!
119
00:22:11,946 --> 00:22:14,115
Yes.
120
00:22:16,575 --> 00:22:19,203
Come on, come on.
121
00:22:22,164 --> 00:22:26,751
Seat. Is everything okay?
- Yes.
122
00:22:30,378 --> 00:22:34,591
Do you like my bag?
- Very nice.
123
00:22:34,800 --> 00:22:40,179
Skin is soft as a woman's breast.
Feel January
124
00:22:48,686 --> 00:22:54,275
Miss Dorothy, drug smuggling -
is a very serious accusation.
125
00:22:54,483 --> 00:22:57,361
Did not know
that car was drugs.
126
00:22:57,568 --> 00:23:00,864
This court will decide.
This will be fair.
127
00:23:01,072 --> 00:23:03,449
And when?
128
00:23:03,658 --> 00:23:06,368
I do not know.
Court crowded.
129
00:23:06,577 --> 00:23:10,330
Can I call you?
Nobody knows we're here.
130
00:23:10,538 --> 00:23:15,251
You can write letters.
Pakiz will send them.
131
00:23:16,626 --> 00:23:20,505
What about the lawyer?
- When the time comes.
132
00:23:20,713 --> 00:23:25,885
And you call this justice?
- Do not try my patience.
133
00:23:26,094 --> 00:23:30,389
Really? When it's my time?
134
00:23:31,557 --> 00:23:35,643
You can return
with friends.
135
00:23:41,606 --> 00:23:44,276
Miss Dorothy?
136
00:23:44,483 --> 00:23:49,405
Your friend considered a guide.
Keep them in the right direction.
137
00:23:49,613 --> 00:23:53,617
Otherwise,
'll deal with you. Is that clear?
138
00:23:53,824 --> 00:23:58,997
And remember, Miss Dorothy,
that my door is always open for you.
139
00:24:10,987 --> 00:24:12,030
Move!
140
00:24:20,722 --> 00:24:26,145
Thank you. Until recently.
- Next time will be better.
141
00:24:27,687 --> 00:24:30,357
Follow them.
142
00:24:46,370 --> 00:24:51,291
Can we call someone?
- No. We can write letters.
143
00:24:51,499 --> 00:24:55,420
Letters? I think I'll stay
for a very long time here.
144
00:24:55,627 --> 00:25:00,132
This is not so bad.
- What else but write.
145
00:25:00,339 --> 00:25:02,718
We can not even call
the American Embassy.
146
00:25:02,925 --> 00:25:09,557
Michelle is right.
It is important to think positively.
147
00:25:09,662 --> 00:25:12,268
Right?
- Exactly.
148
00:25:12,999 --> 00:25:14,772
Right?
- Yes, of course.
149
00:25:15,353 --> 00:25:19,315
Let's write everything we know.
- And what will pay for postage?
150
00:25:19,524 --> 00:25:23,965
They took all my money.
- Wait a minute.
151
00:25:27,446 --> 00:25:32,243
What is she doing there?
- I'll find out.
152
00:25:41,626 --> 00:25:45,838
I think you'll get
few stamps.
153
00:25:51,156 --> 00:25:52,198
Enter.
154
00:26:04,102 --> 00:26:07,606
How many letters.
- These are the cards.
155
00:26:07,814 --> 00:26:12,360
For our friends who saw
what a beautiful place we live.
156
00:26:12,569 --> 00:26:17,656
Joker.
- Simply send Pakiz.
157
00:26:17,865 --> 00:26:22,369
Let Sultan got my little daughter,
if not let them in the afternoon.
158
00:26:22,577 --> 00:26:27,331
Let your husband ran off with another woman,
if not send them in the afternoon.
159
00:26:27,540 --> 00:26:33,545
He already escaped.
- Who would have doubted.
160
00:26:42,218 --> 00:26:44,638
Here it is!
- Catch it!
161
00:26:44,845 --> 00:26:47,640
Many are quick!
162
00:26:47,849 --> 00:26:53,395
May, let me help you.
163
00:26:53,604 --> 00:26:58,650
No, thank you.
- But you do not feel good.
