All language subtitles for KRYPTON - S02 E06 - In ZOD We Trust (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,134 - This is who she is now. 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,006 - No one in the history of Krypton 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,114 has ever been able to withstand Somatic Reconditioning. 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,835 - Are you back inside my mind? 5 00:00:09,879 --> 00:00:13,448 - Very little of me remains within you, but enough... 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,102 - When did you get good at this? 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,060 - To save you. - I need you to find the Codex 8 00:00:17,104 --> 00:00:19,236 and then bring it to me. - You know my terms. 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,890 Complete surrender. - That's it? 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,109 That's your offer? 11 00:00:22,152 --> 00:00:24,067 General Zod, 12 00:00:24,111 --> 00:00:26,635 you have one hour to begin withdrawing from Wegthor. 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,376 If you refuse, Lyta dies. 14 00:00:28,419 --> 00:00:31,205 - If you go through with this, you do it alone. 15 00:00:31,248 --> 00:00:33,183 - I was afraid you'd say that. - What are you doing? 16 00:00:33,207 --> 00:00:34,730 - Whatever it takes. - I'm picking up 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,253 lots of warm bodies behind there. 18 00:00:36,297 --> 00:00:39,082 - Zod claimed he was retreating, but instead, 19 00:00:39,126 --> 00:00:41,128 he amassed his forces underground, 20 00:00:41,171 --> 00:00:43,826 waiting to ambush us the moment we returned Lyta-Zod. 21 00:00:43,869 --> 00:00:45,654 You have betrayed us... - No. 22 00:00:45,697 --> 00:00:48,048 - And for that, you must be punished. 23 00:00:48,091 --> 00:00:50,137 - Jax, don't do it! 24 00:02:09,694 --> 00:02:13,002 - Apologies, General, but I have urgent news. 25 00:02:14,003 --> 00:02:16,701 Scouts in the Outlands have pinpointed Doomsday's location. 26 00:02:16,745 --> 00:02:18,181 Headed toward an ice cave system, 27 00:02:18,225 --> 00:02:19,182 south of Kandor. 28 00:02:19,226 --> 00:02:21,053 - Have we regained control 29 00:02:21,097 --> 00:02:23,491 of our public broadcast systems? 30 00:02:24,579 --> 00:02:26,383 - I believe the rebels still have control of it, sir. 31 00:02:26,407 --> 00:02:29,061 - You mean to tell me that all those people down there 32 00:02:29,105 --> 00:02:32,195 are still watching replays of my mother's execution? 33 00:02:32,239 --> 00:02:35,329 - I, um, don't know, sir. It's possible, sir. 34 00:02:35,372 --> 00:02:36,591 I... really, I don't know. 35 00:02:41,465 --> 00:02:44,686 - Then perhaps you should find out. 36 00:03:23,246 --> 00:03:27,381 - I know that what I did was unexpected, 37 00:03:27,424 --> 00:03:31,341 but believe me, it was for the best. 38 00:03:31,385 --> 00:03:33,256 We have the advantage now. 39 00:03:33,300 --> 00:03:36,041 General Zod has relocated 40 00:03:36,085 --> 00:03:38,087 all Sagitari units to the mines, 41 00:03:38,130 --> 00:03:42,047 so for now, they are cut off from all supplies, 42 00:03:42,091 --> 00:03:45,137 with no hope of reinforcements. 43 00:03:45,181 --> 00:03:48,576 Now, we can make that permanent, 44 00:03:48,619 --> 00:03:52,014 once we take control of the Space Elevator. 45 00:03:52,057 --> 00:03:53,711 Araame, put a strike team together 46 00:03:53,755 --> 00:03:55,322 to round up the Sagitari in the mines. 47 00:03:55,365 --> 00:03:57,367 Then we need to do recon on the base station, 48 00:03:57,411 --> 00:03:59,456 see if there are any Sagitari there. 49 00:03:59,500 --> 00:04:01,763 - Stop! 50 00:04:03,504 --> 00:04:05,332 Do you realize what you've just done? 51 00:04:05,375 --> 00:04:06,507 - I did what I had to do. 52 00:04:06,550 --> 00:04:07,986 He gave me no choice. 53 00:04:08,030 --> 00:04:09,616 - We've been negotiating an end to the war. 54 00:04:09,640 --> 00:04:11,294 You've cost us any chance of peace. 55 00:04:11,338 --> 00:04:14,079 - Zod failed to uphold his side of the bargain 56 00:04:14,123 --> 00:04:17,344 by not removing the Sagitari as agreed. 57 00:04:17,387 --> 00:04:19,389 This was never a negotiation. 58 00:04:19,433 --> 00:04:21,435 This was another one of Zod's traps, 59 00:04:21,478 --> 00:04:24,002 which we evaded because of my decision. 60 00:04:24,046 --> 00:04:26,440 - But that act of barbarism... 61 00:04:26,483 --> 00:04:28,268 It goes against everything we stand for. 62 00:04:28,311 --> 00:04:31,271 - And you had it broadcast live 63 00:04:31,314 --> 00:04:32,620 to all of Krypton. 64 00:04:32,663 --> 00:04:34,186 - Because of what I did, 65 00:04:34,230 --> 00:04:37,451 the people saw not only his duplicity, 66 00:04:37,494 --> 00:04:38,626 but his weakness. 67 00:04:38,669 --> 00:04:41,498 They saw someone who couldn't and wouldn't 68 00:04:41,542 --> 00:04:43,413 save his own mother, 69 00:04:43,457 --> 00:04:45,459 while in us they saw determination. 70 00:04:45,502 --> 00:04:47,330 Hmm? 71 00:04:47,374 --> 00:04:49,419 An unwavering commitment to the cause, 72 00:04:49,463 --> 00:04:52,814 because this is war. 73 00:04:52,857 --> 00:04:54,598 Do you want to win or not? 74 00:04:54,642 --> 00:04:58,298 - Of course, but this is not the way, 75 00:04:59,603 --> 00:05:05,043 Even if I could put the moral issues aside... 