All language subtitles for Lady with a Sword (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,400 --> 00:00:34,640 Anne, dedemin evine ne kadar uzakl�ktay�z? 2 00:00:34,800 --> 00:00:36,920 �ok uzak de�il, Shi Li Slope hemen �nde. 3 00:00:37,000 --> 00:00:38,960 Ormandan ge�tikten sonra orada olaca��z. 4 00:00:41,240 --> 00:00:45,240 Dedemizin yan�na vard���m�zda ondan babam�z�n intikam�n� almas�n� istemeliyiz. 5 00:00:45,320 --> 00:00:48,600 Hu Tou, b�y�klerin i�ine kar��ma. 6 00:00:48,720 --> 00:00:49,760 Hay�r. 7 00:00:50,080 --> 00:00:53,360 Babam kimseyi ge�medi. 8 00:00:53,480 --> 00:00:56,080 Bu soyguncu onu neden �ld�rd�? 9 00:00:56,760 --> 00:00:58,160 "Shi Li Slope." 10 00:01:01,480 --> 00:01:05,480 Gel, hadi gidip biraz su i�ip �nce bir �eyler yiyelim. 11 00:01:05,600 --> 00:01:06,640 Peki. 12 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 Sakinle�. 13 00:01:22,640 --> 00:01:25,160 Yard�m�na ihtiyac�m yok, yapabilirim. 14 00:01:29,960 --> 00:01:31,000 Ben iyiyim. 15 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Beni burada bekle. 16 00:01:53,560 --> 00:01:54,720 Vah�i bir tav�an. 17 00:01:55,560 --> 00:01:58,800 Bak, vah�i bir tav�an yakalad�m. 18 00:02:04,160 --> 00:02:06,200 Dur... 19 00:02:06,280 --> 00:02:09,080 Onlara geri ver. 20 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 Ben... 21 00:02:24,240 --> 00:02:29,440 Bay, bu kad�n g�zel g�r�n�yor ve gen� bir dul olabilir. 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,080 G�lmeyi b�rak. Gidelim. 23 00:02:33,200 --> 00:02:35,400 Bu kad�n bamba�ka bir �ey... 24 00:02:35,520 --> 00:02:38,240 ...sinirlenince daha da ho� g�r�n�yor. 25 00:02:40,520 --> 00:02:42,320 K�l�� m� kullan�yorsunuz? 26 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 Korkmuyorum. 27 00:02:48,000 --> 00:02:50,360 Pi�, sava�mak ister misin? 28 00:03:14,360 --> 00:03:18,280 Kahretsin, k���k pi�, oraya git. 29 00:03:27,360 --> 00:03:30,600 Anne... 30 00:03:39,280 --> 00:03:43,240 Anne... 31 00:03:45,680 --> 00:03:46,720 Hu Tou. 32 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 Orospu. 33 00:04:13,280 --> 00:04:14,360 Canavar. 34 00:04:16,480 --> 00:04:17,960 Bay, bu senin iyi �ans�n. 35 00:04:18,040 --> 00:04:19,216 Bunu elde etmek �imdi sana kalm��. 36 00:04:19,240 --> 00:04:21,880 Endi�elenme, bu benim uzmanl�k alan�m. 37 00:04:22,000 --> 00:04:25,080 B�rak gitsin, bir �ocu�a zorla yapma. 38 00:04:25,200 --> 00:04:26,840 Anne... 39 00:04:30,440 --> 00:04:33,320 Anne... 40 00:04:41,440 --> 00:04:43,760 Anne... 41 00:05:20,560 --> 00:05:22,960 Pi� nereye gitti? Ara. 42 00:05:23,080 --> 00:05:24,120 Evet. 43 00:05:53,840 --> 00:05:55,040 Canavar. 44 00:06:38,400 --> 00:06:40,720 Bay, bitti mi? 45 00:06:41,160 --> 00:06:43,240 Kahretsin, onun i�in neyin iyi oldu�unu bilmiyor. 46 00:06:44,520 --> 00:06:46,080 Ne oldu? 47 00:06:47,640 --> 00:06:49,880 O orospu �ld�rd�m. 48 00:06:53,440 --> 00:06:54,760 B�y�k bir anla�ma yok. 49 00:06:54,840 --> 00:06:57,560 Bunu hak etti, iyilikleri nas�l takdir edece�ini bilmiyor. 50 00:06:57,640 --> 00:06:59,520 Buna 'istemek' denir. 51 00:07:01,640 --> 00:07:03,960 Hava karar�yor, hadi gidelim. 52 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 Bu gece �ehirde biraz e�lenelim. 53 00:07:06,160 --> 00:07:07,800 Do�ru, gidelim. 54 00:07:08,520 --> 00:07:13,320 Bekle, o �ocu�un ya�amas�na izin veremeyiz. 55 00:07:13,400 --> 00:07:15,120 Biz de onu �ld�rmeliyiz. 56 00:07:17,920 --> 00:07:19,000 Sa�. 57 00:07:19,640 --> 00:07:23,120 Sorunu tamamen kurtarmal�y�z. 58 00:07:23,240 --> 00:07:25,040 - Onu aray�n. - Evet. 59 00:07:36,880 --> 00:07:40,120 Nas�l olur da onu bulam�yoruz? 60 00:07:40,960 --> 00:07:44,400 Nereye gidebilirdi? 61 00:07:45,360 --> 00:07:46,440 Hadi gidelim. 62 00:07:46,560 --> 00:07:49,560 O sadece bir �ocuk ve �ok fazla yapam�yor. 63 00:07:49,640 --> 00:07:51,040 Hadi gidelim. 64 00:07:52,080 --> 00:07:55,640 Hadi bir kasabaya karar vermeden ve e�lenmeden �nce gidelim. 65 00:07:57,600 --> 00:08:01,360 Evet, sevgilin seni bekliyor. 66 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 Anne... 67 00:08:16,720 --> 00:08:20,320 Anne... 68 00:08:22,760 --> 00:08:25,480 Anne... 69 00:09:51,760 --> 00:09:53,680 A�... 70 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 "Feng." 71 00:09:58,200 --> 00:09:59,480 Hu Tou? 72 00:10:00,040 --> 00:10:01,440 �kinci Teyze. 73 00:10:02,960 --> 00:10:04,040 Hu Tou. 74 00:10:04,080 --> 00:10:06,840 Neden bu saatte burada yaln�zs�n? 75 00:10:07,000 --> 00:10:08,920 Neden yas elbisesi giyiyorsun? 76 00:10:09,000 --> 00:10:12,120 Baba soyuldu ve �ld�r�ld�. 77 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 Annen nerede? 78 00:10:13,840 --> 00:10:18,200 Baban�n intikam�n� almak i�in b�y�kbabay� aramak i�in onunla geldim. 79 00:10:18,320 --> 00:10:23,800 Ama ad� Gong olan bir adam taraf�ndan yolda �ld�r�ld�. 80 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 Gong? 81 00:10:26,880 --> 00:10:29,560 Di�erlerinin ona Gong Zi (Efendim) dedi�ini duydum. 82 00:10:29,600 --> 00:10:32,080 - Bu neredeydi? - Shi Li yama�. 83 00:10:32,200 --> 00:10:33,760 - Atlar� haz�rlay�n. - Evet... 84 00:10:33,880 --> 00:10:35,520 seninle oraya gidece�im. 85 00:10:41,960 --> 00:10:44,600 Anne... 86 00:10:44,720 --> 00:10:46,120 Kay�p. 87 00:10:46,960 --> 00:10:48,200 Anne... 88 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 K�z karde�. 89 00:10:51,040 --> 00:11:01,240 Anne, annemi istiyorum... 90 00:11:04,240 --> 00:11:10,840 Annemi istiyorum... 91 00:11:21,760 --> 00:11:24,600 Teyze, l�tfen annem i�in intikam al. 92 00:11:26,480 --> 00:11:28,440 Anneni �ld�rd�kten 93 00:11:28,560 --> 00:11:30,480 sonra hangi y�ne gittiler? 94 00:11:30,560 --> 00:11:34,680 Bu �ekilde �ehre gittiklerini s�ylediler. 95 00:11:35,360 --> 00:11:39,520 Xian bir kasaba... Uzak olamazlard�. 96 00:11:39,640 --> 00:11:40,800 Teyze. 97 00:11:41,680 --> 00:11:46,280 �kinci Bayan, k�z karde�in ac�mas�z bir �l�mle �ld�. 98 00:11:46,360 --> 00:11:48,680 Sanki �yle g�r�n�yor... 99 00:11:48,800 --> 00:11:51,880 �stat ve Madam burada de�il. 100 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 Miss'i eve geri ta��y�n. 101 00:11:58,400 --> 00:12:02,000 Evet acele et. 102 00:12:14,200 --> 00:12:17,320 Bu tav�an o 4 k�t� adam taraf�ndan vuruldu. 