164
00:26:59,691 --> 00:27:02,403
As it is, without need to wash my
.
165
00:27:02,611 --> 00:27:04,738
Are you sure?
- Yes.
166
00:27:04,946 --> 00:27:10,618
I'll go with you.
- It's all right. Bonnie Michelle her there.
167
00:27:26,506 --> 00:27:29,801
This soap smells.
168
00:27:52,696 --> 00:27:57,825
Once was white.
- What is "white"?
169
00:27:58,033 --> 00:28:01,078
Like the color of your ass.
170
00:28:01,286 --> 00:28:05,206
What do you want?
- Bonnie knows what.
171
00:28:08,250 --> 00:28:13,422
We can make it mild or harsh.
I think you have to be rude.
172
00:28:28,101 --> 00:28:30,728
What are you doing?
173
00:29:13,370 --> 00:29:14,412
Away!
174
00:29:59,095 --> 00:30:03,516
She started!
- She tried to rape her!
175
00:30:03,723 --> 00:30:07,227
I am not guilty.
- Shut up!
176
00:30:25,784 --> 00:30:28,954
Who is in charge here,
Miss Burns?
177
00:30:29,163 --> 00:30:31,206
Who is the principal?
178
00:30:32,581 --> 00:30:38,254
Stop!
For you there God?
179
00:30:38,462 --> 00:30:41,506
Here I am God.
180
00:30:41,714 --> 00:30:45,969
In isolation.
- What? Let me out!
181
00:30:46,176 --> 00:30:49,221
Colleen...
- Where are you taking me?
182
00:30:51,557 --> 00:30:54,142
Okay?
183
00:31:59,655 --> 00:32:04,786
and eat.
There are many worm.
184
00:32:04,994 --> 00:32:07,288
No, thank you.
185
00:32:16,044 --> 00:32:20,341
Are you sure
that said "insulator"?
186
00:32:20,548 --> 00:32:26,012
May, what is it?
- Cell horror.
187
00:32:26,220 --> 00:32:32,267
My fault.
- Bonnie, no one will fault, shut up.
188
00:32:35,270 --> 00:32:40,233
Okay?
- It's just a cough.
189
00:32:41,567 --> 00:32:46,405
'll Hurt for a while.
- A little.
190
00:32:46,612 --> 00:32:52,743
How can we help Colleen?
- Not at all, we can only wait.
191
00:32:59,123 --> 00:33:01,084
Pigs.
- Hey, you!
192
00:33:01,292 --> 00:33:02,794
I?
193
00:33:06,337 --> 00:33:10,258
You... come with me.
194
00:33:10,467 --> 00:33:12,802
Now!
195
00:33:13,969 --> 00:33:19,641
Bonnie !
- Keep working.
196
00:33:47,622 --> 00:33:49,333
Come here.
197
00:33:57,298 --> 00:34:00,092
Seat.
198
00:34:05,222 --> 00:34:08,558
Are you afraid of me?
199
00:34:11,394 --> 00:34:15,939
No sense.
I want to be your friend.
200
00:34:18,565 --> 00:34:26,573
You have a very innocent face. And it
a problem in a place like this.
201
00:34:26,782 --> 00:34:29,242
I do not know.
202
00:34:29,451 --> 00:34:32,787
You, of course, regret
that make trouble.
203
00:34:32,995 --> 00:34:36,457
Colleen tells me not to worry about it.
204
00:34:36,665 --> 00:34:39,334
Yes, because of you, she died in solitary.
205
00:34:39,543 --> 00:34:42,837
Must be kidding.
206
00:34:46,756 --> 00:34:49,176
However...
207
00:34:55,681 --> 00:35:00,519
... I can release tomorrow
if...
208
00:35:04,980 --> 00:35:08,693
Do not worry,
I keep my promises.
209
00:35:35,632 --> 00:35:38,385
Let me out!
210
00:37:31,189 --> 00:37:35,568
Do not you want to call someone?
- We just wrote letters.
211
00:37:36,443 --> 00:37:41,198
Throw them in the trash.
- I do not understand?
212
00:37:41,405 --> 00:37:44,742
Now listen to me carefully.
