All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,123 --> 00:00:17,363 Oh, hey! 2 00:00:17,523 --> 00:00:19,683 - How's it going? - Okay. 3 00:00:19,843 --> 00:00:22,363 Hey, are you interested in buying some original artwork? 4 00:00:22,523 --> 00:00:23,963 I'm-I'm just up at the art college, 5 00:00:24,123 --> 00:00:26,163 but I'm selling my paintings to fund my travels. 6 00:00:26,323 --> 00:00:27,803 This one here's a hundred bucks, but it's going to be 7 00:00:27,963 --> 00:00:30,163 so much more when I'm famous. So... 8 00:00:30,323 --> 00:00:32,043 You know what makes art jump up in value? 9 00:00:32,203 --> 00:00:33,883 It's when the artist dies. 10 00:00:34,043 --> 00:00:36,003 So, if I was like to, uh, 11 00:00:36,163 --> 00:00:39,443 buy this, and then, kill ya... 12 00:00:39,603 --> 00:00:42,803 Well, this would be worth a fortune. 13 00:00:42,963 --> 00:00:46,243 - I guess, but... - Or would it? Because, uh... 14 00:00:46,403 --> 00:00:48,643 Did you really paint this, or... 15 00:00:48,803 --> 00:00:51,363 Is it just some ordered-online mass-produced piece of garbage 16 00:00:51,523 --> 00:00:53,443 you're passing off as your own? 17 00:00:53,603 --> 00:00:54,843 Nah, I painted this. I definitely... 18 00:00:55,003 --> 00:00:56,563 - That's an original Brett. - You know... 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,763 I'm a very busy woman and I don't have time for this, 20 00:00:58,923 --> 00:01:01,203 Brett... you're a conman. 21 00:01:01,363 --> 00:01:04,243 Yeah? Well, you're a shoddy customer. 22 00:01:04,403 --> 00:01:06,843 You can keep that, if you want. 23 00:01:07,003 --> 00:01:09,443 Don't put... Not in the bin! 24 00:01:16,483 --> 00:01:19,963 So... What've you got for me? 25 00:01:20,123 --> 00:01:21,563 I was gonna ask you the same thing. 26 00:01:21,723 --> 00:01:23,243 Hey. It's not for you. 27 00:01:24,683 --> 00:01:25,683 Okay. 28 00:01:36,123 --> 00:01:38,363 Ranges Resort, out west. 29 00:01:38,523 --> 00:01:42,683 The co-owner and head chef got locked in the walk-in freezer. 30 00:01:42,843 --> 00:01:45,163 - Overnight. - Oh. Popsicle by morning. 31 00:01:46,923 --> 00:01:48,323 So you don't think it was an accident? 32 00:01:48,483 --> 00:01:50,563 As we like to say around here, yeah-nah. 33 00:01:50,723 --> 00:01:52,963 Oh, Aussies say that, too. Mostly footballers. 34 00:01:53,123 --> 00:01:56,043 Tony Danovich. Hardworking. 35 00:01:56,203 --> 00:01:58,043 He took great pride in the resort. 36 00:01:58,203 --> 00:02:00,603 He was a loving husband. 37 00:02:00,763 --> 00:02:05,083 Only for his life to be cut short by a faulty freezer. 38 00:02:07,563 --> 00:02:09,163 The freezer was ancient. 39 00:02:09,323 --> 00:02:10,603 It had a busted door handle, 40 00:02:10,763 --> 00:02:12,603 so it could only be opened from the outside. 41 00:02:12,763 --> 00:02:14,363 In fact, they had a health and safety 42 00:02:14,523 --> 00:02:15,403 inspection a month earlier. 43 00:02:15,563 --> 00:02:17,483 They were ordered to replace it. 44 00:02:17,643 --> 00:02:20,403 - But they didn't replace it. - Not soon enough. 45 00:02:20,563 --> 00:02:22,683 They used this bucket to prop open the door 46 00:02:22,843 --> 00:02:24,683 when they had to go into the freezer. 47 00:02:24,843 --> 00:02:26,323 Not that night? 48 00:02:26,483 --> 00:02:29,523 Or someone kicked it out of the way after he walked in. 49 00:02:29,683 --> 00:02:31,403 Well, that's a very scary few hours 50 00:02:31,563 --> 00:02:33,283 before the hypothermia kicks in. 51 00:02:33,443 --> 00:02:35,163 Well, he had sleeping pills in his system. 52 00:02:35,323 --> 00:02:38,283 So, maybe he just dropped off. 53 00:02:38,443 --> 00:02:41,083 Wait a minute, who takes a sleeping pill and then walks 54 00:02:41,243 --> 00:02:43,323 into freezers with a dangerous self-locking door? 55 00:02:43,483 --> 00:02:45,323 Well, he actually went to bed after he put his 56 00:02:45,483 --> 00:02:47,843 slow-cooked beef in the oven to cook overnight. 57 00:02:48,003 --> 00:02:50,803 His stepson noticed the oven was at the wrong temperature... 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,483 and the beef was munted. 59 00:02:52,643 --> 00:02:53,803 Munted? 60 00:02:53,963 --> 00:02:55,443 Yeah. It's Kiwi-speak for ruined. 61 00:02:55,603 --> 00:02:57,083 "Munted?" 62 00:02:57,243 --> 00:02:59,003 [Harry] So the stepson had to wake up Tony, 63 00:02:59,163 --> 00:03:01,643 and he had to start the whole beef thing from scratch. 64 00:03:01,803 --> 00:03:03,123 [Alexa] Looks like he cut his finger. 65 00:03:03,283 --> 00:03:04,923 Well, I guess that's what happens when you 66 00:03:05,083 --> 00:03:07,203 chop up vegetables when you're half asleep. 67 00:03:07,363 --> 00:03:09,883 So, why would you not fix 68 00:03:10,043 --> 00:03:11,443 a freezer handle, when you've been told 69 00:03:11,603 --> 00:03:13,163 it's an accident waiting to happen? 70 00:03:13,323 --> 00:03:14,843 Or maybe a murder. 71 00:03:16,163 --> 00:03:17,923 Okay. Who found the body? 72 00:03:18,083 --> 00:03:21,163 [Harry] Tony's wife, Petra, early the following morning. 73 00:03:34,243 --> 00:03:35,243 Okay. 74 00:03:36,763 --> 00:03:37,843 What? I don't have to convince you? 75 00:03:38,003 --> 00:03:39,083 Offer to pay for two nights? 76 00:03:39,243 --> 00:03:41,403 Well, I assumed that's a given. 77 00:03:41,563 --> 00:03:44,723 I mean, two nights by myself in the middle of nowhere? 78 00:03:44,883 --> 00:03:47,883 Yeah, I'm in. Oh... Breakfast included, please. 79 00:03:49,523 --> 00:03:50,843 ♪ Oh♪ 80 00:03:52,523 --> 00:03:54,443 ♪ Oh, yeah!♪ 81 00:03:56,563 --> 00:03:58,203 [Madison] Oh, I'm definitely coming, too. 82 00:03:58,363 --> 00:04:00,643 You need someone to try out all the facials 83 00:04:00,803 --> 00:04:02,443 and massages and cocktails-- 84 00:04:02,603 --> 00:04:05,763 It is not a holiday. 85 00:04:05,923 --> 00:04:09,603 Anyway, how did an experienced chef manage to cut his finger, 86 00:04:09,763 --> 00:04:12,683 making a dish he's made a million times before? 87 00:04:12,843 --> 00:04:14,683 Sleeping pill or not? 88 00:04:14,843 --> 00:04:16,723 You could probably make sourdough in your sleep. 89 00:04:16,883 --> 00:04:18,043 Yeah. If I ever got any. 90 00:04:18,203 --> 00:04:20,883 You still having trouble sleeping? 91 00:04:21,043 --> 00:04:22,723 Well, they've got a pillow menu. 92 00:04:22,883 --> 00:04:24,483 This is gonna be so good for you. 93 00:04:24,643 --> 00:04:27,843 And if he was already preparing the replacement beef, 94 00:04:28,003 --> 00:04:29,523 why go back in the freezer? 95 00:04:29,683 --> 00:04:30,923 [Madison] Do you think someone pushed him? 96 00:04:31,083 --> 00:04:33,203 I think something doesn't add up. 97 00:04:33,363 --> 00:04:35,083 So when are we leaving? 