All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,763 --> 00:00:18,483 ♪ I'm sailing up high in the sky ♪ 2 00:00:18,483 --> 00:00:23,083 ♪ Oh, won't you come be in my boat ride? ♪ 3 00:00:23,083 --> 00:00:27,883 ♪ Sailing so completely free ♪ 4 00:00:27,883 --> 00:00:31,483 ♪ Oh, won't you come sailing with me? ♪ 5 00:00:36,883 --> 00:00:38,523 Yuck. 6 00:00:43,283 --> 00:00:46,243 Oh, my goodness. What a hoot. 7 00:00:46,243 --> 00:00:49,243 Ooh! Mommy loves you. 8 00:00:49,243 --> 00:00:51,643 Excuse me. Your baby is -- 9 00:00:51,643 --> 00:00:53,243 Oh! Really hairy. 10 00:00:53,243 --> 00:00:55,043 Thanks. This is Noah. 11 00:00:55,043 --> 00:00:56,883 In his pram. 12 00:00:56,883 --> 00:00:59,283 He has a heart condition. 13 00:00:59,283 --> 00:01:02,283 Oh, maybe he should be home in bed... 14 00:01:02,283 --> 00:01:03,803 ...where he can crap in your backyard 15 00:01:03,803 --> 00:01:06,803 instead of on the path out there. 16 00:01:06,803 --> 00:01:10,203 Are you Australian? 17 00:01:10,203 --> 00:01:12,803 I'm from here, actually, 18 00:01:12,803 --> 00:01:14,723 And a cat person, I'm guessing. 19 00:01:23,603 --> 00:01:26,443 I've got a case I think he might be interested in. 20 00:01:29,483 --> 00:01:31,443 Daniel Woodward. 21 00:01:31,443 --> 00:01:33,883 Historian, owner and main presenter 22 00:01:33,883 --> 00:01:37,283 of a visiting costume exhibition at Oakland Museum. 23 00:01:37,283 --> 00:01:38,763 The show was packing them in. 24 00:01:38,763 --> 00:01:40,763 He developed it with his partner, 25 00:01:40,763 --> 00:01:42,763 Stella Moore. 26 00:01:42,763 --> 00:01:43,723 Partner? 27 00:01:43,723 --> 00:01:45,843 In business and in life. 28 00:01:45,843 --> 00:01:48,043 Oh, I think you mean deluded optimists. 29 00:01:48,043 --> 00:01:50,563 Hmm, you could say that. 30 00:01:50,563 --> 00:01:52,963 She dumped him a week after the exhibition opened. 31 00:01:52,963 --> 00:01:54,803 They keep working together at the museum, 32 00:01:54,803 --> 00:01:57,803 until Tuesday, two weeks ago. 33 00:01:57,803 --> 00:01:59,923 Just after dawn on the 10th, 34 00:01:59,923 --> 00:02:01,763 Daniel's body was pulled from the water 35 00:02:01,763 --> 00:02:03,483 just south of the.... 36 00:02:03,483 --> 00:02:05,563 No water in the lungs. 37 00:02:05,563 --> 00:02:08,963 He died from blunt force trauma to the skull. 38 00:02:08,963 --> 00:02:10,963 Caused by? 39 00:02:10,963 --> 00:02:13,323 The coroner put down an open finding. 40 00:02:13,323 --> 00:02:16,323 Stella received an SMS from Daniel, 41 00:02:16,323 --> 00:02:19,083 sent at 10:15 the Monday night. 42 00:02:19,083 --> 00:02:21,963 "I'm sorry, Stella. Nothing works anymore." 43 00:02:21,963 --> 00:02:23,363 She left her phone at the museum, 44 00:02:23,363 --> 00:02:24,883 so didn't see it till the next day. 45 00:02:24,883 --> 00:02:27,123 A farewell note sent by text. 46 00:02:27,123 --> 00:02:29,323 Yeah, well, guys his age don't carry pins. 47 00:02:29,323 --> 00:02:31,683 Did he include any emojis? 48 00:02:31,683 --> 00:02:34,243 We found the phone 49 00:02:34,243 --> 00:02:37,083 by the cliff at Achilles Point, 50 00:02:37,083 --> 00:02:40,563 not far from Daniel's car. 51 00:02:40,563 --> 00:02:41,963 Wait a minute. 52 00:02:41,963 --> 00:02:45,083 His body was found way east of the cliffs, 53 00:02:45,083 --> 00:02:47,843 Five hours of ebb tide. 54 00:02:47,843 --> 00:02:49,603 Hmm. 55 00:02:49,603 --> 00:02:51,443 Did you track his movements that night? 56 00:02:51,443 --> 00:02:53,083 After he left work, 57 00:02:53,083 --> 00:02:54,403 he bought a burger, 58 00:02:54,403 --> 00:02:56,283 a bottle of Italian bubbly in Parnell. 59 00:02:56,283 --> 00:02:57,683 He walked around a bit 60 00:02:57,683 --> 00:03:00,003 then traveled east towards Achilles Point 61 00:03:00,003 --> 00:03:03,803 until he turned his phone off around about 8:00. 62 00:03:03,803 --> 00:03:06,043 Well, what about at the museum that day? 63 00:03:06,043 --> 00:03:07,883 That museum managed to misplace 64 00:03:07,883 --> 00:03:10,443 a month's worth of CCTV hard drives. 65 00:03:10,443 --> 00:03:12,603 - Awkward. - And convenient. 66 00:03:14,563 --> 00:03:17,883 So what are these markings on his hand? 67 00:03:17,883 --> 00:03:20,483 I don't know. Hand doodles. 68 00:03:20,483 --> 00:03:23,883 Oh, let's not call them that. 69 00:03:23,883 --> 00:03:26,203 So, what do you think? 70 00:03:26,203 --> 00:03:28,803 Did he fall or was he pushed? 71 00:03:28,803 --> 00:03:31,523 It's Daniel's phone that bugs me the most. 72 00:03:31,523 --> 00:03:33,523 Wasn't a fingerprint on it. 73 00:03:33,523 --> 00:03:36,643 Now who wipes their phone after sending a text? 74 00:03:36,643 --> 00:03:39,563 Well, I wipe my phone. I want to keep it shiny. 75 00:03:39,563 --> 00:03:42,763 Why? Even if you're teetering on the edge of a cliff? 76 00:03:42,763 --> 00:03:44,083 Well, probably. 77 00:03:44,083 --> 00:03:45,363 I don't know. It's a habit. 78 00:03:45,363 --> 00:03:47,163 Yeah, like putting away the teacups 79 00:03:47,163 --> 00:03:48,643 face up instead of down. 80 00:03:48,643 --> 00:03:50,523 Yeah, or you pretending to listen to me 81 00:03:50,523 --> 00:03:52,563 when you're not really listening at all. 82 00:03:52,563 --> 00:03:55,083 - Squiggles. - That was deliberate. 83 00:03:56,123 --> 00:03:59,323 What do you want me to do with this. 84 00:03:59,323 --> 00:04:01,923 Just do, you know, your image searchy thingy. 85 00:04:01,923 --> 00:04:03,283 You want me to pattern match this 86 00:04:03,283 --> 00:04:05,483 with everything on the planet. 87 00:04:05,483 --> 00:04:07,123 Yeah, sounds good. Do it. 88 00:04:07,123 --> 00:04:09,123 Well, we're gonna need better Internet -- 89 00:04:09,123 --> 00:04:10,923 at our place, I mean. 90 00:04:10,923 --> 00:04:15,323 Oh, gosh. From the outside, she's hardly changed a bit. 91 00:04:34,043 --> 00:04:36,843 Oh, it's all new. 92 00:04:36,843 --> 00:04:39,443 You know, there used to be a family of Kiwi over here. 93 00:04:39,443 --> 00:04:40,763 Why do they have to move things? 94 00:04:40,763 --> 00:04:43,683 When were you last here exactly? 95 00:04:43,683 --> 00:04:45,883 1982. 96 00:04:45,883 --> 00:04:48,763 Okay, yeah. They've also got the electricity on now. 97 00:04:48,763 --> 00:04:51,003 Um, Sonny. Hi. 98 00:04:51,003 --> 00:04:53,563 Can you point us to the Legendary Threads exhibition? 99 00:04:53,563 --> 00:04:55,163 Yeah, level one, ladies. 100 00:04:55,163 --> 00:04:56,683 Tickets are just back there. 101 00:04:56,683 --> 00:05:00,083 Oh, we're actually here on a police matter. 102 00:05:00,083 --> 00:05:02,683 The guy from the Threads exhibition. 103 00:05:02,683 --> 00:05:05,523 Daniel Woodward. You knew him? 104 00:05:05,523 --> 00:05:08,043 Uh, yeah. 105 00:05:08,043 --> 00:05:09,643 I mean, enough to say hi. 106 00:05:09,643 --> 00:05:11,683 He was a nice guy. 107 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Look, um, head on up without tickets. 108 00:05:15,483 --> 00:05:16,883 Tell them Sonny sent you. 109 00:05:25,243 --> 00:05:27,563 Wow! These are amazing! 110 00:05:27,563 --> 00:05:30,163 You keep doing that tourist thing. 111 00:05:30,163 --> 00:05:31,803 Oh, I will. 112 00:05:37,323 --> 00:05:38,763 Stella? 113 00:05:38,763 --> 00:05:40,243 My name is Alexa Crowe. 114 00:05:40,243 --> 00:05:42,483 I'm helping the police with their inquiries. 115 00:05:42,483 --> 00:05:45,123 I'm just trying to get past it, you know? 116 00:05:45,123 --> 00:05:47,123 No, I do know, actually. 117 00:05:47,123 --> 00:05:48,923 I'm sorry about Daniel. 118 00:05:48,923 --> 00:05:50,723 Thanks. 