Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,134
- This is who she is now.
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,006
- No one in the
history of Krypton
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,114
has ever been able to withstand
Somatic Reconditioning.
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,835
- Are you back inside my mind?
5
00:00:09,879 --> 00:00:13,448
- Very little of me remains within
you, but enough...
6
00:00:13,491 --> 00:00:15,102
- When did you get good at this?
7
00:00:15,145 --> 00:00:17,060
- To save you.
- I need you to find the Codex
8
00:00:17,104 --> 00:00:19,236
and then bring it to me.
- You know my terms.
9
00:00:19,280 --> 00:00:20,890
Complete surrender. - That's it?
10
00:00:20,933 --> 00:00:22,109
That's your offer?
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,067
General Zod,
12
00:00:24,111 --> 00:00:26,635
you have one hour to begin
withdrawing from Wegthor.
13
00:00:26,678 --> 00:00:28,376
If you refuse, Lyta dies.
14
00:00:28,419 --> 00:00:31,205
- If you go through with
this, you do it alone.
15
00:00:31,248 --> 00:00:33,183
- I was afraid you'd say that.
- What are you doing?
16
00:00:33,207 --> 00:00:34,730
- Whatever it takes.
- I'm picking up
17
00:00:34,773 --> 00:00:36,253
lots of warm bodies
behind there.
18
00:00:36,297 --> 00:00:39,082
- Zod claimed he was
retreating, but instead,
19
00:00:39,126 --> 00:00:41,128
he amassed his
forces underground,
20
00:00:41,171 --> 00:00:43,826
waiting to ambush us the
moment we returned Lyta-Zod.
21
00:00:43,869 --> 00:00:45,654
You have betrayed us... - No.
22
00:00:45,697 --> 00:00:48,048
- And for that,
you must be punished.
23
00:00:48,091 --> 00:00:50,137
- Jax, don't do it!
24
00:02:09,694 --> 00:02:13,002
- Apologies, General,
but I have urgent news.
25
00:02:14,003 --> 00:02:16,701
Scouts in the Outlands have
pinpointed Doomsday's location.
26
00:02:16,745 --> 00:02:18,181
Headed toward an
ice cave system,
27
00:02:18,225 --> 00:02:19,182
south of Kandor.
28
00:02:19,226 --> 00:02:21,053
- Have we regained control
29
00:02:21,097 --> 00:02:23,491
of our public broadcast systems?
30
00:02:24,579 --> 00:02:26,383
- I believe the rebels still
have control of it, sir.
31
00:02:26,407 --> 00:02:29,061
- You mean to tell me that
all those people down there
32
00:02:29,105 --> 00:02:32,195
are still watching replays
of my mother's execution?
33
00:02:32,239 --> 00:02:35,329
- I, um, don't know, sir.
It's possible, sir.
34
00:02:35,372 --> 00:02:36,591
I... really, I don't know.
35
00:02:41,465 --> 00:02:44,686
- Then perhaps you
should find out.
36
00:03:23,246 --> 00:03:27,381
- I know that what I
did was unexpected,
37
00:03:27,424 --> 00:03:31,341
but believe me,
it was for the best.
38
00:03:31,385 --> 00:03:33,256
We have the advantage now.
39
00:03:33,300 --> 00:03:36,041
General Zod has relocated
40
00:03:36,085 --> 00:03:38,087
all Sagitari units to the mines,
41
00:03:38,130 --> 00:03:42,047
so for now,
they are cut off from all supplies,
42
00:03:42,091 --> 00:03:45,137
with no hope of reinforcements.
43
00:03:45,181 --> 00:03:48,576
Now, we can make that permanent,
44
00:03:48,619 --> 00:03:52,014
once we take control
of the Space Elevator.
45
00:03:52,057 --> 00:03:53,711
Araame,
put a strike team together
46
00:03:53,755 --> 00:03:55,322
to round up the
Sagitari in the mines.
47
00:03:55,365 --> 00:03:57,367
Then we need to do recon
on the base station,
48
00:03:57,411 --> 00:03:59,456
see if there are
any Sagitari there.
49
00:03:59,500 --> 00:04:01,763
- Stop!
50
00:04:03,504 --> 00:04:05,332
Do you realize what
you've just done?
51
00:04:05,375 --> 00:04:06,507
- I did what I had to do.
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,986
He gave me no choice.
53
00:04:08,030 --> 00:04:09,616
- We've been negotiating
an end to the war.
54
00:04:09,640 --> 00:04:11,294
You've cost us any
chance of peace.
55
00:04:11,338 --> 00:04:14,079
- Zod failed to uphold
his side of the bargain
56
00:04:14,123 --> 00:04:17,344
by not removing the
Sagitari as agreed.
57
00:04:17,387 --> 00:04:19,389
This was never a negotiation.
58
00:04:19,433 --> 00:04:21,435
This was another
one of Zod's traps,
59
00:04:21,478 --> 00:04:24,002
which we evaded
because of my decision.
60
00:04:24,046 --> 00:04:26,440
- But that act of barbarism...
61
00:04:26,483 --> 00:04:28,268
It goes against
everything we stand for.
62
00:04:28,311 --> 00:04:31,271
- And you had it broadcast live
63
00:04:31,314 --> 00:04:32,620
to all of Krypton.
64
00:04:32,663 --> 00:04:34,186
- Because of what I did,
65
00:04:34,230 --> 00:04:37,451
the people saw not
only his duplicity,
66
00:04:37,494 --> 00:04:38,626
but his weakness.
67
00:04:38,669 --> 00:04:41,498
They saw someone who
couldn't and wouldn't
68
00:04:41,542 --> 00:04:43,413
save his own mother,
69
00:04:43,457 --> 00:04:45,459
while in us they
saw determination.
70
00:04:45,502 --> 00:04:47,330
Hmm?
71
00:04:47,374 --> 00:04:49,419
An unwavering
commitment to the cause,
72
00:04:49,463 --> 00:04:52,814
because this is war.
73
00:04:52,857 --> 00:04:54,598
Do you want to win or not?
74
00:04:54,642 --> 00:04:58,298
- Of course,
but this is not the way,
75
00:04:59,603 --> 00:05:05,043
Even if I could put the
moral issues aside...
76
00:05:05,087 --> 00:05:07,829
you made a grave tactical error.
77
00:05:07,872 --> 00:05:10,745
We're not terrorists.
We're freedom fighters!
78
00:05:10,788 --> 00:05:14,009
- Oh, people don't give a
shit what we call ourselves,
79
00:05:14,052 --> 00:05:16,272
and whatever they think now,
80
00:05:16,316 --> 00:05:18,100
they will thank us
later when we win.
81
00:05:18,143 --> 00:05:20,363
- We won't win
without the people!
82
00:05:20,407 --> 00:05:22,409
We need them!