103 00:12:17,440 --> 00:12:19,000 Bu onlar�n oku. 104 00:12:24,120 --> 00:12:27,000 "Jin." 105 00:12:27,120 --> 00:12:29,760 Hadi... 106 00:12:34,240 --> 00:12:35,280 Karde� Feng. 107 00:12:35,360 --> 00:12:36,600 Kay�npeder, bu tosttan 108 00:12:36,960 --> 00:12:39,400 sonra s�yleyecek bir �eyim var. 109 00:12:39,520 --> 00:12:42,080 L�tfen bunu yapmaktan �ekinmeyin. 110 00:12:42,480 --> 00:12:43,960 L�tfen... 111 00:12:47,720 --> 00:12:53,760 Karde� Feng, �ocu�um ve ikinci k�z�n�z �ocuklu�undan beri ni�anlan�yor. 112 00:12:53,960 --> 00:12:58,640 Art�k b�y�d�klerine g�re, yak�nda 113 00:12:59,560 --> 00:13:02,920 evlenmelerini istiyorum a��k olaca��m. 114 00:13:03,080 --> 00:13:09,480 E�im bu �ocu�u ��martt�, bu y�zden birinin ona rehberlik edebilece�i iyi. 115 00:13:09,640 --> 00:13:11,400 Sen ya�l� adam... 116 00:13:11,560 --> 00:13:14,120 Neden su�u �zerime koyal�m? 117 00:13:14,280 --> 00:13:19,880 Neyse ki bir aile gibiyiz ve her anne �ocu�unu seviyor. 118 00:13:19,960 --> 00:13:23,640 Dahas�, o bizim tek �ocu�umuz. 119 00:13:23,760 --> 00:13:25,080 Hepsi ayn�. 120 00:13:25,240 --> 00:13:29,200 Ya�l� adam�m�z da k�z�n� ��martt���m i�in beni su�lad�. 121 00:13:31,160 --> 00:13:32,760 Bunu s�yledikten sonra... 122 00:13:32,840 --> 00:13:35,560 Lian Bai ve Fei Fei �ocukken birlikte;... 123 00:13:35,680 --> 00:13:38,640 Ama ge� saatlerde bu k�z biraz garip oldu... 124 00:13:38,720 --> 00:13:42,040 Buraya gelmeyi reddetti. 125 00:13:42,840 --> 00:13:45,440 Sen ger�ekten aptal ya�l� bir adams�n. 126 00:13:45,560 --> 00:13:48,200 Yeti�kin herhangi bir bayan utanm�� hisseder... 127 00:13:48,280 --> 00:13:52,320 Evlili�in yak�nda ger�ekle�mesi gerekti�ine inan�yorum. 128 00:13:53,840 --> 00:13:55,600 L�tfen... 129 00:13:59,040 --> 00:14:00,440 Biraz yiyecek al. 130 00:14:01,040 --> 00:14:03,880 �stat, Miss de De Zhou'dan geldi. 131 00:14:04,000 --> 00:14:07,840 En b�y�k k�z�m�z De Zhou'da bir adamla evlendi. 132 00:14:07,920 --> 00:14:10,000 Kay�npeder biraz ��hretten ho�lan�yor. 133 00:14:10,160 --> 00:14:13,720 Herkes onun Hu Wei Security'nin �efi oldu�unu biliyor. 134 00:14:14,720 --> 00:14:16,240 De Zhou'dan herhangi bir haber var m�? 135 00:14:16,360 --> 00:14:18,040 �stat, Bay Feng... 136 00:14:18,080 --> 00:14:19,480 Birka� g�n �nce �ef Chow... 137 00:14:19,520 --> 00:14:22,880 ...De Zhou'dan ayr�ld��� anda soyulan baz� mallara e�lik ediyordu. 138 00:14:22,960 --> 00:14:24,576 �ef Chow'un cesedi �am ormanlar�nda bulundu. 139 00:14:24,600 --> 00:14:30,280 Herkes u�an han�er taraf�ndan �ld�r�ld���n� duydu�umu 140 00:14:30,360 --> 00:14:32,920 biliyor, en b�y�k k�z�m�z�n nas�l ilerledi�ini merak ediyorum. 141 00:14:33,320 --> 00:14:36,480 Bullshit, �imdi de Zhou'ya gidelim. 142 00:14:36,520 --> 00:14:38,600 Veda, Karde� Jin. 143 00:14:39,760 --> 00:14:41,640 - Atlar� haz�rlay�n. - Evet. 144 00:14:41,800 --> 00:14:44,160 Hadi de gidelim. 145 00:14:44,320 --> 00:14:46,880 �ok naziksin. 146 00:14:46,960 --> 00:14:50,000 �nce gidip bir g�z atal�m. 147 00:14:50,080 --> 00:14:52,480 Gerekirse yard�m�n�z� talep edece�im. 148 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 �kinci �zledim, sen... 149 00:15:02,080 --> 00:15:05,520 Xian bir kasaba katili izlemeye gidece�im. 150 00:15:05,640 --> 00:15:08,960 Bu �ekilde daha uygun giyinmi� olacak. 151 00:15:10,240 --> 00:15:13,440 Tabutu tap�na�a yerle�tirin. 152 00:15:13,600 --> 00:15:16,920 Feng Yi ile Jin Kalesi'ne gidip ustaya rapor verin... 153 00:15:16,970 --> 00:15:18,640 ...ve Hu Tou'ya iyi bak�n. 154 00:15:18,680 --> 00:15:20,320 Merak etme. 155 00:15:20,520 --> 00:15:21,856 �kinci teyze, ben de gitmek istiyorum. 156 00:15:21,880 --> 00:15:23,240 Ne i�in? 157 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 Onlar� tan�yorum. 158 00:15:27,280 --> 00:15:28,960 Bu d�rt k�t� adam� buldu�umda... 159 00:15:29,040 --> 00:15:31,320 Kavga edece�iz. 160 00:15:31,440 --> 00:15:33,760 E�er gelirsen rahats�z edici olurdu. 161 00:15:33,880 --> 00:15:37,560 Korkmuyorum. Annem bana Kung Fu ��retti, b�ylece ben de sava�abilirim. 162 00:15:37,600 --> 00:15:39,880 �yi ol. 163 00:15:40,040 --> 00:15:42,720 B�y�kbaba ve b�y�kanne geri d�nene kadar burada kal�n. 164 00:15:42,800 --> 00:15:46,280 Hay�r, gitmek istiyorum. 165 00:15:47,160 --> 00:15:48,720 Peki. 166 00:15:49,200 --> 00:15:52,160 Bunu riske atman�z gerekti�ini sanm�yorum. 167 00:15:52,240 --> 00:15:54,800 Master geri d�nene kadar beklemelisiniz. 168 00:15:54,880 --> 00:15:59,600 Sa�ma, katil o zamana kadar giderdi. 169 00:16:29,200 --> 00:16:31,880 "Xian bir kasaba." 170 00:17:01,440 --> 00:17:03,360 Teyze, o de�il. 171 00:17:04,040 --> 00:17:06,960 O da iyi bir insan g�r�nm�yor. 172 00:17:14,000 --> 00:17:15,040 Hala. 173 00:17:15,080 --> 00:17:17,800 Bu k�t� adamlar b�rak�rsa ne yapmal�y�z? 174 00:17:17,920 --> 00:17:21,200 Bence bu kasabada kalmalar� gerekiyor. 175 00:17:22,360 --> 00:17:23,920 "He De Han�." 176 00:17:52,720 --> 00:17:55,880 �yi �ark� s�yl�yorsun. 177 00:17:55,960 --> 00:17:59,000 Bay�m�z�n kalbi size zaten verildi, de�il mi? 178 00:17:59,080 --> 00:18:01,080 Sa�... 179 00:18:04,760 --> 00:18:11,600 Seni ziyarete geldi�imde �i�ekler �i�ek a��yor. 180 00:18:11,720 --> 00:18:19,080 Birlikte fenerleri g�rmeye gidece�iz. 181 00:18:19,200 --> 00:18:28,080 Akl�m� anlaman� istiyorum. 182 00:18:28,200 --> 00:18:32,520 E-ya-ya-el-oy! 183 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 �yi... 184 00:18:38,240 --> 00:18:43,640 Tatl�m, kalbim d���nda sana istedi�in her �eyi verece�im. 185 00:18:48,040 --> 00:18:51,640 Ok�uluk becerilerinizin muhte�em oldu�unu duydum... 186 00:18:51,760 --> 00:18:55,600 Bize g�sterebilir misin? 187 00:18:55,960 --> 00:18:59,680 Unut, do�ru zaman de�il... 188 00:18:59,760 --> 00:19:02,160 �imdi e�leniyoruz. 189 00:19:04,120 --> 00:19:06,160 Bu sadece k���k bir istek... 190 00:19:06,280 --> 00:19:08,720 Ve bana istedi�im her �eyi verece�ini s�yl�yorsun. 191 00:19:08,840 --> 00:19:11,320 Bu do�ru, g�ster ona... 192 00:19:11,400 --> 00:19:12,976 Ve b�y�k yetene�inize bir g�z atmalar�na izin verin. 193 00:19:13,000 --> 00:19:16,400 Bay, hadi. 194 00:19:16,520 --> 00:19:20,320 Bir g�zellik dinlemelisin. 195 00:19:20,400 --> 00:19:22,760 Bu do�ru, e�er reddedersen... 196 00:19:22,880 --> 00:19:25,080 Rahibe Cui FA k�zg�n olacak. 197 00:19:25,680 --> 00:19:29,080 S�z verirsem, bana nas�l te�ekk�r ederim? 198 00:19:30,040 --> 00:19:33,640 Bu gece sana g�zel davranaca��m. 199 00:19:33,760 --> 00:19:34,960 Tamam a�k�m. 200 00:19:49,120 --> 00:19:51,640 A�ac�n en k���k madalyonunu vuraca��m. 201 00:19:51,720 --> 00:19:53,520 Bravo. 