All language subtitles for KRYPTON - S01 E07 - Transformation (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,482 - General Zod is Superman's greatest enemy. 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,206 Has traveled back through time to get here. 3 00:00:06,230 --> 00:00:07,659 - I'm your son. 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,140 Braniac takes Kandor City causing the planet to explode. 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,794 Your friend here didn't mention that. 6 00:00:11,837 --> 00:00:14,057 - This whole time you knew, and you said nothing! 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,146 - Seg, you cannot trust this man! 8 00:00:16,190 --> 00:00:17,550 I know I should've told you before, 9 00:00:17,574 --> 00:00:19,149 but, I mean, what was I supposed to say? 10 00:00:19,193 --> 00:00:20,846 "By the way, your world's gonna explode." 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,979 - I've learned of a hidden weapon that would give 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,242 even Braniac pause. - It's called Doomsday. 13 00:00:25,286 --> 00:00:27,157 - The Cythonnites... This Doomsday 14 00:00:27,201 --> 00:00:28,481 is what they're sworn to protect. 15 00:00:28,505 --> 00:00:29,551 - [grunts] [gunshot] 16 00:00:29,594 --> 00:00:30,813 [groans] 17 00:00:30,856 --> 00:00:32,616 - Find your Zeta-Beam gadget and ride it back 18 00:00:32,640 --> 00:00:34,599 to wherever you came from and never come back! 19 00:00:34,643 --> 00:00:36,340 - Why do you want to save Lyta Zod? 20 00:00:36,384 --> 00:00:38,821 - Because I love her. Will you help her? 21 00:00:38,864 --> 00:00:40,518 - She's a traitor. 22 00:00:40,562 --> 00:00:42,868 - If we don't stop Lyta's execution, we lose Jayna. 23 00:00:42,912 --> 00:00:45,088 Pledge your support to my father. 24 00:00:45,132 --> 00:00:46,872 Help us overthrow the Voice of Rao. 25 00:00:46,916 --> 00:00:50,006 One word from you, and she is saved. 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,747 - This world will only improve... 27 00:00:51,790 --> 00:00:53,053 - Under your leadership? 28 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 - It is time to look to the future. 29 00:00:55,142 --> 00:00:56,902 - There's only one left to complete the team, 30 00:00:56,926 --> 00:00:58,493 Commander Dev-Em. 31 00:00:58,536 --> 00:01:01,757 - Perhaps it's time you saw who it is you vowed to serve. 32 00:01:04,064 --> 00:01:07,850 - [heavy breathing] 33 00:01:07,893 --> 00:01:11,071 [suspenseful music] 34 00:01:11,114 --> 00:01:12,985 ♪ 35 00:01:13,029 --> 00:01:15,031 [both panting] 36 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 [whipping] - [yells and groans] 37 00:01:17,120 --> 00:01:20,123 Primus! Please, Primus, help! 38 00:01:20,167 --> 00:01:21,733 Help! 39 00:01:21,777 --> 00:01:23,822 ♪ 40 00:01:23,866 --> 00:01:24,910 - [gasps] 41 00:01:26,303 --> 00:01:30,394 - You are being given a precious gift. 42 00:01:30,438 --> 00:01:35,225 Freedom from your concerns and attachments. 43 00:01:35,269 --> 00:01:38,576 [ominous music] 44 00:01:38,620 --> 00:01:43,407 ♪ 45 00:01:43,451 --> 00:01:46,280 You have now glimpsed the infinite intelligence 46 00:01:46,323 --> 00:01:50,197 and seen the deliverance that I bring. 