All language subtitles for Lady with a Sword (1971)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,640
Anne, dedemin evine ne kadar uzakl�ktay�z?
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,920
�ok uzak de�il, Shi Li Slope hemen �nde.
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,960
Ormandan ge�tikten sonra orada olaca��z.
4
00:00:41,240 --> 00:00:45,240
Dedemizin yan�na vard���m�zda ondan
babam�z�n intikam�n� almas�n� istemeliyiz.
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,600
Hu Tou, b�y�klerin i�ine kar��ma.
6
00:00:48,720 --> 00:00:49,760
Hay�r.
7
00:00:50,080 --> 00:00:53,360
Babam kimseyi ge�medi.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,080
Bu soyguncu onu neden �ld�rd�?
9
00:00:56,760 --> 00:00:58,160
"Shi Li Slope."
10
00:01:01,480 --> 00:01:05,480
Gel, hadi gidip biraz su
i�ip �nce bir �eyler yiyelim.
11
00:01:05,600 --> 00:01:06,640
Peki.
12
00:01:21,520 --> 00:01:22,600
Sakinle�.
13
00:01:22,640 --> 00:01:25,160
Yard�m�na ihtiyac�m yok, yapabilirim.
14
00:01:29,960 --> 00:01:31,000
Ben iyiyim.
15
00:01:43,160 --> 00:01:44,840
Beni burada bekle.
16
00:01:53,560 --> 00:01:54,720
Vah�i bir tav�an.
17
00:01:55,560 --> 00:01:58,800
Bak, vah�i bir tav�an yakalad�m.
18
00:02:04,160 --> 00:02:06,200
Dur...
19
00:02:06,280 --> 00:02:09,080
Onlara geri ver.
20
00:02:09,200 --> 00:02:10,640
Ben...
21
00:02:24,240 --> 00:02:29,440
Bay, bu kad�n g�zel g�r�n�yor
ve gen� bir dul olabilir.
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,080
G�lmeyi b�rak. Gidelim.
23
00:02:33,200 --> 00:02:35,400
Bu kad�n bamba�ka bir �ey...
24
00:02:35,520 --> 00:02:38,240
...sinirlenince daha da ho� g�r�n�yor.
25
00:02:40,520 --> 00:02:42,320
K�l�� m� kullan�yorsunuz?
26
00:02:42,440 --> 00:02:46,120
Korkmuyorum.
27
00:02:48,000 --> 00:02:50,360
Pi�, sava�mak ister misin?
28
00:03:14,360 --> 00:03:18,280
Kahretsin, k���k pi�, oraya git.
29
00:03:27,360 --> 00:03:30,600
Anne...
30
00:03:39,280 --> 00:03:43,240
Anne...
31
00:03:45,680 --> 00:03:46,720
Hu Tou.
32
00:04:06,840 --> 00:04:07,880
Orospu.
33
00:04:13,280 --> 00:04:14,360
Canavar.
34
00:04:16,480 --> 00:04:17,960
Bay, bu senin iyi �ans�n.
35
00:04:18,040 --> 00:04:19,216
Bunu elde etmek �imdi sana kalm��.
36
00:04:19,240 --> 00:04:21,880
Endi�elenme, bu benim uzmanl�k alan�m.
37
00:04:22,000 --> 00:04:25,080
B�rak gitsin, bir �ocu�a zorla yapma.
38
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Anne...
39
00:04:30,440 --> 00:04:33,320
Anne...
40
00:04:41,440 --> 00:04:43,760
Anne...
41
00:05:20,560 --> 00:05:22,960
Pi� nereye gitti? Ara.
42
00:05:23,080 --> 00:05:24,120
Evet.
43
00:05:53,840 --> 00:05:55,040
Canavar.
44
00:06:38,400 --> 00:06:40,720
Bay, bitti mi?
45
00:06:41,160 --> 00:06:43,240
Kahretsin, onun i�in
neyin iyi oldu�unu bilmiyor.
46
00:06:44,520 --> 00:06:46,080
Ne oldu?
47
00:06:47,640 --> 00:06:49,880
O orospu �ld�rd�m.
48
00:06:53,440 --> 00:06:54,760
B�y�k bir anla�ma yok.
49
00:06:54,840 --> 00:06:57,560
Bunu hak etti, iyilikleri nas�l
takdir edece�ini bilmiyor.
50
00:06:57,640 --> 00:06:59,520
Buna 'istemek' denir.
51
00:07:01,640 --> 00:07:03,960
Hava karar�yor, hadi gidelim.
52
00:07:04,040 --> 00:07:06,080
Bu gece �ehirde biraz e�lenelim.
53
00:07:06,160 --> 00:07:07,800
Do�ru, gidelim.
54
00:07:08,520 --> 00:07:13,320
Bekle, o �ocu�un ya�amas�na izin veremeyiz.
55
00:07:13,400 --> 00:07:15,120
Biz de onu �ld�rmeliyiz.
56
00:07:17,920 --> 00:07:19,000
Sa�.
57
00:07:19,640 --> 00:07:23,120
Sorunu tamamen kurtarmal�y�z.
58
00:07:23,240 --> 00:07:25,040
- Onu aray�n.
- Evet.
59
00:07:36,880 --> 00:07:40,120
Nas�l olur da onu bulam�yoruz?
60
00:07:40,960 --> 00:07:44,400
Nereye gidebilirdi?
61
00:07:45,360 --> 00:07:46,440
Hadi gidelim.
62
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
O sadece bir �ocuk ve �ok fazla yapam�yor.
63
00:07:49,640 --> 00:07:51,040
Hadi gidelim.
64
00:07:52,080 --> 00:07:55,640
Hadi bir kasabaya karar vermeden
ve e�lenmeden �nce gidelim.
65
00:07:57,600 --> 00:08:01,360
Evet, sevgilin seni bekliyor.
66
00:08:12,120 --> 00:08:14,520
Anne...
67
00:08:16,720 --> 00:08:20,320
Anne...
68
00:08:22,760 --> 00:08:25,480
Anne...
69
00:09:51,760 --> 00:09:53,680
A�...
70
00:09:53,800 --> 00:09:55,840
"Feng."
71
00:09:58,200 --> 00:09:59,480
Hu Tou?
72
00:10:00,040 --> 00:10:01,440
�kinci Teyze.
73
00:10:02,960 --> 00:10:04,040
Hu Tou.
74
00:10:04,080 --> 00:10:06,840
Neden bu saatte burada yaln�zs�n?
75
00:10:07,000 --> 00:10:08,920
Neden yas elbisesi giyiyorsun?
76
00:10:09,000 --> 00:10:12,120
Baba soyuldu ve �ld�r�ld�.
77
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
Annen nerede?
78
00:10:13,840 --> 00:10:18,200
Baban�n intikam�n� almak i�in
b�y�kbabay� aramak i�in onunla geldim.
79
00:10:18,320 --> 00:10:23,800
Ama ad� Gong olan bir adam
taraf�ndan yolda �ld�r�ld�.
80
00:10:25,440 --> 00:10:26,800
Gong?
81
00:10:26,880 --> 00:10:29,560
Di�erlerinin ona Gong Zi
(Efendim) dedi�ini duydum.
82
00:10:29,600 --> 00:10:32,080
- Bu neredeydi?
- Shi Li yama�.
83
00:10:32,200 --> 00:10:33,760
- Atlar� haz�rlay�n.
- Evet...
84
00:10:33,880 --> 00:10:35,520
seninle oraya gidece�im.
85
00:10:41,960 --> 00:10:44,600
Anne...
86
00:10:44,720 --> 00:10:46,120
Kay�p.
87
00:10:46,960 --> 00:10:48,200
Anne...
88
00:10:48,320 --> 00:10:50,120
K�z karde�.
89
00:10:51,040 --> 00:11:01,240
Anne, annemi istiyorum...
90
00:11:04,240 --> 00:11:10,840
Annemi istiyorum...
91
00:11:21,760 --> 00:11:24,600
Teyze, l�tfen annem i�in intikam al.
92
00:11:26,480 --> 00:11:28,440
Anneni �ld�rd�kten
93
00:11:28,560 --> 00:11:30,480
sonra hangi y�ne gittiler?
94
00:11:30,560 --> 00:11:34,680
Bu �ekilde �ehre gittiklerini s�ylediler.
95
00:11:35,360 --> 00:11:39,520
Xian bir kasaba... Uzak olamazlard�.
96
00:11:39,640 --> 00:11:40,800
Teyze.
97
00:11:41,680 --> 00:11:46,280
�kinci Bayan, k�z karde�in
ac�mas�z bir �l�mle �ld�.
98
00:11:46,360 --> 00:11:48,680
Sanki �yle g�r�n�yor...
99
00:11:48,800 --> 00:11:51,880
�stat ve Madam burada de�il.
100
00:11:56,440 --> 00:11:58,320
Miss'i eve geri ta��y�n.
101
00:11:58,400 --> 00:12:02,000
Evet acele et.
102
00:12:14,200 --> 00:12:17,320
Bu tav�an o 4 k�t� adam taraf�ndan vuruldu.
103
00:12:17,440 --> 00:12:19,000
Bu onlar�n oku.
104
00:12:24,120 --> 00:12:27,000
"Jin."
105
00:12:27,120 --> 00:12:29,760
Hadi...
106
00:12:34,240 --> 00:12:35,280
Karde� Feng.
107
00:12:35,360 --> 00:12:36,600
Kay�npeder, bu tosttan
108
00:12:36,960 --> 00:12:39,400
sonra s�yleyecek bir �eyim var.
109
00:12:39,520 --> 00:12:42,080
L�tfen bunu yapmaktan �ekinmeyin.
110
00:12:42,480 --> 00:12:43,960
L�tfen...