83
00:05:22,452 --> 00:05:25,455
We need them for shelter,
supplies, financing,
84
00:05:25,499 --> 00:05:27,805
intelligence, recruits.
85
00:05:27,849 --> 00:05:30,504
We are meant to be offering
them social reform,
86
00:05:30,547 --> 00:05:32,375
freedom from repression, hope.
87
00:05:32,419 --> 00:05:33,768
- Hope.
- Yeah, that's right.
88
00:05:33,811 --> 00:05:35,422
- Yeah.
- What you showed them
89
00:05:35,465 --> 00:05:37,946
was another tyrant as
morally corrupt as the one
90
00:05:37,989 --> 00:05:40,122
she is seeking to replace,
91
00:05:40,165 --> 00:05:43,386
and someone I am no
longer willing to support.
92
00:05:43,430 --> 00:05:48,522
So if this is your rebellion...
93
00:05:48,565 --> 00:05:50,741
I want no further part in it.
94
00:05:53,788 --> 00:05:59,750
All of you are here
because you chose to stand
95
00:05:59,794 --> 00:06:03,493
against this kind
of brutal tyranny.
96
00:06:04,407 --> 00:06:07,018
- That's right.
97
00:06:07,062 --> 00:06:10,500
- You now have another
choice to make.
98
00:06:13,634 --> 00:06:14,722
- I'm with Val.
99
00:06:14,765 --> 00:06:20,597
All: I'm with Val!
100
00:06:48,669 --> 00:06:50,279
- Yes?
101
00:06:50,322 --> 00:06:52,499
- I've done what you asked.
102
00:06:52,542 --> 00:06:55,197
- Codex?
- On its way to Kandor
103
00:06:55,240 --> 00:06:56,590
with me.
104
00:06:58,679 --> 00:07:00,420
Did you hear me?
105
00:07:01,116 --> 00:07:03,510
I'm coming to get my son back.
106
00:07:04,424 --> 00:07:07,514
The Codex in exchange for Cor.
That was the deal.
107
00:07:07,557 --> 00:07:10,430
- It was,
but circumstances have changed.
108
00:07:10,473 --> 00:07:14,390
- You give me back my son,
or I'll destroy the Codex,
109
00:07:14,434 --> 00:07:16,348
right now.
110
00:07:17,567 --> 00:07:21,223
- You would doom our
entire species...
111
00:07:21,266 --> 00:07:22,267
to extinction?
112
00:07:22,311 --> 00:07:23,834
- I will do whatever it takes
113
00:07:23,878 --> 00:07:26,533
to protect my family.
114
00:07:30,580 --> 00:07:34,236
- Bring me the device.
I will honor the deal.
115
00:07:34,279 --> 00:07:37,674
You have my word. - Your word?
116
00:07:37,718 --> 00:07:39,894
Forgive me if I'm...
117
00:07:54,648 --> 00:07:56,345
- Rest up for now.
118
00:07:59,130 --> 00:08:01,263
I'll keep listening in to
the Sagitari comm signals
119
00:08:01,306 --> 00:08:02,830
to figure out the
best way off Kandor.
120
00:08:02,873 --> 00:08:04,745
- And then what?
121
00:08:04,788 --> 00:08:06,616
- I guess we head
back to the outpost.
122
00:08:08,183 --> 00:08:09,793
Figure it out from there.
123
00:08:13,754 --> 00:08:16,757
What about you?
124
00:08:16,800 --> 00:08:18,933
You gonna come with us?
125
00:08:18,976 --> 00:08:21,588
- You were up there for a
while, right?
126
00:08:24,460 --> 00:08:25,722
On Wegthor.
127
00:08:27,985 --> 00:08:30,292
Tell me how something
like this can happen.
128
00:08:30,335 --> 00:08:31,704
- Why don't you ask
your grandfather?
129
00:08:31,728 --> 00:08:33,034
- My grandfather
would have tried
130
00:08:33,077 --> 00:08:34,601
everything he could to stop it.
131
00:08:34,644 --> 00:08:35,950
- It wasn't enough, was it?
132
00:08:35,993 --> 00:08:37,560
All I can tell you
is Lyta wouldn't want
133
00:08:37,604 --> 00:08:40,389
the three of us
arguing about this.
134
00:08:40,432 --> 00:08:41,651
- You're wrong.
135
00:08:41,695 --> 00:08:43,523
None of us would
know what Lyta wants.
136
00:08:45,089 --> 00:08:47,918
'Cause Zod reconditioned her,
137
00:08:47,962 --> 00:08:50,442
changed who she was,
138
00:08:50,486 --> 00:08:51,618
her beliefs.
139
00:08:51,661 --> 00:08:53,576
Her memories.
140
00:08:55,230 --> 00:08:56,666
Everything.
- That can't be true.
141
00:08:56,710 --> 00:08:59,234
He wouldn't do that to her.
- I saw it!
142
00:08:59,277 --> 00:09:00,540
Look at me!
143
00:09:00,583 --> 00:09:01,671
I saw it! I was there!
144
00:09:01,715 --> 00:09:03,847
I saw the Somatic
Reconditioning center.
145
00:09:03,891 --> 00:09:07,416
I saw exactly what
they did to her!
146
00:09:16,425 --> 00:09:18,185
- And I think I know
exactly when it happened.
147
00:09:18,209 --> 00:09:20,951
I just didn't realize
it at the time.
148
00:09:21,822 --> 00:09:24,738
I should have known.
I failed her.
149
00:09:24,781 --> 00:09:26,827
- Dev.
150
00:09:26,870 --> 00:09:30,657
Talk to us.
151
00:09:30,700 --> 00:09:32,572
What did you see?
152
00:09:37,664 --> 00:09:40,797
- When you were away...
153
00:09:40,841 --> 00:09:42,712
everyone thought you were dead.
154
00:09:42,756 --> 00:09:44,322
It's what General
Zod told everyone.
155
00:09:44,366 --> 00:09:47,804
Lyta was devastated, of course,
156
00:09:47,848 --> 00:09:49,806
and I was there for her.
157
00:09:49,850 --> 00:09:51,895
To support her.
158
00:09:54,202 --> 00:09:55,595
But over time we grew closer,
159
00:09:55,638 --> 00:09:57,727
closer than we've
ever been before,
160
00:09:57,771 --> 00:10:00,077
but then Lyta changed.
161
00:10:00,121 --> 00:10:03,037
I just put it down
to Zod's influence.
162
00:10:03,080 --> 00:10:04,691
He was growing
stronger politically
163
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
and gaining power by the day.
164
00:10:07,519 --> 00:10:09,304
- I remember the
first moment I knew.
165
00:10:09,347 --> 00:10:10,871
Lyta was in love with you.
166
00:10:13,221 --> 00:10:15,876
I thought it would pass.