47 00:01:50,240 --> 00:01:54,462 ♪ 48 00:01:54,505 --> 00:01:56,986 Are you ready to serve? 49 00:01:57,029 --> 00:02:01,773 Are you ready to be the instruments of my will? 50 00:02:01,817 --> 00:02:08,867 ♪ 51 00:02:20,792 --> 00:02:22,359 [door hisses open] 52 00:02:22,403 --> 00:02:25,362 [eerie music] 53 00:02:25,406 --> 00:02:26,929 ♪ 54 00:02:26,972 --> 00:02:28,322 [light tap] 55 00:02:28,365 --> 00:02:30,759 - We found him in a skimmer heading for Argo City. 56 00:02:30,802 --> 00:02:33,805 - Praise be to Rao that you are unharmed. 57 00:02:33,849 --> 00:02:35,720 - Leave us. 58 00:02:35,764 --> 00:02:37,809 ♪ 59 00:02:37,853 --> 00:02:40,421 - I will personally see to it that the savages 60 00:02:40,464 --> 00:02:43,119 that perpetrated this attack are dealt with swiftly. 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,512 No mercy shall be shown. 62 00:02:44,555 --> 00:02:46,296 We will make Black Zero bleed for... 63 00:02:46,340 --> 00:02:49,995 - I find it curious that the Chief Magistrate 64 00:02:50,039 --> 00:02:53,434 would be out of the city as a coup attempt was taking place. 65 00:02:53,477 --> 00:02:55,653 - You can't possibly believe that I had anything 66 00:02:55,697 --> 00:02:57,046 to do with this. 67 00:02:57,089 --> 00:02:58,482 I was on a diplomatic mission. 68 00:02:58,526 --> 00:03:00,484 There was nothing nefarious about my absence. 69 00:03:00,528 --> 00:03:03,008 It was merely... - Coincidence? 70 00:03:03,052 --> 00:03:05,185 - Your Eminence, please. I would... 71 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 - You are lying. 72 00:03:08,275 --> 00:03:12,017 So easy to tell with your species. 73 00:03:12,061 --> 00:03:13,976 ♪ 74 00:03:14,019 --> 00:03:16,326 Intensified breathing, 75 00:03:16,370 --> 00:03:17,762 elevated heart rate, 76 00:03:17,806 --> 00:03:20,548 the pheromones you generate, 77 00:03:20,591 --> 00:03:24,813 all are windows into your limited nature. 78 00:03:24,856 --> 00:03:29,034 There is nothing you can hide from me. 79 00:03:29,078 --> 00:03:30,732 - I had no part in this. 80 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 ♪ 81 00:03:32,255 --> 00:03:35,215 My allegiance belongs to you. 82 00:03:35,258 --> 00:03:36,781 - Look at me. 83 00:03:36,825 --> 00:03:39,436 - None are worthy to look upon the Voice of Rao's face. 84 00:03:39,480 --> 00:03:42,439 [ominous music] 85 00:03:42,483 --> 00:03:46,138 ♪ 86 00:03:46,182 --> 00:03:48,315 [gagging] 87 00:03:48,358 --> 00:03:51,013 - There is no Voice of Rao. 88 00:03:51,056 --> 00:03:53,058 - [gagging] 89 00:03:53,102 --> 00:03:57,324 - Only the agent of Braniac. 90 00:03:57,367 --> 00:04:01,110 ♪ 91 00:04:01,153 --> 00:04:03,243 - [grunts] 92 00:04:06,768 --> 00:04:09,597 - Checking the rear perimeter now. 93 00:04:13,514 --> 00:04:15,690 - I'm getting a very bad feeling about this. 94 00:04:15,733 --> 00:04:18,083 That's the third patrol we've seen in the last two blocks. 95 00:04:18,127 --> 00:04:19,407 It's the last day of Nova Cycle. 96 00:04:19,433 --> 00:04:21,478 Why is there no one drunk and running naked 97 00:04:21,522 --> 00:04:22,914 through the streets? 