All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S26E18.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:05,438 . 2 00:00:05,438 --> 00:00:06,673 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,475 sexually based offenses 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,910 are considered especially heinous. 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,380 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,148 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,248 --> 00:00:16,816 are members of an elite squad 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:18,952 --> 00:00:21,755 These are their stories. 10 00:00:21,788 --> 00:00:24,724 [saw whirring] 11 00:00:31,531 --> 00:00:32,732 - Yo, Eddie! 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,171 Gino's guy dropped off that square stock for us. 13 00:00:38,238 --> 00:00:39,239 Where do you want it? 14 00:00:39,305 --> 00:00:40,774 - Over by the bending jig. 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,342 - You gonna be here late? 16 00:00:42,409 --> 00:00:44,611 - Should have never said yes to this brownstone job. 17 00:00:44,678 --> 00:00:46,079 - You want me to stay, boss? 18 00:00:46,179 --> 00:00:47,447 I can help you with all that scrollwork. 19 00:00:47,547 --> 00:00:49,115 - No, no, no, no. Go home to your girlfriend. 20 00:00:49,182 --> 00:00:50,417 - Are you sure? - Yeah. 21 00:00:50,450 --> 00:00:52,052 Get out of here before I change my mind. 22 00:00:52,118 --> 00:00:53,553 - I'll see you tomorrow. 23 00:00:53,620 --> 00:00:54,754 You want me to lock up? 24 00:00:54,821 --> 00:00:56,189 - Nah, leave it open. 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,525 I need the air. 26 00:00:58,658 --> 00:01:00,827 [ZZ Top's "Sharp Dressed Man" playing] 27 00:01:00,894 --> 00:01:04,431 - * Clean shirt, new shoes * 28 00:01:04,464 --> 00:01:08,601 * And I don't know where I am going to * 29 00:01:08,668 --> 00:01:12,205 * Silk suit, black tie * 30 00:01:12,305 --> 00:01:16,109 * I don't need a reason why-y-y * 31 00:01:16,176 --> 00:01:19,479 * They come running just as fast as they can * 32 00:01:19,546 --> 00:01:23,950 * 'Cause every girl crazy 'bout a sharp-dressed man * 33 00:01:23,983 --> 00:01:26,519 [tense music] 34 00:01:26,553 --> 00:01:28,722 - [grunts] 35 00:01:28,788 --> 00:01:29,956 [knock at door] 36 00:01:30,023 --> 00:01:31,658 - Eddie! You in there? 37 00:01:31,725 --> 00:01:33,026 - Dad, can we just go home? 38 00:01:33,126 --> 00:01:34,728 - Hey, you wanna get your last paycheck or what? 39 00:01:34,861 --> 00:01:35,829 - He probably left for the night. 40 00:01:35,929 --> 00:01:37,997 - Left? Light's still on. 41 00:01:38,098 --> 00:01:40,133 Oh! 42 00:01:40,266 --> 00:01:42,268 It's open. He's in there. Go on. 43 00:01:42,302 --> 00:01:43,903 - By myself? - Yeah. 44 00:01:43,937 --> 00:01:45,205 You're gonna own up to your mistakes, 45 00:01:45,271 --> 00:01:46,973 look your boss in the eye, and apologize. 46 00:01:47,007 --> 00:01:48,675 And who knows? 47 00:01:48,742 --> 00:01:49,576 Maybe get your job back. 48 00:01:49,642 --> 00:01:51,611 - I told you, I don't want my job back. 49 00:01:51,678 --> 00:01:53,213 - Get in there. Go ahead. 50 00:02:05,525 --> 00:02:07,160 - Eddie? 51 00:02:07,227 --> 00:02:09,996 [tense music] 52 00:02:10,063 --> 00:02:12,866 * * 53 00:02:12,932 --> 00:02:14,434 Eddie? 54 00:02:17,937 --> 00:02:19,739 Eddie? 55 00:02:19,806 --> 00:02:21,007 Eddie! 56 00:02:21,107 --> 00:02:28,314 * * 57 00:02:29,949 --> 00:02:32,719 Eddie? 58 00:02:39,893 --> 00:02:41,661 Dad! Help! 59 00:02:41,728 --> 00:02:43,463 [door clicks open] 60 00:02:43,496 --> 00:02:45,298 - Sam? 61 00:02:46,332 --> 00:02:48,168 What's going on? 62 00:02:48,234 --> 00:02:49,602 - Is he dead? 63 00:02:51,338 --> 00:02:53,139 - Oh, geez. Hey. Hey, all right. 64 00:02:53,206 --> 00:02:55,342 [stammering] Wait outside. Wait outside. 65 00:02:57,711 --> 00:03:00,213 [sirens wailing] 66 00:03:00,246 --> 00:03:01,548 - What are we looking at? 67 00:03:01,614 --> 00:03:03,350 - Vic is Eddie Upshaw, shop owner. 68 00:03:03,416 --> 00:03:05,018 Hit on the head, some kind of blunt instrument. 69 00:03:05,051 --> 00:03:07,287 On his way to the hospital. They think he'll pull through. 70 00:03:07,354 --> 00:03:09,522 - Can we talk to him? - Not yet. 71 00:03:09,622 --> 00:03:12,025 - So the 911 caller mentioned a possible sexual assault? 72 00:03:12,092 --> 00:03:13,693 - Upshaw was found stripped, pants down, 73 00:03:13,760 --> 00:03:14,861 sodomized with an object. 74 00:03:14,928 --> 00:03:17,130 And whoever did this carved something on his back. 75 00:03:17,197 --> 00:03:18,998 - Carved his back? What did they write? 76 00:03:19,032 --> 00:03:21,301 - A bunch of numbers. - Who found him? 77 00:03:21,368 --> 00:03:23,937 - Kid, over there. Sam Carson, 17. 78 00:03:24,004 --> 00:03:25,372 Works here. Came by with his father. 79 00:03:25,438 --> 00:03:27,140 - A little late to be showing up for work, isn't it? 80 00:03:27,207 --> 00:03:28,441 - Yeah, let's find out why. 81 00:03:28,508 --> 00:03:29,676 - Velasco and I will search the shop. 82 00:03:29,776 --> 00:03:31,711 - Okay, find the weapon he was hit with 83 00:03:31,745 --> 00:03:33,747 and what they used to carve up his back. 84 00:03:35,782 --> 00:03:38,151 - My son Sam works as an apprentice here. 85 00:03:38,218 --> 00:03:39,652 - At least, I did. 86 00:03:39,686 --> 00:03:40,587 - Did? 87 00:03:40,653 --> 00:03:41,988 - I messed something up on a job. 88 00:03:42,022 --> 00:03:43,423 Eddie yelled at me, so I quit. 89 00:03:43,523 --> 00:03:45,291 - Why did you come back? - To get my last paycheck. 90 00:03:45,325 --> 00:03:47,761 - And to man up for what he did. 91 00:03:47,861 --> 00:03:49,095 - At night? 92 00:03:49,162 --> 00:03:50,964 - Yeah, I told him to, 93 00:03:51,064 --> 00:03:52,365 you know, make it right with Eddie 94 00:03:52,465 --> 00:03:54,134 as soon as he got out of school. 95 00:03:54,200 --> 00:03:55,869 - I must've gotten sidetracked. 96 00:03:55,902 --> 00:03:57,237 - Kid's got a new girlfriend. 97 00:03:57,337 --> 00:03:58,972 - So what time were you with her until? 98 00:03:59,072 --> 00:04:00,407 - Until my dad called me, 99 00:04:00,507 --> 00:04:02,409 mad that I hadn't gone to see Eddie yet. 100 00:04:02,475 --> 00:04:04,477 - I probably shouldn't have sent him in here alone. 101 00:04:04,511 --> 00:04:06,713 - So, Sam, you're the one that found Mr. Upshaw? 102 00:04:06,780 --> 00:04:07,814 - Yeah. 103 00:04:07,881 --> 00:04:09,249 He was hanging from a pole. 104 00:04:09,282 --> 00:04:10,750 His pants were down. 105 00:04:10,784 --> 00:04:15,522 There was blood on his legs and back. 106 00:04:15,555 --> 00:04:19,325 - So did you see anybody else in here, or anybody leave? 107 00:04:19,392 --> 00:04:20,794 - No, I didn't see nothing. 108 00:04:20,860 --> 00:04:22,629 - Okay, thank you. 109 00:04:22,729 --> 00:04:25,799 If we have any more questions, we'll get in touch. 110 00:04:28,368 --> 00:04:30,403 - He's gonna live, right? 111 00:04:30,437 --> 00:04:32,205 - We don't know yet. 112 00:04:32,272 --> 00:04:35,008 - Come on. 113 00:04:35,041 --> 00:04:36,242 - Find anything? 114 00:04:36,309 --> 00:04:37,811 - Place is full of hammers, pipes. 115 00:04:37,877 --> 00:04:41,147 - Nothing with blood on it except the angle grinder. 116 00:04:41,247 --> 00:04:42,449 - Okay, have 'em bag everything. 117 00:04:42,549 --> 00:04:44,317 What do we know about this Upshaw guy? 118 00:04:44,384 --> 00:04:46,553 - Divorced, three kids. 119 00:04:46,586 --> 00:04:48,855 - We found his cell phone, and his ex-wife is listed 120 00:04:48,955 --> 00:04:50,223 as his emergency contact. 121 00:04:50,290 --> 00:04:52,025 - Okay, send that to TARU. 122 00:04:52,092 --> 00:04:54,027 Check his last calls. 