76 00:05:05,087 --> 00:05:07,829 you made a grave tactical error. 77 00:05:07,872 --> 00:05:10,745 We're not terrorists. We're freedom fighters! 78 00:05:10,788 --> 00:05:14,009 - Oh, people don't give a shit what we call ourselves, 79 00:05:14,052 --> 00:05:16,272 and whatever they think now, 80 00:05:16,316 --> 00:05:18,100 they will thank us later when we win. 81 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 - We won't win without the people! 82 00:05:20,407 --> 00:05:22,409 We need them! 83 00:05:22,452 --> 00:05:25,455 We need them for shelter, supplies, financing, 84 00:05:25,499 --> 00:05:27,805 intelligence, recruits. 85 00:05:27,849 --> 00:05:30,504 We are meant to be offering them social reform, 86 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 freedom from repression, hope. 87 00:05:32,419 --> 00:05:33,768 - Hope. - Yeah, that's right. 88 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 - Yeah. - What you showed them 89 00:05:35,465 --> 00:05:37,946 was another tyrant as morally corrupt as the one 90 00:05:37,989 --> 00:05:40,122 she is seeking to replace, 91 00:05:40,165 --> 00:05:43,386 and someone I am no longer willing to support. 92 00:05:43,430 --> 00:05:48,522 So if this is your rebellion... 93 00:05:48,565 --> 00:05:50,741 I want no further part in it. 94 00:05:53,788 --> 00:05:59,750 All of you are here because you chose to stand 95 00:05:59,794 --> 00:06:03,493 against this kind of brutal tyranny. 96 00:06:04,407 --> 00:06:07,018 - That's right. 97 00:06:07,062 --> 00:06:10,500 - You now have another choice to make. 98 00:06:13,634 --> 00:06:14,722 - I'm with Val. 99 00:06:14,765 --> 00:06:20,597 All: I'm with Val! 100 00:06:48,669 --> 00:06:50,279 - Yes? 101 00:06:50,322 --> 00:06:52,499 - I've done what you asked. 102 00:06:52,542 --> 00:06:55,197 - Codex? - On its way to Kandor 103 00:06:55,240 --> 00:06:56,590 with me. 104 00:06:58,679 --> 00:07:00,420 Did you hear me? 105 00:07:01,116 --> 00:07:03,510 I'm coming to get my son back. 106 00:07:04,424 --> 00:07:07,514 The Codex in exchange for Cor. That was the deal. 107 00:07:07,557 --> 00:07:10,430 - It was, but circumstances have changed. 108 00:07:10,473 --> 00:07:14,390 - You give me back my son, or I'll destroy the Codex, 109 00:07:14,434 --> 00:07:16,348 right now. 110 00:07:17,567 --> 00:07:21,223 - You would doom our entire species... 111 00:07:21,266 --> 00:07:22,267 to extinction? 112 00:07:22,311 --> 00:07:23,834 - I will do whatever it takes 113 00:07:23,878 --> 00:07:26,533 to protect my family. 114 00:07:30,580 --> 00:07:34,236 - Bring me the device. I will honor the deal. 115 00:07:34,279 --> 00:07:37,674 You have my word. - Your word? 116 00:07:37,718 --> 00:07:39,894 Forgive me if I'm... 117 00:07:54,648 --> 00:07:56,345 - Rest up for now. 118 00:07:59,130 --> 00:08:01,263 I'll keep listening in to the Sagitari comm signals 119 00:08:01,306 --> 00:08:02,830 to figure out the best way off Kandor. 120 00:08:02,873 --> 00:08:04,745 - And then what? 121 00:08:04,788 --> 00:08:06,616 - I guess we head back to the outpost. 122 00:08:08,183 --> 00:08:09,793 Figure it out from there. 123 00:08:13,754 --> 00:08:16,757 What about you? 124 00:08:16,800 --> 00:08:18,933 You gonna come with us? 125 00:08:18,976 --> 00:08:21,588 - You were up there for a while, right? 126 00:08:24,460 --> 00:08:25,722 On Wegthor. 127 00:08:27,985 --> 00:08:30,292 Tell me how something like this can happen. 128 00:08:30,335 --> 00:08:31,704 - Why don't you ask your grandfather? 129 00:08:31,728 --> 00:08:33,034 - My grandfather would have tried 130 00:08:33,077 --> 00:08:34,601 everything he could to stop it. 131 00:08:34,644 --> 00:08:35,950 - It wasn't enough, was it? 132 00:08:35,993 --> 00:08:37,560 All I can tell you is Lyta wouldn't want 133 00:08:37,604 --> 00:08:40,389 the three of us arguing about this. 134 00:08:40,432 --> 00:08:41,651 - You're wrong. 135 00:08:41,695 --> 00:08:43,523 None of us would know what Lyta wants. 136 00:08:45,089 --> 00:08:47,918 'Cause Zod reconditioned her, 137 00:08:47,962 --> 00:08:50,442 changed who she was, 138 00:08:50,486 --> 00:08:51,618 her beliefs. 139 00:08:51,661 --> 00:08:53,576 Her memories. 140 00:08:55,230 --> 00:08:56,666 Everything. - That can't be true. 141 00:08:56,710 --> 00:08:59,234 He wouldn't do that to her. - I saw it! 142 00:08:59,277 --> 00:09:00,540 Look at me! 143 00:09:00,583 --> 00:09:01,671 I saw it! I was there! 144 00:09:01,715 --> 00:09:03,847 I saw the Somatic Reconditioning center. 145 00:09:03,891 --> 00:09:07,416 I saw exactly what they did to her! 146 00:09:16,425 --> 00:09:18,185 - And I think I know exactly when it happened. 147 00:09:18,209 --> 00:09:20,951 I just didn't realize it at the time. 148 00:09:21,822 --> 00:09:24,738 I should have known. I failed her. 149 00:09:24,781 --> 00:09:26,827 - Dev. 150 00:09:26,870 --> 00:09:30,657 Talk to us. 151 00:09:30,700 --> 00:09:32,572 What did you see? 152 00:09:37,664 --> 00:09:40,797 - When you were away... 153 00:09:40,841 --> 00:09:42,712 everyone thought you were dead. 154 00:09:42,756 --> 00:09:44,322 It's what General Zod told everyone. 155 00:09:44,366 --> 00:09:47,804 Lyta was devastated, of course, 156 00:09:47,848 --> 00:09:49,806 and I was there for her. 157 00:09:49,850 --> 00:09:51,895 To support her. 158 00:09:54,202 --> 00:09:55,595 But over time we grew closer, 159 00:09:55,638 --> 00:09:57,727 closer than we've ever been before, 160 00:09:57,771 --> 00:10:00,077 but then Lyta changed. 