167
00:10:15,919 --> 00:10:18,139
What hope could there be
for a disgraced Rankless
168
00:10:18,182 --> 00:10:20,794
and the daughter of the Primus?
169
00:10:20,837 --> 00:10:22,665
But it didn't pass.
170
00:10:24,928 --> 00:10:26,495
Not until you were gone. - Dev.
171
00:10:26,538 --> 00:10:31,239
- So when I saw that
same blind devotion...
172
00:10:31,282 --> 00:10:34,851
for Dru-Zod this time...
173
00:10:34,895 --> 00:10:37,680
I gave up on her.
174
00:10:37,724 --> 00:10:40,291
I should have known.
175
00:10:40,335 --> 00:10:43,686
I should have done something.
Instead, I...
176
00:10:45,949 --> 00:10:47,908
Instead, I gave up on her.
177
00:10:51,389 --> 00:10:53,914
I mourned the old Lyta
even before she died.
178
00:11:00,877 --> 00:11:05,186
- So much grief
over a single life.
179
00:11:08,015 --> 00:11:10,234
You're expending an
inordinate amount of emotion
180
00:11:10,278 --> 00:11:11,888
over a solitary being,
181
00:11:11,932 --> 00:11:15,892
considering death is inevitable
182
00:11:15,936 --> 00:11:17,851
for all your species.
183
00:11:19,548 --> 00:11:22,725
A compromised capacity
for rational thinking
184
00:11:22,769 --> 00:11:26,468
is the direct corollary
of this indulgence.
185
00:11:26,511 --> 00:11:29,993
You can't possibly
want to feel this way.
186
00:11:33,780 --> 00:11:34,781
No.
187
00:11:34,824 --> 00:11:36,826
You must learn to
divest yourself
188
00:11:36,870 --> 00:11:39,220
of such emotion if you...
- Stop!
189
00:11:47,837 --> 00:11:50,971
Stop blaming yourself.
190
00:11:51,014 --> 00:11:56,237
Lyta's death,
her reconditioning.
191
00:11:56,280 --> 00:11:59,109
None of that is your fault.
192
00:11:59,153 --> 00:12:01,938
We need to move on.
193
00:12:01,982 --> 00:12:03,984
Need to push forward.
194
00:12:07,074 --> 00:12:09,511
- Dev.
- What is it?
195
00:12:09,554 --> 00:12:11,818
- I'm hearing comm chatter.
Nyssa-Vex.
196
00:12:13,820 --> 00:12:17,606
She's en route from Wegthor,
arriving on planet imminently.
197
00:12:17,649 --> 00:12:19,651
General Zod sent
a Sagitari squad
198
00:12:19,695 --> 00:12:20,914
to the Base Station
199
00:12:20,957 --> 00:12:22,698
to retrieve an important
package from her.
200
00:12:22,742 --> 00:12:25,092
- And Nyssa?
201
00:12:25,135 --> 00:12:27,790
What about Nyssa?
202
00:12:27,834 --> 00:12:30,837
- She's been deemed
"Surplus to Requirements."
203
00:12:30,880 --> 00:12:33,143
- Put them in a secure cell.
204
00:12:40,020 --> 00:12:43,414
- You think that he saw?
205
00:12:43,458 --> 00:12:45,068
Seg?
206
00:12:45,112 --> 00:12:47,767
- I think the whole
of Krypton saw.
207
00:12:49,246 --> 00:12:51,901
- Of one thing I'm
certain going forward.
208
00:12:53,729 --> 00:12:56,732
There will be no secrets.
I promise.
209
00:12:56,776 --> 00:12:59,082
I'm not going to pretend to
be the same kind of leader
210
00:12:59,126 --> 00:13:01,389
that Jax was. The truth is,
211
00:13:01,432 --> 00:13:05,436
she's irreplaceable.
I don't have her tactical mind,
212
00:13:05,480 --> 00:13:08,309
I don't have her experience...
213
00:13:08,352 --> 00:13:11,094
but I have a belief
that what we are doing
214
00:13:11,138 --> 00:13:13,444
is right and just,
215
00:13:13,488 --> 00:13:16,491
and because of that,
I know that we can win this.
216
00:13:16,534 --> 00:13:18,536
We have to. All: Yes!
217
00:13:25,413 --> 00:13:28,938
- Dru, I am truly so very sorry
for what happened to Lyta.
218
00:13:28,982 --> 00:13:31,071
- Deliver Jax-Ur
to me immediately,
219
00:13:31,114 --> 00:13:32,637
or everyone on that moon...
220
00:13:32,681 --> 00:13:34,901
Civilian, rebel, or otherwise...
will die.
221
00:13:34,944 --> 00:13:36,641
- You can't be serious.
222
00:13:36,685 --> 00:13:39,470
There are countless innocent
civilians on Wegthor.
223
00:13:39,514 --> 00:13:44,214
- By executing Lyta,
you silenced the only voice
224
00:13:44,258 --> 00:13:46,564
that can stay my hand.
225
00:13:46,608 --> 00:13:50,177
- You and I disagree
on a great many things,
226
00:13:50,220 --> 00:13:52,396
but I know you believe
what you're doing
227
00:13:52,440 --> 00:13:54,311
is for the good of our people.
228
00:13:54,355 --> 00:13:57,488
I respect the value you
place on Kryptonian life.
229
00:13:57,532 --> 00:14:02,102
- I do not require your
respect, Val-El,
230
00:14:02,145 --> 00:14:04,234
just your obedience.
231
00:14:05,627 --> 00:14:09,936
- Jax-Ur has been removed from
her position of leadership
232
00:14:09,979 --> 00:14:12,155
and is now in custody.
233
00:14:12,199 --> 00:14:14,375
She will answer for
what she has done.
234
00:14:14,418 --> 00:14:16,246
- Perhaps you doubt
that I possess
235
00:14:16,290 --> 00:14:19,815
the capability for such
large scale destruction.
236
00:14:19,859 --> 00:14:23,166
That would be an
unwise assumption.
237
00:14:23,210 --> 00:14:25,299
- No.
238
00:14:25,342 --> 00:14:27,257
I don't doubt it. - Good.
239
00:14:27,301 --> 00:14:28,868
I expect confirmation
that Jax-Ur
240
00:14:28,911 --> 00:14:31,000
is on her way to
Kandor within the hour.
241
00:14:39,661 --> 00:14:41,315
- Just so we're
absolutely clear,
242
00:14:41,358 --> 00:14:43,970
you definitely have it on
you, yes?
243
00:14:44,013 --> 00:14:47,016
Just saying, you could make
things a whole lot easier...
244
00:14:47,060 --> 00:14:50,628
- Nobody touches the
Codex till I see my son.