202 00:19:53,640 --> 00:19:55,920 Rahibe Cui FA'n�n �ok fazla �ekme var. 203 00:20:04,240 --> 00:20:06,680 Teyze, bu oka bak... 204 00:20:11,200 --> 00:20:13,120 O k�t� adama ait. 205 00:20:13,560 --> 00:20:17,320 Efendim, bu duvarlar�n arkas�nda ne var? 206 00:20:17,440 --> 00:20:18,800 Liu Xiang Yuan. 207 00:20:18,960 --> 00:20:20,800 Liu Xiang Yuan? 208 00:20:20,960 --> 00:20:22,320 Bu bir fahi�e. 209 00:20:23,360 --> 00:20:27,320 Playboy tekrar g�steriyor. 210 00:20:29,360 --> 00:20:31,120 Hu Tou, beni burada bekle. 211 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 Yak�nda d�nece�im. 212 00:20:33,480 --> 00:20:35,040 Gel, i�. 213 00:20:35,200 --> 00:20:38,480 Umar�m bu gece iyi vakit ge�irirsin. 214 00:20:52,520 --> 00:20:54,280 Jin Shau, duvar�n d���ndaki soka�a git... 215 00:20:54,360 --> 00:20:55,600 ve oku al. 216 00:20:55,680 --> 00:20:56,720 Evet. 217 00:20:56,760 --> 00:20:58,440 Gel... i�. 218 00:21:02,960 --> 00:21:05,800 Efendimiz harika bir at��. 219 00:21:08,000 --> 00:21:12,600 Annem bana bir ok b�rakmamam� s�yledi. 220 00:21:12,720 --> 00:21:16,360 Do�ru, Shi Li yama�ta ok... 221 00:21:16,480 --> 00:21:22,040 Endi�elenme, kimse o �ss�z yere gitmiyor. 222 00:21:22,120 --> 00:21:25,440 Gel, i�. 223 00:21:33,800 --> 00:21:37,880 Tatl�m, hadi... 224 00:22:03,760 --> 00:22:04,800 Affedersin... 225 00:22:04,840 --> 00:22:06,800 �imdi bir parayla bir ok �ekildi... 226 00:22:06,920 --> 00:22:08,720 G�rd�n m�? 227 00:22:11,320 --> 00:22:14,400 Hay�r. 228 00:22:14,560 --> 00:22:19,240 Kahretsin, nereye gitti? 229 00:22:20,480 --> 00:22:23,400 Belki birisi ald�. 230 00:22:27,840 --> 00:22:31,160 �ocuk, ald�n m�? 231 00:22:33,680 --> 00:22:36,760 Oh, sensin. 232 00:22:40,280 --> 00:22:42,520 Lanet olsun. 233 00:22:46,360 --> 00:22:47,880 Bu kimin ok? 234 00:22:54,960 --> 00:22:56,200 Usta. 235 00:22:56,680 --> 00:23:00,440 Benimle u�ra�maya cesaret edemez misin? 236 00:23:00,560 --> 00:23:02,720 Bu kimin oku oldu�unu sordum? 237 00:23:02,880 --> 00:23:05,960 Sizi ilgilendirmez. 238 00:23:06,040 --> 00:23:09,640 Shi Li Slope'da faul bir �eyler yapt�n. 239 00:23:11,400 --> 00:23:13,360 Bence bundan uzak dursan iyi olur. 240 00:23:13,480 --> 00:23:16,280 Bunu benim i�im yapaca��m. 241 00:23:31,760 --> 00:23:34,160 Kahraman, merhamet. 242 00:23:34,280 --> 00:23:35,480 Lanet olsun. 243 00:23:39,680 --> 00:23:41,000 Yakala... 244 00:23:43,400 --> 00:23:44,560 Yakala. 245 00:23:52,800 --> 00:23:54,320 Bay. 246 00:23:54,440 --> 00:23:55,760 Yay�ld�. 247 00:24:45,520 --> 00:24:49,200 Nereye ko�abilece�inizi g�r�n. 248 00:24:49,320 --> 00:24:51,120 Durdur. 249 00:24:55,680 --> 00:24:57,000 Bu �ok s�cak. 250 00:25:17,720 --> 00:25:18,936 L�tfen �ocu�un gitmesine izin verin. 251 00:25:18,960 --> 00:25:20,000 Lanet olsun. 252 00:25:31,080 --> 00:25:33,080 Seni �ld�rmeliyim. 253 00:26:02,400 --> 00:26:03,680 Lanet �ocuk. 254 00:26:18,800 --> 00:26:19,840 Dur. 255 00:26:22,240 --> 00:26:23,960 Burada sorun yaratmaya cesaret ediyorsun. 256 00:26:24,280 --> 00:26:25,320 Bu kanl� �ocuk kim? 257 00:26:25,360 --> 00:26:27,240 Burada sorun yaratmaya cesaret edin! 258 00:26:27,360 --> 00:26:29,280 Bu genelevin kim �al��t���n� biliyor musunuz? 259 00:26:29,400 --> 00:26:30,640 Lanet olsun. 260 00:26:31,480 --> 00:26:35,640 Onu d�v. 261 00:27:05,360 --> 00:27:06,920 Buradan ��kal�m. 262 00:28:10,760 --> 00:28:11,800 Defol. 263 00:28:34,200 --> 00:28:36,440 Nereye ko�abilece�inizi g�r�n! 264 00:28:36,560 --> 00:28:38,000 Seni �ld�rece�im. 265 00:29:03,280 --> 00:29:05,880 O, annemi �ld�rd�. 266 00:29:05,960 --> 00:29:08,200 Onu �ld�r ve annemin intikam�n� al. 267 00:29:14,120 --> 00:29:16,320 Ka�mas�na izin verme. 268 00:29:19,120 --> 00:29:21,160 Onu �ld�r ve annemin intikam�n� al. 269 00:29:37,960 --> 00:29:39,680 Onu �ld�r, acele et. 270 00:29:39,840 --> 00:29:41,880 Onu �ld�r ve annemin intikam�n� al. 271 00:29:44,000 --> 00:29:45,056 Senin i�in bir e�le�me de�il. 272 00:29:45,080 --> 00:29:47,120 Neden onu �ld�rm�yorsun? 273 00:29:47,240 --> 00:29:49,120 �nce geri d�nelim. 274 00:29:52,800 --> 00:29:54,760 �stat, iyi misin? 275 00:29:55,840 --> 00:29:57,400 Kahretsin, her �ey i�e yaramaz. 276 00:29:57,480 --> 00:29:58,600 Sen yaraland�n. 277 00:29:58,680 --> 00:30:00,080 Defol. 278 00:30:01,800 --> 00:30:04,520 Hi� bu kadar a�a��lanmad�m. 279 00:30:04,600 --> 00:30:07,800 Bu hakareti bo�una m� alaca��m? 280 00:30:07,880 --> 00:30:11,520 Korkar�m �ocu�un bu konuda durmayaca��ndan korkuyorum. 281 00:30:11,640 --> 00:30:15,480 �nce buradan ayr�lal�m. 282 00:30:59,720 --> 00:31:04,320 Onun olmas�n� hi� beklemiyordum. 283 00:31:05,520 --> 00:31:08,520 Annem ailemizin yadigar�n� kabul etti�ini s�yledi. 284 00:31:08,600 --> 00:31:11,200 B�y�d���nde kar�m olacaks�n. 285 00:31:11,280 --> 00:31:13,320 Bana itaat etmelisin. 286 00:31:13,440 --> 00:31:15,320 Hay�r... 287 00:31:15,960 --> 00:31:19,720 Fei fei, dikkatli ol. 288 00:31:22,120 --> 00:31:25,080 Lian Bai... 289 00:31:27,000 --> 00:31:28,040 Fei fei. 290 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Lian Bai, iyi misin? 291 00:31:30,680 --> 00:31:31,920 Hay�r. 292 00:31:43,720 --> 00:31:45,600 Neden kalk�yorsun. 293 00:31:45,680 --> 00:31:48,360 Neden hen�z uyumad�n? 294 00:31:48,440 --> 00:31:53,080 Annemi �ld�ren k�t� adam� neden �ld�rmedin? 295 00:31:54,840 --> 00:31:58,480 Onlar senin ma��n de�ildi, neden onlar� �ld�rmedin? 296 00:32:01,200 --> 00:32:03,000 Ben... 297 00:32:03,800 --> 00:32:06,480 Bana neden. 298 00:32:06,560 --> 00:32:07,640 Hu Tou. 299 00:32:07,680 --> 00:32:10,560 Bunu size net bir �ekilde nas�l a��klayabilirim? 300 00:32:10,720 --> 00:32:12,640 Bana nedenini s�yle. 301 00:32:13,240 --> 00:32:16,480 Bu karma��k bir konu... 302 00:32:17,160 --> 00:32:20,320 B�y�kanne ve b�y�kbaban�z�n geri d�nmesini beklemeliyiz... 303 00:32:20,370 --> 00:32:22,920 ...sonra ne yapmam�z gerekti�ini tart��mal�y�z. 304 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 Bu ne zaman olurdu? 305 00:32:28,160 --> 00:32:29,830 Gitti�imizde Feng Zhong ve Feng Yi'ye... 306 00:32:29,880 --> 00:32:32,880 ...b�y�kanne ve b�y�kbabalar�n�z� aramas� i�in talimat vermedim mi? 307 00:32:32,960 --> 00:32:36,240 Yar�n ��len geri d�nmeliler. 