213
00:37:44,951 --> 00:37:50,747
Taken me a year ago
the same border as you.
214
00:37:50,956 --> 00:37:54,751
Since then here?
- I've been here a month.
215
00:37:54,958 --> 00:38:00,923
Saladin sell me the trader who holds
brothel.
216
00:38:04,592 --> 00:38:10,389
This is the brand of Saladin.
And you will do the same.
217
00:38:10,597 --> 00:38:12,641
What?
218
00:38:12,850 --> 00:38:17,979
At 30 am
and I look 60.
219
00:38:18,187 --> 00:38:20,815
'll Fuck in all holes.
220
00:38:21,022 --> 00:38:24,234
After months will be filled with
diseases.
221
00:38:24,443 --> 00:38:28,655
If after six months you die,
will kill you, it will find new.
222
00:38:28,862 --> 00:38:34,618
Lord. What to do?
- Escape.
223
00:38:34,827 --> 00:38:40,248
Can kill you, but it's better than
to stay here.
224
00:38:45,543 --> 00:38:47,879
Someone is coming.
225
00:38:55,969 --> 00:39:00,515
Remember what I told you.
- Sure.
226
00:39:00,723 --> 00:39:06,645
Susan. My name is Susan Allen.
227
00:39:06,853 --> 00:39:11,942
I just want to remember me.
- I will not forget.
228
00:39:21,949 --> 00:39:25,537
How nice to see you!
229
00:39:27,538 --> 00:39:30,082
What was there?
230
00:39:30,290 --> 00:39:34,878
I was with a woman who told me
...
231
00:39:35,085 --> 00:39:38,047
... get away from here
as soon as possible.
232
00:39:38,255 --> 00:39:44,177
Colleen I want to go home.
Seems that it is so far.
233
00:39:44,385 --> 00:39:48,306
What happened to you?
- Nothing.
234
00:39:49,807 --> 00:39:51,350
Tell me.
235
00:39:53,644 --> 00:39:58,314
Where are you going?
- With the new girlfriend.
236
00:40:02,485 --> 00:40:07,531
How touching.
- Leave us alone!
237
00:40:07,739 --> 00:40:11,409
And you better sleep with your eyes open
.
238
00:40:11,616 --> 00:40:16,330
No need.
I feel you stink.
239
00:40:16,538 --> 00:40:19,791
I'm tired of harassing us!
240
00:40:19,999 --> 00:40:22,335
When you know a knife that she threw away?
- Yes.
241
00:40:22,542 --> 00:40:25,880
Let's see how good it is.
242
00:40:48,648 --> 00:40:51,860
Where are you going?
- To see Elena.
243
00:40:52,069 --> 00:40:56,489
Ask her what she wants.
- What do you want?
244
00:40:56,698 --> 00:41:00,868
A personal matter.
- More personal.
245
00:41:12,585 --> 00:41:17,007
You have two minutes.
- Is it private?
246
00:41:24,930 --> 00:41:28,975
Well?
- Stay away from my friends.
247
00:41:30,767 --> 00:41:35,439
And came here to tell me this?
- Protect your interests.
248
00:41:35,647 --> 00:41:41,903
What do you mean by that?
- I have relations to Bonnie.
249
00:41:42,111 --> 00:41:45,990
General.
- You mean...
250
00:41:46,198 --> 00:41:52,245
I'd rather show you.
- What do you Think?
251
00:41:52,453 --> 00:41:57,583
Once you taking a shower at night?
- This would be convincing.
252
00:41:57,790 --> 00:42:03,046
Hot water her slippery foam.
253
00:42:09,176 --> 00:42:13,680
I'll be in the bathroom at midnight.
254
00:42:23,063 --> 00:42:27,775
My fault.
- Lord, Bonnie, stop.
255
00:42:27,984 --> 00:42:32,071
True.
- Elena will bother us.
256
00:42:32,278 --> 00:42:37,262
I can not bear it.
- I have a bad feeling about this.
257
00:42:37,784 --> 00:42:42,142
You've always had bad Audrey.
- It's a gift.