111
00:12:47,720 --> 00:12:53,760
Karde� Feng, �ocu�um ve ikinci
k�z�n�z �ocuklu�undan beri ni�anlan�yor.
112
00:12:53,960 --> 00:12:58,640
Art�k b�y�d�klerine g�re, yak�nda
113
00:12:59,560 --> 00:13:02,920
evlenmelerini istiyorum a��k olaca��m.
114
00:13:03,080 --> 00:13:09,480
E�im bu �ocu�u ��martt�, bu y�zden
birinin ona rehberlik edebilece�i iyi.
115
00:13:09,640 --> 00:13:11,400
Sen ya�l� adam...
116
00:13:11,560 --> 00:13:14,120
Neden su�u �zerime koyal�m?
117
00:13:14,280 --> 00:13:19,880
Neyse ki bir aile gibiyiz ve
her anne �ocu�unu seviyor.
118
00:13:19,960 --> 00:13:23,640
Dahas�, o bizim tek �ocu�umuz.
119
00:13:23,760 --> 00:13:25,080
Hepsi ayn�.
120
00:13:25,240 --> 00:13:29,200
Ya�l� adam�m�z da k�z�n�
��martt���m i�in beni su�lad�.
121
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
Bunu s�yledikten sonra...
122
00:13:32,840 --> 00:13:35,560
Lian Bai ve Fei Fei �ocukken birlikte;...
123
00:13:35,680 --> 00:13:38,640
Ama ge� saatlerde
bu k�z biraz garip oldu...
124
00:13:38,720 --> 00:13:42,040
Buraya gelmeyi reddetti.
125
00:13:42,840 --> 00:13:45,440
Sen ger�ekten aptal ya�l� bir adams�n.
126
00:13:45,560 --> 00:13:48,200
Yeti�kin herhangi bir
bayan utanm�� hisseder...
127
00:13:48,280 --> 00:13:52,320
Evlili�in yak�nda ger�ekle�mesi
gerekti�ine inan�yorum.
128
00:13:53,840 --> 00:13:55,600
L�tfen...
129
00:13:59,040 --> 00:14:00,440
Biraz yiyecek al.
130
00:14:01,040 --> 00:14:03,880
�stat, Miss de De Zhou'dan geldi.
131
00:14:04,000 --> 00:14:07,840
En b�y�k k�z�m�z De
Zhou'da bir adamla evlendi.
132
00:14:07,920 --> 00:14:10,000
Kay�npeder biraz ��hretten ho�lan�yor.
133
00:14:10,160 --> 00:14:13,720
Herkes onun Hu Wei
Security'nin �efi oldu�unu biliyor.
134
00:14:14,720 --> 00:14:16,240
De Zhou'dan herhangi bir haber var m�?
135
00:14:16,360 --> 00:14:18,040
�stat, Bay Feng...
136
00:14:18,080 --> 00:14:19,480
Birka� g�n �nce �ef Chow...
137
00:14:19,520 --> 00:14:22,880
...De Zhou'dan ayr�ld��� anda
soyulan baz� mallara e�lik ediyordu.
138
00:14:22,960 --> 00:14:24,576
�ef Chow'un cesedi �am
ormanlar�nda bulundu.
139
00:14:24,600 --> 00:14:30,280
Herkes u�an han�er taraf�ndan
�ld�r�ld���n� duydu�umu
140
00:14:30,360 --> 00:14:32,920
biliyor, en b�y�k k�z�m�z�n
nas�l ilerledi�ini merak ediyorum.
141
00:14:33,320 --> 00:14:36,480
Bullshit, �imdi de Zhou'ya gidelim.
142
00:14:36,520 --> 00:14:38,600
Veda, Karde� Jin.
143
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
- Atlar� haz�rlay�n.
- Evet.
144
00:14:41,800 --> 00:14:44,160
Hadi de gidelim.
145
00:14:44,320 --> 00:14:46,880
�ok naziksin.
146
00:14:46,960 --> 00:14:50,000
�nce gidip bir g�z atal�m.
147
00:14:50,080 --> 00:14:52,480
Gerekirse yard�m�n�z� talep edece�im.
148
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
�kinci �zledim, sen...
149
00:15:02,080 --> 00:15:05,520
Xian bir kasaba katili izlemeye gidece�im.
150
00:15:05,640 --> 00:15:08,960
Bu �ekilde daha uygun giyinmi� olacak.
151
00:15:10,240 --> 00:15:13,440
Tabutu tap�na�a yerle�tirin.
152
00:15:13,600 --> 00:15:16,920
Feng Yi ile Jin Kalesi'ne
gidip ustaya rapor verin...
153
00:15:16,970 --> 00:15:18,640
...ve Hu Tou'ya iyi bak�n.
154
00:15:18,680 --> 00:15:20,320
Merak etme.
155
00:15:20,520 --> 00:15:21,856
�kinci teyze, ben de gitmek istiyorum.
156
00:15:21,880 --> 00:15:23,240
Ne i�in?
157
00:15:24,080 --> 00:15:27,120
Onlar� tan�yorum.
158
00:15:27,280 --> 00:15:28,960
Bu d�rt k�t� adam� buldu�umda...
159
00:15:29,040 --> 00:15:31,320
Kavga edece�iz.
160
00:15:31,440 --> 00:15:33,760
E�er gelirsen rahats�z edici olurdu.
161
00:15:33,880 --> 00:15:37,560
Korkmuyorum. Annem bana Kung Fu
��retti, b�ylece ben de sava�abilirim.
162
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
�yi ol.
163
00:15:40,040 --> 00:15:42,720
B�y�kbaba ve b�y�kanne
geri d�nene kadar burada kal�n.
164
00:15:42,800 --> 00:15:46,280
Hay�r, gitmek istiyorum.
165
00:15:47,160 --> 00:15:48,720
Peki.
166
00:15:49,200 --> 00:15:52,160
Bunu riske atman�z gerekti�ini sanm�yorum.
167
00:15:52,240 --> 00:15:54,800
Master geri d�nene kadar beklemelisiniz.
168
00:15:54,880 --> 00:15:59,600
Sa�ma, katil o zamana kadar giderdi.
169
00:16:29,200 --> 00:16:31,880
"Xian bir kasaba."
170
00:17:01,440 --> 00:17:03,360
Teyze, o de�il.
171
00:17:04,040 --> 00:17:06,960
O da iyi bir insan g�r�nm�yor.
172
00:17:14,000 --> 00:17:15,040
Hala.
173
00:17:15,080 --> 00:17:17,800
Bu k�t� adamlar b�rak�rsa ne yapmal�y�z?
174
00:17:17,920 --> 00:17:21,200
Bence bu kasabada kalmalar� gerekiyor.
175
00:17:22,360 --> 00:17:23,920
"He De Han�."
176
00:17:52,720 --> 00:17:55,880
�yi �ark� s�yl�yorsun.
177
00:17:55,960 --> 00:17:59,000
Bay�m�z�n kalbi size
zaten verildi, de�il mi?
178
00:17:59,080 --> 00:18:01,080
Sa�...
179
00:18:04,760 --> 00:18:11,600
Seni ziyarete geldi�imde
�i�ekler �i�ek a��yor.
180
00:18:11,720 --> 00:18:19,080
Birlikte fenerleri g�rmeye gidece�iz.
181
00:18:19,200 --> 00:18:28,080
Akl�m� anlaman� istiyorum.
182
00:18:28,200 --> 00:18:32,520
E-ya-ya-el-oy!
183
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
�yi...
184
00:18:38,240 --> 00:18:43,640
Tatl�m, kalbim d���nda sana
istedi�in her �eyi verece�im.
185
00:18:48,040 --> 00:18:51,640
Ok�uluk becerilerinizin
muhte�em oldu�unu duydum...
186
00:18:51,760 --> 00:18:55,600
Bize g�sterebilir misin?
187
00:18:55,960 --> 00:18:59,680
Unut, do�ru zaman de�il...
188
00:18:59,760 --> 00:19:02,160
�imdi e�leniyoruz.
189
00:19:04,120 --> 00:19:06,160
Bu sadece k���k bir istek...
190
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
Ve bana istedi�im her
�eyi verece�ini s�yl�yorsun.
191
00:19:08,840 --> 00:19:11,320
Bu do�ru, g�ster ona...
192
00:19:11,400 --> 00:19:12,976
Ve b�y�k yetene�inize
bir g�z atmalar�na izin verin.
193
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
Bay, hadi.
194
00:19:16,520 --> 00:19:20,320
Bir g�zellik dinlemelisin.
195
00:19:20,400 --> 00:19:22,760
Bu do�ru, e�er reddedersen...
196
00:19:22,880 --> 00:19:25,080
Rahibe Cui FA k�zg�n olacak.
197
00:19:25,680 --> 00:19:29,080
S�z verirsem, bana nas�l te�ekk�r ederim?
198
00:19:30,040 --> 00:19:33,640
Bu gece sana g�zel davranaca��m.
199
00:19:33,760 --> 00:19:34,960
Tamam a�k�m.
200
00:19:49,120 --> 00:19:51,640
A�ac�n en k���k madalyonunu vuraca��m.
201
00:19:51,720 --> 00:19:53,520
Bravo.
202
00:19:53,640 --> 00:19:55,920
Rahibe Cui FA'n�n �ok fazla �ekme var.
203
00:20:04,240 --> 00:20:06,680
Teyze, bu oka bak...
204
00:20:11,200 --> 00:20:13,120
O k�t� adama ait.
205
00:20:13,560 --> 00:20:17,320
Efendim, bu duvarlar�n arkas�nda ne var?
206
00:20:17,440 --> 00:20:18,800
Liu Xiang Yuan.
207
00:20:18,960 --> 00:20:20,800
Liu Xiang Yuan?