245
00:14:50,672 --> 00:14:53,112
- I'd hate to get you in front
of the general only to discover
246
00:14:53,153 --> 00:14:55,546
that you hadn't been honest with
us, that's all.
247
00:14:55,590 --> 00:14:57,722
That would not be good,
would it, Sagitari?
248
00:14:57,766 --> 00:14:59,986
- Sir, not good at all.
- Mm-hmm.
249
00:15:00,029 --> 00:15:02,727
Uh-uh-uh-uh.
250
00:15:02,771 --> 00:15:04,816
This way.
251
00:15:06,862 --> 00:15:10,170
Well, come on, then.
I thought you were in a hurry.
252
00:15:10,213 --> 00:15:11,998
Sagitari.
253
00:15:14,087 --> 00:15:16,045
Assuming she really
does have it,
254
00:15:16,089 --> 00:15:17,133
where do you suppose
255
00:15:17,177 --> 00:15:20,615
she has it tucked
away right now?
256
00:15:20,658 --> 00:15:22,747
Hmm?
Inside jacket pocket, maybe?
257
00:15:22,791 --> 00:15:25,315
- Yes, sir, I think that's
a very likely place for it.
258
00:15:25,359 --> 00:15:27,404
- Mm-hmm.
259
00:15:27,448 --> 00:15:30,146
Ooh.
260
00:15:36,109 --> 00:15:38,807
Ahh!
261
00:15:42,942 --> 00:15:46,989
- I suppose you were half right
about the inside jacket pocket.
262
00:15:47,337 --> 00:15:50,297
- Stop!
263
00:15:53,256 --> 00:15:55,128
- Shit!
- Whoa, whoa, whoa, easy.
264
00:15:55,171 --> 00:15:56,433
It's me. Yeah.
265
00:15:56,477 --> 00:15:59,262
- I can't believe it.
266
00:15:59,306 --> 00:16:00,263
I don't understand.
267
00:16:00,307 --> 00:16:02,352
What are you doing here?
268
00:16:15,322 --> 00:16:19,021
- Lyta's death did
precisely what Jax expected:
269
00:16:19,065 --> 00:16:21,284
provoked an emotional
response from Zod.
270
00:16:21,328 --> 00:16:23,243
But instead of...
271
00:16:23,286 --> 00:16:26,028
being careless and
acting mistakenly,
272
00:16:26,072 --> 00:16:28,552
it stoked his
desire for revenge.
273
00:16:29,379 --> 00:16:32,034
So we've been given two options:
274
00:16:32,078 --> 00:16:34,906
turn Jax over or deny Zod,
275
00:16:34,950 --> 00:16:38,084
and have him ravage everything
and everyone on Wegthor.
276
00:16:38,127 --> 00:16:41,739
- Then please, just...
277
00:16:41,783 --> 00:16:43,698
Just turn her over.
278
00:16:43,741 --> 00:16:45,569
- And stop the killing.
279
00:16:45,613 --> 00:16:47,310
Look, I have seen
more than I care to.
280
00:16:47,354 --> 00:16:50,009
I've done more than I care to,
281
00:16:50,052 --> 00:16:51,575
and it has to stop.
282
00:16:51,619 --> 00:16:54,100
- Do you really think that Zod
283
00:16:54,143 --> 00:16:55,579
is just gonna stop the killing
284
00:16:55,623 --> 00:16:58,060
once he gets Jax?
- I don't know.
285
00:16:58,756 --> 00:17:01,107
- Okay, listen.
I know this asshole.
286
00:17:01,150 --> 00:17:02,978
He is not gonna stop
287
00:17:03,022 --> 00:17:04,936
until he kills every
last one of us,
288
00:17:04,980 --> 00:17:06,286
one way or another.
289
00:17:06,329 --> 00:17:08,723
- Of that, there is no doubt,
290
00:17:08,766 --> 00:17:11,160
which is why I feel
we have no choice
291
00:17:11,204 --> 00:17:13,684
but to turn Jax-Ur over to Zod.
- Mm-hmm.
292
00:17:13,728 --> 00:17:15,338
- We need to buy
ourselves some time,
293
00:17:15,382 --> 00:17:17,471
stop him from
retaliating immediately.
294
00:17:17,514 --> 00:17:19,081
- You're making
the right decision.
295
00:17:28,047 --> 00:17:30,136
- We don't want to stick
around here too long.
296
00:17:30,179 --> 00:17:32,529
The Sagitari failed to
deliver their package.
297
00:17:32,573 --> 00:17:35,837
Zod's gonna send more.
- Their package?
298
00:17:35,880 --> 00:17:38,057
They were never gonna take me to
Zod, were they?
299
00:17:38,100 --> 00:17:40,276
- What do you have
that he wants so badly?
300
00:17:40,320 --> 00:17:42,017
- Nyssa?
301
00:17:42,061 --> 00:17:44,280
Nyssa. What is it?
302
00:17:46,195 --> 00:17:49,633
- I agreed to trade the Codex
to Zod in exchange for Cor.
303
00:17:49,677 --> 00:17:51,505
That was the deal.
304
00:17:51,548 --> 00:17:54,595
Before you say anything,
let me explain.
305
00:17:54,638 --> 00:17:57,293
Val put a failsafe in the Codex.
306
00:17:58,555 --> 00:18:00,818
If anyone tries to weaponize it,
307
00:18:00,862 --> 00:18:04,518
the Codex will
automatically shut down.
308
00:18:04,561 --> 00:18:06,781
Your grandfather
knew why I needed it.
309
00:18:06,824 --> 00:18:10,393
He did it to help us so
our son could be safe.
310
00:18:12,352 --> 00:18:15,224
- Dru would never
have let you go,
311
00:18:15,268 --> 00:18:18,619
and once he'd found out
you'd corrupted the Codex,
312
00:18:18,662 --> 00:18:21,056
he would have killed
you without hesitation.
313
00:18:25,669 --> 00:18:27,802
- I'm sure you're right.
314
00:18:32,285 --> 00:18:34,548
But that's not going to stop me,
315
00:18:34,591 --> 00:18:37,812
because if there is even
the slightest chance
316
00:18:37,855 --> 00:18:41,772
that it could work,
I have to try...
317
00:18:42,860 --> 00:18:46,821
for Cor,
like you would have for Lyta.
318
00:18:52,827 --> 00:18:54,394
- Then we have to
find some other way
319
00:18:54,437 --> 00:18:57,745
to get your son back.
320
00:18:57,788 --> 00:19:00,182
We can't let you walk
into House Zod alone.
321
00:19:00,226 --> 00:19:03,098
- That is exactly what
we're going to do.
322
00:19:03,142 --> 00:19:04,186
Dev's right.
323
00:19:04,230 --> 00:19:05,685
Dru will quickly
find out the Sagitari
324
00:19:05,709 --> 00:19:07,102
sent to collect you are dead.
