Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,763 --> 00:00:18,483
♪ I'm sailing up high
in the sky ♪
2
00:00:18,483 --> 00:00:23,083
♪ Oh, won't you come be
in my boat ride? ♪
3
00:00:23,083 --> 00:00:27,883
♪ Sailing so completely free ♪
4
00:00:27,883 --> 00:00:31,483
♪ Oh, won't you come
sailing with me? ♪
5
00:00:36,883 --> 00:00:38,523
Yuck.
6
00:00:43,283 --> 00:00:46,243
Oh, my goodness.
What a hoot.
7
00:00:46,243 --> 00:00:49,243
Ooh! Mommy loves you.
8
00:00:49,243 --> 00:00:51,643
Excuse me.
Your baby is --
9
00:00:51,643 --> 00:00:53,243
Oh! Really hairy.
10
00:00:53,243 --> 00:00:55,043
Thanks.
This is Noah.
11
00:00:55,043 --> 00:00:56,883
In his pram.
12
00:00:56,883 --> 00:00:59,283
He has a heart condition.
13
00:00:59,283 --> 00:01:02,283
Oh, maybe he should
be home in bed...
14
00:01:02,283 --> 00:01:03,803
...where he can crap
in your backyard
15
00:01:03,803 --> 00:01:06,803
instead of on the path
out there.
16
00:01:06,803 --> 00:01:10,203
Are you Australian?
17
00:01:10,203 --> 00:01:12,803
I'm from here, actually,
18
00:01:12,803 --> 00:01:14,723
And a cat person, I'm guessing.
19
00:01:23,603 --> 00:01:26,443
I've got a case I think
he might be interested in.
20
00:01:29,483 --> 00:01:31,443
Daniel Woodward.
21
00:01:31,443 --> 00:01:33,883
Historian,
owner and main presenter
22
00:01:33,883 --> 00:01:37,283
of a visiting costume exhibition
at Oakland Museum.
23
00:01:37,283 --> 00:01:38,763
The show was packing them in.
24
00:01:38,763 --> 00:01:40,763
He developed it
with his partner,
25
00:01:40,763 --> 00:01:42,763
Stella Moore.
26
00:01:42,763 --> 00:01:43,723
Partner?
27
00:01:43,723 --> 00:01:45,843
In business and in life.
28
00:01:45,843 --> 00:01:48,043
Oh, I think you mean
deluded optimists.
29
00:01:48,043 --> 00:01:50,563
Hmm, you could say that.
30
00:01:50,563 --> 00:01:52,963
She dumped him a week
after the exhibition opened.
31
00:01:52,963 --> 00:01:54,803
They keep working together
at the museum,
32
00:01:54,803 --> 00:01:57,803
until Tuesday, two weeks ago.
33
00:01:57,803 --> 00:01:59,923
Just after dawn on the 10th,
34
00:01:59,923 --> 00:02:01,763
Daniel's body was pulled
from the water
35
00:02:01,763 --> 00:02:03,483
just south of the....
36
00:02:03,483 --> 00:02:05,563
No water in the lungs.
37
00:02:05,563 --> 00:02:08,963
He died from blunt force trauma
to the skull.
38
00:02:08,963 --> 00:02:10,963
Caused by?
39
00:02:10,963 --> 00:02:13,323
The coroner put down
an open finding.
40
00:02:13,323 --> 00:02:16,323
Stella received an SMS
from Daniel,
41
00:02:16,323 --> 00:02:19,083
sent at 10:15 the Monday night.
42
00:02:19,083 --> 00:02:21,963
"I'm sorry, Stella.
Nothing works anymore."
43
00:02:21,963 --> 00:02:23,363
She left her phone
at the museum,
44
00:02:23,363 --> 00:02:24,883
so didn't see it
till the next day.
45
00:02:24,883 --> 00:02:27,123
A farewell note sent by text.
46
00:02:27,123 --> 00:02:29,323
Yeah, well,
guys his age don't carry pins.
47
00:02:29,323 --> 00:02:31,683
Did he include any emojis?
48
00:02:31,683 --> 00:02:34,243
We found the phone
49
00:02:34,243 --> 00:02:37,083
by the cliff at Achilles Point,
50
00:02:37,083 --> 00:02:40,563
not far from Daniel's car.
51
00:02:40,563 --> 00:02:41,963
Wait a minute.
52
00:02:41,963 --> 00:02:45,083
His body was found
way east of the cliffs,
53
00:02:45,083 --> 00:02:47,843
Five hours of ebb tide.
54
00:02:47,843 --> 00:02:49,603
Hmm.
55
00:02:49,603 --> 00:02:51,443
Did you track his movements
that night?
56
00:02:51,443 --> 00:02:53,083
After he left work,
57
00:02:53,083 --> 00:02:54,403
he bought a burger,
58
00:02:54,403 --> 00:02:56,283
a bottle of Italian bubbly
in Parnell.
59
00:02:56,283 --> 00:02:57,683
He walked around a bit
60
00:02:57,683 --> 00:03:00,003
then traveled east
towards Achilles Point
61
00:03:00,003 --> 00:03:03,803
until he turned his phone off
around about 8:00.
62
00:03:03,803 --> 00:03:06,043
Well, what about at the museum
that day?
63
00:03:06,043 --> 00:03:07,883
That museum managed to misplace
64
00:03:07,883 --> 00:03:10,443
a month's worth
of CCTV hard drives.
65
00:03:10,443 --> 00:03:12,603
- Awkward.
- And convenient.
66
00:03:14,563 --> 00:03:17,883
So what are these markings
on his hand?
67
00:03:17,883 --> 00:03:20,483
I don't know.
Hand doodles.
68
00:03:20,483 --> 00:03:23,883
Oh, let's not call them that.
69
00:03:23,883 --> 00:03:26,203
So, what do you think?
70
00:03:26,203 --> 00:03:28,803
Did he fall or was he pushed?
71
00:03:28,803 --> 00:03:31,523
It's Daniel's phone
that bugs me the most.
72
00:03:31,523 --> 00:03:33,523
Wasn't a fingerprint on it.
73
00:03:33,523 --> 00:03:36,643
Now who wipes their phone
after sending a text?
74
00:03:36,643 --> 00:03:39,563
Well, I wipe my phone.
I want to keep it shiny.
75
00:03:39,563 --> 00:03:42,763
Why? Even if you're teetering
on the edge of a cliff?
76
00:03:42,763 --> 00:03:44,083
Well, probably.
77
00:03:44,083 --> 00:03:45,363
I don't know.
It's a habit.
78
00:03:45,363 --> 00:03:47,163
Yeah, like putting
away the teacups
79
00:03:47,163 --> 00:03:48,643
face up instead of down.
80
00:03:48,643 --> 00:03:50,523
Yeah, or you pretending
to listen to me
81
00:03:50,523 --> 00:03:52,563
when you're not really listening
at all.
82
00:03:52,563 --> 00:03:55,083
- Squiggles.
- That was deliberate.
83
00:03:56,123 --> 00:03:59,323
What do you want me
to do with this.
84
00:03:59,323 --> 00:04:01,923
Just do, you know,
your image searchy thingy.
85
00:04:01,923 --> 00:04:03,283
You want me
to pattern match this
86
00:04:03,283 --> 00:04:05,483
with everything on the planet.
87
00:04:05,483 --> 00:04:07,123
Yeah, sounds good.
Do it.
88
00:04:07,123 --> 00:04:09,123
Well, we're gonna need
better Internet --
89
00:04:09,123 --> 00:04:10,923
at our place, I mean.
90
00:04:10,923 --> 00:04:15,323
Oh, gosh. From the outside,
she's hardly changed a bit.
91
00:04:34,043 --> 00:04:36,843
Oh, it's all new.
92
00:04:36,843 --> 00:04:39,443
You know, there used to be
a family of Kiwi over here.
93
00:04:39,443 --> 00:04:40,763
Why do they have to move things?
94
00:04:40,763 --> 00:04:43,683
When were you last here exactly?
95
00:04:43,683 --> 00:04:45,883
1982.
96
00:04:45,883 --> 00:04:48,763
Okay, yeah. They've also got
the electricity on now.
97
00:04:48,763 --> 00:04:51,003
Um, Sonny. Hi.
98
00:04:51,003 --> 00:04:53,563
Can you point us to the
Legendary Threads exhibition?
99
00:04:53,563 --> 00:04:55,163
Yeah, level one, ladies.
100
00:04:55,163 --> 00:04:56,683
Tickets are just back there.
101
00:04:56,683 --> 00:05:00,083
Oh, we're actually here
on a police matter.
102
00:05:00,083 --> 00:05:02,683
The guy from the
Threads exhibition.
103
00:05:02,683 --> 00:05:05,523
Daniel Woodward.
You knew him?
104
00:05:05,523 --> 00:05:08,043
Uh, yeah.
105
00:05:08,043 --> 00:05:09,643
I mean, enough to say hi.
106
00:05:09,643 --> 00:05:11,683
He was a nice guy.
107
00:05:11,683 --> 00:05:15,483
Look, um, head on up
without tickets.
108
00:05:15,483 --> 00:05:16,883
Tell them Sonny sent you.
109
00:05:25,243 --> 00:05:27,563
Wow!
These are amazing!
110
00:05:27,563 --> 00:05:30,163
You keep doing
that tourist thing.
111
00:05:30,163 --> 00:05:31,803
Oh, I will.
112
00:05:37,323 --> 00:05:38,763
Stella?
113
00:05:38,763 --> 00:05:40,243
My name is Alexa Crowe.
114
00:05:40,243 --> 00:05:42,483
I'm helping the police
with their inquiries.
115
00:05:42,483 --> 00:05:45,123
I'm just trying to get past it,
you know?
116
00:05:45,123 --> 00:05:47,123
No, I do know, actually.
