Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,073 --> 00:00:04,576
And here you go,
2
00:00:04,710 --> 00:00:05,778
and this is for you,
3
00:00:05,878 --> 00:00:06,814
and you get a little.
4
00:00:06,914 --> 00:00:08,283
Dad, what are you doing?
5
00:00:08,383 --> 00:00:11,456
Every so often I have
to go through and remusk
6
00:00:11,557 --> 00:00:12,491
all of my possessions.
7
00:00:12,626 --> 00:00:14,129
Otherwise, who would
know they're mine?
8
00:00:14,229 --> 00:00:15,531
Oh, this is a family heirloom.
9
00:00:15,631 --> 00:00:17,400
Won't be losing this.
10
00:00:18,370 --> 00:00:19,906
Don't touch that.
It's mine.
11
00:00:20,007 --> 00:00:21,042
Yes, so I smelled.
12
00:00:21,142 --> 00:00:22,512
It's interesting.
Looks foreign.
13
00:00:22,646 --> 00:00:25,918
It's actually from
the Sicilian side of my family.
14
00:00:26,018 --> 00:00:27,990
- I have Sicilian relatives?
- Yes.
15
00:00:28,090 --> 00:00:30,060
It's one of those big, warm,
loving families.
16
00:00:30,160 --> 00:00:32,064
- You know Sicilians.
- I don't.
17
00:00:32,164 --> 00:00:33,767
Is that what they're like?
18
00:00:33,867 --> 00:00:34,903
Who's this?
19
00:00:35,004 --> 00:00:36,406
Well, there's
your Aunt Rosa.
20
00:00:36,540 --> 00:00:37,876
And who is she smiling at?
Her son,
21
00:00:37,976 --> 00:00:39,279
which would be your cousin Sal.
22
00:00:39,379 --> 00:00:40,715
She looks like she loves him.
23
00:00:40,815 --> 00:00:42,952
Bet she never cuts him
down with sarcastic asides.
24
00:00:43,052 --> 00:00:45,592
How wonderful that
must be for them both.
25
00:00:45,692 --> 00:00:46,661
May I keep this?
26
00:00:46,761 --> 00:00:48,931
If you can overpower
your old man's scent,
27
00:00:49,031 --> 00:00:50,635
then it's all yours.
28
00:00:50,735 --> 00:00:52,939
King Ty,
I've just run all day and night
29
00:00:53,072 --> 00:00:54,308
to bring you this news.
30
00:00:54,408 --> 00:00:55,845
Sounds like you ran all day
and night
31
00:00:55,979 --> 00:00:57,247
to tell us you're into running.
32
00:00:57,248 --> 00:00:58,918
That's just like
runners, isn't it?
33
00:00:59,018 --> 00:01:00,287
Every chance
they get to work it in.
34
00:01:00,420 --> 00:01:01,924
Forgive me.
I shouldn't have bragged
35
00:01:02,024 --> 00:01:03,191
about the running part.
36
00:01:03,192 --> 00:01:04,730
Hss. It's just pretty
extraordinary.
37
00:01:04,863 --> 00:01:07,100
The last guy who ran this far
died immediately after
38
00:01:07,101 --> 00:01:08,370
delivering his message.
39
00:01:08,504 --> 00:01:10,040
Well, I suppose you'd
better spit it out
40
00:01:10,140 --> 00:01:12,210
rather than foist
your lifestyle choices on us.
41
00:01:12,311 --> 00:01:14,348
Once again, I didn't
come here to tell you I run,
42
00:01:14,482 --> 00:01:16,119
although there are some
great trails around here,
43
00:01:16,219 --> 00:01:17,688
and it's true about
the runner's high.
44
00:01:17,689 --> 00:01:19,626
Spit it out!
An army approaches.
45
00:01:19,726 --> 00:01:21,062
Is it the Kassites?
46
00:01:21,162 --> 00:01:24,001
No. The great
warrior Hector with his men.
47
00:01:24,101 --> 00:01:26,106
Hector? Hector!
Yes.
48
00:01:26,239 --> 00:01:28,243
He says anyone who wants
to see something spectacular
49
00:01:28,343 --> 00:01:29,813
should gather
in the amphitheater.
50
00:01:29,913 --> 00:01:31,249
We have an amphitheater?
51
00:01:31,349 --> 00:01:32,652
Stupendous
used to worship Hector.
52
00:01:32,752 --> 00:01:34,355
Yeah.
I don't know about worship.
53
00:01:34,455 --> 00:01:36,292
You had a fresco
of him in your bedroom.
54
00:01:36,392 --> 00:01:38,864
I ate so much plaster
making out with that thing.
55
00:01:38,998 --> 00:01:40,299
It's one of the reasons
I get turned on
56
00:01:40,300 --> 00:01:41,770
when I smell someone
getting a cast.
57
00:01:41,903 --> 00:01:43,942
Well, I think we
should go and see him.
58
00:01:44,042 --> 00:01:45,679
Runner person, when is the show?
59
00:01:45,779 --> 00:01:48,150
- He didn't say.
- Well, could you find out?
60
00:01:48,250 --> 00:01:49,653
Don't have to ask me twice.
61
00:01:49,786 --> 00:01:50,955
Anyone want to come with?
62
00:01:51,056 --> 00:01:52,826
Best way to start
is to just dive in.
63
00:01:52,959 --> 00:01:54,796
Anyone? No? All right.
64
00:01:54,896 --> 00:01:56,199
Have fun
with your heart disease.
65
00:01:56,299 --> 00:01:57,702
No offense.
Wish you all the best.
66
00:01:57,835 --> 00:01:59,171
Just saying.
67
00:02:15,805 --> 00:02:16,940
♪ Huh ♪
68
00:02:17,107 --> 00:02:20,513
♪ Huh huh huh huh ♪
69
00:02:20,514 --> 00:02:22,685
♪ Whoo ♪
70
00:02:24,956 --> 00:02:26,827
Oh! There's Hector now.
71
00:02:26,927 --> 00:02:28,731
God, look at those muscles.
72
00:02:28,831 --> 00:02:31,336
He looks like a wineskin
full of watermelons,
73
00:02:31,436 --> 00:02:33,006
and I do mean that
in a good way.
74
00:02:33,106 --> 00:02:35,812
What would the bad way be?
75
00:02:35,912 --> 00:02:38,817
Ha ha ha! Aah!