161 00:10:00,121 --> 00:10:03,037 I just put it down to Zod's influence. 162 00:10:03,080 --> 00:10:04,691 He was growing stronger politically 163 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 and gaining power by the day. 164 00:10:07,519 --> 00:10:09,304 - I remember the first moment I knew. 165 00:10:09,347 --> 00:10:10,871 Lyta was in love with you. 166 00:10:13,221 --> 00:10:15,876 I thought it would pass. 167 00:10:15,919 --> 00:10:18,139 What hope could there be for a disgraced Rankless 168 00:10:18,182 --> 00:10:20,794 and the daughter of the Primus? 169 00:10:20,837 --> 00:10:22,665 But it didn't pass. 170 00:10:24,928 --> 00:10:26,495 Not until you were gone. - Dev. 171 00:10:26,538 --> 00:10:31,239 - So when I saw that same blind devotion... 172 00:10:31,282 --> 00:10:34,851 for Dru-Zod this time... 173 00:10:34,895 --> 00:10:37,680 I gave up on her. 174 00:10:37,724 --> 00:10:40,291 I should have known. 175 00:10:40,335 --> 00:10:43,686 I should have done something. Instead, I... 176 00:10:45,949 --> 00:10:47,908 Instead, I gave up on her. 177 00:10:51,389 --> 00:10:53,914 I mourned the old Lyta even before she died. 178 00:11:00,877 --> 00:11:05,186 - So much grief over a single life. 179 00:11:08,015 --> 00:11:10,234 You're expending an inordinate amount of emotion 180 00:11:10,278 --> 00:11:11,888 over a solitary being, 181 00:11:11,932 --> 00:11:15,892 considering death is inevitable 182 00:11:15,936 --> 00:11:17,851 for all your species. 183 00:11:19,548 --> 00:11:22,725 A compromised capacity for rational thinking 184 00:11:22,769 --> 00:11:26,468 is the direct corollary of this indulgence. 185 00:11:26,511 --> 00:11:29,993 You can't possibly want to feel this way. 186 00:11:33,780 --> 00:11:34,781 No. 187 00:11:34,824 --> 00:11:36,826 You must learn to divest yourself 188 00:11:36,870 --> 00:11:39,220 of such emotion if you... - Stop! 189 00:11:47,837 --> 00:11:50,971 Stop blaming yourself. 190 00:11:51,014 --> 00:11:56,237 Lyta's death, her reconditioning. 191 00:11:56,280 --> 00:11:59,109 None of that is your fault. 192 00:11:59,153 --> 00:12:01,938 We need to move on. 193 00:12:01,982 --> 00:12:03,984 Need to push forward. 194 00:12:07,074 --> 00:12:09,511 - Dev. - What is it? 195 00:12:09,554 --> 00:12:11,818 - I'm hearing comm chatter. Nyssa-Vex. 196 00:12:13,820 --> 00:12:17,606 She's en route from Wegthor, arriving on planet imminently. 197 00:12:17,649 --> 00:12:19,651 General Zod sent a Sagitari squad 198 00:12:19,695 --> 00:12:20,914 to the Base Station 199 00:12:20,957 --> 00:12:22,698 to retrieve an important package from her. 200 00:12:22,742 --> 00:12:25,092 - And Nyssa? 201 00:12:25,135 --> 00:12:27,790 What about Nyssa? 202 00:12:27,834 --> 00:12:30,837 - She's been deemed "Surplus to Requirements." 203 00:12:30,880 --> 00:12:33,143 - Put them in a secure cell. 204 00:12:40,020 --> 00:12:43,414 - You think that he saw? 205 00:12:43,458 --> 00:12:45,068 Seg? 206 00:12:45,112 --> 00:12:47,767 - I think the whole of Krypton saw. 207 00:12:49,246 --> 00:12:51,901 - Of one thing I'm certain going forward. 208 00:12:53,729 --> 00:12:56,732 There will be no secrets. I promise. 209 00:12:56,776 --> 00:12:59,082 I'm not going to pretend to be the same kind of leader 210 00:12:59,126 --> 00:13:01,389 that Jax was. The truth is, 211 00:13:01,432 --> 00:13:05,436 she's irreplaceable. I don't have her tactical mind, 212 00:13:05,480 --> 00:13:08,309 I don't have her experience... 213 00:13:08,352 --> 00:13:11,094 but I have a belief that what we are doing 214 00:13:11,138 --> 00:13:13,444 is right and just, 215 00:13:13,488 --> 00:13:16,491 and because of that, I know that we can win this. 216 00:13:16,534 --> 00:13:18,536 We have to. All: Yes! 217 00:13:25,413 --> 00:13:28,938 - Dru, I am truly so very sorry for what happened to Lyta. 218 00:13:28,982 --> 00:13:31,071 - Deliver Jax-Ur to me immediately, 219 00:13:31,114 --> 00:13:32,637 or everyone on that moon... 220 00:13:32,681 --> 00:13:34,901 Civilian, rebel, or otherwise... will die. 221 00:13:34,944 --> 00:13:36,641 - You can't be serious. 222 00:13:36,685 --> 00:13:39,470 There are countless innocent civilians on Wegthor. 223 00:13:39,514 --> 00:13:44,214 - By executing Lyta, you silenced the only voice 224 00:13:44,258 --> 00:13:46,564 that can stay my hand. 225 00:13:46,608 --> 00:13:50,177 - You and I disagree on a great many things, 226 00:13:50,220 --> 00:13:52,396 but I know you believe what you're doing 227 00:13:52,440 --> 00:13:54,311 is for the good of our people. 228 00:13:54,355 --> 00:13:57,488 I respect the value you place on Kryptonian life. 229 00:13:57,532 --> 00:14:02,102 - I do not require your respect, Val-El, 230 00:14:02,145 --> 00:14:04,234 just your obedience. 231 00:14:05,627 --> 00:14:09,936 - Jax-Ur has been removed from her position of leadership 232 00:14:09,979 --> 00:14:12,155 and is now in custody. 233 00:14:12,199 --> 00:14:14,375 She will answer for what she has done. 234 00:14:14,418 --> 00:14:16,246 - Perhaps you doubt that I possess 235 00:14:16,290 --> 00:14:19,815 the capability for such large scale destruction. 236 00:14:19,859 --> 00:14:23,166 That would be an unwise assumption. 237 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 - No. 238 00:14:25,342 --> 00:14:27,257 I don't doubt it. - Good. 239 00:14:27,301 --> 00:14:28,868 I expect confirmation that Jax-Ur 240 00:14:28,911 --> 00:14:31,000 is on her way to Kandor within the hour. 241 00:14:39,661 --> 00:14:41,315 - Just so we're absolutely clear, 242 00:14:41,358 --> 00:14:43,970 you definitely have it on you, yes? 243 00:14:44,013 --> 00:14:47,016 Just saying, you could make things a whole lot easier... 