117
00:05:47,123 --> 00:05:48,923
I'm sorry about Daniel.
118
00:05:48,923 --> 00:05:50,723
Thanks.
119
00:05:50,723 --> 00:05:53,883
So, what can you tell me?
120
00:05:53,883 --> 00:05:55,883
Yes, he was still depressed
about our breakup.
121
00:05:55,883 --> 00:05:59,483
Yes, we'd had an argument
that day.
122
00:05:59,483 --> 00:06:01,603
Do you like Italian bubbly?
123
00:06:01,603 --> 00:06:03,403
Sorry? No.
124
00:06:03,403 --> 00:06:05,643
It's just Daniel bought
a bottle of Prosecco,
125
00:06:05,643 --> 00:06:07,643
and I wondered if maybe
he was planning to come over,
126
00:06:07,643 --> 00:06:09,243
you know, patch things up.
127
00:06:09,243 --> 00:06:11,643
He didn't, and I called him
after the argument,
128
00:06:11,643 --> 00:06:13,843
- before I left work.
- Five times,
129
00:06:13,843 --> 00:06:15,323
according to your phone records.
130
00:06:15,323 --> 00:06:18,923
He never answered.
131
00:06:18,923 --> 00:06:20,363
What was your argument about?
132
00:06:20,363 --> 00:06:21,683
Something stupid.
133
00:06:21,683 --> 00:06:23,963
A dog I think.
134
00:06:23,963 --> 00:06:25,163
Well, it must have
been hard for you
135
00:06:25,163 --> 00:06:29,403
to keep working together
so closely.
136
00:06:29,403 --> 00:06:31,163
We met at art school.
137
00:06:31,163 --> 00:06:33,563
We'd been together five years.
138
00:06:33,563 --> 00:06:35,803
We built all of this
from scratch.
139
00:06:38,923 --> 00:06:40,523
Why did you end it?
140
00:06:43,483 --> 00:06:45,603
This was supposed
to be our exhibition,
141
00:06:45,603 --> 00:06:47,523
our business.
142
00:06:47,523 --> 00:06:51,923
It took me a while to realize
it was really only his.
143
00:06:51,923 --> 00:06:53,683
And you were home that night?
144
00:06:53,683 --> 00:06:56,363
Yeah.
I was watching an old movie.
145
00:06:56,363 --> 00:06:58,483
Really, which one?
146
00:06:58,483 --> 00:06:59,803
"North by Northwest."
147
00:06:59,803 --> 00:07:01,083
Oh, love that one.
148
00:07:01,083 --> 00:07:03,563
You know that scene
where Cary Grant
149
00:07:03,563 --> 00:07:05,403
finally meets George Kaplan?
150
00:07:05,403 --> 00:07:07,003
Yeah, I know. It's wild.
151
00:07:07,003 --> 00:07:09,763
Sorry, I have to...
152
00:07:09,763 --> 00:07:11,203
Stella.
153
00:07:11,203 --> 00:07:13,723
Now. Really?
154
00:07:13,723 --> 00:07:15,923
Do you know what
this pattern means?
155
00:07:15,923 --> 00:07:17,683
I've been through all this.
156
00:07:17,683 --> 00:07:20,723
He was always using his hand
as a Post-it Note.
157
00:07:20,723 --> 00:07:22,323
11:00 tour!
158
00:07:22,323 --> 00:07:24,203
We are meeting
by the battle armor.
159
00:07:24,203 --> 00:07:26,403
They have
George Harrison's caftan,
160
00:07:26,403 --> 00:07:28,203
and it is awesome.
161
00:07:28,203 --> 00:07:30,363
Hare krishna.
162
00:07:30,363 --> 00:07:32,163
This was my absolute favorite.
163
00:07:32,163 --> 00:07:35,403
It was Centennial Street.
It was right here.
164
00:07:35,403 --> 00:07:40,203
it was all set up with shops
from Auckland in the 1860s.
165
00:07:40,203 --> 00:07:44,083
- Candle maker, applier.
- I loved it.
166
00:07:44,083 --> 00:07:45,483
Oh.
167
00:07:45,483 --> 00:07:47,603
Something else they changed
to annoy you.
168
00:07:47,603 --> 00:07:49,723
No, this was always here.
169
00:07:49,723 --> 00:07:51,123
I used to stare at these masks
170
00:07:51,123 --> 00:07:55,163
and imagine myself
at a ball in Venice.
171
00:07:55,163 --> 00:07:58,963
I remember it perfectly.
172
00:07:58,963 --> 00:08:01,803
Sonny.
173
00:08:01,803 --> 00:08:04,163
We're looking for Lillian Reid.
174
00:08:04,163 --> 00:08:05,563
I'll show you.
175
00:08:05,563 --> 00:08:07,683
All part of the service.
176
00:08:10,283 --> 00:08:14,043
Now, we have had the CCTV
hard drives stolen before.
177
00:08:14,043 --> 00:08:15,403
They're worth quite a lot.
178
00:08:15,403 --> 00:08:16,963
Who had access?
179
00:08:16,963 --> 00:08:19,923
Only the other members
of the security committee,
180
00:08:19,923 --> 00:08:22,043
all curators.
181
00:08:22,043 --> 00:08:23,683
We keep them locked
in the basement.
182
00:08:23,683 --> 00:08:25,283
Would you like to see?
183
00:08:25,283 --> 00:08:27,163
Oh, maybe later.
184
00:08:27,723 --> 00:08:32,003
Ah, you've been to
Legendary Threads, I see.
185
00:08:32,003 --> 00:08:34,003
There's a whole section
on corsets.
186
00:08:34,003 --> 00:08:36,123
Now I don't know if they're
a tool for the patriarchy
187
00:08:36,123 --> 00:08:38,323
- or female empowerment.
- Exactly.
188
00:08:38,323 --> 00:08:41,563
Still, now you're thinking about
corsets, so that's a win.
189
00:08:44,363 --> 00:08:46,683
I'm glad you're looking
into Daniel's death.
190
00:08:46,683 --> 00:08:48,483
Yeah, evidently,
you were the last one
191
00:08:48,483 --> 00:08:50,523
who spoke to him before he died.
192
00:08:50,523 --> 00:08:52,683
Oh.
193
00:08:52,683 --> 00:08:57,243
Well, we did have a meeting
at 5:30.
194
00:08:57,243 --> 00:08:59,603
Administration things.
195
00:08:59,603 --> 00:09:01,803
How long have you
been a curator here?
196
00:09:01,803 --> 00:09:04,763
Oh, about 10 years.
197
00:09:04,763 --> 00:09:07,323
Taking up a position in New York
in a week.
198
00:09:07,323 --> 00:09:09,483
Oh, very cool.
Congrats.
199
00:09:09,483 --> 00:09:10,403
Thank you.
200
00:09:10,403 --> 00:09:12,683
Mm.
201
00:09:12,683 --> 00:09:15,523
Does this mean anything to you?
202
00:09:17,923 --> 00:09:18,923
Um...
203
00:09:18,923 --> 00:09:21,323
I don't --
204
00:09:21,323 --> 00:09:23,923
Is that Daniel's hand?
205
00:09:23,923 --> 00:09:27,123
Legendary Threads
was your project?
206
00:09:27,123 --> 00:09:28,603
No.
207
00:09:28,603 --> 00:09:30,603
No, Daniel brought it to me.
208
00:09:30,603 --> 00:09:32,123
I championed it.
209
00:09:32,123 --> 00:09:33,923
So you saw quite a lot of him?
210
00:09:33,923 --> 00:09:36,923
I did, yeah.
211
00:09:36,923 --> 00:09:40,443
I wish I had seen more,
212
00:09:40,443 --> 00:09:43,203
been a better friend.
213
00:09:43,203 --> 00:09:45,843
You know, maybe then....
214
00:09:47,883 --> 00:09:50,123
I'm sorry.
215
00:09:53,163 --> 00:09:55,963
He was very upset.
216
00:09:55,963 --> 00:09:59,243
Worried about working
with Stella long-term.
217
00:09:59,243 --> 00:10:01,443
- You do know that they --
- Oh, we heard.
218
00:10:01,443 --> 00:10:03,603
Right.
219
00:10:03,603 --> 00:10:06,803
I wanted to extend the show.
220
00:10:06,803 --> 00:10:10,443
"I can't go on," he said.
221
00:10:10,443 --> 00:10:12,843
I thought that he meant...
222
00:10:12,843 --> 00:10:15,403
God, I feel so stupid.
223
00:10:15,403 --> 00:10:18,003
Did he tell you where
he was going that night?
224
00:10:18,003 --> 00:10:19,283
No.
225
00:10:19,283 --> 00:10:21,443
If I had known what
he was thinking,
226
00:10:21,443 --> 00:10:24,923
then I could have kept him here
227
00:10:24,923 --> 00:10:27,523
or called Stella.
228
00:10:27,523 --> 00:10:29,123
Something.
229
00:10:29,123 --> 00:10:32,123
It's such a loss.
230
00:10:32,123 --> 00:10:34,963
He did seem to have a lot
going for him.
231
00:10:34,963 --> 00:10:38,683
Oh, he had an encyclopedic
knowledge in his field,
232
00:10:38,683 --> 00:10:41,763
a wonderful eye for detail.
233
00:10:41,763 --> 00:10:45,163
Stella seems to have
picked up the baton nicely.
234
00:10:45,163 --> 00:10:47,843
Daniel was a showman,
235
00:10:47,843 --> 00:10:49,843
Stella's doing quite a good job,
236
00:10:49,843 --> 00:10:52,843
but...no, she's --
237
00:10:52,843 --> 00:10:55,923
she's not Daniel.
238
00:10:55,923 --> 00:10:58,123
Abraham Lincoln,
with his boots on
239
00:10:58,123 --> 00:11:01,763
and a stovepipe hat,
he's pushing 7-feet tall.