308 00:32:36,360 --> 00:32:37,920 Onlar� �ehirde bekleyece�iz. 309 00:32:38,000 --> 00:32:42,960 �ntikam�m�z� unutacak m�s�n�z? 310 00:32:43,040 --> 00:32:46,560 Hay�r, intikam almal�y�z. 311 00:32:58,640 --> 00:33:01,240 Neden yemiyorsun? 312 00:33:01,320 --> 00:33:02,840 Hay�r. 313 00:33:11,960 --> 00:33:13,400 "Yong Sheng G�venlik B�rosu." 314 00:33:26,760 --> 00:33:27,880 Feng Zhong, Feng Yi. 315 00:33:31,640 --> 00:33:34,640 Katil buldun mu? 316 00:33:34,720 --> 00:33:36,000 Evet, ama... 317 00:33:36,160 --> 00:33:37,200 Hu Tou. 318 00:33:43,960 --> 00:33:47,120 Dinle, Jin Kalesi'ne bir an �nce git... 319 00:33:47,240 --> 00:33:50,120 ama ustaya hi�bir �ey s�yleme... 320 00:33:50,160 --> 00:33:56,880 ...ona He De Han'�nda �nemli bir �ey konu�mak i�in onu bekledi�imi s�yle. 321 00:33:57,000 --> 00:34:02,440 Bayan, Master'� anlatacak �nemli bir �eyin varsa neden bizimle gelmiyorsun? 322 00:34:04,840 --> 00:34:08,800 Bo� ver, sadece dedi�im gibi yap. 323 00:34:12,120 --> 00:34:15,680 Unutma, hi�bir �ey s�ylemeyin, devam et. 324 00:34:15,760 --> 00:34:16,920 Evet. 325 00:34:21,000 --> 00:34:23,400 Anlad�m. 326 00:34:23,520 --> 00:34:26,760 K�t� adam�n okunun �zerinde 'Jin' kelimesi yok muydu? 327 00:34:26,880 --> 00:34:29,640 B�y�kbaban�n arkada�lar� m�? 328 00:34:29,760 --> 00:34:34,960 Hu Tou, hadi gidelim. 329 00:35:00,440 --> 00:35:02,000 Kimin ge�ti�ini g�r�n. 330 00:35:06,240 --> 00:35:08,440 Feng ailesinin hizmet�ileri gibi g�r�n�yor. 331 00:35:09,720 --> 00:35:17,840 �ef Liang, sence bu �ocu�un neden d�n gece beni �ld�rmedi�ini d���n�yorsun? 332 00:35:19,240 --> 00:35:26,320 Belki de arka sokakta ba��ran �ocu�un yetkilileri uyarabilece�inden korkuyordu. 333 00:35:26,400 --> 00:35:29,480 Bu y�zden ayr�ld�. 334 00:35:29,560 --> 00:35:34,440 �imdiye kadar kim oldu�umu ��renmeliydi. 335 00:35:34,560 --> 00:35:36,760 Nas�l oluyor da hala kuyru�umda de�il? 336 00:35:37,160 --> 00:35:40,640 Jin Fortress'e giden herkes bu yola ��kmal�. 337 00:35:40,720 --> 00:35:43,240 Hakl�s�n. 338 00:35:43,360 --> 00:35:47,240 Oraya giderse ne olurdu? 339 00:35:48,760 --> 00:35:53,040 Sorun ortaya ��ksa bile annemle m�cadele kolayd�r. 340 00:35:53,160 --> 00:35:55,280 Sadece o baban�n �fkesi... 341 00:35:57,200 --> 00:36:03,080 Bu y�zden o pi� ve �ocu�u �ld�rmek i�in bir plan haz�rlamal�y�z. 342 00:36:06,600 --> 00:36:08,480 Kimin geldi�ini g�r�n. 343 00:36:11,640 --> 00:36:16,320 Merhamet... 344 00:36:16,880 --> 00:36:18,040 Sen kimsin? 345 00:36:18,160 --> 00:36:20,320 Neden bak�yorsun? 346 00:36:20,440 --> 00:36:22,920 Karde� Xiao, uzun zamand�r g�rm�yorum. 347 00:36:25,480 --> 00:36:28,560 Seninle burada bulu�may� umdum! 348 00:36:28,680 --> 00:36:30,720 Ne? Yaraland�n m�? 349 00:36:31,120 --> 00:36:32,800 Sadece bir et yaras�. 350 00:36:32,920 --> 00:36:34,920 Tan�tmama izin ver. 351 00:36:35,040 --> 00:36:39,440 Bu, eski kahraman Jin'in sevgili o�lu �nl� Bay Jin. 352 00:36:39,520 --> 00:36:41,560 - Karde� Liang, sen... - Erkek karde�. 353 00:36:42,560 --> 00:36:44,880 ��hretiniz senden �nce geliyor. 354 00:36:45,000 --> 00:36:47,200 �ef Liang, bu... 355 00:36:47,280 --> 00:36:48,880 Yeminli karde�im. 356 00:36:49,000 --> 00:36:51,120 U�an Dagger Xiao Bao. 357 00:36:51,240 --> 00:36:52,920 O sadece d�v�� sanatlar�nda g��l� de�il... 358 00:36:52,960 --> 00:36:55,840 U�an han�erleri de en iyisidir. 359 00:36:55,960 --> 00:36:58,720 Evet, �imdi g�rd�m. 360 00:36:58,880 --> 00:36:59,920 Te�ekk�rler. 361 00:37:00,360 --> 00:37:02,840 Karde� Liang, g�r�n��e g�re sava��yormu�sun. 362 00:37:02,960 --> 00:37:04,440 Neden burada saklan�yorsun? 363 00:37:05,280 --> 00:37:07,960 Xiao'yu uzun zamand�r g�rmedim... 364 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 Onunla konu�abilmem i�in izin verebilir misin? 365 00:37:10,800 --> 00:37:19,600 Xiao karde�i bu konuda bize yard�mc� olabilirse, her �ey yoluna girecek. 366 00:37:19,760 --> 00:37:20,880 L�tfen. 367 00:37:21,520 --> 00:37:25,680 �ef Liang, bu u�an han�er ba��m�zda. 368 00:37:34,200 --> 00:37:35,840 B�y�k beceri. 369 00:37:35,960 --> 00:37:37,840 Oh g�kler! Neredeyse �ld�r�ld�m. 370 00:37:37,920 --> 00:37:39,360 Ger�ekten �l�mc�l. 371 00:37:39,480 --> 00:37:41,280 L�tfen... 372 00:37:46,640 --> 00:37:50,440 Karde� Liang, Jin ailesiyle nas�l bir t�r s�perviz�r oldun? 373 00:37:50,520 --> 00:37:55,240 B�t�n g�n bu playboy'a hizmet etmem se�imsiz de�il. 374 00:37:55,320 --> 00:37:56,800 Bunu yapmak zorundayd�m. 375 00:37:56,920 --> 00:38:01,200 Birka� y�l b�y�k bir ceza davas� i�in istendi. 376 00:38:01,320 --> 00:38:03,920 Bu y�zden orada saklan�yorum. 377 00:38:04,080 --> 00:38:07,280 �imdiye kadar saklanaca��m� beklemiyordum. 378 00:38:07,400 --> 00:38:10,760 Jin konutu iyi bir saklanma yeridir. 379 00:38:11,440 --> 00:38:13,680 Ne? Sen de bir soygun �ektin mi? 380 00:38:13,760 --> 00:38:15,950 Evet, birka� g�n �nce bir soygun yapt�m... 381 00:38:16,000 --> 00:38:18,800 ...ve mallara e�lik eden g�venlik �efini �ld�rd�m. 382 00:38:18,840 --> 00:38:23,120 Daha sonra Feng Hai Hong'un hukukunda o�lu oldu�unu ��rendim. 383 00:38:23,280 --> 00:38:24,520 Hi�bir �ey daha iyi olamazd�... 384 00:38:24,640 --> 00:38:28,400 Feng ailesinden Feng Fei Fei, bir �ocuktan beri ona ni�anland�. 385 00:38:28,480 --> 00:38:33,680 Old Feng, kay�nvalide evinde kendinizi saklad���n�z� asla tahmin etmez. 386 00:38:36,240 --> 00:38:38,400 Yani bu jin �ocu�u... 387 00:38:40,360 --> 00:38:45,240 A��k�as�, bu 2 y�l i�inde onu yoldan sapt�rd�m. 388 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 Tek yapman�z gereken onun i�in k���k bir �ey. 389 00:38:47,760 --> 00:38:49,520 Seni kesinlikle koruyacak. 390 00:38:50,040 --> 00:38:53,160 Usta Xiao yard�m etmeyi kabul etti�i s�rece... 391 00:38:53,240 --> 00:38:54,760 Eminim ki �ocuk �ld�r�lecek... 392 00:38:54,920 --> 00:38:57,280 Ve sonra o �ocu�u da ortadan kald�r�rd�k. 393 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 Dolay�s�yla kimse bir �eyden ��phelenemez. 394 00:39:01,720 --> 00:39:05,320 Ayr�ca, sadece Bay Jin ile u�ra�mak zor. 395 00:39:05,440 --> 00:39:08,640 Bayan Jin o�lunu bozar ve s�yledi�i her �eyi dinler. 396 00:39:08,720 --> 00:39:10,720 Bizim taraf�m�zda oldu�u s�rece... 397 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 ��ler sorunsuz gidecek. 398 00:39:25,440 --> 00:39:27,080 �ekerli erik. 399 00:39:27,880 --> 00:39:29,360 Lahana. 400 00:39:31,320 --> 00:39:33,400 �eker kapl� yenge� elmas�. 401 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 K�m�lda. 402 00:39:45,800 --> 00:39:47,680 Can�m. 403 00:39:52,040 --> 00:39:53,560 T�m paray� kaybettin. 