98 00:04:35,243 --> 00:04:37,043 No. I need someone to stay here and feed the cat. 99 00:04:37,203 --> 00:04:39,243 Well, you know that that person isn't me, right? 100 00:04:48,843 --> 00:04:51,163 Your package includes breakfast, 101 00:04:51,323 --> 00:04:53,403 which is served in Davina's from 7 a.m.. 102 00:04:53,563 --> 00:04:55,043 Oh, I love a good hotel breakfast. 103 00:04:55,203 --> 00:04:57,403 - Who's Davina? - My mother. 104 00:04:57,563 --> 00:05:00,163 She was a chef here during the '60s and '70s. 105 00:05:00,323 --> 00:05:02,883 Most of the dishes on the menu are still hers. 106 00:05:03,043 --> 00:05:05,763 It's been recommended that I try the slow-cooked beef. 107 00:05:05,923 --> 00:05:08,083 Apparently, it's to die for. 108 00:05:08,243 --> 00:05:12,563 That one was my husband's speciality. It was his recipe. 109 00:05:12,723 --> 00:05:14,763 Oh, I did read in the paper that you lost him recently. 110 00:05:14,923 --> 00:05:16,043 I'm so sorry. 111 00:05:17,563 --> 00:05:19,483 I'll get your room keys. 112 00:05:19,643 --> 00:05:21,763 [Madison] Are all these you? [Petra] They are. 113 00:05:21,923 --> 00:05:22,843 Wow. 114 00:05:23,923 --> 00:05:26,523 - This way. - Oh. 115 00:05:26,683 --> 00:05:28,403 How cool to grow up in a hotel? 116 00:05:30,803 --> 00:05:32,443 My grandmother. 117 00:05:32,603 --> 00:05:34,123 She bought the land as a young woman. 118 00:05:34,283 --> 00:05:37,643 This place is all her vision. 119 00:05:37,803 --> 00:05:39,563 Oh. Is one of these men your husband? 120 00:05:39,723 --> 00:05:42,043 Both of them, as a matter of fact. 121 00:05:42,203 --> 00:05:44,963 This is Tony. We were married in 2007. 122 00:05:45,123 --> 00:05:48,443 And my first husband, Ivan Senior. 123 00:05:50,403 --> 00:05:51,723 Buried two husbands. 124 00:05:51,883 --> 00:05:55,003 That's jolly bad luck. 125 00:05:55,163 --> 00:05:56,483 Oh, is this me? 126 00:05:56,643 --> 00:05:58,963 No. Bags, aye. 127 00:06:01,003 --> 00:06:02,683 - Thank you. - Thank you. 128 00:06:02,843 --> 00:06:03,963 This way. 129 00:06:06,803 --> 00:06:09,123 Oh. Very nice. 130 00:06:12,563 --> 00:06:14,363 Hey! We're sharing a balcony! 131 00:06:14,523 --> 00:06:17,843 Cool. So we can have some cocktails out here... 132 00:06:19,323 --> 00:06:22,243 Hey! Does your room have a bath? 133 00:06:23,923 --> 00:06:25,043 Alexa? 134 00:06:26,963 --> 00:06:29,843 Huh. Mine's way nicer. 135 00:06:35,203 --> 00:06:36,643 Hello? 136 00:07:01,843 --> 00:07:02,843 Oh. 137 00:07:05,683 --> 00:07:07,003 Don't mind if I do. 138 00:07:16,843 --> 00:07:18,563 Oh, my! 139 00:07:20,123 --> 00:07:21,843 This area's off-limits to guests. 140 00:07:22,003 --> 00:07:24,163 Yeah, well, that makes sense. 141 00:07:24,323 --> 00:07:25,363 Yeah, well, you thought you'd come 142 00:07:25,523 --> 00:07:27,083 and have a nose anyway, did you? 143 00:07:27,243 --> 00:07:30,443 See where my stepdad died? It's pretty ghoulish. 144 00:07:30,603 --> 00:07:32,883 Oh, I'm not a dark tourist. I'm an ex-cop. 145 00:07:33,043 --> 00:07:35,363 Old habits. Alexa. 146 00:07:42,523 --> 00:07:45,843 As you can see, everything's in order now. 147 00:07:48,203 --> 00:07:49,883 We replaced the door handle, plead guilty 148 00:07:50,043 --> 00:07:53,003 to the WorkSafe charge, paid the fine, 149 00:07:53,163 --> 00:07:56,523 and now we're just trying to get on with grieving in peace. 150 00:07:56,683 --> 00:07:59,723 I hope it hasn't affected your business too badly. 151 00:07:59,883 --> 00:08:01,843 It has. 152 00:08:02,003 --> 00:08:04,443 Take a hint, Alexa. Let it go. 153 00:08:04,603 --> 00:08:06,203 I'd appreciate that. 154 00:08:06,363 --> 00:08:08,443 Still, some people really do love this place, don't they? 155 00:08:08,603 --> 00:08:10,963 I mean, I was looking at the guest book earlier, 156 00:08:11,123 --> 00:08:12,523 and one guy has been back here 157 00:08:12,683 --> 00:08:14,123 several times in the last six months. 158 00:08:14,283 --> 00:08:17,563 A Barton Wallwock? 159 00:08:17,723 --> 00:08:19,723 Yeah. Sorry, uh, I don't know much about that. 160 00:08:19,883 --> 00:08:21,683 Mum does front of house and... 161 00:08:21,843 --> 00:08:25,563 I do the wellness with my wife, and now the cooking. 162 00:08:25,723 --> 00:08:29,563 Well, you can never have too much garlic. 163 00:08:31,283 --> 00:08:35,163 Shrimp cocktail. This is great, it's so retro. 164 00:08:35,323 --> 00:08:37,763 Hey, I need you to look up a name for me. 165 00:08:37,923 --> 00:08:40,643 - Barton Wallwock. - Wait, who is he? 166 00:08:40,803 --> 00:08:43,483 Six entries in the guest book, all of them "Excellent" stays. 167 00:08:43,643 --> 00:08:46,603 Most recently, the day before Tony died. 168 00:08:46,763 --> 00:08:48,403 I'd love to know why he kept coming back. 169 00:08:48,563 --> 00:08:51,643 Maybe it's the apricot chicken? 170 00:08:58,243 --> 00:08:59,603 Yes. 171 00:08:59,763 --> 00:09:01,723 Hope you picked up a snazzy suit for me. 172 00:09:01,883 --> 00:09:03,963 Yeah. 1200 bucks of snazz. 173 00:09:04,123 --> 00:09:06,203 Sweet. I'm gonna need it first thing tomorrow. 174 00:09:06,363 --> 00:09:08,243 No. Ha-hang on. I'm out of town. 175 00:09:08,403 --> 00:09:10,283 My hearing's been moved forward. 176 00:09:10,443 --> 00:09:11,923 Oh. Bloody marvellous. 177 00:09:12,083 --> 00:09:14,083 Sooner it's done, sooner I'm out of here. 178 00:09:14,243 --> 00:09:15,243 I actually do have one question. 179 00:09:15,403 --> 00:09:17,643 - Yeah. - What does that say? 180 00:09:17,803 --> 00:09:20,523 Shallots. Sorry. I know that's a bit hard to read. 181 00:09:20,683 --> 00:09:22,843 - What? Did a doctor write them? - No. 182 00:09:23,003 --> 00:09:26,123 Petra. She and Tony figured it was a nice, old-fashioned touch, 183 00:09:26,283 --> 00:09:27,963 and they think old-fashioned is a good thing. 184 00:09:28,123 --> 00:09:29,003 - Right. - Hi. 185 00:09:29,163 --> 00:09:30,883 Oh, Alexa, this is Sophie, 186 00:09:31,043 --> 00:09:33,483 waitress, masseuse and yoga instructor. 187 00:09:33,643 --> 00:09:35,603 Hi, Sophie. Hey, listen... 188 00:09:35,763 --> 00:09:37,243 I've, uh, I've got to go back to town. 189 00:09:37,403 --> 00:09:38,923 Why? 190 00:09:39,083 --> 00:09:41,563 Because Reuben locked the keys and the cat in the house. 191 00:09:41,723 --> 00:09:43,043 Oh, no. Disaster. 192 00:09:43,203 --> 00:09:46,723 Yeah. So, uh, I'll be back in the morning. 193 00:09:46,883 --> 00:09:48,963 Um, I'll have the shrimp cocktail 194 00:09:49,123 --> 00:09:50,003 and the apricot chicken. 195 00:09:50,163 --> 00:09:51,043 - Mmm-hmm. - Thank you. 196 00:09:56,083 --> 00:09:58,563 That woman from Corrections took your beautiful navy suit. 197 00:09:58,723 --> 00:10:00,203 She better get it back to you on time. 198 00:10:00,363 --> 00:10:02,763 I had to put up with an obnoxious tailor for that. 199 00:10:02,923 --> 00:10:04,163 - Well, I appreciate it. - Mmm. 200 00:10:04,323 --> 00:10:05,523 Right. I've got to look the part. 201 00:10:05,683 --> 00:10:07,083 Show I don't belong here. 202 00:10:07,243 --> 00:10:09,203 Whereas you and I know you totally do. 203 00:10:09,363 --> 00:10:11,243 Ooh. Shots fired. 