76
00:02:39,886 --> 00:02:41,757
Ha ha! Hyah!
77
00:02:43,695 --> 00:02:45,865
Hold on.
That guy's not oozing
78
00:02:45,965 --> 00:02:47,535
or spraying anything.
79
00:02:47,636 --> 00:02:48,605
Where's the blood
80
00:02:48,705 --> 00:02:50,340
and that mush that comes out
of people's ears
81
00:02:50,440 --> 00:02:51,910
when you hit them
in the head too hard?
82
00:02:52,010 --> 00:02:53,648
Well, he's not
actually hurt.
83
00:02:53,748 --> 00:02:56,118
Huh? Then why is
everyone applauding?
84
00:02:56,218 --> 00:02:58,156
Stupendous,
it's a performance.
85
00:02:58,289 --> 00:02:59,491
These men are heroes.
86
00:02:59,593 --> 00:03:01,530
They're much too famous
for real war.
87
00:03:01,631 --> 00:03:04,335
Real heroes fight
in real wars.
88
00:03:04,435 --> 00:03:06,038
This is more like, uh--
89
00:03:06,138 --> 00:03:07,742
A skillful,
choreographed dance?
90
00:03:07,842 --> 00:03:10,046
I was gonna say
a big, stupid lie.
91
00:03:10,180 --> 00:03:11,583
It makes a mockery of battle.
92
00:03:11,683 --> 00:03:13,787
Oh, this is
better than battle, Stupendous.
93
00:03:13,921 --> 00:03:15,290
This is a show.
94
00:03:15,390 --> 00:03:17,026
Hyah!
Unh!
95
00:03:17,027 --> 00:03:18,898
Confettied them
right in the face!
96
00:03:20,734 --> 00:03:24,175
This is what the great
hero of old Troy does now,
97
00:03:24,275 --> 00:03:25,545
play fighting?!
98
00:03:25,645 --> 00:03:27,782
And making
a killing in mutton legs
99
00:03:27,882 --> 00:03:29,185
and novelty tourniquets.
100
00:03:29,318 --> 00:03:30,588
I wonder who represents him.
101
00:03:30,689 --> 00:03:32,290
Thanks, everybody.
Thank you.
102
00:03:32,391 --> 00:03:34,562
I'd like to thank Apollo
for his favor.
103
00:03:34,696 --> 00:03:36,666
If you liked today's show,
please make
104
00:03:36,767 --> 00:03:39,437
a livestock sacrifice
to the Sun God.
105
00:03:39,438 --> 00:03:41,610
Of course,
like that tow-headed fop
106
00:03:41,711 --> 00:03:44,215
isn't already drowning
in fatted lambs.
107
00:03:44,315 --> 00:03:47,287
Apollo hogs all
the best warriors and hogs.
108
00:03:47,387 --> 00:03:50,027
These aren't warriors.
Warriors war in wars,
109
00:03:50,127 --> 00:03:53,066
and they definitely don't curtsy
after they get stabbed.
110
00:03:53,166 --> 00:03:54,703
Oh, come on,
Stupendous.
111
00:03:54,803 --> 00:03:57,141
Isn't there a little part of you
that would like to be up there?
112
00:03:57,241 --> 00:03:58,678
This is what you do.
113
00:03:58,811 --> 00:03:59,846
This is not what I do.
114
00:03:59,946 --> 00:04:02,117
I mean, do I ever throw in
a little cartwheel
115
00:04:02,217 --> 00:04:03,753
when I'm kicking
a guy's head off?
116
00:04:03,754 --> 00:04:06,726
Sure! I've got as much style
as the next guy, but this--
117
00:04:06,827 --> 00:04:08,931
Eat my child
and call me Zeus.
118
00:04:09,031 --> 00:04:10,634
Is that the goddess Deliria?
119
00:04:10,635 --> 00:04:13,674
Hector,
you were magnificent!
120
00:04:13,775 --> 00:04:16,445
Really? I feel like
the short shadow of the sun show
121
00:04:16,547 --> 00:04:18,951
is never as good
as the long shadow show.
122
00:04:19,052 --> 00:04:20,419
Oh, stop.
123
00:04:20,420 --> 00:04:23,392
You know, my daughter
is something of a hero, too.
124
00:04:23,492 --> 00:04:25,598
You don't say.
You know, we're always looking
125
00:04:25,698 --> 00:04:27,869
for warriors with fancy feet
and a winning smile.
126
00:04:27,969 --> 00:04:30,374
Thanks, but I do my winning
on the battlefield.
127
00:04:30,474 --> 00:04:31,910
Ha ha ha! Suit yourself.
128
00:04:32,010 --> 00:04:34,181
Del hon, let me know the next
time you're coming.
129
00:04:34,281 --> 00:04:36,386
I'll get you comped.
If you'll excuse me!
130
00:04:36,486 --> 00:04:39,091
Look, Stupendous. Fans!
131
00:04:39,092 --> 00:04:40,360
OK, everybody.
132
00:04:40,494 --> 00:04:43,766
On 3, take a very vivid
mental picture.
133
00:04:43,767 --> 00:04:45,937
Sorry. I blinked.
One more--one more time,
134
00:04:45,938 --> 00:04:47,108
one more time.
135
00:04:47,208 --> 00:04:48,544
Oh, Ty. There you are.
136
00:04:48,678 --> 00:04:51,248
Nunus tenti mim!
Is that Hittite?
137
00:04:51,382 --> 00:04:54,154
It's "Hello, brother"
in Siculian, I think.
138
00:04:54,288 --> 00:04:56,292
That's one of the languages
of Sicily.
139
00:04:56,392 --> 00:04:58,129
Now, I've made a us
a real, traditional,
140
00:04:58,296 --> 00:04:59,497
authentic Sicilian meal,
141
00:04:59,498 --> 00:05:01,068
not the stuff you'd get
in the colonies
142
00:05:01,202 --> 00:05:02,471
or some Phoenician trading post.
143
00:05:02,572 --> 00:05:04,743
I'm talking
Sicani, Siculi, Elimi.
144
00:05:04,876 --> 00:05:07,180
- Excuse me?
- He's obsessed with Sicily.
145
00:05:07,281 --> 00:05:08,416
Not obsessed.
146
00:05:08,517 --> 00:05:09,953
Simply getting in touch
with my roots.
147
00:05:10,053 --> 00:05:12,024
Bandfish with cheese?