404 00:39:55,680 --> 00:39:59,040 Diz ��k... 405 00:40:01,960 --> 00:40:04,360 Seni �ld�rece�im. 406 00:40:16,040 --> 00:40:18,720 Hu Tou, neden hen�z uykuda de�ilsin? 407 00:40:18,840 --> 00:40:22,240 Teyze, annemi �ld�ren k�t� 408 00:40:22,400 --> 00:40:24,120 adamlar ka�arsa ne yapaca��z? 409 00:40:25,120 --> 00:40:27,000 Yapmayacaklar. 410 00:40:28,760 --> 00:40:30,960 Teyze, neden hen�z uykuda de�ilsin? 411 00:40:31,920 --> 00:40:34,280 Hu Tou, i�eride uyu. 412 00:40:37,040 --> 00:40:39,080 Hay�r, genellikle geceleri tuvalete 413 00:40:39,200 --> 00:40:40,936 gitmem gerekiyor, yatakta uyumamam iyi olur. 414 00:40:40,960 --> 00:40:42,000 Peki. 415 00:44:41,200 --> 00:44:42,240 �nce gidiyorsun. 416 00:45:06,960 --> 00:45:12,680 Merhamet... 417 00:45:12,800 --> 00:45:15,720 Ba��rmay� b�rak, ben han�n konukuyum... 418 00:45:15,800 --> 00:45:17,440 3 adam beni pusuya d���rmeye �al��t�... 419 00:45:17,520 --> 00:45:19,880 Ve onlar� burada takip ettim. 420 00:45:20,680 --> 00:45:22,520 Benimle olan �ocu�u g�rd�n m�? 421 00:45:22,640 --> 00:45:24,240 Hay�r. 422 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 Jin Fortress'e gitmi� olmal�. 423 00:45:32,640 --> 00:45:35,360 Eski efendim, Jin Fortress'in yolu hangisi? 424 00:45:35,440 --> 00:45:38,960 Bu yol de�il. 425 00:45:45,720 --> 00:45:48,040 Neden durdun? 426 00:45:48,120 --> 00:45:50,320 At�m�z topal ve art�k hareket edemez. 427 00:45:50,400 --> 00:45:52,560 Bize at�n�z� �d�n� verebilir misin? 428 00:45:52,680 --> 00:45:55,440 Ben... 429 00:45:55,560 --> 00:45:56,920 L�tfen bize at�n�z� �d�n� verin. 430 00:45:57,000 --> 00:46:00,360 B�y�kbabam seni Jin Fortress'e g�t�recek. 431 00:46:07,920 --> 00:46:08,960 Peki. 432 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 Onlar geri d�nd�ler... 433 00:46:38,600 --> 00:46:40,096 �stat ve Mistress'e gen� ustala�t���n� s�yleyin. 434 00:46:40,120 --> 00:46:41,480 Evet. 435 00:46:44,120 --> 00:46:45,200 Gen� usta. 436 00:46:45,560 --> 00:46:48,560 Kim o�lumu yaralamaya cesaret ediyor? 437 00:46:48,920 --> 00:46:51,280 �ef Liang, bunu kim yapt�? S�yle bana. 438 00:46:51,440 --> 00:46:52,840 Onlar�n ge�mi�i nedir? 439 00:46:53,480 --> 00:46:54,880 Ben de onun ge�mi�ini 440 00:46:55,040 --> 00:46:56,840 bilmiyorum gen� bir delikanl�. 441 00:46:57,000 --> 00:46:58,360 D�v��e nas�l ba�lad�lar? 442 00:46:58,520 --> 00:46:59,640 Kimin umurunda. 443 00:46:59,760 --> 00:47:02,480 Tabii ki o�lumuza zorbal�k yapan biriydi. 444 00:47:02,800 --> 00:47:06,120 O�lum, o lanet olas� pi� nerede? 445 00:47:06,240 --> 00:47:09,520 Anne, ac�mas�z. 446 00:47:09,680 --> 00:47:12,840 Belki buraya gelir. 447 00:47:12,960 --> 00:47:17,720 Beni kurtaran bu arkada� Xiao ile tan��t���m i�in �ansl�. 448 00:47:18,560 --> 00:47:19,800 Bayan Jin Lian Bai, k�t� 449 00:47:20,200 --> 00:47:23,880 yaraland�n�z, i�eri girdiniz ve dinlendiniz. 450 00:47:24,960 --> 00:47:27,760 Bu sadece bir et yaras�, endi�elenme. 451 00:47:27,880 --> 00:47:29,840 Sa�ma, ciddi. 452 00:47:29,960 --> 00:47:32,080 Abartm�yorum. 453 00:47:33,280 --> 00:47:36,280 E�er o adam gelirse, ona 454 00:47:36,360 --> 00:47:38,640 kar�� sava�mama yard�m et. 455 00:47:38,760 --> 00:47:40,160 Kesinlikle. 456 00:47:40,320 --> 00:47:42,296 Kimin hakl� oldu�unu ve kimin yanl�� oldu�unu bilmeliyiz. 457 00:47:42,320 --> 00:47:43,600 Ne olursa olsun;... 458 00:47:43,680 --> 00:47:46,840 Kimin zorbas� olursa o�lum �l�r. 459 00:47:50,800 --> 00:47:52,680 Hemen buraya gelen herkesi bildirin. 460 00:47:52,760 --> 00:47:53,840 Evet. 461 00:48:00,000 --> 00:48:01,520 "�ay." 462 00:48:02,120 --> 00:48:03,880 �kinci Bayan... 463 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Babam ve anne nerede? 464 00:48:09,640 --> 00:48:10,680 �kinci Bayan. 465 00:48:10,840 --> 00:48:13,240 Ebeveynleriniz kay�nbiraderinin �l�m�n� biliyor. 466 00:48:13,360 --> 00:48:16,160 De Zhou'ya gittiler. 467 00:48:16,240 --> 00:48:18,160 �imdi Jin Fortress'te de�ildiler. 468 00:48:18,280 --> 00:48:21,360 Usta geri d�nmemizi ister misin? 469 00:48:22,280 --> 00:48:23,480 Hay�r. 470 00:48:23,960 --> 00:48:25,320 Yolda Hu Tou'yu g�rd�n m�? 471 00:48:25,360 --> 00:48:26,600 Hu Tou? Hay�r. 472 00:48:26,720 --> 00:48:29,000 Ama gen� Bay Jin'in 4 adama liderlik etti�ini... 473 00:48:29,050 --> 00:48:31,120 ...ve Jin Fortress'e geri d�nd���n� g�rd�k. 474 00:48:31,680 --> 00:48:33,840 Ne? Hu Tou kay�p m�? 475 00:48:35,560 --> 00:48:36,640 Daha sonra geri d�n�yorsun. 476 00:48:36,720 --> 00:48:38,840 Yolda Hu Tou'yu bulup bulamayaca��n�z� g�r�n... 477 00:48:38,880 --> 00:48:41,000 ...onu yaparsan�z onu Feng konutuna geri getirin. 478 00:48:41,080 --> 00:48:44,040 Evet, peki ya sen? 479 00:48:44,160 --> 00:48:47,600 G�r�n��e g�re Jin Fortress'e gitmeliyim. 480 00:49:25,960 --> 00:49:29,960 Hu Tou... uyan. 481 00:49:31,600 --> 00:49:33,480 Orada m�y�z? 482 00:49:33,920 --> 00:49:37,000 Hay�r, a� m�s�n? 483 00:49:37,120 --> 00:49:39,520 �nce bir �eyler yiyelim. 484 00:49:44,560 --> 00:49:45,600 Tamam a�k�m. 485 00:49:49,280 --> 00:49:50,640 "Jin Kalesi." 486 00:49:51,320 --> 00:49:52,496 Git ve usta ve han�mefendi s�yle. 487 00:49:52,520 --> 00:49:53,560 Evet. 488 00:50:02,200 --> 00:50:03,480 Amca, teyze. 489 00:50:07,120 --> 00:50:08,600 Amca, teyze, ben fei fei. 490 00:50:09,600 --> 00:50:13,240 B�y�d�n... 491 00:50:13,360 --> 00:50:16,920 Neredeyse seni tan�yamad�m. 492 00:50:17,600 --> 00:50:20,800 Bak ne kadar g�zel! 493 00:50:22,280 --> 00:50:25,920 Bir iyilik isteyece�im. 494 00:50:26,040 --> 00:50:27,520 Nedir? 495 00:50:30,600 --> 00:50:32,480 Yak�nda bizim aile �yemiz olacaks�n... 496 00:50:32,560 --> 00:50:34,560 Herhangi bir probleminiz de bizim. 497 00:50:34,640 --> 00:50:37,560 T�rende durmaya gerek yok. 498 00:50:37,680 --> 00:50:41,280 Yak�nda bana anne olarak hitap edeceksin. 499 00:50:41,760 --> 00:50:43,360 ��eri gel ve bana her �eyi anlat. 500 00:50:56,320 --> 00:50:58,600 �ok �zg�n g�r�n�yorsun. 501 00:50:58,720 --> 00:51:00,840 Kay�nbiraderinin meselesi y�z�nden mi? 502 00:51:01,600 --> 00:51:03,040 Hay�r. 503 00:51:03,720 --> 00:51:10,600 K�z karde�im, kay�nbiraderim �ld�r�ld���nde ye�enimle Feng konutuna geri d�nd�. 504 00:51:10,680 --> 00:51:14,320 O da Shi Li Slope'da �ld�r�ld�. 505 00:51:14,640 --> 00:51:16,920 Ger�ekten mi? Bunu kim yapt�? 506 00:51:17,040 --> 00:51:18,400 Bir �ey buldun mu? 507 00:51:20,880 --> 00:51:22,480 Bir nebze. 