119 00:05:50,723 --> 00:05:53,883 So, what can you tell me? 120 00:05:53,883 --> 00:05:55,883 Yes, he was still depressed about our breakup. 121 00:05:55,883 --> 00:05:59,483 Yes, we'd had an argument that day. 122 00:05:59,483 --> 00:06:01,603 Do you like Italian bubbly? 123 00:06:01,603 --> 00:06:03,403 Sorry? No. 124 00:06:03,403 --> 00:06:05,643 It's just Daniel bought a bottle of Prosecco, 125 00:06:05,643 --> 00:06:07,643 and I wondered if maybe he was planning to come over, 126 00:06:07,643 --> 00:06:09,243 you know, patch things up. 127 00:06:09,243 --> 00:06:11,643 He didn't, and I called him after the argument, 128 00:06:11,643 --> 00:06:13,843 - before I left work. - Five times, 129 00:06:13,843 --> 00:06:15,323 according to your phone records. 130 00:06:15,323 --> 00:06:18,923 He never answered. 131 00:06:18,923 --> 00:06:20,363 What was your argument about? 132 00:06:20,363 --> 00:06:21,683 Something stupid. 133 00:06:21,683 --> 00:06:23,963 A dog I think. 134 00:06:23,963 --> 00:06:25,163 Well, it must have been hard for you 135 00:06:25,163 --> 00:06:29,403 to keep working together so closely. 136 00:06:29,403 --> 00:06:31,163 We met at art school. 137 00:06:31,163 --> 00:06:33,563 We'd been together five years. 138 00:06:33,563 --> 00:06:35,803 We built all of this from scratch. 139 00:06:38,923 --> 00:06:40,523 Why did you end it? 140 00:06:43,483 --> 00:06:45,603 This was supposed to be our exhibition, 141 00:06:45,603 --> 00:06:47,523 our business. 142 00:06:47,523 --> 00:06:51,923 It took me a while to realize it was really only his. 143 00:06:51,923 --> 00:06:53,683 And you were home that night? 144 00:06:53,683 --> 00:06:56,363 Yeah. I was watching an old movie. 145 00:06:56,363 --> 00:06:58,483 Really, which one? 146 00:06:58,483 --> 00:06:59,803 "North by Northwest." 147 00:06:59,803 --> 00:07:01,083 Oh, love that one. 148 00:07:01,083 --> 00:07:03,563 You know that scene where Cary Grant 149 00:07:03,563 --> 00:07:05,403 finally meets George Kaplan? 150 00:07:05,403 --> 00:07:07,003 Yeah, I know. It's wild. 151 00:07:07,003 --> 00:07:09,763 Sorry, I have to... 152 00:07:09,763 --> 00:07:11,203 Stella. 153 00:07:11,203 --> 00:07:13,723 Now. Really? 154 00:07:13,723 --> 00:07:15,923 Do you know what this pattern means? 155 00:07:15,923 --> 00:07:17,683 I've been through all this. 156 00:07:17,683 --> 00:07:20,723 He was always using his hand as a Post-it Note. 157 00:07:20,723 --> 00:07:22,323 11:00 tour! 158 00:07:22,323 --> 00:07:24,203 We are meeting by the battle armor. 159 00:07:24,203 --> 00:07:26,403 They have George Harrison's caftan, 160 00:07:26,403 --> 00:07:28,203 and it is awesome. 161 00:07:28,203 --> 00:07:30,363 Hare krishna. 162 00:07:30,363 --> 00:07:32,163 This was my absolute favorite. 163 00:07:32,163 --> 00:07:35,403 It was Centennial Street. It was right here. 164 00:07:35,403 --> 00:07:40,203 it was all set up with shops from Auckland in the 1860s. 165 00:07:40,203 --> 00:07:44,083 - Candle maker, applier. - I loved it. 166 00:07:44,083 --> 00:07:45,483 Oh. 167 00:07:45,483 --> 00:07:47,603 Something else they changed to annoy you. 168 00:07:47,603 --> 00:07:49,723 No, this was always here. 169 00:07:49,723 --> 00:07:51,123 I used to stare at these masks 170 00:07:51,123 --> 00:07:55,163 and imagine myself at a ball in Venice. 171 00:07:55,163 --> 00:07:58,963 I remember it perfectly. 172 00:07:58,963 --> 00:08:01,803 Sonny. 173 00:08:01,803 --> 00:08:04,163 We're looking for Lillian Reid. 174 00:08:04,163 --> 00:08:05,563 I'll show you. 175 00:08:05,563 --> 00:08:07,683 All part of the service. 176 00:08:10,283 --> 00:08:14,043 Now, we have had the CCTV hard drives stolen before. 177 00:08:14,043 --> 00:08:15,403 They're worth quite a lot. 178 00:08:15,403 --> 00:08:16,963 Who had access? 179 00:08:16,963 --> 00:08:19,923 Only the other members of the security committee, 180 00:08:19,923 --> 00:08:22,043 all curators. 181 00:08:22,043 --> 00:08:23,683 We keep them locked in the basement. 182 00:08:23,683 --> 00:08:25,283 Would you like to see? 183 00:08:25,283 --> 00:08:27,163 Oh, maybe later. 184 00:08:27,723 --> 00:08:32,003 Ah, you've been to Legendary Threads, I see. 185 00:08:32,003 --> 00:08:34,003 There's a whole section on corsets. 186 00:08:34,003 --> 00:08:36,123 Now I don't know if they're a tool for the patriarchy 187 00:08:36,123 --> 00:08:38,323 - or female empowerment. - Exactly. 188 00:08:38,323 --> 00:08:41,563 Still, now you're thinking about corsets, so that's a win. 189 00:08:44,363 --> 00:08:46,683 I'm glad you're looking into Daniel's death. 190 00:08:46,683 --> 00:08:48,483 Yeah, evidently, you were the last one 191 00:08:48,483 --> 00:08:50,523 who spoke to him before he died. 192 00:08:50,523 --> 00:08:52,683 Oh. 193 00:08:52,683 --> 00:08:57,243 Well, we did have a meeting at 5:30. 194 00:08:57,243 --> 00:08:59,603 Administration things. 195 00:08:59,603 --> 00:09:01,803 How long have you been a curator here? 196 00:09:01,803 --> 00:09:04,763 Oh, about 10 years. 197 00:09:04,763 --> 00:09:07,323 Taking up a position in New York in a week. 198 00:09:07,323 --> 00:09:09,483 Oh, very cool. Congrats. 199 00:09:09,483 --> 00:09:10,403 Thank you. 200 00:09:10,403 --> 00:09:12,683 Mm. 201 00:09:12,683 --> 00:09:15,523 Does this mean anything to you? 202 00:09:17,923 --> 00:09:18,923 Um... 203 00:09:18,923 --> 00:09:21,323 I don't -- 204 00:09:21,323 --> 00:09:23,923 Is that Daniel's hand? 205 00:09:23,923 --> 00:09:27,123 Legendary Threads was your project? 206 00:09:27,123 --> 00:09:28,603 No. 207 00:09:28,603 --> 00:09:30,603 No, Daniel brought it to me. 208 00:09:30,603 --> 00:09:32,123 I championed it. 209 00:09:32,123 --> 00:09:33,923 So you saw quite a lot of him? 210 00:09:33,923 --> 00:09:36,923 I did, yeah. 211 00:09:36,923 --> 00:09:40,443 I wish I had seen more, 212 00:09:40,443 --> 00:09:43,203 been a better friend. 213 00:09:43,203 --> 00:09:45,843 You know, maybe then.... 214 00:09:47,883 --> 00:09:50,123 I'm sorry. 215 00:09:53,163 --> 00:09:55,963 He was very upset. 216 00:09:55,963 --> 00:09:59,243 Worried about working with Stella long-term. 217 00:09:59,243 --> 00:10:01,443 - You do know that they -- - Oh, we heard. 218 00:10:01,443 --> 00:10:03,603 Right. 219 00:10:03,603 --> 00:10:06,803 I wanted to extend the show. 220 00:10:06,803 --> 00:10:10,443 "I can't go on," he said. 221 00:10:10,443 --> 00:10:12,843 I thought that he meant... 222 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 God, I feel so stupid. 223 00:10:15,403 --> 00:10:18,003 Did he tell you where he was going that night? 224 00:10:18,003 --> 00:10:19,283 No. 225 00:10:19,283 --> 00:10:21,443 If I had known what he was thinking, 226 00:10:21,443 --> 00:10:24,923 then I could have kept him here 227 00:10:24,923 --> 00:10:27,523 or called Stella. 228 00:10:27,523 --> 00:10:29,123 Something. 229 00:10:29,123 --> 00:10:32,123 It's such a loss. 230 00:10:32,123 --> 00:10:34,963 He did seem to have a lot going for him. 231 00:10:34,963 --> 00:10:38,683 Oh, he had an encyclopedic knowledge in his field, 232 00:10:38,683 --> 00:10:41,763 a wonderful eye for detail. 233 00:10:41,763 --> 00:10:45,163 Stella seems to have picked up the baton nicely. 234 00:10:45,163 --> 00:10:47,843 Daniel was a showman, 235 00:10:47,843 --> 00:10:49,843 Stella's doing quite a good job, 236 00:10:49,843 --> 00:10:52,843 but...no, she's -- 237 00:10:52,843 --> 00:10:55,923 she's not Daniel. 238 00:10:55,923 --> 00:10:58,123 Abraham Lincoln, with his boots on 239 00:10:58,123 --> 00:11:01,763 and a stovepipe hat, he's pushing 7-feet tall. 240 00:11:01,763 --> 00:11:04,763 I mean, he could go head-to-head with Shaquille O'Neal. 241 00:11:04,763 --> 00:11:07,363 His height. What was his brand? 