204 00:10:11,403 --> 00:10:13,643 Well, you're a conman, aren't you? Where else do you belong? 205 00:10:13,803 --> 00:10:16,043 Excuse me, but, if you've bet on a horse, it comes in last, 206 00:10:16,203 --> 00:10:17,963 do you go to the trainer and demand your 20 bucks back? 207 00:10:22,123 --> 00:10:24,803 Are you gonna support my parole application? 208 00:10:24,963 --> 00:10:28,083 Listen, word to the wise, 209 00:10:28,243 --> 00:10:31,163 a tiny bit of remorse for your victims might go a long way. 210 00:10:31,323 --> 00:10:32,923 Do you have to call them victims? 211 00:10:33,083 --> 00:10:35,283 Okay, those poor souls who didn't realise that investing 212 00:10:35,443 --> 00:10:38,843 with you was like betting on a horse that can't possibly win. 213 00:10:39,003 --> 00:10:41,083 Are you gonna support my application or not? 214 00:10:41,243 --> 00:10:42,763 I'm still thinking about it. 215 00:10:44,163 --> 00:10:45,283 Later. 216 00:11:17,083 --> 00:11:18,963 [Alexa on call] So, anything on Wallwock? 217 00:11:19,123 --> 00:11:22,323 Um... yeah. 218 00:11:22,483 --> 00:11:25,123 Madison. Are you alright? 219 00:11:26,363 --> 00:11:28,203 Yeah, yeah. I-I'm fine. 220 00:11:30,123 --> 00:11:32,403 Okay. This is gonna sound weird, but there's someone outside 221 00:11:32,563 --> 00:11:34,083 calling for Morepork. 222 00:11:34,243 --> 00:11:36,603 Oh, no. That's our native owl, the ruru. 223 00:11:36,763 --> 00:11:38,883 Also known as the Morepork. I can't think why. 224 00:11:39,043 --> 00:11:41,283 Anyway, what about Wallwock? 225 00:11:41,443 --> 00:11:44,403 Uh, yeah. Okay, um... American businessman. 226 00:11:44,563 --> 00:11:46,403 Owns properties all over the place. 227 00:11:46,563 --> 00:11:49,603 I'm sending you through his number right now. 228 00:11:49,763 --> 00:11:52,483 Great. I'll call him in the morning. 229 00:11:57,043 --> 00:11:59,563 [Barton] I love that place. - Yeah. I figured. 230 00:11:59,723 --> 00:12:01,843 Since you've been there so often in the last few months. 231 00:12:02,003 --> 00:12:03,523 Uh, yeah. Sometimes you just get a feeling. 232 00:12:03,683 --> 00:12:05,483 I walked in there, looked around. 233 00:12:05,643 --> 00:12:08,163 I don't mess around. Ah, ah, ah... 234 00:12:08,323 --> 00:12:12,043 I said, "Dude, this joint reminds me of Montana." 235 00:12:12,203 --> 00:12:13,563 [Barton]"Gotta have it." -"Have it?" 236 00:12:13,723 --> 00:12:17,283 - You mean... you mean, buy it? - Yeah. 237 00:12:17,443 --> 00:12:19,363 Well, I-I didn't know it was for sale. 238 00:12:21,363 --> 00:12:23,643 But, I don't mess around, I don't have the time. 239 00:12:23,803 --> 00:12:26,203 I made them an offer they couldn't refuse. 240 00:12:26,363 --> 00:12:28,923 So, who were you dealing with regarding the sale? 241 00:12:29,083 --> 00:12:30,443 Oh. 242 00:12:30,603 --> 00:12:35,323 No, no, no, no. I-I-I don't go near agents. 243 00:12:35,483 --> 00:12:39,803 Hate agents. You know, I was-I was married to one. 244 00:12:39,963 --> 00:12:41,603 Parasites, all of them. 245 00:12:41,763 --> 00:12:44,203 Well, I really meant, who were you dealing with 246 00:12:44,363 --> 00:12:45,723 at the resort itself. 247 00:12:45,883 --> 00:12:49,883 Oh, uh, Tony. Yeah, you know, he's a great guy. 248 00:12:50,043 --> 00:12:51,803 I had a handshake deal with him, 249 00:12:51,963 --> 00:12:54,963 but it turns out that a handshake deal with a dead man 250 00:12:55,123 --> 00:12:56,683 isn't worth very much. 251 00:12:56,843 --> 00:12:59,283 So, when Tony died the whole deal fell through. 252 00:12:59,443 --> 00:13:02,083 Uh, yeah. I should have had some paperwork. 253 00:13:02,243 --> 00:13:04,523 Didn't have any paperwork. I hate paperwork. 254 00:13:04,683 --> 00:13:07,483 Hate agents, hate paperwork. Hate-hate 'em all. 255 00:13:07,643 --> 00:13:09,843 Well, who told you that the sale was off? 256 00:13:10,003 --> 00:13:11,923 His wife. 257 00:13:12,083 --> 00:13:13,603 Petra. 258 00:13:13,763 --> 00:13:16,163 I-I don't blame her for wanting to hold on to the place. 259 00:13:16,323 --> 00:13:20,803 But, uh, you know, I thought I was doing her a favour, 260 00:13:20,963 --> 00:13:23,563 that place is full of her ghosts. 261 00:13:23,723 --> 00:13:26,003 And another one now? 262 00:13:26,163 --> 00:13:29,563 Did Tony's stepson have anything to say about the sale? 263 00:13:29,723 --> 00:13:32,963 [Barton] No. I-I didn't, didn't go near him much. 264 00:13:33,123 --> 00:13:37,803 Uh... Uh, uh, what did you say your name was? 265 00:13:37,963 --> 00:13:42,363 Alexa. Independent Customer Satisfaction Research. 266 00:13:42,523 --> 00:13:45,763 This is the weirdest customer survey I've ever done. 267 00:13:47,443 --> 00:13:49,763 Well, I like to be thorough. 268 00:13:49,923 --> 00:13:54,043 Listen, um, I don't want you to take this wrong, I... But, um... 269 00:13:57,803 --> 00:13:59,523 Would you like to have dinner? 270 00:14:01,563 --> 00:14:04,243 - You're in LA. - Yes, I am. 271 00:14:04,403 --> 00:14:05,763 [Barton] But we can work that out. 272 00:14:05,923 --> 00:14:08,363 You know how sometimes you get a... 273 00:14:08,523 --> 00:14:11,563 you get a... feeling? 274 00:14:11,723 --> 00:14:12,843 You know? 275 00:14:20,643 --> 00:14:22,763 You've got to be kidding me... 276 00:14:22,923 --> 00:14:24,523 Oh, good news? 277 00:14:24,683 --> 00:14:26,083 I came back for an appointment, 278 00:14:26,243 --> 00:14:28,003 which I've just learned has been cancelled again. 279 00:14:28,163 --> 00:14:30,323 And I thought you came back to meet with me. 280 00:14:30,483 --> 00:14:32,883 So... American property developer. 281 00:14:33,043 --> 00:14:34,763 He's almost at the picking-paint-colours 282 00:14:34,923 --> 00:14:35,883 for-the-refit stage... 283 00:14:36,043 --> 00:14:37,523 But... 284 00:14:37,683 --> 00:14:40,843 When Tony dies, and the whole deal is called off. 285 00:14:41,003 --> 00:14:42,323 How did I miss that? 286 00:14:42,483 --> 00:14:44,403 Oh, Barton's not a paper trail kind of guy. 287 00:14:44,563 --> 00:14:47,443 - Did Ivan know about the sale? - Well, I don't know. 288 00:14:47,603 --> 00:14:49,003 'Cause if he did... 289 00:14:49,163 --> 00:14:51,883 He might've murdered Tony to stop it. 290 00:14:52,043 --> 00:14:53,763 Gold star to you, detective. 291 00:14:59,923 --> 00:15:01,523 Morning, sunshine. - No, no, no. 292 00:15:01,683 --> 00:15:03,603 I didn't sleep well at all, so this... 293 00:15:03,763 --> 00:15:06,203 At a wellness resort? That doesn't sound right. 294 00:15:06,363 --> 00:15:07,883 Well, luckily I'm on my way right now 295 00:15:08,043 --> 00:15:09,203 to a relaxation massage. 