208
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
Bu bir fahi�e.
209
00:20:23,360 --> 00:20:27,320
Playboy tekrar g�steriyor.
210
00:20:29,360 --> 00:20:31,120
Hu Tou, beni burada bekle.
211
00:20:31,240 --> 00:20:32,520
Yak�nda d�nece�im.
212
00:20:33,480 --> 00:20:35,040
Gel, i�.
213
00:20:35,200 --> 00:20:38,480
Umar�m bu gece iyi vakit ge�irirsin.
214
00:20:52,520 --> 00:20:54,280
Jin Shau, duvar�n d���ndaki soka�a git...
215
00:20:54,360 --> 00:20:55,600
ve oku al.
216
00:20:55,680 --> 00:20:56,720
Evet.
217
00:20:56,760 --> 00:20:58,440
Gel... i�.
218
00:21:02,960 --> 00:21:05,800
Efendimiz harika bir at��.
219
00:21:08,000 --> 00:21:12,600
Annem bana bir ok b�rakmamam� s�yledi.
220
00:21:12,720 --> 00:21:16,360
Do�ru, Shi Li yama�ta ok...
221
00:21:16,480 --> 00:21:22,040
Endi�elenme, kimse o �ss�z yere gitmiyor.
222
00:21:22,120 --> 00:21:25,440
Gel, i�.
223
00:21:33,800 --> 00:21:37,880
Tatl�m, hadi...
224
00:22:03,760 --> 00:22:04,800
Affedersin...
225
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
�imdi bir parayla bir ok �ekildi...
226
00:22:06,920 --> 00:22:08,720
G�rd�n m�?
227
00:22:11,320 --> 00:22:14,400
Hay�r.
228
00:22:14,560 --> 00:22:19,240
Kahretsin, nereye gitti?
229
00:22:20,480 --> 00:22:23,400
Belki birisi ald�.
230
00:22:27,840 --> 00:22:31,160
�ocuk, ald�n m�?
231
00:22:33,680 --> 00:22:36,760
Oh, sensin.
232
00:22:40,280 --> 00:22:42,520
Lanet olsun.
233
00:22:46,360 --> 00:22:47,880
Bu kimin ok?
234
00:22:54,960 --> 00:22:56,200
Usta.
235
00:22:56,680 --> 00:23:00,440
Benimle u�ra�maya cesaret edemez misin?
236
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
Bu kimin oku oldu�unu sordum?
237
00:23:02,880 --> 00:23:05,960
Sizi ilgilendirmez.
238
00:23:06,040 --> 00:23:09,640
Shi Li Slope'da faul bir �eyler yapt�n.
239
00:23:11,400 --> 00:23:13,360
Bence bundan uzak dursan iyi olur.
240
00:23:13,480 --> 00:23:16,280
Bunu benim i�im yapaca��m.
241
00:23:31,760 --> 00:23:34,160
Kahraman, merhamet.
242
00:23:34,280 --> 00:23:35,480
Lanet olsun.
243
00:23:39,680 --> 00:23:41,000
Yakala...
244
00:23:43,400 --> 00:23:44,560
Yakala.
245
00:23:52,800 --> 00:23:54,320
Bay.
246
00:23:54,440 --> 00:23:55,760
Yay�ld�.
247
00:24:45,520 --> 00:24:49,200
Nereye ko�abilece�inizi g�r�n.
248
00:24:49,320 --> 00:24:51,120
Durdur.
249
00:24:55,680 --> 00:24:57,000
Bu �ok s�cak.
250
00:25:17,720 --> 00:25:18,936
L�tfen �ocu�un gitmesine izin verin.
251
00:25:18,960 --> 00:25:20,000
Lanet olsun.
252
00:25:31,080 --> 00:25:33,080
Seni �ld�rmeliyim.
253
00:26:02,400 --> 00:26:03,680
Lanet �ocuk.
254
00:26:18,800 --> 00:26:19,840
Dur.
255
00:26:22,240 --> 00:26:23,960
Burada sorun yaratmaya cesaret ediyorsun.
256
00:26:24,280 --> 00:26:25,320
Bu kanl� �ocuk kim?
257
00:26:25,360 --> 00:26:27,240
Burada sorun yaratmaya cesaret edin!
258
00:26:27,360 --> 00:26:29,280
Bu genelevin kim
�al��t���n� biliyor musunuz?
259
00:26:29,400 --> 00:26:30,640
Lanet olsun.
260
00:26:31,480 --> 00:26:35,640
Onu d�v.
261
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
Buradan ��kal�m.
262
00:28:10,760 --> 00:28:11,800
Defol.
263
00:28:34,200 --> 00:28:36,440
Nereye ko�abilece�inizi g�r�n!
264
00:28:36,560 --> 00:28:38,000
Seni �ld�rece�im.
265
00:29:03,280 --> 00:29:05,880
O, annemi �ld�rd�.
266
00:29:05,960 --> 00:29:08,200
Onu �ld�r ve annemin intikam�n� al.
267
00:29:14,120 --> 00:29:16,320
Ka�mas�na izin verme.
268
00:29:19,120 --> 00:29:21,160
Onu �ld�r ve annemin intikam�n� al.
269
00:29:37,960 --> 00:29:39,680
Onu �ld�r, acele et.
270
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
Onu �ld�r ve annemin intikam�n� al.
271
00:29:44,000 --> 00:29:45,056
Senin i�in bir e�le�me de�il.
272
00:29:45,080 --> 00:29:47,120
Neden onu �ld�rm�yorsun?
273
00:29:47,240 --> 00:29:49,120
�nce geri d�nelim.
274
00:29:52,800 --> 00:29:54,760
�stat, iyi misin?
275
00:29:55,840 --> 00:29:57,400
Kahretsin, her �ey i�e yaramaz.
276
00:29:57,480 --> 00:29:58,600
Sen yaraland�n.
277
00:29:58,680 --> 00:30:00,080
Defol.
278
00:30:01,800 --> 00:30:04,520
Hi� bu kadar a�a��lanmad�m.
279
00:30:04,600 --> 00:30:07,800
Bu hakareti bo�una m� alaca��m?
280
00:30:07,880 --> 00:30:11,520
Korkar�m �ocu�un bu konuda
durmayaca��ndan korkuyorum.
281
00:30:11,640 --> 00:30:15,480
�nce buradan ayr�lal�m.
282
00:30:59,720 --> 00:31:04,320
Onun olmas�n� hi� beklemiyordum.
283
00:31:05,520 --> 00:31:08,520
Annem ailemizin yadigar�n�
kabul etti�ini s�yledi.
284
00:31:08,600 --> 00:31:11,200
B�y�d���nde kar�m olacaks�n.
285
00:31:11,280 --> 00:31:13,320
Bana itaat etmelisin.
286
00:31:13,440 --> 00:31:15,320
Hay�r...
287
00:31:15,960 --> 00:31:19,720
Fei fei, dikkatli ol.
288
00:31:22,120 --> 00:31:25,080
Lian Bai...
289
00:31:27,000 --> 00:31:28,040
Fei fei.
290
00:31:28,080 --> 00:31:29,600
Lian Bai, iyi misin?
291
00:31:30,680 --> 00:31:31,920
Hay�r.
292
00:31:43,720 --> 00:31:45,600
Neden kalk�yorsun.
293
00:31:45,680 --> 00:31:48,360
Neden hen�z uyumad�n?
294
00:31:48,440 --> 00:31:53,080
Annemi �ld�ren k�t� adam� neden �ld�rmedin?
295
00:31:54,840 --> 00:31:58,480
Onlar senin ma��n de�ildi,
neden onlar� �ld�rmedin?
296
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
Ben...
297
00:32:03,800 --> 00:32:06,480
Bana neden.
298
00:32:06,560 --> 00:32:07,640
Hu Tou.
299
00:32:07,680 --> 00:32:10,560
Bunu size net bir �ekilde
nas�l a��klayabilirim?
300
00:32:10,720 --> 00:32:12,640
Bana nedenini s�yle.
301
00:32:13,240 --> 00:32:16,480
Bu karma��k bir konu...
302
00:32:17,160 --> 00:32:20,320
B�y�kanne ve b�y�kbaban�z�n
geri d�nmesini beklemeliyiz...
303
00:32:20,370 --> 00:32:22,920
...sonra ne yapmam�z
gerekti�ini tart��mal�y�z.
304
00:32:23,720 --> 00:32:26,000
Bu ne zaman olurdu?
305
00:32:28,160 --> 00:32:29,830
Gitti�imizde Feng Zhong ve Feng Yi'ye...
306
00:32:29,880 --> 00:32:32,880
...b�y�kanne ve b�y�kbabalar�n�z�
aramas� i�in talimat vermedim mi?
307
00:32:32,960 --> 00:32:36,240
Yar�n ��len geri d�nmeliler.
308
00:32:36,360 --> 00:32:37,920
Onlar� �ehirde bekleyece�iz.
309
00:32:38,000 --> 00:32:42,960
�ntikam�m�z� unutacak m�s�n�z?
310
00:32:43,040 --> 00:32:46,560
Hay�r, intikam almal�y�z.
311
00:32:58,640 --> 00:33:01,240
Neden yemiyorsun?
312
00:33:01,320 --> 00:33:02,840
Hay�r.
313
00:33:11,960 --> 00:33:13,400
"Yong Sheng G�venlik B�rosu."
314
00:33:26,760 --> 00:33:27,880
Feng Zhong, Feng Yi.
315
00:33:31,640 --> 00:33:34,640
Katil buldun mu?
316
00:33:34,720 --> 00:33:36,000
Evet, ama...
317
00:33:36,160 --> 00:33:37,200
Hu Tou.