123 00:04:54,094 --> 00:04:56,429 - A lot of potential weapons in here. 124 00:04:56,496 --> 00:04:58,898 This Upshaw guy have any financial trouble? 125 00:04:58,932 --> 00:05:00,266 - No record. 126 00:05:00,300 --> 00:05:02,268 He makes a little more than 100,000 a year. 127 00:05:02,335 --> 00:05:04,838 - So kind of an unremarkable guy. 128 00:05:07,941 --> 00:05:09,542 - Not anymore. 129 00:05:09,576 --> 00:05:12,345 - Yeah, but still, an older man getting 130 00:05:12,379 --> 00:05:13,813 sexually assaulted like this? 131 00:05:13,847 --> 00:05:14,981 - It's gotta be rare. 132 00:05:15,048 --> 00:05:16,883 - First time for everything. 133 00:05:21,287 --> 00:05:24,190 [dramatic music] 134 00:05:24,257 --> 00:05:31,431 * * 135 00:06:09,402 --> 00:06:09,636 . 136 00:06:09,669 --> 00:06:10,804 - Eddie Upshaw, small business owner 137 00:06:11,538 --> 00:06:12,439 of a welding shop, working late. 138 00:06:12,572 --> 00:06:13,773 - All right. No security cams? 139 00:06:13,907 --> 00:06:15,709 - We found one that was installed decades ago. 140 00:06:15,742 --> 00:06:17,610 Takes VHS tapes-- not operational. 141 00:06:17,644 --> 00:06:20,580 - We did find an angle grinder with Eddie's blood on it, 142 00:06:20,714 --> 00:06:22,048 but the only prints were Eddie's. 143 00:06:22,148 --> 00:06:23,450 - And no sign of forced entry? 144 00:06:23,516 --> 00:06:25,485 - Whoever it was, Eddie either let him in 145 00:06:25,518 --> 00:06:27,620 or they walked in through the open door. 146 00:06:27,754 --> 00:06:29,556 - Okay, could he have been expecting 147 00:06:29,622 --> 00:06:31,057 the kid and his father? - Maybe. 148 00:06:31,191 --> 00:06:33,093 Eddie and the kid, Sam, they had a falling out. 149 00:06:33,193 --> 00:06:34,361 The kid quit. 150 00:06:34,427 --> 00:06:35,862 He was coming back for his last paycheck. 151 00:06:35,929 --> 00:06:37,797 - We really think a teenager clubbed a guy, 152 00:06:37,897 --> 00:06:40,300 sodomized him, and then carved a date into his back? 153 00:06:40,367 --> 00:06:41,735 - Could be a combination. 154 00:06:41,768 --> 00:06:43,570 - It meant something to someone. 155 00:06:43,603 --> 00:06:46,539 So where was the kid and his father before they found him? 156 00:06:46,606 --> 00:06:47,741 - Father was at work. 157 00:06:47,841 --> 00:06:49,309 - Kid was with his girlfriend. 158 00:06:49,342 --> 00:06:51,077 - So follow up, confirm. 159 00:06:51,211 --> 00:06:52,445 - You think Sam was involved? 160 00:06:52,479 --> 00:06:54,514 He wasn't even alive in 2001. 161 00:06:54,647 --> 00:06:56,783 - From what we know, the guy was well-liked. 162 00:06:56,816 --> 00:06:59,319 - No one is well-liked by everyone, right? 163 00:06:59,386 --> 00:07:00,754 Somebody was sending a message. 164 00:07:00,820 --> 00:07:04,391 So find out who in Eddie's life could have done this-- 165 00:07:04,524 --> 00:07:07,761 a disgruntled employee, an angry ex? 166 00:07:07,794 --> 00:07:09,963 I mean, this is clearly personal. 167 00:07:14,334 --> 00:07:15,702 - Eddie gonna be okay? 168 00:07:15,769 --> 00:07:17,303 - He's getting treated. 169 00:07:17,337 --> 00:07:18,772 So what do you know? 170 00:07:18,805 --> 00:07:19,673 - Not much. 171 00:07:19,773 --> 00:07:20,674 I showed up for work this morning. 172 00:07:20,740 --> 00:07:22,142 Cops told me what happened. 173 00:07:22,242 --> 00:07:23,209 - When's the last time you saw him? 174 00:07:23,243 --> 00:07:24,644 - Yesterday around 8:00. 175 00:07:24,678 --> 00:07:26,346 We were working. He told me to go home. 176 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 - So he was alone? 177 00:07:27,480 --> 00:07:28,782 - With the music on. 178 00:07:28,915 --> 00:07:30,684 Told me to leave the door open. 179 00:07:30,784 --> 00:07:32,519 - How long have you been working for him? 180 00:07:32,585 --> 00:07:34,721 - Four, almost five years. 181 00:07:34,788 --> 00:07:37,424 - Have you ever heard of any employee complaining about him? 182 00:07:37,490 --> 00:07:39,392 - No. Eddie's a solid dude. 183 00:07:39,459 --> 00:07:41,428 Payroll is always on time. Checks never bounce. 184 00:07:41,561 --> 00:07:42,996 - Okay, what about his personal life? 185 00:07:43,063 --> 00:07:44,297 - He never talks about it. 186 00:07:44,431 --> 00:07:46,766 - Have you ever noticed anyone sketchy coming around here? 187 00:07:46,800 --> 00:07:47,567 - No. 188 00:07:47,634 --> 00:07:48,968 Besides vendors and clients, 189 00:07:49,069 --> 00:07:51,237 the only people who come around here are apprentices. 190 00:07:51,304 --> 00:07:52,906 - Like the kid who found Eddie. 191 00:07:52,972 --> 00:07:54,708 - Sam? Yeah. 192 00:07:54,774 --> 00:07:57,410 - We heard that they had some beef. 193 00:07:57,477 --> 00:07:59,045 - The kid cut through the hose on our MIG welder 194 00:07:59,112 --> 00:08:00,380 with a Sawzall by accident. 195 00:08:00,480 --> 00:08:01,648 - So why'd Sam quit? 196 00:08:01,681 --> 00:08:02,849 - Sam doesn't always use 197 00:08:02,916 --> 00:08:04,351 the common sense that God gave him. 198 00:08:04,417 --> 00:08:05,618 But he's a good kid-- 199 00:08:05,652 --> 00:08:07,287 eager, quick study. 200 00:08:07,320 --> 00:08:11,157 - Has he ever talked to you about his new girlfriend? 201 00:08:11,257 --> 00:08:14,728 - No, but I can see why he quit. 202 00:08:14,794 --> 00:08:16,296 - Thanks. 203 00:08:19,265 --> 00:08:21,301 - Yeah, Sam is my boyfriend. 204 00:08:21,334 --> 00:08:24,337 I mean, more like a friend. Not like we do anything. 205 00:08:24,437 --> 00:08:25,505 - Is my daughter in some kind of trouble? 206 00:08:25,605 --> 00:08:26,806 - No, not at all. 207 00:08:26,873 --> 00:08:29,042 - We just wanna know if you saw Sam yesterday. 208 00:08:29,109 --> 00:08:30,076 - Did you? 209 00:08:30,110 --> 00:08:31,411 - Yes. 210 00:08:31,478 --> 00:08:33,847 Just for a little bit, after school. 211 00:08:33,947 --> 00:08:35,648 - Did he happen to talk about his boss? 212 00:08:35,682 --> 00:08:37,684 - Mr. Upshaw? 213 00:08:37,717 --> 00:08:39,085 Yeah. - What'd he say? 214 00:08:39,152 --> 00:08:41,654 - He'd tell me what he learned about welding, 215 00:08:41,755 --> 00:08:44,190 when Eddie was nice or when he'd get pissed at him. 216 00:08:44,290 --> 00:08:45,291 - What was he pissed about? 217 00:08:45,425 --> 00:08:46,993 - Normal boss stuff. 218 00:08:47,027 --> 00:08:49,629 Sam said he broke a tool or something. 219 00:08:49,696 --> 00:08:51,164 He says Eddie yelled at him. 220 00:08:51,197 --> 00:08:53,366 - How long did you and Sam hang out yesterday? 221 00:08:53,500 --> 00:08:55,602 - Only for a little while after school. 222 00:08:55,669 --> 00:08:56,970 - Until what time? 223 00:08:58,605 --> 00:09:01,074 - I was home by 4:00. 224 00:09:01,141 --> 00:09:02,909 Why? 225 00:09:03,009 --> 00:09:05,578 - So Sam Carson's alibi doesn't check out. 226 00:09:05,645 --> 00:09:06,746 - He wasn't with his girlfriend. 227 00:09:06,880 --> 00:09:08,314 - All right, what about the father? 228 00:09:08,381 --> 00:09:09,749 - Nate Carson's office confirmed 229 00:09:09,816 --> 00:09:11,251 he was at work until 8:00. 230 00:09:11,317 --> 00:09:12,552 - They found Eddie at 9:00. 231 00:09:12,686 --> 00:09:14,521 - So that rules the father out. - But not Sam. 232 00:09:14,587 --> 00:09:16,322 - Hey, heard back from TARU 233 00:09:16,356 --> 00:09:17,857 about Eddie's cell phone records. 234 00:09:17,924 --> 00:09:19,426 - And? - It's pretty dull stuff. 235 00:09:19,526 --> 00:09:21,661 No questionable photos, no off-color texts-- 236 00:09:21,795 --> 00:09:25,298 except Upshaw called Sam ten times last night. 237 00:09:25,432 --> 00:09:26,533 - Ten times? 238 00:09:26,599 --> 00:09:28,501 - Pretty excessive. 239 00:09:28,568 --> 00:09:30,437 Did he ever call him back? - Not once. 240 00:09:30,503 --> 00:09:31,938 - But then he just shows up with his father? 