242 00:11:07,363 --> 00:11:11,763 And I mean, we still recognize that hat 160 years later. 243 00:11:11,763 --> 00:11:13,843 This was taken from a visitor's phone 244 00:11:13,843 --> 00:11:15,803 the afternoon of the day he died. 245 00:11:15,803 --> 00:11:18,443 He doesn't look too broken hearted. 246 00:11:18,443 --> 00:11:20,243 No, he doesn't. 247 00:11:20,243 --> 00:11:23,443 But then he was a performer. 248 00:11:23,443 --> 00:11:25,163 So is Stella. 249 00:11:36,483 --> 00:11:39,123 Phone was found over there. 250 00:11:41,083 --> 00:11:43,083 Right. 251 00:11:43,083 --> 00:11:44,883 You know, if you went over here, 252 00:11:44,883 --> 00:11:46,923 what are the odds, if you fell into water -- 253 00:11:46,923 --> 00:11:49,603 I've read articles on survival rates for falls. 254 00:11:49,603 --> 00:11:51,643 If you hit your head, you're dead. 255 00:11:54,443 --> 00:11:57,483 I don't even like the look of paddling down there. 256 00:12:01,403 --> 00:12:02,923 Oh, you might be interested to know this 257 00:12:02,923 --> 00:12:05,723 is the nudie beach down there. 258 00:12:05,723 --> 00:12:07,523 Oh my G-- There's a guy down there! 259 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 I know. 260 00:12:12,363 --> 00:12:13,883 I've been running that image search 261 00:12:13,883 --> 00:12:15,483 for the marks on the dead guy's hands. 262 00:12:15,483 --> 00:12:17,403 Very wide parameters. 263 00:12:17,403 --> 00:12:20,803 One hit a rock formation 30 miles from Boise, Idaho. 264 00:12:20,803 --> 00:12:22,523 But I'm thinking no. 265 00:12:25,083 --> 00:12:26,883 Can you pull up the tide charts 266 00:12:26,883 --> 00:12:28,683 for the night that Daniel died? 267 00:12:28,683 --> 00:12:31,083 I want to know specifically the speed of an ebb tide. 268 00:12:31,083 --> 00:12:32,523 Sure. 269 00:12:36,123 --> 00:12:39,043 Are you gonna light a candle every single night? 270 00:12:39,043 --> 00:12:40,843 My family gives candles at birthdays. 271 00:12:40,843 --> 00:12:43,443 What are you, a candle hater? 272 00:12:43,443 --> 00:12:46,003 Lemon fragrance, orange pine -- 273 00:12:46,003 --> 00:12:47,963 It smells like toilet spray. 274 00:12:47,963 --> 00:12:49,763 Oh, way to kill the mood. 275 00:12:51,363 --> 00:12:53,163 See? 276 00:12:55,563 --> 00:12:57,123 Here we go. 277 00:12:57,123 --> 00:12:59,083 High tide, 9:40 p.m. 278 00:12:59,083 --> 00:13:02,883 The flood tide was running at 1.4 knots. 279 00:13:02,883 --> 00:13:04,483 But that's in the middle of the channel, 280 00:13:04,483 --> 00:13:06,083 where the water's deepest. 281 00:13:06,083 --> 00:13:08,003 What about in the shallow? It should be going slower. 282 00:13:08,003 --> 00:13:10,243 0.4 four knots near the south shore. 283 00:13:10,243 --> 00:13:12,363 That's why the kayaker was paddling close in -- 284 00:13:12,363 --> 00:13:14,563 It's easier when you're going against the current. 285 00:13:14,563 --> 00:13:17,443 But if Daniel's body was found near the island -- 286 00:13:17,443 --> 00:13:18,803 What time was his body found? 287 00:13:18,803 --> 00:13:20,563 About 6:00 a.m. 288 00:13:20,563 --> 00:13:22,123 So he can't possibly have died 289 00:13:22,123 --> 00:13:23,923 on the rocks at Achilles Point. 290 00:13:23,923 --> 00:13:26,443 There wouldn't have been time for the body to float that far. 291 00:13:26,443 --> 00:13:28,643 He must have gone into the water in the main channel 292 00:13:28,643 --> 00:13:30,683 or much further east. 293 00:13:30,683 --> 00:13:32,723 So who left his phone on the cliff? 294 00:13:32,723 --> 00:13:36,083 I'm guessing the same person that drove the car there 295 00:13:36,083 --> 00:13:39,123 and who sent the text to Stella's phone 296 00:13:39,123 --> 00:13:40,923 and probably the person 297 00:13:40,923 --> 00:13:44,203 who killed him. 298 00:13:46,803 --> 00:13:48,683 Here you go, Ruben. 299 00:13:48,683 --> 00:13:50,483 You know, I would have brought this to you. 300 00:13:50,483 --> 00:13:51,883 No worries. It was on my way. 301 00:13:51,883 --> 00:13:54,523 - Okay, I want that bag back. - Of course. 302 00:13:56,283 --> 00:14:00,803 Hey, Ruben, would you ever drink Prosecco with a hamburger? 303 00:14:00,803 --> 00:14:03,123 Only if I knew the burger was gonna be terrible. 304 00:14:03,123 --> 00:14:06,523 Dull the pain. Is that an Aussie thing? 305 00:14:06,523 --> 00:14:08,523 No -- How should I know? 306 00:14:08,523 --> 00:14:09,483 Oh, your sourdough. 307 00:14:09,483 --> 00:14:10,483 Did somebody complain? 308 00:14:10,483 --> 00:14:12,083 No, relax. 309 00:14:12,083 --> 00:14:14,523 Customers are wanting to buy whole loves to take home. 310 00:14:14,523 --> 00:14:16,083 You should think about making more. 311 00:14:16,083 --> 00:14:18,123 What am I, a machine? 312 00:14:18,123 --> 00:14:20,603 A very nice machine. 313 00:14:20,603 --> 00:14:22,123 You know, 314 00:14:22,123 --> 00:14:24,243 I'm suspicious of people who lay it on with a trowel. 315 00:14:24,243 --> 00:14:25,843 I'm not. 316 00:14:25,843 --> 00:14:27,163 I quite like it -- 317 00:14:27,163 --> 00:14:29,003 In case that's useful. 318 00:14:29,003 --> 00:14:31,243 Might be. 319 00:14:32,923 --> 00:14:34,883 Ooh, he should come by more often. 320 00:14:34,883 --> 00:14:36,963 Oh, easy, tiger. 321 00:14:36,963 --> 00:14:38,563 Okay. Here's a question. 322 00:14:38,563 --> 00:14:40,203 Why would Stella kill Daniel 323 00:14:40,203 --> 00:14:43,683 if she'd already ended the relationship? 324 00:14:43,683 --> 00:14:45,803 Maybe she wanted the limelight. 325 00:14:45,803 --> 00:14:47,723 Or maybe being with someone who drives you crazy 326 00:14:47,723 --> 00:14:49,283 all the time just got too much. 327 00:14:49,283 --> 00:14:52,483 Oh, I'm sure that could never happen. 328 00:14:52,483 --> 00:14:55,363 What about Stella's alibi? 329 00:14:55,363 --> 00:14:57,763 Now that, she was lying about. 330 00:15:13,683 --> 00:15:15,483 Oh, you're back again. 331 00:15:15,483 --> 00:15:16,763 How's it al going? 332 00:15:16,763 --> 00:15:18,163 Can I help you with anything? 333 00:15:18,163 --> 00:15:20,963 I'm good, but what's going on here? 334 00:15:20,963 --> 00:15:23,043 Oh, it's routine stuff. 335 00:15:23,043 --> 00:15:25,523 The curators, they pull some of the pieces from the collection 336 00:15:25,523 --> 00:15:27,283 for cleaning and checks. 337 00:15:27,283 --> 00:15:29,043 It's a regular thing. 338 00:15:29,043 --> 00:15:30,363 Exciting stuff. 339 00:15:30,363 --> 00:15:32,363 Well, the actual real exciting stuff 340 00:15:32,363 --> 00:15:34,123 is talking to beautiful people. 341 00:15:34,123 --> 00:15:36,083 Oh. 342 00:15:36,083 --> 00:15:39,963 And who guards the CCTV hard drives. 343 00:15:39,963 --> 00:15:41,643 You heard about that? 344 00:15:41,643 --> 00:15:43,163 It's a bit embarrassing. 345 00:15:43,163 --> 00:15:44,963 Did you let anybody into the space 346 00:15:44,963 --> 00:15:46,483 where they're stored in the last month? 347 00:15:46,483 --> 00:15:49,123 Like someone from the costume exhibition? 348 00:15:49,123 --> 00:15:51,163 No way. I don't have a key. 349 00:15:51,163 --> 00:15:53,323 Only management gets in the IT room. 350 00:15:53,323 --> 00:15:55,203 Usually. 351 00:15:57,163 --> 00:15:58,763 Thank you. 352 00:16:03,483 --> 00:16:05,323 That security guy's gonna ask for my number, 353 00:16:05,323 --> 00:16:06,763 - you watch. - Mm-hmm. 354 00:16:06,763 --> 00:16:08,603 There you are. 355 00:16:08,603 --> 00:16:10,443 Little gift from the shop. 356 00:16:10,443 --> 00:16:11,843 Oh! 357 00:16:11,843 --> 00:16:15,083 I'm betting you're a fan of Kate Sheppard. 