258
00:42:43,287 --> 00:42:48,668
If you think bad,
it happens. You're ready.
259
00:42:53,213 --> 00:42:57,134
What do you think?
- I have to work.
260
00:43:50,262 --> 00:43:55,642
So, you decided to join?
- Yes. Give me the soap.
261
00:44:05,901 --> 00:44:08,569
Nice.
262
00:44:27,294 --> 00:44:30,713
Wait. Now it's my turn.
263
00:44:44,808 --> 00:44:48,937
Very sharp,
and I am very nervous.
264
00:44:49,146 --> 00:44:53,107
Do not pull her not yell.
265
00:44:53,316 --> 00:44:55,276
Do you understand?
- Yes.
266
00:44:55,484 --> 00:44:58,987
I'll ask a few questions.
267
00:44:59,195 --> 00:45:04,117
Nodded "Yes" or
back to "No".
268
00:45:04,325 --> 00:45:09,205
If you start shaking your head a lot,
then she'll slit your throat.
269
00:45:09,413 --> 00:45:12,916
Do you understand?
- Yes.
270
00:45:13,125 --> 00:45:19,171
Thou her your girlfriend lesbian
will leave us alone. Right?
271
00:45:19,380 --> 00:45:24,050
And no longer worry
none of us. Right?
272
00:45:24,258 --> 00:45:31,140
Doing
will gut you.
273
00:45:31,348 --> 00:45:34,976
Do you understand?
- Yes.
274
00:45:35,184 --> 00:45:40,231
When he touched me, I felt like
vomit.
275
00:45:40,438 --> 00:45:44,276
I want to
feel the same way.
276
00:45:44,485 --> 00:45:48,738
Eat it so
if it was chocolate.
277
00:45:48,946 --> 00:45:52,199
Eat! Suck!
278
00:45:52,407 --> 00:45:55,119
Can I help?
279
00:45:57,496 --> 00:46:02,041
Now clean it from inside.
280
00:46:27,353 --> 00:46:34,152
May, you better're familiar with these
who sell them in the brothel.
281
00:46:35,652 --> 00:46:39,573
Hey, Pakiz why Elena
did not come to breakfast?
282
00:46:39,782 --> 00:46:42,159
Usually fails.
283
00:46:42,367 --> 00:46:46,788
She said her stomach hurt.
284
00:46:46,996 --> 00:46:52,126
I heard that it moves away from the toilet.
- Really? - Yes.
285
00:47:01,841 --> 00:47:06,429
Tell me about this merchant, May.
286
00:47:06,638 --> 00:47:12,560
What do others say?
- They do not know anything.
287
00:47:12,767 --> 00:47:16,897
I do not know.
- Really?
288
00:47:17,105 --> 00:47:21,234
Or are you afraid to talk?
289
00:47:28,031 --> 00:47:32,076
Where are you going, Bonnie?
- In the bathroom.
290
00:47:32,285 --> 00:47:39,041
I'm coming with you.
- No. Stay here, please.
291
00:47:52,594 --> 00:47:55,263
Miss Child?
292
00:48:03,019 --> 00:48:06,064
I'm glad you came.
293
00:48:07,857 --> 00:48:11,944
Unbuttoned shirt.
- No.
294
00:48:12,151 --> 00:48:16,948
Please. I do not want.
295
00:48:18,157 --> 00:48:21,535
Take off, please.
- No.
296
00:48:27,789 --> 00:48:30,751
Unbuttoned shirt.
297
00:48:35,171 --> 00:48:37,215
Strip.
298
00:48:40,676 --> 00:48:45,222
Slow.
Do it slowly.
299
00:50:04,163 --> 00:50:09,627
Sit, May.
Pakiz!
300
00:50:11,921 --> 00:50:17,342
Do not worry. Pretends
to be absent from work.
301
00:50:17,551 --> 00:50:22,055
Pretending you?
Gotta get her to the infirmary.
302
00:50:23,471 --> 00:50:29,186
No need.
I just want to lay down.
303
00:50:29,393 --> 00:50:32,605
Marcy, take January
- OK.
304
00:50:34,439 --> 00:50:36,734
Give me your hand.