241 00:09:31,971 --> 00:09:35,241 - And lies about being with his girlfriend? 242 00:09:35,308 --> 00:09:36,376 - This sound right to you? 243 00:09:36,476 --> 00:09:37,610 - It sounds like Sam's ducking him. 244 00:09:37,677 --> 00:09:40,113 - Bring him in. 245 00:09:40,180 --> 00:09:41,214 - Why are we here? 246 00:09:41,247 --> 00:09:43,750 We--we told you guys everything last night. 247 00:09:43,817 --> 00:09:45,418 - Your son left some things out. 248 00:09:45,518 --> 00:09:46,753 - Have a seat. 249 00:09:48,588 --> 00:09:50,390 You never mentioned 250 00:09:50,457 --> 00:09:52,759 that Mr. Upshaw called you last night-- 251 00:09:52,792 --> 00:09:54,394 more than a few times. 252 00:09:54,427 --> 00:09:56,796 - I must have had my phone on silent. 253 00:09:56,863 --> 00:09:59,299 - Sam, it's time to come clean, all right? 254 00:09:59,432 --> 00:10:00,600 Just tell us what's really going on. 255 00:10:00,700 --> 00:10:01,601 - Nothing. 256 00:10:01,701 --> 00:10:03,069 - You're lying. 257 00:10:03,103 --> 00:10:05,138 - My son is not a liar. - Yeah? 258 00:10:05,238 --> 00:10:07,240 He lied about being with his girlfriend last night. 259 00:10:07,273 --> 00:10:08,408 - You talked to Ellie? 260 00:10:08,441 --> 00:10:10,343 - Yeah, she told us you came over for a few minutes 261 00:10:10,410 --> 00:10:11,811 after school, then she went home. 262 00:10:11,911 --> 00:10:13,713 - You told me you were with her. 263 00:10:13,780 --> 00:10:15,048 Are you lying to us? 264 00:10:15,148 --> 00:10:16,850 - Sam. 265 00:10:16,916 --> 00:10:19,786 Where were you between school and going to Eddie's shop? 266 00:10:21,287 --> 00:10:22,722 - Where were you, Sam? 267 00:10:22,756 --> 00:10:24,324 - Hey, come on. He asked you a question. 268 00:10:24,424 --> 00:10:26,659 - Okay! Okay. 269 00:10:26,726 --> 00:10:28,428 I was in the park. - Which one? 270 00:10:28,461 --> 00:10:30,130 - Tompkins Square. - Doing what? 271 00:10:30,263 --> 00:10:31,331 - Thinking! - About? 272 00:10:31,398 --> 00:10:33,133 - Just thinking! 273 00:10:33,233 --> 00:10:34,834 - Is my son in some kind of trouble here? 274 00:10:34,901 --> 00:10:37,404 - Mr. Carson, we are not accusing Sam 275 00:10:37,537 --> 00:10:38,738 of anything just yet. 276 00:10:38,872 --> 00:10:41,007 - But we do need to clarify some details. 277 00:10:41,041 --> 00:10:44,678 - Do you have any idea why Mr. Upshaw called you 278 00:10:44,711 --> 00:10:47,347 ten times last night? 279 00:10:47,380 --> 00:10:48,715 - No. 280 00:10:48,748 --> 00:10:50,417 - Why was he calling you nonstop? 281 00:10:50,483 --> 00:10:52,218 - I don't know. 282 00:10:52,285 --> 00:10:54,821 - You don't know, or you don't wanna tell us? 283 00:10:54,888 --> 00:10:56,990 Now is the time to come clean, Sam. 284 00:10:57,023 --> 00:10:58,792 - Why? What did Mr. Upshaw say? 285 00:10:58,925 --> 00:11:01,294 - He didn't say anything. He's still unconscious. 286 00:11:01,327 --> 00:11:02,762 - You know what I think? 287 00:11:02,796 --> 00:11:04,898 I think Upshaw was surprised you even quit. 288 00:11:04,931 --> 00:11:06,666 - Yeah, and that's why you blew him off. 289 00:11:06,700 --> 00:11:07,667 - I messed up. 290 00:11:07,767 --> 00:11:08,902 - You're an apprentice. 291 00:11:09,002 --> 00:11:10,870 Making little mistakes is part of learning. 292 00:11:10,937 --> 00:11:12,038 - And you know what isn't? 293 00:11:12,105 --> 00:11:13,573 - Clubbing your boss in the head 294 00:11:13,606 --> 00:11:16,476 with some metal or something. 295 00:11:16,576 --> 00:11:18,545 - And carving a date in his back 296 00:11:18,611 --> 00:11:19,646 with an angle grinder. 297 00:11:19,746 --> 00:11:21,881 - June 15, 2001. 298 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 That mean anything to you, Sam? 299 00:11:24,150 --> 00:11:25,518 - What? No. 300 00:11:25,552 --> 00:11:28,621 - That's-- that's before you were born. 301 00:11:28,722 --> 00:11:29,989 Are you lying to us right now? 302 00:11:30,023 --> 00:11:30,990 - No! 303 00:11:31,024 --> 00:11:33,326 - Are you sure? - Yes! 304 00:11:33,426 --> 00:11:35,729 - All right, uh... 305 00:11:35,762 --> 00:11:37,230 do I-- do I need to call a lawyer? 306 00:11:37,330 --> 00:11:39,733 - If we have any more questions, we'll let you know. 307 00:11:39,833 --> 00:11:41,334 - Let's go. Come on. 308 00:11:41,368 --> 00:11:43,603 [suspenseful music] 309 00:11:43,636 --> 00:11:45,138 - Did you talk to the kid? 310 00:11:45,271 --> 00:11:48,141 - He wasn't saying anything with his father in the room. 311 00:11:48,208 --> 00:11:49,142 - Counselor. 312 00:11:49,209 --> 00:11:50,710 - Get anywhere with this Upshaw case? 313 00:11:50,810 --> 00:11:53,079 I just saw your two witnesses walk out of here. 314 00:11:53,213 --> 00:11:55,148 - There's definitely some kind of connection 315 00:11:55,215 --> 00:11:56,950 between Upshaw and that kid Sam. 316 00:11:57,017 --> 00:11:58,184 - We think he's good for it? 317 00:11:58,218 --> 00:11:59,252 - I hope not. 318 00:11:59,319 --> 00:12:00,620 - His timeline is sketchy. 319 00:12:00,754 --> 00:12:01,955 Lied about his alibi. 320 00:12:02,055 --> 00:12:03,757 - Upshaw called him ten times last night. 321 00:12:03,790 --> 00:12:05,291 He didn't call him back. 322 00:12:05,325 --> 00:12:07,394 - Is there any actual physical evidence that ties him to this? 323 00:12:07,527 --> 00:12:10,764 - We recovered the weapon that was used to carve him up, 324 00:12:10,797 --> 00:12:13,400 but only Eddie's prints are on it. 325 00:12:13,466 --> 00:12:15,902 - Well, until Upshaw wakes up, this is still an open case. 326 00:12:15,935 --> 00:12:17,037 What about that date? 327 00:12:17,070 --> 00:12:18,438 - Didn't mean anything to Sam. 328 00:12:18,538 --> 00:12:20,774 - Captain, Upshaw is out of surgery. 329 00:12:20,807 --> 00:12:22,275 He's conscious. - Great. 330 00:12:22,308 --> 00:12:26,112 So find out if June 15th means anything to our victim. 331 00:12:26,179 --> 00:12:30,050 * * 332 00:12:35,321 --> 00:12:35,522 . 333 00:12:35,789 --> 00:12:37,123 - Dr. Klein? - Yes? 334 00:12:37,857 --> 00:12:39,292 - We're here about Eddie Upshaw. 335 00:12:39,426 --> 00:12:42,662 Sergeant Tutuola. This is Detective Bruno, SVU. 336 00:12:42,696 --> 00:12:44,164 So what can you tell us? 337 00:12:44,197 --> 00:12:46,266 - This is one of the more brutal assaults I've seen. 338 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 Lucky he was unconscious for most of it. 339 00:12:48,668 --> 00:12:49,803 - Any idea about the weapon? 340 00:12:49,869 --> 00:12:51,571 - Skull fracture. 341 00:12:51,604 --> 00:12:53,506 Some kind of heavy, blunt instrument. 342 00:12:53,573 --> 00:12:54,808 Basic. 343 00:12:54,841 --> 00:12:56,042 Same with the sodomy. 344 00:12:56,109 --> 00:12:58,211 - What about the numbers carved on his back? 345 00:12:58,244 --> 00:13:00,714 We found an angle grinder with his blood on it at the scene. 346 00:13:00,847 --> 00:13:02,382 - That's likely the implement. 347 00:13:02,449 --> 00:13:05,819 Whoever did this wanted to make sure it caused a scar. 348 00:13:05,919 --> 00:13:07,220 - Can he answer questions? 349 00:13:07,287 --> 00:13:10,223 - He's on pain meds, but he can speak. 350 00:13:12,992 --> 00:13:16,162 - How are you feeling, Mr. Upshaw? 351 00:13:16,196 --> 00:13:18,965 - We have some questions about last night. 352 00:13:19,099 --> 00:13:20,300 - Me too. 353 00:13:20,333 --> 00:13:21,735 My memory's not so good. 354 00:13:21,835 --> 00:13:23,670 - That's normal. Give it time. 355 00:13:23,770 --> 00:13:25,805 Memories might come back. 356 00:13:25,872 --> 00:13:28,641 - Maybe it's better if they don't. 357 00:13:28,675 --> 00:13:31,111 - Did you get a look at your assailant? 358 00:13:31,144 --> 00:13:32,278 - No. 359 00:13:32,345 --> 00:13:34,447 They hit me from behind. 