296 00:15:09,363 --> 00:15:11,283 Wait, with Sophie? Ivan's wife? 297 00:15:11,443 --> 00:15:13,003 Yes. And the whole point of a massage 298 00:15:13,163 --> 00:15:14,723 is to relax and drift away. 299 00:15:14,883 --> 00:15:17,083 I need you to find out if Sophie or Ivan 300 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 knew that Tony was selling this place. 301 00:15:18,923 --> 00:15:21,243 - Uh, after my massage. - During's good, too. 302 00:15:24,483 --> 00:15:25,683 [Sophie] How's that pressure? 303 00:15:25,843 --> 00:15:27,563 Mmm. It's brilliant. 304 00:15:29,483 --> 00:15:31,643 So, has this place really been 305 00:15:31,803 --> 00:15:33,723 in the same family since forever? 306 00:15:33,883 --> 00:15:37,683 Yeah. Ivan's great grandmother had it built. 307 00:15:37,843 --> 00:15:40,803 And I guess you and Ivan are kind of obliged to carry it on. 308 00:15:40,963 --> 00:15:43,643 No. I wouldn't say "Obliged." We love it here. 309 00:15:43,803 --> 00:15:45,763 So does our daughter, Evie. 310 00:15:45,923 --> 00:15:49,483 - Oh. So you wouldn't sell it? - We wouldn't, no. 311 00:15:49,643 --> 00:15:52,523 But there was talk a few months ago. 312 00:15:52,683 --> 00:15:55,043 Tony was keen to offload the place. 313 00:15:55,203 --> 00:15:57,323 - Really? - Yeah. 314 00:15:59,883 --> 00:16:03,763 We have really different ideas... or had. 315 00:16:03,923 --> 00:16:06,243 Ivan and I are really into health and wellbeing. 316 00:16:06,403 --> 00:16:08,403 Petra and Tony are old-school. 317 00:16:08,563 --> 00:16:11,083 Maybe Tony had enough of the tension. 318 00:16:12,883 --> 00:16:15,803 It's a big call, deciding to sell the place 319 00:16:15,963 --> 00:16:17,523 when it's been in the family for so long. 320 00:16:17,683 --> 00:16:19,163 [Sophie] Yeah. I tried to stay out of it. 321 00:16:19,323 --> 00:16:22,523 And luckily, Petra was in the UK 322 00:16:22,683 --> 00:16:24,883 visiting her cousin Stan when that all happened. 323 00:16:25,043 --> 00:16:27,603 [Sophie] She hates conflict. - My favourite kind of person. 324 00:16:27,763 --> 00:16:32,323 Yeah. In the end, Ivan knew that fighting the decision would 325 00:16:32,483 --> 00:16:35,163 upset his mum, so we did a radical acceptance session 326 00:16:35,323 --> 00:16:36,243 and, that was that. 327 00:16:36,403 --> 00:16:37,483 A what session? 328 00:16:37,643 --> 00:16:39,523 It's dialectic behaviour technique. 329 00:16:39,683 --> 00:16:41,843 So, once you accept your reality, 330 00:16:42,003 --> 00:16:43,723 you can move on in peace. 331 00:16:45,763 --> 00:16:46,723 Mmm. 332 00:16:47,523 --> 00:16:48,523 Cool. 333 00:16:59,803 --> 00:17:02,443 Excellent. Well, you're all set for the day. 334 00:17:02,603 --> 00:17:03,923 Thanks very much for coming. 335 00:17:09,483 --> 00:17:10,763 Well, it was really good. Thank you. 336 00:17:10,923 --> 00:17:12,203 You're welcome. 337 00:17:12,363 --> 00:17:15,043 So glad you guys decided not to sell this place. 338 00:17:15,203 --> 00:17:16,363 Sorry? 339 00:17:16,523 --> 00:17:18,683 I heard there was a buyer sniffing around. 340 00:17:18,843 --> 00:17:20,123 Who told you that? 341 00:17:20,283 --> 00:17:22,923 Barton Wallwock. The, uh, sniffer himself. 342 00:17:24,443 --> 00:17:26,163 Mum decided not to sell. 343 00:17:27,523 --> 00:17:29,483 Yeah. Sophie and I are committed. 344 00:17:29,643 --> 00:17:32,203 We want to honour the family legacy. 345 00:17:32,363 --> 00:17:33,363 Cool. 346 00:17:34,523 --> 00:17:35,843 Don't forget your mat. 347 00:17:39,643 --> 00:17:42,763 So, Tony was the only one pushing for the sale? 348 00:17:42,923 --> 00:17:44,843 [Madison] According to Sophie, yeah, but Alexa, 349 00:17:45,003 --> 00:17:46,243 I was kind of hoping to have this bath 350 00:17:46,403 --> 00:17:47,723 by myself, if you don't mind. 351 00:17:47,883 --> 00:17:49,723 Well, I wasn't gonna jump in there with ya. 352 00:17:49,883 --> 00:17:53,603 No, I don't mind. But did you confirm Petra's UK trip? 353 00:17:53,763 --> 00:17:55,363 Yes, Petra went to the UK. 354 00:17:55,523 --> 00:17:57,243 And, yeah, she has a cousin Stan, there. 355 00:17:57,403 --> 00:17:59,363 But she wasn't visiting him, according to his Insta, 356 00:17:59,523 --> 00:18:01,523 he was at a Gay Pride event in New York. 357 00:18:01,683 --> 00:18:03,443 Why would Petra lie about that? 358 00:18:03,603 --> 00:18:06,003 Maybe she was having a fling with someone in the UK? 359 00:18:06,163 --> 00:18:08,843 Or maybe she and Tony were splitting up? 360 00:18:09,003 --> 00:18:11,283 I want you to find out everything about that trip, 361 00:18:11,443 --> 00:18:14,363 like, what she spent her money, where she visited, all that. 362 00:18:14,523 --> 00:18:18,163 Okay. Can I finish my relaxing bubble bath first? 363 00:18:18,323 --> 00:18:21,083 Alright. No need to shout. 364 00:18:21,243 --> 00:18:24,643 What a piece of work. 365 00:18:28,723 --> 00:18:30,123 Ooh, morning. 366 00:18:30,283 --> 00:18:34,003 Oh, I could kill an espresso. 367 00:18:36,123 --> 00:18:37,363 Everything alright? 368 00:18:39,523 --> 00:18:42,723 It might be fun for you to treat my family's tragedy as a murder 369 00:18:42,883 --> 00:18:45,603 mystery weekend, but it's not fun for anyone else. 370 00:18:45,763 --> 00:18:47,683 Petra, that's not what I'm doing at all. 371 00:18:49,323 --> 00:18:51,723 I'm grieving. 372 00:18:51,883 --> 00:18:54,723 Ivan, Sophie, Evie, we all are. 373 00:18:54,883 --> 00:18:57,803 We all wish we'd fixed that bloody freezer door. 374 00:18:57,963 --> 00:19:01,843 And you asking questions, casting aspersions... 375 00:19:02,003 --> 00:19:03,803 it's not helping. 376 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 This is not a joke to me. 377 00:19:06,203 --> 00:19:08,243 Yes, I'm retired, but sometimes I help the police 378 00:19:08,403 --> 00:19:09,403 fill in missing details. 379 00:19:09,563 --> 00:19:11,443 There aren't any missing details. 380 00:19:11,603 --> 00:19:14,803 No one told us that Tony was about to sell to a developer. 381 00:19:14,963 --> 00:19:16,563 Because it wasn't relevant. 382 00:19:16,723 --> 00:19:18,443 It didn't cause tension in the family? 383 00:19:18,603 --> 00:19:20,403 Oh. We have our disagreements, 384 00:19:20,563 --> 00:19:23,163 just like every other family in the world. 385 00:19:23,323 --> 00:19:26,043 Why did you pull the sale after Tony died? 386 00:19:26,203 --> 00:19:29,403 I don't know if you've ever lost anyone close, 387 00:19:29,563 --> 00:19:31,603 but it turns everything upside down. 388 00:19:31,763 --> 00:19:33,803 And some days it's hard enough just to put one foot 389 00:19:33,963 --> 00:19:37,083 in front of the other, let alone do anything else. 390 00:19:40,683 --> 00:19:41,803 I know. 391 00:19:45,763 --> 00:19:49,283 You know, the worst coffee I ever had was in London. 