Pistachios, introduced
148
00:05:12,124 --> 00:05:13,260
to the island by
Arabian traders,
149
00:05:13,393 --> 00:05:14,529
according to my research.
150
00:05:14,662 --> 00:05:15,932
You cooked?
I've got plenty of
151
00:05:16,032 --> 00:05:17,234
poison in my lab already.
152
00:05:17,334 --> 00:05:18,637
You know what?
I looked at this vase
153
00:05:18,737 --> 00:05:20,908
and realized we don't have
to be like this.
154
00:05:21,008 --> 00:05:22,311
We don't hug each other.
155
00:05:22,411 --> 00:05:23,980
We leave each other hanging,
and we certainly don't
156
00:05:23,981 --> 00:05:25,450
dance shoulder to shoulder.
157
00:05:25,551 --> 00:05:27,589
Because we're smart
and your shoulders are pointy.
158
00:05:27,722 --> 00:05:29,526
Dad, what can you tell me
about my Aunt Rosa?
159
00:05:29,626 --> 00:05:31,997
Does she have a lilting voice?
I bet she has a lilting voice.
160
00:05:32,130 --> 00:05:34,201
Look. I've had very
little contact with them.
161
00:05:34,335 --> 00:05:36,372
They're just people
who live somewhere else
162
00:05:36,472 --> 00:05:38,978
and happen to have someone
in their family tree
163
00:05:39,078 --> 00:05:40,515
who slept with someone in mine.
164
00:05:40,615 --> 00:05:42,484
And from there,
two families diverged.
165
00:05:42,585 --> 00:05:45,422
One grew cold and self-centered
as the other tended
166
00:05:45,423 --> 00:05:47,562
the fields
under the blue Sicilian sky,
167
00:05:47,662 --> 00:05:50,234
singing and laughing together,
growing pistachios,
168
00:05:50,334 --> 00:05:52,438
commonly referred to
as the warmest of nuts.
169
00:05:52,539 --> 00:05:53,974
I can think
of two warmer.
170
00:05:54,074 --> 00:05:56,514
- Dad, could you fly me there?
- I don't know, son.
171
00:05:56,614 --> 00:05:59,786
In my experience,
family can be a real mixed bag.
172
00:05:59,886 --> 00:06:02,457
Yeah. I'd hate to see you
go there and be disappointed.
173
00:06:02,625 --> 00:06:04,762
What am I saying?
I would love to see that.
174
00:06:04,862 --> 00:06:07,668
Same here.
Plus, we're out of pistachios.
175
00:06:07,768 --> 00:06:09,606
So how was the show?
176
00:06:09,740 --> 00:06:11,844
Is he as good
as they say in all the odes?
177
00:06:11,977 --> 00:06:14,749
Better.
Live battle is such a thrill.
178
00:06:14,849 --> 00:06:17,254
This is crazy.
I got way more battle skills
179
00:06:17,354 --> 00:06:18,556
than any of those guys.
180
00:06:18,557 --> 00:06:20,026
Well, of course you do, darling.
181
00:06:20,126 --> 00:06:22,364
So how come Scott's never
breathlessly referred
182
00:06:22,464 --> 00:06:24,535
to my work as "a revelation"?
183
00:06:24,635 --> 00:06:26,907
The only reason
everybody doesn't know that
184
00:06:27,041 --> 00:06:29,311
is because you always kill
or cut out the tongue
185
00:06:29,411 --> 00:06:31,583
of anyone who could pass on
that information.
186
00:06:31,683 --> 00:06:34,856
You have to leave someone
alive with a tongue
187
00:06:34,990 --> 00:06:36,224
to tell the story.
188
00:06:36,225 --> 00:06:38,430
Leave someone alive
with a tongue?
189
00:06:38,531 --> 00:06:41,368
Why don't I just braid
them a friendship bracelet?
190
00:06:41,468 --> 00:06:43,105
It just sucks to do
all the work and get
191
00:06:43,106 --> 00:06:44,375
none of the recognition.
192
00:06:44,475 --> 00:06:47,549
Ugh. Stupendous,
the heroes who get odes and fans
193
00:06:47,649 --> 00:06:50,019
are just the ones
who know how to self-promote.
194
00:06:50,020 --> 00:06:51,222
Isn't that kind of gross?
195
00:06:51,322 --> 00:06:52,893
Gross and necessary.
196
00:06:52,993 --> 00:06:54,695
If you want people to recognize
your talent,
197
00:06:54,696 --> 00:06:57,668
I could be your sponsor,
like Hector has Apollo.
198
00:06:57,669 --> 00:06:59,839
It would be a way
for us to spend some
199
00:06:59,973 --> 00:07:00,975
more time together.
200
00:07:01,108 --> 00:07:02,778
Well, that would
be nice, I guess.
201
00:07:02,878 --> 00:07:05,717
There we go,
and of course, as your mother,
202
00:07:05,818 --> 00:07:09,492
I would waive the traditional
15% of all burnt offerings.
203
00:07:09,593 --> 00:07:13,433
How does 10 sound?
8, but that's as low as I go.
204
00:07:13,534 --> 00:07:15,203
- 9.
- OK, maybe,
205
00:07:15,303 --> 00:07:16,506
but I'm not wearing makeup!
206
00:07:16,640 --> 00:07:17,942
You will wear
stage makeup,
207
00:07:18,042 --> 00:07:20,012
or I shall smite everyone
in this town.
208
00:07:20,013 --> 00:07:22,518
Fine, but no blush.
It washes me out.
209
00:07:22,685 --> 00:07:24,421
Wow! So she's gonna
do it, huh?
210
00:07:24,522 --> 00:07:25,991
This is very exciting!
211
00:07:26,091 --> 00:07:28,263
Who is this?
Are you part of this somehow?
212
00:07:28,396 --> 00:07:29,699
Am I supposed to know
who you are?
213
00:07:29,833 --> 00:07:32,271
I thought so,
but I guess it's good
214
00:07:32,438 --> 00:07:33,774
to know if not.
215
00:07:39,953 --> 00:07:41,990
Mm-wha. There. Now you're ready
to knock them dead.
216
00:07:42,124 --> 00:07:44,328
Isn't that specifically
what I'm not doing?
217
00:07:44,462 --> 00:07:46,600
What you're doing
is becoming a legend
218
00:07:46,700 --> 00:07:50,306
sponsored by the goddess
of winning--Deliria.