360 00:13:34,481 --> 00:13:37,017 - Maybe skin color, hands? 361 00:13:37,117 --> 00:13:38,885 I'm gonna show you something. 362 00:13:38,952 --> 00:13:40,987 It might be tough to take. 363 00:13:44,924 --> 00:13:46,726 That date mean anything to you? 364 00:13:46,793 --> 00:13:49,896 - No, I-- 365 00:13:49,963 --> 00:13:51,831 what was that, like, 20 years ago or something? 366 00:13:51,898 --> 00:13:54,234 [suspenseful music] 367 00:13:54,367 --> 00:13:56,569 - Is there anybody in your life you can think of 368 00:13:56,636 --> 00:13:57,671 who would do this to you? 369 00:13:57,704 --> 00:13:59,272 - No. 370 00:13:59,339 --> 00:14:02,842 It feels like you're asking me to tell you if I did something 371 00:14:02,909 --> 00:14:04,277 to bring this on myself. 372 00:14:04,344 --> 00:14:05,812 - No, no, we're not saying that. 373 00:14:05,845 --> 00:14:08,581 - Because I've never done anything to anyone 374 00:14:08,648 --> 00:14:10,283 to justify this! 375 00:14:10,350 --> 00:14:11,751 [breathing heavily] 376 00:14:11,885 --> 00:14:13,553 Scarring me for life? 377 00:14:13,653 --> 00:14:14,954 - Okay, okay. 378 00:14:15,021 --> 00:14:18,124 It's just, this is a very specific message to send. 379 00:14:18,191 --> 00:14:19,793 - And statistically, a guy your age 380 00:14:19,826 --> 00:14:22,662 is the least likely to be sexually assaulted. 381 00:14:22,696 --> 00:14:24,064 - We're just trying to find a motive. 382 00:14:24,164 --> 00:14:26,032 - Sometimes, there is no reason. 383 00:14:28,501 --> 00:14:30,403 I just need more pain meds. 384 00:14:30,537 --> 00:14:32,472 - Okay, Mr. Upshaw, we're gonna let you get some rest. 385 00:14:32,605 --> 00:14:33,907 Thank you. 386 00:14:36,042 --> 00:14:38,745 If Upshaw knows who did this, he's not telling us. 387 00:14:38,845 --> 00:14:40,480 - Or he's afraid to talk. 388 00:14:40,513 --> 00:14:43,116 - Yeah, about who cut that date in his back. 389 00:14:43,216 --> 00:14:45,652 - Well, he's got an ex-wife who's still 390 00:14:45,685 --> 00:14:46,953 his emergency contact. 391 00:14:47,087 --> 00:14:48,988 - Someone should pay her a visit. 392 00:14:52,058 --> 00:14:55,095 - June 15, 2001? 393 00:14:55,161 --> 00:14:57,097 Sorry, it doesn't mean anything to me. 394 00:14:57,130 --> 00:14:58,198 - Okay, well, are you still mad 395 00:14:58,231 --> 00:14:59,666 at your ex-husband about anything? 396 00:14:59,699 --> 00:15:02,202 - When the cops called me about Eddie, I felt horrible. 397 00:15:02,235 --> 00:15:03,670 - But you didn't go to the hospital? 398 00:15:03,737 --> 00:15:05,739 - There wasn't anything I could do. 399 00:15:05,805 --> 00:15:07,540 Look, Eddie is bad at life. 400 00:15:07,674 --> 00:15:08,942 - When did you divorce him? 401 00:15:08,975 --> 00:15:10,377 - Over five years ago. 402 00:15:10,410 --> 00:15:12,579 25 years was enough. 403 00:15:12,645 --> 00:15:16,082 - And how did he handle it when you asked him for divorce? 404 00:15:16,216 --> 00:15:17,083 - Fine. 405 00:15:17,117 --> 00:15:18,818 Didn't put up a fight or anything. 406 00:15:18,852 --> 00:15:20,186 - You have three kids. 407 00:15:20,253 --> 00:15:22,022 - They don't have much of a relationship with him. 408 00:15:22,088 --> 00:15:24,024 - Any particular reason why? 409 00:15:24,057 --> 00:15:25,759 - They're older. They got their own lives. 410 00:15:25,859 --> 00:15:27,227 - Okay, well, is there anyone else 411 00:15:27,260 --> 00:15:28,528 that you can think of in his life 412 00:15:28,595 --> 00:15:29,562 who might wanna hurt him? 413 00:15:29,629 --> 00:15:31,331 - The city is full of wingnuts. 414 00:15:31,464 --> 00:15:34,034 Is it really that crazy to think this was random? 415 00:15:34,134 --> 00:15:35,702 - Random attacks don't usually involve 416 00:15:35,769 --> 00:15:39,939 someone being scarred with a specific date, Mrs. Upshaw. 417 00:15:39,973 --> 00:15:41,141 - I'm sorry. 418 00:15:41,241 --> 00:15:43,510 I wish I could be more help. 419 00:15:43,576 --> 00:15:45,445 - Thank you. 420 00:15:45,478 --> 00:15:47,180 - So our vic has no idea 421 00:15:47,313 --> 00:15:49,582 who would carve that date into his back. 422 00:15:49,616 --> 00:15:50,817 - Neither did his ex-wife. 423 00:15:50,884 --> 00:15:52,452 - They both claim there's no one in his life 424 00:15:52,585 --> 00:15:53,720 that would hurt Eddie. 425 00:15:53,787 --> 00:15:55,121 - Any red flags on social media? 426 00:15:55,188 --> 00:15:56,423 - Not that we could find. 427 00:15:56,489 --> 00:15:57,757 - Online dating? 428 00:15:57,791 --> 00:15:58,792 - He doesn't really seem to have 429 00:15:58,858 --> 00:15:59,893 a social media life at all. 430 00:15:59,993 --> 00:16:01,294 He has a page for the shop, 431 00:16:01,361 --> 00:16:03,196 but he hasn't updated it in three years. 432 00:16:03,229 --> 00:16:05,265 - Other than that, no digital footprint. 433 00:16:05,298 --> 00:16:08,935 - So we have a 50-year-old guy who was sexually assaulted, 434 00:16:09,069 --> 00:16:10,337 then scarred with a date. [phone buzzes] 435 00:16:10,370 --> 00:16:12,739 I mean, we all know that this wasn't random. 436 00:16:12,806 --> 00:16:16,109 So keep digging into Upshaw's past. 437 00:16:16,209 --> 00:16:18,044 - Sam Carson just texted. 438 00:16:18,078 --> 00:16:20,280 He wants to meet me in the park. 439 00:16:20,380 --> 00:16:21,614 - Alone? 440 00:16:21,648 --> 00:16:23,950 I would feel more comfortable if he had backup. 441 00:16:23,983 --> 00:16:25,852 - This kid just needs someone to talk to. 442 00:16:25,985 --> 00:16:28,588 I go alone, he's more likely to be forthcoming. 443 00:16:28,688 --> 00:16:30,256 - Keep me posted. 444 00:16:41,501 --> 00:16:42,836 - Hey, Sam. 445 00:16:42,936 --> 00:16:44,270 - Hey. 446 00:16:48,441 --> 00:16:51,644 I'm in trouble. 447 00:16:51,678 --> 00:16:53,613 - What kind of trouble? 448 00:16:53,713 --> 00:16:55,548 - I'm not sure. 449 00:17:00,587 --> 00:17:05,959 - You know, when things get too big, I get afraid. 450 00:17:05,992 --> 00:17:07,994 Like, if I open my mouth, I'm-- 451 00:17:08,128 --> 00:17:09,829 I'm gonna fall off some kind of cliff. 452 00:17:12,399 --> 00:17:15,969 If that's where you are, I promise you, 453 00:17:16,036 --> 00:17:19,673 whatever it is, I got you. 454 00:17:21,808 --> 00:17:24,678 - I'm afraid it's my fault. 455 00:17:24,744 --> 00:17:28,281 [somber music] 456 00:17:28,415 --> 00:17:30,817 I've been working for Eddie since I was 15. 457 00:17:30,950 --> 00:17:33,920 He's been good to me. 458 00:17:34,054 --> 00:17:35,989 - Good how? 459 00:17:36,022 --> 00:17:37,891 - Teaching me stuff in the shop. 460 00:17:37,957 --> 00:17:41,528 Making sure I'm on my game. 461 00:17:41,561 --> 00:17:45,065 He started to give me rides home. 462 00:17:45,131 --> 00:17:47,534 - Did something happen? 463 00:17:47,600 --> 00:17:51,104 - At first, we would talk about personal stuff. 464 00:17:51,171 --> 00:17:54,574 And he started asking me questions about girls, 465 00:17:54,708 --> 00:17:56,576 what I do with them. 466 00:17:56,609 --> 00:17:59,713 What I do with myself when I'm alone. 467 00:18:02,048 --> 00:18:04,384 Then he told me to pull my pants down. 468 00:18:07,120 --> 00:18:08,588 I let him do it. 469 00:18:08,722 --> 00:18:10,256 I just--I just froze. 470 00:18:10,290 --> 00:18:11,991 It's like I wasn't even there. 471 00:18:12,125 --> 00:18:13,660 I just let him do it. 472 00:18:13,727 --> 00:18:15,562 - Sam, listen to me. 473 00:18:15,595 --> 00:18:17,330 This happens to a lot of people. 474 00:18:17,464 --> 00:18:19,132 This is not on you. - To girls, maybe. 475 00:18:19,265 --> 00:18:20,200 But--but not to guys. 476 00:18:20,266 --> 00:18:22,535 - It doesn't work like that. 477 00:18:22,602 --> 00:18:24,971 - I kept going back to the shop. 478 00:18:25,105 --> 00:18:27,374 I tried to avoid Eddie, but most of the times, 479 00:18:27,440 --> 00:18:28,808 it was just him and me. 480 00:18:28,875 --> 00:18:30,844 - Eddie set it up that way. 481 00:18:30,910 --> 00:18:32,545 - My dad says people who get hurt 482 00:18:32,612 --> 00:18:35,448 put themselves in that position. 