All language subtitles for Karma.S01E03.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:17,225 I've always seen these things at Korean medicine clinics. 2 00:00:17,308 --> 00:00:18,560 Did you buy it at a shop? 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,437 Shoot. 4 00:00:21,354 --> 00:00:26,359 Or is it custom-made? 5 00:00:27,068 --> 00:00:28,153 How did you find me? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 Well, 7 00:00:32,198 --> 00:00:34,743 I saw your clinic business card. 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,748 You left it on your car window. 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,958 "Clinic director Han Sang-hun." 10 00:00:44,502 --> 00:00:48,173 I guess I exerted myself more than I realized that night. 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 My shoulders really hurt. 12 00:00:51,259 --> 00:00:52,719 Maybe acupuncture could help. 13 00:00:54,596 --> 00:00:58,391 Since you're a doctor of Korean medicine, you must be skilled in physical therapy. 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,809 What are you playing at? 15 00:01:03,730 --> 00:01:06,191 I did a lot of thinking that day, 16 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 and… 17 00:01:12,822 --> 00:01:16,451 it… suddenly occurred to me. 18 00:01:18,953 --> 00:01:21,664 "No matter how I look at it, this is wrong." 19 00:01:22,791 --> 00:01:25,543 How could a human possibly do such a thing-- 20 00:01:25,627 --> 00:01:28,838 So what? Are you saying you'll report it to the police? 21 00:01:31,216 --> 00:01:32,509 I couldn't do that. 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,594 I gave you my word. 23 00:01:35,345 --> 00:01:37,013 I even received a modest sum for it. 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,181 So? 25 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 So? 26 00:01:43,937 --> 00:01:44,979 I was thinking… 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,031 I'd like another 30 million. 28 00:02:46,958 --> 00:02:50,336 KARMA 29 00:02:57,635 --> 00:02:58,928 Father. 30 00:03:01,055 --> 00:03:02,265 Dad. 31 00:03:20,533 --> 00:03:22,744 If I get busted, I'm totally fucked. 32 00:03:22,827 --> 00:03:24,162 Get a grip. 33 00:03:25,121 --> 00:03:26,164 Keep it together. 34 00:03:26,247 --> 00:03:28,249 If I get busted, I'm fucked. 35 00:03:35,298 --> 00:03:39,510 I need to verify where you were on the day of the incident. 36 00:03:41,304 --> 00:03:42,513 Right. 37 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 We can talk later if this isn't a good time for you. 38 00:03:46,601 --> 00:03:48,144 No, now's fine. 39 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Let's just do it now. 40 00:03:52,607 --> 00:03:56,152 Where were you on the evening of the accident? 41 00:03:58,529 --> 00:03:59,530 That evening? 42 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 Well, I had dinner with a friend of mine. 43 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 Then I went to a karaoke bar. 44 00:04:09,832 --> 00:04:11,626 I went to the karaoke bar alone. 45 00:04:13,127 --> 00:04:15,922 My friend suddenly had to head home. 46 00:04:17,257 --> 00:04:18,800 I didn't notice anything strange. 47 00:04:19,384 --> 00:04:22,929 He didn't sing. He just talked, but that was about it. 48 00:04:23,012 --> 00:04:25,765 - Said he wasn't in the mood to sing, no? - Yeah. 49 00:04:26,266 --> 00:04:30,853 He also said he'd come more often and gave us a huge tip. 50 00:04:31,604 --> 00:04:33,606 NOVEMBER 10, 22:50 VISITED A 24-HOUR LOTTERIA 51 00:04:35,650 --> 00:04:37,360 Have you seen this man? 52 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 He was here last week. 53 00:04:39,570 --> 00:04:41,364 How long did he stay? 54 00:04:41,864 --> 00:04:44,993 He had a burger and pretty much stayed the whole night. 55 00:04:45,576 --> 00:04:48,413 But how did you remember him right away? 56 00:04:48,496 --> 00:04:52,250 - Sorry? - Well, you must get a lot of customers. 57 00:04:52,333 --> 00:04:55,211 It's interesting how you remembered him from just a photo. 58 00:04:56,129 --> 00:04:57,213 I guess you're right. 59 00:04:58,298 --> 00:05:01,342 I don't know. I just remembered him 60 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 somehow. 61 00:05:05,847 --> 00:05:08,975 DONGHWA LIFE 62 00:05:09,058 --> 00:05:10,643 - Hello. How may I help you? - Hello. 63 00:05:10,727 --> 00:05:14,439 I'm here to collect my death benefit. 64 00:05:14,522 --> 00:05:16,149 Oh, right. 65 00:05:17,942 --> 00:05:19,527 My father died in a hit-and-run. 66 00:05:20,111 --> 00:05:21,654 - I see. - Number 48! 67 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 Please give me a moment. I'll assist you shortly. 68 00:05:32,582 --> 00:05:34,334 Will it be paid out today? 69 00:05:35,626 --> 00:05:39,047 The case is still being assessed. I'll assist you further shortly. 