318
00:33:43,960 --> 00:33:47,120
Dinle, Jin Kalesi'ne bir an �nce git...
319
00:33:47,240 --> 00:33:50,120
ama ustaya hi�bir �ey s�yleme...
320
00:33:50,160 --> 00:33:56,880
...ona He De Han'�nda �nemli bir �ey
konu�mak i�in onu bekledi�imi s�yle.
321
00:33:57,000 --> 00:34:02,440
Bayan, Master'� anlatacak �nemli bir
�eyin varsa neden bizimle gelmiyorsun?
322
00:34:04,840 --> 00:34:08,800
Bo� ver, sadece dedi�im gibi yap.
323
00:34:12,120 --> 00:34:15,680
Unutma, hi�bir �ey s�ylemeyin, devam et.
324
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
Evet.
325
00:34:21,000 --> 00:34:23,400
Anlad�m.
326
00:34:23,520 --> 00:34:26,760
K�t� adam�n okunun �zerinde
'Jin' kelimesi yok muydu?
327
00:34:26,880 --> 00:34:29,640
B�y�kbaban�n arkada�lar� m�?
328
00:34:29,760 --> 00:34:34,960
Hu Tou, hadi gidelim.
329
00:35:00,440 --> 00:35:02,000
Kimin ge�ti�ini g�r�n.
330
00:35:06,240 --> 00:35:08,440
Feng ailesinin hizmet�ileri gibi g�r�n�yor.
331
00:35:09,720 --> 00:35:17,840
�ef Liang, sence bu �ocu�un neden d�n
gece beni �ld�rmedi�ini d���n�yorsun?
332
00:35:19,240 --> 00:35:26,320
Belki de arka sokakta ba��ran �ocu�un
yetkilileri uyarabilece�inden korkuyordu.
333
00:35:26,400 --> 00:35:29,480
Bu y�zden ayr�ld�.
334
00:35:29,560 --> 00:35:34,440
�imdiye kadar kim oldu�umu ��renmeliydi.
335
00:35:34,560 --> 00:35:36,760
Nas�l oluyor da hala kuyru�umda de�il?
336
00:35:37,160 --> 00:35:40,640
Jin Fortress'e giden
herkes bu yola ��kmal�.
337
00:35:40,720 --> 00:35:43,240
Hakl�s�n.
338
00:35:43,360 --> 00:35:47,240
Oraya giderse ne olurdu?
339
00:35:48,760 --> 00:35:53,040
Sorun ortaya ��ksa bile
annemle m�cadele kolayd�r.
340
00:35:53,160 --> 00:35:55,280
Sadece o baban�n �fkesi...
341
00:35:57,200 --> 00:36:03,080
Bu y�zden o pi� ve �ocu�u
�ld�rmek i�in bir plan haz�rlamal�y�z.
342
00:36:06,600 --> 00:36:08,480
Kimin geldi�ini g�r�n.
343
00:36:11,640 --> 00:36:16,320
Merhamet...
344
00:36:16,880 --> 00:36:18,040
Sen kimsin?
345
00:36:18,160 --> 00:36:20,320
Neden bak�yorsun?
346
00:36:20,440 --> 00:36:22,920
Karde� Xiao, uzun zamand�r g�rm�yorum.
347
00:36:25,480 --> 00:36:28,560
Seninle burada bulu�may� umdum!
348
00:36:28,680 --> 00:36:30,720
Ne? Yaraland�n m�?
349
00:36:31,120 --> 00:36:32,800
Sadece bir et yaras�.
350
00:36:32,920 --> 00:36:34,920
Tan�tmama izin ver.
351
00:36:35,040 --> 00:36:39,440
Bu, eski kahraman Jin'in
sevgili o�lu �nl� Bay Jin.
352
00:36:39,520 --> 00:36:41,560
- Karde� Liang, sen...
- Erkek karde�.
353
00:36:42,560 --> 00:36:44,880
��hretiniz senden �nce geliyor.
354
00:36:45,000 --> 00:36:47,200
�ef Liang, bu...
355
00:36:47,280 --> 00:36:48,880
Yeminli karde�im.
356
00:36:49,000 --> 00:36:51,120
U�an Dagger Xiao Bao.
357
00:36:51,240 --> 00:36:52,920
O sadece d�v�� sanatlar�nda g��l� de�il...
358
00:36:52,960 --> 00:36:55,840
U�an han�erleri de en iyisidir.
359
00:36:55,960 --> 00:36:58,720
Evet, �imdi g�rd�m.
360
00:36:58,880 --> 00:36:59,920
Te�ekk�rler.
361
00:37:00,360 --> 00:37:02,840
Karde� Liang, g�r�n��e
g�re sava��yormu�sun.
362
00:37:02,960 --> 00:37:04,440
Neden burada saklan�yorsun?
363
00:37:05,280 --> 00:37:07,960
Xiao'yu uzun zamand�r g�rmedim...
364
00:37:08,080 --> 00:37:10,720
Onunla konu�abilmem
i�in izin verebilir misin?
365
00:37:10,800 --> 00:37:19,600
Xiao karde�i bu konuda bize yard�mc�
olabilirse, her �ey yoluna girecek.
366
00:37:19,760 --> 00:37:20,880
L�tfen.
367
00:37:21,520 --> 00:37:25,680
�ef Liang, bu u�an han�er ba��m�zda.
368
00:37:34,200 --> 00:37:35,840
B�y�k beceri.
369
00:37:35,960 --> 00:37:37,840
Oh g�kler! Neredeyse �ld�r�ld�m.
370
00:37:37,920 --> 00:37:39,360
Ger�ekten �l�mc�l.
371
00:37:39,480 --> 00:37:41,280
L�tfen...
372
00:37:46,640 --> 00:37:50,440
Karde� Liang, Jin ailesiyle
nas�l bir t�r s�perviz�r oldun?
373
00:37:50,520 --> 00:37:55,240
B�t�n g�n bu playboy'a
hizmet etmem se�imsiz de�il.
374
00:37:55,320 --> 00:37:56,800
Bunu yapmak zorundayd�m.
375
00:37:56,920 --> 00:38:01,200
Birka� y�l b�y�k bir
ceza davas� i�in istendi.
376
00:38:01,320 --> 00:38:03,920
Bu y�zden orada saklan�yorum.
377
00:38:04,080 --> 00:38:07,280
�imdiye kadar saklanaca��m� beklemiyordum.
378
00:38:07,400 --> 00:38:10,760
Jin konutu iyi bir saklanma yeridir.
379
00:38:11,440 --> 00:38:13,680
Ne? Sen de bir soygun �ektin mi?
380
00:38:13,760 --> 00:38:15,950
Evet, birka� g�n �nce bir soygun yapt�m...
381
00:38:16,000 --> 00:38:18,800
...ve mallara e�lik eden
g�venlik �efini �ld�rd�m.
382
00:38:18,840 --> 00:38:23,120
Daha sonra Feng Hai Hong'un
hukukunda o�lu oldu�unu ��rendim.
383
00:38:23,280 --> 00:38:24,520
Hi�bir �ey daha iyi olamazd�...
384
00:38:24,640 --> 00:38:28,400
Feng ailesinden Feng Fei Fei,
bir �ocuktan beri ona ni�anland�.
385
00:38:28,480 --> 00:38:33,680
Old Feng, kay�nvalide evinde
kendinizi saklad���n�z� asla tahmin etmez.
386
00:38:36,240 --> 00:38:38,400
Yani bu jin �ocu�u...
387
00:38:40,360 --> 00:38:45,240
A��k�as�, bu 2 y�l i�inde
onu yoldan sapt�rd�m.
388
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
Tek yapman�z gereken
onun i�in k���k bir �ey.
389
00:38:47,760 --> 00:38:49,520
Seni kesinlikle koruyacak.
390
00:38:50,040 --> 00:38:53,160
Usta Xiao yard�m etmeyi
kabul etti�i s�rece...
391
00:38:53,240 --> 00:38:54,760
Eminim ki �ocuk �ld�r�lecek...
392
00:38:54,920 --> 00:38:57,280
Ve sonra o �ocu�u da ortadan kald�r�rd�k.
393
00:38:57,440 --> 00:38:59,680
Dolay�s�yla kimse bir �eyden ��phelenemez.
394
00:39:01,720 --> 00:39:05,320
Ayr�ca, sadece Bay Jin ile u�ra�mak zor.
395
00:39:05,440 --> 00:39:08,640
Bayan Jin o�lunu bozar
ve s�yledi�i her �eyi dinler.
396
00:39:08,720 --> 00:39:10,720
Bizim taraf�m�zda oldu�u s�rece...
397
00:39:10,800 --> 00:39:12,600
��ler sorunsuz gidecek.
398
00:39:25,440 --> 00:39:27,080
�ekerli erik.
399
00:39:27,880 --> 00:39:29,360
Lahana.
400
00:39:31,320 --> 00:39:33,400
�eker kapl� yenge� elmas�.
401
00:39:43,680 --> 00:39:45,320
K�m�lda.
402
00:39:45,800 --> 00:39:47,680
Can�m.
403
00:39:52,040 --> 00:39:53,560
T�m paray� kaybettin.
404
00:39:55,680 --> 00:39:59,040
Diz ��k...
405
00:40:01,960 --> 00:40:04,360
Seni �ld�rece�im.
406
00:40:16,040 --> 00:40:18,720
Hu Tou, neden hen�z uykuda de�ilsin?
407
00:40:18,840 --> 00:40:22,240
Teyze, annemi �ld�ren k�t�
408
00:40:22,400 --> 00:40:24,120
adamlar ka�arsa ne yapaca��z?
409
00:40:25,120 --> 00:40:27,000
Yapmayacaklar.
410
00:40:28,760 --> 00:40:30,960
Teyze, neden hen�z uykuda de�ilsin?