219
00:07:51,776 --> 00:07:53,313
Hyah!
220
00:07:54,616 --> 00:07:56,185
Whoa.
What are you doing?
221
00:07:56,285 --> 00:07:57,454
Gargie
doesn't feel pain.
222
00:07:57,555 --> 00:07:59,091
Oh, Gargie
can't feel pain,
223
00:07:59,191 --> 00:08:00,762
but can Gargie die of burns?
224
00:08:00,862 --> 00:08:03,634
Uh, I don't think so.
Now go put yourself out.
225
00:08:03,734 --> 00:08:06,004
We need to burn something
during the show.
226
00:08:06,906 --> 00:08:10,915
Ha! Who is this tall drink
of razzmatazz?
227
00:08:11,015 --> 00:08:12,952
Showbiz looks good on you,
Stupendous.
228
00:08:13,053 --> 00:08:15,023
Thank you.
I did the makeup.
229
00:08:15,123 --> 00:08:17,461
I'm getting rather good
at lightning bolts.
230
00:08:17,562 --> 00:08:19,298
I'm a big fan
of your earlier stuff.
231
00:08:19,432 --> 00:08:20,634
Oh, the Trojan War? Ha!
232
00:08:20,734 --> 00:08:22,137
Yeah, yeah, yeah,
people love that one,
233
00:08:22,237 --> 00:08:25,343
but it's the stuff I do now
that really gets
234
00:08:25,443 --> 00:08:26,713
the blind men talking.
235
00:08:26,846 --> 00:08:29,352
- Are you wearing fake hair?
- Oh, it's not fake hair.
236
00:08:29,452 --> 00:08:30,587
It's show hair,
and it's real.
237
00:08:30,721 --> 00:08:31,890
It's just not mine.
238
00:08:31,991 --> 00:08:33,594
So you want to be
a part of the show?
239
00:08:33,727 --> 00:08:34,996
- What can you do?
- Oh, I don't know.
240
00:08:35,096 --> 00:08:36,600
Kill with my sword.
Kill with my ax.
241
00:08:36,700 --> 00:08:38,503
Kill with pulling guys apart
with my hands.
242
00:08:38,603 --> 00:08:39,906
Kill with stomping my feet.
243
00:08:40,006 --> 00:08:41,441
Kill with crushing guys
between my thighs.
244
00:08:41,543 --> 00:08:43,045
Kill with
throwing guys off of cliffs.
245
00:08:43,145 --> 00:08:44,916
Kill with throwing guys
off of high walls. Um...
246
00:08:45,016 --> 00:08:46,485
That's why you've
never heard of her.
247
00:08:46,653 --> 00:08:48,456
Everyone she encounters dies.
248
00:08:48,557 --> 00:08:50,227
What's that little battle cry
you have that
249
00:08:50,360 --> 00:08:51,596
always makes me chuckle?
250
00:08:51,696 --> 00:08:54,801
- Not today!
- Oh, she's good, isn't she?
251
00:08:54,802 --> 00:08:57,007
Thanks, Mom.
OK, Stupendous.
252
00:08:57,107 --> 00:08:59,846
Show me what that big,
beautiful arm can do.
253
00:08:59,946 --> 00:09:02,651
Knock his beard off!
I know you can do it.
254
00:09:02,652 --> 00:09:06,291
You're my daughter,
and you're Stupendous.
255
00:09:11,670 --> 00:09:14,007
Oh, check it out.
256
00:09:19,018 --> 00:09:21,122
Ha ha! That's what
I'm talking about.
257
00:09:22,224 --> 00:09:25,296
Deliria, where did you
find this star?
258
00:09:25,297 --> 00:09:27,902
In my uterus!
259
00:09:28,002 --> 00:09:30,239
Now, Ty, there's
a very real chance
260
00:09:30,373 --> 00:09:31,810
they hate me for some reason.
261
00:09:31,910 --> 00:09:34,549
That's not based on anything
I know about them.
262
00:09:34,649 --> 00:09:36,352
It's just an observable pattern.
263
00:09:36,452 --> 00:09:40,327
I doubt our Sicilian...
tigge, uh, would hate you.
264
00:09:40,460 --> 00:09:42,464
That's Elymian for "family,"
I think.
265
00:09:42,565 --> 00:09:44,569
Might actually be Siculian.
266
00:09:44,703 --> 00:09:45,671
Who's there?
267
00:09:45,805 --> 00:09:47,408
Uh, hello. Nunu--
Huh?
268
00:09:47,509 --> 00:09:49,612
Uh, my, uh, name is Tyrannis,
269
00:09:49,613 --> 00:09:52,184
and I believe
we are distant relatives.
270
00:09:52,284 --> 00:09:55,290
Sal, who's at the door?
His name's Tyrannis.
271
00:09:55,390 --> 00:09:56,727
He says he's a distant relative.
272
00:09:56,827 --> 00:09:58,495
- A relative?
- Yeah, distant.
273
00:09:58,597 --> 00:10:01,401
We got family at the door?
That's what Sal says.
274
00:10:01,402 --> 00:10:02,671
Yeah. Distant relatives.
275
00:10:02,805 --> 00:10:04,341
Distant means
nothing to me.
276
00:10:04,442 --> 00:10:06,278
Hey, everybody.
There's family here.
277
00:10:08,316 --> 00:10:10,655
I'm your Auntie Rosa.
This is your Uncle Vince.
278
00:10:10,755 --> 00:10:13,059
These are your cousins
Antonia, Angelo, Maria,
279
00:10:13,159 --> 00:10:16,667
Checca, Antonelo, Carmala,
Carmalo, Sal, Nunzio,
280
00:10:16,767 --> 00:10:18,236
and there's a bunch more
in the kitchen.
281
00:10:18,336 --> 00:10:19,606
Are you hungry?
282
00:10:19,706 --> 00:10:20,974
Of course he's hungry.
Look at him.
283
00:10:21,108 --> 00:10:22,645
Hey.
You like pistachios?
284
00:10:22,745 --> 00:10:24,583
We grow them on our farm.
Out of this world.
285
00:10:24,683 --> 00:10:25,851
What do you do for a living, Ty?
286
00:10:25,951 --> 00:10:27,287
Well, I'm the king
of Krapop--
287
00:10:27,387 --> 00:10:29,291
A king? Everybody,
cousin Ty's a king!