305
00:50:36,942 --> 00:50:41,947
Ready ? One, two, three! Case.
Easy.
306
00:50:45,323 --> 00:50:50,287
Do not worry about it.
I will not die from this.
307
00:50:55,583 --> 00:50:59,253
Can not bathe now.
- My friend is inside.
308
00:50:59,460 --> 00:51:02,964
'll Bathe later.
309
00:51:14,640 --> 00:51:18,269
Very soon, you will be justified.
310
00:52:53,099 --> 00:52:57,604
Bonnie specialties of Saladin.
311
00:52:57,811 --> 00:53:00,982
What do you mean, Pakiz?
- Do not you know?
312
00:53:01,190 --> 00:53:04,443
Well blather. Right?
- You.
313
00:53:04,650 --> 00:53:10,240
Girlfriend fuck with him.
- What?
314
00:53:10,447 --> 00:53:15,202
Why do you think they release from solitary
?
315
00:53:18,162 --> 00:53:24,085
What? Get out!
- You've got a lot of work!
316
00:53:25,336 --> 00:53:27,880
Everything will be fine.
317
00:53:29,588 --> 00:53:35,261
Tried to commit suicide.
If I had not gone...
318
00:53:36,178 --> 00:53:39,389
okay, honey?
319
00:53:42,392 --> 00:53:46,812
There are no grounds for December
commit suicide.
320
00:53:48,230 --> 00:53:54,235
Do you need help?
- Alone we can do.
321
00:54:07,120 --> 00:54:09,790
Son of a bitch.
322
00:54:11,772 --> 00:54:13,649
Come on, Bonnie.
323
00:54:16,755 --> 00:54:20,049
If you do not run in the near future,
Bonnie die.
324
00:54:20,257 --> 00:54:24,636
If your cellmate was right,
then us will be the same.
325
00:54:24,844 --> 00:54:29,474
Gotta get out of here.
- Yes, but how?
326
00:54:30,515 --> 00:54:33,644
I think I may die.
327
00:54:39,982 --> 00:54:44,278
I want to talk to Colleen.
- I will come.
328
00:54:45,778 --> 00:54:52,202
We'll take you to the infirmary.
- No. I prefer to die here.
329
00:55:01,042 --> 00:55:07,381
This is the key to the cell.
I keep it for many years.
330
00:55:07,589 --> 00:55:13,678
Dreaming of escape,
but it was just a dream.
331
00:55:13,886 --> 00:55:19,391
Take advantage .
Take the girls here.
332
00:55:25,938 --> 00:55:29,442
I want to rest.
333
00:56:59,435 --> 00:57:04,398
Fighting for his life
to die in prison.
334
00:57:04,606 --> 00:57:08,943
She was not alone.
We were with her.
335
00:57:09,151 --> 00:57:14,948
Bonnie, what is it?
336
00:57:15,157 --> 00:57:18,076
I wanted to go for her.
337
00:57:18,284 --> 00:57:22,204
Do not say that.
338
00:57:24,456 --> 00:57:27,584
Need to get into his office.
339
00:57:27,791 --> 00:57:31,045
How do you do it?
340
00:57:34,047 --> 00:57:36,008
Invent something.
341
00:57:42,138 --> 00:57:46,267
Leaving. Will meet with the mediator.
- OK.
342
00:57:47,558 --> 00:57:49,895
Did it?
- Enough to tie this beast.
343
00:57:50,103 --> 00:57:55,650
I hope that tomorrow will be
in Thessaloniki.
344
00:58:15,542 --> 00:58:18,648
I think it will work.
- I'll find out.
345
00:58:18,754 --> 00:58:21,047
I'm ready.
- Go.
346
00:58:27,884 --> 00:58:30,721
Where are you going?
- We want to leave them in place.
347
00:58:30,929 --> 00:58:35,892
Old vomited on the floor,
and must be cleaned.
348
00:59:40,614 --> 00:59:44,826
Look who's here.
Come on, honey.
349
00:59:45,033 --> 00:59:49,121
Want?
- Yes.
350
00:59:53,918 --> 00:59:54,961
Come to us.