483 00:18:35,482 --> 00:18:36,750 I mean, you've-- you've seen him. 484 00:18:36,850 --> 00:18:37,817 He'll think it's my fault. 485 00:18:37,884 --> 00:18:39,819 - You're not the adult here. 486 00:18:39,953 --> 00:18:41,888 Eddie is. 487 00:18:41,955 --> 00:18:44,524 And what he did is called grooming. 488 00:18:44,557 --> 00:18:48,228 He gained your trust, and then he manipulated it. 489 00:18:48,294 --> 00:18:51,131 - Are you gonna tell my dad? 490 00:18:51,197 --> 00:18:53,500 - No, I won't have to. 491 00:18:53,566 --> 00:18:55,502 You will. 492 00:18:56,936 --> 00:18:59,239 - I don't think I can. 493 00:18:59,339 --> 00:19:04,511 - If I had a kid and somebody hurt him, 494 00:19:04,577 --> 00:19:06,413 I'd wanna know. 495 00:19:08,682 --> 00:19:11,851 So give your dad a chance to be your dad. 496 00:19:13,653 --> 00:19:17,624 And I'm gonna help you through it, okay? 497 00:19:17,691 --> 00:19:21,227 - Okay. [sniffles] 498 00:19:21,261 --> 00:19:23,563 - But I have to ask you a question, though. 499 00:19:25,865 --> 00:19:29,469 What happened to Eddie, 500 00:19:29,536 --> 00:19:32,605 did you have anything to do with it? 501 00:19:32,739 --> 00:19:39,713 * * 502 00:19:45,218 --> 00:19:46,886 - Hey, Bruno. 503 00:19:47,020 --> 00:19:48,388 - I'm sorry it's late. - No, it's okay. 504 00:19:48,521 --> 00:19:50,056 I was-- I was expecting your call. 505 00:19:50,123 --> 00:19:51,458 You talked to Sam? - Yeah. 506 00:19:51,491 --> 00:19:53,560 I figured it'd just be easier to tell you in person. 507 00:19:53,626 --> 00:19:54,828 - What? 508 00:19:54,861 --> 00:19:58,365 - Sam didn't do this, but there's a reason 509 00:19:58,398 --> 00:19:59,866 he might have wanted to. 510 00:19:59,933 --> 00:20:01,334 - Come in. 511 00:20:10,310 --> 00:20:10,510 . 512 00:20:10,577 --> 00:20:12,012 - Hey, you got a break in the Upshaw case? 513 00:20:12,479 --> 00:20:14,347 - Well, yes and no. 514 00:20:14,414 --> 00:20:15,915 - Oh, good. Well, let's start with the yes. 515 00:20:15,982 --> 00:20:17,150 How about that? - Okay. 516 00:20:17,217 --> 00:20:19,819 Well, Sam Carson admitted to Bruno 517 00:20:19,886 --> 00:20:21,221 that Eddie abused him. 518 00:20:21,321 --> 00:20:23,556 - Oh, well, that's a motive for the assault on Eddie. 519 00:20:23,623 --> 00:20:26,226 - But Sam denies that he attacked Eddie. 520 00:20:26,292 --> 00:20:27,327 - Do you believe this kid? 521 00:20:27,427 --> 00:20:28,461 I mean, didn't he lie about his alibi? 522 00:20:28,495 --> 00:20:29,763 - He did, at first. 523 00:20:29,829 --> 00:20:31,664 But then he said that he was in Tompkins Square Park, 524 00:20:31,731 --> 00:20:33,266 and the pole cam footage confirms. 525 00:20:33,333 --> 00:20:35,301 - So Sam is no longer a suspect? 526 00:20:35,368 --> 00:20:38,204 Let's get to the "no" in this scenario. 527 00:20:38,271 --> 00:20:41,307 - Well, the "no" is, we have no viable suspects. 528 00:20:41,374 --> 00:20:44,744 But odds are that Sam is not Eddie's first victim. 529 00:20:44,811 --> 00:20:47,447 - Have you found any other complaining witnesses? 530 00:20:47,480 --> 00:20:50,016 - We talked to former employees, apprentices. 531 00:20:50,083 --> 00:20:51,451 - So far, nothing. 532 00:20:51,484 --> 00:20:52,886 - Eddie had no record for the last 20 years. 533 00:20:52,986 --> 00:20:55,488 - Going back into the online booking system, 534 00:20:55,555 --> 00:20:57,924 arrests were logged by hand, so it's gonna take some time. 535 00:20:57,991 --> 00:20:59,125 - Okay, so keep searching. 536 00:20:59,192 --> 00:21:03,063 In the meantime, Carisi and Bruno, my office. 537 00:21:03,129 --> 00:21:05,865 I realize that Eddie Upshaw is a victim 538 00:21:05,899 --> 00:21:07,233 in a hospital bed, but-- 539 00:21:07,267 --> 00:21:08,635 - He's also a perp. 540 00:21:08,735 --> 00:21:11,471 - So, Carisi, can we make a case against him? 541 00:21:11,504 --> 00:21:13,740 - If this kid Sam is willing to testify, yeah. 542 00:21:13,807 --> 00:21:14,908 - There's one hurdle. 543 00:21:14,974 --> 00:21:17,310 Sam doesn't wanna tell his father, let alone testify. 544 00:21:17,377 --> 00:21:19,546 - Yes, but at the same time, Sam is a minor. 545 00:21:19,646 --> 00:21:23,183 So at some point, we are going to have to inform his parents. 546 00:21:23,283 --> 00:21:24,818 - I'll let Sam know. 547 00:21:27,053 --> 00:21:28,321 - Mr. and Mrs. Carson, 548 00:21:28,421 --> 00:21:29,923 thank you so much for coming in. 549 00:21:29,989 --> 00:21:32,125 - Sam said it was something about Eddie Upshaw. 550 00:21:32,192 --> 00:21:33,159 - Ah, yeah. 551 00:21:33,226 --> 00:21:34,894 - Please have a seat. 552 00:21:34,961 --> 00:21:36,830 - So... 553 00:21:39,499 --> 00:21:42,302 These conversations are-- 554 00:21:42,369 --> 00:21:44,437 are difficult to have. 555 00:21:44,537 --> 00:21:49,109 - I know Sam lied to you, but he's just a scared kid. 556 00:21:49,209 --> 00:21:52,178 - Your son isn't in any kind of trouble. 557 00:21:52,245 --> 00:21:55,215 - Your son is a victim. 558 00:21:55,281 --> 00:21:56,483 - What? 559 00:21:58,084 --> 00:21:59,719 - I don't understand. 560 00:22:01,154 --> 00:22:04,357 - Sam, what's going on? 561 00:22:06,793 --> 00:22:08,094 - Go ahead. 562 00:22:08,194 --> 00:22:09,262 You can tell them. 563 00:22:09,362 --> 00:22:12,332 Exactly what we talked about. 564 00:22:12,365 --> 00:22:13,633 - I don't want you to be mad. 565 00:22:15,235 --> 00:22:18,104 - Oh, we--we're not mad. 566 00:22:19,539 --> 00:22:23,710 - I lied to you about why I quit the shop. 567 00:22:26,780 --> 00:22:28,314 - It's okay, Sam. 568 00:22:28,381 --> 00:22:30,383 You're safe. Right? 569 00:22:30,450 --> 00:22:32,085 You can tell them. 570 00:22:32,185 --> 00:22:35,455 [somber music] 571 00:22:35,488 --> 00:22:40,126 - I quit because Mr. Upshaw was touching me. 572 00:22:41,995 --> 00:22:44,564 He was making me touch him. 573 00:22:44,664 --> 00:22:46,366 - What? 574 00:22:46,399 --> 00:22:47,534 - Wait--wait a minute. 575 00:22:47,600 --> 00:22:50,437 How's that-- how's that possible? 576 00:22:50,470 --> 00:22:55,809 - Look, I know that this is a lot to process. 577 00:22:55,842 --> 00:22:58,812 But Sam disclosed to Detective Bruno-- 578 00:22:58,878 --> 00:23:02,949 - Your son is the victim of sexual abuse. 579 00:23:05,552 --> 00:23:06,920 - Oh, my God. 580 00:23:07,020 --> 00:23:08,121 - Why wouldn't you tell us? 581 00:23:08,154 --> 00:23:09,622 - I didn't want you to be mad. 582 00:23:09,723 --> 00:23:11,858 - Mad? I wouldn't be mad at you, son. 583 00:23:11,925 --> 00:23:13,460 - It's going to be okay. 584 00:23:13,526 --> 00:23:15,929 We're going to figure this out, okay? 585 00:23:15,995 --> 00:23:20,133 - And it might benefit you and--and your family to-- 586 00:23:20,233 --> 00:23:22,002 to maybe see a counselor. 587 00:23:22,035 --> 00:23:24,571 I have some names that I'm happy to connect you with. 588 00:23:24,637 --> 00:23:26,773 - Is that why Upshaw was attacked like that? 589 00:23:26,840 --> 00:23:30,143 - We believe it's possible he has other victims. 590 00:23:30,210 --> 00:23:32,045 - Well, what happens now? 591 00:23:32,145 --> 00:23:33,880 - Well, we still wanna prosecute 592 00:23:33,980 --> 00:23:35,615 for what he did to Sam. 593 00:23:35,682 --> 00:23:37,851 - Does that mean Sam will have to testify? 594 00:23:37,884 --> 00:23:40,120 - If our ADA can make a deal, no. 595 00:23:40,220 --> 00:23:44,324 But if this goes to trial, then yes. 596 00:23:44,391 --> 00:23:46,026 - I don't know if I can do that. 597 00:23:46,092 --> 00:23:48,461 - Sam, Upshaw abused you. 598 00:23:48,528 --> 00:23:50,597 He needs to go to prison. 