325
00:19:07,146 --> 00:19:08,427
He'll be thinking
you're on the run.
326
00:19:08,451 --> 00:19:09,515
The last thing
they'll be expecting
327
00:19:09,539 --> 00:19:10,932
is for you to turn up there.
328
00:19:10,975 --> 00:19:12,368
- Because it would be
suicide, Seg.
329
00:19:12,412 --> 00:19:13,519
You're not thinking clearly.
330
00:19:13,543 --> 00:19:15,371
- Do not patronize me.
331
00:19:15,415 --> 00:19:18,461
I just watched the woman I
love die in front of my eyes,
332
00:19:18,505 --> 00:19:20,115
like I watched my parents die,
333
00:19:20,159 --> 00:19:22,509
and there was nothing I
could do to save them,
334
00:19:22,552 --> 00:19:24,598
but I promise you,
there is nothing I would not do
335
00:19:24,641 --> 00:19:26,556
to keep my son safe.
336
00:19:27,340 --> 00:19:29,559
Do you trust me?
- Of course I do.
337
00:19:29,603 --> 00:19:32,214
Then trust that I refuse
to let any more harm
338
00:19:32,258 --> 00:19:33,911
come to the people I love.
339
00:19:33,955 --> 00:19:35,739
- I know.
340
00:19:35,783 --> 00:19:38,438
- We should get moving.
341
00:19:38,481 --> 00:19:40,396
We'll go over the
details on the way.
342
00:19:50,014 --> 00:19:52,452
- General,
we weren't expecting you.
343
00:19:52,495 --> 00:19:54,410
- I need a progress
report on this weapon.
344
00:19:54,454 --> 00:19:56,238
- Of course. Our team has made
345
00:19:56,282 --> 00:19:58,240
significant strides
since we last spoke,
346
00:19:58,284 --> 00:20:01,025
and the results are promising,
if not yet conclusive.
347
00:20:01,069 --> 00:20:03,245
- Am I to be encouraged
by that non-answer?
348
00:20:04,377 --> 00:20:08,250
- Apologies, General.
Let me be more specific.
349
00:20:08,294 --> 00:20:10,818
The hardware components
are complete,
350
00:20:10,861 --> 00:20:13,342
fitted with both long- and
short-range firing options.
351
00:20:13,386 --> 00:20:16,824
The warhead housing the payload
is a high-density projectile,
352
00:20:16,867 --> 00:20:19,261
with Stellarium-powered
delivery system,
353
00:20:19,305 --> 00:20:22,786
allowing for unprecedented
impact depth.
354
00:20:22,830 --> 00:20:25,615
Simply put, General,
this weapon could pierce
355
00:20:25,659 --> 00:20:28,009
an underground
bunker cased entirely
356
00:20:28,052 --> 00:20:31,317
in high-grade Promethium...
Theoretically.
357
00:20:31,360 --> 00:20:33,797
- We'll know soon enough.
358
00:20:33,841 --> 00:20:35,843
The Codex is on its way.
359
00:20:36,583 --> 00:20:38,149
You will have it imminently.
360
00:20:38,193 --> 00:20:39,934
- The Codex will
finally allow us
361
00:20:39,977 --> 00:20:41,892
to put this theory
into practice.
362
00:20:41,936 --> 00:20:42,937
- Good.
363
00:20:42,980 --> 00:20:45,592
I need this weapon
fully operational
364
00:20:45,635 --> 00:20:48,290
within an hour of its arrival.
365
00:20:49,509 --> 00:20:52,425
- An hour?
366
00:20:52,468 --> 00:20:54,557
- I trust that
won't be a problem?
367
00:20:55,645 --> 00:20:58,692
- No, General,
that won't be a problem at all.
368
00:21:03,349 --> 00:21:06,830
- I hadn't thought myself
capable of being surprised,
369
00:21:06,874 --> 00:21:09,529
let alone betrayed. Twice.
370
00:21:11,095 --> 00:21:13,663
- Val-El takes advantage
of your history together.
371
00:21:15,143 --> 00:21:17,276
He still treats
you like a pupil.
372
00:21:17,319 --> 00:21:19,669
Now the bastard's
taken your bionic eye.
373
00:21:22,324 --> 00:21:24,761
- Val-El is the most
brilliant man I've ever known.
374
00:21:24,805 --> 00:21:26,217
He just didn't live
under the oppression
375
00:21:26,241 --> 00:21:30,593
of the Voice of
Rao, or Daron-Vex...
376
00:21:30,637 --> 00:21:32,813
like you and I did.
377
00:21:42,605 --> 00:21:45,391
I didn't start Black
Zero because I wanted to.
378
00:21:47,349 --> 00:21:49,830
I did it because I had to,
and I see the Resistance
379
00:21:49,873 --> 00:21:51,397
and everything I've
done in its name
380
00:21:51,440 --> 00:21:53,094
in exactly the same way.
381
00:21:53,137 --> 00:21:56,358
I do what needs to be done,
382
00:21:56,402 --> 00:21:57,838
however ugly,
383
00:21:57,881 --> 00:22:01,450
not because I enjoy it,
because no one else will.
384
00:22:01,494 --> 00:22:04,801
If that means people see me as a
monster, then so be it.
385
00:22:04,845 --> 00:22:08,501
It never stopped me before,
and it won't stop me now.
386
00:22:12,331 --> 00:22:14,115
- Me neither.
387
00:22:15,421 --> 00:22:18,467
But by killing Lyta...
388
00:22:18,511 --> 00:22:21,340
Haven't we backed
ourselves into a corner?
389
00:22:26,127 --> 00:22:28,564
- I've got myself out
of corners before.
390
00:22:54,242 --> 00:22:56,636
Well, don't just stand there.
391
00:22:56,679 --> 00:22:57,637
Keep an eye out.
392
00:22:57,680 --> 00:22:59,987
Mine's busy.
393
00:23:18,962 --> 00:23:21,574
- A former lawmaker
killed two highly skilled,
394
00:23:21,617 --> 00:23:24,707
expertly trained Sagitari?
395
00:23:24,751 --> 00:23:28,537
Nyssa-Vex is to be
presented here to me...
396
00:23:28,581 --> 00:23:30,626
- That won't be necessary.
397
00:23:31,497 --> 00:23:33,890
- Leave. Now.
398
00:23:34,935 --> 00:23:37,459
- Where's my son?
399
00:23:37,503 --> 00:23:38,460
- Safe.
400
00:23:38,504 --> 00:23:40,680
You may see him yourself...
401
00:23:43,900 --> 00:23:47,426
once you hand over the Codex.
402
00:23:50,211 --> 00:23:52,126
- Cor first.
403
00:23:52,169 --> 00:23:55,390
- You think you're in a position
404
00:23:55,434 --> 00:23:57,261
to issue demands here?