358 00:16:15,083 --> 00:16:17,083 She plays netball, right? 359 00:16:17,083 --> 00:16:19,483 19th century suffragette. Famous. 360 00:16:19,483 --> 00:16:21,083 Oh! 361 00:16:21,083 --> 00:16:22,883 Gorgeous. Thank you. 362 00:16:22,883 --> 00:16:24,843 New Zealand woman were the first in the world 363 00:16:24,843 --> 00:16:26,163 to win the vote, 364 00:16:26,163 --> 00:16:27,723 thanks to Kate. 365 00:16:27,723 --> 00:16:30,683 I bet she would have made a great goal attack. 366 00:16:30,683 --> 00:16:32,443 And I have something for you, 367 00:16:32,443 --> 00:16:34,203 because I've been thinking 368 00:16:34,203 --> 00:16:37,403 about the marks on Daniel's hand. 369 00:16:37,403 --> 00:16:39,843 The collar is called a ruff, 370 00:16:39,843 --> 00:16:42,123 early 16th to mid-17th century. 371 00:16:42,123 --> 00:16:45,323 Ooh, and I thought padded shoulders look stupid. 372 00:16:45,323 --> 00:16:48,443 It was worn as a status symbol by gentlemen of means 373 00:16:48,443 --> 00:16:50,203 because who could possibly do manual labor 374 00:16:50,203 --> 00:16:51,203 in such a thing? 375 00:16:51,203 --> 00:16:52,603 Oh, like stilettos then? 376 00:16:52,603 --> 00:16:53,963 Pretty much. 377 00:16:53,963 --> 00:16:56,923 But I'm not seeing it. 378 00:16:56,923 --> 00:17:01,363 But see the curve at the top. 379 00:17:01,363 --> 00:17:04,963 Then the lines down here are the folds of the material. 380 00:17:04,963 --> 00:17:07,123 I mean... 381 00:17:07,123 --> 00:17:09,923 but why would he copy this 382 00:17:09,923 --> 00:17:11,723 on his hand? 383 00:17:11,723 --> 00:17:14,723 Daniel was a very precise man. 384 00:17:14,723 --> 00:17:17,443 Perhaps he was designing a better one. 385 00:17:22,363 --> 00:17:24,603 Obsessing over tiny details. 386 00:17:24,603 --> 00:17:27,603 Because of a broken heart? 387 00:17:27,603 --> 00:17:30,043 Maybe. 388 00:17:30,043 --> 00:17:32,643 Hello again. 389 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 I've been watching some footage of Daniel working. 390 00:17:35,203 --> 00:17:38,003 He was really exciting to watch. 391 00:17:38,003 --> 00:17:40,323 Yeah, he's a hard act to follow. 392 00:17:40,323 --> 00:17:42,603 Stella, I've got to ask, 393 00:17:42,603 --> 00:17:46,363 do you know of anybody who would have wanted to harm him? 394 00:17:46,363 --> 00:17:47,643 Now, what do you mean? 395 00:17:47,643 --> 00:17:48,883 I just think somebody else 396 00:17:48,883 --> 00:17:50,723 was responsible for what happened. 397 00:17:50,723 --> 00:17:53,323 He didn't have enemies. 398 00:17:53,323 --> 00:17:55,043 Look at what we do. 399 00:17:55,043 --> 00:17:58,163 Artifacts, treasures. 400 00:17:58,163 --> 00:18:00,363 Even the antiquities world has a dark side. 401 00:18:00,363 --> 00:18:02,283 Honestly, there was no one. 402 00:18:02,283 --> 00:18:05,083 You lied to me. 403 00:18:05,083 --> 00:18:06,643 You said that you had a night at home 404 00:18:06,643 --> 00:18:08,523 watching north by northwest. 405 00:18:08,523 --> 00:18:11,283 I asked you about Cary Grant meeting George Kaplan, 406 00:18:11,283 --> 00:18:13,883 but George Kaplan doesn't exist. 407 00:18:13,883 --> 00:18:18,283 That's the big twist in act two. 408 00:18:18,283 --> 00:18:20,483 I was home. 409 00:18:20,483 --> 00:18:21,883 I tried to ring Daniel. 410 00:18:21,883 --> 00:18:25,043 He was so upset... 411 00:18:25,043 --> 00:18:28,043 about a guy that I'd seen a few times, 412 00:18:28,043 --> 00:18:29,323 I did put the movie on, 413 00:18:29,323 --> 00:18:30,483 But then Daniel came over? 414 00:18:30,483 --> 00:18:32,803 No, not Daniel. 415 00:18:32,803 --> 00:18:34,203 Someone else. 416 00:18:34,203 --> 00:18:36,003 Who was it? 417 00:18:37,923 --> 00:18:40,603 I promised to keep him out of it. 418 00:18:40,603 --> 00:18:43,483 He's married and has a kid, 419 00:18:43,483 --> 00:18:45,163 He's an idiot. 420 00:18:45,163 --> 00:18:46,243 Is he? 421 00:18:46,243 --> 00:18:48,523 Okay. I'm an idiot, too. 422 00:18:48,523 --> 00:18:50,683 but I don't want to be the one to wreck his marriage. 423 00:18:50,683 --> 00:18:52,363 This might be just a fling, as you say, 424 00:18:52,363 --> 00:18:54,843 but I'm telling you, you're a murder suspect, 425 00:18:54,843 --> 00:18:57,123 and that idiot is your alibi. 426 00:19:00,163 --> 00:19:02,363 Ta-da! 427 00:19:02,363 --> 00:19:06,683 Oh, Sonny, have you been keeping an eye on us all this time? 428 00:19:06,683 --> 00:19:09,403 Yeah, just doing my job. 429 00:19:09,403 --> 00:19:11,243 You married? 430 00:19:11,243 --> 00:19:12,443 Sorry, what? 431 00:19:12,443 --> 00:19:14,403 And you got a baby. 432 00:19:14,403 --> 00:19:17,843 Just one at this point, right? 433 00:19:17,843 --> 00:19:19,563 Who have you been talking to? 434 00:19:19,563 --> 00:19:20,963 Stella. 435 00:19:20,963 --> 00:19:23,283 Stella Moore. 436 00:19:23,283 --> 00:19:25,763 That just happened, right? 437 00:19:27,323 --> 00:19:30,083 She was so unhappy and so vulnerable. 438 00:19:30,083 --> 00:19:31,163 I know. 439 00:19:31,163 --> 00:19:33,203 She promised to keep a quiet. 440 00:19:33,203 --> 00:19:35,643 Well, she tried. 441 00:19:35,643 --> 00:19:38,523 Can you? 442 00:19:38,523 --> 00:19:41,123 Please. 443 00:19:41,123 --> 00:19:43,163 Maybe. 444 00:19:43,163 --> 00:19:47,043 Depends how helpful you can be. 445 00:19:47,043 --> 00:19:50,403 How long were you with Stella that night? 446 00:19:50,403 --> 00:19:52,043 A few hours. 447 00:19:52,043 --> 00:19:54,323 - Anyone see you? - No. 448 00:19:54,323 --> 00:19:57,523 What time did you leave her? 449 00:19:57,523 --> 00:19:58,523 I don't know. 450 00:19:58,523 --> 00:19:59,763 Midnight. 451 00:20:04,923 --> 00:20:07,763 What was on those missing hard drives 452 00:20:07,763 --> 00:20:10,003 that you didn't want people to see? 453 00:20:13,563 --> 00:20:15,363 Sonny had all these in his locker? 454 00:20:15,363 --> 00:20:16,763 He's a terrible thief. 455 00:20:22,483 --> 00:20:23,523 Okay. 456 00:20:23,523 --> 00:20:25,403 Go to the exhibition space. 457 00:20:28,963 --> 00:20:30,803 Sonny and Stella. 458 00:20:30,803 --> 00:20:32,963 I guess that works. And he's married? 459 00:20:32,963 --> 00:20:34,483 Oh, very. 460 00:20:34,483 --> 00:20:38,523 That man needs to dial down his smile like 80%. 461 00:20:38,523 --> 00:20:39,923 There. 462 00:20:39,923 --> 00:20:42,563 It's 5:05, East Corridor. 463 00:20:49,003 --> 00:20:50,283 Well, it figures. 464 00:20:50,283 --> 00:20:51,403 It's Sonny. 465 00:20:51,403 --> 00:20:53,843 The fight was about him. 466 00:20:53,843 --> 00:20:55,643 You don't even need to sound. 467 00:20:55,643 --> 00:20:58,043 "How long's this been going on then?!" 468 00:20:58,043 --> 00:20:59,723 "We're not together anymore, Daniel. 469 00:20:59,723 --> 00:21:01,763 Just but out." 470 00:21:07,723 --> 00:21:10,763 If Sunny was with Stella that night in bed, say, 471 00:21:10,763 --> 00:21:13,203 and Daniel did turn up... 472 00:21:13,203 --> 00:21:15,243 So new lover fights the ex-lover, 473 00:21:15,243 --> 00:21:16,323 and Daniel gets killed, 474 00:21:16,323 --> 00:21:17,883 And they fake the cliff fall. 475 00:21:17,883 --> 00:21:19,763 It fits. 476 00:21:19,763 --> 00:21:22,403 Except that it doesn't. 477 00:21:25,363 --> 00:21:27,323 Already selling your extra loaf's. 478 00:21:27,323 --> 00:21:28,523 Hot cakes. 479 00:21:28,523 --> 00:21:29,683 Great! 480 00:21:29,683 --> 00:21:31,643 I can retire -- again. 481 00:21:31,643 --> 00:21:34,363 But I was thinking maybe you should brand your bread, 482 00:21:34,363 --> 00:21:36,763 make it stand out from the supermarket sourdough. 