244 00:14:47,060 --> 00:14:50,628 - Nobody touches the Codex till I see my son. 245 00:14:50,672 --> 00:14:53,112 - I'd hate to get you in front of the general only to discover 246 00:14:53,153 --> 00:14:55,546 that you hadn't been honest with us, that's all. 247 00:14:55,590 --> 00:14:57,722 That would not be good, would it, Sagitari? 248 00:14:57,766 --> 00:14:59,986 - Sir, not good at all. - Mm-hmm. 249 00:15:00,029 --> 00:15:02,727 Uh-uh-uh-uh. 250 00:15:02,771 --> 00:15:04,816 This way. 251 00:15:06,862 --> 00:15:10,170 Well, come on, then. I thought you were in a hurry. 252 00:15:10,213 --> 00:15:11,998 Sagitari. 253 00:15:14,087 --> 00:15:16,045 Assuming she really does have it, 254 00:15:16,089 --> 00:15:17,133 where do you suppose 255 00:15:17,177 --> 00:15:20,615 she has it tucked away right now? 256 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 Hmm? Inside jacket pocket, maybe? 257 00:15:22,791 --> 00:15:25,315 - Yes, sir, I think that's a very likely place for it. 258 00:15:25,359 --> 00:15:27,404 - Mm-hmm. 259 00:15:27,448 --> 00:15:30,146 Ooh. 260 00:15:36,109 --> 00:15:38,807 Ahh! 261 00:15:42,942 --> 00:15:46,989 - I suppose you were half right about the inside jacket pocket. 262 00:15:47,337 --> 00:15:50,297 - Stop! 263 00:15:53,256 --> 00:15:55,128 - Shit! - Whoa, whoa, whoa, easy. 264 00:15:55,171 --> 00:15:56,433 It's me. Yeah. 265 00:15:56,477 --> 00:15:59,262 - I can't believe it. 266 00:15:59,306 --> 00:16:00,263 I don't understand. 267 00:16:00,307 --> 00:16:02,352 What are you doing here? 268 00:16:15,322 --> 00:16:19,021 - Lyta's death did precisely what Jax expected: 269 00:16:19,065 --> 00:16:21,284 provoked an emotional response from Zod. 270 00:16:21,328 --> 00:16:23,243 But instead of... 271 00:16:23,286 --> 00:16:26,028 being careless and acting mistakenly, 272 00:16:26,072 --> 00:16:28,552 it stoked his desire for revenge. 273 00:16:29,379 --> 00:16:32,034 So we've been given two options: 274 00:16:32,078 --> 00:16:34,906 turn Jax over or deny Zod, 275 00:16:34,950 --> 00:16:38,084 and have him ravage everything and everyone on Wegthor. 276 00:16:38,127 --> 00:16:41,739 - Then please, just... 277 00:16:41,783 --> 00:16:43,698 Just turn her over. 278 00:16:43,741 --> 00:16:45,569 - And stop the killing. 279 00:16:45,613 --> 00:16:47,310 Look, I have seen more than I care to. 280 00:16:47,354 --> 00:16:50,009 I've done more than I care to, 281 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 and it has to stop. 282 00:16:51,619 --> 00:16:54,100 - Do you really think that Zod 283 00:16:54,143 --> 00:16:55,579 is just gonna stop the killing 284 00:16:55,623 --> 00:16:58,060 once he gets Jax? - I don't know. 285 00:16:58,756 --> 00:17:01,107 - Okay, listen. I know this asshole. 286 00:17:01,150 --> 00:17:02,978 He is not gonna stop 287 00:17:03,022 --> 00:17:04,936 until he kills every last one of us, 288 00:17:04,980 --> 00:17:06,286 one way or another. 289 00:17:06,329 --> 00:17:08,723 - Of that, there is no doubt, 290 00:17:08,766 --> 00:17:11,160 which is why I feel we have no choice 291 00:17:11,204 --> 00:17:13,684 but to turn Jax-Ur over to Zod. - Mm-hmm. 292 00:17:13,728 --> 00:17:15,338 - We need to buy ourselves some time, 293 00:17:15,382 --> 00:17:17,471 stop him from retaliating immediately. 294 00:17:17,514 --> 00:17:19,081 - You're making the right decision. 295 00:17:28,047 --> 00:17:30,136 - We don't want to stick around here too long. 296 00:17:30,179 --> 00:17:32,529 The Sagitari failed to deliver their package. 297 00:17:32,573 --> 00:17:35,837 Zod's gonna send more. - Their package? 298 00:17:35,880 --> 00:17:38,057 They were never gonna take me to Zod, were they? 299 00:17:38,100 --> 00:17:40,276 - What do you have that he wants so badly? 300 00:17:40,320 --> 00:17:42,017 - Nyssa? 301 00:17:42,061 --> 00:17:44,280 Nyssa. What is it? 302 00:17:46,195 --> 00:17:49,633 - I agreed to trade the Codex to Zod in exchange for Cor. 303 00:17:49,677 --> 00:17:51,505 That was the deal. 304 00:17:51,548 --> 00:17:54,595 Before you say anything, let me explain. 305 00:17:54,638 --> 00:17:57,293 Val put a failsafe in the Codex. 306 00:17:58,555 --> 00:18:00,818 If anyone tries to weaponize it, 307 00:18:00,862 --> 00:18:04,518 the Codex will automatically shut down. 308 00:18:04,561 --> 00:18:06,781 Your grandfather knew why I needed it. 309 00:18:06,824 --> 00:18:10,393 He did it to help us so our son could be safe. 310 00:18:12,352 --> 00:18:15,224 - Dru would never have let you go, 311 00:18:15,268 --> 00:18:18,619 and once he'd found out you'd corrupted the Codex, 312 00:18:18,662 --> 00:18:21,056 he would have killed you without hesitation. 313 00:18:25,669 --> 00:18:27,802 - I'm sure you're right. 314 00:18:32,285 --> 00:18:34,548 But that's not going to stop me, 315 00:18:34,591 --> 00:18:37,812 because if there is even the slightest chance 316 00:18:37,855 --> 00:18:41,772 that it could work, I have to try... 317 00:18:42,860 --> 00:18:46,821 for Cor, like you would have for Lyta. 318 00:18:52,827 --> 00:18:54,394 - Then we have to find some other way 319 00:18:54,437 --> 00:18:57,745 to get your son back. 320 00:18:57,788 --> 00:19:00,182 We can't let you walk into House Zod alone. 