288
00:10:29,391 --> 00:10:30,626
- Ohh!
- Ohh!
289
00:10:30,627 --> 00:10:32,497
Sal, get some pistachios
for your king cousin!
290
00:10:32,598 --> 00:10:34,134
I got to hand it
to you, Ty.
291
00:10:34,267 --> 00:10:35,571
Your family is awesome.
292
00:10:35,671 --> 00:10:36,973
His family? Ohh!
293
00:10:37,073 --> 00:10:39,344
You're in this great big
meatball, too, Pesce.
294
00:10:40,881 --> 00:10:42,251
You have to stay
for dinner.
295
00:10:42,384 --> 00:10:44,154
This isn't dinner?
No. We eat constantly.
296
00:10:44,254 --> 00:10:45,991
And after dinner,
will there be dancing?
297
00:10:46,091 --> 00:10:47,661
Will there be dancing?
Are you out of your mind?
298
00:10:47,795 --> 00:10:49,196
Of course there'll be dancing.
299
00:10:52,705 --> 00:10:55,142
Ladies and gentlemen,
people and horse people,
300
00:10:55,143 --> 00:10:56,245
are you ready?
301
00:10:56,345 --> 00:10:57,782
No. I can't hear you.
302
00:10:57,882 --> 00:11:03,660
I said are you ready
for the showdowwwwnnn?
303
00:11:03,760 --> 00:11:05,765
Now don't be nervous.
You've got this.
304
00:11:05,898 --> 00:11:08,870
Why would I be nervous?
I've killed actual armies.
305
00:11:08,971 --> 00:11:11,108
This is nothing. Wait.
Are you nervous?
306
00:11:11,209 --> 00:11:15,450
No. Just do everything exactly
the way we rehearsed and smile.
307
00:11:15,551 --> 00:11:16,686
People love a happy warrior.
308
00:11:16,786 --> 00:11:17,988
OK.
309
00:11:18,089 --> 00:11:20,627
Hailing from the Polis of Krap,
310
00:11:20,727 --> 00:11:22,297
it's the Mountain
of the Mediterranean,
311
00:11:22,397 --> 00:11:24,267
the one-eyed wonder herself,
312
00:11:24,367 --> 00:11:29,178
the sexy, super Stupendous!
313
00:11:29,311 --> 00:11:33,620
And from the dungeon under
that spooky castle in Thebes,
314
00:11:33,753 --> 00:11:35,691
you know him, you fear him.
315
00:11:35,825 --> 00:11:38,262
I just think he's kind of cute.
316
00:11:38,362 --> 00:11:40,901
Dragonnnnn!
317
00:11:43,206 --> 00:11:45,511
Warriors, ready?
318
00:11:45,611 --> 00:11:46,980
Battle!
319
00:11:54,294 --> 00:11:56,599
Aah!
320
00:11:56,699 --> 00:11:58,269
Hyah!
321
00:11:59,705 --> 00:12:01,643
Hoo! Aah! Ooh!
322
00:12:05,518 --> 00:12:07,287
Huh! Ah! Unh!
323
00:12:08,557 --> 00:12:09,892
Stay down!
What?
324
00:12:09,992 --> 00:12:11,663
He has to do
his catchphrase first.
325
00:12:11,797 --> 00:12:13,801
Know why they call me dragon?
326
00:12:13,901 --> 00:12:18,076
'Cause I'm draggin'
this tail across your face!
327
00:12:18,176 --> 00:12:20,046
Unh! Agh!
328
00:12:20,146 --> 00:12:21,849
Now you!
329
00:12:21,850 --> 00:12:23,419
Not today!
330
00:12:23,553 --> 00:12:25,056
Aah!
331
00:12:25,156 --> 00:12:26,526
Ohh!
332
00:12:35,176 --> 00:12:38,951
Ladies and gentlemen,
the great Stupendous,
333
00:12:39,084 --> 00:12:42,992
daughter of me,
destroyer of this dragon.
334
00:12:43,092 --> 00:12:46,098
Are you getting all this,
blind men in the press box?
335
00:12:46,198 --> 00:12:49,438
Bland man: Can someone
describe him to us?
336
00:12:51,075 --> 00:12:52,845
I can't believe
Ty was right.
337
00:12:52,945 --> 00:12:54,181
This family seems awesome.
338
00:12:54,281 --> 00:12:55,884
You know what
they remind me of?
339
00:12:55,984 --> 00:12:57,120
Strangers at the bar.
340
00:12:57,220 --> 00:12:58,757
You know,
that's exactly right.
341
00:12:58,890 --> 00:13:00,226
It's like a family that acts
like drunk people
342
00:13:00,326 --> 00:13:02,464
you don't know that make
you feel more like family
343
00:13:02,599 --> 00:13:03,734
than family does.
344
00:13:03,834 --> 00:13:05,336
See? This is how
it should be.
345
00:13:05,436 --> 00:13:07,140
Shoulder to shoulder.
Just how I dreamt it.
346
00:13:07,307 --> 00:13:09,444
They enjoy each other,
look after each other.
347
00:13:09,545 --> 00:13:10,814
I've not seen one eyeroll.
348
00:13:10,914 --> 00:13:12,585
Do you know how hard it is
to go through a day
349
00:13:12,685 --> 00:13:13,887
in our house without being
eyerolled
350
00:13:13,987 --> 00:13:15,189
or eyerolling someone else?
351
00:13:15,289 --> 00:13:16,727
I do it constantly
at home,
352
00:13:16,827 --> 00:13:18,162
but here,
I wouldn't think of it.
353
00:13:18,262 --> 00:13:19,698
I don't even feel dumb dancing.
354
00:13:19,799 --> 00:13:21,335
I'm feeling so
at ease here,
355
00:13:21,435 --> 00:13:24,441
I've not once had the urge
to change the topic to sex.
356
00:13:24,542 --> 00:13:28,048
Wait. Do I change the topic
to sex to avoid discomfort?
357
00:13:28,182 --> 00:13:30,387
Let's everyone have sex
with everyone else.
358
00:13:31,556 --> 00:13:33,058
Who's that? More family?
359
00:13:33,158 --> 00:13:36,198
No, it's our cousins,
the Bonaseras.
360
00:13:36,298 --> 00:13:38,871
Even more family.
What an embarrassment of riches.
361
00:13:38,971 --> 00:13:40,707
We hate them.