98 00:04:22,958 --> 00:04:24,133 - [groaning] 99 00:04:24,176 --> 00:04:25,395 - How are you holding up? 100 00:04:25,439 --> 00:04:28,093 - I just need to catch my breath. 101 00:04:28,137 --> 00:04:31,227 - Something must have happened to warrant the extra security. 102 00:04:31,271 --> 00:04:34,578 - [groaning] 103 00:04:34,622 --> 00:04:36,542 - We gotta get him to a Guild hospital right now. 104 00:04:36,566 --> 00:04:38,321 - He is a wanted terrorist. 105 00:04:38,365 --> 00:04:40,584 We won't get past the checkpoint. 106 00:04:40,628 --> 00:04:43,413 [indistinct chatter] Oh, shit. 107 00:04:43,457 --> 00:04:46,329 [suspenseful music] 108 00:04:46,373 --> 00:04:50,507 ♪ 109 00:04:50,551 --> 00:04:52,466 - Morning. Hi. 110 00:04:52,509 --> 00:04:54,119 He... don't worry about him. 111 00:04:54,163 --> 00:04:56,426 He's just another casualty of the Nova celebrations, 112 00:04:56,470 --> 00:04:58,123 if you know what I mean. 113 00:04:58,167 --> 00:04:59,342 I'm gonna take him home. 114 00:04:59,386 --> 00:05:01,301 S-home... that way. 115 00:05:01,344 --> 00:05:03,433 I'll handle it myself. It's all good. 116 00:05:03,477 --> 00:05:05,348 ♪ 117 00:05:05,392 --> 00:05:08,351 - You have 20 minutes before the curfew begins. 118 00:05:08,395 --> 00:05:10,397 ♪ 119 00:05:10,440 --> 00:05:13,095 - Thanks, guys. Thanks for keeping us safe. 120 00:05:13,138 --> 00:05:14,836 You guys have a good one, now. 121 00:05:14,879 --> 00:05:21,625 ♪ 122 00:05:21,669 --> 00:05:24,280 Come on, we're moving. - Where are we taking him? 123 00:05:24,324 --> 00:05:25,542 - Only place we can. 124 00:05:25,586 --> 00:05:27,370 ♪ 125 00:05:27,414 --> 00:05:29,329 - Are you here to destroy us? 126 00:05:29,372 --> 00:05:31,592 - Don't be foolish. 127 00:05:31,635 --> 00:05:34,551 I'm here to save you. 128 00:05:34,595 --> 00:05:37,554 - From what? - Entropy. 129 00:05:37,598 --> 00:05:43,168 I will lead this city into a glorious new future. 130 00:05:43,212 --> 00:05:48,304 Your way of life preserved for all eternity. 131 00:05:48,348 --> 00:05:50,959 [ominous music] 132 00:05:51,002 --> 00:05:53,309 - Then you and I share the same goals... 133 00:05:53,353 --> 00:05:55,137 the same vision. 134 00:05:55,180 --> 00:05:56,704 Let me serve you. 135 00:05:56,747 --> 00:05:59,097 - An interesting offer. 136 00:05:59,141 --> 00:06:03,188 Let's put your newfound loyalty to the test. 137 00:06:03,232 --> 00:06:06,714 If I detect deception, 138 00:06:06,757 --> 00:06:08,498 you die. 139 00:06:08,542 --> 00:06:11,414 Who was behind this coup attempt? 140 00:06:11,458 --> 00:06:14,199 ♪ 141 00:06:14,243 --> 00:06:16,376 - I was, it... 142 00:06:16,419 --> 00:06:19,727 Along with Primus Zod. 143 00:06:19,770 --> 00:06:23,557 We also had the support of five members of the Supreme Council. 144 00:06:23,600 --> 00:06:27,865 - Why did you wish your leader dead? 145 00:06:27,909 --> 00:06:31,086 - He was an ignorant zealot who peddled false hopes 146 00:06:31,129 --> 00:06:32,827 in a nonexistent god. 147 00:06:32,870 --> 00:06:36,700 - You don't believe in this sun god of yours. 148 00:06:36,744 --> 00:06:38,310 Why? 149 00:06:38,354 --> 00:06:42,402 ♪ 150 00:06:42,445 --> 00:06:45,405 - My parents... 