321 00:19:00,226 --> 00:19:03,098 - That is exactly what we're going to do. 322 00:19:03,142 --> 00:19:04,186 Dev's right. 323 00:19:04,230 --> 00:19:05,685 Dru will quickly find out the Sagitari 324 00:19:05,709 --> 00:19:07,102 sent to collect you are dead. 325 00:19:07,146 --> 00:19:08,427 He'll be thinking you're on the run. 326 00:19:08,451 --> 00:19:09,515 The last thing they'll be expecting 327 00:19:09,539 --> 00:19:10,932 is for you to turn up there. 328 00:19:10,975 --> 00:19:12,368 - Because it would be suicide, Seg. 329 00:19:12,412 --> 00:19:13,519 You're not thinking clearly. 330 00:19:13,543 --> 00:19:15,371 - Do not patronize me. 331 00:19:15,415 --> 00:19:18,461 I just watched the woman I love die in front of my eyes, 332 00:19:18,505 --> 00:19:20,115 like I watched my parents die, 333 00:19:20,159 --> 00:19:22,509 and there was nothing I could do to save them, 334 00:19:22,552 --> 00:19:24,598 but I promise you, there is nothing I would not do 335 00:19:24,641 --> 00:19:26,556 to keep my son safe. 336 00:19:27,340 --> 00:19:29,559 Do you trust me? - Of course I do. 337 00:19:29,603 --> 00:19:32,214 Then trust that I refuse to let any more harm 338 00:19:32,258 --> 00:19:33,911 come to the people I love. 339 00:19:33,955 --> 00:19:35,739 - I know. 340 00:19:35,783 --> 00:19:38,438 - We should get moving. 341 00:19:38,481 --> 00:19:40,396 We'll go over the details on the way. 342 00:19:50,014 --> 00:19:52,452 - General, we weren't expecting you. 343 00:19:52,495 --> 00:19:54,410 - I need a progress report on this weapon. 344 00:19:54,454 --> 00:19:56,238 - Of course. Our team has made 345 00:19:56,282 --> 00:19:58,240 significant strides since we last spoke, 346 00:19:58,284 --> 00:20:01,025 and the results are promising, if not yet conclusive. 347 00:20:01,069 --> 00:20:03,245 - Am I to be encouraged by that non-answer? 348 00:20:04,377 --> 00:20:08,250 - Apologies, General. Let me be more specific. 349 00:20:08,294 --> 00:20:10,818 The hardware components are complete, 350 00:20:10,861 --> 00:20:13,342 fitted with both long- and short-range firing options. 351 00:20:13,386 --> 00:20:16,824 The warhead housing the payload is a high-density projectile, 352 00:20:16,867 --> 00:20:19,261 with Stellarium-powered delivery system, 353 00:20:19,305 --> 00:20:22,786 allowing for unprecedented impact depth. 354 00:20:22,830 --> 00:20:25,615 Simply put, General, this weapon could pierce 355 00:20:25,659 --> 00:20:28,009 an underground bunker cased entirely 356 00:20:28,052 --> 00:20:31,317 in high-grade Promethium... Theoretically. 357 00:20:31,360 --> 00:20:33,797 - We'll know soon enough. 358 00:20:33,841 --> 00:20:35,843 The Codex is on its way. 359 00:20:36,583 --> 00:20:38,149 You will have it imminently. 360 00:20:38,193 --> 00:20:39,934 - The Codex will finally allow us 361 00:20:39,977 --> 00:20:41,892 to put this theory into practice. 362 00:20:41,936 --> 00:20:42,937 - Good. 363 00:20:42,980 --> 00:20:45,592 I need this weapon fully operational 364 00:20:45,635 --> 00:20:48,290 within an hour of its arrival. 365 00:20:49,509 --> 00:20:52,425 - An hour? 366 00:20:52,468 --> 00:20:54,557 - I trust that won't be a problem? 367 00:20:55,645 --> 00:20:58,692 - No, General, that won't be a problem at all. 368 00:21:03,349 --> 00:21:06,830 - I hadn't thought myself capable of being surprised, 369 00:21:06,874 --> 00:21:09,529 let alone betrayed. Twice. 370 00:21:11,095 --> 00:21:13,663 - Val-El takes advantage of your history together. 371 00:21:15,143 --> 00:21:17,276 He still treats you like a pupil. 372 00:21:17,319 --> 00:21:19,669 Now the bastard's taken your bionic eye. 373 00:21:22,324 --> 00:21:24,761 - Val-El is the most brilliant man I've ever known. 374 00:21:24,805 --> 00:21:26,217 He just didn't live under the oppression 375 00:21:26,241 --> 00:21:30,593 of the Voice of Rao, or Daron-Vex... 376 00:21:30,637 --> 00:21:32,813 like you and I did. 377 00:21:42,605 --> 00:21:45,391 I didn't start Black Zero because I wanted to. 378 00:21:47,349 --> 00:21:49,830 I did it because I had to, and I see the Resistance 379 00:21:49,873 --> 00:21:51,397 and everything I've done in its name 380 00:21:51,440 --> 00:21:53,094 in exactly the same way. 381 00:21:53,137 --> 00:21:56,358 I do what needs to be done, 382 00:21:56,402 --> 00:21:57,838 however ugly, 383 00:21:57,881 --> 00:22:01,450 not because I enjoy it, because no one else will. 384 00:22:01,494 --> 00:22:04,801 If that means people see me as a monster, then so be it. 385 00:22:04,845 --> 00:22:08,501 It never stopped me before, and it won't stop me now. 386 00:22:12,331 --> 00:22:14,115 - Me neither. 387 00:22:15,421 --> 00:22:18,467 But by killing Lyta... 388 00:22:18,511 --> 00:22:21,340 Haven't we backed ourselves into a corner? 389 00:22:26,127 --> 00:22:28,564 - I've got myself out of corners before. 390 00:22:54,242 --> 00:22:56,636 Well, don't just stand there. 391 00:22:56,679 --> 00:22:57,637 Keep an eye out. 392 00:22:57,680 --> 00:22:59,987 Mine's busy. 393 00:23:18,962 --> 00:23:21,574 - A former lawmaker killed two highly skilled, 394 00:23:21,617 --> 00:23:24,707 expertly trained Sagitari? 395 00:23:24,751 --> 00:23:28,537 Nyssa-Vex is to be presented here to me... 396 00:23:28,581 --> 00:23:30,626 - That won't be necessary. 397 00:23:31,497 --> 00:23:33,890 - Leave. Now. 398 00:23:34,935 --> 00:23:37,459 - Where's my son? 399 00:23:37,503 --> 00:23:38,460 - Safe. 400 00:23:38,504 --> 00:23:40,680 You may see him yourself... 