70 00:05:39,130 --> 00:05:41,049 - Should I wait back there? - Yes. 71 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 Thank you. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,930 Next, number 50! 73 00:06:05,156 --> 00:06:07,408 FUCKING CHINK 74 00:06:08,493 --> 00:06:10,244 Number 53! 75 00:06:20,880 --> 00:06:22,173 Excuse me, miss. 76 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 Yes, sir? 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 Is it still not done? 78 00:06:24,592 --> 00:06:26,094 I'm sorry, sir. 79 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 Could you please wait a little longer? 80 00:06:28,554 --> 00:06:29,389 What? 81 00:06:30,181 --> 00:06:31,891 I'm number 46. Right now, it's… 82 00:06:32,392 --> 00:06:34,811 Number 68? Please have a seat. 83 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 Bye, I'm off. 84 00:06:39,065 --> 00:06:40,274 Have a good evening. 85 00:06:40,817 --> 00:06:41,734 Take care. 86 00:06:45,113 --> 00:06:45,947 Hello, sir? 87 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 Got it. Thank you. 88 00:06:50,660 --> 00:06:52,161 Number 46? 89 00:06:53,830 --> 00:06:57,291 We've kept you waiting for so long. We'll assist you right away. 90 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 I've been waiting for three hours. 91 00:07:12,723 --> 00:07:14,392 Shouldn't you at least apologize? 92 00:07:14,475 --> 00:07:17,562 My apologies. The assessment took longer than expected. 93 00:07:19,188 --> 00:07:20,440 Sorry we kept you waiting. 94 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 You… 95 00:07:23,985 --> 00:07:24,902 Here. 96 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 It's five million won. 97 00:07:35,329 --> 00:07:40,251 CHAPTER 3 THE UNRIGHTEOUS 98 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 It doesn't look like we can pay this out now. 99 00:07:45,089 --> 00:07:45,923 Sorry? 100 00:07:46,007 --> 00:07:51,137 We've investigated this internally and checked the police report. 101 00:07:51,220 --> 00:07:53,973 We can't pay this out right away. 102 00:07:54,557 --> 00:07:55,433 Why not? 103 00:07:55,516 --> 00:07:57,810 We don't yet know if this was a simple accident 104 00:07:58,311 --> 00:08:03,316 or if someone deliberately killed your father for the insurance-- 105 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 "Someone"? 106 00:08:05,109 --> 00:08:06,360 "Someone"? 107 00:08:07,278 --> 00:08:11,574 Don't get me wrong. I didn't mean it the way you're thinking. 108 00:08:12,408 --> 00:08:13,868 We need to get the facts straight. 109 00:08:13,951 --> 00:08:17,538 The contract makes it sound like there's an immediate payout upon death. 110 00:08:17,622 --> 00:08:18,706 You won't pay me now? 111 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 I'm not saying we won't pay it out. 112 00:08:21,250 --> 00:08:24,295 My father contributed for ten years, and you won't pay me? 113 00:08:24,378 --> 00:08:27,298 What I'm saying is, we need a thorough evaluation. 114 00:08:28,174 --> 00:08:30,384 There's nothing wrong with this legally. 115 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 This is standard procedure for claims. 116 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 You could just sign off on it! 117 00:08:34,222 --> 00:08:37,475 Are you trying to fuck me over with this bullshit? 118 00:08:38,309 --> 00:08:41,354 You're rather foul-mouthed, and you're being rude. 119 00:08:41,437 --> 00:08:42,396 So what? 120 00:08:43,606 --> 00:08:44,774 Should I call the police? 121 00:08:45,566 --> 00:08:46,526 The police? 122 00:08:46,609 --> 00:08:49,904 If you keep rushing us like this, it will only cause more delays. 123 00:08:51,280 --> 00:08:55,451 Also, don't you think I'd be more inclined to help you if you were more polite? 124 00:08:58,371 --> 00:08:59,413 Okay, you're right. 125 00:09:00,122 --> 00:09:04,210 - I'm sorry. I got a little too worked up. - Right. 126 00:09:04,794 --> 00:09:07,547 I just lost my father, so I'm not in my right mind. 127 00:09:07,630 --> 00:09:08,631 Right, of course. 128 00:09:09,882 --> 00:09:13,553 And about that day at the hospital, I was rude to you. 129 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 I apologize. 130 00:09:15,346 --> 00:09:16,806 Don't worry about it. 131 00:09:17,390 --> 00:09:18,933 Please take good care of this. 132 00:09:19,016 --> 00:09:22,395 See how nice it is now that you're talking so politely? 133 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 Politeness begets politeness, you know? 134 00:09:26,357 --> 00:09:27,483 Hold on one second. 135 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 It's our company's 30th anniversary. 136 00:09:33,364 --> 00:09:36,117 We're giving this to our clients to show our appreciation. 137 00:09:36,200 --> 00:09:39,287 Don't forget to take this, and I'll be in touch. 