405
00:23:57,305 --> 00:23:59,481
- Yes, I do.
406
00:23:59,525 --> 00:24:01,918
The Codex has been
locked and programmed
407
00:24:01,962 --> 00:24:03,833
to respond to my voice only.
408
00:24:03,877 --> 00:24:06,227
Any other attempt
to operate the Codex
409
00:24:06,270 --> 00:24:08,664
will cause instant destruction.
410
00:24:08,708 --> 00:24:11,624
- You...
411
00:24:11,667 --> 00:24:13,321
continue to surprise.
412
00:24:13,364 --> 00:24:16,324
- Because you continue
to underestimate.
413
00:24:16,846 --> 00:24:18,674
- Indeed.
414
00:24:21,634 --> 00:24:23,374
By returning here
with the Codex,
415
00:24:23,418 --> 00:24:27,074
you have completed a
difficult assignment,
416
00:24:27,117 --> 00:24:28,728
despite significant odds,
417
00:24:28,771 --> 00:24:33,515
and in doing so you have done
something very few have done.
418
00:24:33,559 --> 00:24:36,257
You've impressed me.
419
00:24:36,300 --> 00:24:37,737
- I'm not proud
of what I've done,
420
00:24:37,780 --> 00:24:39,347
but I did what I had to.
421
00:24:39,390 --> 00:24:41,044
- Precisely.
422
00:24:43,307 --> 00:24:46,441
Which is why I have
a proposal for you.
423
00:24:46,485 --> 00:24:48,399
Work with me, Nyssa.
424
00:24:48,443 --> 00:24:52,012
The rebellion is on its knees.
It will soon come to an end...
425
00:24:52,055 --> 00:24:54,580
Even sooner with your help...
426
00:24:54,623 --> 00:24:56,190
And in the aftermath,
427
00:24:56,233 --> 00:24:58,322
there would be many
great opportunities
428
00:24:58,366 --> 00:25:00,063
for someone with
your capabilities.
429
00:25:00,107 --> 00:25:03,632
Governor of one of Krypton's
colonies, perhaps.
430
00:25:03,676 --> 00:25:05,329
- Krypton has no colonies.
431
00:25:05,373 --> 00:25:08,071
- Not yet, but as we both know,
432
00:25:08,115 --> 00:25:11,771
that is just a matter of time.
433
00:25:33,140 --> 00:25:35,446
Cor.
434
00:25:43,106 --> 00:25:45,413
- I've been patient enough.
435
00:25:45,456 --> 00:25:47,589
Unlock the Codex.
436
00:25:48,938 --> 00:25:50,331
- Remove your hand.
437
00:25:50,374 --> 00:25:52,202
You don't want that
lock detecting stress
438
00:25:52,246 --> 00:25:54,988
in my vocal patterns, do you?
439
00:25:56,729 --> 00:25:58,121
And your guards.
440
00:25:58,165 --> 00:26:00,210
I find their presence
stressful, too.
441
00:26:09,785 --> 00:26:11,831
Codex:
442
00:26:11,874 --> 00:26:14,964
Access authorization code.
443
00:26:15,008 --> 00:26:18,620
Erkol, Urrikka,
444
00:26:18,664 --> 00:26:22,711
Xan, Zenium.
445
00:26:29,544 --> 00:26:33,592
- I will need to verify
this for authenticity,
446
00:26:33,635 --> 00:26:35,681
but it appears...
447
00:26:35,724 --> 00:26:38,640
you have impressed me again.
448
00:26:40,250 --> 00:26:42,644
- Once that's been verified,
449
00:26:42,688 --> 00:26:45,299
how can I really trust that
you'll allow me to leave?
450
00:26:45,342 --> 00:26:49,216
- If we are to work
together, as I propose,
451
00:26:49,259 --> 00:26:51,653
you must learn to trust me.
452
00:26:51,697 --> 00:26:53,655
- A leap of faith?
453
00:26:53,699 --> 00:26:58,617
- Yes, I suppose.
454
00:27:01,707 --> 00:27:03,839
- I figured as much.
455
00:27:12,021 --> 00:27:14,284
- Guards!
456
00:27:25,687 --> 00:27:27,558
Give me that.
457
00:27:40,354 --> 00:27:42,835
- Looks like Jax turned
her sub-dermal comm device
458
00:27:42,878 --> 00:27:43,923
into some kind of weapon.
459
00:27:43,966 --> 00:27:44,793
- Yeah, I got that. I meant
460
00:27:44,837 --> 00:27:46,316
"where do you think she went?"
461
00:27:47,361 --> 00:27:49,929
- Sorry, Val. More bad news.
462
00:27:51,408 --> 00:27:54,281
There's a whole bunch
of gravity bombs missing
463
00:27:54,324 --> 00:27:55,717
from the munitions depot.
464
00:27:55,761 --> 00:27:57,632
She probably rigged them
to cover her escape,
465
00:27:57,676 --> 00:27:58,957
and laid a minefield for
anyone trying to follow.
466
00:27:58,981 --> 00:28:01,723
- No,
she has something else in mind,
467
00:28:01,767 --> 00:28:03,769
and I know exactly
where she's headed.
468
00:28:03,812 --> 00:28:05,814
Get your weapons. - I mean,
469
00:28:05,858 --> 00:28:09,339
what's a day on the moon
without being shot at?
470
00:28:09,383 --> 00:28:10,863
Oh...
471
00:28:17,130 --> 00:28:19,567
- No Sagitari skimmers
on the radar, yet.
472
00:28:20,481 --> 00:28:22,198
We might be deep enough
in the Outlands by now
473
00:28:22,222 --> 00:28:23,702
to have lost them.
474
00:28:23,745 --> 00:28:27,270
- Your assessment is
correct, Seg-El.
475
00:28:27,314 --> 00:28:29,577
However, I'm afraid
pursuit is not the concern
476
00:28:29,620 --> 00:28:32,232
that requires your
immediate focus.
477
00:28:34,887 --> 00:28:36,889
- Something's wrong.
478
00:28:36,932 --> 00:28:38,586
- What do you mean?
479
00:28:38,629 --> 00:28:41,676
- I don't know how much...
480
00:28:41,720 --> 00:28:44,548
- Zod's plasma blast
damaged the operating system
481
00:28:44,592 --> 00:28:46,594
of this vessel.
It will lose power
482
00:28:46,637 --> 00:28:50,598
in precisely 17 seconds,
resulting in a fatal crash.
483
00:28:50,641 --> 00:28:52,707
- Seg, what's happening?
- A blaster fried the system.
484
00:28:52,731 --> 00:28:54,950
- What?
- There's nothing I can do.
485
00:28:54,994 --> 00:28:56,996
Well, of course there is.
486
00:28:57,039 --> 00:28:59,041
With my assistance.