483 00:21:36,763 --> 00:21:38,363 I don't like packaging. 484 00:21:38,363 --> 00:21:39,563 It's simpler than that. 485 00:21:39,563 --> 00:21:40,923 You just use a butter glaze. 486 00:21:40,923 --> 00:21:42,723 Looks different. It looks cool. 487 00:21:42,723 --> 00:21:45,323 Noted. 488 00:21:45,323 --> 00:21:47,323 And I've been through Stella's phone records. 489 00:21:47,323 --> 00:21:48,723 She never called Sonny. 490 00:21:48,723 --> 00:21:50,643 He would've told her not to. He's married. 491 00:21:50,643 --> 00:21:52,803 Well, that was an interesting request. 492 00:21:52,803 --> 00:21:56,003 Phone data for Sonny Tuhana, security guard. 493 00:21:56,003 --> 00:21:57,003 Let me take a stab -- 494 00:21:57,003 --> 00:21:58,163 It places him with Stella 495 00:21:58,163 --> 00:21:59,643 on the night that Daniel died. 496 00:21:59,643 --> 00:22:01,243 It does. 497 00:22:01,243 --> 00:22:04,763 Funny Stella never mentioned him. 498 00:22:04,763 --> 00:22:10,763 So, his phone is logged at Stella's from 8:15 p.m. to... 499 00:22:10,763 --> 00:22:12,523 midnight. 500 00:22:12,523 --> 00:22:14,643 No trips to the harbor with the body. 501 00:22:14,643 --> 00:22:16,643 Unless he was smart enough to leave the phone behind 502 00:22:16,643 --> 00:22:18,243 when they dumped Daniel. 503 00:22:18,243 --> 00:22:20,563 Sounds like it's time to bring Sonny Tuhana in. 504 00:22:20,563 --> 00:22:22,483 and Stella, put a bit of pressure on. 505 00:22:22,483 --> 00:22:24,243 Well, no hurry, aye? 506 00:22:24,243 --> 00:22:25,443 I think there is. 507 00:22:25,443 --> 00:22:26,643 You found a love triangle. 508 00:22:26,643 --> 00:22:28,803 That spells means and motive. 509 00:22:28,803 --> 00:22:30,123 Well done you. 510 00:22:30,123 --> 00:22:32,323 No, there are loose ends. 511 00:22:32,323 --> 00:22:33,603 Yep, and I'll tying 'em up. 512 00:22:33,603 --> 00:22:35,483 Loose ends you don't know about. 513 00:22:35,483 --> 00:22:37,123 Look, the body went into the water 514 00:22:37,123 --> 00:22:38,483 in the middle of the harbor. 515 00:22:38,483 --> 00:22:41,163 It wasn't chucked over a cliff. 516 00:22:41,163 --> 00:22:42,883 - What? - It's a tide thing. 517 00:22:42,883 --> 00:22:46,123 So how would Sonny and Stella get the body out there? 518 00:22:46,123 --> 00:22:48,963 And why? Why not just throw it over a cliff? 519 00:22:48,963 --> 00:22:50,283 Good questions. 520 00:22:50,283 --> 00:22:52,563 I'll ask them. 521 00:22:52,563 --> 00:22:55,283 Just give me 24 hours. 522 00:22:55,283 --> 00:22:57,843 I think Sonny was just a friend, 523 00:22:57,843 --> 00:23:01,843 just a shoulder to cry on after a break up. 524 00:23:01,843 --> 00:23:03,603 24 hours. 525 00:23:03,603 --> 00:23:04,763 Thank you. 526 00:23:04,763 --> 00:23:06,803 A shoulder. 527 00:23:06,803 --> 00:23:08,283 Why are you protecting Sonny? 528 00:23:08,283 --> 00:23:10,083 I'm not protecting Sonny. 529 00:23:10,083 --> 00:23:12,043 I'm protecting his kid. 530 00:23:12,043 --> 00:23:14,123 Look, we're not the police. We can do things our way. 531 00:23:14,123 --> 00:23:15,323 Your way. 532 00:23:15,323 --> 00:23:17,203 Alright. My way. 533 00:23:20,843 --> 00:23:22,443 When I was a kid, 534 00:23:22,443 --> 00:23:25,443 my father used to take us to the museum all the time. 535 00:23:25,443 --> 00:23:26,963 Great memories there. 536 00:23:26,963 --> 00:23:30,483 but then one time, my mother took us as a treat, 537 00:23:30,483 --> 00:23:32,123 and that's where she told us 538 00:23:32,123 --> 00:23:34,123 that she was moving to Australia without Dad, 539 00:23:34,123 --> 00:23:36,843 and we'd have to choose. 540 00:23:36,843 --> 00:23:38,523 Well, that sucks. 541 00:23:38,523 --> 00:23:39,803 You went with mum. 542 00:23:39,803 --> 00:23:41,483 And my brother, Will, stayed with Dad, 543 00:23:41,483 --> 00:23:43,043 so happy, happy families. 544 00:23:43,043 --> 00:23:47,803 So if we can not mess up a kid's life today, 545 00:23:47,803 --> 00:23:50,283 let's, 546 00:23:50,283 --> 00:23:51,683 Where are you going? 547 00:23:51,683 --> 00:23:53,643 Going to talk to Stella's neighbors. 548 00:23:59,443 --> 00:24:01,203 Hello. 549 00:24:01,203 --> 00:24:02,763 Hey. 550 00:24:02,763 --> 00:24:06,163 Can I just say, I don't think your life's a mess. 551 00:24:06,163 --> 00:24:08,283 Ass off that table. We don't do that in New Zealand. 552 00:24:08,283 --> 00:24:09,963 Sorry. 553 00:24:09,963 --> 00:24:11,963 There were 10 of us at home, so you say where you could. 554 00:24:11,963 --> 00:24:14,483 Do you see any chair shortages here? 555 00:24:14,483 --> 00:24:16,763 Any luck with the neighbors? 556 00:24:16,763 --> 00:24:18,563 No, nobody remembers Sonny. 557 00:24:18,563 --> 00:24:20,163 Okay. Check this. 558 00:24:20,163 --> 00:24:23,203 This is Daniel 15 minutes after his fight with Stella. 559 00:24:27,923 --> 00:24:30,563 Oh! Mads this is it. 560 00:24:32,643 --> 00:24:35,363 What's on display there? What's he copying? 561 00:24:35,363 --> 00:24:39,643 How would I know? It's the West Corridor. 562 00:24:39,643 --> 00:24:42,843 I think he's going to that meeting with Lillian. 563 00:24:42,843 --> 00:24:44,883 I think that's outside her office. 564 00:24:56,203 --> 00:24:58,843 He showed her his hand. 565 00:25:02,763 --> 00:25:04,563 Lillian doesn't bother with socials much. 566 00:25:04,563 --> 00:25:05,963 It's no fun. 567 00:25:05,963 --> 00:25:07,603 Studied history. 568 00:25:07,603 --> 00:25:09,403 Worked as a conservator in the U.K. 569 00:25:09,403 --> 00:25:11,723 before she made the jump right here. 570 00:25:11,723 --> 00:25:13,683 Oh, a newspaper article... 571 00:25:13,683 --> 00:25:15,723 about Lillian getting the job in New York, 572 00:25:15,723 --> 00:25:17,843 senior curator at the Hibbett Center. 573 00:25:17,843 --> 00:25:19,443 Youngest ever. 574 00:25:19,443 --> 00:25:22,083 - Wait. - This is such a puff piece. 575 00:25:22,083 --> 00:25:24,723 - Let me see. - They even did a photo shoot. 576 00:25:24,723 --> 00:25:26,443 - My God. - I know. 577 00:25:26,443 --> 00:25:27,723 Her clothes are amazing. 578 00:25:27,723 --> 00:25:30,723 Look where they took the photograph. 579 00:25:30,723 --> 00:25:32,923 Lillian relaxes on Mimu. 580 00:25:32,923 --> 00:25:36,563 That's the Reid family yacht right here in the auction tarp. 581 00:25:36,563 --> 00:25:38,483 Ooh, and apparently they're selling it. 582 00:25:38,483 --> 00:25:40,483 Come on. 583 00:25:52,603 --> 00:25:55,923 - Wow! Look at me now. 584 00:25:55,923 --> 00:25:57,803 Come on, Madison. We're working. 585 00:25:57,803 --> 00:26:00,203 My office in Melbourne looked out on a brick wall. 586 00:26:00,203 --> 00:26:03,403 Hey, Alexa. 587 00:26:03,403 --> 00:26:05,603 Can I help you? 588 00:26:05,603 --> 00:26:08,163 Hello, I'm Alexa 589 00:26:08,163 --> 00:26:09,323 Call me Trevor. 590 00:26:09,323 --> 00:26:12,243 Manager, caretaker, vigilante. 591 00:26:12,243 --> 00:26:14,003 Delighted. 592 00:26:14,003 --> 00:26:15,603 we've been talking to Lillian Reid 593 00:26:15,603 --> 00:26:17,043 about buying her yacht. 594 00:26:17,043 --> 00:26:18,723 Ah, the Mimu. Lovely. 595 00:26:18,723 --> 00:26:21,843 Yes, well, we were here for an inspection, 596 00:26:21,843 --> 00:26:24,563 but I'm afraid Lillian has been caught up at the museum, 597 00:26:24,563 --> 00:26:28,563 and she told me never fear, that Trevor would see us right. 598 00:26:28,563 --> 00:26:30,563 Of course he will. Come this way. 599 00:26:30,563 --> 00:26:31,843 Super. 600 00:26:31,843 --> 00:26:33,123 How long you've been sailing? 601 00:26:33,123 --> 00:26:34,763 Oh, my whole lot. 602 00:26:34,763 --> 00:26:37,363 Alright. Brilliant. 