151 00:06:45,448 --> 00:06:48,886 worshiped the goddess of ice, 152 00:06:48,930 --> 00:06:50,279 Cythonna. 153 00:06:50,322 --> 00:06:53,151 After the Cataclysm, all religions except Raoism 154 00:06:53,195 --> 00:06:56,807 were banned but unofficially tolerated. 155 00:06:56,851 --> 00:06:59,070 When the Voice of Rao was anointed, 156 00:06:59,114 --> 00:07:03,074 he initiated the Great Purge, and those who did not convert 157 00:07:03,118 --> 00:07:07,078 were killed and disappeared. 158 00:07:07,122 --> 00:07:09,429 And my parents refused. 159 00:07:09,472 --> 00:07:12,780 [somber music] 160 00:07:12,823 --> 00:07:15,173 And I never saw them again. 161 00:07:15,217 --> 00:07:18,089 ♪ 162 00:07:18,133 --> 00:07:20,701 All I know is... 163 00:07:20,744 --> 00:07:24,139 their god couldn't save them any more than Rao could save 164 00:07:24,182 --> 00:07:25,619 his prophet from you. 165 00:07:25,662 --> 00:07:27,751 ♪ 166 00:07:27,795 --> 00:07:31,451 What's the point of believing in something that has no power? 167 00:07:31,494 --> 00:07:34,279 - So what do you believe in? 168 00:07:34,323 --> 00:07:35,933 - Myself. 169 00:07:35,977 --> 00:07:38,501 I took action because I could see that I was the only one 170 00:07:38,545 --> 00:07:41,286 in this city with the vision and strength to lead. 171 00:07:41,330 --> 00:07:45,552 - And do you still hold to that belief? 172 00:07:45,595 --> 00:07:48,468 [tense music] 173 00:07:48,511 --> 00:07:51,775 - No. - [chuckles] 174 00:07:51,819 --> 00:07:54,561 Perhaps you may be useful after all. 175 00:07:54,604 --> 00:07:57,477 - [exhales sharply] 176 00:07:57,520 --> 00:07:59,783 - Tell me... 177 00:07:59,827 --> 00:08:03,308 how would you deal with these traitors? 178 00:08:03,352 --> 00:08:08,923 ♪ 179 00:08:08,966 --> 00:08:10,968 - They must be publicly executed. 180 00:08:11,012 --> 00:08:13,623 All of them. A message must be sent. 181 00:08:13,667 --> 00:08:15,756 The people will expect it. 182 00:08:15,799 --> 00:08:18,019 - Let it be done. 183 00:08:18,062 --> 00:08:20,195 ♪ 184 00:08:20,238 --> 00:08:23,111 I do have one more question. 185 00:08:23,154 --> 00:08:27,202 Have you given me the names of all the conspirators? 186 00:08:27,245 --> 00:08:32,294 ♪ 187 00:08:32,337 --> 00:08:34,339 - Nyssa-Vex, 188 00:08:34,383 --> 00:08:36,428 my daughter... 189 00:08:36,472 --> 00:08:40,389 ♪ 190 00:08:40,432 --> 00:08:41,999 She was also involved. 191 00:08:42,043 --> 00:08:45,002 - Then she must be executed too. 192 00:08:45,046 --> 00:08:46,569 Correct? 193 00:08:46,613 --> 00:08:51,922 ♪ 194 00:08:51,966 --> 00:08:54,403 I ask you to allow me to... 195 00:08:54,446 --> 00:08:56,710 ♪ 196 00:08:56,753 --> 00:08:59,495 Handle this matter. 197 00:08:59,539 --> 00:09:01,671 - Very well. 198 00:09:01,715 --> 00:09:07,895 ♪ 199 00:09:15,729 --> 00:09:19,689 ♪ 200 00:09:19,733 --> 00:09:21,386 - What's going on? - Nyssa-Vex, 201 00:09:21,430 --> 00:09:23,150 you've been placed under arrest and confined 202 00:09:23,174 --> 00:09:25,390 to your quarters. - Under whose authority? 203 00:09:25,434 --> 00:09:28,176 - Chief Magistrate Daron-Vex. 204 00:09:28,219 --> 00:09:31,658 ♪ 205 00:09:31,701 --> 00:09:36,401 - And that is why you can't see a Rondor Beast's testicles 206 00:09:36,445 --> 00:09:37,881 when it walks. 