Why do we hate them?
362
00:13:40,807 --> 00:13:42,612
They disrespected us.
363
00:13:42,712 --> 00:13:43,913
Who would do such a thing?
364
00:13:43,914 --> 00:13:45,517
Because you stole our farm!
365
00:13:45,651 --> 00:13:46,686
Is that true?
366
00:13:46,820 --> 00:13:48,022
Of course we stole
their farm
367
00:13:48,122 --> 00:13:49,559
because they disrespected us.
368
00:13:49,659 --> 00:13:51,529
We didn't start
disrespecting you until after.
369
00:13:51,629 --> 00:13:52,931
There were inklings.
370
00:13:53,065 --> 00:13:55,437
We stole their farm
on a hunch of disrespect?
371
00:13:55,538 --> 00:13:57,641
We stole it on inklings.
372
00:13:57,642 --> 00:13:58,810
Full family fight!
373
00:13:58,910 --> 00:14:00,112
Full family fight!
374
00:14:00,213 --> 00:14:02,886
Full family fight!
Full family fight!
375
00:14:03,019 --> 00:14:05,289
- Fists?
- Sure. Knives?
376
00:14:05,423 --> 00:14:06,692
You betcha. Bats?
377
00:14:06,793 --> 00:14:07,929
Pillows maybe.
378
00:14:08,029 --> 00:14:09,331
Filled with rocks. Yes.
379
00:14:09,431 --> 00:14:12,404
One of our two whole families
is dying tonight!
380
00:14:14,976 --> 00:14:18,081
Apollo,
I didn't know you'd be here.
381
00:14:18,082 --> 00:14:20,487
Yeah, I had to welcome
you to the big leagues.
382
00:14:20,588 --> 00:14:21,790
Please make a plate.
383
00:14:21,890 --> 00:14:23,126
I always make sure Hector has
384
00:14:23,226 --> 00:14:24,863
the best snacks
for his strength.
385
00:14:24,963 --> 00:14:26,298
Goddess Deliria!
Oh. It's you.
386
00:14:26,432 --> 00:14:28,902
- I've run all day and night.
- There we go.
387
00:14:28,903 --> 00:14:30,439
The Kassites are invading.
388
00:14:30,540 --> 00:14:32,711
This one likes to talk
about how far he's run.
389
00:14:32,811 --> 00:14:34,381
Can't get enough of it.
Oh, yeah?
390
00:14:34,516 --> 00:14:36,252
How far have you got?
What's your personal best?
391
00:14:36,385 --> 00:14:37,722
Oh, you can't be serious.
392
00:14:37,822 --> 00:14:39,057
I must find Stupendous.
393
00:14:39,190 --> 00:14:40,493
- Her army is--
- Stupendous is busy.
394
00:14:40,594 --> 00:14:43,165
- But the Kassites are--
- She's busy, I said.
395
00:14:44,702 --> 00:14:45,838
All right.
396
00:14:46,005 --> 00:14:47,407
This isn't actually my record,
397
00:14:47,508 --> 00:14:50,514
but Marathon to Athens feels
like a good length for--Aah!
398
00:14:50,647 --> 00:14:52,952
I never think
to zap people sooner.
399
00:14:53,052 --> 00:14:55,758
Look at him go.
You do run fast!
400
00:14:55,891 --> 00:14:57,728
Thanks!
It's really a lifestyle!
401
00:14:57,862 --> 00:14:58,930
Aah!
402
00:15:01,434 --> 00:15:07,615
Not today!
NOT today! Not to-DAYYY!
403
00:15:07,715 --> 00:15:09,652
No. Too weird.
Stupendous,
404
00:15:09,752 --> 00:15:11,556
this is going to be huge.
405
00:15:11,656 --> 00:15:12,791
Tell her what you told me.
406
00:15:12,792 --> 00:15:14,794
I had a genius idea.
407
00:15:14,795 --> 00:15:16,298
They're desperate
for a new hero,
408
00:15:16,398 --> 00:15:18,002
and I need to keep
the show fresh,
409
00:15:18,102 --> 00:15:20,173
so it's time for me to go down,
410
00:15:20,273 --> 00:15:22,812
and I want you to be
the one who beats me.
411
00:15:22,912 --> 00:15:24,982
- Hector promise Gargie.
- Gargie, you're dying.
412
00:15:25,116 --> 00:15:26,986
- Gargie didn't know that.
- Come on, man.
413
00:15:27,120 --> 00:15:28,524
Look at yourself.
You're full of arrows.
414
00:15:28,624 --> 00:15:32,229
Think about it, Stupe.
The great Hector blindsided
415
00:15:32,230 --> 00:15:33,934
by the up-and-comer Stupendous!
416
00:15:34,034 --> 00:15:35,537
The world gets a new hero,
417
00:15:35,671 --> 00:15:38,042
and then maybe down the line,
we'll give me a redemption arc,
418
00:15:38,142 --> 00:15:40,080
or I come back
as Dark Hector, my evil twin.
419
00:15:40,180 --> 00:15:41,750
Da da da. We'll figure it out.
420
00:15:41,850 --> 00:15:43,285
But when we get out there,
beat me.
421
00:15:43,386 --> 00:15:44,822
I've been wanting to move
into more
422
00:15:44,922 --> 00:15:46,325
of a producing role anyway.
423
00:15:46,458 --> 00:15:47,927
Uh, heh heh.
Wait, Hector.
424
00:15:47,928 --> 00:15:49,331
Uh, we didn't talk about this.
425
00:15:49,498 --> 00:15:52,905
Apollo, baby, trust me.
It'll be great!
426
00:15:53,005 --> 00:15:54,642
For her maybe.
What about me?
427
00:15:54,742 --> 00:15:58,617
Suddenly, the great Apollo
is sponsoring a loser?
428
00:15:58,717 --> 00:16:00,019
Suddenly, friggin' Deliria
429
00:16:00,119 --> 00:16:02,724
is the god of the greatest
warrior in the world
430
00:16:02,725 --> 00:16:04,795
and getting my fatted lambs?!
431
00:16:04,895 --> 00:16:05,964
Works for us.
432
00:16:06,131 --> 00:16:07,432
Well, it doesn't
work for me!
433
00:16:07,433 --> 00:16:08,937
Oh, be a team player,
Apollo!