411
00:40:31,920 --> 00:40:34,280
Hu Tou, i�eride uyu.
412
00:40:37,040 --> 00:40:39,080
Hay�r, genellikle geceleri tuvalete
413
00:40:39,200 --> 00:40:40,936
gitmem gerekiyor,
yatakta uyumamam iyi olur.
414
00:40:40,960 --> 00:40:42,000
Peki.
415
00:44:41,200 --> 00:44:42,240
�nce gidiyorsun.
416
00:45:06,960 --> 00:45:12,680
Merhamet...
417
00:45:12,800 --> 00:45:15,720
Ba��rmay� b�rak, ben han�n konukuyum...
418
00:45:15,800 --> 00:45:17,440
3 adam beni pusuya d���rmeye �al��t�...
419
00:45:17,520 --> 00:45:19,880
Ve onlar� burada takip ettim.
420
00:45:20,680 --> 00:45:22,520
Benimle olan �ocu�u g�rd�n m�?
421
00:45:22,640 --> 00:45:24,240
Hay�r.
422
00:45:28,760 --> 00:45:30,560
Jin Fortress'e gitmi� olmal�.
423
00:45:32,640 --> 00:45:35,360
Eski efendim, Jin Fortress'in yolu hangisi?
424
00:45:35,440 --> 00:45:38,960
Bu yol de�il.
425
00:45:45,720 --> 00:45:48,040
Neden durdun?
426
00:45:48,120 --> 00:45:50,320
At�m�z topal ve art�k hareket edemez.
427
00:45:50,400 --> 00:45:52,560
Bize at�n�z� �d�n� verebilir misin?
428
00:45:52,680 --> 00:45:55,440
Ben...
429
00:45:55,560 --> 00:45:56,920
L�tfen bize at�n�z� �d�n� verin.
430
00:45:57,000 --> 00:46:00,360
B�y�kbabam seni Jin Fortress'e g�t�recek.
431
00:46:07,920 --> 00:46:08,960
Peki.
432
00:46:28,040 --> 00:46:32,120
Onlar geri d�nd�ler...
433
00:46:38,600 --> 00:46:40,096
�stat ve Mistress'e
gen� ustala�t���n� s�yleyin.
434
00:46:40,120 --> 00:46:41,480
Evet.
435
00:46:44,120 --> 00:46:45,200
Gen� usta.
436
00:46:45,560 --> 00:46:48,560
Kim o�lumu yaralamaya cesaret ediyor?
437
00:46:48,920 --> 00:46:51,280
�ef Liang, bunu kim yapt�? S�yle bana.
438
00:46:51,440 --> 00:46:52,840
Onlar�n ge�mi�i nedir?
439
00:46:53,480 --> 00:46:54,880
Ben de onun ge�mi�ini
440
00:46:55,040 --> 00:46:56,840
bilmiyorum gen� bir delikanl�.
441
00:46:57,000 --> 00:46:58,360
D�v��e nas�l ba�lad�lar?
442
00:46:58,520 --> 00:46:59,640
Kimin umurunda.
443
00:46:59,760 --> 00:47:02,480
Tabii ki o�lumuza zorbal�k yapan biriydi.
444
00:47:02,800 --> 00:47:06,120
O�lum, o lanet olas� pi� nerede?
445
00:47:06,240 --> 00:47:09,520
Anne, ac�mas�z.
446
00:47:09,680 --> 00:47:12,840
Belki buraya gelir.
447
00:47:12,960 --> 00:47:17,720
Beni kurtaran bu arkada�
Xiao ile tan��t���m i�in �ansl�.
448
00:47:18,560 --> 00:47:19,800
Bayan Jin Lian Bai, k�t�
449
00:47:20,200 --> 00:47:23,880
yaraland�n�z, i�eri
girdiniz ve dinlendiniz.
450
00:47:24,960 --> 00:47:27,760
Bu sadece bir et yaras�, endi�elenme.
451
00:47:27,880 --> 00:47:29,840
Sa�ma, ciddi.
452
00:47:29,960 --> 00:47:32,080
Abartm�yorum.
453
00:47:33,280 --> 00:47:36,280
E�er o adam gelirse, ona
454
00:47:36,360 --> 00:47:38,640
kar�� sava�mama yard�m et.
455
00:47:38,760 --> 00:47:40,160
Kesinlikle.
456
00:47:40,320 --> 00:47:42,296
Kimin hakl� oldu�unu ve
kimin yanl�� oldu�unu bilmeliyiz.
457
00:47:42,320 --> 00:47:43,600
Ne olursa olsun;...
458
00:47:43,680 --> 00:47:46,840
Kimin zorbas� olursa o�lum �l�r.
459
00:47:50,800 --> 00:47:52,680
Hemen buraya gelen herkesi bildirin.
460
00:47:52,760 --> 00:47:53,840
Evet.
461
00:48:00,000 --> 00:48:01,520
"�ay."
462
00:48:02,120 --> 00:48:03,880
�kinci Bayan...
463
00:48:08,520 --> 00:48:09,560
Babam ve anne nerede?
464
00:48:09,640 --> 00:48:10,680
�kinci Bayan.
465
00:48:10,840 --> 00:48:13,240
Ebeveynleriniz
kay�nbiraderinin �l�m�n� biliyor.
466
00:48:13,360 --> 00:48:16,160
De Zhou'ya gittiler.
467
00:48:16,240 --> 00:48:18,160
�imdi Jin Fortress'te de�ildiler.
468
00:48:18,280 --> 00:48:21,360
Usta geri d�nmemizi ister misin?
469
00:48:22,280 --> 00:48:23,480
Hay�r.
470
00:48:23,960 --> 00:48:25,320
Yolda Hu Tou'yu g�rd�n m�?
471
00:48:25,360 --> 00:48:26,600
Hu Tou? Hay�r.
472
00:48:26,720 --> 00:48:29,000
Ama gen� Bay Jin'in 4
adama liderlik etti�ini...
473
00:48:29,050 --> 00:48:31,120
...ve Jin Fortress'e geri d�nd���n� g�rd�k.
474
00:48:31,680 --> 00:48:33,840
Ne? Hu Tou kay�p m�?
475
00:48:35,560 --> 00:48:36,640
Daha sonra geri d�n�yorsun.
476
00:48:36,720 --> 00:48:38,840
Yolda Hu Tou'yu bulup
bulamayaca��n�z� g�r�n...
477
00:48:38,880 --> 00:48:41,000
...onu yaparsan�z onu
Feng konutuna geri getirin.
478
00:48:41,080 --> 00:48:44,040
Evet, peki ya sen?
479
00:48:44,160 --> 00:48:47,600
G�r�n��e g�re Jin Fortress'e gitmeliyim.
480
00:49:25,960 --> 00:49:29,960
Hu Tou... uyan.
481
00:49:31,600 --> 00:49:33,480
Orada m�y�z?
482
00:49:33,920 --> 00:49:37,000
Hay�r, a� m�s�n?
483
00:49:37,120 --> 00:49:39,520
�nce bir �eyler yiyelim.
484
00:49:44,560 --> 00:49:45,600
Tamam a�k�m.
485
00:49:49,280 --> 00:49:50,640
"Jin Kalesi."
486
00:49:51,320 --> 00:49:52,496
Git ve usta ve han�mefendi s�yle.
487
00:49:52,520 --> 00:49:53,560
Evet.
488
00:50:02,200 --> 00:50:03,480
Amca, teyze.
489
00:50:07,120 --> 00:50:08,600
Amca, teyze, ben fei fei.
490
00:50:09,600 --> 00:50:13,240
B�y�d�n...
491
00:50:13,360 --> 00:50:16,920
Neredeyse seni tan�yamad�m.
492
00:50:17,600 --> 00:50:20,800
Bak ne kadar g�zel!
493
00:50:22,280 --> 00:50:25,920
Bir iyilik isteyece�im.
494
00:50:26,040 --> 00:50:27,520
Nedir?
495
00:50:30,600 --> 00:50:32,480
Yak�nda bizim aile �yemiz olacaks�n...
496
00:50:32,560 --> 00:50:34,560
Herhangi bir probleminiz de bizim.
497
00:50:34,640 --> 00:50:37,560
T�rende durmaya gerek yok.
498
00:50:37,680 --> 00:50:41,280
Yak�nda bana anne olarak hitap edeceksin.
499
00:50:41,760 --> 00:50:43,360
��eri gel ve bana her �eyi anlat.
500
00:50:56,320 --> 00:50:58,600
�ok �zg�n g�r�n�yorsun.
501
00:50:58,720 --> 00:51:00,840
Kay�nbiraderinin meselesi y�z�nden mi?
502
00:51:01,600 --> 00:51:03,040
Hay�r.
503
00:51:03,720 --> 00:51:10,600
K�z karde�im, kay�nbiraderim �ld�r�ld���nde
ye�enimle Feng konutuna geri d�nd�.
504
00:51:10,680 --> 00:51:14,320
O da Shi Li Slope'da �ld�r�ld�.
505
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Ger�ekten mi? Bunu kim yapt�?
506
00:51:17,040 --> 00:51:18,400
Bir �ey buldun mu?
507
00:51:20,880 --> 00:51:22,480
Bir nebze.
508
00:51:24,800 --> 00:51:28,720
Teyze, Lian Bai...
509
00:51:29,080 --> 00:51:35,760
Siz ikiniz k���kken birlikte
oynars�n�z ama birbirinizi
510
00:51:35,880 --> 00:51:37,936
g�rmediniz, ��nk� b�y�d���n�z
i�in Lian Bai i�e yaramaz.
511
00:51:37,960 --> 00:51:41,680
Bu sabah geri d�nd���nde yaraland�.