487
00:28:59,085 --> 00:29:00,347
- Seg!
- Hold Cor tight
488
00:29:00,390 --> 00:29:01,783
and brace yourself. - What?
489
00:29:01,827 --> 00:29:03,785
- Nyssa, please! Do it now!
490
00:29:08,311 --> 00:29:10,052
- We need to manually
redirect power
491
00:29:10,096 --> 00:29:13,273
from the emergency
life support systems.
492
00:29:18,974 --> 00:29:21,107
Like so.
493
00:29:27,983 --> 00:29:30,116
- It's okay.
494
00:29:30,159 --> 00:29:33,162
I thought we were...
495
00:29:33,206 --> 00:29:35,643
- Everything's okay now.
496
00:29:35,686 --> 00:29:37,079
I swear.
497
00:29:45,827 --> 00:29:47,698
- One hour.
498
00:29:59,972 --> 00:30:01,190
- You made it.
499
00:30:01,234 --> 00:30:04,367
- Barely, but we're here.
500
00:30:05,281 --> 00:30:11,853
- Let's get you all
inside and warmed up.
501
00:30:20,601 --> 00:30:22,405
- Since I've been back,
I've spent a little bit of time
502
00:30:22,429 --> 00:30:25,345
with Jax and...
well, I'm just gonna say it:
503
00:30:25,388 --> 00:30:27,869
she likes me.
Like, reallylikes me.
504
00:30:27,913 --> 00:30:30,437
So I think I could
probably talk her around.
505
00:30:30,480 --> 00:30:33,440
- I'm sure she does
not really like you.
506
00:30:34,745 --> 00:30:36,965
I'm afraid the Jax-Ur that
could be reasoned with
507
00:30:37,009 --> 00:30:38,619
just doesn't exist anymore.
508
00:30:38,662 --> 00:30:41,187
- Oh, Shh-shh!
509
00:30:47,497 --> 00:30:49,151
- No!
510
00:31:00,119 --> 00:31:01,511
- Val?
511
00:31:02,861 --> 00:31:04,863
- I didn't want it
to come to this.
512
00:31:04,906 --> 00:31:06,821
- Neither did I.
513
00:31:06,865 --> 00:31:10,346
I've tried so hard to keep you
from making the tough choices.
514
00:31:10,390 --> 00:31:13,001
I never wanted you to
have blood on your hands.
515
00:31:20,052 --> 00:31:23,142
- Then please.
516
00:31:41,290 --> 00:31:44,119
Zod has given us an ultimatum.
517
00:31:44,163 --> 00:31:46,556
He demands we hand you over,
518
00:31:46,600 --> 00:31:49,168
or everyone on the moon dies.
519
00:31:50,778 --> 00:31:54,173
You wanted to provoke him.
You've achieved your goal.
520
00:31:54,216 --> 00:31:56,392
- Of course.
521
00:31:56,436 --> 00:31:58,917
Because your unyielding
morality means
522
00:31:58,960 --> 00:32:01,963
you've never had to make
any of the tough choices.
523
00:32:02,007 --> 00:32:03,443
It's always been on me,
524
00:32:03,486 --> 00:32:05,924
even though you've
benefitted from them.
525
00:32:05,967 --> 00:32:07,577
No more.
526
00:32:10,189 --> 00:32:11,842
Activate this,
and the gravity bombs
527
00:32:11,886 --> 00:32:12,800
we've laid will destroy
528
00:32:12,843 --> 00:32:15,063
the Space Elevator Base Station,
529
00:32:15,107 --> 00:32:18,806
cutting off Zod's forces
from fresh supplies
530
00:32:18,849 --> 00:32:20,503
and reinforcements.
531
00:32:22,592 --> 00:32:24,725
- No, no, no, no.
You said that we were going
532
00:32:24,768 --> 00:32:26,683
to take control of
the Space Elevator,
533
00:32:26,727 --> 00:32:28,729
not destroy it!
- Control it for how long?
534
00:32:28,772 --> 00:32:31,079
Have you found those
missing Sagitari yet?
535
00:32:31,123 --> 00:32:32,385
Hmm?
536
00:32:32,428 --> 00:32:34,276
How long before they try
to regain control of it?
537
00:32:34,300 --> 00:32:37,433
We don't have the numbers
to defend our base
538
00:32:37,477 --> 00:32:39,131
and hold the Base Station.
539
00:32:39,174 --> 00:32:41,524
- Val, please.
540
00:32:41,568 --> 00:32:44,745
Hundreds of innocent civilians
that work that station...
541
00:32:44,788 --> 00:32:47,704
That don't believe in Zod's war...
they will die.
542
00:32:47,748 --> 00:32:49,184
Please!
543
00:32:54,581 --> 00:32:56,800
- So what's it going to
be, my friend?
544
00:32:56,844 --> 00:32:59,934
Are you prepared to
sacrifice the lives of a few
545
00:32:59,978 --> 00:33:02,632
to save the entire planet?
546
00:33:23,001 --> 00:33:27,135
- You know that Lyta and I...
we never really saw eye to eye.
547
00:33:35,665 --> 00:33:38,233
- But I respected your daughter,
548
00:33:38,277 --> 00:33:40,931
and if I had any idea
549
00:33:40,975 --> 00:33:45,284
that Jax was planning
on doing what she did...
550
00:33:45,327 --> 00:33:47,112
I would have found
a way to stop it.
551
00:33:50,115 --> 00:33:52,291
I swear.
552
00:33:52,334 --> 00:33:54,467
- You feel guilty.
553
00:33:57,600 --> 00:34:02,083
We all do.
Maybe we all failed Lyta.
554
00:34:02,127 --> 00:34:05,826
- Or...
555
00:34:05,869 --> 00:34:08,176
maybe she could never
have been saved.
556
00:34:13,007 --> 00:34:14,922
- We'll never know,
557
00:34:14,965 --> 00:34:17,403
but we can make her death count.
558
00:34:17,446 --> 00:34:19,144
We have to.
559
00:34:19,187 --> 00:34:22,451
If Val hasn't already,
then we can bring Jax to justice.
560
00:34:22,495 --> 00:34:25,019
She will answer
for Lyta's death.
561
00:34:25,063 --> 00:34:29,676
But right now,
we need to focus on stopping Dru-Zod.
562
00:34:29,719 --> 00:34:31,765
We cannot let him
spread more misery
563
00:34:31,808 --> 00:34:33,549
and destruction
across the universe.
564
00:34:36,204 --> 00:34:41,122
I say tonight we
rest, for tomorrow...
565
00:34:41,166 --> 00:34:44,343
we make Dru-Zod pay.
566
00:34:44,386 --> 00:34:47,215
- And what about...
567
00:34:47,259 --> 00:34:48,912
the next day?
568
00:34:53,178 --> 00:34:55,267
- And the day after that?