603 00:26:37,363 --> 00:26:39,163 Ah! 604 00:26:39,163 --> 00:26:40,243 Here we go. 605 00:26:40,243 --> 00:26:43,443 Marv. 606 00:26:43,443 --> 00:26:45,923 Uh, Trevor. 607 00:26:45,923 --> 00:26:48,923 How do you keep track of the boats coming and going? 608 00:26:48,923 --> 00:26:51,563 I mean, what if one's stolen? 609 00:26:51,563 --> 00:26:53,963 Right here in my pocket? 610 00:26:53,963 --> 00:26:56,563 Yeah. It's all on an app these days. 611 00:26:56,563 --> 00:26:59,483 Owners send me a note when they head out, 612 00:26:59,483 --> 00:27:00,923 and easy. 613 00:27:00,923 --> 00:27:02,683 And how often does the Mimu go out? 614 00:27:02,683 --> 00:27:04,483 I mean, it hasn't been sitting here for months, 615 00:27:04,483 --> 00:27:06,123 growing barnacles. 616 00:27:06,123 --> 00:27:08,643 Oh, it goes out on the weekends a bit. 617 00:27:08,643 --> 00:27:10,963 Lillian likes to take her girlfriends for a sail. 618 00:27:10,963 --> 00:27:13,243 We actually have a mutual friend with Lillian. 619 00:27:13,243 --> 00:27:15,843 Tanya was meant to go sailing, wasn't she? 620 00:27:15,843 --> 00:27:17,243 When was that, Alexa. 621 00:27:17,243 --> 00:27:19,163 Oh, it was a Monday night, the 9th. 622 00:27:19,163 --> 00:27:22,003 Yes, and when she got here, the yacht had sailed. 623 00:27:22,003 --> 00:27:25,243 Ah. Hmm, that's weird. 624 00:27:25,243 --> 00:27:27,523 The 9th. 625 00:27:27,523 --> 00:27:29,043 Ah, yeah. 626 00:27:29,043 --> 00:27:30,963 Lillian took the Mimu out just after 8:00. 627 00:27:30,963 --> 00:27:32,363 I saw her leave. 628 00:27:32,363 --> 00:27:33,963 It's funny to ignore Tanya, 629 00:27:33,963 --> 00:27:35,803 but then that happens, I suppose 630 00:27:35,803 --> 00:27:37,883 - Perhaps Lillian met a man. Mm. 631 00:27:37,883 --> 00:27:41,483 More fun than Tanya, let me tell you. 632 00:27:41,483 --> 00:27:43,403 No, it was only Lillian. 633 00:27:43,403 --> 00:27:46,763 I'd remember a man. 634 00:27:46,763 --> 00:27:48,243 Well, thank you, Trevor. 635 00:27:48,243 --> 00:27:51,283 You have been very helpful. 636 00:27:59,803 --> 00:28:01,403 Okay. Western Corridor. 637 00:28:01,403 --> 00:28:03,003 It's somewhere here. 638 00:28:03,003 --> 00:28:04,563 Lillian lied about seeing 639 00:28:04,563 --> 00:28:06,243 that pattern on Daniel's hand. 640 00:28:06,243 --> 00:28:07,723 She fed us that line about collars. 641 00:28:07,723 --> 00:28:10,363 What the hell is she covering up? 642 00:28:10,363 --> 00:28:13,163 Okay. This is the spot. 643 00:28:13,163 --> 00:28:14,763 Right here. 644 00:28:14,763 --> 00:28:18,323 Yep, Daniel stood here drawing on his hand, 645 00:28:18,323 --> 00:28:19,923 copying... 646 00:28:19,923 --> 00:28:21,923 what? 647 00:28:21,923 --> 00:28:25,523 I don't see anything that looks like it. 648 00:28:25,523 --> 00:28:28,523 Lillian Reid knows what it is. 649 00:28:42,083 --> 00:28:44,083 Hello again. 650 00:28:44,083 --> 00:28:46,243 I got a message, 651 00:28:46,243 --> 00:28:48,723 I am remembering Centennials Street. 652 00:28:48,723 --> 00:28:49,923 Was it not here? 653 00:28:49,923 --> 00:28:52,683 Yeah, for nearly 50 years. 654 00:28:52,683 --> 00:28:56,083 Oh, hey, the CCTV footage showed up, 655 00:28:56,083 --> 00:28:59,603 and I had a look at it. 656 00:28:59,603 --> 00:29:02,003 I-Is there a problem? 657 00:29:02,003 --> 00:29:04,483 Daniel showed you his hand. 658 00:29:04,483 --> 00:29:06,603 I told you, I have no recollection of that. 659 00:29:06,603 --> 00:29:08,883 He had just come from ranting at Stella, 660 00:29:08,883 --> 00:29:11,563 and then he saw something that he had to bring to you. 661 00:29:11,563 --> 00:29:16,363 No. It was a scheduled meeting. 662 00:29:16,363 --> 00:29:20,283 Where did you go that night, Lillian? 663 00:29:20,283 --> 00:29:23,603 Well, it was a Monday night. 664 00:29:23,603 --> 00:29:25,963 I took the yacht out, just on the Motu. 665 00:29:25,963 --> 00:29:27,563 Ah, that's a bit dangerous, isn't it? 666 00:29:27,563 --> 00:29:28,763 You know, the dark. 667 00:29:28,763 --> 00:29:30,363 Not if you're few careful. 668 00:29:30,363 --> 00:29:32,883 And I am careful. 669 00:29:32,883 --> 00:29:35,563 Oh. Do you do that often at night? 670 00:29:35,563 --> 00:29:37,203 I'm trying to sell it. 671 00:29:37,203 --> 00:29:38,803 Motor needs to be turned over. 672 00:29:38,803 --> 00:29:40,803 I do it when I can. 673 00:29:40,803 --> 00:29:42,203 Who went with you? 674 00:29:42,203 --> 00:29:43,203 No one. 675 00:29:43,203 --> 00:29:44,763 I was alone. 676 00:29:44,763 --> 00:29:47,563 You can check with the staff there if -- 677 00:29:48,883 --> 00:29:50,803 You already have. 678 00:29:50,803 --> 00:29:53,043 So, you know, I was by myself. 679 00:29:53,043 --> 00:29:55,083 The drawing on Daniel's hand, 680 00:29:55,083 --> 00:29:57,763 not a 16th century ruff. 681 00:29:57,763 --> 00:29:59,883 Look, Daniel was a mess. 682 00:29:59,883 --> 00:30:03,283 And what happened to him was an awful accident. 683 00:30:03,283 --> 00:30:07,283 If you think that's not the case, well... 684 00:30:07,283 --> 00:30:11,083 you're going to have to prove it. 685 00:30:18,323 --> 00:30:20,163 Ooh. Bread smells funny tonight. 686 00:30:20,163 --> 00:30:21,483 Why does it smell funny? 687 00:30:21,483 --> 00:30:24,043 It's a butter glaze. It caramelizes. 688 00:30:25,243 --> 00:30:28,003 Excuse me. 689 00:30:28,003 --> 00:30:30,123 - Harry? Yep. 690 00:30:30,123 --> 00:30:32,283 - Did you bring the wine? - As ordered. 691 00:30:32,283 --> 00:30:34,203 - Entree. 692 00:30:34,203 --> 00:30:36,363 And you think my grapefruit candle stinks. 693 00:30:36,363 --> 00:30:38,763 This is not a stink. It's a butter glaze aroma. 694 00:30:38,763 --> 00:30:40,683 It's all in the nose of the beholder, right? 695 00:30:40,683 --> 00:30:41,883 What's a smell? 696 00:30:41,883 --> 00:30:44,163 - Candles. - Butter glaze. 697 00:30:44,163 --> 00:30:46,043 Here's the Prosecco. 698 00:30:46,043 --> 00:30:48,883 Same brand and shop as Daniel's credit card purchase. 699 00:30:48,883 --> 00:30:50,403 It wasn't cheap. 700 00:30:50,403 --> 00:30:52,523 That's gonna look great on your expense report. 701 00:30:52,523 --> 00:30:54,403 Now, listen. 702 00:30:54,403 --> 00:30:57,243 I lifted this off Lillian Reid's yacht. 703 00:30:57,243 --> 00:30:58,763 See the embossing on the top. 704 00:30:58,763 --> 00:31:00,123 That's a match. 705 00:31:00,123 --> 00:31:01,963 That's Daniel's Prosecco. 706 00:31:01,963 --> 00:31:03,763 So, it places him on the yacht that night. 707 00:31:03,763 --> 00:31:05,643 Only circumstantially. 708 00:31:05,643 --> 00:31:08,043 Until you get his thumbprint off it. 709 00:31:08,043 --> 00:31:10,083 50% chance it'll be Lillian's thumb. 710 00:31:10,083 --> 00:31:13,443 He who buys the bubbly opens the bubbly. It's a rule. 711 00:31:13,443 --> 00:31:16,243 Lillian has a witness who says she went out alone. 712 00:31:16,243 --> 00:31:18,363 And just after 8:00, Daniel's phone data 713 00:31:18,363 --> 00:31:20,523 has him traveling east towards Okahu. 714 00:31:20,523 --> 00:31:21,723 I know. I know. 715 00:31:21,723 --> 00:31:24,283 But still, I'm telling you. 716 00:31:24,283 --> 00:31:27,043 Well, are you really turning out the loaves, aren't you? 717 00:31:27,043 --> 00:31:29,363 I won't ask if you've got a commercial preparation 718 00:31:29,363 --> 00:31:31,483 of foodstuffs permit. 719 00:31:31,483 --> 00:31:33,963 Nice crackled top. 720 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Yeah.. 721 00:31:35,163 --> 00:31:38,003 Consider it a bribe. 