512
00:51:42,840 --> 00:51:47,080
�imdi odas�nda ve rahats�z olmak istemiyor.
513
00:51:47,200 --> 00:51:51,440
Seni g�r�rse �ok mutlu olacak...
514
00:51:52,560 --> 00:51:55,440
Fei fei, utanga� olma.
515
00:51:55,520 --> 00:51:59,720
Onu g�rmek i�in benimle gel, gel.
516
00:52:08,640 --> 00:52:14,760
Kim Feng Hai Hong'un b�y�k k�z�n�
�ld�rmek i�in cesarete sahip olabilir?
517
00:52:24,240 --> 00:52:26,440
Lian Bai, bak kim burada.
518
00:52:26,520 --> 00:52:27,600
DS�?
519
00:52:35,400 --> 00:52:38,200
Teyze, kendi ba��ma girmek istiyorum.
520
00:52:38,320 --> 00:52:42,080
Pekala, o�lumu seviyorum...
521
00:52:42,160 --> 00:52:45,280
Ve elbette gelinimi de seviyorum.
522
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
��eride, git.
523
00:53:06,920 --> 00:53:10,040
Bayan sen...
524
00:53:14,160 --> 00:53:17,720
Beni tan�m�yor musun? Ben fei fei.
525
00:53:26,320 --> 00:53:30,840
Fei fei, sensin! Tan�d�k
g�r�nmenize �a�mamal�.
526
00:53:30,920 --> 00:53:35,880
�ki y�l �nce evindeyken neden
beni g�rmekten ka��nd�n?
527
00:53:37,080 --> 00:53:39,440
Burada kimse yok, neden
hala bu kadar utanga�s�n?
528
00:53:46,160 --> 00:53:47,560
Yaral� m�s�n?
529
00:53:48,640 --> 00:53:50,920
Bu �nemli de�il.
530
00:53:51,360 --> 00:53:54,240
Neden b��akland�n?
531
00:53:54,360 --> 00:53:57,200
Nerede oldu?
532
00:53:57,320 --> 00:53:59,520
Ne t�r bir silaht�?
533
00:54:03,400 --> 00:54:04,760
Neyse bo� ver bunlar�.
534
00:54:04,840 --> 00:54:10,360
Fei Fei, k���kl���m�z� hat�rl�yor musun?
535
00:54:12,400 --> 00:54:16,480
Evet hat�rl�yorum.
536
00:54:21,640 --> 00:54:23,000
Fei fei, sen...
537
00:54:23,080 --> 00:54:26,960
Beni tan�masan�z bile, bunu hat�rlars�n.
538
00:54:29,480 --> 00:54:32,080
Yani sen o adam m�s�n?
539
00:54:32,480 --> 00:54:37,480
Sadece Liu Xiang Yuan'da
yapt���n�z� biliyordum.
540
00:54:37,520 --> 00:54:38,960
He De Han'�nda...
541
00:54:39,080 --> 00:54:41,600
���n�z beni pusuya d���rmeyi ama�lad�m.
542
00:54:41,680 --> 00:54:43,200
Kung fu'yu bilmeseydim...
543
00:54:43,320 --> 00:54:45,800
Senin taraf�ndan �ld�r�l�rd�m.
544
00:54:49,080 --> 00:54:56,520
Fei Fei, kad�n�n benim taraf�mdan
yanl��l�kla �ld�r�ld��� do�ru.
545
00:54:56,640 --> 00:55:00,320
Ama yak�nda evlenece�iz...
546
00:55:00,440 --> 00:55:04,920
Neden ilgisiz bir kad�nla
u�ra��p bana kar�� ��kal�m?
547
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
�lgisiz bir kad�n m�?!
548
00:55:07,440 --> 00:55:13,840
Sana Shi Li Slope'da �ld�rd���n
kad�n�n k�z karde�im oldu�unu s�yleyeyim.
549
00:55:14,000 --> 00:55:17,840
Sonra kovalad���n �ocuk ye�enim.
550
00:55:24,400 --> 00:55:28,160
Fei fei, biz...
551
00:55:35,400 --> 00:55:37,120
Kavga etmek mi istiyorsun?
552
00:55:37,520 --> 00:55:39,800
Ne kadar iyi oldu�umu bilmelisin.
553
00:55:40,640 --> 00:55:43,920
Bana ne yapacaks�n?
554
00:55:44,040 --> 00:55:48,800
Yapt���n �ey i�in seni uzun
zaman �nce �ld�rmeliydim.
555
00:55:48,960 --> 00:55:55,440
Ama ailen i�in...
556
00:55:56,160 --> 00:55:58,040
Ve ayr�ca...
557
00:56:00,000 --> 00:56:03,480
Bu y�zden sizi mahkemeye
getirmekten ba�ka se�ene�im yok.
558
00:56:08,600 --> 00:56:15,360
Fei Fei, buras� benim evim
oldu�unu bilmiyor musun?
559
00:56:15,440 --> 00:56:18,640
Ailem beni g�t�rmene nas�l izin verirdi?
560
00:56:18,760 --> 00:56:22,920
Beni durdururlarsa
merhamet g�stermeyece�im.
561
00:56:23,040 --> 00:56:27,640
En �ok seninle �lece�im. Hadi.
562
00:56:36,200 --> 00:56:38,600
Bak ne kadar yak�n g�r�n�yorlar.
563
00:56:38,720 --> 00:56:40,720
Bu sonbaharda evlenecekler.
564
00:56:40,840 --> 00:56:44,440
Gelecek y�l bir torunumuz olacak.
565
00:56:50,280 --> 00:56:55,720
Anne... yard�m.
566
00:56:57,040 --> 00:56:58,160
Hareket etmeyin.
567
00:56:58,240 --> 00:57:00,120
Burada ne yap�yorsun?
568
00:57:00,920 --> 00:57:02,720
Etrafta kand�r�yor olmal�s�n, de�il mi?
569
00:57:03,920 --> 00:57:06,040
Fei Fei, k�l�c�n� b�rak.
570
00:57:06,960 --> 00:57:08,400
Neler oluyor?
571
00:57:09,080 --> 00:57:12,160
Amca, teyze, ona sor.
572
00:57:17,560 --> 00:57:22,200
Birini yanl��l�kla �ld�rd�m.
573
00:57:22,920 --> 00:57:26,520
B�t�n bunlar k�l��
kullan�rken ka��n�lmazd�r.
574
00:57:26,600 --> 00:57:28,800
M�him de�il.
575
00:57:30,000 --> 00:57:33,880
K�z karde�imi �ld�rd�.
576
00:57:34,440 --> 00:57:38,800
K�z karde�im �lmeden �nce
onun taraf�ndan taciz edildi.
577
00:57:41,040 --> 00:57:43,680
Bu do�ru de�il, sadece
k�yafetlerini y�rtt�m.
578
00:57:43,800 --> 00:57:47,680
Ayr�ca, onun k�z karde�in
oldu�unu bilmiyordum.
579
00:57:50,160 --> 00:57:51,320
Sen canavar.
580
00:57:51,440 --> 00:57:54,160
Dur, fei fei bunun hakk�nda konu�al�m.
581
00:57:54,280 --> 00:57:56,320
Bunu tart��abiliriz.
582
00:57:56,440 --> 00:57:57,600
Konu�acak hi�bir �ey yok.
583
00:57:57,640 --> 00:58:00,400
O zaman ne istiyorsun?
584
00:58:00,560 --> 00:58:03,280
Onu mahkemeye getirmek istiyorum.
585
00:58:04,800 --> 00:58:06,160
Bu nas�l olabilir?
586
00:58:06,240 --> 00:58:09,040
Siz ikiniz k���k oldu�unuzdan
beri ni�anland�n�z.
587
00:58:09,120 --> 00:58:11,120
Asla b�yle bir rascal ile evlenmeyece�im.
588
00:58:12,920 --> 00:58:16,160
Fei Fei, iki ailemizin dostlu�u...
589
00:58:16,240 --> 00:58:17,600
Biliyorum.
590
00:58:18,000 --> 00:58:22,280
Amca bir zamanlar babam�n
hayat�n� s�n�r d���nda kurtard�.
591
00:58:22,400 --> 00:58:26,560
Bu y�zden onu kendi ellerimle �ld�remem.
592
00:58:26,680 --> 00:58:29,560
Onu sulh yarg�s�na g�ndermekten
ba�ka se�ene�im yok.
593
00:58:30,080 --> 00:58:33,200
O benim tek o�lum.
594
00:58:33,320 --> 00:58:35,320
K�z karde�in zaten �ld�.
595
00:58:35,400 --> 00:58:39,560
�ki ailemizin ili�kisini yok etmek
i�in bunu yapman�n anlam� nedir?
596
00:58:40,000 --> 00:58:42,400
Ya�l� adam, o�lunun hayat� tehlikede.
597
00:58:42,480 --> 00:58:45,360
Neden bir �ey s�ylemiyorsun?
598
00:58:47,360 --> 00:58:49,560
O�lumuza bir �ey olursa.
599
00:58:49,680 --> 00:58:51,160
Seninle �l�mle sava�aca��m.
600
00:58:53,280 --> 00:58:55,880
Senin taraf�ndan ��mar�k.
601
00:58:56,000 --> 00:59:00,360
�imdi b�yle utanmaz �eyler yapt�.
602
00:59:00,560 --> 00:59:04,640
Ona ne s�ylememi istiyorsun?
603
00:59:05,920 --> 00:59:08,720
Fei Fei, bunu bir kez ba���layamaz m�s�n?
604
00:59:08,800 --> 00:59:09,880
Hay�r.
605
00:59:09,960 --> 00:59:13,440
Pekala, bakal�m buradan
nas�l ��kabilece�in.
606
00:59:13,560 --> 00:59:15,240
- Gel, erkekler.