138 00:09:42,081 --> 00:09:44,750 I'm in a bit of a rush. Please take good care of it. 139 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 Don't worry. Take care. 140 00:09:55,761 --> 00:09:56,846 Damn it. 141 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 GUHOE FUNERAL HOME 142 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 MONEY DUE D-16 143 00:10:41,307 --> 00:10:42,683 A big one's coming. 144 00:10:44,810 --> 00:10:46,604 A huge sum. 145 00:10:48,481 --> 00:10:50,524 Mr. Park? One moment, please. 146 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Yes? 147 00:10:53,903 --> 00:10:56,906 We haven't received your deposit yet. 148 00:10:58,032 --> 00:11:03,663 We need a deposit to provide meals and ensure the funeral proceeds smoothly. 149 00:11:04,914 --> 00:11:05,748 Sir? 150 00:11:07,625 --> 00:11:08,918 Get in. 151 00:11:15,049 --> 00:11:17,176 {\an8}CONDOLENCE BOX 152 00:11:19,595 --> 00:11:21,722 - Use this. - Sorry? 153 00:11:21,806 --> 00:11:23,933 Take this money as the deposit. 154 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 Bring that box back. 155 00:11:26,435 --> 00:11:27,436 Okay. 156 00:11:33,067 --> 00:11:34,110 What are you doing? 157 00:11:34,193 --> 00:11:36,487 What do you think? I paid the deposit. 158 00:11:37,321 --> 00:11:39,615 If you don't like what you see, pay up, Auntie. 159 00:11:41,742 --> 00:11:43,119 It's not like you'll pay. 160 00:11:45,287 --> 00:11:48,958 - Was it a good turnout? - You know your father lived a quiet life. 161 00:11:49,458 --> 00:11:51,377 Damn, the funeral will cost quite a bit. 162 00:11:51,460 --> 00:11:54,755 Don't you know why your father lived like that? 163 00:11:55,548 --> 00:11:59,927 You're the reason he lived like a hermit and did nothing but volunteer at church. 164 00:12:00,010 --> 00:12:03,055 I'm exhausted. That's enough, okay? 165 00:12:05,725 --> 00:12:06,684 All right. 166 00:12:07,268 --> 00:12:10,062 We shouldn't do this in front of him. Let's drop it. 167 00:12:11,188 --> 00:12:13,441 There's a guest inside. Go and say hello. 168 00:12:16,193 --> 00:12:17,027 Who is it? 169 00:12:17,111 --> 00:12:19,071 How would I know? He's your guest! 170 00:12:44,555 --> 00:12:46,348 What the hell are you doing here? 171 00:12:46,432 --> 00:12:48,809 You weren't answering your phone, 172 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 and you didn't even come home. 173 00:12:52,146 --> 00:12:55,858 I had to see you, so I had no choice but to come here. 174 00:12:57,568 --> 00:12:59,111 You shouldn't be here. 175 00:13:01,739 --> 00:13:05,034 You shouldn't be here as the chief mourner either. 176 00:13:13,918 --> 00:13:15,961 Stop stuffing your face and come with me. 177 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 Hey. 178 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 Did you think I'd be intimidated if you showed up like this? 179 00:13:34,480 --> 00:13:35,898 That's none of my business. 180 00:13:36,982 --> 00:13:39,652 I did my job, so I should get paid. 181 00:13:39,735 --> 00:13:40,653 "Paid"? 182 00:13:41,695 --> 00:13:44,740 Are you asking me to pay you after how badly you fucked up? 183 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 All I did was kill him, as you told me to. 184 00:13:48,160 --> 00:13:51,372 Then you should've left him there as you were told. 185 00:13:51,455 --> 00:13:54,375 Why did you have to move the body and fuck everything up? 186 00:13:54,458 --> 00:13:57,753 Why complicate things by moving him and burying him on a mountain? 187 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 I'll be the first one they suspect, you bastard! 188 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 He was alive. 189 00:14:04,009 --> 00:14:04,844 What? 190 00:14:04,927 --> 00:14:07,638 He was still alive, and he saw my face. 191 00:14:09,515 --> 00:14:10,432 And? 192 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 Must I describe the entire process? 193 00:14:16,730 --> 00:14:19,900 When you do these jobs, you always run into unexpected variables. 194 00:14:21,068 --> 00:14:23,904 But the amount that was promised can never be a variable. 195 00:14:25,072 --> 00:14:26,156 Otherwise… 196 00:14:28,158 --> 00:14:30,327 someone else could get hurt. 197 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 Do you get me? 198 00:14:33,956 --> 00:14:36,292 Don't touch me, you fucking chink. 199 00:14:44,800 --> 00:14:48,554 Wait in the alley, and when he shows up, run him over. 200 00:14:49,054 --> 00:14:53,183 - Turn it off. I said, turn it off! - If I deliberately run him over… 201 00:14:53,267 --> 00:14:55,185 There are no cameras in that alley. 202 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 Have it ready by the end of the week. 203 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 I'll give this to you then. 204 00:15:08,490 --> 00:15:10,868 How could he hire someone to kill his own father? 