351
01:00:07,845 --> 01:00:12,683
You're such a big boy.
- I - a little child.
352
01:00:54,594 --> 01:00:57,430
Car keys!
353
01:01:16,236 --> 01:01:22,451
Child wants milk.
- Well, my mom would give milk.
354
01:01:22,659 --> 01:01:28,248
What are you doing. Silly boy.
I have to tie.
355
01:03:41,820 --> 01:03:45,364
Spank him good.
Naughty boy.
356
01:03:57,583 --> 01:04:01,753
Should go.
- Wait. To play more.
357
01:04:01,961 --> 01:04:08,134
What your man! Maybe tomorrow.
- Will do as you say. Bye.
358
01:04:11,886 --> 01:04:17,308
Guards at the gate of her parking
can bribe.
359
01:04:17,516 --> 01:04:20,436
But car keys
in office Saladin.
360
01:04:20,643 --> 01:04:25,107
Our personal matters too.
Can reveal the truth about this place.
361
01:04:25,314 --> 01:04:29,193
Too dangerous to go there.
- I've already been.
362
01:04:29,402 --> 01:04:34,573
You will not enter. He'll let me.
- What?
363
01:04:34,781 --> 01:04:38,576
I'm going with him.
364
01:04:38,785 --> 01:04:43,205
While he fucks me,
you will attack.
365
01:04:43,414 --> 01:04:47,334
Lord, Bonnie...
- We have no choice.
366
01:05:14,314 --> 01:05:16,943
Colleen.
- How did it go?
367
01:05:17,151 --> 01:05:21,196
Mediator told me that now wants
$ 100 200 it when out.
368
01:05:21,405 --> 01:05:26,075
We do not have any money.
I have only $ 10.
369
01:05:26,283 --> 01:05:29,620
What do we do?
- I'll find the money.
370
01:05:29,828 --> 01:05:33,206
How?
- From our friend Pakiz.
371
01:05:50,783 --> 01:05:55,809
So what happened?
- I'll be waiting for me at 14:30.
372
01:05:56,016 --> 01:05:58,812
So far so good.
373
01:06:03,523 --> 01:06:07,861
Give me the knife her napkin.
374
01:06:13,198 --> 01:06:15,784
I'll find the money.
375
01:06:15,992 --> 01:06:20,455
What are you doing, Colleen?
- Monthly.
376
01:06:23,123 --> 01:06:25,584
Call security.
377
01:06:29,838 --> 01:06:31,423
Security?
378
01:06:38,386 --> 01:06:41,932
Look. Came to her.
379
01:06:42,140 --> 01:06:44,684
Monthly. Do you understand?
- What?
380
01:06:44,892 --> 01:06:49,104
Need it "pads".
- Yeah, "pads".
381
01:06:49,312 --> 01:06:51,565
Pakiz. Faster!
382
01:06:51,772 --> 01:06:53,441
Not permitted Pakiz.
383
01:06:53,650 --> 01:06:56,402
Go money.
384
01:06:57,736 --> 01:07:01,115
Enough?
- Yes.
385
01:07:32,057 --> 01:07:36,019
Plan "B" work.
386
01:07:36,227 --> 01:07:38,897
Give me your hairpin.
387
01:07:41,065 --> 01:07:44,527
Can you open it?
- It's in my genes.
388
01:07:44,735 --> 01:07:51,282
My uncle was a mechanic.
- Hurry. Pakiz come.
389
01:07:53,909 --> 01:07:55,870
One second.
390
01:07:56,077 --> 01:07:57,955
Done!
391
01:08:04,711 --> 01:08:08,464
See there, I from that country.
392
01:08:12,968 --> 01:08:17,555
Not very messy.
No need to know that we were here.
393
01:08:19,973 --> 01:08:23,101
Look!
It is stupefying.
394
01:08:42,825 --> 01:08:47,580
Got money?
- Yes, very much. One more thing.
395
01:08:47,789 --> 01:08:50,374
Gun ?
In jail?
396
01:08:50,583 --> 01:08:55,462
Did not you say that your uncle was also a gunsmith?