392 00:19:49,443 --> 00:19:51,643 A flat white in a soup bowl. 393 00:19:51,803 --> 00:19:54,443 Did you enjoy your time in London? 394 00:19:54,603 --> 00:19:57,403 Will I charge that to your room, or would you like to pay now? 395 00:19:57,563 --> 00:19:58,883 Oh, room will be fine. 396 00:21:01,763 --> 00:21:04,563 - It's back again. - What is? 397 00:21:04,723 --> 00:21:06,483 The ghost that I saw last night. 398 00:21:06,643 --> 00:21:08,003 What? 399 00:21:08,163 --> 00:21:10,003 I went to the window, and there was a ghost 400 00:21:10,163 --> 00:21:11,483 in the garden. 401 00:21:11,643 --> 00:21:13,603 Oh. Oh. We believe in ghosts now, do we? 402 00:21:13,763 --> 00:21:16,683 No. Usually no. 403 00:21:24,283 --> 00:21:25,403 Oh. 404 00:21:27,123 --> 00:21:28,323 What're you doing? 405 00:21:28,483 --> 00:21:30,763 I've always wanted to meet a ghost. 406 00:21:45,323 --> 00:21:46,203 Hello? 407 00:21:49,923 --> 00:21:53,643 Oh. What are you doing here? 408 00:21:53,803 --> 00:21:55,723 I was gonna ask you the same thing. 409 00:21:58,763 --> 00:22:00,643 Madison thought you were a ghost. 410 00:22:02,123 --> 00:22:04,163 Sometimes I feel like one. 411 00:22:04,323 --> 00:22:06,403 I have trouble sleeping. 412 00:22:06,563 --> 00:22:10,883 Sometimes I go outside, wander... listen to the night. 413 00:22:12,363 --> 00:22:14,723 I have insomnia, too. 414 00:22:14,883 --> 00:22:16,083 Hm. 415 00:22:16,243 --> 00:22:17,563 It started when my husband died, 416 00:22:17,723 --> 00:22:19,363 and it just never really went away. 417 00:22:20,923 --> 00:22:22,243 I'm sorry. 418 00:22:23,963 --> 00:22:26,043 Sometimes I think it's out of guilt. 419 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 Why? 420 00:22:28,483 --> 00:22:30,603 Because I'm alive and he's not. 421 00:22:33,283 --> 00:22:36,603 Could that be what yours is about? 422 00:22:36,763 --> 00:22:39,963 Oh... might have had it worse. 423 00:22:40,123 --> 00:22:42,283 It's hard to reconcile the fact that... 424 00:22:42,443 --> 00:22:45,723 I was wandering around outside while he lay dying. 425 00:22:45,883 --> 00:22:47,003 But... 426 00:22:48,683 --> 00:22:52,323 I haven't really slept properly for a year or two. 427 00:22:52,483 --> 00:22:54,403 That's why we were in separate rooms. 428 00:22:54,563 --> 00:22:57,083 Oh, girl, you got to take something for that. 429 00:22:58,523 --> 00:23:02,883 I used to... but pills just don't work. 430 00:23:03,043 --> 00:23:06,323 That's why I went to London. A sleep clinic there. 431 00:23:06,483 --> 00:23:09,043 Well, that's a long way to go for a sleep clinic. 432 00:23:09,203 --> 00:23:11,323 It's a very good one. 433 00:23:11,483 --> 00:23:14,443 Well, not good enough, clearly. 434 00:23:14,603 --> 00:23:15,723 Clearly. 435 00:23:24,843 --> 00:23:27,203 [Alexa] Don't eat the nuts! - Oh! Why are you like this? 436 00:23:27,363 --> 00:23:28,603 They cost twelve bucks. 437 00:23:30,803 --> 00:23:33,363 She says that she was in the UK 438 00:23:33,523 --> 00:23:35,203 getting treated at a sleep clinic. 439 00:23:35,363 --> 00:23:37,883 But she told her family she was visiting her cousin. 440 00:23:38,043 --> 00:23:40,083 It's still a weird lie though. 441 00:23:40,243 --> 00:23:42,163 Yeah. And get this, 442 00:23:42,323 --> 00:23:45,763 her bathroom cupboard is filled with sleeping pills. 443 00:23:59,163 --> 00:24:02,883 Oh. Newbs. Oh... 444 00:24:08,603 --> 00:24:09,723 Okay. 445 00:24:15,283 --> 00:24:19,283 Where will I find the beach towels? 446 00:24:19,443 --> 00:24:21,723 Um, there's a cabinet in the pool area, 447 00:24:21,883 --> 00:24:23,883 according to the compendium. 448 00:24:24,043 --> 00:24:26,443 - Mmm. - Have a nice day. 449 00:24:28,483 --> 00:24:32,043 Ooh. One more thing... do you allow dogs here? 450 00:24:32,203 --> 00:24:33,443 - Dogs? - Yeah. 451 00:24:33,603 --> 00:24:35,483 My little Noah would love it here. 452 00:24:35,643 --> 00:24:38,603 Ah... yeah. Why not? Bring him next time. 453 00:24:38,763 --> 00:24:41,683 - Okay, great. Thank you. - No problems. 454 00:24:45,043 --> 00:24:46,043 Yes. 455 00:24:47,683 --> 00:24:49,523 What the hell are you doing? 456 00:24:49,683 --> 00:24:54,843 Ah, um... is it-is it cool if I check my Facebook on here? 457 00:24:55,003 --> 00:24:57,443 No. It's really not. 458 00:24:57,603 --> 00:25:00,003 Hey, bubs, can you just go and wait by the car? 459 00:25:00,163 --> 00:25:02,523 You know what, my laptop ran out of juice, 460 00:25:02,683 --> 00:25:04,363 and I'm just addicted to social media. 461 00:25:04,523 --> 00:25:07,243 So, I thought when I was walking past, you know, I could... 462 00:25:09,643 --> 00:25:11,123 Why don't you go and get your mate, 463 00:25:11,283 --> 00:25:14,523 and get out of here. Right now. 464 00:25:14,683 --> 00:25:16,603 We'll email you your invoice. 465 00:25:25,883 --> 00:25:27,723 I thought you were supposed to be good at this sort of thing. 466 00:25:27,883 --> 00:25:30,603 Look, he's a very quiet walker. I didn't hear him coming. 467 00:25:32,523 --> 00:25:34,243 Bye, Petra. Thanks for everything. 468 00:25:36,043 --> 00:25:37,443 Oh. Actually... 469 00:25:39,083 --> 00:25:40,603 Almost forgot. 470 00:25:49,243 --> 00:25:51,123 What did you write in the guest book? 471 00:25:51,283 --> 00:25:54,603 Ah, "Spectacular views, staff a little unfriendly." 472 00:25:56,003 --> 00:25:57,123 Oh, hello! 473 00:26:11,723 --> 00:26:13,963 - Oh. Hey, Reuben. Come in. [Reuben] Hey. How's it going? 474 00:26:14,123 --> 00:26:15,283 [Madison] Always better for seeing you. 475 00:26:15,443 --> 00:26:16,763 Do you want a drink or something? 476 00:26:16,923 --> 00:26:19,123 Uh, no thanks. I'm just passing through... 477 00:26:19,283 --> 00:26:21,003 Oh, hey. I brought your bread bag back. 478 00:26:21,163 --> 00:26:22,643 Oh. Thank you so much. 479 00:26:22,803 --> 00:26:24,323 You were supposed to pick it up yesterday. 480 00:26:24,483 --> 00:26:26,443 I know. Sorry. Ran out of time. 481 00:26:26,603 --> 00:26:27,443 Why didn't you just leave it here? 482 00:26:27,603 --> 00:26:28,923 When? 483 00:26:29,083 --> 00:26:30,763 When you were here looking after the cat. 484 00:26:30,923 --> 00:26:33,203 - Sorry? - Uh. No, no. She's confused. 485 00:26:33,363 --> 00:26:35,763 I said Mrs. Tobin was looking after the cat. Not Reuben. 486 00:26:35,923 --> 00:26:38,243 Uh, no. You said, Reuben. Who's Mrs. Tobin? 487 00:26:38,403 --> 00:26:41,203 Anyhoo... um, thank you so much for this. 488 00:26:41,363 --> 00:26:44,043 And I will drop fresh bread to you on Friday. 489 00:26:44,203 --> 00:26:46,883 Cool. And if you want someone to look after your cat, 490 00:26:47,043 --> 00:26:48,083 then, I'm up for it. 491 00:26:48,243 --> 00:26:49,323 Noted. 492 00:26:49,483 --> 00:26:52,363 In case Mrs. Tobin isn't available. 