508 00:51:24,800 --> 00:51:28,720 Teyze, Lian Bai... 509 00:51:29,080 --> 00:51:35,760 Siz ikiniz k���kken birlikte oynars�n�z ama birbirinizi 510 00:51:35,880 --> 00:51:37,936 g�rmediniz, ��nk� b�y�d���n�z i�in Lian Bai i�e yaramaz. 511 00:51:37,960 --> 00:51:41,680 Bu sabah geri d�nd���nde yaraland�. 512 00:51:42,840 --> 00:51:47,080 �imdi odas�nda ve rahats�z olmak istemiyor. 513 00:51:47,200 --> 00:51:51,440 Seni g�r�rse �ok mutlu olacak... 514 00:51:52,560 --> 00:51:55,440 Fei fei, utanga� olma. 515 00:51:55,520 --> 00:51:59,720 Onu g�rmek i�in benimle gel, gel. 516 00:52:08,640 --> 00:52:14,760 Kim Feng Hai Hong'un b�y�k k�z�n� �ld�rmek i�in cesarete sahip olabilir? 517 00:52:24,240 --> 00:52:26,440 Lian Bai, bak kim burada. 518 00:52:26,520 --> 00:52:27,600 DS�? 519 00:52:35,400 --> 00:52:38,200 Teyze, kendi ba��ma girmek istiyorum. 520 00:52:38,320 --> 00:52:42,080 Pekala, o�lumu seviyorum... 521 00:52:42,160 --> 00:52:45,280 Ve elbette gelinimi de seviyorum. 522 00:52:47,920 --> 00:52:50,280 ��eride, git. 523 00:53:06,920 --> 00:53:10,040 Bayan sen... 524 00:53:14,160 --> 00:53:17,720 Beni tan�m�yor musun? Ben fei fei. 525 00:53:26,320 --> 00:53:30,840 Fei fei, sensin! Tan�d�k g�r�nmenize �a�mamal�. 526 00:53:30,920 --> 00:53:35,880 �ki y�l �nce evindeyken neden beni g�rmekten ka��nd�n? 527 00:53:37,080 --> 00:53:39,440 Burada kimse yok, neden hala bu kadar utanga�s�n? 528 00:53:46,160 --> 00:53:47,560 Yaral� m�s�n? 529 00:53:48,640 --> 00:53:50,920 Bu �nemli de�il. 530 00:53:51,360 --> 00:53:54,240 Neden b��akland�n? 531 00:53:54,360 --> 00:53:57,200 Nerede oldu? 532 00:53:57,320 --> 00:53:59,520 Ne t�r bir silaht�? 533 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 Neyse bo� ver bunlar�. 534 00:54:04,840 --> 00:54:10,360 Fei Fei, k���kl���m�z� hat�rl�yor musun? 535 00:54:12,400 --> 00:54:16,480 Evet hat�rl�yorum. 536 00:54:21,640 --> 00:54:23,000 Fei fei, sen... 537 00:54:23,080 --> 00:54:26,960 Beni tan�masan�z bile, bunu hat�rlars�n. 538 00:54:29,480 --> 00:54:32,080 Yani sen o adam m�s�n? 539 00:54:32,480 --> 00:54:37,480 Sadece Liu Xiang Yuan'da yapt���n�z� biliyordum. 540 00:54:37,520 --> 00:54:38,960 He De Han'�nda... 541 00:54:39,080 --> 00:54:41,600 ���n�z beni pusuya d���rmeyi ama�lad�m. 542 00:54:41,680 --> 00:54:43,200 Kung fu'yu bilmeseydim... 543 00:54:43,320 --> 00:54:45,800 Senin taraf�ndan �ld�r�l�rd�m. 544 00:54:49,080 --> 00:54:56,520 Fei Fei, kad�n�n benim taraf�mdan yanl��l�kla �ld�r�ld��� do�ru. 545 00:54:56,640 --> 00:55:00,320 Ama yak�nda evlenece�iz... 546 00:55:00,440 --> 00:55:04,920 Neden ilgisiz bir kad�nla u�ra��p bana kar�� ��kal�m? 547 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 �lgisiz bir kad�n m�?! 548 00:55:07,440 --> 00:55:13,840 Sana Shi Li Slope'da �ld�rd���n kad�n�n k�z karde�im oldu�unu s�yleyeyim. 549 00:55:14,000 --> 00:55:17,840 Sonra kovalad���n �ocuk ye�enim. 550 00:55:24,400 --> 00:55:28,160 Fei fei, biz... 551 00:55:35,400 --> 00:55:37,120 Kavga etmek mi istiyorsun? 552 00:55:37,520 --> 00:55:39,800 Ne kadar iyi oldu�umu bilmelisin. 553 00:55:40,640 --> 00:55:43,920 Bana ne yapacaks�n? 554 00:55:44,040 --> 00:55:48,800 Yapt���n �ey i�in seni uzun zaman �nce �ld�rmeliydim. 555 00:55:48,960 --> 00:55:55,440 Ama ailen i�in... 556 00:55:56,160 --> 00:55:58,040 Ve ayr�ca... 557 00:56:00,000 --> 00:56:03,480 Bu y�zden sizi mahkemeye getirmekten ba�ka se�ene�im yok. 558 00:56:08,600 --> 00:56:15,360 Fei Fei, buras� benim evim oldu�unu bilmiyor musun? 559 00:56:15,440 --> 00:56:18,640 Ailem beni g�t�rmene nas�l izin verirdi? 560 00:56:18,760 --> 00:56:22,920 Beni durdururlarsa merhamet g�stermeyece�im. 561 00:56:23,040 --> 00:56:27,640 En �ok seninle �lece�im. Hadi. 562 00:56:36,200 --> 00:56:38,600 Bak ne kadar yak�n g�r�n�yorlar. 563 00:56:38,720 --> 00:56:40,720 Bu sonbaharda evlenecekler. 564 00:56:40,840 --> 00:56:44,440 Gelecek y�l bir torunumuz olacak. 565 00:56:50,280 --> 00:56:55,720 Anne... yard�m. 566 00:56:57,040 --> 00:56:58,160 Hareket etmeyin. 567 00:56:58,240 --> 00:57:00,120 Burada ne yap�yorsun? 568 00:57:00,920 --> 00:57:02,720 Etrafta kand�r�yor olmal�s�n, de�il mi? 569 00:57:03,920 --> 00:57:06,040 Fei Fei, k�l�c�n� b�rak. 570 00:57:06,960 --> 00:57:08,400 Neler oluyor? 571 00:57:09,080 --> 00:57:12,160 Amca, teyze, ona sor. 572 00:57:17,560 --> 00:57:22,200 Birini yanl��l�kla �ld�rd�m. 573 00:57:22,920 --> 00:57:26,520 B�t�n bunlar k�l�� kullan�rken ka��n�lmazd�r. 574 00:57:26,600 --> 00:57:28,800 M�him de�il. 575 00:57:30,000 --> 00:57:33,880 K�z karde�imi �ld�rd�. 576 00:57:34,440 --> 00:57:38,800 K�z karde�im �lmeden �nce onun taraf�ndan taciz edildi. 577 00:57:41,040 --> 00:57:43,680 Bu do�ru de�il, sadece k�yafetlerini y�rtt�m. 578 00:57:43,800 --> 00:57:47,680 Ayr�ca, onun k�z karde�in oldu�unu bilmiyordum. 579 00:57:50,160 --> 00:57:51,320 Sen canavar. 580 00:57:51,440 --> 00:57:54,160 Dur, fei fei bunun hakk�nda konu�al�m. 581 00:57:54,280 --> 00:57:56,320 Bunu tart��abiliriz. 582 00:57:56,440 --> 00:57:57,600 Konu�acak hi�bir �ey yok. 583 00:57:57,640 --> 00:58:00,400 O zaman ne istiyorsun? 584 00:58:00,560 --> 00:58:03,280 Onu mahkemeye getirmek istiyorum. 585 00:58:04,800 --> 00:58:06,160 Bu nas�l olabilir? 586 00:58:06,240 --> 00:58:09,040 Siz ikiniz k���k oldu�unuzdan beri ni�anland�n�z. 587 00:58:09,120 --> 00:58:11,120 Asla b�yle bir rascal ile evlenmeyece�im. 588 00:58:12,920 --> 00:58:16,160 Fei Fei, iki ailemizin dostlu�u... 589 00:58:16,240 --> 00:58:17,600 Biliyorum. 590 00:58:18,000 --> 00:58:22,280 Amca bir zamanlar babam�n hayat�n� s�n�r d���nda kurtard�. 591 00:58:22,400 --> 00:58:26,560 Bu y�zden onu kendi ellerimle �ld�remem. 592 00:58:26,680 --> 00:58:29,560 Onu sulh yarg�s�na g�ndermekten ba�ka se�ene�im yok. 593 00:58:30,080 --> 00:58:33,200 O benim tek o�lum. 594 00:58:33,320 --> 00:58:35,320 K�z karde�in zaten �ld�. 595 00:58:35,400 --> 00:58:39,560 �ki ailemizin ili�kisini yok etmek i�in bunu yapman�n anlam� nedir? 596 00:58:40,000 --> 00:58:42,400 Ya�l� adam, o�lunun hayat� tehlikede. 597 00:58:42,480 --> 00:58:45,360 Neden bir �ey s�ylemiyorsun? 598 00:58:47,360 --> 00:58:49,560 O�lumuza bir �ey olursa. 599 00:58:49,680 --> 00:58:51,160 Seninle �l�mle sava�aca��m. 600 00:58:53,280 --> 00:58:55,880 Senin taraf�ndan ��mar�k. 601 00:58:56,000 --> 00:59:00,360 �imdi b�yle utanmaz �eyler yapt�. 