599 00:23:53,133 --> 00:23:54,367 - I just wanna go home. 600 00:23:54,467 --> 00:23:57,170 - I think that's a good idea. 601 00:23:57,237 --> 00:24:00,273 If you need anything, if you have any questions, 602 00:24:00,306 --> 00:24:02,409 please, we're here. 603 00:24:02,475 --> 00:24:04,010 - I'll walk you out. 604 00:24:07,681 --> 00:24:11,051 - Thank you for helping my son. 605 00:24:11,151 --> 00:24:18,124 * * 606 00:24:25,665 --> 00:24:27,567 - You all right, Liv? 607 00:24:27,634 --> 00:24:29,636 - I've been better. 608 00:24:29,669 --> 00:24:31,938 - We're on the right track now. 609 00:24:32,005 --> 00:24:33,106 - Why? We got something? 610 00:24:33,173 --> 00:24:35,742 - Curry found an old arrest record on Eddie Upshaw 611 00:24:35,809 --> 00:24:37,077 from 2002. 612 00:24:37,143 --> 00:24:38,978 Sexual abuse in the first. 613 00:24:39,045 --> 00:24:41,214 - Did you get a name of the victim? 614 00:24:41,281 --> 00:24:42,716 - She was a minor, so it's Jane Doe. 615 00:24:42,782 --> 00:24:43,950 - Okay, did it go to trial? 616 00:24:43,983 --> 00:24:45,385 - If it did, it was an acquittal. 617 00:24:45,452 --> 00:24:46,920 Case is sealed. 618 00:24:46,986 --> 00:24:49,823 It's probably in some warehouse somewhere out in Queens. 619 00:24:49,856 --> 00:24:52,959 - Well, I will ask Carisi to have a judge sign off 620 00:24:53,026 --> 00:24:54,661 on access to the file. 621 00:24:54,728 --> 00:24:57,230 In the meantime, have Curry and Velasco 622 00:24:57,297 --> 00:24:59,099 head out to the warehouse. 623 00:24:59,165 --> 00:25:02,068 [suspenseful music] 624 00:25:02,168 --> 00:25:05,505 * * 625 00:25:05,572 --> 00:25:07,741 - '95 to '05 are in here. 626 00:25:07,841 --> 00:25:10,777 Criminal on this side, civil on the other. 627 00:25:10,844 --> 00:25:14,481 The boxes should be labeled clearly enough, so good luck. 628 00:25:14,581 --> 00:25:20,086 * * 629 00:25:20,153 --> 00:25:21,888 - You ready? 630 00:25:21,955 --> 00:25:23,923 - Let's get this son of a bitch. 631 00:25:23,957 --> 00:25:30,930 * * 632 00:25:32,899 --> 00:25:34,601 - Okay, so you found something. 633 00:25:34,668 --> 00:25:37,537 - Upshaw's sex abuse case went to trial in 2004. 634 00:25:37,604 --> 00:25:40,340 - And? - He was acquitted. 635 00:25:40,407 --> 00:25:42,042 - Okay, what about our Jane Doe victim? 636 00:25:42,108 --> 00:25:42,976 - The name is redacted. 637 00:25:43,009 --> 00:25:44,511 She was 11 years old during the trial. 638 00:25:44,611 --> 00:25:45,879 She was eight when the abuse began. 639 00:25:45,945 --> 00:25:47,580 - Yeah, in 2001. 640 00:25:49,716 --> 00:25:51,751 Jury didn't believe her. 641 00:25:51,851 --> 00:25:53,520 Call the arresting officer. 642 00:25:53,586 --> 00:25:55,255 Call the ADA. 643 00:25:55,321 --> 00:25:57,223 Get me a name. 644 00:25:57,323 --> 00:25:58,858 - There might be a shortcut. 645 00:25:58,925 --> 00:25:59,859 The ex-wife, 646 00:25:59,926 --> 00:26:01,428 she was still married to him during the trial. 647 00:26:01,461 --> 00:26:02,896 - And when we interviewed her, 648 00:26:02,929 --> 00:26:05,031 she said that that date didn't mean anything to her. 649 00:26:05,098 --> 00:26:06,566 - Okay, so she's either in utter denial 650 00:26:06,599 --> 00:26:08,068 or she's lying to protect him. 651 00:26:08,168 --> 00:26:09,936 Find out which one. 652 00:26:14,607 --> 00:26:17,744 [indistinct chatter] 653 00:26:20,447 --> 00:26:22,649 - Oh, come on. What is this? 654 00:26:22,682 --> 00:26:24,718 - Just a couple more questions about your ex-husband. 655 00:26:24,751 --> 00:26:26,186 - I told you everything already. 656 00:26:26,286 --> 00:26:27,454 - I doubt that. 657 00:26:27,520 --> 00:26:29,155 - So my first question is, 658 00:26:29,189 --> 00:26:31,524 what's making this nice lady so squirrelly 659 00:26:31,624 --> 00:26:33,860 that she decides to lie to the cops? 660 00:26:35,695 --> 00:26:37,697 - That's a good question. - Thanks. 661 00:26:45,138 --> 00:26:49,209 - I got nothing more to say about Eddie. 662 00:26:49,275 --> 00:26:50,410 What? 663 00:26:50,510 --> 00:26:51,978 - Your ex-husband was a defendant 664 00:26:52,045 --> 00:26:54,381 in a sexual abuse case early on in your marriage. 665 00:26:54,447 --> 00:26:57,117 You don't think that's something we needed to know? 666 00:26:58,551 --> 00:27:00,787 - That girl was lying. 667 00:27:00,854 --> 00:27:02,055 - How do you know? 668 00:27:02,122 --> 00:27:03,623 - She was friends with my daughter. 669 00:27:03,690 --> 00:27:04,824 She had mental problems. 670 00:27:04,891 --> 00:27:06,259 - She was eight years old. 671 00:27:06,359 --> 00:27:07,394 - Her father was a drinker. 672 00:27:07,460 --> 00:27:09,062 Her mother was out of her mind. 673 00:27:09,095 --> 00:27:10,964 She was just looking for attention. 674 00:27:11,031 --> 00:27:12,799 - Is that what you tell yourself 675 00:27:12,866 --> 00:27:14,267 so you could stay married to him 676 00:27:14,300 --> 00:27:16,369 for 25 years with three kids in the house? 677 00:27:16,436 --> 00:27:17,604 - Don't you judge me. 678 00:27:17,704 --> 00:27:19,372 I had no help. 679 00:27:19,439 --> 00:27:22,809 - So what, you--you stayed with him for a paycheck? 680 00:27:22,842 --> 00:27:24,144 I mean, have you asked yourself 681 00:27:24,177 --> 00:27:26,246 why your kids want nothing to do with him? 682 00:27:26,279 --> 00:27:29,449 - He wouldn't have the stones to mess where he eats. 683 00:27:29,549 --> 00:27:31,184 He knew my family would kill him. 684 00:27:32,852 --> 00:27:35,388 - What do you think your family would feel 685 00:27:35,455 --> 00:27:37,357 if they know you're covering for him? 686 00:27:39,459 --> 00:27:40,660 - Hmm? 687 00:27:40,760 --> 00:27:44,564 [tense music] 688 00:27:44,631 --> 00:27:46,099 I'll step outside. 689 00:27:46,199 --> 00:27:51,604 * * 690 00:27:51,705 --> 00:27:53,473 - We need the name of the victim 691 00:27:53,540 --> 00:27:55,208 and where we can find her. 692 00:28:02,482 --> 00:28:02,849 . 693 00:28:02,849 --> 00:28:03,850 - Angela Jones has been in prison 694 00:28:04,351 --> 00:28:05,719 for the past five years. 695 00:28:05,819 --> 00:28:07,620 - Turns out, Upshaw's daughter stayed in touch with her. 696 00:28:07,687 --> 00:28:09,289 - What were the charges? - Drug possession. 697 00:28:09,322 --> 00:28:10,623 Recently paroled. 698 00:28:10,657 --> 00:28:12,892 - How recently? - A week ago. 699 00:28:12,959 --> 00:28:14,294 - Three days before Upshaw was attacked. 700 00:28:14,327 --> 00:28:15,929 - That doesn't mean that she's good for it. 701 00:28:16,062 --> 00:28:17,664 - No, but as much as we may not like it, 702 00:28:17,731 --> 00:28:18,998 it does make her a suspect. 703 00:28:19,032 --> 00:28:20,800 - So what was Angela's history 704 00:28:20,834 --> 00:28:22,602 since Upshaw was acquitted of her abuse? 705 00:28:22,702 --> 00:28:23,937 - She went downhill. 706 00:28:24,070 --> 00:28:26,906 - At 13, drugs and alcohol problems, truancy. 707 00:28:27,007 --> 00:28:28,575 She barely graduated high school. 708 00:28:28,641 --> 00:28:30,143 - Psych wards, in and out of juvie. 709 00:28:30,210 --> 00:28:32,212 - Rikers, multiple arrests in her 20s, 710 00:28:32,345 --> 00:28:34,247 court-mandated rehab. 711 00:28:34,381 --> 00:28:36,683 - So nothing worked? - No. 712 00:28:36,716 --> 00:28:39,953 - Okay, do we have a last-known for Angela? 713 00:28:40,020 --> 00:28:41,588 - We spoke with her parole officer. 714 00:28:41,654 --> 00:28:43,623 - Okay, well, go talk to her. 715 00:28:43,690 --> 00:28:45,525 - Copy. 716 00:28:45,658 --> 00:28:48,194 - And what is Upshaw's condition? 717 00:28:48,294 --> 00:28:49,996 - He's stabilized. - Still in the hospital. 