- My father taught me to use a weapon.
397
01:09:00,215 --> 01:09:02,552
What do we do?
398
01:09:34,411 --> 01:09:36,581
Give the rope!
399
01:09:49,967 --> 01:09:54,137
Hey, it's your turn.
- I'm sorry, honey.
400
01:09:56,055 --> 01:09:59,725
What is it?
Zamechta or what?
401
01:09:59,934 --> 01:10:04,855
Yes. I have a dream, an idea.
402
01:10:05,063 --> 01:10:08,941
For what?
- Forget it.
403
01:10:14,195 --> 01:10:17,324
What do we do now?
If you run, we will issue.
404
01:10:17,532 --> 01:10:20,701
You have to kill her.
- You must be joking.
405
01:10:20,909 --> 01:10:23,746
We have no choice.
406
01:10:23,953 --> 01:10:28,458
Although... what did you do with sleeping pills?
407
01:10:29,708 --> 01:10:35,631
Choose. Or will drink pills
or I'll kill you.
408
01:10:35,839 --> 01:10:39,426
'll Drink pills? Excellent.
409
01:10:48,809 --> 01:10:51,936
Lord! Fainted!
410
01:11:03,195 --> 01:11:08,367
What are you doing?
- So does my dog's vet.
411
01:11:08,576 --> 01:11:11,620
Will now sleep until Tuesday.
412
01:11:13,621 --> 01:11:16,249
Thanks for the watch.
413
01:11:33,930 --> 01:11:39,102
Almost 14:30. We have half an hour,
to bribe one of the guards.
414
01:11:39,309 --> 01:11:41,604
Ready?
- Yes.
415
01:11:41,812 --> 01:11:45,649
Ready .
- Let's do it.
416
01:11:48,068 --> 01:11:51,279
He's waiting.
417
01:11:53,072 --> 01:11:57,784
We will come in a few minutes.
Be careful.
418
01:12:43,656 --> 01:12:45,617
Log.
419
01:12:49,160 --> 01:12:53,457
Mr. Child, late.
420
01:12:56,084 --> 01:12:59,128
Waiting for you, come.
421
01:12:59,336 --> 01:13:05,092
This is my friend, Achim.
It is Beirut.
422
01:13:05,300 --> 01:13:09,220
Nice to meet you.
- Sit.
423
01:13:10,388 --> 01:13:14,308
Do you want a glass of whiskey?
- No, thank you.
424
01:13:14,516 --> 01:13:17,936
Miss Child, I want to show you something.
425
01:13:19,186 --> 01:13:26,568
I found this in his office.
It belongs to your girlfriends.
426
01:13:32,365 --> 01:13:38,161
What have conceived,
tell me about it.
427
01:13:49,213 --> 01:13:54,425
Nothing to say?
Let's see.
428
01:14:00,972 --> 01:14:05,018
How are soft.
429
01:14:05,225 --> 01:14:08,354
As my purse.
430
01:14:08,561 --> 01:14:10,773
Do you want this?
431
01:14:10,981 --> 01:14:14,401
Then speak.
- I have nothing to say!
432
01:14:20,322 --> 01:14:21,824
Yours.
433
01:14:41,673 --> 01:14:45,427
Go to tricks.
- I hope that the same guard.
434
01:14:45,635 --> 01:14:48,388
We will be here.
435
01:14:59,396 --> 01:15:04,235
This is another guard.
- Do not stop.
436
01:15:14,910 --> 01:15:20,290
Where are you going?
- Open, it will show.
437
01:15:38,847 --> 01:15:43,602
Do not resist.
- Stop!
438
01:16:02,576 --> 01:16:05,370
You took me for a fool?
439
01:16:05,579 --> 01:16:09,374
Answer! Now!
440
01:16:11,876 --> 01:16:15,754
Shut up, fat boy.
441
01:16:15,963 --> 01:16:22,176
How do you know?
- I know all what's going on.
442
01:16:22,385 --> 01:16:25,513
Need my help.
443
01:16:25,720 --> 01:16:30,308
Do not pull or
get a ticket to heaven.