602 00:59:00,560 --> 00:59:04,640 Ona ne s�ylememi istiyorsun? 603 00:59:05,920 --> 00:59:08,720 Fei Fei, bunu bir kez ba���layamaz m�s�n? 604 00:59:08,800 --> 00:59:09,880 Hay�r. 605 00:59:09,960 --> 00:59:13,440 Pekala, bakal�m buradan nas�l ��kabilece�in. 606 00:59:13,560 --> 00:59:15,240 - Gel, erkekler. - Evet. 607 00:59:20,000 --> 00:59:23,840 Birisi beni durdurmaya �al���rsa onu hemen �ld�r�r�m. 608 00:59:23,920 --> 00:59:25,160 K�m�lda. 609 01:00:19,560 --> 01:00:21,440 K���k karde�, i�te Jin kalesi. 610 01:00:21,600 --> 01:00:22,720 Zaten burada m�? 611 01:00:27,720 --> 01:00:29,040 "Jin Kalesi." 612 01:00:32,280 --> 01:00:35,720 ��imi bitirdikten sonra seni bulmaya gelece�im. 613 01:00:35,840 --> 01:00:38,720 Karde� Hu Tou, gelmelisin. 614 01:00:38,800 --> 01:00:41,240 Hey, at�n. Al. 615 01:00:41,400 --> 01:00:42,680 Peki. 616 01:00:44,200 --> 01:00:46,040 Te�ekk�r ederim. 617 01:00:47,360 --> 01:00:51,120 Gelmelisin... 618 01:00:51,200 --> 01:00:53,680 Karde� Hu Tou, gelmelisin... 619 01:00:53,840 --> 01:00:57,960 Gelirim. 620 01:01:07,360 --> 01:01:08,760 �kinci teyze. 621 01:01:09,960 --> 01:01:11,000 Acele et ve git. 622 01:01:14,720 --> 01:01:17,480 Sen kimsin dostum? 623 01:01:18,800 --> 01:01:19,840 Kim oldu�unu bo�ver. 624 01:01:19,880 --> 01:01:22,320 Kim o�lumun hayat�n� kurtar�rsa bir arkada�t�r. 625 01:01:22,600 --> 01:01:23,680 Onu durdur. 626 01:01:38,880 --> 01:01:42,800 Teyze... 627 01:02:23,560 --> 01:02:28,760 Teyze, yard�m... 628 01:02:31,560 --> 01:02:32,680 �kinci teyze. 629 01:02:32,760 --> 01:02:33,800 Sald�r. 630 01:02:34,280 --> 01:02:37,000 Dur... 631 01:02:38,360 --> 01:02:41,280 Fei fei, onu ba���la. 632 01:02:41,400 --> 01:02:46,160 Onu �ld�rmeyi de�il, hakime g�ndermeyi d���n�yorum. 633 01:02:46,240 --> 01:02:48,520 Ama e�er benim yolumda durursan... 634 01:02:48,640 --> 01:02:50,320 Bu ba�ka bir hikaye. 635 01:02:50,440 --> 01:02:52,240 Ya�l� adam, �imdi bir f�rsat vard�... 636 01:02:52,360 --> 01:02:53,696 Ama sadece o�lumuzu kurtarmad�n... 637 01:02:53,720 --> 01:02:55,600 Bunun yerine ona yard�m ettin. 638 01:02:56,040 --> 01:02:59,160 O�lum Feng ailesinde yanl�� yapt�... 639 01:02:59,240 --> 01:03:01,800 Bir yanl���n ba�ka bir yanl��� do�urmas�na izin veremem. 640 01:03:01,920 --> 01:03:04,360 Feng'in �ocu�una bir daha zarar vermeyin. 641 01:03:04,440 --> 01:03:06,440 Kendi o�lunu kurtarmak istemiyor musun? 642 01:03:08,040 --> 01:03:09,360 - At� haz�rlay�n. - Evet. 643 01:03:09,480 --> 01:03:10,880 Nereye gidiyorsun? 644 01:03:11,040 --> 01:03:12,760 Brother Feng'i bulmaya gidece�im. 645 01:03:12,880 --> 01:03:14,480 Fei Fei bizi dinlemese bile... 646 01:03:14,560 --> 01:03:16,880 Ailesini dinleyebilir. 647 01:03:19,720 --> 01:03:21,120 Herkesi dinle. 648 01:03:21,320 --> 01:03:25,680 Geri d�nmeden �nce hi�bir �ey yapma. 649 01:03:26,960 --> 01:03:28,680 Hepsi bu canavar y�z�nden. 650 01:03:42,920 --> 01:03:47,280 Madam, sadece taktikleri kullanabilir ve g�� de�il. 651 01:03:47,400 --> 01:03:51,320 Ayr�ca, Old Master bize geri d�nmeden �nce herhangi bir hamle yapmamam�z� s�yledi. 652 01:03:51,400 --> 01:03:55,120 Ne yapaca��z? Lian Bai'yi almas�n� izleyecek miyiz? 653 01:03:59,200 --> 01:04:01,640 �ef Liang, herhangi bir �neriniz var m�? 654 01:04:01,760 --> 01:04:04,080 B�lge Sulh Hakimi'ne ula�mak bir iki g�n olacak. 655 01:04:04,200 --> 01:04:06,560 Yolda bir �ey bulmaya �al��aca��z. 656 01:04:13,960 --> 01:04:16,640 Xiao karde�i ak�ll� ve becerikli. 657 01:04:16,760 --> 01:04:18,920 Kesinlikle gen� ustay� kurtarman�n bir yolunu bulacak. 658 01:04:21,880 --> 01:04:24,280 Kahraman Xiao, ne yapmal�y�m? 659 01:04:24,680 --> 01:04:25,960 Bir yol bulmal�y�z. 660 01:04:26,040 --> 01:04:27,480 L�tfen atlar� haz�rlay�n. 661 01:04:27,560 --> 01:04:32,320 F�rsat geldi�inde onlar� kuyrukluyuz ve buna g�re hareket edece�iz. 662 01:04:32,400 --> 01:04:34,080 - Acele edin ve atlar� haz�rlay�n. - Evet. 663 01:04:34,560 --> 01:04:35,880 Yolda d�zg�n davranmazsan... 664 01:04:35,920 --> 01:04:37,816 Yanl��l�kla seni �ld�rd���m i�in beni su�lama... 665 01:04:37,840 --> 01:04:41,200 Her �eyi Tanr�'n�n eline b�rakabilirim... 666 01:04:41,360 --> 01:04:44,160 Fei Fei, e�er beni �ld�r�rsen... 667 01:04:44,240 --> 01:04:46,680 Dul olmaktan korkmuyor musun? 668 01:04:46,840 --> 01:04:48,240 Kapa �eneni, hareket et. 669 01:05:40,480 --> 01:05:41,616 Bizi takip etmeye devam edersen... 670 01:05:41,640 --> 01:05:43,360 Jin Lian Bai �ld�r�lecek. 671 01:05:43,440 --> 01:05:44,960 Endi�elenme, Lian Bai... 672 01:05:45,040 --> 01:05:47,920 Seni kurtarman�n bir yolunu bulaca��m. 673 01:06:12,080 --> 01:06:13,360 �ef Liang, Bay Xiao. 674 01:06:13,480 --> 01:06:15,520 Erteliyoruz... 675 01:06:15,640 --> 01:06:18,280 Onlar� mahkemeye de takip etmemiz gerekiyor mu? 676 01:06:18,400 --> 01:06:22,160 Madam Jin, o k�z�n kung fu �ok iyi; 677 01:06:22,240 --> 01:06:25,000 Hayat�m�z� riske atmasayd�k... 678 01:06:25,120 --> 01:06:27,840 Korkar�m o�lunu kurtaramayaca��m�z. 679 01:06:27,960 --> 01:06:30,800 Diyorsun ki... 680 01:06:31,920 --> 01:06:35,240 Onu �ld�r�p o�lumu kurtard���n s�rece... 681 01:06:35,360 --> 01:06:37,016 Bana ne kadar para istedi�ini s�yleyebilirsin. 682 01:06:37,040 --> 01:06:39,560 Para �ncelik de�il... 683 01:06:39,960 --> 01:06:43,840 Ama Feng Hai Hong'a kar�� kin ta��yorum. 684 01:06:46,720 --> 01:06:50,880 Kay�npederinin mallar�n� soyan ve onu �ld�ren sensin... 685 01:06:51,000 --> 01:06:53,280 sana ger�e�i s�yleyece�im... 686 01:06:53,360 --> 01:06:55,920 Evet, yapt�m. 687 01:06:56,000 --> 01:07:00,240 Sadece kahraman Jin Feng Hai Hong ile ba�a ��kabilir. 688 01:07:00,360 --> 01:07:04,120 Feng ailesini yok edece�ime s�z verdi�iniz s�rece... 689 01:07:04,280 --> 01:07:07,080 O�lunuzun g�venli�inden sorumlu olaca��m. 690 01:07:13,560 --> 01:07:19,360 Bayan, Bay'in hayat� o k�z�n elinde. 691 01:07:19,440 --> 01:07:21,760 Pekala, sana s�z veriyorum. 692 01:07:25,240 --> 01:07:27,216 Bir at geliyor, birisi acele ediyor gibi g�r�n�yor. 693 01:07:27,240 --> 01:07:31,320 Bo�ver, k�z�m�z eve geldi ve bizi orada g�rmemek i�in endi�eli olurdu. 694 01:07:31,440 --> 01:07:32,720 H�zl� bir �ekilde geri d�nelim. 695 01:07:40,800 --> 01:07:42,120 Bu karde� Feng �nde mi? 696 01:07:42,240 --> 01:07:44,720 Beklemek... Karde� Feng. 697 01:07:49,320 --> 01:07:52,080 Karde� Jin. Neden bu kadar acele ediyorsun? 698 01:07:52,160 --> 01:07:56,440 Karde�im, sormak i�in bir iyilik var. 699 01:07:56,520 --> 01:07:57,800 Nedir? 