240
00:11:01,763 --> 00:11:04,763
I mean, he could go head-to-head
with Shaquille O'Neal.
241
00:11:04,763 --> 00:11:07,363
His height.
What was his brand?
242
00:11:07,363 --> 00:11:11,763
And I mean, we still recognize
that hat 160 years later.
243
00:11:11,763 --> 00:11:13,843
This was taken
from a visitor's phone
244
00:11:13,843 --> 00:11:15,803
the afternoon
of the day he died.
245
00:11:15,803 --> 00:11:18,443
He doesn't look
too broken hearted.
246
00:11:18,443 --> 00:11:20,243
No, he doesn't.
247
00:11:20,243 --> 00:11:23,443
But then he was a performer.
248
00:11:23,443 --> 00:11:25,163
So is Stella.
249
00:11:36,483 --> 00:11:39,123
Phone was found
over there.
250
00:11:41,083 --> 00:11:43,083
Right.
251
00:11:43,083 --> 00:11:44,883
You know, if you went over here,
252
00:11:44,883 --> 00:11:46,923
what are the odds,
if you fell into water --
253
00:11:46,923 --> 00:11:49,603
I've read articles
on survival rates for falls.
254
00:11:49,603 --> 00:11:51,643
If you hit your head,
you're dead.
255
00:11:54,443 --> 00:11:57,483
I don't even like the look
of paddling down there.
256
00:12:01,403 --> 00:12:02,923
Oh, you might be interested
to know this
257
00:12:02,923 --> 00:12:05,723
is the nudie beach down there.
258
00:12:05,723 --> 00:12:07,523
Oh my G--
There's a guy down there!
259
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
I know.
260
00:12:12,363 --> 00:12:13,883
I've been running
that image search
261
00:12:13,883 --> 00:12:15,483
for the marks
on the dead guy's hands.
262
00:12:15,483 --> 00:12:17,403
Very wide parameters.
263
00:12:17,403 --> 00:12:20,803
One hit a rock formation
30 miles from Boise, Idaho.
264
00:12:20,803 --> 00:12:22,523
But I'm thinking no.
265
00:12:25,083 --> 00:12:26,883
Can you pull up the tide charts
266
00:12:26,883 --> 00:12:28,683
for the night that Daniel died?
267
00:12:28,683 --> 00:12:31,083
I want to know specifically
the speed of an ebb tide.
268
00:12:31,083 --> 00:12:32,523
Sure.
269
00:12:36,123 --> 00:12:39,043
Are you gonna light a candle
every single night?
270
00:12:39,043 --> 00:12:40,843
My family gives candles
at birthdays.
271
00:12:40,843 --> 00:12:43,443
What are you, a candle hater?
272
00:12:43,443 --> 00:12:46,003
Lemon fragrance,
orange pine --
273
00:12:46,003 --> 00:12:47,963
It smells like toilet spray.
274
00:12:47,963 --> 00:12:49,763
Oh, way to kill the mood.
275
00:12:51,363 --> 00:12:53,163
See?
276
00:12:55,563 --> 00:12:57,123
Here we go.
277
00:12:57,123 --> 00:12:59,083
High tide, 9:40 p.m.
278
00:12:59,083 --> 00:13:02,883
The flood tide was running
at 1.4 knots.
279
00:13:02,883 --> 00:13:04,483
But that's in the middle
of the channel,
280
00:13:04,483 --> 00:13:06,083
where the water's deepest.
281
00:13:06,083 --> 00:13:08,003
What about in the shallow?
It should be going slower.
282
00:13:08,003 --> 00:13:10,243
0.4 four knots
near the south shore.
283
00:13:10,243 --> 00:13:12,363
That's why the kayaker
was paddling close in --
284
00:13:12,363 --> 00:13:14,563
It's easier when you're going
against the current.
285
00:13:14,563 --> 00:13:17,443
But if Daniel's body was
found near the island --
286
00:13:17,443 --> 00:13:18,803
What time was his body found?
287
00:13:18,803 --> 00:13:20,563
About 6:00 a.m.
288
00:13:20,563 --> 00:13:22,123
So he can't possibly have died
289
00:13:22,123 --> 00:13:23,923
on the rocks at Achilles Point.
290
00:13:23,923 --> 00:13:26,443
There wouldn't have been time
for the body to float that far.
291
00:13:26,443 --> 00:13:28,643
He must have gone into the water
in the main channel
292
00:13:28,643 --> 00:13:30,683
or much further east.
293
00:13:30,683 --> 00:13:32,723
So who left his phone
on the cliff?
294
00:13:32,723 --> 00:13:36,083
I'm guessing the same person
that drove the car there
295
00:13:36,083 --> 00:13:39,123
and who sent the text
to Stella's phone
296
00:13:39,123 --> 00:13:40,923
and probably the person
297
00:13:40,923 --> 00:13:44,203
who killed him.
298
00:13:46,803 --> 00:13:48,683
Here you go, Ruben.
299
00:13:48,683 --> 00:13:50,483
You know, I would have
brought this to you.
300
00:13:50,483 --> 00:13:51,883
No worries.
It was on my way.
301
00:13:51,883 --> 00:13:54,523
- Okay, I want that bag back.
- Of course.
302
00:13:56,283 --> 00:14:00,803
Hey, Ruben, would you ever drink
Prosecco with a hamburger?
303
00:14:00,803 --> 00:14:03,123
Only if I knew the burger
was gonna be terrible.
304
00:14:03,123 --> 00:14:06,523
Dull the pain.
Is that an Aussie thing?
305
00:14:06,523 --> 00:14:08,523
No -- How should I know?
306
00:14:08,523 --> 00:14:09,483
Oh, your sourdough.
307
00:14:09,483 --> 00:14:10,483
Did somebody complain?
308
00:14:10,483 --> 00:14:12,083
No, relax.
309
00:14:12,083 --> 00:14:14,523
Customers are wanting to buy
whole loves to take home.
310
00:14:14,523 --> 00:14:16,083
You should think
about making more.
311
00:14:16,083 --> 00:14:18,123
What am I, a machine?
312
00:14:18,123 --> 00:14:20,603
A very nice machine.
313
00:14:20,603 --> 00:14:22,123
You know,
314
00:14:22,123 --> 00:14:24,243
I'm suspicious of people who
lay it on with a trowel.
315
00:14:24,243 --> 00:14:25,843
I'm not.
316
00:14:25,843 --> 00:14:27,163
I quite like it --
317
00:14:27,163 --> 00:14:29,003
In case that's useful.
318
00:14:29,003 --> 00:14:31,243
Might be.
319
00:14:32,923 --> 00:14:34,883
Ooh, he should
come by more often.
320
00:14:34,883 --> 00:14:36,963
Oh, easy, tiger.
321
00:14:36,963 --> 00:14:38,563
Okay. Here's a question.
322
00:14:38,563 --> 00:14:40,203
Why would Stella kill Daniel
323
00:14:40,203 --> 00:14:43,683
if she'd already ended
the relationship?
324
00:14:43,683 --> 00:14:45,803
Maybe she wanted the limelight.
325
00:14:45,803 --> 00:14:47,723
Or maybe being with someone
who drives you crazy
326
00:14:47,723 --> 00:14:49,283
all the time just got too much.
327
00:14:49,283 --> 00:14:52,483
Oh, I'm sure that
could never happen.
328
00:14:52,483 --> 00:14:55,363
What about Stella's alibi?
329
00:14:55,363 --> 00:14:57,763
Now that, she was lying about.
330
00:15:13,683 --> 00:15:15,483
Oh, you're back again.
331
00:15:15,483 --> 00:15:16,763
How's it al going?
332
00:15:16,763 --> 00:15:18,163
Can I help you with anything?
333
00:15:18,163 --> 00:15:20,963
I'm good,
but what's going on here?
334
00:15:20,963 --> 00:15:23,043
Oh, it's routine stuff.
335
00:15:23,043 --> 00:15:25,523
The curators, they pull some of
the pieces from the collection
336
00:15:25,523 --> 00:15:27,283
for cleaning and checks.
337
00:15:27,283 --> 00:15:29,043
It's a regular thing.
338
00:15:29,043 --> 00:15:30,363
Exciting stuff.
339
00:15:30,363 --> 00:15:32,363
Well, the actual
real exciting stuff
340
00:15:32,363 --> 00:15:34,123
is talking to beautiful people.
341
00:15:34,123 --> 00:15:36,083
Oh.
342
00:15:36,083 --> 00:15:39,963
And who guards
the CCTV hard drives.
343
00:15:39,963 --> 00:15:41,643
You heard about that?
344
00:15:41,643 --> 00:15:43,163
It's a bit embarrassing.
345
00:15:43,163 --> 00:15:44,963
Did you let anybody
into the space
346
00:15:44,963 --> 00:15:46,483
where they're stored
in the last month?
347
00:15:46,483 --> 00:15:49,123
Like someone from
the costume exhibition?
348
00:15:49,123 --> 00:15:51,163
No way.
I don't have a key.
349
00:15:51,163 --> 00:15:53,323
Only management gets
in the IT room.
350
00:15:53,323 --> 00:15:55,203
Usually.
351
00:15:57,163 --> 00:15:58,763
Thank you.
352
00:16:03,483 --> 00:16:05,323
That security guy's gonna
ask for my number,
353
00:16:05,323 --> 00:16:06,763
- you watch.
- Mm-hmm.
354
00:16:06,763 --> 00:16:08,603
There you are.
355
00:16:08,603 --> 00:16:10,443
Little gift from the shop.
356
00:16:10,443 --> 00:16:11,843
Oh!
357
00:16:11,843 --> 00:16:15,083
I'm betting you're a fan
of Kate Sheppard.
358
00:16:15,083 --> 00:16:17,083
She plays netball, right?
359
00:16:17,083 --> 00:16:19,483
19th century suffragette.