205 00:15:11,452 --> 00:15:13,829 Savage motherfucker. 206 00:15:59,041 --> 00:16:00,542 WELCOME TO PAJU 207 00:16:07,466 --> 00:16:10,177 Had a good day? I see you're having a feast. 208 00:16:10,260 --> 00:16:12,513 - There you are. - What took you so long? 209 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 I had to take care of something. 210 00:16:15,265 --> 00:16:16,892 Let me go get changed. 211 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 All right, man. Guys, let's eat. 212 00:17:08,652 --> 00:17:09,820 I'm seeing her next week. 213 00:17:09,903 --> 00:17:14,074 Hey, seriously? For real? 214 00:17:15,117 --> 00:17:16,493 Man, you've still got it. 215 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 Drinks are on you if it goes well. 216 00:17:20,372 --> 00:17:22,332 - Go get us more booze. - All right. 217 00:18:19,098 --> 00:18:21,225 Can I borrow your lighter if you have one? 218 00:18:27,231 --> 00:18:28,690 Sure, why not? 219 00:18:44,456 --> 00:18:48,544 Just now, weren't you in the junkyard where my buddies work? 220 00:18:49,837 --> 00:18:51,755 Why are you leaving without saying a word? 221 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 Well, I… 222 00:18:56,260 --> 00:18:59,596 I need an auto part, so I wanted to know the price, 223 00:18:59,680 --> 00:19:01,765 but you seemed to be done for the day. 224 00:19:03,100 --> 00:19:03,934 Where's your car? 225 00:19:04,935 --> 00:19:06,395 Right, my car… 226 00:19:08,397 --> 00:19:12,901 It won't start 'cause of the missing part, so I obviously couldn't drive here. 227 00:19:18,907 --> 00:19:20,117 I'll come back another time. 228 00:19:24,079 --> 00:19:24,955 Hey. 229 00:19:39,178 --> 00:19:40,679 Don't forget your lighter. 230 00:19:43,765 --> 00:19:45,184 Next time, I'll call before I-- 231 00:19:53,275 --> 00:19:55,402 Did that degenerate motherfucker send you? 232 00:20:41,865 --> 00:20:44,159 CIVIL SERVANT BAEK JI-HUN NATIONAL POLICE 233 00:21:57,858 --> 00:21:59,443 FUCKING CHINK 234 00:22:01,570 --> 00:22:02,404 What is this? 235 00:22:02,904 --> 00:22:05,157 He was trying to steal my voice recorder. 236 00:22:05,657 --> 00:22:08,285 I couldn't just let this prick sneak out like that. 237 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 Wait. 238 00:22:10,537 --> 00:22:13,332 So you're saying you killed a cop? 239 00:22:13,957 --> 00:22:15,625 What the hell were you thinking?! 240 00:22:15,709 --> 00:22:20,797 Don't forget that recorder has you on tape asking me to kill your father. 241 00:22:24,509 --> 00:22:26,345 I'm going back to China tomorrow. 242 00:22:26,970 --> 00:22:27,804 So? 243 00:22:28,305 --> 00:22:30,932 Have the money ready by then. 244 00:22:31,016 --> 00:22:32,392 Have the money by tomorrow? 245 00:22:33,602 --> 00:22:37,022 The insurance might not even pay me. How could I have the money by tomorrow?! 246 00:22:37,522 --> 00:22:40,650 You said you'd give me a week. Now you want it by tomorrow? 247 00:22:41,276 --> 00:22:42,819 Did you not see the photo? 248 00:22:43,737 --> 00:22:46,823 I'm not sparing you because I'm incapable of killing you. 249 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 You have until tomorrow. 250 00:22:49,451 --> 00:22:52,412 If you want to live, get the money ready immediately. 251 00:22:52,913 --> 00:22:55,832 Hey, wait. Jang Gil-ryong? 252 00:22:56,625 --> 00:22:58,210 Fuck! 253 00:23:06,760 --> 00:23:08,553 That fucking bastard. 254 00:23:37,290 --> 00:23:38,959 You're asking to get whacked. 255 00:23:41,545 --> 00:23:43,338 You will die on this soil. 256 00:23:48,260 --> 00:23:49,719 This is vengeance for my father. 257 00:23:53,348 --> 00:23:55,434 It suddenly occurred to me. 258 00:23:57,102 --> 00:23:58,770 "No matter how I look at it… 259 00:24:00,564 --> 00:24:01,773 this is wrong." 260 00:24:03,358 --> 00:24:06,111 How could a human possibly do such a thing-- 261 00:24:06,194 --> 00:24:09,406 So what? Are you saying you'll report it to the police? 262 00:24:11,825 --> 00:24:13,076 I couldn't do that. 263 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 I gave you my word. 264 00:24:15,912 --> 00:24:17,581 I even received a modest sum for it. 265 00:24:17,664 --> 00:24:18,748 So? 266 00:24:20,208 --> 00:24:22,169 I was thinking… 267 00:24:27,757 --> 00:24:29,426 I'd like another 30 million. 268 00:24:31,178 --> 00:24:32,179 What? 269 00:24:32,679 --> 00:24:34,306 I've been racking my brain, 270 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 and that only seems fair. 271 00:24:38,143 --> 00:24:39,936 Give me another 30 million, 272 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 and I'll be off your mind for good. 273 00:24:42,355 --> 00:24:43,565 You have my word. 274 00:25:07,923 --> 00:25:09,466 I'll send it to you this week. 275 00:25:10,133 --> 00:25:13,512 I knew I could count on you. Thank you. 276 00:25:14,137 --> 00:25:15,597 But I can't give you any more. 277 00:25:16,097 --> 00:25:19,518 Yes, I am fully aware that this is your limit, sir. 278 00:25:20,310 --> 00:25:21,978 Shall I write down my bank account-- 279 00:25:22,062 --> 00:25:23,605 It'll be in my recent transfers. 