722 00:31:38,003 --> 00:31:39,603 And thank you for the extra time. 723 00:31:39,603 --> 00:31:43,403 It puts Lillian firmly in the frame. 724 00:31:43,403 --> 00:31:44,923 Why would Lillian Reid 725 00:31:44,923 --> 00:31:46,963 kill Daniel Woodward? 726 00:31:48,963 --> 00:31:51,003 Something to think about. 727 00:31:52,723 --> 00:31:54,323 - You two. 728 00:31:55,803 --> 00:31:58,323 I've been looking at that Egyptian vase online, 729 00:31:58,323 --> 00:32:00,203 and I checked out the museum poster 730 00:32:00,203 --> 00:32:01,523 that was next to it. 731 00:32:01,523 --> 00:32:04,163 I mean, maybe Danny was looking at that. 732 00:32:04,163 --> 00:32:05,963 Poster. 733 00:32:05,963 --> 00:32:07,763 That's interesting. 734 00:32:07,763 --> 00:32:10,203 Yeah, but there's no match. Nothing looks anything -- 735 00:32:10,203 --> 00:32:13,283 Bub, bub, bub, bub, bub! Bub! Bub! Bub! 736 00:32:26,003 --> 00:32:28,203 Don't you ever go home? 737 00:32:28,203 --> 00:32:29,843 Who said I wasn't at home? 738 00:32:29,843 --> 00:32:32,443 You don't give a man much choice. 739 00:32:32,443 --> 00:32:33,563 Where are we going? 740 00:32:33,563 --> 00:32:36,683 West Corridor. 741 00:32:36,683 --> 00:32:39,123 This place at night gives me the creeps -- 742 00:32:39,123 --> 00:32:40,403 ever since I saw that movie. 743 00:32:40,403 --> 00:32:42,243 What? "Night At the Museum." 744 00:32:42,243 --> 00:32:44,083 No. Another one. 745 00:32:45,803 --> 00:32:47,803 Okay. Here. 746 00:32:50,043 --> 00:32:52,443 You know, Madison was right. 747 00:32:52,443 --> 00:32:55,363 Daniel was copying the post. 748 00:32:55,363 --> 00:32:57,003 Copying what? 749 00:32:57,003 --> 00:32:59,083 You know how yesterday, 750 00:32:59,083 --> 00:33:00,923 you were hanging that framed poster in the lobby. 751 00:33:00,923 --> 00:33:02,123 It was one of these, right? 752 00:33:02,123 --> 00:33:03,563 Yeah. 753 00:33:03,563 --> 00:33:06,403 Are all these posters new? 754 00:33:06,403 --> 00:33:09,643 Yeah, I mean, I changed this one over... 755 00:33:09,643 --> 00:33:11,483 last Friday. 756 00:33:11,483 --> 00:33:12,843 We've had to swap all the old ones out. 757 00:33:12,843 --> 00:33:14,123 There was a big rush. 758 00:33:14,123 --> 00:33:16,163 Starting when? 759 00:33:16,163 --> 00:33:20,003 Two weeks ago, 760 00:33:20,003 --> 00:33:23,403 Well, who wanted all the old posters changed? 761 00:33:23,403 --> 00:33:24,843 Lillian. 762 00:33:45,843 --> 00:33:48,443 Good morning. - Where did you find that? 763 00:33:48,443 --> 00:33:51,763 Oh, this old thing turned up in the security office. 764 00:33:51,763 --> 00:33:53,603 Caught my eye because this mask 765 00:33:53,603 --> 00:33:55,963 is the one thing I remember from years ago. 766 00:33:55,963 --> 00:33:58,403 Well...you should keep it then. 767 00:33:58,403 --> 00:34:01,163 I didn't notice how cracked the mask was. 768 00:34:01,163 --> 00:34:03,603 I mean, it's not aging well, is it? 769 00:34:03,603 --> 00:34:05,843 That's called a craquelure. 770 00:34:05,843 --> 00:34:07,323 It's the upper layers of paint 771 00:34:07,323 --> 00:34:10,363 shrinking over the centuries. 772 00:34:10,363 --> 00:34:12,163 Now, I must go. 773 00:34:12,163 --> 00:34:13,803 Packing up my office today. 774 00:34:16,123 --> 00:34:17,763 How did that go? 775 00:34:17,763 --> 00:34:20,443 Oh, she's got ice water in her veins, that one. 776 00:34:20,443 --> 00:34:22,483 Now, I know that Danny was sketching 777 00:34:22,483 --> 00:34:24,563 patterned crack on his hand, and she knows I know, 778 00:34:24,563 --> 00:34:25,963 but she keeps calling my bluff. 779 00:34:25,963 --> 00:34:27,683 But why was Daniel sketching it? 780 00:34:27,683 --> 00:34:29,843 I don't know. What did you find out? 781 00:34:29,843 --> 00:34:31,763 Okay. The mask is 500 years old. 782 00:34:31,763 --> 00:34:33,523 Belonged to Artemisia Piscopia, 783 00:34:33,523 --> 00:34:36,163 who was bossing it as a mathematician 784 00:34:36,163 --> 00:34:38,443 when women were lucky to get an education at all. 785 00:34:38,443 --> 00:34:40,163 The mask came here via England 786 00:34:40,163 --> 00:34:42,363 after it was looted from Italy in the 1800s. 787 00:34:42,363 --> 00:34:44,283 Just the usual story. 788 00:34:44,283 --> 00:34:45,523 Nice scarf. 789 00:34:45,523 --> 00:34:48,643 Looks old. Even feels kind of old. 790 00:34:48,643 --> 00:34:52,483 Sure, it's a replica. It's not meant to look like new. 791 00:34:55,603 --> 00:34:57,883 We got to get upstairs quick. 792 00:35:05,003 --> 00:35:08,043 He was copying these marks from the poster. 793 00:35:08,043 --> 00:35:09,523 It's not the same mask. 794 00:35:09,523 --> 00:35:10,963 The cracks he copied from the poster 795 00:35:10,963 --> 00:35:12,763 don't match the ones on the mask on display. 796 00:35:12,763 --> 00:35:16,603 It's the same effect, but line for line... 797 00:35:16,603 --> 00:35:18,643 Daniel had an amazing eye for detail. 798 00:35:18,643 --> 00:35:20,243 Lillian said it. 799 00:35:20,243 --> 00:35:21,563 Oh, he spotted it. 800 00:35:21,563 --> 00:35:23,323 The original mask 801 00:35:23,323 --> 00:35:25,963 has been replaced with a replica. 802 00:35:31,523 --> 00:35:33,363 Lillian worked as an art conservator. 803 00:35:33,363 --> 00:35:36,563 She'd have all the skills to make a great fake. 804 00:35:36,563 --> 00:35:39,163 Damaged mask, patina of age, craquelure. 805 00:35:39,163 --> 00:35:40,883 And she'd have access to do the swap. 806 00:35:40,883 --> 00:35:43,563 Right. In the secure room during maintenance. 807 00:35:43,563 --> 00:35:44,883 But why? She owns a yacht. 808 00:35:44,883 --> 00:35:47,003 She doesn't need the cash. 809 00:35:47,003 --> 00:35:48,843 If she gets found out, she's going to jail 810 00:35:48,843 --> 00:35:50,643 and her career is over. 811 00:35:50,643 --> 00:35:53,443 I mean, I get the feeling that career is everything to Lillian. 812 00:35:53,443 --> 00:35:56,483 Oh, yeah. The way she says New York, she just glows. 813 00:35:56,483 --> 00:35:58,883 So Daniel comes to the curator and says, 814 00:35:58,883 --> 00:36:00,883 "Ma'am, you've got a fake in your collection." 815 00:36:00,883 --> 00:36:02,603 There's motive. 816 00:36:02,603 --> 00:36:04,563 And she says, "Why, thank you, Daniel." 817 00:36:04,563 --> 00:36:05,803 Why don't you come out on my yacht, 818 00:36:05,803 --> 00:36:07,723 and we'll talk about it." 819 00:36:07,723 --> 00:36:10,763 Except he didn't get on the yacht. 820 00:36:14,323 --> 00:36:15,403 Right. 821 00:36:27,243 --> 00:36:28,483 Alright. I'm here. 822 00:36:28,483 --> 00:36:30,563 Where did you get to? 823 00:36:30,563 --> 00:36:33,363 I drove east along the waterfront 824 00:36:33,363 --> 00:36:35,203 for about 13 minutes like Daniel did 825 00:36:35,203 --> 00:36:36,363 before he turned off his phone. 826 00:36:36,363 --> 00:36:37,363 Look around. 827 00:36:37,363 --> 00:36:38,923 The police report says he was 828 00:36:38,923 --> 00:36:41,683 right next to a phone tower when he switched off. 829 00:36:43,963 --> 00:36:46,003 Oh, yeah, maybe this is where 830 00:36:46,003 --> 00:36:47,643 Daniel rendezvoused with Lillian, 831 00:36:47,643 --> 00:36:49,843 But there's no proof of that. 832 00:36:49,843 --> 00:36:51,843 Not yet. 833 00:37:09,963 --> 00:37:12,163 So the go-to place to sell stolen antiquities 834 00:37:12,163 --> 00:37:13,723 has to be the dark web. 835 00:37:13,723 --> 00:37:15,283 I went in there and advertised 836 00:37:15,283 --> 00:37:17,883 the genuine mask of Artemisia Piscopia a for sale. 837 00:37:17,883 --> 00:37:19,563 Okay. Go on. 838 00:37:19,563 --> 00:37:21,243 Well, if Lillian found a buyer already, 839 00:37:21,243 --> 00:37:22,603 maybe we can flush them out. 840 00:37:22,603 --> 00:37:24,963 Maybe there's a link to Lillian somehow. 