Famous.
360
00:16:19,483 --> 00:16:21,083
Oh!
361
00:16:21,083 --> 00:16:22,883
Gorgeous. Thank you.
362
00:16:22,883 --> 00:16:24,843
New Zealand woman were
the first in the world
363
00:16:24,843 --> 00:16:26,163
to win the vote,
364
00:16:26,163 --> 00:16:27,723
thanks to Kate.
365
00:16:27,723 --> 00:16:30,683
I bet she would have made
a great goal attack.
366
00:16:30,683 --> 00:16:32,443
And I have something for you,
367
00:16:32,443 --> 00:16:34,203
because I've been thinking
368
00:16:34,203 --> 00:16:37,403
about the marks
on Daniel's hand.
369
00:16:37,403 --> 00:16:39,843
The collar is called a ruff,
370
00:16:39,843 --> 00:16:42,123
early 16th to mid-17th century.
371
00:16:42,123 --> 00:16:45,323
Ooh, and I thought padded
shoulders look stupid.
372
00:16:45,323 --> 00:16:48,443
It was worn as a status symbol
by gentlemen of means
373
00:16:48,443 --> 00:16:50,203
because who could possibly
do manual labor
374
00:16:50,203 --> 00:16:51,203
in such a thing?
375
00:16:51,203 --> 00:16:52,603
Oh, like stilettos then?
376
00:16:52,603 --> 00:16:53,963
Pretty much.
377
00:16:53,963 --> 00:16:56,923
But I'm not seeing it.
378
00:16:56,923 --> 00:17:01,363
But see the curve at the top.
379
00:17:01,363 --> 00:17:04,963
Then the lines down here are
the folds of the material.
380
00:17:04,963 --> 00:17:07,123
I mean...
381
00:17:07,123 --> 00:17:09,923
but why would he copy this
382
00:17:09,923 --> 00:17:11,723
on his hand?
383
00:17:11,723 --> 00:17:14,723
Daniel was a very precise man.
384
00:17:14,723 --> 00:17:17,443
Perhaps he was designing
a better one.
385
00:17:22,363 --> 00:17:24,603
Obsessing over tiny details.
386
00:17:24,603 --> 00:17:27,603
Because of a broken heart?
387
00:17:27,603 --> 00:17:30,043
Maybe.
388
00:17:30,043 --> 00:17:32,643
Hello again.
389
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
I've been watching some footage
of Daniel working.
390
00:17:35,203 --> 00:17:38,003
He was really exciting to watch.
391
00:17:38,003 --> 00:17:40,323
Yeah, he's a hard act to follow.
392
00:17:40,323 --> 00:17:42,603
Stella, I've got to ask,
393
00:17:42,603 --> 00:17:46,363
do you know of anybody who
would have wanted to harm him?
394
00:17:46,363 --> 00:17:47,643
Now, what do you mean?
395
00:17:47,643 --> 00:17:48,883
I just think somebody else
396
00:17:48,883 --> 00:17:50,723
was responsible
for what happened.
397
00:17:50,723 --> 00:17:53,323
He didn't have enemies.
398
00:17:53,323 --> 00:17:55,043
Look at what we do.
399
00:17:55,043 --> 00:17:58,163
Artifacts, treasures.
400
00:17:58,163 --> 00:18:00,363
Even the antiquities world
has a dark side.
401
00:18:00,363 --> 00:18:02,283
Honestly, there was no one.
402
00:18:02,283 --> 00:18:05,083
You lied to me.
403
00:18:05,083 --> 00:18:06,643
You said that you
had a night at home
404
00:18:06,643 --> 00:18:08,523
watching north by northwest.
405
00:18:08,523 --> 00:18:11,283
I asked you about Cary Grant
meeting George Kaplan,
406
00:18:11,283 --> 00:18:13,883
but George Kaplan doesn't exist.
407
00:18:13,883 --> 00:18:18,283
That's the big twist in act two.
408
00:18:18,283 --> 00:18:20,483
I was home.
409
00:18:20,483 --> 00:18:21,883
I tried to ring Daniel.
410
00:18:21,883 --> 00:18:25,043
He was so upset...
411
00:18:25,043 --> 00:18:28,043
about a guy that
I'd seen a few times,
412
00:18:28,043 --> 00:18:29,323
I did put the movie on,
413
00:18:29,323 --> 00:18:30,483
But then Daniel came over?
414
00:18:30,483 --> 00:18:32,803
No, not Daniel.
415
00:18:32,803 --> 00:18:34,203
Someone else.
416
00:18:34,203 --> 00:18:36,003
Who was it?
417
00:18:37,923 --> 00:18:40,603
I promised to keep him
out of it.
418
00:18:40,603 --> 00:18:43,483
He's married and has a kid,
419
00:18:43,483 --> 00:18:45,163
He's an idiot.
420
00:18:45,163 --> 00:18:46,243
Is he?
421
00:18:46,243 --> 00:18:48,523
Okay.
I'm an idiot, too.
422
00:18:48,523 --> 00:18:50,683
but I don't want to be the one
to wreck his marriage.
423
00:18:50,683 --> 00:18:52,363
This might be just a fling,
as you say,
424
00:18:52,363 --> 00:18:54,843
but I'm telling you,
you're a murder suspect,
425
00:18:54,843 --> 00:18:57,123
and that idiot is your alibi.
426
00:19:00,163 --> 00:19:02,363
Ta-da!
427
00:19:02,363 --> 00:19:06,683
Oh, Sonny, have you been keeping
an eye on us all this time?
428
00:19:06,683 --> 00:19:09,403
Yeah, just doing my job.
429
00:19:09,403 --> 00:19:11,243
You married?
430
00:19:11,243 --> 00:19:12,443
Sorry, what?
431
00:19:12,443 --> 00:19:14,403
And you got a baby.
432
00:19:14,403 --> 00:19:17,843
Just one at this point, right?
433
00:19:17,843 --> 00:19:19,563
Who have you been talking to?
434
00:19:19,563 --> 00:19:20,963
Stella.
435
00:19:20,963 --> 00:19:23,283
Stella Moore.
436
00:19:23,283 --> 00:19:25,763
That just happened, right?
437
00:19:27,323 --> 00:19:30,083
She was so unhappy
and so vulnerable.
438
00:19:30,083 --> 00:19:31,163
I know.
439
00:19:31,163 --> 00:19:33,203
She promised to keep a quiet.
440
00:19:33,203 --> 00:19:35,643
Well, she tried.
441
00:19:35,643 --> 00:19:38,523
Can you?
442
00:19:38,523 --> 00:19:41,123
Please.
443
00:19:41,123 --> 00:19:43,163
Maybe.
444
00:19:43,163 --> 00:19:47,043
Depends how helpful you can be.
445
00:19:47,043 --> 00:19:50,403
How long were you with Stella
that night?
446
00:19:50,403 --> 00:19:52,043
A few hours.
447
00:19:52,043 --> 00:19:54,323
- Anyone see you?
- No.
448
00:19:54,323 --> 00:19:57,523
What time did you leave her?
449
00:19:57,523 --> 00:19:58,523
I don't know.
450
00:19:58,523 --> 00:19:59,763
Midnight.
451
00:20:04,923 --> 00:20:07,763
What was on those
missing hard drives
452
00:20:07,763 --> 00:20:10,003
that you didn't
want people to see?
453
00:20:13,563 --> 00:20:15,363
Sonny had all these
in his locker?
454
00:20:15,363 --> 00:20:16,763
He's a terrible thief.
455
00:20:22,483 --> 00:20:23,523
Okay.
456
00:20:23,523 --> 00:20:25,403
Go to the exhibition space.
457
00:20:28,963 --> 00:20:30,803
Sonny and Stella.
458
00:20:30,803 --> 00:20:32,963
I guess that works.
And he's married?
459
00:20:32,963 --> 00:20:34,483
Oh, very.
460
00:20:34,483 --> 00:20:38,523
That man needs to dial down
his smile like 80%.
461
00:20:38,523 --> 00:20:39,923
There.
462
00:20:39,923 --> 00:20:42,563
It's 5:05, East Corridor.
463
00:20:49,003 --> 00:20:50,283
Well, it figures.
464
00:20:50,283 --> 00:20:51,403
It's Sonny.
465
00:20:51,403 --> 00:20:53,843
The fight was about him.
466
00:20:53,843 --> 00:20:55,643
You don't even need to sound.
467
00:20:55,643 --> 00:20:58,043
"How long's this
been going on then?!"
468
00:20:58,043 --> 00:20:59,723
"We're not together anymore,
Daniel.
469
00:20:59,723 --> 00:21:01,763
Just but out."
470
00:21:07,723 --> 00:21:10,763
If Sunny was with Stella
that night in bed, say,
471
00:21:10,763 --> 00:21:13,203
and Daniel did turn up...
472
00:21:13,203 --> 00:21:15,243
So new lover fights
the ex-lover,
473
00:21:15,243 --> 00:21:16,323
and Daniel gets killed,
474
00:21:16,323 --> 00:21:17,883
And they fake the cliff fall.
475
00:21:17,883 --> 00:21:19,763
It fits.
476
00:21:19,763 --> 00:21:22,403
Except that it doesn't.
477
00:21:25,363 --> 00:21:27,323
Already selling
your extra loaf's.
478
00:21:27,323 --> 00:21:28,523
Hot cakes.
479
00:21:28,523 --> 00:21:29,683
Great!
480
00:21:29,683 --> 00:21:31,643
I can retire -- again.
481
00:21:31,643 --> 00:21:34,363
But I was thinking maybe
you should brand your bread,
482
00:21:34,363 --> 00:21:36,763
make it stand out from
the supermarket sourdough.
483
00:21:36,763 --> 00:21:38,363
I don't like packaging.
484
00:21:38,363 --> 00:21:39,563
It's simpler than that.