434
00:16:09,071 --> 00:16:10,338
It's for the story, and, Stupe,
435
00:16:10,339 --> 00:16:11,977
please don't forget
to pull your punches.
436
00:16:12,077 --> 00:16:14,081
I'm not the warrior I once was.
437
00:16:14,181 --> 00:16:15,316
Right. I'm just so used
438
00:16:15,416 --> 00:16:16,987
to punching my punches,
you know?
439
00:16:17,120 --> 00:16:19,057
Stupendous!
Ugh. This guy.
440
00:16:19,157 --> 00:16:20,994
Your army has done everything
they can without you,
441
00:16:21,094 --> 00:16:23,232
but the Kassites are too tough.
The Kassites?
442
00:16:23,332 --> 00:16:24,969
Tell us more
about what you think
443
00:16:25,069 --> 00:16:26,540
the best running distance is.
444
00:16:26,673 --> 00:16:28,810
It's Marathon to Athens,
and it's catching on.
445
00:16:28,910 --> 00:16:31,114
No.
What about the Kassites?
446
00:16:31,215 --> 00:16:32,383
They're invading,
447
00:16:32,483 --> 00:16:33,920
and your army is
not doing great.
448
00:16:33,921 --> 00:16:35,591
They're trying to fight them
without me?
449
00:16:35,691 --> 00:16:36,993
Why didn't they tell me earlier?
450
00:16:37,093 --> 00:16:38,730
They tried,
but your mom stopped me
451
00:16:38,830 --> 00:16:39,831
from giving you the message.
452
00:16:39,832 --> 00:16:41,301
She did what?!
453
00:16:41,401 --> 00:16:44,074
Stopped me
from delivering the message.
454
00:16:44,207 --> 00:16:45,944
Uh, zap!
Whoa. Wait a minute.
455
00:16:46,044 --> 00:16:47,915
This is going in
a pretty good direction for me.
456
00:16:48,015 --> 00:16:49,484
What are you doing?
457
00:16:49,585 --> 00:16:51,021
My job.
458
00:16:51,121 --> 00:16:53,660
No, no, no.
You cannot do this to me.
459
00:16:53,793 --> 00:16:56,097
I didn't have a daughter
and name her Stupendous
460
00:16:56,198 --> 00:16:57,801
to not get credit.
461
00:16:57,935 --> 00:16:59,470
You can be replaced!
462
00:16:59,572 --> 00:17:00,641
Don't care.
463
00:17:00,741 --> 00:17:04,481
Oh, Gargie not looking
so bad now, hey, Hector?
464
00:17:07,253 --> 00:17:08,923
Is there any way
we can match up by weight?
465
00:17:09,024 --> 00:17:11,663
There's a fellow over there
I might do much better against.
466
00:17:11,763 --> 00:17:13,032
You get who you get.
467
00:17:13,132 --> 00:17:15,302
That's the rules
of a full family fight.
468
00:17:15,469 --> 00:17:17,675
But my dad got matched up
with your family monster,
469
00:17:17,808 --> 00:17:20,580
and it looks like my
brother's fighting a baby?
470
00:17:20,581 --> 00:17:23,552
That's just a coincidence.
It's not by size.
471
00:17:23,553 --> 00:17:25,256
Your father could have just
as easily got
472
00:17:25,356 --> 00:17:27,194
matched up with that baby.
473
00:17:27,294 --> 00:17:28,563
- Ohh!
- You know what?
474
00:17:28,663 --> 00:17:30,600
I may have overestimated
the Sicilian lifestyle.
475
00:17:30,700 --> 00:17:33,640
I think our side of the family
has some wonderful traits.
476
00:17:33,740 --> 00:17:36,078
Like, for example,
the one where we run away
477
00:17:36,178 --> 00:17:37,447
when things get rough.
478
00:17:37,581 --> 00:17:39,318
Agreed. Dad, want to fly
us out of here?
479
00:17:39,418 --> 00:17:42,658
I cannot wait to stop
caring about these people.
480
00:17:42,758 --> 00:17:45,095
Hey. You don't leave
your family like this!
481
00:17:45,195 --> 00:17:47,099
This is, as it turns out,
the exact amount
482
00:17:47,100 --> 00:17:48,402
of family that I can handle.
483
00:17:48,503 --> 00:17:51,308
Gargie, Gargie,
Gargie, Gargie...
484
00:17:51,408 --> 00:17:53,312
So you're sponsoring who now?
485
00:17:53,478 --> 00:17:55,049
- Gargie.
- Hmm. That's a shame.
486
00:17:55,150 --> 00:17:56,853
He's got, like,
what, two minutes left?
487
00:17:56,953 --> 00:17:58,255
Well, the crowd loves him,
488
00:17:58,388 --> 00:18:01,295
and by definition,
that means they love me.
489
00:18:01,395 --> 00:18:03,298
People seem to
want Gargie to win.
490
00:18:03,399 --> 00:18:04,868
You know they're
cheering for you
491
00:18:04,969 --> 00:18:06,071
as a joke, right?
492
00:18:06,238 --> 00:18:07,740
Gargie feels
pretty good.
493
00:18:07,741 --> 00:18:09,712
Hyah! Hyah! Hyah!
494
00:18:09,812 --> 00:18:10,948
Ohh.
495
00:18:11,048 --> 00:18:12,316
Of course you feel good.
496
00:18:12,416 --> 00:18:13,820
You don't feel anything.
497
00:18:13,920 --> 00:18:15,388
Gargie doing Gargie best.
498
00:18:15,389 --> 00:18:17,628
Gargie giving all. Gargie good.
499
00:18:17,728 --> 00:18:19,966
Yeah, exactly.
You're Gargie good.
500
00:18:20,066 --> 00:18:21,266
You're just not good good.
501
00:18:21,267 --> 00:18:24,040
Gargie good
good good for Gargie.
502
00:18:24,140 --> 00:18:26,278
I got into this game
because Hector's hot
503
00:18:26,378 --> 00:18:27,682
and I have a thing for Troy.
504
00:18:27,782 --> 00:18:31,656
Remind me what your
relationship is to that.
505
00:18:33,091 --> 00:18:34,994
My daughter
had other priorities.
506
00:18:34,995 --> 00:18:37,099
Oh, that's a shame.
She's a star.
507
00:18:37,233 --> 00:18:38,969
She really made you look good.
508
00:18:38,970 --> 00:18:41,442
Gargie's internal organs
are failing.