280 00:25:23,688 --> 00:25:24,689 Right, of course. 281 00:25:25,941 --> 00:25:28,109 Sorry for taking up your time when you're busy. 282 00:25:28,735 --> 00:25:29,945 I'll be off, then. 283 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 Sir? 284 00:25:38,036 --> 00:25:39,037 Stay strong, sir! 285 00:25:44,584 --> 00:25:45,585 You work so hard. 286 00:25:45,669 --> 00:25:48,046 I brought you some pastries and cake. 287 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Thank you. 288 00:25:50,382 --> 00:25:52,634 Are you a friend of Dr. Han's? 289 00:25:53,134 --> 00:25:55,345 Yes, we recently became close. 290 00:25:55,428 --> 00:25:58,390 He's so easygoing and very generous. 291 00:25:58,890 --> 00:26:01,101 Always willing to give to those in need. 292 00:26:01,977 --> 00:26:04,563 He may not look it, but he has a tender heart. 293 00:26:05,313 --> 00:26:07,691 - I know. - I didn't even offer you coffee. 294 00:26:07,774 --> 00:26:10,443 - Would you like something to drink? - No, I'm good. 295 00:26:10,527 --> 00:26:12,070 I have somewhere to be. 296 00:26:12,737 --> 00:26:14,489 I'll come back another time. 297 00:26:14,573 --> 00:26:16,116 Feel free to visit us anytime. 298 00:26:16,199 --> 00:26:17,450 Thank you. Take care. 299 00:26:21,788 --> 00:26:22,789 Fuck! 300 00:26:41,850 --> 00:26:42,809 Yes, hello? 301 00:26:43,310 --> 00:26:44,853 Mr. Han Sang-hun, right? 302 00:26:44,936 --> 00:26:46,313 Yes, speaking. 303 00:26:46,855 --> 00:26:48,565 We're finished with the repairs. 304 00:26:56,489 --> 00:26:59,409 The damage was worse than I'd initially thought. 305 00:26:59,492 --> 00:27:02,621 - It must've been a serious accident. - Water deer are pretty big. 306 00:27:03,204 --> 00:27:04,623 You hit a water deer? 307 00:27:07,459 --> 00:27:08,293 Yes. 308 00:27:12,005 --> 00:27:13,006 I'll settle up. 309 00:27:14,382 --> 00:27:15,467 That's strange. 310 00:27:15,550 --> 00:27:17,093 It really was a water deer. 311 00:27:17,177 --> 00:27:22,766 It's just that the hood was dented, but the front bumper was totally fine. 312 00:27:22,849 --> 00:27:26,186 If you hit something running towards you, the bumper is usually damaged. 313 00:27:30,899 --> 00:27:34,027 Then again, water deer can jump, so I guess this could have happened. 314 00:27:34,527 --> 00:27:35,862 Anyway, I'll go run the card. 315 00:27:58,843 --> 00:28:00,470 Sir, what are you doing? 316 00:28:00,553 --> 00:28:02,597 Excuse me, sir? 317 00:28:03,515 --> 00:28:05,684 Can't you see that we're sorting this? 318 00:28:06,726 --> 00:28:08,853 Seriously. Will you please stop? 319 00:28:15,193 --> 00:28:17,070 Please. 320 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 There. 321 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Fuck, this isn't it. 322 00:29:07,579 --> 00:29:08,496 Hold on, Yu-jeong. 323 00:29:08,580 --> 00:29:11,499 Don't you want it? I think this guy down here likes it. 324 00:29:11,583 --> 00:29:15,420 Yu-jeong, there's a rest stop coming up. Let's do it there. 325 00:29:15,503 --> 00:29:17,005 But I want to do it now. 326 00:29:45,825 --> 00:29:47,410 It fell from above. 327 00:29:51,706 --> 00:29:53,208 The body fell from above. 328 00:29:54,000 --> 00:29:56,544 Somewhere above… Fuck! It fell from above. 329 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 It fell from above. It fell from fucking above! 330 00:30:04,844 --> 00:30:06,304 How did it fall from above? 331 00:30:08,389 --> 00:30:09,224 Above? 332 00:30:17,065 --> 00:30:18,024 Hold on. 333 00:30:18,525 --> 00:30:21,694 Fucking hell. Maybe this is it? 334 00:30:53,059 --> 00:30:54,978 That motherfucker! 335 00:30:56,604 --> 00:30:58,022 SANG-HUN 336 00:31:09,951 --> 00:31:12,120 I thought you didn't want us to stay in touch. 337 00:31:12,203 --> 00:31:13,913 That bastard orchestrated everything. 338 00:31:14,789 --> 00:31:17,166 - What do you mean? - The accident that night. 339 00:31:17,250 --> 00:31:19,627 That crazy bastard staged the whole thing. 340 00:31:19,711 --> 00:31:21,379 What are you saying all of a sudden? 341 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 I didn't hit a walking man. 342 00:31:22,964 --> 00:31:26,092 That bastard pushed him off the overpass. 343 00:31:27,510 --> 00:31:29,095 You're not making sense right now. 344 00:31:29,679 --> 00:31:31,139 I just checked my dashcam. 