485
00:21:39,563 --> 00:21:40,923
You just use a butter glaze.
486
00:21:40,923 --> 00:21:42,723
Looks different.
It looks cool.
487
00:21:42,723 --> 00:21:45,323
Noted.
488
00:21:45,323 --> 00:21:47,323
And I've been through
Stella's phone records.
489
00:21:47,323 --> 00:21:48,723
She never called Sonny.
490
00:21:48,723 --> 00:21:50,643
He would've told her not to.
He's married.
491
00:21:50,643 --> 00:21:52,803
Well, that was
an interesting request.
492
00:21:52,803 --> 00:21:56,003
Phone data for Sonny Tuhana,
security guard.
493
00:21:56,003 --> 00:21:57,003
Let me take a stab --
494
00:21:57,003 --> 00:21:58,163
It places him with Stella
495
00:21:58,163 --> 00:21:59,643
on the night that Daniel died.
496
00:21:59,643 --> 00:22:01,243
It does.
497
00:22:01,243 --> 00:22:04,763
Funny Stella never
mentioned him.
498
00:22:04,763 --> 00:22:10,763
So, his phone is logged at
Stella's from 8:15 p.m. to...
499
00:22:10,763 --> 00:22:12,523
midnight.
500
00:22:12,523 --> 00:22:14,643
No trips to the harbor
with the body.
501
00:22:14,643 --> 00:22:16,643
Unless he was smart enough
to leave the phone behind
502
00:22:16,643 --> 00:22:18,243
when they dumped Daniel.
503
00:22:18,243 --> 00:22:20,563
Sounds like it's time
to bring Sonny Tuhana in.
504
00:22:20,563 --> 00:22:22,483
and Stella,
put a bit of pressure on.
505
00:22:22,483 --> 00:22:24,243
Well, no hurry, aye?
506
00:22:24,243 --> 00:22:25,443
I think there is.
507
00:22:25,443 --> 00:22:26,643
You found a love triangle.
508
00:22:26,643 --> 00:22:28,803
That spells means and motive.
509
00:22:28,803 --> 00:22:30,123
Well done you.
510
00:22:30,123 --> 00:22:32,323
No, there are loose ends.
511
00:22:32,323 --> 00:22:33,603
Yep, and I'll tying 'em up.
512
00:22:33,603 --> 00:22:35,483
Loose ends you don't know about.
513
00:22:35,483 --> 00:22:37,123
Look, the body went
into the water
514
00:22:37,123 --> 00:22:38,483
in the middle of the harbor.
515
00:22:38,483 --> 00:22:41,163
It wasn't chucked over a cliff.
516
00:22:41,163 --> 00:22:42,883
- What?
- It's a tide thing.
517
00:22:42,883 --> 00:22:46,123
So how would Sonny and Stella
get the body out there?
518
00:22:46,123 --> 00:22:48,963
And why? Why not just
throw it over a cliff?
519
00:22:48,963 --> 00:22:50,283
Good questions.
520
00:22:50,283 --> 00:22:52,563
I'll ask them.
521
00:22:52,563 --> 00:22:55,283
Just give me 24 hours.
522
00:22:55,283 --> 00:22:57,843
I think Sonny was just a friend,
523
00:22:57,843 --> 00:23:01,843
just a shoulder to cry on
after a break up.
524
00:23:01,843 --> 00:23:03,603
24 hours.
525
00:23:03,603 --> 00:23:04,763
Thank you.
526
00:23:04,763 --> 00:23:06,803
A shoulder.
527
00:23:06,803 --> 00:23:08,283
Why are you protecting Sonny?
528
00:23:08,283 --> 00:23:10,083
I'm not protecting Sonny.
529
00:23:10,083 --> 00:23:12,043
I'm protecting his kid.
530
00:23:12,043 --> 00:23:14,123
Look, we're not the police.
We can do things our way.
531
00:23:14,123 --> 00:23:15,323
Your way.
532
00:23:15,323 --> 00:23:17,203
Alright. My way.
533
00:23:20,843 --> 00:23:22,443
When I was a kid,
534
00:23:22,443 --> 00:23:25,443
my father used to take us
to the museum all the time.
535
00:23:25,443 --> 00:23:26,963
Great memories there.
536
00:23:26,963 --> 00:23:30,483
but then one time,
my mother took us as a treat,
537
00:23:30,483 --> 00:23:32,123
and that's where she told us
538
00:23:32,123 --> 00:23:34,123
that she was moving to Australia
without Dad,
539
00:23:34,123 --> 00:23:36,843
and we'd have to choose.
540
00:23:36,843 --> 00:23:38,523
Well, that sucks.
541
00:23:38,523 --> 00:23:39,803
You went with mum.
542
00:23:39,803 --> 00:23:41,483
And my brother, Will,
stayed with Dad,
543
00:23:41,483 --> 00:23:43,043
so happy, happy families.
544
00:23:43,043 --> 00:23:47,803
So if we can not mess up
a kid's life today,
545
00:23:47,803 --> 00:23:50,283
let's,
546
00:23:50,283 --> 00:23:51,683
Where are you going?
547
00:23:51,683 --> 00:23:53,643
Going to talk
to Stella's neighbors.
548
00:23:59,443 --> 00:24:01,203
Hello.
549
00:24:01,203 --> 00:24:02,763
Hey.
550
00:24:02,763 --> 00:24:06,163
Can I just say, I don't think
your life's a mess.
551
00:24:06,163 --> 00:24:08,283
Ass off that table.
We don't do that in New Zealand.
552
00:24:08,283 --> 00:24:09,963
Sorry.
553
00:24:09,963 --> 00:24:11,963
There were 10 of us at home,
so you say where you could.
554
00:24:11,963 --> 00:24:14,483
Do you see any
chair shortages here?
555
00:24:14,483 --> 00:24:16,763
Any luck with the neighbors?
556
00:24:16,763 --> 00:24:18,563
No, nobody remembers Sonny.
557
00:24:18,563 --> 00:24:20,163
Okay. Check this.
558
00:24:20,163 --> 00:24:23,203
This is Daniel 15 minutes
after his fight with Stella.
559
00:24:27,923 --> 00:24:30,563
Oh! Mads this is it.
560
00:24:32,643 --> 00:24:35,363
What's on display there?
What's he copying?
561
00:24:35,363 --> 00:24:39,643
How would I know?
It's the West Corridor.
562
00:24:39,643 --> 00:24:42,843
I think he's going to
that meeting with Lillian.
563
00:24:42,843 --> 00:24:44,883
I think
that's outside her office.
564
00:24:56,203 --> 00:24:58,843
He showed her his hand.
565
00:25:02,763 --> 00:25:04,563
Lillian doesn't bother
with socials much.
566
00:25:04,563 --> 00:25:05,963
It's no fun.
567
00:25:05,963 --> 00:25:07,603
Studied history.
568
00:25:07,603 --> 00:25:09,403
Worked as a conservator
in the U.K.
569
00:25:09,403 --> 00:25:11,723
before she made the jump
right here.
570
00:25:11,723 --> 00:25:13,683
Oh, a newspaper article...
571
00:25:13,683 --> 00:25:15,723
about Lillian getting the job
in New York,
572
00:25:15,723 --> 00:25:17,843
senior curator
at the Hibbett Center.
573
00:25:17,843 --> 00:25:19,443
Youngest ever.
574
00:25:19,443 --> 00:25:22,083
- Wait.
- This is such a puff piece.
575
00:25:22,083 --> 00:25:24,723
- Let me see.
- They even did a photo shoot.
576
00:25:24,723 --> 00:25:26,443
- My God.
- I know.
577
00:25:26,443 --> 00:25:27,723
Her clothes are amazing.
578
00:25:27,723 --> 00:25:30,723
Look where they took
the photograph.
579
00:25:30,723 --> 00:25:32,923
Lillian relaxes on Mimu.
580
00:25:32,923 --> 00:25:36,563
That's the Reid family yacht
right here in the auction tarp.
581
00:25:36,563 --> 00:25:38,483
Ooh, and apparently
they're selling it.
582
00:25:38,483 --> 00:25:40,483
Come on.
583
00:25:52,603 --> 00:25:55,923
- Wow! Look at me now.
584
00:25:55,923 --> 00:25:57,803
Come on, Madison.
We're working.
585
00:25:57,803 --> 00:26:00,203
My office in Melbourne
looked out on a brick wall.
586
00:26:00,203 --> 00:26:03,403
Hey, Alexa.
587
00:26:03,403 --> 00:26:05,603
Can I help you?
588
00:26:05,603 --> 00:26:08,163
Hello, I'm Alexa
589
00:26:08,163 --> 00:26:09,323
Call me Trevor.
590
00:26:09,323 --> 00:26:12,243
Manager, caretaker, vigilante.
591
00:26:12,243 --> 00:26:14,003
Delighted.
592
00:26:14,003 --> 00:26:15,603
we've been talking
to Lillian Reid
593
00:26:15,603 --> 00:26:17,043
about buying her yacht.
594
00:26:17,043 --> 00:26:18,723
Ah, the Mimu. Lovely.
595
00:26:18,723 --> 00:26:21,843
Yes, well, we were here
for an inspection,
596
00:26:21,843 --> 00:26:24,563
but I'm afraid Lillian has
been caught up at the museum,
597
00:26:24,563 --> 00:26:28,563
and she told me never fear,
that Trevor would see us right.
598
00:26:28,563 --> 00:26:30,563
Of course he will.
Come this way.
599
00:26:30,563 --> 00:26:31,843
Super.
600
00:26:31,843 --> 00:26:33,123
How long you've been sailing?
601
00:26:33,123 --> 00:26:34,763
Oh, my whole lot.
602
00:26:34,763 --> 00:26:37,363
Alright.
Brilliant.