493 00:26:52,523 --> 00:26:55,643 - Who the hell is Mrs. Tobin? - You don't know her. 494 00:26:55,803 --> 00:26:57,483 - Are you gaslighting me? - Forget Mrs. Tobin. 495 00:26:57,643 --> 00:27:01,203 She's not very interesting. Now what did you find? 496 00:27:01,363 --> 00:27:03,163 Alright, I went through all the browser history 497 00:27:03,323 --> 00:27:05,963 from the resort computer. Check out this Google search... 498 00:27:06,123 --> 00:27:08,363 "How many sleeping pills will cause an overdose?" 499 00:27:08,523 --> 00:27:11,803 - Oh. Rookie mistake. - The search was made at 3 a.m.. 500 00:27:11,963 --> 00:27:14,483 And who do we know who's usually wandering around at 3 a.m.? 501 00:27:14,643 --> 00:27:18,083 - Mrs. Tobin? - Petra. 502 00:27:18,243 --> 00:27:20,403 There's also another frequently visited site, 503 00:27:20,563 --> 00:27:23,963 a big diagnostic clinic in London, plus an invoice. 504 00:27:24,123 --> 00:27:26,243 Wow. That's an expensive sleep clinic. 505 00:27:26,403 --> 00:27:27,603 No. It's not a sleep clinic. 506 00:27:27,763 --> 00:27:30,483 It specialises in genetic conditions. 507 00:27:30,643 --> 00:27:32,483 So, do you think that maybe Tony was sick, 508 00:27:32,643 --> 00:27:36,203 and someone helped him... on his way? 509 00:27:36,363 --> 00:27:39,323 Maybe. Go on, check it out. 510 00:27:39,483 --> 00:27:40,603 Oh. Who's that? 511 00:27:42,563 --> 00:27:43,563 It's Harry. 512 00:27:43,723 --> 00:27:46,123 Sure, it's not Mrs. Barry? 513 00:27:46,283 --> 00:27:47,403 Yeah. I see you. 514 00:27:49,283 --> 00:27:52,683 This arrived at the station this morning. Express post. 515 00:28:00,083 --> 00:28:03,323 Uh... Oh. Oh my... 516 00:28:03,483 --> 00:28:05,883 The bit about, "We'd be better off if..." 517 00:28:06,043 --> 00:28:10,123 -"If you weren't here." What? - Check the date. 518 00:28:10,283 --> 00:28:11,843 Oh, this is the day before Tony died. 519 00:28:12,003 --> 00:28:13,923 - Mmm. - What? 520 00:28:14,083 --> 00:28:16,563 I know this handwriting. This is Petra's. 521 00:28:16,723 --> 00:28:18,563 What a happy family. 522 00:28:18,723 --> 00:28:22,363 - So, if Petra wrote this... - And somebody else found it... 523 00:28:22,523 --> 00:28:23,843 Then who dobbed her in? 524 00:28:33,363 --> 00:28:34,723 Yeah? 525 00:28:34,883 --> 00:28:36,723 Hey, I have the disease you're looking for. 526 00:28:36,883 --> 00:28:39,763 - No. That did not sound right. - Oh, yeah. Give it to me. 527 00:28:39,923 --> 00:28:42,483 Alright. That didn't sound right either. 528 00:28:42,643 --> 00:28:46,043 This lab, their major project right now is a clinical trial 529 00:28:46,203 --> 00:28:48,163 into Fatal Familial Insomnia. 530 00:28:48,323 --> 00:28:50,043 Sounds like a made-up disease. 531 00:28:50,203 --> 00:28:52,603 Well, it's a terminal illness that runs in families, 532 00:28:52,763 --> 00:28:55,523 and it does exactly what it sounds like, keeps you awake 533 00:28:55,683 --> 00:28:59,323 until eventually you lose the ability to function and you die. 534 00:28:59,483 --> 00:29:00,683 Bloody hell. 535 00:29:00,843 --> 00:29:03,403 I know. It's horrible, right? 536 00:29:03,563 --> 00:29:04,683 Thanks for that. 537 00:29:14,883 --> 00:29:16,003 Hello? 538 00:29:39,403 --> 00:29:40,483 - Hello, madam. - Hello. 539 00:29:40,643 --> 00:29:41,803 Are you kidding me? 540 00:29:41,963 --> 00:29:43,643 No. No, no, no. You're not... 541 00:29:43,803 --> 00:29:44,883 you're not welcome here at all. 542 00:29:45,043 --> 00:29:47,083 Ivan... Shush. Shush. 543 00:29:47,243 --> 00:29:49,723 I'm not gonna be here long. Petra... 544 00:29:49,883 --> 00:29:52,403 Could I have a quick word with you in private? 545 00:29:58,123 --> 00:30:00,403 How did you find out? 546 00:30:00,563 --> 00:30:02,683 Your visits to the London clinic. 547 00:30:04,523 --> 00:30:08,603 My family don't know. I'd like to keep it that way. 548 00:30:08,763 --> 00:30:11,483 Well, that's very stoic. 549 00:30:11,643 --> 00:30:14,643 But don't you think you could do with their support? 550 00:30:14,803 --> 00:30:17,003 I'm part of a new trial... 551 00:30:17,163 --> 00:30:19,683 a drug that might slow the symptoms. 552 00:30:21,563 --> 00:30:25,803 All my life I've heard stories about the women in my family, 553 00:30:25,963 --> 00:30:28,963 and how they all went mad in their old age. 554 00:30:30,723 --> 00:30:32,003 You're not old. 555 00:30:33,483 --> 00:30:35,483 But I'm going mad. 556 00:30:35,643 --> 00:30:38,203 I get mood swings, I forget things. 557 00:30:38,363 --> 00:30:40,603 I'm angry all the time. 558 00:30:40,763 --> 00:30:45,683 And sometimes, I feel like... making it stop. 559 00:30:50,043 --> 00:30:51,803 I don't want Evie remembering me 560 00:30:51,963 --> 00:30:54,083 the way I remember my grandmother. 561 00:30:57,523 --> 00:30:58,643 Petra... 562 00:31:00,723 --> 00:31:02,243 Did you kill your husband? 563 00:31:10,963 --> 00:31:14,883 He was so set on selling... 564 00:31:15,043 --> 00:31:16,963 and I didn't want to leave. 565 00:31:20,563 --> 00:31:23,763 Ivan doesn't know I'm unwell. 566 00:31:23,923 --> 00:31:26,443 Could I have some time to talk to him before you... 567 00:31:28,723 --> 00:31:29,843 Yeah. Sure. 568 00:31:31,803 --> 00:31:34,523 Only I don't do arrests. 569 00:31:40,363 --> 00:31:42,483 Hey, can I have one of those? 570 00:31:46,083 --> 00:31:48,123 Oh. Thanks. 571 00:31:53,443 --> 00:31:56,003 Is this some kind of therapy? 572 00:31:56,163 --> 00:31:57,563 You know, I was doing some, uh, 573 00:31:57,723 --> 00:32:00,603 research into Fatal Familial Insomnia... 574 00:32:00,763 --> 00:32:03,843 it is not a good time. 575 00:32:04,003 --> 00:32:06,003 Oh, just a masterpiece. 576 00:32:06,163 --> 00:32:09,283 Ah, yes! Voila! 577 00:32:11,403 --> 00:32:13,363 Oh. 578 00:32:13,523 --> 00:32:17,163 "Dear Tony, this is to say that we can't go on like this. 579 00:32:17,323 --> 00:32:19,443 Clearly we see things a little differently." 580 00:32:20,723 --> 00:32:22,323 Did Petra write this? 581 00:32:22,483 --> 00:32:25,563 She did. Supposedly on the day before Tony died. 582 00:32:25,723 --> 00:32:27,203 This is definitely her fancy hand-writing. 583 00:32:27,363 --> 00:32:28,883 Oh, yeah. She wrote it alright. 584 00:32:29,043 --> 00:32:32,603 But that comes from the top page of her writing pad. 585 00:32:32,763 --> 00:32:33,963 So? 586 00:32:34,123 --> 00:32:36,443 So it wasn't written before he died. 587 00:32:36,603 --> 00:32:38,323 That was written yesterday. 588 00:32:48,963 --> 00:32:52,843 So all the prep was done and the meat was thawing... 589 00:32:53,003 --> 00:32:55,523 Why did you go back in that freezer, my friend? 590 00:33:08,963 --> 00:33:10,123 Alexa. 591 00:33:10,283 --> 00:33:13,283 Hey, there was a mop by the bucket. 