- Evet.
607
00:59:20,000 --> 00:59:23,840
Birisi beni durdurmaya
�al���rsa onu hemen �ld�r�r�m.
608
00:59:23,920 --> 00:59:25,160
K�m�lda.
609
01:00:19,560 --> 01:00:21,440
K���k karde�, i�te Jin kalesi.
610
01:00:21,600 --> 01:00:22,720
Zaten burada m�?
611
01:00:27,720 --> 01:00:29,040
"Jin Kalesi."
612
01:00:32,280 --> 01:00:35,720
��imi bitirdikten sonra
seni bulmaya gelece�im.
613
01:00:35,840 --> 01:00:38,720
Karde� Hu Tou, gelmelisin.
614
01:00:38,800 --> 01:00:41,240
Hey, at�n. Al.
615
01:00:41,400 --> 01:00:42,680
Peki.
616
01:00:44,200 --> 01:00:46,040
Te�ekk�r ederim.
617
01:00:47,360 --> 01:00:51,120
Gelmelisin...
618
01:00:51,200 --> 01:00:53,680
Karde� Hu Tou, gelmelisin...
619
01:00:53,840 --> 01:00:57,960
Gelirim.
620
01:01:07,360 --> 01:01:08,760
�kinci teyze.
621
01:01:09,960 --> 01:01:11,000
Acele et ve git.
622
01:01:14,720 --> 01:01:17,480
Sen kimsin dostum?
623
01:01:18,800 --> 01:01:19,840
Kim oldu�unu bo�ver.
624
01:01:19,880 --> 01:01:22,320
Kim o�lumun hayat�n�
kurtar�rsa bir arkada�t�r.
625
01:01:22,600 --> 01:01:23,680
Onu durdur.
626
01:01:38,880 --> 01:01:42,800
Teyze...
627
01:02:23,560 --> 01:02:28,760
Teyze, yard�m...
628
01:02:31,560 --> 01:02:32,680
�kinci teyze.
629
01:02:32,760 --> 01:02:33,800
Sald�r.
630
01:02:34,280 --> 01:02:37,000
Dur...
631
01:02:38,360 --> 01:02:41,280
Fei fei, onu ba���la.
632
01:02:41,400 --> 01:02:46,160
Onu �ld�rmeyi de�il, hakime
g�ndermeyi d���n�yorum.
633
01:02:46,240 --> 01:02:48,520
Ama e�er benim yolumda durursan...
634
01:02:48,640 --> 01:02:50,320
Bu ba�ka bir hikaye.
635
01:02:50,440 --> 01:02:52,240
Ya�l� adam, �imdi bir f�rsat vard�...
636
01:02:52,360 --> 01:02:53,696
Ama sadece o�lumuzu kurtarmad�n...
637
01:02:53,720 --> 01:02:55,600
Bunun yerine ona yard�m ettin.
638
01:02:56,040 --> 01:02:59,160
O�lum Feng ailesinde yanl�� yapt�...
639
01:02:59,240 --> 01:03:01,800
Bir yanl���n ba�ka bir yanl���
do�urmas�na izin veremem.
640
01:03:01,920 --> 01:03:04,360
Feng'in �ocu�una bir daha zarar vermeyin.
641
01:03:04,440 --> 01:03:06,440
Kendi o�lunu kurtarmak istemiyor musun?
642
01:03:08,040 --> 01:03:09,360
- At� haz�rlay�n.
- Evet.
643
01:03:09,480 --> 01:03:10,880
Nereye gidiyorsun?
644
01:03:11,040 --> 01:03:12,760
Brother Feng'i bulmaya gidece�im.
645
01:03:12,880 --> 01:03:14,480
Fei Fei bizi dinlemese bile...
646
01:03:14,560 --> 01:03:16,880
Ailesini dinleyebilir.
647
01:03:19,720 --> 01:03:21,120
Herkesi dinle.
648
01:03:21,320 --> 01:03:25,680
Geri d�nmeden �nce hi�bir �ey yapma.
649
01:03:26,960 --> 01:03:28,680
Hepsi bu canavar y�z�nden.
650
01:03:42,920 --> 01:03:47,280
Madam, sadece taktikleri
kullanabilir ve g�� de�il.
651
01:03:47,400 --> 01:03:51,320
Ayr�ca, Old Master bize geri d�nmeden �nce
herhangi bir hamle yapmamam�z� s�yledi.
652
01:03:51,400 --> 01:03:55,120
Ne yapaca��z? Lian Bai'yi
almas�n� izleyecek miyiz?
653
01:03:59,200 --> 01:04:01,640
�ef Liang, herhangi bir �neriniz var m�?
654
01:04:01,760 --> 01:04:04,080
B�lge Sulh Hakimi'ne
ula�mak bir iki g�n olacak.
655
01:04:04,200 --> 01:04:06,560
Yolda bir �ey bulmaya �al��aca��z.
656
01:04:13,960 --> 01:04:16,640
Xiao karde�i ak�ll� ve becerikli.
657
01:04:16,760 --> 01:04:18,920
Kesinlikle gen� ustay�
kurtarman�n bir yolunu bulacak.
658
01:04:21,880 --> 01:04:24,280
Kahraman Xiao, ne yapmal�y�m?
659
01:04:24,680 --> 01:04:25,960
Bir yol bulmal�y�z.
660
01:04:26,040 --> 01:04:27,480
L�tfen atlar� haz�rlay�n.
661
01:04:27,560 --> 01:04:32,320
F�rsat geldi�inde onlar� kuyrukluyuz
ve buna g�re hareket edece�iz.
662
01:04:32,400 --> 01:04:34,080
- Acele edin ve atlar� haz�rlay�n.
- Evet.
663
01:04:34,560 --> 01:04:35,880
Yolda d�zg�n davranmazsan...
664
01:04:35,920 --> 01:04:37,816
Yanl��l�kla seni �ld�rd���m
i�in beni su�lama...
665
01:04:37,840 --> 01:04:41,200
Her �eyi Tanr�'n�n eline b�rakabilirim...
666
01:04:41,360 --> 01:04:44,160
Fei Fei, e�er beni �ld�r�rsen...
667
01:04:44,240 --> 01:04:46,680
Dul olmaktan korkmuyor musun?
668
01:04:46,840 --> 01:04:48,240
Kapa �eneni, hareket et.
669
01:05:40,480 --> 01:05:41,616
Bizi takip etmeye devam edersen...
670
01:05:41,640 --> 01:05:43,360
Jin Lian Bai �ld�r�lecek.
671
01:05:43,440 --> 01:05:44,960
Endi�elenme, Lian Bai...
672
01:05:45,040 --> 01:05:47,920
Seni kurtarman�n bir yolunu bulaca��m.
673
01:06:12,080 --> 01:06:13,360
�ef Liang, Bay Xiao.
674
01:06:13,480 --> 01:06:15,520
Erteliyoruz...
675
01:06:15,640 --> 01:06:18,280
Onlar� mahkemeye de
takip etmemiz gerekiyor mu?
676
01:06:18,400 --> 01:06:22,160
Madam Jin, o k�z�n kung fu �ok iyi;
677
01:06:22,240 --> 01:06:25,000
Hayat�m�z� riske atmasayd�k...
678
01:06:25,120 --> 01:06:27,840
Korkar�m o�lunu kurtaramayaca��m�z.
679
01:06:27,960 --> 01:06:30,800
Diyorsun ki...
680
01:06:31,920 --> 01:06:35,240
Onu �ld�r�p o�lumu kurtard���n s�rece...
681
01:06:35,360 --> 01:06:37,016
Bana ne kadar para
istedi�ini s�yleyebilirsin.
682
01:06:37,040 --> 01:06:39,560
Para �ncelik de�il...
683
01:06:39,960 --> 01:06:43,840
Ama Feng Hai Hong'a kar�� kin ta��yorum.
684
01:06:46,720 --> 01:06:50,880
Kay�npederinin mallar�n�
soyan ve onu �ld�ren sensin...
685
01:06:51,000 --> 01:06:53,280
sana ger�e�i s�yleyece�im...
686
01:06:53,360 --> 01:06:55,920
Evet, yapt�m.
687
01:06:56,000 --> 01:07:00,240
Sadece kahraman Jin Feng
Hai Hong ile ba�a ��kabilir.
688
01:07:00,360 --> 01:07:04,120
Feng ailesini yok edece�ime
s�z verdi�iniz s�rece...
689
01:07:04,280 --> 01:07:07,080
O�lunuzun g�venli�inden sorumlu olaca��m.
690
01:07:13,560 --> 01:07:19,360
Bayan, Bay'in hayat� o k�z�n elinde.
691
01:07:19,440 --> 01:07:21,760
Pekala, sana s�z veriyorum.
692
01:07:25,240 --> 01:07:27,216
Bir at geliyor, birisi acele
ediyor gibi g�r�n�yor.
693
01:07:27,240 --> 01:07:31,320
Bo�ver, k�z�m�z eve geldi ve bizi
orada g�rmemek i�in endi�eli olurdu.
694
01:07:31,440 --> 01:07:32,720
H�zl� bir �ekilde geri d�nelim.
695
01:07:40,800 --> 01:07:42,120
Bu karde� Feng �nde mi?
696
01:07:42,240 --> 01:07:44,720
Beklemek... Karde� Feng.
697
01:07:49,320 --> 01:07:52,080
Karde� Jin. Neden bu kadar acele ediyorsun?
698
01:07:52,160 --> 01:07:56,440
Karde�im, sormak i�in bir iyilik var.
699
01:07:56,520 --> 01:07:57,800
Nedir?
700
01:07:57,920 --> 01:07:59,960
Yeminli karde�iz...