207 00:09:37,925 --> 00:09:39,666 I mean... - Kem! 208 00:09:39,709 --> 00:09:43,191 [all grunting] 209 00:09:43,234 --> 00:09:45,410 - Seg, where have you been, and who is this guy? 210 00:09:45,454 --> 00:09:48,370 - Get everyone out of here. Now. 211 00:09:49,763 --> 00:09:52,504 Now! - Okay. 212 00:09:52,548 --> 00:09:53,941 [indistinct chatter] 213 00:09:53,984 --> 00:09:55,899 All right, everybody out! Finish your drinks! 214 00:09:55,943 --> 00:09:58,293 We're closed! Let's go! 215 00:09:58,336 --> 00:10:00,556 Now. 216 00:10:00,600 --> 00:10:02,558 Come on, let's go. Come on. 217 00:10:02,602 --> 00:10:04,473 Go home to your families. They miss you. 218 00:10:04,516 --> 00:10:05,692 - Hey. - Closing time. 219 00:10:05,735 --> 00:10:07,258 Leave your drinks. Pay me tomorrow. 220 00:10:07,302 --> 00:10:09,434 You know, it's customary to bring drunk people 221 00:10:09,478 --> 00:10:12,176 out of the bar. [groans] 222 00:10:13,787 --> 00:10:15,615 Yeah, bring him to the store room. 223 00:10:15,658 --> 00:10:17,791 ♪ 224 00:10:17,834 --> 00:10:19,575 Come on, I'll get some fresh towels. 225 00:10:19,619 --> 00:10:21,446 - Come here. [all grunting] 226 00:10:21,490 --> 00:10:22,622 ♪ 227 00:10:22,665 --> 00:10:24,101 [clicking and whirring] 228 00:10:24,145 --> 00:10:25,625 - [grunts] 229 00:10:25,668 --> 00:10:28,279 ♪ 230 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 - [groaning] 231 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 - He's getting worse. He needs a medic. 232 00:10:31,805 --> 00:10:34,111 - Okay, I'm on it. - Hey, wh-what are you doing? 233 00:10:34,155 --> 00:10:35,983 All communications are being monitored. 234 00:10:36,026 --> 00:10:38,420 You should know that. - Why? 235 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 - What do you mean? 236 00:10:39,682 --> 00:10:42,642 - Seriously, you don't know? 237 00:10:42,685 --> 00:10:45,949 There was a failed coup attempt. 238 00:10:45,993 --> 00:10:47,433 They're looking for the conspirators. 239 00:10:47,457 --> 00:10:49,546 The whole city's on lockdown. 240 00:10:56,743 --> 00:10:58,309 See? 241 00:10:58,353 --> 00:11:01,095 [beeping] 242 00:11:01,138 --> 00:11:04,489 They're saying that she orchestrated the whole thing. 243 00:11:04,533 --> 00:11:09,494 ♪ 244 00:11:09,538 --> 00:11:10,539 [beeps] 245 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 - It's a lie. 246 00:11:12,019 --> 00:11:13,673 My mother would never betray the state. 247 00:11:13,716 --> 00:11:15,979 - I'm just telling you what the official line is, okay? 248 00:11:16,023 --> 00:11:17,903 They've rounded up everyone else except for her, 249 00:11:17,938 --> 00:11:20,505 and I think they're looking for you too. 250 00:11:20,549 --> 00:11:22,420 ♪ 251 00:11:22,464 --> 00:11:24,466 And there is one more thing. 252 00:11:24,509 --> 00:11:26,729 The lovely man that you made me boot out of here, 253 00:11:26,773 --> 00:11:30,298 well, he works as a clerk in the Tower of Justice. 254 00:11:30,341 --> 00:11:33,823 Apparently Nyssa-Vex has been arrested. 