345 00:31:33,725 --> 00:31:35,810 I knew something was off about him. 346 00:31:35,894 --> 00:31:38,062 Now this fucking asshole wants 30 million more? 347 00:31:38,146 --> 00:31:40,273 Does he think I'm a fucking half-wit? 348 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 So what should we do now? 349 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 We can't even report him. 350 00:31:47,405 --> 00:31:48,489 I'm reporting him. 351 00:31:48,573 --> 00:31:49,407 What? 352 00:31:49,490 --> 00:31:53,369 Ultimately, I didn't kill that man. I'd only have to pay a DUI fine. 353 00:31:53,453 --> 00:31:55,204 But you buried him. 354 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 I'll say that bastard threatened me to do it. 355 00:31:58,333 --> 00:32:01,169 Who do you think the cops will believe? A murderer or a doctor? 356 00:32:04,797 --> 00:32:06,466 I just need you to talk to them. 357 00:32:08,301 --> 00:32:09,844 Then we'd be in the clear. 358 00:32:13,306 --> 00:32:14,140 All right. 359 00:32:16,225 --> 00:32:19,270 Let's go to the police station together. I'll help you. 360 00:32:20,855 --> 00:32:22,690 Thanks, Yu-jeong. For real. 361 00:32:23,983 --> 00:32:25,443 I'll come to you now. 362 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 Okay. 363 00:33:10,405 --> 00:33:11,489 Come on, get in. 364 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 I'm too scared to get in that car. 365 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 All right, fine. 366 00:33:47,900 --> 00:33:49,819 So this jerk orchestrated everything? 367 00:33:49,902 --> 00:33:51,738 He's totally out of his mind. 368 00:34:09,797 --> 00:34:12,341 Hey, I didn't know you smoked. 369 00:34:13,885 --> 00:34:16,804 That means he was there, prepared to do this. 370 00:34:19,766 --> 00:34:21,893 He must have been waiting on that overpass. 371 00:34:23,144 --> 00:34:26,064 But don't you think it's odd? 372 00:34:27,190 --> 00:34:30,234 - What is? - How did he know that we'd drive by? 373 00:34:30,318 --> 00:34:33,654 Obviously, he didn't know that. We were just unlucky. 374 00:34:36,115 --> 00:34:36,991 You think so? 375 00:34:37,075 --> 00:34:39,202 Of course. What else could it be? 376 00:34:39,285 --> 00:34:43,081 You and I were the only ones who knew we'd be driving by at that time. 377 00:34:53,591 --> 00:34:54,425 Hey. 378 00:34:55,593 --> 00:34:56,594 Four-eyes. 379 00:34:59,222 --> 00:35:02,850 Who taught you to whine and ask women for money? 380 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 You call that being a man? 381 00:35:06,145 --> 00:35:08,981 - What? - Fuck! Your breath stinks. 382 00:35:10,691 --> 00:35:14,070 Can't you talk with your damn mouth closed? 383 00:35:14,570 --> 00:35:17,448 Why do you look so surprised? How fucking annoying. 384 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 Hey. 385 00:35:24,080 --> 00:35:24,914 Look at this. 386 00:35:25,832 --> 00:35:27,583 See these numbers? 387 00:35:27,667 --> 00:35:31,170 They're all messages from guys begging to buy me drinks in Apgujeong. 388 00:35:32,130 --> 00:35:36,175 Do you think someone like me would want to hang out with a loser like you? 389 00:35:36,259 --> 00:35:37,969 What a fucking moron. 390 00:35:40,388 --> 00:35:41,764 Fuck. 391 00:35:43,808 --> 00:35:45,309 - What did you say? - Fuck. 392 00:35:45,393 --> 00:35:46,269 - Hey! - What? 393 00:35:46,769 --> 00:35:48,771 - Who the fuck are you? - Got a death wish? 394 00:35:48,855 --> 00:35:49,772 Hey. 395 00:35:49,856 --> 00:35:51,649 Did you think I really liked you? 396 00:35:51,732 --> 00:35:52,859 - Let go. - Do you? 397 00:35:52,942 --> 00:35:56,237 You fucking bitch, you're all plastic. Do you want me to fucking end you? 398 00:35:57,488 --> 00:35:59,157 Run your fucking mouth again. 399 00:36:02,785 --> 00:36:03,828 Go on! 400 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 Die! 401 00:36:17,258 --> 00:36:18,217 What the hell? 402 00:36:18,301 --> 00:36:20,678 Come on, sir. That's enough. 403 00:36:24,015 --> 00:36:25,474 You motherfuckers! 404 00:36:29,145 --> 00:36:31,439 Hold it tight so I don't smell his bad breath. 405 00:36:35,985 --> 00:36:37,778 That disgusting creep. So annoying. 406 00:36:45,494 --> 00:36:47,038 That's gross! 407 00:36:47,121 --> 00:36:50,666 He looked like a gullible dumbass, so I thought he was a moron. 408 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 He could have really fucked us over. 409 00:36:53,961 --> 00:36:57,590 This is why people in our line of work 410 00:36:57,673 --> 00:36:59,842 must be careful until the job is finished. 411 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Fucking loser. 412 00:37:03,346 --> 00:37:07,099 The issue now is where we should dispose of him. 413 00:37:07,725 --> 00:37:10,895 True. We can't go back to Mt. Chowol. 414 00:37:10,978 --> 00:37:12,146 No, we can't. 415 00:37:15,858 --> 00:37:20,780 Let's just take him to our hometown. To that quiet place you know so well. 416 00:37:21,364 --> 00:37:22,448 The place I know? 417 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 Right, that place. 