603
00:26:37,363 --> 00:26:39,163
Ah!
604
00:26:39,163 --> 00:26:40,243
Here we go.
605
00:26:40,243 --> 00:26:43,443
Marv.
606
00:26:43,443 --> 00:26:45,923
Uh, Trevor.
607
00:26:45,923 --> 00:26:48,923
How do you keep track
of the boats coming and going?
608
00:26:48,923 --> 00:26:51,563
I mean, what if one's stolen?
609
00:26:51,563 --> 00:26:53,963
Right here in my pocket?
610
00:26:53,963 --> 00:26:56,563
Yeah.
It's all on an app these days.
611
00:26:56,563 --> 00:26:59,483
Owners send me a note
when they head out,
612
00:26:59,483 --> 00:27:00,923
and easy.
613
00:27:00,923 --> 00:27:02,683
And how often does
the Mimu go out?
614
00:27:02,683 --> 00:27:04,483
I mean, it hasn't been
sitting here for months,
615
00:27:04,483 --> 00:27:06,123
growing barnacles.
616
00:27:06,123 --> 00:27:08,643
Oh, it goes
out on the weekends a bit.
617
00:27:08,643 --> 00:27:10,963
Lillian likes to take
her girlfriends for a sail.
618
00:27:10,963 --> 00:27:13,243
We actually have
a mutual friend with Lillian.
619
00:27:13,243 --> 00:27:15,843
Tanya was meant to go sailing,
wasn't she?
620
00:27:15,843 --> 00:27:17,243
When was that, Alexa.
621
00:27:17,243 --> 00:27:19,163
Oh, it was a Monday night,
the 9th.
622
00:27:19,163 --> 00:27:22,003
Yes, and when she got here,
the yacht had sailed.
623
00:27:22,003 --> 00:27:25,243
Ah. Hmm, that's weird.
624
00:27:25,243 --> 00:27:27,523
The 9th.
625
00:27:27,523 --> 00:27:29,043
Ah, yeah.
626
00:27:29,043 --> 00:27:30,963
Lillian took the Mimu out
just after 8:00.
627
00:27:30,963 --> 00:27:32,363
I saw her leave.
628
00:27:32,363 --> 00:27:33,963
It's funny to ignore Tanya,
629
00:27:33,963 --> 00:27:35,803
but then that happens, I suppose
630
00:27:35,803 --> 00:27:37,883
- Perhaps Lillian met a man.
Mm.
631
00:27:37,883 --> 00:27:41,483
More fun than Tanya,
let me tell you.
632
00:27:41,483 --> 00:27:43,403
No, it was only Lillian.
633
00:27:43,403 --> 00:27:46,763
I'd remember a man.
634
00:27:46,763 --> 00:27:48,243
Well, thank you, Trevor.
635
00:27:48,243 --> 00:27:51,283
You have been very helpful.
636
00:27:59,803 --> 00:28:01,403
Okay.
Western Corridor.
637
00:28:01,403 --> 00:28:03,003
It's somewhere here.
638
00:28:03,003 --> 00:28:04,563
Lillian lied about seeing
639
00:28:04,563 --> 00:28:06,243
that pattern
on Daniel's hand.
640
00:28:06,243 --> 00:28:07,723
She fed us that line
about collars.
641
00:28:07,723 --> 00:28:10,363
What the hell
is she covering up?
642
00:28:10,363 --> 00:28:13,163
Okay.
This is the spot.
643
00:28:13,163 --> 00:28:14,763
Right here.
644
00:28:14,763 --> 00:28:18,323
Yep, Daniel stood here
drawing on his hand,
645
00:28:18,323 --> 00:28:19,923
copying...
646
00:28:19,923 --> 00:28:21,923
what?
647
00:28:21,923 --> 00:28:25,523
I don't see anything
that looks like it.
648
00:28:25,523 --> 00:28:28,523
Lillian Reid knows what it is.
649
00:28:42,083 --> 00:28:44,083
Hello again.
650
00:28:44,083 --> 00:28:46,243
I got a message,
651
00:28:46,243 --> 00:28:48,723
I am remembering
Centennials Street.
652
00:28:48,723 --> 00:28:49,923
Was it not here?
653
00:28:49,923 --> 00:28:52,683
Yeah, for nearly 50 years.
654
00:28:52,683 --> 00:28:56,083
Oh, hey,
the CCTV footage showed up,
655
00:28:56,083 --> 00:28:59,603
and I had a look at it.
656
00:28:59,603 --> 00:29:02,003
I-Is there a problem?
657
00:29:02,003 --> 00:29:04,483
Daniel showed you his hand.
658
00:29:04,483 --> 00:29:06,603
I told you,
I have no recollection of that.
659
00:29:06,603 --> 00:29:08,883
He had just come
from ranting at Stella,
660
00:29:08,883 --> 00:29:11,563
and then he saw something
that he had to bring to you.
661
00:29:11,563 --> 00:29:16,363
No.
It was a scheduled meeting.
662
00:29:16,363 --> 00:29:20,283
Where did you go that night,
Lillian?
663
00:29:20,283 --> 00:29:23,603
Well, it was a Monday night.
664
00:29:23,603 --> 00:29:25,963
I took the yacht out,
just on the Motu.
665
00:29:25,963 --> 00:29:27,563
Ah, that's a bit dangerous,
isn't it?
666
00:29:27,563 --> 00:29:28,763
You know, the dark.
667
00:29:28,763 --> 00:29:30,363
Not if you're few careful.
668
00:29:30,363 --> 00:29:32,883
And I am careful.
669
00:29:32,883 --> 00:29:35,563
Oh. Do you do that
often at night?
670
00:29:35,563 --> 00:29:37,203
I'm trying to sell it.
671
00:29:37,203 --> 00:29:38,803
Motor needs to be turned over.
672
00:29:38,803 --> 00:29:40,803
I do it when I can.
673
00:29:40,803 --> 00:29:42,203
Who went with you?
674
00:29:42,203 --> 00:29:43,203
No one.
675
00:29:43,203 --> 00:29:44,763
I was alone.
676
00:29:44,763 --> 00:29:47,563
You can check with
the staff there if --
677
00:29:48,883 --> 00:29:50,803
You already have.
678
00:29:50,803 --> 00:29:53,043
So, you know, I was by myself.
679
00:29:53,043 --> 00:29:55,083
The drawing on Daniel's hand,
680
00:29:55,083 --> 00:29:57,763
not a 16th century ruff.
681
00:29:57,763 --> 00:29:59,883
Look, Daniel was a mess.
682
00:29:59,883 --> 00:30:03,283
And what happened to him
was an awful accident.
683
00:30:03,283 --> 00:30:07,283
If you think that's not
the case, well...
684
00:30:07,283 --> 00:30:11,083
you're going
to have to prove it.
685
00:30:18,323 --> 00:30:20,163
Ooh.
Bread smells funny tonight.
686
00:30:20,163 --> 00:30:21,483
Why does it smell funny?
687
00:30:21,483 --> 00:30:24,043
It's a butter glaze.
It caramelizes.
688
00:30:25,243 --> 00:30:28,003
Excuse me.
689
00:30:28,003 --> 00:30:30,123
- Harry?
Yep.
690
00:30:30,123 --> 00:30:32,283
- Did you bring the wine?
- As ordered.
691
00:30:32,283 --> 00:30:34,203
- Entree.
692
00:30:34,203 --> 00:30:36,363
And you think
my grapefruit candle stinks.
693
00:30:36,363 --> 00:30:38,763
This is not a stink.
It's a butter glaze aroma.
694
00:30:38,763 --> 00:30:40,683
It's all in the nose
of the beholder, right?
695
00:30:40,683 --> 00:30:41,883
What's a smell?
696
00:30:41,883 --> 00:30:44,163
- Candles.
- Butter glaze.
697
00:30:44,163 --> 00:30:46,043
Here's the Prosecco.
698
00:30:46,043 --> 00:30:48,883
Same brand and shop as Daniel's
credit card purchase.
699
00:30:48,883 --> 00:30:50,403
It wasn't cheap.
700
00:30:50,403 --> 00:30:52,523
That's gonna look great
on your expense report.
701
00:30:52,523 --> 00:30:54,403
Now, listen.
702
00:30:54,403 --> 00:30:57,243
I lifted this off
Lillian Reid's yacht.
703
00:30:57,243 --> 00:30:58,763
See the embossing on the top.
704
00:30:58,763 --> 00:31:00,123
That's a match.
705
00:31:00,123 --> 00:31:01,963
That's Daniel's Prosecco.
706
00:31:01,963 --> 00:31:03,763
So, it places him on the yacht
that night.
707
00:31:03,763 --> 00:31:05,643
Only circumstantially.
708
00:31:05,643 --> 00:31:08,043
Until you get his thumbprint
off it.
709
00:31:08,043 --> 00:31:10,083
50% chance it'll be
Lillian's thumb.
710
00:31:10,083 --> 00:31:13,443
He who buys the bubbly opens
the bubbly. It's a rule.
711
00:31:13,443 --> 00:31:16,243
Lillian has a witness
who says she went out alone.
712
00:31:16,243 --> 00:31:18,363
And just after 8:00,
Daniel's phone data
713
00:31:18,363 --> 00:31:20,523
has him traveling east
towards Okahu.
714
00:31:20,523 --> 00:31:21,723
I know. I know.
715
00:31:21,723 --> 00:31:24,283
But still, I'm telling you.
716
00:31:24,283 --> 00:31:27,043
Well, are you really turning out
the loaves, aren't you?
717
00:31:27,043 --> 00:31:29,363
I won't ask if you've got
a commercial preparation
718
00:31:29,363 --> 00:31:31,483
of foodstuffs permit.
719
00:31:31,483 --> 00:31:33,963
Nice crackled top.
720
00:31:33,963 --> 00:31:35,163
Yeah..