592 00:33:13,443 --> 00:33:15,403 Did anyone check to see if the mop was wet? 593 00:33:15,563 --> 00:33:18,523 Uh, I don't know. But what's the significance? 594 00:33:18,683 --> 00:33:20,283 People have mops in their kitchens. 595 00:33:20,443 --> 00:33:22,803 Tony had a cut on his finger, it looked fresh and deep. 596 00:33:22,963 --> 00:33:25,843 - Where was the blood? - I didn't see any. 597 00:33:26,003 --> 00:33:28,723 Well... funny that. 598 00:33:28,883 --> 00:33:30,803 Okay. I've, um, got to go, okay? 599 00:33:34,283 --> 00:33:35,443 Wait here, please. 600 00:33:38,923 --> 00:33:42,003 Eighteen months ago, when I heard that Will had been 601 00:33:42,163 --> 00:33:46,643 arrested again, I, um, decided to move from Australia 602 00:33:46,803 --> 00:33:48,923 to be closer 603 00:33:49,083 --> 00:33:54,763 so that he would have someone who cared about him and I do. 604 00:33:54,923 --> 00:33:58,203 I care about all of the rotten decisions he's made 605 00:33:58,363 --> 00:34:00,123 and there's been a few. 606 00:34:00,283 --> 00:34:03,523 And I want to be here to help him make better choices. 607 00:34:03,683 --> 00:34:06,003 Because he's my brother, and I love him. 608 00:34:07,763 --> 00:34:09,283 I just want to be here for him in a way that 609 00:34:09,443 --> 00:34:11,363 I couldn't be when we were younger. 610 00:34:13,163 --> 00:34:16,283 If you granted him parole here today, 611 00:34:16,443 --> 00:34:18,803 I give you my word that I will make it my job 612 00:34:18,963 --> 00:34:21,283 to make sure that he does not reoffend. 613 00:34:22,963 --> 00:34:25,763 I note that your father has convictions 614 00:34:25,923 --> 00:34:27,883 for similar offences. 615 00:34:28,043 --> 00:34:31,963 Yes. Our father was by no means, a good role model but... 616 00:34:32,123 --> 00:34:34,123 at the end of the day that's just a reason 617 00:34:34,283 --> 00:34:36,123 and-and not an excuse. 618 00:34:36,283 --> 00:34:37,283 So... 619 00:34:39,003 --> 00:34:40,723 Anything you'd like to add? 620 00:34:43,683 --> 00:34:46,963 Oh, Alexa is right. Uh, um... 621 00:34:47,123 --> 00:34:48,763 I have no excuses. 622 00:34:48,923 --> 00:34:53,163 No one's to blame for me being in here except me. 623 00:34:53,323 --> 00:34:55,523 Greedy... 624 00:34:55,683 --> 00:34:57,563 stupid... 625 00:34:57,723 --> 00:34:58,843 entitled. 626 00:35:00,243 --> 00:35:03,043 I was all those before I got arrested. 627 00:35:03,203 --> 00:35:07,283 And I've hurt people who didn't deserve it. 628 00:35:07,443 --> 00:35:09,403 I gotta live with that. 629 00:35:09,563 --> 00:35:12,723 But I-I know that if-if you give me the chance, 630 00:35:12,883 --> 00:35:16,043 I-I can start contributing to the world, 631 00:35:16,203 --> 00:35:17,723 instead of taking from it. 632 00:35:19,643 --> 00:35:22,443 [Blake] We'll deliberate and a decision will be made 633 00:35:22,603 --> 00:35:24,123 in the next few days. 634 00:35:29,523 --> 00:35:31,203 Thanks, sis. I think it was better without the flash suit. 635 00:35:31,363 --> 00:35:32,523 Thank you. 636 00:35:32,683 --> 00:35:34,203 Well, you still owe me 1200 bucks. 637 00:35:34,363 --> 00:35:37,563 - Yeah. I'm good for it. -'Course you are. 638 00:35:37,723 --> 00:35:39,643 Did you mean everything you said in there? 639 00:35:39,803 --> 00:35:42,323 What kind of a question is that? Of course. 640 00:35:42,483 --> 00:35:44,643 How are you gonna make it up to the people you ripped off? 641 00:35:44,803 --> 00:35:46,683 I don't know. I'll think of something. 642 00:35:46,843 --> 00:35:50,003 You've had more than a year to think of something. 643 00:35:50,163 --> 00:35:53,083 - Did you mean what you said? - Yes. 644 00:35:53,243 --> 00:35:54,843 It was gold. 645 00:35:55,003 --> 00:35:57,683 The bit that I am focussed on right now, is the idea of 646 00:35:57,843 --> 00:35:59,763 you not ever offending again. 647 00:35:59,923 --> 00:36:01,563 - That's cool. I won't. - Okay. 648 00:36:01,723 --> 00:36:03,403 'Cause we've heard that before. 649 00:36:03,563 --> 00:36:05,123 Well, maybe I'm a slow learner. 650 00:36:05,283 --> 00:36:08,123 - Or maybe you're a liar. - Oh. Come on. Take it easy. 651 00:36:08,283 --> 00:36:09,883 I'm only doing what I've got to do. 652 00:36:10,043 --> 00:36:11,803 You don't know what it's like living in a cell 653 00:36:11,963 --> 00:36:13,723 where the previous tenant left messages on the wall, 654 00:36:13,883 --> 00:36:15,163 written in his own body fluid? 655 00:36:15,323 --> 00:36:17,563 - Think about that. - Wait. Say that again. 656 00:36:17,723 --> 00:36:19,563 - Which bit? - The thing about the wall. 657 00:36:19,723 --> 00:36:22,963 The message on the wall, his own body fluid. What are you doing? 658 00:36:29,723 --> 00:36:33,643 I interviewed Petra. Took her confession. 659 00:36:33,803 --> 00:36:37,083 How quickly can you source me some luminol spray? 660 00:36:37,243 --> 00:36:39,883 There's a theory I want to test. 661 00:36:40,043 --> 00:36:43,123 You don't think Petra is telling the truth? 662 00:36:43,283 --> 00:36:46,403 Oh, I just think maybe Tony told us himself. 663 00:36:51,923 --> 00:36:53,283 [female #1] Once a statement to the Parole Board 664 00:36:53,443 --> 00:36:55,523 has been retracted, it can't be reinstated. 665 00:36:55,683 --> 00:36:57,003 Do you understand that? 666 00:36:57,163 --> 00:36:59,283 Yes, I understand. 667 00:36:59,443 --> 00:37:01,483 I wish to retract my statement. 668 00:37:01,643 --> 00:37:03,283 [female #1] You'd like that struck from the record? 669 00:37:03,443 --> 00:37:05,123 Yes, thanks. 670 00:37:05,283 --> 00:37:06,883 Hey, this is confidential, right? 671 00:37:07,043 --> 00:37:10,483 [female #1] Yes. Of course it is. Absolutely. 672 00:37:10,643 --> 00:37:11,763 Thanks very much. 673 00:37:13,603 --> 00:37:14,963 - Sophie! - Hi. 674 00:37:15,123 --> 00:37:16,403 Not sure you're welcome back here. 675 00:37:16,563 --> 00:37:18,363 Oh, pish. I won't be here long. 676 00:37:18,523 --> 00:37:20,843 I've just come to take another look at that freezer. 677 00:37:34,123 --> 00:37:35,523 What now? 678 00:37:35,683 --> 00:37:39,163 - Hello, Ivan. I don't want you here. 679 00:37:39,323 --> 00:37:42,243 Mum's sick, and now, she's... 680 00:37:42,403 --> 00:37:45,723 she's saying that she deliberately killed Tony. 681 00:37:45,883 --> 00:37:48,363 And how do you feel about that? 682 00:37:48,523 --> 00:37:50,363 What kind of question is... 683 00:37:50,523 --> 00:37:52,283 We were getting on with our lives. 684 00:37:52,443 --> 00:37:54,923 We're just a normal family dealing with a-with a tragedy, 685 00:37:55,083 --> 00:37:56,443 until you show up. 686 00:37:56,603 --> 00:37:58,923 There's no such thing as a normal family, Ivan. 687 00:38:01,283 --> 00:38:02,883 You know, I'm sorry 688 00:38:03,043 --> 00:38:04,963 that your mother is suffering. 