401 00:23:43,900 --> 00:23:47,426 once you hand over the Codex. 402 00:23:50,211 --> 00:23:52,126 - Cor first. 403 00:23:52,169 --> 00:23:55,390 - You think you're in a position 404 00:23:55,434 --> 00:23:57,261 to issue demands here? 405 00:23:57,305 --> 00:23:59,481 - Yes, I do. 406 00:23:59,525 --> 00:24:01,918 The Codex has been locked and programmed 407 00:24:01,962 --> 00:24:03,833 to respond to my voice only. 408 00:24:03,877 --> 00:24:06,227 Any other attempt to operate the Codex 409 00:24:06,270 --> 00:24:08,664 will cause instant destruction. 410 00:24:08,708 --> 00:24:11,624 - You... 411 00:24:11,667 --> 00:24:13,321 continue to surprise. 412 00:24:13,364 --> 00:24:16,324 - Because you continue to underestimate. 413 00:24:16,846 --> 00:24:18,674 - Indeed. 414 00:24:21,634 --> 00:24:23,374 By returning here with the Codex, 415 00:24:23,418 --> 00:24:27,074 you have completed a difficult assignment, 416 00:24:27,117 --> 00:24:28,728 despite significant odds, 417 00:24:28,771 --> 00:24:33,515 and in doing so you have done something very few have done. 418 00:24:33,559 --> 00:24:36,257 You've impressed me. 419 00:24:36,300 --> 00:24:37,737 - I'm not proud of what I've done, 420 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 but I did what I had to. 421 00:24:39,390 --> 00:24:41,044 - Precisely. 422 00:24:43,307 --> 00:24:46,441 Which is why I have a proposal for you. 423 00:24:46,485 --> 00:24:48,399 Work with me, Nyssa. 424 00:24:48,443 --> 00:24:52,012 The rebellion is on its knees. It will soon come to an end... 425 00:24:52,055 --> 00:24:54,580 Even sooner with your help... 426 00:24:54,623 --> 00:24:56,190 And in the aftermath, 427 00:24:56,233 --> 00:24:58,322 there would be many great opportunities 428 00:24:58,366 --> 00:25:00,063 for someone with your capabilities. 429 00:25:00,107 --> 00:25:03,632 Governor of one of Krypton's colonies, perhaps. 430 00:25:03,676 --> 00:25:05,329 - Krypton has no colonies. 431 00:25:05,373 --> 00:25:08,071 - Not yet, but as we both know, 432 00:25:08,115 --> 00:25:11,771 that is just a matter of time. 433 00:25:33,140 --> 00:25:35,446 Cor. 434 00:25:43,106 --> 00:25:45,413 - I've been patient enough. 435 00:25:45,456 --> 00:25:47,589 Unlock the Codex. 436 00:25:48,938 --> 00:25:50,331 - Remove your hand. 437 00:25:50,374 --> 00:25:52,202 You don't want that lock detecting stress 438 00:25:52,246 --> 00:25:54,988 in my vocal patterns, do you? 439 00:25:56,729 --> 00:25:58,121 And your guards. 440 00:25:58,165 --> 00:26:00,210 I find their presence stressful, too. 441 00:26:09,785 --> 00:26:11,831 Codex: 442 00:26:11,874 --> 00:26:14,964 Access authorization code. 443 00:26:15,008 --> 00:26:18,620 Erkol, Urrikka, 444 00:26:18,664 --> 00:26:22,711 Xan, Zenium. 445 00:26:29,544 --> 00:26:33,592 - I will need to verify this for authenticity, 446 00:26:33,635 --> 00:26:35,681 but it appears... 447 00:26:35,724 --> 00:26:38,640 you have impressed me again. 448 00:26:40,250 --> 00:26:42,644 - Once that's been verified, 449 00:26:42,688 --> 00:26:45,299 how can I really trust that you'll allow me to leave? 450 00:26:45,342 --> 00:26:49,216 - If we are to work together, as I propose, 451 00:26:49,259 --> 00:26:51,653 you must learn to trust me. 452 00:26:51,697 --> 00:26:53,655 - A leap of faith? 453 00:26:53,699 --> 00:26:58,617 - Yes, I suppose. 454 00:27:01,707 --> 00:27:03,839 - I figured as much. 455 00:27:12,021 --> 00:27:14,284 - Guards! 456 00:27:25,687 --> 00:27:27,558 Give me that. 457 00:27:40,354 --> 00:27:42,835 - Looks like Jax turned her sub-dermal comm device 458 00:27:42,878 --> 00:27:43,923 into some kind of weapon. 459 00:27:43,966 --> 00:27:44,793 - Yeah, I got that. I meant 460 00:27:44,837 --> 00:27:46,316 "where do you think she went?" 461 00:27:47,361 --> 00:27:49,929 - Sorry, Val. More bad news. 462 00:27:51,408 --> 00:27:54,281 There's a whole bunch of gravity bombs missing 463 00:27:54,324 --> 00:27:55,717 from the munitions depot. 464 00:27:55,761 --> 00:27:57,632 She probably rigged them to cover her escape, 465 00:27:57,676 --> 00:27:58,957 and laid a minefield for anyone trying to follow. 466 00:27:58,981 --> 00:28:01,723 - No, she has something else in mind, 467 00:28:01,767 --> 00:28:03,769 and I know exactly where she's headed. 468 00:28:03,812 --> 00:28:05,814 Get your weapons. - I mean, 469 00:28:05,858 --> 00:28:09,339 what's a day on the moon without being shot at? 470 00:28:09,383 --> 00:28:10,863 Oh... 471 00:28:17,130 --> 00:28:19,567 - No Sagitari skimmers on the radar, yet. 472 00:28:20,481 --> 00:28:22,198 We might be deep enough in the Outlands by now 473 00:28:22,222 --> 00:28:23,702 to have lost them. 474 00:28:23,745 --> 00:28:27,270 - Your assessment is correct, Seg-El. 475 00:28:27,314 --> 00:28:29,577 However, I'm afraid pursuit is not the concern 476 00:28:29,620 --> 00:28:32,232 that requires your immediate focus. 477 00:28:34,887 --> 00:28:36,889 - Something's wrong. 478 00:28:36,932 --> 00:28:38,586 - What do you mean? 479 00:28:38,629 --> 00:28:41,676 - I don't know how much... 480 00:28:41,720 --> 00:28:44,548 - Zod's plasma blast damaged the operating system 481 00:28:44,592 --> 00:28:46,594 of this vessel. It will lose power 482 00:28:46,637 --> 00:28:50,598 in precisely 17 seconds, resulting in a fatal crash. 483 00:28:50,641 --> 00:28:52,707 - Seg, what's happening? - A blaster fried the system. 