721
00:31:35,163 --> 00:31:38,003
Consider it a bribe.
722
00:31:38,003 --> 00:31:39,603
And thank you
for the extra time.
723
00:31:39,603 --> 00:31:43,403
It puts Lillian
firmly in the frame.
724
00:31:43,403 --> 00:31:44,923
Why would Lillian Reid
725
00:31:44,923 --> 00:31:46,963
kill Daniel Woodward?
726
00:31:48,963 --> 00:31:51,003
Something to think about.
727
00:31:52,723 --> 00:31:54,323
- You two.
728
00:31:55,803 --> 00:31:58,323
I've been looking at
that Egyptian vase online,
729
00:31:58,323 --> 00:32:00,203
and I checked out
the museum poster
730
00:32:00,203 --> 00:32:01,523
that was next to it.
731
00:32:01,523 --> 00:32:04,163
I mean,
maybe Danny was looking at that.
732
00:32:04,163 --> 00:32:05,963
Poster.
733
00:32:05,963 --> 00:32:07,763
That's interesting.
734
00:32:07,763 --> 00:32:10,203
Yeah, but there's no match.
Nothing looks anything --
735
00:32:10,203 --> 00:32:13,283
Bub, bub, bub, bub, bub!
Bub! Bub! Bub!
736
00:32:26,003 --> 00:32:28,203
Don't you ever go home?
737
00:32:28,203 --> 00:32:29,843
Who said I wasn't at home?
738
00:32:29,843 --> 00:32:32,443
You don't give a man
much choice.
739
00:32:32,443 --> 00:32:33,563
Where are we going?
740
00:32:33,563 --> 00:32:36,683
West Corridor.
741
00:32:36,683 --> 00:32:39,123
This place at night
gives me the creeps --
742
00:32:39,123 --> 00:32:40,403
ever since I saw that movie.
743
00:32:40,403 --> 00:32:42,243
What?
"Night At the Museum."
744
00:32:42,243 --> 00:32:44,083
No. Another one.
745
00:32:45,803 --> 00:32:47,803
Okay. Here.
746
00:32:50,043 --> 00:32:52,443
You know, Madison was right.
747
00:32:52,443 --> 00:32:55,363
Daniel was copying the post.
748
00:32:55,363 --> 00:32:57,003
Copying what?
749
00:32:57,003 --> 00:32:59,083
You know how yesterday,
750
00:32:59,083 --> 00:33:00,923
you were hanging that
framed poster in the lobby.
751
00:33:00,923 --> 00:33:02,123
It was one of these, right?
752
00:33:02,123 --> 00:33:03,563
Yeah.
753
00:33:03,563 --> 00:33:06,403
Are all these posters new?
754
00:33:06,403 --> 00:33:09,643
Yeah, I mean,
I changed this one over...
755
00:33:09,643 --> 00:33:11,483
last Friday.
756
00:33:11,483 --> 00:33:12,843
We've had to swap all
the old ones out.
757
00:33:12,843 --> 00:33:14,123
There was a big rush.
758
00:33:14,123 --> 00:33:16,163
Starting when?
759
00:33:16,163 --> 00:33:20,003
Two weeks ago,
760
00:33:20,003 --> 00:33:23,403
Well, who wanted all
the old posters changed?
761
00:33:23,403 --> 00:33:24,843
Lillian.
762
00:33:45,843 --> 00:33:48,443
Good morning.
- Where did you find that?
763
00:33:48,443 --> 00:33:51,763
Oh, this old thing turned up
in the security office.
764
00:33:51,763 --> 00:33:53,603
Caught my eye
because this mask
765
00:33:53,603 --> 00:33:55,963
is the one thing
I remember from years ago.
766
00:33:55,963 --> 00:33:58,403
Well...you should keep it then.
767
00:33:58,403 --> 00:34:01,163
I didn't notice
how cracked the mask was.
768
00:34:01,163 --> 00:34:03,603
I mean, it's not aging well,
is it?
769
00:34:03,603 --> 00:34:05,843
That's called a craquelure.
770
00:34:05,843 --> 00:34:07,323
It's the upper layers of paint
771
00:34:07,323 --> 00:34:10,363
shrinking over the centuries.
772
00:34:10,363 --> 00:34:12,163
Now, I must go.
773
00:34:12,163 --> 00:34:13,803
Packing up my office today.
774
00:34:16,123 --> 00:34:17,763
How did that go?
775
00:34:17,763 --> 00:34:20,443
Oh, she's got ice water
in her veins, that one.
776
00:34:20,443 --> 00:34:22,483
Now, I know that
Danny was sketching
777
00:34:22,483 --> 00:34:24,563
patterned crack on his hand,
and she knows I know,
778
00:34:24,563 --> 00:34:25,963
but she keeps calling my bluff.
779
00:34:25,963 --> 00:34:27,683
But why was Daniel sketching it?
780
00:34:27,683 --> 00:34:29,843
I don't know.
What did you find out?
781
00:34:29,843 --> 00:34:31,763
Okay.
The mask is 500 years old.
782
00:34:31,763 --> 00:34:33,523
Belonged to Artemisia Piscopia,
783
00:34:33,523 --> 00:34:36,163
who was bossing it
as a mathematician
784
00:34:36,163 --> 00:34:38,443
when women were lucky
to get an education at all.
785
00:34:38,443 --> 00:34:40,163
The mask came here via England
786
00:34:40,163 --> 00:34:42,363
after it was looted from Italy
in the 1800s.
787
00:34:42,363 --> 00:34:44,283
Just the usual story.
788
00:34:44,283 --> 00:34:45,523
Nice scarf.
789
00:34:45,523 --> 00:34:48,643
Looks old.
Even feels kind of old.
790
00:34:48,643 --> 00:34:52,483
Sure, it's a replica.
It's not meant to look like new.
791
00:34:55,603 --> 00:34:57,883
We got to get upstairs quick.
792
00:35:05,003 --> 00:35:08,043
He was copying these marks
from the poster.
793
00:35:08,043 --> 00:35:09,523
It's not the same mask.
794
00:35:09,523 --> 00:35:10,963
The cracks he copied
from the poster
795
00:35:10,963 --> 00:35:12,763
don't match the ones
on the mask on display.
796
00:35:12,763 --> 00:35:16,603
It's the same effect,
but line for line...
797
00:35:16,603 --> 00:35:18,643
Daniel had an amazing eye
for detail.
798
00:35:18,643 --> 00:35:20,243
Lillian said it.
799
00:35:20,243 --> 00:35:21,563
Oh, he spotted it.
800
00:35:21,563 --> 00:35:23,323
The original mask
801
00:35:23,323 --> 00:35:25,963
has been replaced
with a replica.
802
00:35:31,523 --> 00:35:33,363
Lillian worked
as an art conservator.
803
00:35:33,363 --> 00:35:36,563
She'd have all the skills
to make a great fake.
804
00:35:36,563 --> 00:35:39,163
Damaged mask, patina of age,
craquelure.
805
00:35:39,163 --> 00:35:40,883
And she'd have access
to do the swap.
806
00:35:40,883 --> 00:35:43,563
Right. In the secure room
during maintenance.
807
00:35:43,563 --> 00:35:44,883
But why?
She owns a yacht.
808
00:35:44,883 --> 00:35:47,003
She doesn't need the cash.
809
00:35:47,003 --> 00:35:48,843
If she gets found out,
she's going to jail
810
00:35:48,843 --> 00:35:50,643
and her career is over.
811
00:35:50,643 --> 00:35:53,443
I mean, I get the feeling that
career is everything to Lillian.
812
00:35:53,443 --> 00:35:56,483
Oh, yeah. The way she says
New York, she just glows.
813
00:35:56,483 --> 00:35:58,883
So Daniel comes to the curator
and says,
814
00:35:58,883 --> 00:36:00,883
"Ma'am, you've got a fake
in your collection."
815
00:36:00,883 --> 00:36:02,603
There's motive.
816
00:36:02,603 --> 00:36:04,563
And she says,
"Why, thank you, Daniel."
817
00:36:04,563 --> 00:36:05,803
Why don't you come out
on my yacht,
818
00:36:05,803 --> 00:36:07,723
and we'll talk about it."
819
00:36:07,723 --> 00:36:10,763
Except he didn't get
on the yacht.
820
00:36:14,323 --> 00:36:15,403
Right.
821
00:36:27,243 --> 00:36:28,483
Alright. I'm here.
822
00:36:28,483 --> 00:36:30,563
Where did you get to?
823
00:36:30,563 --> 00:36:33,363
I drove east
along the waterfront
824
00:36:33,363 --> 00:36:35,203
for about 13 minutes
like Daniel did
825
00:36:35,203 --> 00:36:36,363
before he turned off his phone.
826
00:36:36,363 --> 00:36:37,363
Look around.
827
00:36:37,363 --> 00:36:38,923
The police report says he was
828
00:36:38,923 --> 00:36:41,683
right next to a phone tower
when he switched off.
829
00:36:43,963 --> 00:36:46,003
Oh, yeah, maybe this is where
830
00:36:46,003 --> 00:36:47,643
Daniel rendezvoused
with Lillian,
831
00:36:47,643 --> 00:36:49,843
But there's
no proof of that.
832
00:36:49,843 --> 00:36:51,843
Not yet.
833
00:37:09,963 --> 00:37:12,163
So the go-to place to
sell stolen antiquities
834
00:37:12,163 --> 00:37:13,723
has to be the dark web.
835
00:37:13,723 --> 00:37:15,283
I went in there and advertised
836
00:37:15,283 --> 00:37:17,883
the genuine mask of
Artemisia Piscopia a for sale.
837
00:37:17,883 --> 00:37:19,563
Okay. Go on.
838
00:37:19,563 --> 00:37:21,243
Well, if Lillian found
a buyer already,
839
00:37:21,243 --> 00:37:22,603
maybe we can flush them out.