718 00:28:50,063 --> 00:28:52,532 - All right, so go to the hospital, 719 00:28:52,565 --> 00:28:55,335 show them a six pack, and see if he can make an ID. 720 00:28:55,402 --> 00:28:56,536 - He was pretty cagey 721 00:28:56,569 --> 00:28:58,171 the first time we talked to him, Liv, 722 00:28:58,238 --> 00:29:00,240 - He says he never saw the perp's face. 723 00:29:00,340 --> 00:29:02,475 - If his attacker is a former abuse victim, 724 00:29:02,542 --> 00:29:03,910 that might explain why. 725 00:29:09,049 --> 00:29:10,850 - [sighs] 726 00:29:10,950 --> 00:29:13,153 - I know this is a tough one for you, Liv. 727 00:29:13,286 --> 00:29:15,355 - Did you read the transcript of the court case? 728 00:29:15,422 --> 00:29:16,923 - I did. 729 00:29:17,057 --> 00:29:19,693 - She was eight years old when Upshaw started abusing her, 730 00:29:19,726 --> 00:29:23,129 and that jury just let him go free. 731 00:29:24,564 --> 00:29:26,066 - She waited over a year to report. 732 00:29:26,132 --> 00:29:28,601 And the defense played up her inconsistencies, 733 00:29:28,668 --> 00:29:29,736 mental lapses. 734 00:29:29,869 --> 00:29:31,671 And this-- this was over 20 years ago. 735 00:29:31,705 --> 00:29:33,173 - Just makes me crazy. 736 00:29:33,206 --> 00:29:34,808 And I know that they didn't have the understanding 737 00:29:34,874 --> 00:29:37,911 of trauma that we do now, about how it affects memory 738 00:29:38,011 --> 00:29:40,814 and how, you know, it can make time just collapse. 739 00:29:40,880 --> 00:29:43,383 And if she did assault Eddie Upshaw, 740 00:29:43,450 --> 00:29:45,485 it's a horrific crime. 741 00:29:45,585 --> 00:29:49,723 But if her sexual assault case against Eddie was on trial now, 742 00:29:49,789 --> 00:29:51,491 he'd be in prison. 743 00:29:52,759 --> 00:29:54,394 - Well, you've gotta be kidding me. 744 00:29:54,427 --> 00:29:55,562 This wasn't a woman. 745 00:29:55,628 --> 00:29:57,564 - We've got a possible suspect. 746 00:29:57,597 --> 00:29:59,366 - Why don't you take a closer look? 747 00:30:01,468 --> 00:30:03,636 - Unless there's a reason you don't want us 748 00:30:03,703 --> 00:30:05,872 to close this case. 749 00:30:05,905 --> 00:30:07,273 - What's that supposed to mean? 750 00:30:07,374 --> 00:30:09,576 - You said you didn't do anything to anyone 751 00:30:09,642 --> 00:30:11,244 to deserve to be assaulted like this. 752 00:30:11,311 --> 00:30:12,579 - I haven't. 753 00:30:12,645 --> 00:30:15,281 - And you didn't think we'd find out about Angela Jones? 754 00:30:15,382 --> 00:30:17,550 [tense music] 755 00:30:17,617 --> 00:30:19,019 - That girl was lying. 756 00:30:19,085 --> 00:30:21,788 I knew it, the jury knew it, and I walked out of there. 757 00:30:21,855 --> 00:30:23,623 - And what about Sam Carson? 758 00:30:23,690 --> 00:30:25,959 - Whatever Sam's saying, he's lying too. 759 00:30:25,992 --> 00:30:29,396 - Maybe you got away with what you did 20 years ago, 760 00:30:29,496 --> 00:30:30,864 but not today. 761 00:30:32,298 --> 00:30:34,200 - I'm not talking to you guys anymore. 762 00:30:34,267 --> 00:30:41,274 * * 763 00:30:42,609 --> 00:30:44,110 - You okay, man? 764 00:30:44,210 --> 00:30:45,879 - If I ever had a kid and somebody did that, 765 00:30:45,945 --> 00:30:47,681 my face would be the last thing they ever see. 766 00:30:47,747 --> 00:30:49,182 - I feel you. 767 00:30:49,315 --> 00:30:51,317 - I'm a cop. I shouldn't say that. 768 00:30:51,384 --> 00:30:54,354 - Yeah, Bruno, but you're human first. 769 00:30:55,822 --> 00:30:57,490 - You really think Angela did this? 770 00:30:57,524 --> 00:31:00,727 - Well, the police report listed June 15, 2001, 771 00:31:00,827 --> 00:31:02,762 as the first time Angela was abused by Upshaw. 772 00:31:02,829 --> 00:31:04,230 - I can't believe she's been carrying this day 773 00:31:04,364 --> 00:31:05,231 with her ever since. 774 00:31:05,365 --> 00:31:07,300 - Well, I guess she wants him to carry it now. 775 00:31:12,372 --> 00:31:15,141 [dog barking] 776 00:31:16,643 --> 00:31:18,445 - Fourth floor. - Copy. 777 00:31:35,729 --> 00:31:38,498 - This one? - Yeah. 778 00:31:38,598 --> 00:31:40,200 - NYPD! 779 00:31:40,333 --> 00:31:41,534 - Angela? 780 00:31:41,568 --> 00:31:43,803 [window creaks, metal clangs] 781 00:31:43,903 --> 00:31:45,238 - Fire escape. - Yeah. 782 00:31:45,338 --> 00:31:48,208 [dramatic music] 783 00:31:48,341 --> 00:31:54,614 * * 784 00:31:55,749 --> 00:31:57,050 - I'll take the back. - Okay. 785 00:32:01,488 --> 00:32:02,422 - [gasps] 786 00:32:02,489 --> 00:32:09,229 * * 787 00:32:12,966 --> 00:32:16,102 [dog barking] 788 00:32:17,971 --> 00:32:19,639 - Hey! Hey! 789 00:32:27,781 --> 00:32:29,416 - Whoa! 790 00:32:29,449 --> 00:32:30,717 - NYPD, stop! 791 00:32:30,784 --> 00:32:36,122 * * 792 00:32:36,189 --> 00:32:38,291 [horn honking] [brakes screech] 793 00:32:38,324 --> 00:32:39,526 Stop moving! 794 00:32:39,592 --> 00:32:41,428 - Screw you! 795 00:32:41,561 --> 00:32:42,729 - Come on! 796 00:32:42,829 --> 00:32:44,731 Get up. - Get off me! 797 00:32:44,764 --> 00:32:46,566 Get your goddamn hands off me! 798 00:32:46,599 --> 00:32:47,801 - SVU Portable, 799 00:32:47,901 --> 00:32:49,769 send a unit to transport a prisoner. 800 00:32:49,803 --> 00:32:52,739 White Plains and Barnes, by the L. 801 00:32:52,806 --> 00:32:54,541 - [growls] - Come on, let's go. Walk. 802 00:32:59,746 --> 00:33:00,146 . 803 00:33:00,146 --> 00:33:01,147 - You had probable cause to arrest? 804 00:33:01,748 --> 00:33:03,116 - She ran, violating parole. 805 00:33:03,149 --> 00:33:04,184 - She almost got away, except for the captain here. 806 00:33:04,250 --> 00:33:05,251 - And did she say anything? 807 00:33:05,352 --> 00:33:06,753 - "Get your goddamn hands off me"? 808 00:33:06,786 --> 00:33:07,754 - You Mirandized her? 809 00:33:07,787 --> 00:33:08,988 - Yeah, she refused a lawyer. 810 00:33:09,122 --> 00:33:10,290 She won't talk to anybody. 811 00:33:10,323 --> 00:33:11,858 - And you had to cuff her? 812 00:33:11,925 --> 00:33:15,929 - Believe me, I didn't want to, but she tried to bite the uni. 813 00:33:15,962 --> 00:33:18,865 - Well, we all know that look, right? 814 00:33:18,932 --> 00:33:21,001 She obviously feels she has nothing to lose. 815 00:33:21,101 --> 00:33:23,770 - But I can't help her if she won't talk to us. 816 00:33:23,837 --> 00:33:25,271 - Yeah. 817 00:33:25,338 --> 00:33:28,541 Why don't we start by taking off those cuffs? 818 00:33:30,643 --> 00:33:35,815 Angela, I'm Captain Benson, and this is ADA Carisi. 819 00:33:35,949 --> 00:33:38,251 Now, I know that it may not seem like it, 820 00:33:38,318 --> 00:33:40,854 but we actually are trying to help you. 821 00:33:40,920 --> 00:33:44,657 Now, my officers told me that they tried to talk to you, 822 00:33:44,691 --> 00:33:48,161 but it didn't seem like you were so cooperative. 823 00:33:48,228 --> 00:33:51,164 So I'd like--I'd like to take those cuffs off. 824 00:33:51,231 --> 00:33:53,033 I need you to promise me that we can just have 825 00:33:53,066 --> 00:33:54,634 a calm conversation. 826 00:33:54,668 --> 00:33:56,169 Would that be okay? 827 00:33:57,470 --> 00:33:58,838 Bolson. 828 00:33:58,905 --> 00:34:00,306 Thank you. 829 00:34:07,647 --> 00:34:10,150 Thank you. I think we've got it from here. 830 00:34:14,854 --> 00:34:16,156 - Why am I here? 831 00:34:16,189 --> 00:34:19,559 - You're here because we know about your trial, 832 00:34:19,626 --> 00:34:23,630 about the abuse case, with Eddie Upshaw. 833 00:34:26,466 --> 00:34:31,671 We read the transcript and all your police interviews, 834 00:34:31,771 --> 00:34:34,007 and we understand that you were 835 00:34:34,040 --> 00:34:37,777 eight years old when you met Eddie? 836 00:34:39,879 --> 00:34:42,382 Is that when the abuse started? 837 00:34:45,118 --> 00:34:49,389 - I was best friends with his daughter, Christa. 