444
01:16:30,517 --> 01:16:34,937
We have to hurry.
Do not sleep.
445
01:16:45,154 --> 01:16:47,260
What's taking so long?
446
01:16:47,574 --> 01:16:50,389
Open your mouth, asshole.
447
01:16:51,117 --> 01:16:55,538
Close his mouth!
448
01:16:55,747 --> 01:17:00,542
God's ways are mysterious.
To get out.
449
01:17:03,335 --> 01:17:06,923
What the hell?
- She saved our lives!
450
01:17:07,131 --> 01:17:12,970
Colleen, I also want her to
out of here. Trust me.
451
01:17:17,432 --> 01:17:21,435
Well, it's time to kick someone's ass
.
452
01:17:30,484 --> 01:17:34,238
Damn!
- Take care of them.
453
01:17:40,410 --> 01:17:42,787
Give the rope!
454
01:19:00,686 --> 01:19:05,983
Release me!
- Glad you're alive.
455
01:19:15,784 --> 01:19:17,243
Run, run!
456
01:19:24,039 --> 01:19:26,959
Lord shall not escape.
457
01:19:27,166 --> 01:19:30,170
Tie him until he woke up.
- We're out of pills.
458
01:19:30,377 --> 01:19:35,174
I will cut his throat.
- Do not kill him.
459
01:19:35,383 --> 01:19:41,054
Who is this?
- Vendor. He came to take us.
460
01:19:46,476 --> 01:19:51,188
Clock Pakiz behind!
- Guard waiting.
461
01:19:51,395 --> 01:19:55,358
Get out.
- A tight tie.
462
01:19:55,566 --> 01:19:57,944
Come on, Helen!
463
01:19:58,152 --> 01:20:01,363
I should kill you.
464
01:20:06,158 --> 01:20:08,828
Clear.
465
01:20:11,955 --> 01:20:17,085
Colleen forgot something. I'll catch up.
- Bonnie, where...
466
01:20:17,292 --> 01:20:20,087
. I'll wait.
- I'll be late!
467
01:20:20,295 --> 01:20:25,050
Go. Wait for me in the car.
Here's the keys.
468
01:20:55,701 --> 01:21:00,372
Some like soft bags.
469
01:21:00,580 --> 01:21:05,835
I personally like portfolios.
- Not...
470
01:21:15,510 --> 01:21:17,428
How are you?
- Six.
471
01:21:17,636 --> 01:21:21,473
said it would be five.
- We have the money.
472
01:21:28,478 --> 01:21:30,773
Wait.
473
01:21:51,164 --> 01:21:53,626
Wait here.
474
01:22:03,675 --> 01:22:08,138
Do not kill me!
- Give me back my money.
475
01:22:32,698 --> 01:22:33,950
Let's go.
476
01:22:38,121 --> 01:22:40,207
Too late!
477
01:22:46,336 --> 01:22:48,422
My God!
478
01:22:56,094 --> 01:22:58,431
We need to find out.
479
01:23:03,267 --> 01:23:05,478
They remained there, and we are here.
480
01:23:13,484 --> 01:23:17,322
No way.
- It's our only chance.
481
01:23:19,240 --> 01:23:21,450
Help me.
- Come on.
482
01:23:27,288 --> 01:23:30,166
I can not come.
483
01:25:02,328 --> 01:25:05,414
What do we do now?
- I need to remove it.
484
01:25:09,416 --> 01:25:12,629
Do you know how to use it?
- Yes.
485
01:25:12,837 --> 01:25:17,883
Cover me, but shoot only
if necessary.
486
01:26:06,091 --> 01:26:10,386
Guard kill them!
- No, no.
487
01:26:51,004 --> 01:26:54,590
Where is Elena?
- Dead.
488
01:27:26,493 --> 01:27:30,121
Why come back?
- He had lost it.
489
01:27:30,329 --> 01:27:37,085
So back because the earrings?
- Yes, its a few more little things.
490
01:27:45,716 --> 01:27:47,677
Bend over!
491
01:27:59,353 --> 01:28:01,856
We are free!
492
01:28:02,899 --> 01:28:05,568
Did it!
33212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.