840
00:37:22,603 --> 00:37:24,963
Maybe there's a link
to Lillian somehow.
841
00:37:24,963 --> 00:37:26,403
Can you track people on that?
842
00:37:26,403 --> 00:37:27,963
Not on the dark web, no.
843
00:37:27,963 --> 00:37:29,763
but you can communicate
with them.
844
00:37:29,763 --> 00:37:31,483
So did anyone respond?
845
00:37:31,483 --> 00:37:33,523
Three hits so far?
846
00:37:33,523 --> 00:37:35,683
Dreadlock asks how much we want.
847
00:37:35,683 --> 00:37:37,643
NeatWorkingGoys says
we're full of it
848
00:37:37,643 --> 00:37:39,803
and warns everyone
our mask is a fake.
849
00:37:39,803 --> 00:37:41,443
Promising.
850
00:37:41,443 --> 00:37:46,443
And Aragon 2041 actually
offered us $8,000 US.
851
00:37:46,443 --> 00:37:48,523
NeatWorkingGoys --
reply to them.
852
00:37:48,523 --> 00:37:49,883
Tell them that there's a rumor
853
00:37:49,883 --> 00:37:51,323
that the police
are investigating
854
00:37:51,323 --> 00:37:53,883
the theft of the mask
from Auckland Museum.
855
00:37:53,883 --> 00:37:55,523
Why that one?
856
00:37:55,523 --> 00:37:58,283
'Cause I'm good
at cryptic crosswords.
857
00:38:08,363 --> 00:38:10,563
Lillian made sure
she was seen leaving the marina
858
00:38:10,563 --> 00:38:13,043
that night alone on her yacht.
859
00:38:13,043 --> 00:38:14,643
I'm not staying in here.
No way.
860
00:38:14,643 --> 00:38:16,163
But it was a taxi run, you see?
861
00:38:16,163 --> 00:38:17,563
Maybe I'll let you go first --
862
00:38:17,563 --> 00:38:20,243
Daniel was waiting for her
at Akaroa Bay.
863
00:38:20,243 --> 00:38:22,843
You'll find that the paint
on the wharf matches.
864
00:38:22,843 --> 00:38:24,803
I'll give you 10 seconds, tops.
865
00:38:24,803 --> 00:38:28,803
No, we're doing this my way.
We settled this.
866
00:38:28,803 --> 00:38:31,163
Is that your elbow?
867
00:38:31,163 --> 00:38:33,763
Yes. What else would it be?
868
00:38:39,363 --> 00:38:41,203
Thank you.
869
00:38:49,923 --> 00:38:53,243
Hello, Lillian.
870
00:38:53,243 --> 00:38:54,883
How goes the packing?
871
00:38:54,883 --> 00:38:56,643
This isn't --
872
00:38:56,643 --> 00:38:58,563
What are you doing?
873
00:38:58,563 --> 00:39:00,083
I'm really sorry about the job,
874
00:39:00,083 --> 00:39:01,523
but I've been doing
a little digging,
875
00:39:01,523 --> 00:39:03,523
and it seems that the chairman
876
00:39:03,523 --> 00:39:08,363
of the SANAA is one
Filippo Elbani,
877
00:39:08,363 --> 00:39:10,323
but his middle name is Piscopia,
878
00:39:10,323 --> 00:39:11,883
you know, direct descendant
879
00:39:11,883 --> 00:39:14,763
of Artemisia Piscopia.
880
00:39:14,763 --> 00:39:16,363
I know
nothing about that.
881
00:39:16,363 --> 00:39:18,963
It turns out
he's a huge baseball fan, too.
882
00:39:18,963 --> 00:39:22,363
NeatWorkingGoys turns out
to be an anagram
883
00:39:22,363 --> 00:39:24,643
of "Go New York Giants."
884
00:39:24,643 --> 00:39:26,243
You're talking gibberish.
885
00:39:26,243 --> 00:39:28,523
And right about now the FBI
886
00:39:28,523 --> 00:39:31,163
is using his phone
and Internet gear.
887
00:39:33,963 --> 00:39:37,803
All he wanted was the mask
back in the family.
888
00:39:40,803 --> 00:39:44,323
And all you wanted was a job
in the Big Apple.
889
00:39:44,323 --> 00:39:46,403
When Daniel came to you
about the fake mask,
890
00:39:46,403 --> 00:39:50,243
he had no idea
you were responsible.
891
00:39:50,243 --> 00:39:52,843
You invited him out
on your yacht.
892
00:39:52,843 --> 00:39:54,843
He'd had a bad day.
893
00:39:54,843 --> 00:39:56,963
You picked him up
at Akaroa Bay
894
00:39:56,963 --> 00:39:58,763
because you knew
no one would see anything
895
00:39:58,763 --> 00:40:00,603
after 8:00 at night.
896
00:40:03,763 --> 00:40:06,803
You drank bubbly with him
until he was tipsy.
897
00:40:13,403 --> 00:40:16,323
And then you smashed his skull
with a fire extinguisher.
898
00:40:22,323 --> 00:40:23,923
Stole his phone
899
00:40:23,923 --> 00:40:26,643
and left his body to the tide.
900
00:40:35,163 --> 00:40:36,843
You got your yacht back
to the marina,
901
00:40:36,843 --> 00:40:39,883
and then you drove your car
to find Daniel's at Akaroa.
902
00:40:39,883 --> 00:40:42,643
And then you dropped it off
at Achilles Point.
903
00:40:42,643 --> 00:40:46,083
Then you sent a farewell text
to Stella.
904
00:40:48,643 --> 00:40:50,683
Another fake.
905
00:40:53,803 --> 00:40:57,443
Cleaned up and walked back
down the hill to your car.
906
00:40:58,443 --> 00:41:01,043
Oh, come on.
That's all conjecture.
907
00:41:01,043 --> 00:41:02,763
I'm afraid not.
908
00:41:02,763 --> 00:41:05,203
You didn't check the yacht
well enough.
909
00:41:05,203 --> 00:41:06,603
Daniel's prints were all over
910
00:41:06,603 --> 00:41:09,363
the Prosecco cork
that I found there.
911
00:41:09,363 --> 00:41:11,683
Plus, your yacht
scraped the dock
912
00:41:11,683 --> 00:41:13,243
when you picked up Daniel
913
00:41:13,243 --> 00:41:16,963
and the paint on your hull
is a match.
914
00:41:16,963 --> 00:41:19,043
And now here you are,
trying to swap the real mask
915
00:41:19,043 --> 00:41:20,563
back before you're caught.
916
00:41:20,563 --> 00:41:22,003
Hi.
917
00:41:22,003 --> 00:41:23,403
I'm Harry.
918
00:41:23,403 --> 00:41:25,443
Don't think we've met.
919
00:41:50,483 --> 00:41:51,603
Hey.
920
00:41:51,603 --> 00:41:53,603
Lillian Reid.
921
00:41:53,603 --> 00:41:56,163
Yeah, a very ambitious woman.
922
00:41:56,163 --> 00:41:59,763
And Daniel's eyes were
a little too sharp.
923
00:41:59,763 --> 00:42:02,603
Thanks for protecting
Sonny and me.
924
00:42:02,603 --> 00:42:03,803
You know...
925
00:42:03,803 --> 00:42:05,763
No problem.
926
00:42:05,763 --> 00:42:08,443
Only I was really doing it
to protect Sonny's kid.
927
00:42:08,443 --> 00:42:09,683
Not you.
928
00:42:13,723 --> 00:42:15,403
So what next?
929
00:42:15,403 --> 00:42:17,763
We were gonna tour
the exhibition next month.
930
00:42:17,763 --> 00:42:19,843
Melbourne first, then San Diego.
931
00:42:19,843 --> 00:42:22,163
Well, it sounds great.
932
00:42:22,163 --> 00:42:23,803
I don't know.
933
00:42:23,803 --> 00:42:25,883
Auckland feels like home now.
934
00:42:25,883 --> 00:42:29,083
Oh, come on.
You're allowed to leave.
935
00:42:29,083 --> 00:42:31,843
And when you get back,
home's there.
936
00:42:31,843 --> 00:42:34,723
You can just slip right back in.
937
00:42:44,803 --> 00:42:46,963
Kia ora.
938
00:42:57,523 --> 00:43:00,003
I'm not sure about
Kate Sheppard now.
939
00:43:00,003 --> 00:43:01,603
A gift from a murderer.
940
00:43:01,603 --> 00:43:03,443
I don't think I can wear it.
941
00:43:03,443 --> 00:43:05,043
Oh.
942
00:43:05,043 --> 00:43:06,763
Well, that's sad.
943
00:43:06,763 --> 00:43:09,163
I'll just put it in the bin
with my candles.
944
00:43:09,163 --> 00:43:10,123
You happy?
945
00:43:10,123 --> 00:43:12,563
No, I'm sad, like I said.
946
00:43:12,563 --> 00:43:14,563
Oh, I bought you a candle
947
00:43:14,563 --> 00:43:17,563
from the museum gift shop.
948
00:43:17,563 --> 00:43:20,763
At present?
It's not my birthday
949
00:43:20,763 --> 00:43:22,243
In the bag on the table,
950
00:43:22,243 --> 00:43:23,683
It's scented.
951
00:43:23,683 --> 00:43:25,083
I'm amazed
952
00:43:25,083 --> 00:43:27,603
I'm in the mood for compromise.
953
00:43:32,563 --> 00:43:34,963
The scent is fresh baked bread.
954
00:43:34,963 --> 00:43:37,923
You have a right to feel
at home, I guess.
955
00:43:37,923 --> 00:43:39,763
Well, that's sweet.
956
00:43:39,763 --> 00:43:41,443
Yeah.
957
00:43:41,443 --> 00:43:43,283
Until I kick you out.
66296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.