700 01:07:57,920 --> 01:07:59,960 Yeminli karde�iz... 701 01:08:00,040 --> 01:08:03,000 Sadece nas�l yard�mc� olabilece�imi bana bildirin. 702 01:08:09,320 --> 01:08:10,920 Kay�npederinizin meselesine ne dersin? 703 01:08:10,960 --> 01:08:17,200 Kay�npederimizin katilinin Dagger Xiao Bao'yu u�urdu�unu ��rendik. 704 01:08:17,320 --> 01:08:19,320 K�z�m De Zhou'da de�il. 705 01:08:19,440 --> 01:08:21,880 O ve o�lu Feng konutuna geri d�nd�... 706 01:08:21,960 --> 01:08:24,400 Bu y�zden geri acele etmemiz gerekiyor. 707 01:08:24,480 --> 01:08:27,200 Xiao Bao'nun nerede oldu�unu biliyorum. 708 01:08:27,280 --> 01:08:31,000 Onu �ld�rece�im ve senin i�in intikam alaca��m;... 709 01:08:31,120 --> 01:08:35,240 Ama l�tfen bana lehime ver. 710 01:08:35,360 --> 01:08:38,000 Nedir? 711 01:08:38,760 --> 01:08:41,680 Sana s�z vermedim mi? 712 01:08:41,760 --> 01:08:45,120 L�tfen benimle geri d�n ve bunun hakk�nda konu�un. 713 01:08:46,800 --> 01:08:47,840 Peki. 714 01:09:03,120 --> 01:09:05,880 Fei fei, gidip biraz su i�ebilir miyim? 715 01:09:06,720 --> 01:09:07,760 Devam et. 716 01:09:13,360 --> 01:09:15,440 Beni bir s�re serbest b�rak. 717 01:09:48,680 --> 01:09:51,440 Bence temiz olmsan iyi olur. 718 01:09:52,400 --> 01:09:53,440 �kinci teyze. 719 01:10:14,480 --> 01:10:17,040 Hu Tou, ondan uzak dur. 720 01:10:17,160 --> 01:10:19,440 O bir canavar. 721 01:10:23,680 --> 01:10:25,920 Yak�nda �afak olacak, hala uzun bir yolculu�umuz var... 722 01:10:26,000 --> 01:10:27,760 Biraz dinlen. 723 01:10:32,480 --> 01:10:35,720 �kinci teyze, bu k�t� adam� iyi koruyun. 724 01:12:43,680 --> 01:12:45,800 Teyze, senin yolunda �ok �eytanisin. 725 01:12:46,880 --> 01:12:50,840 Bir �ocu�unuz oldu�unda, bir annenin duygular�yla empati kuracaks�n�z. 726 01:12:51,120 --> 01:12:54,560 Onu ��martan ve onu bir canavar gibi yapan anneler senin gibi. 727 01:12:54,680 --> 01:12:57,200 Kahretsin k�z�m, bana ders vermeye mi cesaret ediyorsun? 728 01:14:17,280 --> 01:14:19,440 Hepsi senin y�z�nden. 729 01:14:29,320 --> 01:14:30,440 �kinci Teyze. 730 01:14:31,040 --> 01:14:32,280 Hu Tou. 731 01:14:32,400 --> 01:14:34,760 Yard�m. 732 01:14:36,840 --> 01:14:39,840 Hu Tou. Jin Lian Bai, onu indirdi. 733 01:14:42,320 --> 01:14:46,640 Yard�m. 734 01:14:50,920 --> 01:14:52,400 Hu Tou. 735 01:15:10,880 --> 01:15:16,240 Lian Bai... 736 01:15:48,640 --> 01:15:53,320 Fei fei, sen �ok ac�mas�zs�n... 737 01:15:53,440 --> 01:15:56,600 O�lumu �ld�rd�n. 738 01:15:57,400 --> 01:16:04,400 Teyze, k�z karde�imi ve sonra Hu Tou'yu �ld�rd�. 739 01:16:04,480 --> 01:16:07,920 Umurumda de�il, o�lumu �ld�rd�n. 740 01:16:09,920 --> 01:16:15,520 Hayat�n� korumakta ve eski yollar�ndan vazge�mesi umuduyla... 741 01:16:15,570 --> 01:16:19,160 ...onu adalete g�t�rmekte �srar ettim. 742 01:16:19,240 --> 01:16:24,280 Hu Tou'nun hayat�na mal olaca��n� umdum. 743 01:16:27,560 --> 01:16:28,920 O�lumu �ld�rd�n. 744 01:16:29,000 --> 01:16:30,880 Ya�amana izin vermeyece�im. 745 01:16:46,360 --> 01:16:48,360 Jin Lian Bai �ld�. 746 01:16:48,440 --> 01:16:52,640 Annesi �imdi onun i�in intikam al�yor. 747 01:16:52,840 --> 01:16:53,880 Karde� Xiao. 748 01:16:53,960 --> 01:16:57,600 Aile davas� daha da k�t�le�ecek... 749 01:16:57,760 --> 01:17:00,360 Ve birbirlerini yok edecekler. 750 01:17:00,440 --> 01:17:01,840 Hakl�s�n. 751 01:17:01,960 --> 01:17:05,360 Hadi gidip kavga etmelerini izleyelim. 752 01:17:05,520 --> 01:17:07,280 Do�ru, bir �ans bulal�m 753 01:17:07,400 --> 01:17:10,160 ve ikisini de �ld�relim. 754 01:17:10,240 --> 01:17:12,430 Eski �stat Jin geldi�inde... 755 01:17:12,480 --> 01:17:16,800 ...ona ne s�yledi�imiz her �eye inanmak zorunda kalacak. 756 01:17:24,640 --> 01:17:26,960 Bay, sarho� musun? 757 01:18:16,400 --> 01:18:19,280 Bug�n ka�mayacaks�n, seni ac� �ekece�im. 758 01:18:19,440 --> 01:18:22,680 Seni yava��a �lmesini sa�layaca��m. 759 01:19:36,440 --> 01:19:37,480 Madam Jin. 760 01:19:46,080 --> 01:19:49,240 Teyze... 761 01:19:49,360 --> 01:19:55,720 Kayboldun, �ld�rd�n... 762 01:19:57,640 --> 01:19:58,800 Teyze. 763 01:20:01,240 --> 01:20:03,600 Ya�l� kad�n �ld�, peki ya bu k�z? 764 01:20:05,960 --> 01:20:08,320 O g�zel, onu 765 01:20:08,400 --> 01:20:10,080 �ld�rmek �z�c� olurdu! 766 01:20:10,200 --> 01:20:13,040 E�er gitmesine izin vermek istemiyorsan. 767 01:20:13,160 --> 01:20:15,600 Onu kad�n olarak yan�na al. 768 01:20:15,680 --> 01:20:20,280 Daha sonra Master Feng ile tan��t���n�zda, ona baba deyin ve her �ey yoluna girecek. 769 01:22:07,160 --> 01:22:09,360 Bu Lian Bai, burada nas�l �ld�? 770 01:22:09,520 --> 01:22:10,880 Fei Fei'nin k�l�c�. 771 01:22:12,080 --> 01:22:16,200 Karde� Feng, senden soracak hi�bir �eyim yok. 772 01:22:17,400 --> 01:22:20,240 Sadece Fei Fei'den Lian Bai'yi �ld�rmemesini istemenizi isteyin. 773 01:22:20,360 --> 01:22:22,800 Fei Fei neden Lian Bai'yi �ld�rmek istiyor? 774 01:22:23,200 --> 01:22:28,560 Lian Bai, b�y�k k�z�n� Shi Li Slope'da �ld�rd�. 775 01:22:29,720 --> 01:22:33,280 Ne? 776 01:22:44,920 --> 01:22:46,440 Fei Fei ve Bayan Jin hala orada. 777 01:22:46,480 --> 01:22:48,640 Yukar� ��k�p bakal�m. 778 01:23:01,120 --> 01:23:03,520 Bu orospu sadece gen� efendiyi 779 01:23:03,600 --> 01:23:05,200 de�il, ayn� zamanda kar�n�z� da �ld�rd�. 780 01:23:07,960 --> 01:23:09,600 Bak, o orospu k�l�c�. 781 01:23:09,760 --> 01:23:12,880 Kalbin i�inden ge�ti, ne ac�mas�z bir �l�m. 782 01:23:15,440 --> 01:23:18,440 �stat, l�tfen onun h�zla 783 01:23:18,600 --> 01:23:20,560 intikam�n� yapaca��m. 784 01:23:20,640 --> 01:23:24,560 �ld� ��nk� annesi onu 785 01:23:24,640 --> 01:23:26,840 ��martt� ve i�inde bir eliniz vard�. 786 01:26:21,440 --> 01:26:22,600 Baba. 787 01:26:37,880 --> 01:26:41,080 Xiao Bao, bu senin k�yamet g�n�n. 788 01:27:07,280 --> 01:27:08,320 Anne. 789 01:27:08,400 --> 01:27:09,800 �ocu�um. 790 01:27:09,920 --> 01:27:11,000 Fei Fei. 791 01:27:12,600 --> 01:27:14,040 Hadi gidelim. 792 01:27:23,360 --> 01:27:24,400 Amca. 793 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 Karde� Jin. 794 01:27:29,280 --> 01:27:32,640 Lian Bai Hu Tou'yu �ld�rd�... 795 01:27:32,760 --> 01:27:33,880 Bu y�zden onu �ld�rd�m... 796 01:27:34,000 --> 01:27:35,520 Hu Tou. 797 01:27:38,720 --> 01:27:41,040 Canavar. 798 01:27:47,400 --> 01:27:51,880 Fei fei, kalk, bu senin hatan de�il. 799 01:27:58,240 --> 01:28:04,200 Hu Tou... 58291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.