418 00:37:30,414 --> 00:37:31,415 Sounds good. 419 00:37:33,501 --> 00:37:35,127 - All right, let's go. - Let's go! 420 00:38:07,326 --> 00:38:11,706 Why can't I catch a break these days? I guess it's just not my year. 421 00:38:11,789 --> 00:38:15,251 You always run into unexpected variables when you do these jobs. 422 00:38:17,795 --> 00:38:22,258 You keep saying the right things, which isn't like you, you know? 423 00:38:23,592 --> 00:38:25,136 I've been reading some books. 424 00:38:26,721 --> 00:38:27,555 Something funny? 425 00:38:29,056 --> 00:38:32,810 They say that when someone acts out of character, they'll soon die. 426 00:38:32,893 --> 00:38:34,437 Who the fuck said that crap? 427 00:38:34,520 --> 00:38:36,564 Hey, that's a load of crap. 428 00:38:37,648 --> 00:38:40,860 Now we're talking. That's more like you, you know? 429 00:38:42,862 --> 00:38:45,323 What are we going to do with this? Just bury him? 430 00:38:45,906 --> 00:38:47,366 This thing here? 431 00:38:48,617 --> 00:38:49,869 Yeah, we should. 432 00:38:49,952 --> 00:38:52,788 As you know, I'm not the type to kill with my own hands. 433 00:38:53,414 --> 00:38:56,000 Besides, I'm sure he'd prefer to live a few more minutes. 434 00:38:56,083 --> 00:38:58,210 Sure. Do whatever you want. 435 00:38:59,086 --> 00:39:03,257 We'll make it seem like he disappeared after getting threats over gambling debts. 436 00:39:03,341 --> 00:39:06,844 Did you get that from a book too? What are you reading? 437 00:39:07,720 --> 00:39:09,638 Yu-jeong, you've gotten smarter. 438 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Fuck you. 439 00:39:12,475 --> 00:39:14,268 Let's listen to some music. 440 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 Wow. 441 00:39:20,024 --> 00:39:21,317 That's heavy stuff. 442 00:40:00,815 --> 00:40:03,692 Hey, it's still here. Who knew? 443 00:40:03,776 --> 00:40:06,404 Right? How long has it been? 444 00:40:47,361 --> 00:40:48,946 What are you doing? Come on out. 445 00:40:49,864 --> 00:40:50,906 You want me to dig too? 446 00:40:50,990 --> 00:40:52,450 Women can pick up a shovel too. 447 00:40:52,533 --> 00:40:55,286 We need this done before sunrise. Get out. 448 00:40:55,369 --> 00:40:57,746 I just got my nails done today! 449 00:40:57,830 --> 00:40:59,039 Get out. Take this. 450 00:40:59,957 --> 00:41:00,875 Get out now. 451 00:41:02,960 --> 00:41:04,587 For fuck's sake. 452 00:41:05,171 --> 00:41:06,005 Hurry. 453 00:41:07,131 --> 00:41:10,342 I can't believe I have to dig a hole in the middle of the night. 454 00:41:20,561 --> 00:41:21,395 Wow. 455 00:41:23,147 --> 00:41:24,899 It's been so long. 456 00:41:26,192 --> 00:41:27,735 This brings back old memories. 457 00:41:28,319 --> 00:41:29,695 What a crazy bitch. 458 00:41:31,530 --> 00:41:33,073 What are you doing? Get over here. 459 00:41:33,824 --> 00:41:35,784 Come on. Hurry. 460 00:41:36,744 --> 00:41:40,414 All right, take a look here. This is where his head will be. 461 00:41:41,081 --> 00:41:43,709 From here all the way to here. His legs will go here. 462 00:41:43,792 --> 00:41:45,878 We have to dig a long hole. Got it? 463 00:41:45,961 --> 00:41:46,795 Show me. 464 00:41:51,467 --> 00:41:54,386 You're good. You should do it all by yourself. 465 00:41:59,517 --> 00:42:00,851 Dig properly. 466 00:42:06,565 --> 00:42:08,984 Damn, I can't do this anymore. 467 00:42:11,278 --> 00:42:12,238 Do it by yourself. 468 00:42:12,738 --> 00:42:15,032 We have to finish digging before he wakes up. 469 00:42:15,115 --> 00:42:16,825 Come on, we've dug enough. 470 00:42:16,909 --> 00:42:18,577 We need to dig deeper. I would know. 471 00:42:19,078 --> 00:42:20,538 Just a bit more! 472 00:42:21,038 --> 00:42:23,666 We're not digging a king's tomb. That's enough! 473 00:42:23,749 --> 00:42:24,583 It's not. 474 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Dig out these stones. 475 00:42:27,586 --> 00:42:30,005 - Almost there! - You'll strike oil at this rate. 476 00:42:30,089 --> 00:42:31,507 Stop cracking jokes and dig! 477 00:42:32,299 --> 00:42:33,509 Give me a cigarette. 478 00:42:34,218 --> 00:42:37,596 - Just hurry up and help me, okay? - I want a cigarette! 479 00:42:40,140 --> 00:42:41,350 Okay, let's have a smoke. 480 00:42:47,815 --> 00:42:48,732 Thank you. 481 00:42:51,277 --> 00:42:52,736 This is not easy. 482 00:42:53,237 --> 00:42:54,697 You said you needed to dig more. 483 00:42:55,197 --> 00:42:57,533 What the fuck are you doing? 484 00:42:58,242 --> 00:42:59,451 I'm fucking exhausted. 485 00:43:02,663 --> 00:43:05,207 Hey, that pit totally suits you. 486 00:43:05,291 --> 00:43:07,001 Bitch, you're fucking insane. 487 00:43:07,084 --> 00:43:08,168 That's your grave. 488 00:43:13,090 --> 00:43:14,425 Let's finish this up. 489 00:43:14,925 --> 00:43:16,594 After everything I did for you. 490 00:43:16,677 --> 00:43:18,596 You keep talking nonsense. 491 00:43:20,014 --> 00:43:22,308 You fucking snake! 492 00:43:25,019 --> 00:43:26,020 You're laughing? 493 00:43:42,119 --> 00:43:44,955 {\an8}Fucking bitch! I bet you thought I was a complete moron! 