701
01:08:00,040 --> 01:08:03,000
Sadece nas�l yard�mc�
olabilece�imi bana bildirin.
702
01:08:09,320 --> 01:08:10,920
Kay�npederinizin meselesine ne dersin?
703
01:08:10,960 --> 01:08:17,200
Kay�npederimizin katilinin Dagger
Xiao Bao'yu u�urdu�unu ��rendik.
704
01:08:17,320 --> 01:08:19,320
K�z�m De Zhou'da de�il.
705
01:08:19,440 --> 01:08:21,880
O ve o�lu Feng konutuna geri d�nd�...
706
01:08:21,960 --> 01:08:24,400
Bu y�zden geri acele etmemiz gerekiyor.
707
01:08:24,480 --> 01:08:27,200
Xiao Bao'nun nerede oldu�unu biliyorum.
708
01:08:27,280 --> 01:08:31,000
Onu �ld�rece�im ve senin
i�in intikam alaca��m;...
709
01:08:31,120 --> 01:08:35,240
Ama l�tfen bana lehime ver.
710
01:08:35,360 --> 01:08:38,000
Nedir?
711
01:08:38,760 --> 01:08:41,680
Sana s�z vermedim mi?
712
01:08:41,760 --> 01:08:45,120
L�tfen benimle geri d�n
ve bunun hakk�nda konu�un.
713
01:08:46,800 --> 01:08:47,840
Peki.
714
01:09:03,120 --> 01:09:05,880
Fei fei, gidip biraz su i�ebilir miyim?
715
01:09:06,720 --> 01:09:07,760
Devam et.
716
01:09:13,360 --> 01:09:15,440
Beni bir s�re serbest b�rak.
717
01:09:48,680 --> 01:09:51,440
Bence temiz olmsan iyi olur.
718
01:09:52,400 --> 01:09:53,440
�kinci teyze.
719
01:10:14,480 --> 01:10:17,040
Hu Tou, ondan uzak dur.
720
01:10:17,160 --> 01:10:19,440
O bir canavar.
721
01:10:23,680 --> 01:10:25,920
Yak�nda �afak olacak, hala
uzun bir yolculu�umuz var...
722
01:10:26,000 --> 01:10:27,760
Biraz dinlen.
723
01:10:32,480 --> 01:10:35,720
�kinci teyze, bu k�t� adam� iyi koruyun.
724
01:12:43,680 --> 01:12:45,800
Teyze, senin yolunda �ok �eytanisin.
725
01:12:46,880 --> 01:12:50,840
Bir �ocu�unuz oldu�unda, bir annenin
duygular�yla empati kuracaks�n�z.
726
01:12:51,120 --> 01:12:54,560
Onu ��martan ve onu bir canavar
gibi yapan anneler senin gibi.
727
01:12:54,680 --> 01:12:57,200
Kahretsin k�z�m, bana ders
vermeye mi cesaret ediyorsun?
728
01:14:17,280 --> 01:14:19,440
Hepsi senin y�z�nden.
729
01:14:29,320 --> 01:14:30,440
�kinci Teyze.
730
01:14:31,040 --> 01:14:32,280
Hu Tou.
731
01:14:32,400 --> 01:14:34,760
Yard�m.
732
01:14:36,840 --> 01:14:39,840
Hu Tou. Jin Lian Bai, onu indirdi.
733
01:14:42,320 --> 01:14:46,640
Yard�m.
734
01:14:50,920 --> 01:14:52,400
Hu Tou.
735
01:15:10,880 --> 01:15:16,240
Lian Bai...
736
01:15:48,640 --> 01:15:53,320
Fei fei, sen �ok ac�mas�zs�n...
737
01:15:53,440 --> 01:15:56,600
O�lumu �ld�rd�n.
738
01:15:57,400 --> 01:16:04,400
Teyze, k�z karde�imi ve
sonra Hu Tou'yu �ld�rd�.
739
01:16:04,480 --> 01:16:07,920
Umurumda de�il, o�lumu �ld�rd�n.
740
01:16:09,920 --> 01:16:15,520
Hayat�n� korumakta ve eski
yollar�ndan vazge�mesi umuduyla...
741
01:16:15,570 --> 01:16:19,160
...onu adalete g�t�rmekte �srar ettim.
742
01:16:19,240 --> 01:16:24,280
Hu Tou'nun hayat�na mal olaca��n� umdum.
743
01:16:27,560 --> 01:16:28,920
O�lumu �ld�rd�n.
744
01:16:29,000 --> 01:16:30,880
Ya�amana izin vermeyece�im.
745
01:16:46,360 --> 01:16:48,360
Jin Lian Bai �ld�.
746
01:16:48,440 --> 01:16:52,640
Annesi �imdi onun i�in intikam al�yor.
747
01:16:52,840 --> 01:16:53,880
Karde� Xiao.
748
01:16:53,960 --> 01:16:57,600
Aile davas� daha da k�t�le�ecek...
749
01:16:57,760 --> 01:17:00,360
Ve birbirlerini yok edecekler.
750
01:17:00,440 --> 01:17:01,840
Hakl�s�n.
751
01:17:01,960 --> 01:17:05,360
Hadi gidip kavga etmelerini izleyelim.
752
01:17:05,520 --> 01:17:07,280
Do�ru, bir �ans bulal�m
753
01:17:07,400 --> 01:17:10,160
ve ikisini de �ld�relim.
754
01:17:10,240 --> 01:17:12,430
Eski �stat Jin geldi�inde...
755
01:17:12,480 --> 01:17:16,800
...ona ne s�yledi�imiz her
�eye inanmak zorunda kalacak.
756
01:17:24,640 --> 01:17:26,960
Bay, sarho� musun?
757
01:18:16,400 --> 01:18:19,280
Bug�n ka�mayacaks�n, seni ac� �ekece�im.
758
01:18:19,440 --> 01:18:22,680
Seni yava��a �lmesini sa�layaca��m.
759
01:19:36,440 --> 01:19:37,480
Madam Jin.
760
01:19:46,080 --> 01:19:49,240
Teyze...
761
01:19:49,360 --> 01:19:55,720
Kayboldun, �ld�rd�n...
762
01:19:57,640 --> 01:19:58,800
Teyze.
763
01:20:01,240 --> 01:20:03,600
Ya�l� kad�n �ld�, peki ya bu k�z?
764
01:20:05,960 --> 01:20:08,320
O g�zel, onu
765
01:20:08,400 --> 01:20:10,080
�ld�rmek �z�c� olurdu!
766
01:20:10,200 --> 01:20:13,040
E�er gitmesine izin vermek istemiyorsan.
767
01:20:13,160 --> 01:20:15,600
Onu kad�n olarak yan�na al.
768
01:20:15,680 --> 01:20:20,280
Daha sonra Master Feng ile tan��t���n�zda,
ona baba deyin ve her �ey yoluna girecek.
769
01:22:07,160 --> 01:22:09,360
Bu Lian Bai, burada nas�l �ld�?
770
01:22:09,520 --> 01:22:10,880
Fei Fei'nin k�l�c�.
771
01:22:12,080 --> 01:22:16,200
Karde� Feng, senden
soracak hi�bir �eyim yok.
772
01:22:17,400 --> 01:22:20,240
Sadece Fei Fei'den Lian Bai'yi
�ld�rmemesini istemenizi isteyin.
773
01:22:20,360 --> 01:22:22,800
Fei Fei neden Lian Bai'yi �ld�rmek istiyor?
774
01:22:23,200 --> 01:22:28,560
Lian Bai, b�y�k k�z�n�
Shi Li Slope'da �ld�rd�.
775
01:22:29,720 --> 01:22:33,280
Ne?
776
01:22:44,920 --> 01:22:46,440
Fei Fei ve Bayan Jin hala orada.
777
01:22:46,480 --> 01:22:48,640
Yukar� ��k�p bakal�m.
778
01:23:01,120 --> 01:23:03,520
Bu orospu sadece gen� efendiyi
779
01:23:03,600 --> 01:23:05,200
de�il, ayn� zamanda kar�n�z� da �ld�rd�.
780
01:23:07,960 --> 01:23:09,600
Bak, o orospu k�l�c�.
781
01:23:09,760 --> 01:23:12,880
Kalbin i�inden ge�ti, ne ac�mas�z bir �l�m.
782
01:23:15,440 --> 01:23:18,440
�stat, l�tfen onun h�zla
783
01:23:18,600 --> 01:23:20,560
intikam�n� yapaca��m.
784
01:23:20,640 --> 01:23:24,560
�ld� ��nk� annesi onu
785
01:23:24,640 --> 01:23:26,840
��martt� ve i�inde bir eliniz vard�.
786
01:26:21,440 --> 01:26:22,600
Baba.
787
01:26:37,880 --> 01:26:41,080
Xiao Bao, bu senin k�yamet g�n�n.
788
01:27:07,280 --> 01:27:08,320
Anne.
789
01:27:08,400 --> 01:27:09,800
�ocu�um.
790
01:27:09,920 --> 01:27:11,000
Fei Fei.
791
01:27:12,600 --> 01:27:14,040
Hadi gidelim.
792
01:27:23,360 --> 01:27:24,400
Amca.
793
01:27:24,440 --> 01:27:25,880
Karde� Jin.
794
01:27:29,280 --> 01:27:32,640
Lian Bai Hu Tou'yu �ld�rd�...
795
01:27:32,760 --> 01:27:33,880
Bu y�zden onu �ld�rd�m...
796
01:27:34,000 --> 01:27:35,520
Hu Tou.
797
01:27:38,720 --> 01:27:41,040
Canavar.
798
01:27:47,400 --> 01:27:51,880
Fei fei, kalk, bu senin hatan de�il.
799
01:27:58,240 --> 01:28:04,200
Hu Tou...
58291