841 00:37:24,963 --> 00:37:26,403 Can you track people on that? 842 00:37:26,403 --> 00:37:27,963 Not on the dark web, no. 843 00:37:27,963 --> 00:37:29,763 but you can communicate with them. 844 00:37:29,763 --> 00:37:31,483 So did anyone respond? 845 00:37:31,483 --> 00:37:33,523 Three hits so far? 846 00:37:33,523 --> 00:37:35,683 Dreadlock asks how much we want. 847 00:37:35,683 --> 00:37:37,643 NeatWorkingGoys says we're full of it 848 00:37:37,643 --> 00:37:39,803 and warns everyone our mask is a fake. 849 00:37:39,803 --> 00:37:41,443 Promising. 850 00:37:41,443 --> 00:37:46,443 And Aragon 2041 actually offered us $8,000 US. 851 00:37:46,443 --> 00:37:48,523 NeatWorkingGoys -- reply to them. 852 00:37:48,523 --> 00:37:49,883 Tell them that there's a rumor 853 00:37:49,883 --> 00:37:51,323 that the police are investigating 854 00:37:51,323 --> 00:37:53,883 the theft of the mask from Auckland Museum. 855 00:37:53,883 --> 00:37:55,523 Why that one? 856 00:37:55,523 --> 00:37:58,283 'Cause I'm good at cryptic crosswords. 857 00:38:08,363 --> 00:38:10,563 Lillian made sure she was seen leaving the marina 858 00:38:10,563 --> 00:38:13,043 that night alone on her yacht. 859 00:38:13,043 --> 00:38:14,643 I'm not staying in here. No way. 860 00:38:14,643 --> 00:38:16,163 But it was a taxi run, you see? 861 00:38:16,163 --> 00:38:17,563 Maybe I'll let you go first -- 862 00:38:17,563 --> 00:38:20,243 Daniel was waiting for her at Akaroa Bay. 863 00:38:20,243 --> 00:38:22,843 You'll find that the paint on the wharf matches. 864 00:38:22,843 --> 00:38:24,803 I'll give you 10 seconds, tops. 865 00:38:24,803 --> 00:38:28,803 No, we're doing this my way. We settled this. 866 00:38:28,803 --> 00:38:31,163 Is that your elbow? 867 00:38:31,163 --> 00:38:33,763 Yes. What else would it be? 868 00:38:39,363 --> 00:38:41,203 Thank you. 869 00:38:49,923 --> 00:38:53,243 Hello, Lillian. 870 00:38:53,243 --> 00:38:54,883 How goes the packing? 871 00:38:54,883 --> 00:38:56,643 This isn't -- 872 00:38:56,643 --> 00:38:58,563 What are you doing? 873 00:38:58,563 --> 00:39:00,083 I'm really sorry about the job, 874 00:39:00,083 --> 00:39:01,523 but I've been doing a little digging, 875 00:39:01,523 --> 00:39:03,523 and it seems that the chairman 876 00:39:03,523 --> 00:39:08,363 of the SANAA is one Filippo Elbani, 877 00:39:08,363 --> 00:39:10,323 but his middle name is Piscopia, 878 00:39:10,323 --> 00:39:11,883 you know, direct descendant 879 00:39:11,883 --> 00:39:14,763 of Artemisia Piscopia. 880 00:39:14,763 --> 00:39:16,363 I know nothing about that. 881 00:39:16,363 --> 00:39:18,963 It turns out he's a huge baseball fan, too. 882 00:39:18,963 --> 00:39:22,363 NeatWorkingGoys turns out to be an anagram 883 00:39:22,363 --> 00:39:24,643 of "Go New York Giants." 884 00:39:24,643 --> 00:39:26,243 You're talking gibberish. 885 00:39:26,243 --> 00:39:28,523 And right about now the FBI 886 00:39:28,523 --> 00:39:31,163 is using his phone and Internet gear. 887 00:39:33,963 --> 00:39:37,803 All he wanted was the mask back in the family. 888 00:39:40,803 --> 00:39:44,323 And all you wanted was a job in the Big Apple. 889 00:39:44,323 --> 00:39:46,403 When Daniel came to you about the fake mask, 890 00:39:46,403 --> 00:39:50,243 he had no idea you were responsible. 891 00:39:50,243 --> 00:39:52,843 You invited him out on your yacht. 892 00:39:52,843 --> 00:39:54,843 He'd had a bad day. 893 00:39:54,843 --> 00:39:56,963 You picked him up at Akaroa Bay 894 00:39:56,963 --> 00:39:58,763 because you knew no one would see anything 895 00:39:58,763 --> 00:40:00,603 after 8:00 at night. 896 00:40:03,763 --> 00:40:06,803 You drank bubbly with him until he was tipsy. 897 00:40:13,403 --> 00:40:16,323 And then you smashed his skull with a fire extinguisher. 898 00:40:22,323 --> 00:40:23,923 Stole his phone 899 00:40:23,923 --> 00:40:26,643 and left his body to the tide. 900 00:40:35,163 --> 00:40:36,843 You got your yacht back to the marina, 901 00:40:36,843 --> 00:40:39,883 and then you drove your car to find Daniel's at Akaroa. 902 00:40:39,883 --> 00:40:42,643 And then you dropped it off at Achilles Point. 903 00:40:42,643 --> 00:40:46,083 Then you sent a farewell text to Stella. 904 00:40:48,643 --> 00:40:50,683 Another fake. 905 00:40:53,803 --> 00:40:57,443 Cleaned up and walked back down the hill to your car. 906 00:40:58,443 --> 00:41:01,043 Oh, come on. That's all conjecture. 907 00:41:01,043 --> 00:41:02,763 I'm afraid not. 908 00:41:02,763 --> 00:41:05,203 You didn't check the yacht well enough. 909 00:41:05,203 --> 00:41:06,603 Daniel's prints were all over 910 00:41:06,603 --> 00:41:09,363 the Prosecco cork that I found there. 911 00:41:09,363 --> 00:41:11,683 Plus, your yacht scraped the dock 912 00:41:11,683 --> 00:41:13,243 when you picked up Daniel 913 00:41:13,243 --> 00:41:16,963 and the paint on your hull is a match. 914 00:41:16,963 --> 00:41:19,043 And now here you are, trying to swap the real mask 915 00:41:19,043 --> 00:41:20,563 back before you're caught. 916 00:41:20,563 --> 00:41:22,003 Hi. 917 00:41:22,003 --> 00:41:23,403 I'm Harry. 918 00:41:23,403 --> 00:41:25,443 Don't think we've met. 919 00:41:50,483 --> 00:41:51,603 Hey. 920 00:41:51,603 --> 00:41:53,603 Lillian Reid. 921 00:41:53,603 --> 00:41:56,163 Yeah, a very ambitious woman. 922 00:41:56,163 --> 00:41:59,763 And Daniel's eyes were a little too sharp. 923 00:41:59,763 --> 00:42:02,603 Thanks for protecting Sonny and me. 924 00:42:02,603 --> 00:42:03,803 You know... 925 00:42:03,803 --> 00:42:05,763 No problem. 926 00:42:05,763 --> 00:42:08,443 Only I was really doing it to protect Sonny's kid. 927 00:42:08,443 --> 00:42:09,683 Not you. 928 00:42:13,723 --> 00:42:15,403 So what next? 929 00:42:15,403 --> 00:42:17,763 We were gonna tour the exhibition next month. 930 00:42:17,763 --> 00:42:19,843 Melbourne first, then San Diego. 931 00:42:19,843 --> 00:42:22,163 Well, it sounds great. 932 00:42:22,163 --> 00:42:23,803 I don't know. 933 00:42:23,803 --> 00:42:25,883 Auckland feels like home now. 934 00:42:25,883 --> 00:42:29,083 Oh, come on. You're allowed to leave. 935 00:42:29,083 --> 00:42:31,843 And when you get back, home's there. 936 00:42:31,843 --> 00:42:34,723 You can just slip right back in. 937 00:42:44,803 --> 00:42:46,963 Kia ora. 938 00:42:57,523 --> 00:43:00,003 I'm not sure about Kate Sheppard now. 939 00:43:00,003 --> 00:43:01,603 A gift from a murderer. 940 00:43:01,603 --> 00:43:03,443 I don't think I can wear it. 941 00:43:03,443 --> 00:43:05,043 Oh. 942 00:43:05,043 --> 00:43:06,763 Well, that's sad. 943 00:43:06,763 --> 00:43:09,163 I'll just put it in the bin with my candles. 944 00:43:09,163 --> 00:43:10,123 You happy? 945 00:43:10,123 --> 00:43:12,563 No, I'm sad, like I said. 946 00:43:12,563 --> 00:43:14,563 Oh, I bought you a candle 947 00:43:14,563 --> 00:43:17,563 from the museum gift shop. 948 00:43:17,563 --> 00:43:20,763 At present? It's not my birthday 949 00:43:20,763 --> 00:43:22,243 In the bag on the table, 950 00:43:22,243 --> 00:43:23,683 It's scented. 951 00:43:23,683 --> 00:43:25,083 I'm amazed 952 00:43:25,083 --> 00:43:27,603 I'm in the mood for compromise. 953 00:43:32,563 --> 00:43:34,963 The scent is fresh baked bread. 954 00:43:34,963 --> 00:43:37,923 You have a right to feel at home, I guess. 955 00:43:37,923 --> 00:43:39,763 Well, that's sweet. 956 00:43:39,763 --> 00:43:41,443 Yeah. 957 00:43:41,443 --> 00:43:43,283 Until I kick you out. 66296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.