484 00:28:52,731 --> 00:28:54,950 - What? - There's nothing I can do. 485 00:28:54,994 --> 00:28:56,996 Well, of course there is. 486 00:28:57,039 --> 00:28:59,041 With my assistance. 487 00:28:59,085 --> 00:29:00,347 - Seg! - Hold Cor tight 488 00:29:00,390 --> 00:29:01,783 and brace yourself. - What? 489 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 - Nyssa, please! Do it now! 490 00:29:08,311 --> 00:29:10,052 - We need to manually redirect power 491 00:29:10,096 --> 00:29:13,273 from the emergency life support systems. 492 00:29:18,974 --> 00:29:21,107 Like so. 493 00:29:27,983 --> 00:29:30,116 - It's okay. 494 00:29:30,159 --> 00:29:33,162 I thought we were... 495 00:29:33,206 --> 00:29:35,643 - Everything's okay now. 496 00:29:35,686 --> 00:29:37,079 I swear. 497 00:29:45,827 --> 00:29:47,698 - One hour. 498 00:29:59,972 --> 00:30:01,190 - You made it. 499 00:30:01,234 --> 00:30:04,367 - Barely, but we're here. 500 00:30:05,281 --> 00:30:11,853 - Let's get you all inside and warmed up. 501 00:30:20,601 --> 00:30:22,405 - Since I've been back, I've spent a little bit of time 502 00:30:22,429 --> 00:30:25,345 with Jax and... well, I'm just gonna say it: 503 00:30:25,388 --> 00:30:27,869 she likes me. Like, reallylikes me. 504 00:30:27,913 --> 00:30:30,437 So I think I could probably talk her around. 505 00:30:30,480 --> 00:30:33,440 - I'm sure she does not really like you. 506 00:30:34,745 --> 00:30:36,965 I'm afraid the Jax-Ur that could be reasoned with 507 00:30:37,009 --> 00:30:38,619 just doesn't exist anymore. 508 00:30:38,662 --> 00:30:41,187 - Oh, Shh-shh! 509 00:30:47,497 --> 00:30:49,151 - No! 510 00:31:00,119 --> 00:31:01,511 - Val? 511 00:31:02,861 --> 00:31:04,863 - I didn't want it to come to this. 512 00:31:04,906 --> 00:31:06,821 - Neither did I. 513 00:31:06,865 --> 00:31:10,346 I've tried so hard to keep you from making the tough choices. 514 00:31:10,390 --> 00:31:13,001 I never wanted you to have blood on your hands. 515 00:31:20,052 --> 00:31:23,142 - Then please. 516 00:31:41,290 --> 00:31:44,119 Zod has given us an ultimatum. 517 00:31:44,163 --> 00:31:46,556 He demands we hand you over, 518 00:31:46,600 --> 00:31:49,168 or everyone on the moon dies. 519 00:31:50,778 --> 00:31:54,173 You wanted to provoke him. You've achieved your goal. 520 00:31:54,216 --> 00:31:56,392 - Of course. 521 00:31:56,436 --> 00:31:58,917 Because your unyielding morality means 522 00:31:58,960 --> 00:32:01,963 you've never had to make any of the tough choices. 523 00:32:02,007 --> 00:32:03,443 It's always been on me, 524 00:32:03,486 --> 00:32:05,924 even though you've benefitted from them. 525 00:32:05,967 --> 00:32:07,577 No more. 526 00:32:10,189 --> 00:32:11,842 Activate this, and the gravity bombs 527 00:32:11,886 --> 00:32:12,800 we've laid will destroy 528 00:32:12,843 --> 00:32:15,063 the Space Elevator Base Station, 529 00:32:15,107 --> 00:32:18,806 cutting off Zod's forces from fresh supplies 530 00:32:18,849 --> 00:32:20,503 and reinforcements. 531 00:32:22,592 --> 00:32:24,725 - No, no, no, no. You said that we were going 532 00:32:24,768 --> 00:32:26,683 to take control of the Space Elevator, 533 00:32:26,727 --> 00:32:28,729 not destroy it! - Control it for how long? 534 00:32:28,772 --> 00:32:31,079 Have you found those missing Sagitari yet? 535 00:32:31,123 --> 00:32:32,385 Hmm? 536 00:32:32,428 --> 00:32:34,276 How long before they try to regain control of it? 537 00:32:34,300 --> 00:32:37,433 We don't have the numbers to defend our base 538 00:32:37,477 --> 00:32:39,131 and hold the Base Station. 539 00:32:39,174 --> 00:32:41,524 - Val, please. 540 00:32:41,568 --> 00:32:44,745 Hundreds of innocent civilians that work that station... 541 00:32:44,788 --> 00:32:47,704 That don't believe in Zod's war... they will die. 542 00:32:47,748 --> 00:32:49,184 Please! 543 00:32:54,581 --> 00:32:56,800 - So what's it going to be, my friend? 544 00:32:56,844 --> 00:32:59,934 Are you prepared to sacrifice the lives of a few 545 00:32:59,978 --> 00:33:02,632 to save the entire planet? 546 00:33:23,001 --> 00:33:27,135 - You know that Lyta and I... we never really saw eye to eye. 547 00:33:35,665 --> 00:33:38,233 - But I respected your daughter, 548 00:33:38,277 --> 00:33:40,931 and if I had any idea 549 00:33:40,975 --> 00:33:45,284 that Jax was planning on doing what she did... 550 00:33:45,327 --> 00:33:47,112 I would have found a way to stop it. 551 00:33:50,115 --> 00:33:52,291 I swear. 552 00:33:52,334 --> 00:33:54,467 - You feel guilty. 553 00:33:57,600 --> 00:34:02,083 We all do. Maybe we all failed Lyta. 554 00:34:02,127 --> 00:34:05,826 - Or... 555 00:34:05,869 --> 00:34:08,176 maybe she could never have been saved. 556 00:34:13,007 --> 00:34:14,922 - We'll never know, 557 00:34:14,965 --> 00:34:17,403 but we can make her death count. 558 00:34:17,446 --> 00:34:19,144 We have to. 559 00:34:19,187 --> 00:34:22,451 If Val hasn't already, then we can bring Jax to justice. 560 00:34:22,495 --> 00:34:25,019 She will answer for Lyta's death. 561 00:34:25,063 --> 00:34:29,676 But right now, we need to focus on stopping Dru-Zod. 562 00:34:29,719 --> 00:34:31,765 We cannot let him spread more misery 563 00:34:31,808 --> 00:34:33,549 and destruction across the universe. 564 00:34:36,204 --> 00:34:41,122 I say tonight we rest, for tomorrow... 565 00:34:41,166 --> 00:34:44,343 we make Dru-Zod pay. 566 00:34:44,386 --> 00:34:47,215 - And what about... 