509
00:18:41,543 --> 00:18:44,047
Gargie's bleeding
from all holes!
510
00:18:44,147 --> 00:18:46,418
But Gargie's still fine!
511
00:18:46,553 --> 00:18:48,890
Unh!
Huh!
512
00:18:50,593 --> 00:18:51,461
Not now, Mom.
513
00:18:51,462 --> 00:18:53,298
Is there anything
I can do to get you
514
00:18:53,399 --> 00:18:54,735
back to the arena?
515
00:18:54,869 --> 00:18:55,838
Huh! Unh!
516
00:18:55,971 --> 00:18:57,207
All these swords are fake!
517
00:18:57,307 --> 00:18:58,510
Well, do you expect?
518
00:18:58,610 --> 00:19:00,480
You grabbed them
from the prop pile.
519
00:19:00,581 --> 00:19:02,217
I'm not going back there.
520
00:19:02,317 --> 00:19:05,022
Can't you see I have work to do?
521
00:19:05,156 --> 00:19:07,528
Damn prop!
Look what you made me into.
522
00:19:07,695 --> 00:19:10,634
I'm a joke of a warrior.
My makeup is running.
523
00:19:10,734 --> 00:19:12,604
That should be blood!
524
00:19:12,738 --> 00:19:13,573
Aah!
525
00:19:13,706 --> 00:19:15,911
I was trying
to help you.
526
00:19:16,044 --> 00:19:17,313
If you're trying
to help me,
527
00:19:17,413 --> 00:19:19,083
why don't you help me here?
528
00:19:19,184 --> 00:19:21,689
You want glory?
You want to sponsor me?
529
00:19:21,789 --> 00:19:22,924
- Aah!
- Do it!
530
00:19:23,025 --> 00:19:24,895
Here where
no one can see?
531
00:19:24,896 --> 00:19:25,964
Yes!
532
00:19:26,064 --> 00:19:27,634
Ugh.
533
00:19:31,876 --> 00:19:32,811
- Aah!
- Ohh!
534
00:19:32,911 --> 00:19:34,214
- Unh!
- Agh!
535
00:19:34,314 --> 00:19:36,118
Arrr!
Aah!
536
00:19:36,218 --> 00:19:37,521
- Unh!
- Aah!
537
00:19:37,621 --> 00:19:38,556
- Ugh!
- Unh!
538
00:19:38,657 --> 00:19:40,159
Wait!
What? What now?
539
00:19:40,259 --> 00:19:42,362
Leave someone to
tell the story.
540
00:19:42,363 --> 00:19:43,833
That seems braggy.
541
00:19:43,967 --> 00:19:46,171
Just one guy, like--
542
00:19:46,271 --> 00:19:47,774
ugh--him.
Oh!
543
00:19:47,941 --> 00:19:49,277
Hey, you!
Go tell everyone
544
00:19:49,377 --> 00:19:50,847
that Stupe beat these guys.
545
00:19:50,947 --> 00:19:53,919
No! Go back and tell
them Deliria stepped in
546
00:19:53,920 --> 00:19:57,093
and say Stupe was losing
until she prayed to me.
547
00:19:57,193 --> 00:19:58,328
I didn't pray.
548
00:19:58,495 --> 00:19:59,932
I just made
a reasonable request.
549
00:20:00,032 --> 00:20:01,969
Fine. Just make sure
you tell them that
550
00:20:02,070 --> 00:20:07,313
my daughter Stupendous lived up
to her name and always will.
551
00:20:07,413 --> 00:20:08,850
OK. I think I got it.
552
00:20:08,950 --> 00:20:10,185
Wow. Thanks, Mom.
553
00:20:10,352 --> 00:20:12,123
- Oh, don't go soft on me now.
- I'm not.
554
00:20:12,256 --> 00:20:14,494
I just got glitter in my eye
from that cannon.
555
00:20:14,595 --> 00:20:16,933
No, no.
What are you doing?
556
00:20:17,066 --> 00:20:18,336
- No need for that.
- Huh?
557
00:20:18,436 --> 00:20:20,339
What possible reason? Stand up.
558
00:20:20,439 --> 00:20:21,609
Well, I was gonna run to--
559
00:20:21,710 --> 00:20:25,216
No. Walk. Oh. You know what?
No knees!
560
00:20:25,316 --> 00:20:27,420
Oh, man. Huh!
561
00:20:27,521 --> 00:20:28,956
Heh. Much better.
562
00:20:31,294 --> 00:20:32,429
I don't know what
you're worried about.
563
00:20:32,430 --> 00:20:33,265
The show was a triumph.
564
00:20:33,432 --> 00:20:35,368
I'm not worried.
I know it was good.
565
00:20:35,369 --> 00:20:37,740
I'm just telling you
that I think it can be better.
566
00:20:37,741 --> 00:20:39,945
Um, sorry.
Is this a knock on me?
567
00:20:39,946 --> 00:20:42,150
Because I can only work
with what you're giving me.
568
00:20:42,250 --> 00:20:43,720
I'm giving you gold out there!
569
00:20:43,820 --> 00:20:46,458
Ha ha! Well, let's not
get carried away.
570
00:20:46,559 --> 00:20:47,627
You're a dick, you know that?
571
00:20:47,628 --> 00:20:49,397
Yeah, I have been told.
572
00:20:49,497 --> 00:20:51,503
Now, where's this incredible
weapon supposed to be?
573
00:20:51,603 --> 00:20:53,606
Gargie said it would be here,
but I'm not see--
574
00:20:53,706 --> 00:20:55,042
Wait, wait,
wait a minute.
575
00:20:55,209 --> 00:20:56,377
Gargie? Gargie? Really?
576
00:20:56,478 --> 00:20:58,215
The giant you've been
progressively
577
00:20:58,315 --> 00:20:59,885
killing and humiliating?
578
00:20:59,985 --> 00:21:01,420
Yeah. Why?
Hector!
579
00:21:01,421 --> 00:21:03,826
Clean my stables
and call me Augeas.
580
00:21:03,927 --> 00:21:05,463
I know that voice!
581
00:21:05,597 --> 00:21:08,334
- Achilles!
- I've got you now.
582
00:21:08,335 --> 00:21:10,640
Ruh-roh!
Think fast, Hec.
583
00:21:10,741 --> 00:21:13,579
Damn you, Gargie!
42495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.