494 00:44:00,012 --> 00:44:02,723 Do I still look like a fucking moron to you? 495 00:44:02,806 --> 00:44:04,808 Stupid bitch, you didn't even go to college. 496 00:44:06,977 --> 00:44:10,022 I'm way out of your league. How dare you run your mouth! 497 00:44:10,105 --> 00:44:11,523 You fucking bitch! 498 00:44:13,734 --> 00:44:15,944 Fucking whore. 499 00:44:21,450 --> 00:44:22,326 Shit. 500 00:44:25,120 --> 00:44:27,122 - You little fuck-- - Wait! 501 00:44:28,332 --> 00:44:30,334 Just let me go now, 502 00:44:30,417 --> 00:44:32,836 and I'll give you another 30, no, 50 million. 503 00:44:36,632 --> 00:44:38,801 - Then send the money now. - Now? 504 00:44:40,010 --> 00:44:41,220 I can't right now, 505 00:44:42,429 --> 00:44:44,139 but I'll take out a loan! 506 00:44:44,223 --> 00:44:45,641 You little shit. 507 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Fuck. 508 00:44:49,603 --> 00:44:53,816 Who do you think you're fooling? You prick, you were going to report me! 509 00:44:53,899 --> 00:44:56,985 No, I won't! I swear I won't report you. 510 00:44:57,528 --> 00:45:00,280 I won't report you. Please don't kill me. 511 00:45:01,782 --> 00:45:04,410 You literally snapped that tiny girl in half, and what? 512 00:45:04,493 --> 00:45:07,371 You're asking me to spare you? You fucking joker. 513 00:45:07,454 --> 00:45:11,625 I got too emotional! I just couldn't control my anger. 514 00:45:11,709 --> 00:45:15,170 I'm not in my right mind now. Please… 515 00:45:16,213 --> 00:45:18,882 Please don't kill me. I'll give you more money-- 516 00:45:24,304 --> 00:45:25,973 Let's not overcomplicate things. 517 00:45:26,640 --> 00:45:28,934 Let's just keep this nice and simple. 518 00:45:37,526 --> 00:45:38,527 Fucking hell. 519 00:45:39,778 --> 00:45:40,904 You motherfucker. 520 00:46:01,133 --> 00:46:02,801 For fuck's sake. 521 00:46:03,594 --> 00:46:06,054 Damn this son of a bitch. I don't have time for this! 522 00:46:45,969 --> 00:46:46,804 LEE YU-JEONG 523 00:46:46,887 --> 00:46:48,722 - We won't get caught. - Let's eat it on the way. 524 00:46:48,806 --> 00:46:50,224 Didn't you say you're on a diet? 525 00:46:50,307 --> 00:46:52,559 - I did, but-- - Yeah, you said that. 526 00:46:52,643 --> 00:46:53,852 Are you Lee Ju-yeon? 527 00:46:55,354 --> 00:46:56,772 Yes, I am. 528 00:46:57,564 --> 00:46:58,982 We're from the media club. 529 00:46:59,066 --> 00:47:02,653 We're making a promotional pamphlet for the school festival. 530 00:47:03,237 --> 00:47:06,782 We'd love to have you on the cover. What do you think? 531 00:47:08,325 --> 00:47:10,285 - Hey, that's awesome. - It's so cool. 532 00:47:10,369 --> 00:47:13,163 You'd be the face of our school. We could make a great cover. 533 00:47:13,247 --> 00:47:16,208 Weren't you meant to be on the cover of the pamphlet? 534 00:47:18,043 --> 00:47:21,046 She acts shy, but that bitch sure gets what she wants. 535 00:47:21,797 --> 00:47:23,048 That fucking bitch. 536 00:47:37,896 --> 00:47:38,856 Congrats. 537 00:47:39,648 --> 00:47:40,983 You look pretty on the cover. 538 00:47:41,567 --> 00:47:42,401 Thanks. 539 00:47:43,735 --> 00:47:46,864 I heard we were the two final candidates. 540 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 It would have been me if they hadn't picked you. Too bad. 541 00:47:50,492 --> 00:47:51,368 Really? 542 00:47:52,119 --> 00:47:54,371 You would've done a much better job. 543 00:47:54,872 --> 00:47:56,290 I felt really awkward. 544 00:47:57,374 --> 00:47:59,793 Well, that's not what's important now. 545 00:48:00,294 --> 00:48:01,795 What are you doing this Saturday? 546 00:48:02,588 --> 00:48:04,423 I don't have any special plans. Why? 547 00:48:04,506 --> 00:48:06,717 - Do you want to go on a blind date? - Blind date? 548 00:48:06,800 --> 00:48:08,051 After seeing this, 549 00:48:08,135 --> 00:48:10,554 all the boys are pestering me to set them up with you. 550 00:48:10,637 --> 00:48:13,974 I told them you're in my class, and they're hounding me. 551 00:48:16,518 --> 00:48:19,396 Come on! Don't let me down, Ju-yeon. 552 00:48:21,940 --> 00:48:25,736 Just come. Meet me at the café downtown at 4:00 p.m. this Saturday. 553 00:48:26,403 --> 00:48:27,321 Wear something nice. 554 00:48:28,697 --> 00:48:31,992 You should date like everyone else. 555 00:48:32,492 --> 00:48:33,660 What are you, a loser? 556 00:48:36,496 --> 00:48:37,581 Okay, let's do it. 557 00:48:38,874 --> 00:48:39,708 Great. 558 00:49:00,520 --> 00:49:01,605 Have fun, boys. 559 00:49:20,624 --> 00:49:21,458 Who are you? 560 00:49:26,922 --> 00:49:28,882 Why are you doing this to me? 561 00:49:39,267 --> 00:49:40,894 Please let me go. 562 00:50:00,831 --> 00:50:01,832 Don't! 563 00:50:11,383 --> 00:50:13,593 {\an8}NEUROSURGERY LEE JU-YEON 564 00:50:27,858 --> 00:50:29,526 Fucking bastards. 565 00:52:50,125 --> 00:52:55,130 Subtitle translation by: Jimin Choi 40503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.