689 00:38:05,123 --> 00:38:06,603 I'm sorry she's sick, and I'm sorry that 690 00:38:06,763 --> 00:38:09,563 she's given up on life. 691 00:38:09,723 --> 00:38:11,243 Eh? 692 00:38:11,403 --> 00:38:14,123 Yeah. She's gonna spend the rest of it behind bars. 693 00:38:14,283 --> 00:38:17,043 - She volunteered that. - Oh, come. Hardly. 694 00:38:17,203 --> 00:38:19,003 You harassed her, you stuck your nose in. 695 00:38:19,163 --> 00:38:22,563 She doesn't have much time left. 696 00:38:22,723 --> 00:38:24,883 Which is quite convenient, isn't it? You know? 697 00:38:25,043 --> 00:38:28,763 A terminally ill woman guilty of murder. 698 00:38:28,923 --> 00:38:30,443 And it was murder. 699 00:38:32,003 --> 00:38:34,883 Yeah. It was all about the sale of this place 700 00:38:35,043 --> 00:38:38,443 where you grew up, where you wanted to raise Evie. 701 00:38:38,603 --> 00:38:40,283 You didn't know that Tony was pushing the sale 702 00:38:40,443 --> 00:38:42,683 to fund your mother's treatment. 703 00:38:42,843 --> 00:38:45,163 You thought he was doing it to be greedy. 704 00:38:48,603 --> 00:38:52,523 So after Tony set the oven that night for his signature dish... 705 00:38:52,683 --> 00:38:54,923 a dish he'd made a thousand times before 706 00:38:55,083 --> 00:38:56,603 you stuffed it up. 707 00:38:59,363 --> 00:39:02,523 So you went and told Tony about the disaster... 708 00:39:02,683 --> 00:39:04,323 that he'd have to start again. 709 00:39:06,683 --> 00:39:08,763 You offered to help, and made him a drink 710 00:39:08,923 --> 00:39:11,243 full of your mum's crushed up sleeping pills, 711 00:39:11,403 --> 00:39:14,323 just in case you needed him to be a bit groggy. 712 00:39:18,843 --> 00:39:21,283 Then, when he went into the freezer to get the replacement 713 00:39:21,443 --> 00:39:25,763 beef... all you had to do, was push the door shut behind him. 714 00:39:30,203 --> 00:39:31,443 [Tony] Ivan! 715 00:39:32,923 --> 00:39:34,643 Ivan! Get the door! 716 00:39:37,163 --> 00:39:38,283 Ivan! 717 00:39:40,243 --> 00:39:41,363 Ivan! 718 00:39:43,083 --> 00:39:44,203 Ivan! 719 00:39:45,763 --> 00:39:46,883 Ivan! 720 00:39:48,763 --> 00:39:52,803 But you'd already got the beef out, hadn't you? 721 00:39:52,963 --> 00:39:55,003 Cool story. 722 00:39:55,163 --> 00:39:57,443 When Petra saw that the truth was gonna come out, 723 00:39:57,603 --> 00:40:02,283 she tried to save you. She incriminated herself. 724 00:40:02,443 --> 00:40:06,483 But it's not that easy, is it? In fact, it gave her away. 725 00:40:06,643 --> 00:40:09,083 She was prepared to go to prison for you, 726 00:40:09,243 --> 00:40:10,483 and you were gonna let her. 727 00:40:10,643 --> 00:40:14,163 What happened to Tony was an accident. 728 00:40:14,323 --> 00:40:16,723 Oh, Petra didn't seem to think so. 729 00:40:16,883 --> 00:40:19,843 My mum is sick. Her brain isn't working. 730 00:40:20,003 --> 00:40:23,323 She knew exactly what happened to Tony. 731 00:40:23,483 --> 00:40:24,803 You know how she knew? 732 00:40:26,163 --> 00:40:28,243 Tony told her. 733 00:40:28,403 --> 00:40:29,523 Hey! 734 00:40:31,883 --> 00:40:34,723 Tony had a cut on his finger, and that was really baffling, 735 00:40:34,883 --> 00:40:36,763 because even though the cut was fresh, 736 00:40:36,923 --> 00:40:38,683 there was no blood anywhere. 737 00:40:38,843 --> 00:40:41,323 And then I realised, he did it himself 738 00:40:41,483 --> 00:40:44,843 in here, probably on one of these meat hooks. 739 00:40:45,003 --> 00:40:47,443 And he did it to tell us who the murderer was. 740 00:40:54,043 --> 00:40:56,203 That could mean anything. 741 00:40:56,363 --> 00:40:59,163 Well, Petra didn't think so. 742 00:40:59,323 --> 00:41:02,643 That's why she tried to clean it up before she called the police. 743 00:41:08,203 --> 00:41:11,043 I thought he was after her money... 744 00:41:11,203 --> 00:41:12,603 I didn't know that... 745 00:41:16,443 --> 00:41:19,003 Is it cold in here? 746 00:41:19,163 --> 00:41:20,483 Or is it just me? 747 00:41:25,123 --> 00:41:26,243 Oh, Harry. 748 00:41:27,523 --> 00:41:28,843 Good to see ya. 749 00:41:34,523 --> 00:41:37,443 Hey. Stay in the sun. 750 00:41:37,603 --> 00:41:40,523 Your daughter-in-law is a very capable young woman. 751 00:41:42,283 --> 00:41:44,763 She'll be alone. 752 00:41:44,923 --> 00:41:45,803 She's got Evie. 753 00:41:47,843 --> 00:41:50,803 And this place has a history of very strong women at the helm. 754 00:41:53,723 --> 00:41:55,603 You know, they say that we only get given 755 00:41:55,763 --> 00:41:59,083 what we can handle. But... 756 00:41:59,243 --> 00:42:01,963 Sometimes it'd be nice not to have to be strong. 757 00:42:14,443 --> 00:42:16,443 [Will] They turned down my parole. 758 00:42:16,603 --> 00:42:17,603 I heard. 759 00:42:19,043 --> 00:42:21,723 Oh, that judge must have a heart of flint. 760 00:42:21,883 --> 00:42:25,123 Yeah. Or she could spot a crap artist. 761 00:42:28,203 --> 00:42:30,403 Did you really miss me? 762 00:42:30,563 --> 00:42:33,483 - When we were kids? - Every day. 763 00:42:36,363 --> 00:42:37,483 Me, too. 764 00:42:41,123 --> 00:42:42,643 Well, you know what? 765 00:42:42,803 --> 00:42:44,603 Now you've got heaps more free time to, 766 00:42:44,763 --> 00:42:47,083 like, read those nice messages on your wall. 767 00:42:48,683 --> 00:42:51,603 Think how to be a better man. 768 00:42:51,763 --> 00:42:53,283 Where there's a will... 769 00:42:56,003 --> 00:42:59,003 You must be feeling pretty insulted, though. 770 00:42:59,163 --> 00:43:00,603 Why? 771 00:43:00,763 --> 00:43:04,483 Thirty years a cop and they didn't listen to you. 772 00:43:04,643 --> 00:43:06,643 Oh, maybe they did a little bit. 773 00:43:11,763 --> 00:43:13,083 [Madison] Alexa! 774 00:43:16,923 --> 00:43:18,163 I'm in the bath! 775 00:43:19,723 --> 00:43:21,083 Phone call for you. 776 00:43:21,243 --> 00:43:23,923 It's Mrs. Tobin. She says it's really important. 777 00:43:24,083 --> 00:43:25,563 Oh. Sorry, Mrs. T. 778 00:43:25,723 --> 00:43:30,163 Alexa doesn't want to speak until you actually exist. 779 00:43:30,323 --> 00:43:31,963 That's adorable. 780 00:43:32,123 --> 00:43:34,243 You may leave now. 781 00:43:34,403 --> 00:43:36,603 Oh, actually, I did want to know 782 00:43:36,763 --> 00:43:39,523 sundried tomatoes or fresh on the pizza? 783 00:43:39,683 --> 00:43:41,963 Actually, once a fresh tomato is in the oven, 784 00:43:42,123 --> 00:43:43,643 does that make it an oven-dried tomato? 785 00:43:43,803 --> 00:43:46,523 And what is the difference between sun-dried and not? 786 00:43:48,643 --> 00:43:50,603 Added sugar and olive oil. 787 00:43:50,763 --> 00:43:52,283 Do you mind? 788 00:43:52,443 --> 00:43:54,763 Nope. I don't mind at all. 789 00:44:06,483 --> 00:44:08,003 ♪ Yeah♪ 790 00:44:09,363 --> 00:44:12,403 ♪ Oh, yeah♪ 791 00:44:12,563 --> 00:44:13,683 ♪ Oh ♪ 59347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.