838 00:34:49,456 --> 00:34:53,526 She believed me, but nobody else did-- 839 00:34:53,593 --> 00:34:57,230 not the cops at first, and not Eddie's wife, 840 00:34:57,263 --> 00:35:00,100 not that jury. 841 00:35:00,166 --> 00:35:03,803 But there's nothing anyone can do about that now. 842 00:35:03,870 --> 00:35:05,538 - I believe you, Angela. 843 00:35:08,241 --> 00:35:10,810 - We're not here to talk about my trial. 844 00:35:12,445 --> 00:35:15,715 - No, we're here to talk about Eddie Upshaw. 845 00:35:15,749 --> 00:35:18,485 [pensive music] 846 00:35:18,551 --> 00:35:20,987 So can you tell me where you were three nights ago? 847 00:35:21,021 --> 00:35:22,622 - I don't remember. 848 00:35:24,324 --> 00:35:26,626 - Well, Eddie was injured. 849 00:35:26,693 --> 00:35:29,863 He was hit over the head, 850 00:35:29,929 --> 00:35:32,799 and his back was carved. 851 00:35:36,169 --> 00:35:37,537 - How is he? 852 00:35:37,604 --> 00:35:42,108 - He's permanently scarred, but he's alive. 853 00:35:42,175 --> 00:35:44,711 I'll tell you this, he'll-- 854 00:35:44,811 --> 00:35:47,280 he'll never forget that date. 855 00:35:48,748 --> 00:35:50,650 - Makes two of us. 856 00:35:50,717 --> 00:35:53,353 - Did you do that? 857 00:35:53,420 --> 00:35:56,823 - I only did what someone should have done 20 years ago. 858 00:35:59,426 --> 00:36:02,962 - Angela, are you admitting guilt? 859 00:36:03,029 --> 00:36:05,965 - Oh, I don't feel guilt at all. 860 00:36:06,099 --> 00:36:07,734 [laughs] 861 00:36:07,834 --> 00:36:09,302 I just looked him up. 862 00:36:09,369 --> 00:36:11,938 - Just after all these years? 863 00:36:12,005 --> 00:36:13,273 - Yeah. 864 00:36:13,340 --> 00:36:14,974 My PO warned me about doing that. 865 00:36:15,008 --> 00:36:17,110 He said if you go looking for pain, 866 00:36:17,177 --> 00:36:18,311 you're always gonna find it. 867 00:36:18,378 --> 00:36:19,913 - And what did you find? 868 00:36:20,013 --> 00:36:24,317 - Just some half-assed page of his shop on social media. 869 00:36:24,384 --> 00:36:27,887 He was just living life. 870 00:36:27,954 --> 00:36:30,757 An ordinary, normal guy. 871 00:36:30,890 --> 00:36:32,859 - Unremarkable. 872 00:36:32,926 --> 00:36:38,465 - Yeah, for exactly that reason. 873 00:36:38,531 --> 00:36:43,803 After all these years, it's-- 874 00:36:43,837 --> 00:36:45,772 I saw that, and I-- 875 00:36:45,905 --> 00:36:48,041 I'd had enough. 876 00:36:48,108 --> 00:36:49,409 - You threw your life away. 877 00:36:49,476 --> 00:36:52,379 You do things like this, and it lets guys like that win. 878 00:36:52,412 --> 00:36:56,182 - He already won, Captain. 879 00:36:56,216 --> 00:37:00,720 I remember him every day, even on my best ones. 880 00:37:00,787 --> 00:37:02,555 He didn't scar me once. 881 00:37:02,589 --> 00:37:05,658 He's scarred me every day since. 882 00:37:07,260 --> 00:37:12,332 So what happens now? 883 00:37:12,399 --> 00:37:15,535 I go back to prison? 884 00:37:15,669 --> 00:37:18,238 Because trust me, 885 00:37:18,304 --> 00:37:21,708 it was worth it. 886 00:37:21,808 --> 00:37:25,311 * * 887 00:37:25,345 --> 00:37:26,579 - We're gonna get you a lawyer, 888 00:37:26,646 --> 00:37:29,683 and we're gonna figure this out. 889 00:37:29,783 --> 00:37:31,985 - I'll talk to the DA. 890 00:37:32,085 --> 00:37:37,557 * * 891 00:37:37,691 --> 00:37:39,659 - There she is. 892 00:37:39,726 --> 00:37:41,661 - We heard some things about you, Captain. 893 00:37:41,761 --> 00:37:42,962 - Like what? 894 00:37:43,029 --> 00:37:46,032 - Like you should quit your day job and join the NFL. 895 00:37:46,099 --> 00:37:47,233 Fast on your feet. 896 00:37:47,334 --> 00:37:48,935 - Okay. What happened with Angela? 897 00:37:49,035 --> 00:37:50,570 - She confessed. 898 00:37:50,637 --> 00:37:53,039 Benson and Carisi are with her at the DA's office right now. 899 00:37:53,106 --> 00:37:54,307 - Okay. 900 00:37:57,010 --> 00:37:58,278 - Sam. 901 00:37:58,345 --> 00:37:59,746 Everything all right? 902 00:37:59,779 --> 00:38:01,081 - Can we talk? 903 00:38:01,147 --> 00:38:02,515 - Of course. 904 00:38:07,487 --> 00:38:09,155 How have you been, Sam? 905 00:38:09,222 --> 00:38:11,391 - Okay. 906 00:38:11,458 --> 00:38:13,159 Having a little trouble sleeping. 907 00:38:13,226 --> 00:38:14,961 You know. 908 00:38:17,197 --> 00:38:19,399 - That's understandable. 909 00:38:19,466 --> 00:38:21,668 - But I talked to my mom and dad. 910 00:38:21,735 --> 00:38:23,503 We made an appointment with the therapist 911 00:38:23,570 --> 00:38:25,038 Captain Benson recommended. 912 00:38:25,105 --> 00:38:26,740 - Good. 913 00:38:28,441 --> 00:38:31,778 - I wanna face things, you know? 914 00:38:31,845 --> 00:38:33,446 Deal with this for real. 915 00:38:33,480 --> 00:38:34,881 - Makes sense. 916 00:38:34,981 --> 00:38:38,752 - My dad always talks about how a real man faces life. 917 00:38:38,818 --> 00:38:43,323 How he doesn't run away or hide or--or lie, 918 00:38:43,356 --> 00:38:45,458 and I do that a lot. 919 00:38:47,360 --> 00:38:48,595 My dad told me you arrested 920 00:38:48,695 --> 00:38:50,663 the woman who did that to Eddie. 921 00:38:50,730 --> 00:38:52,098 - We did. 922 00:38:52,132 --> 00:38:55,001 - Am I gonna end up like that? 923 00:38:55,101 --> 00:38:56,469 - Like what? 924 00:38:56,603 --> 00:38:59,973 - Wanting to hurt other people because of what happened to me. 925 00:39:00,040 --> 00:39:03,276 [somber music] 926 00:39:03,309 --> 00:39:05,879 - That therapist you're going to, 927 00:39:05,945 --> 00:39:07,580 you're gonna work together 928 00:39:07,647 --> 00:39:09,949 and make sure that doesn't happen. 929 00:39:10,016 --> 00:39:13,820 * * 930 00:39:13,887 --> 00:39:14,888 - Hi. 931 00:39:14,954 --> 00:39:17,290 Come on in. 932 00:39:17,357 --> 00:39:19,626 How are you doing, Angela? 933 00:39:19,726 --> 00:39:20,860 - I'm okay. 934 00:39:20,894 --> 00:39:23,029 - We're here to discuss the plea deal. 935 00:39:23,096 --> 00:39:25,331 - Yeah. Take a seat, please. 936 00:39:25,365 --> 00:39:28,668 So given Angela's history with Eddie Upshaw, 937 00:39:28,768 --> 00:39:30,970 the DA has agreed to reduce the charges-- 938 00:39:31,004 --> 00:39:32,238 felony assault two. 939 00:39:32,305 --> 00:39:33,473 - What does that mean? 940 00:39:33,540 --> 00:39:34,874 - You would stay on parole, 941 00:39:34,908 --> 00:39:37,610 but you'd have to complete a psych program. 942 00:39:37,677 --> 00:39:39,446 - And if you agree and you complete the program, 943 00:39:39,579 --> 00:39:41,081 then the court will allow you to withdraw 944 00:39:41,147 --> 00:39:42,549 your plea for the felony assault. 945 00:39:42,682 --> 00:39:44,984 And we can discuss other charges. 946 00:39:45,018 --> 00:39:46,419 - Or a dismissal. 947 00:39:46,519 --> 00:39:48,121 - Your client committed a serious crime-- 948 00:39:48,188 --> 00:39:49,456 sodomy, disfigurement. 949 00:39:49,489 --> 00:39:51,157 This is the best you're gonna get. 950 00:39:51,257 --> 00:39:53,426 - You might not have to go to prison. 951 00:39:53,493 --> 00:39:57,831 You just have to be on parole for a long time. 952 00:39:57,897 --> 00:39:58,765 - It's a good deal. 953 00:39:58,832 --> 00:40:03,003 * * 954 00:40:03,036 --> 00:40:04,504 We'll take the plea. 955 00:40:07,707 --> 00:40:11,544 - You know, Angela, I hate what you did. 956 00:40:11,611 --> 00:40:15,148 But I hate what was done to you even more. 957 00:40:15,248 --> 00:40:22,222 * * 958 00:40:25,992 --> 00:40:27,060 We've seen this before. 959 00:40:27,093 --> 00:40:29,462 - Yeah, cycle of abuse. 960 00:40:29,529 --> 00:40:31,798 - So the question is, will we ever be able to stop it? 961 00:40:31,865 --> 00:40:34,300 - You want the real answer? No. 962 00:40:34,367 --> 00:40:37,937 - Well, it's not gonna stop us from trying. 963 00:40:47,480 --> 00:40:50,316 [dramatic music] 964 00:40:50,417 --> 00:40:57,624 * * 965 00:41:17,510 --> 00:41:20,647 [wolf howls] 67760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.