569
00:34:58,313 --> 00:35:02,012
Whatever we do...
570
00:35:02,056 --> 00:35:05,451
won't bring Lyta back.
571
00:35:24,339 --> 00:35:28,256
- I trust this call means
Jax-Ur is on her way.
572
00:35:28,300 --> 00:35:29,736
Because of your sound judgment,
573
00:35:29,779 --> 00:35:32,173
I will show mercy. Of course,
574
00:35:32,217 --> 00:35:35,829
I cannot allow your comrades
to escape punishment,
575
00:35:35,872 --> 00:35:38,701
but you, Val-El,
will have the honor of returning
576
00:35:38,745 --> 00:35:41,617
to the Science Guild
and working for me.
577
00:35:41,661 --> 00:35:43,532
- There is nothing
more dangerous
578
00:35:43,576 --> 00:35:45,273
than a delusional dictator,
579
00:35:45,317 --> 00:35:48,450
and you must be living
inside a fantasy
580
00:35:48,494 --> 00:35:50,278
if you believe I
will eversupport
581
00:35:50,322 --> 00:35:52,672
your foul vision.
582
00:35:52,715 --> 00:35:57,198
- Choose your next words
carefully, old man.
583
00:35:57,242 --> 00:35:59,157
- There are no more words.
584
00:36:00,593 --> 00:36:02,508
- What is that?
585
00:36:22,484 --> 00:36:24,269
- What now?
586
00:36:24,312 --> 00:36:27,750
- We wouldn't be here
today if it wasn't for you.
587
00:36:27,794 --> 00:36:31,798
All of Krypton owes you
a debt of gratitude,
588
00:36:31,841 --> 00:36:34,409
but you can't be a
part of this rebellion,
589
00:36:34,453 --> 00:36:36,846
not anymore.
590
00:36:36,890 --> 00:36:39,893
So go, Jax. Disappear,
591
00:36:39,936 --> 00:36:44,811
and perhaps you may just
find yourself again one day.
592
00:36:52,427 --> 00:36:54,168
- Tell me it's ready.
593
00:36:54,212 --> 00:36:56,344
- We can really only
regard this as a prototype.
594
00:36:56,388 --> 00:36:58,390
- Just give it to me.
595
00:37:06,093 --> 00:37:09,923
Hmm...
596
00:37:09,966 --> 00:37:12,534
- General,
there's something you need to know.
597
00:37:12,578 --> 00:37:15,233
The Codex was corrupted.
Some kind of failsafe
598
00:37:15,276 --> 00:37:17,278
was installed to protect
it from being weaponized
599
00:37:17,322 --> 00:37:21,282
in the most, shall we say,
obvious or expected manner.
600
00:37:21,326 --> 00:37:22,631
- Mm.
601
00:37:22,675 --> 00:37:24,851
Val-El, no doubt.
602
00:37:24,894 --> 00:37:27,375
How does that impact
our intended use?
603
00:37:27,419 --> 00:37:29,334
- We believe we
managed to retrieve
604
00:37:29,377 --> 00:37:32,032
the genetic
information we needed,
605
00:37:32,075 --> 00:37:34,382
but there's no way to be
certain without tests.
606
00:37:34,426 --> 00:37:36,689
- Then I will test
it in the field.
607
00:38:10,592 --> 00:38:16,381
- Where do we go from here, Dev?
608
00:38:16,424 --> 00:38:18,383
- I don't know.
609
00:38:24,998 --> 00:38:27,435
But wherever we
go, we go together.
610
00:39:20,575 --> 00:39:22,621
- Tears.
611
00:39:22,664 --> 00:39:25,624
I'd say of frustration,
612
00:39:25,667 --> 00:39:27,582
not sadness.
613
00:39:28,757 --> 00:39:32,065
Fear of the fight
that lies ahead.
614
00:39:34,459 --> 00:39:36,939
Very rational, actually.
615
00:39:37,853 --> 00:39:39,638
It demonstrates a
marked improvement
616
00:39:39,681 --> 00:39:41,727
in your capacity for
critical thinking.
617
00:39:41,770 --> 00:39:43,424
Perhaps aware now
618
00:39:43,468 --> 00:39:46,427
that you cannot defeat your son,
619
00:39:46,471 --> 00:39:51,389
the finest military mind
Krypton has ever known.
620
00:39:51,432 --> 00:39:54,217
- You're wrong.
621
00:39:54,261 --> 00:39:57,438
We will defeat him. We have to.
622
00:39:59,658 --> 00:40:01,790
- You will not.
623
00:40:02,704 --> 00:40:06,404
And though you attempt to
suppress this knowledge,
624
00:40:06,447 --> 00:40:09,363
you increasingly understand
this to be the truth.
625
00:40:15,717 --> 00:40:17,632
- Yes.
626
00:40:18,503 --> 00:40:21,244
- Unless...
627
00:40:23,464 --> 00:40:26,249
- Unless you help me?
- Precisely.
628
00:40:28,556 --> 00:40:31,516
Take me to my ship,
629
00:40:31,559 --> 00:40:33,822
my quantum consciousness,
630
00:40:33,866 --> 00:40:36,042
and I will imbue you
631
00:40:36,085 --> 00:40:38,653
with the power to
defeat General Zod.
632
00:40:38,697 --> 00:40:40,655
- And then what? And then what?
633
00:40:41,526 --> 00:40:43,745
You just leave Krypton for
good, Brainiac?
634
00:40:43,789 --> 00:40:45,965
It's lies. It's all lies.
635
00:40:46,008 --> 00:40:47,662
You're trying to manipulate me.
636
00:40:47,706 --> 00:40:49,403
- I give you my word.
637
00:41:53,293 --> 00:41:56,688
- We need to leave. Now.
638
00:41:56,731 --> 00:41:58,559
- What about Jayna and Dev?
639
00:41:59,778 --> 00:42:01,910
- It's best they don't know.
640
00:42:01,954 --> 00:42:04,652
- What's going on with you?
641
00:42:10,266 --> 00:42:14,880
It has to do with what
happened in the skimmer.
642
00:42:14,923 --> 00:42:18,623
The reason I was able
to solve that problem...
643
00:42:21,669 --> 00:42:24,716
It's because of Brainiac.
644
00:42:24,759 --> 00:42:27,806
He's alive...
645
00:42:27,849 --> 00:42:28,849
in me.
646
00:42:32,724 --> 00:42:34,943
I can't tell you more
than that right now,
647
00:42:34,987 --> 00:42:38,033
but I need you to
help me end this.
648
00:42:38,077 --> 00:42:39,905
You're the only one
that I can trust.
649
00:42:53,745 --> 00:42:55,616
I meant what I said.
650
00:42:57,531 --> 00:43:01,666
I will never,
ever let anything happen to you or Cor.
46820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.