567 00:34:47,259 --> 00:34:48,912 the next day? 568 00:34:53,178 --> 00:34:55,267 - And the day after that? 569 00:34:58,313 --> 00:35:02,012 Whatever we do... 570 00:35:02,056 --> 00:35:05,451 won't bring Lyta back. 571 00:35:24,339 --> 00:35:28,256 - I trust this call means Jax-Ur is on her way. 572 00:35:28,300 --> 00:35:29,736 Because of your sound judgment, 573 00:35:29,779 --> 00:35:32,173 I will show mercy. Of course, 574 00:35:32,217 --> 00:35:35,829 I cannot allow your comrades to escape punishment, 575 00:35:35,872 --> 00:35:38,701 but you, Val-El, will have the honor of returning 576 00:35:38,745 --> 00:35:41,617 to the Science Guild and working for me. 577 00:35:41,661 --> 00:35:43,532 - There is nothing more dangerous 578 00:35:43,576 --> 00:35:45,273 than a delusional dictator, 579 00:35:45,317 --> 00:35:48,450 and you must be living inside a fantasy 580 00:35:48,494 --> 00:35:50,278 if you believe I will eversupport 581 00:35:50,322 --> 00:35:52,672 your foul vision. 582 00:35:52,715 --> 00:35:57,198 - Choose your next words carefully, old man. 583 00:35:57,242 --> 00:35:59,157 - There are no more words. 584 00:36:00,593 --> 00:36:02,508 - What is that? 585 00:36:22,484 --> 00:36:24,269 - What now? 586 00:36:24,312 --> 00:36:27,750 - We wouldn't be here today if it wasn't for you. 587 00:36:27,794 --> 00:36:31,798 All of Krypton owes you a debt of gratitude, 588 00:36:31,841 --> 00:36:34,409 but you can't be a part of this rebellion, 589 00:36:34,453 --> 00:36:36,846 not anymore. 590 00:36:36,890 --> 00:36:39,893 So go, Jax. Disappear, 591 00:36:39,936 --> 00:36:44,811 and perhaps you may just find yourself again one day. 592 00:36:52,427 --> 00:36:54,168 - Tell me it's ready. 593 00:36:54,212 --> 00:36:56,344 - We can really only regard this as a prototype. 594 00:36:56,388 --> 00:36:58,390 - Just give it to me. 595 00:37:06,093 --> 00:37:09,923 Hmm... 596 00:37:09,966 --> 00:37:12,534 - General, there's something you need to know. 597 00:37:12,578 --> 00:37:15,233 The Codex was corrupted. Some kind of failsafe 598 00:37:15,276 --> 00:37:17,278 was installed to protect it from being weaponized 599 00:37:17,322 --> 00:37:21,282 in the most, shall we say, obvious or expected manner. 600 00:37:21,326 --> 00:37:22,631 - Mm. 601 00:37:22,675 --> 00:37:24,851 Val-El, no doubt. 602 00:37:24,894 --> 00:37:27,375 How does that impact our intended use? 603 00:37:27,419 --> 00:37:29,334 - We believe we managed to retrieve 604 00:37:29,377 --> 00:37:32,032 the genetic information we needed, 605 00:37:32,075 --> 00:37:34,382 but there's no way to be certain without tests. 606 00:37:34,426 --> 00:37:36,689 - Then I will test it in the field. 607 00:38:10,592 --> 00:38:16,381 - Where do we go from here, Dev? 608 00:38:16,424 --> 00:38:18,383 - I don't know. 609 00:38:24,998 --> 00:38:27,435 But wherever we go, we go together. 610 00:39:20,575 --> 00:39:22,621 - Tears. 611 00:39:22,664 --> 00:39:25,624 I'd say of frustration, 612 00:39:25,667 --> 00:39:27,582 not sadness. 613 00:39:28,757 --> 00:39:32,065 Fear of the fight that lies ahead. 614 00:39:34,459 --> 00:39:36,939 Very rational, actually. 615 00:39:37,853 --> 00:39:39,638 It demonstrates a marked improvement 616 00:39:39,681 --> 00:39:41,727 in your capacity for critical thinking. 617 00:39:41,770 --> 00:39:43,424 Perhaps aware now 618 00:39:43,468 --> 00:39:46,427 that you cannot defeat your son, 619 00:39:46,471 --> 00:39:51,389 the finest military mind Krypton has ever known. 620 00:39:51,432 --> 00:39:54,217 - You're wrong. 621 00:39:54,261 --> 00:39:57,438 We will defeat him. We have to. 622 00:39:59,658 --> 00:40:01,790 - You will not. 623 00:40:02,704 --> 00:40:06,404 And though you attempt to suppress this knowledge, 624 00:40:06,447 --> 00:40:09,363 you increasingly understand this to be the truth. 625 00:40:15,717 --> 00:40:17,632 - Yes. 626 00:40:18,503 --> 00:40:21,244 - Unless... 627 00:40:23,464 --> 00:40:26,249 - Unless you help me? - Precisely. 628 00:40:28,556 --> 00:40:31,516 Take me to my ship, 629 00:40:31,559 --> 00:40:33,822 my quantum consciousness, 630 00:40:33,866 --> 00:40:36,042 and I will imbue you 631 00:40:36,085 --> 00:40:38,653 with the power to defeat General Zod. 632 00:40:38,697 --> 00:40:40,655 - And then what? And then what? 633 00:40:41,526 --> 00:40:43,745 You just leave Krypton for good, Brainiac? 634 00:40:43,789 --> 00:40:45,965 It's lies. It's all lies. 635 00:40:46,008 --> 00:40:47,662 You're trying to manipulate me. 636 00:40:47,706 --> 00:40:49,403 - I give you my word. 637 00:41:53,293 --> 00:41:56,688 - We need to leave. Now. 638 00:41:56,731 --> 00:41:58,559 - What about Jayna and Dev? 639 00:41:59,778 --> 00:42:01,910 - It's best they don't know. 640 00:42:01,954 --> 00:42:04,652 - What's going on with you? 641 00:42:10,266 --> 00:42:14,880 It has to do with what happened in the skimmer. 642 00:42:14,923 --> 00:42:18,623 The reason I was able to solve that problem... 643 00:42:21,669 --> 00:42:24,716 It's because of Brainiac. 644 00:42:24,759 --> 00:42:27,806 He's alive... 645 00:42:27,849 --> 00:42:28,849 in me. 646 00:42:32,724 --> 00:42:34,943 I can't tell you more than that right now, 647 00:42:34,987 --> 00:42:38,033 but I need you to help me end this. 648 00:42:38,077 --> 00:42:39,905 You're the only one that I can trust. 649 00:42:53,745 --> 00:42:55,616 I meant what I said. 650 00:42:57,531 --> 00:43:01,666 I will never, ever let anything happen to you or Cor. 46820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.