255 00:11:33,867 --> 00:11:37,174 She's accused of being part of the coup. 256 00:11:37,218 --> 00:11:39,829 Seg, they're gonna execute her. 257 00:11:39,873 --> 00:11:43,267 [music intensifying] 258 00:11:43,311 --> 00:11:46,227 ♪ 259 00:11:48,554 --> 00:11:49,554 . 260 00:11:49,578 --> 00:11:52,363 [suspenseful music] 261 00:11:52,407 --> 00:11:54,191 ♪ 262 00:11:54,235 --> 00:11:55,845 - [sighs] 263 00:11:55,889 --> 00:11:58,413 ♪ 264 00:11:58,456 --> 00:12:00,676 [light crackling] 265 00:12:00,720 --> 00:12:02,504 ♪ 266 00:12:02,547 --> 00:12:04,724 Sorry. 267 00:12:04,767 --> 00:12:05,986 - Hello, Adam. 268 00:12:06,029 --> 00:12:07,596 Is there something I can help you with? 269 00:12:07,639 --> 00:12:09,380 - Jesus H. Christ. 270 00:12:09,424 --> 00:12:11,504 Well, you can start by not scaring the shit out of me 271 00:12:11,528 --> 00:12:14,864 every time you enter the room. - My apologies. 272 00:12:14,908 --> 00:12:17,780 That's the mechanism that brought you here. 273 00:12:17,824 --> 00:12:20,087 - Yeah, I need your help to fix it. 274 00:12:20,130 --> 00:12:22,045 It's urgent. - Very well. 275 00:12:22,089 --> 00:12:24,439 I'll need to run a structural analysis. 276 00:12:26,528 --> 00:12:28,182 - Ah, ah, ah! 277 00:12:28,225 --> 00:12:30,184 [beeping] 278 00:12:30,227 --> 00:12:32,142 - Hmm, you seem quite proficient 279 00:12:32,186 --> 00:12:33,840 with the operating systems. 280 00:12:33,883 --> 00:12:37,060 - Well, I haven't unlocked the adult movies yet, 281 00:12:37,104 --> 00:12:39,759 so your fortress still holds some secrets. 282 00:12:42,587 --> 00:12:44,415 - Where's Seg? 283 00:12:44,459 --> 00:12:47,592 [somber music] 284 00:12:47,636 --> 00:12:48,898 - No idea. 285 00:12:48,942 --> 00:12:52,728 ♪ 286 00:12:52,772 --> 00:12:53,947 [grunts] 287 00:12:53,990 --> 00:12:56,601 ♪ 288 00:12:56,645 --> 00:12:58,995 [sighs] 289 00:12:59,039 --> 00:13:03,783 Oh, I'd... I'd offer you a drink, but what'd be the point? 290 00:13:03,826 --> 00:13:05,654 You're not a real boy. 291 00:13:05,697 --> 00:13:07,787 ♪ 292 00:13:07,830 --> 00:13:10,137 - I appreciate the tactful reminder. 293 00:13:10,180 --> 00:13:11,921 You seem quite distressed. 294 00:13:11,965 --> 00:13:14,010 Is there anything I can assist you with? 295 00:13:14,054 --> 00:13:15,925 - Oh, can you shoot lasers from your eyes 296 00:13:15,969 --> 00:13:17,884 and bench press the Sun? 297 00:13:17,927 --> 00:13:19,450 - [chuckles] 298 00:13:19,494 --> 00:13:21,801 I'm afraid that's beyond my capabilities. 299 00:13:21,844 --> 00:13:23,193 ♪ 300 00:13:23,237 --> 00:13:25,674 - Then just get that damn thing working. 301 00:13:25,717 --> 00:13:30,897 ♪ 302 00:13:30,940 --> 00:13:32,550 - Why is it so important? 303 00:13:32,594 --> 00:13:34,074 - [scoffs] 304 00:13:34,117 --> 00:13:36,163 Because I gotta get the hell out of here, all right? 305 00:13:36,206 --> 00:13:37,773 - And where are you going? 306 00:13:37,817 --> 00:13:44,998 ♪ 307 00:13:46,651 --> 00:13:48,479 - Home. 308 00:13:48,523 --> 00:13:50,873 ♪ 309 00:13:50,917 --> 00:13:52,919 - The tissue's badly damaged. 310 00:13:52,962 --> 00:13:54,746 His cells may not be able to regenerate, 311 00:13:54,790 --> 00:13:57,532 but I'll do what I can. 312 00:13:57,575 --> 00:14:01,362 This will stabilize him during the procedure. 313 00:14:01,405 --> 00:14:02,885 [light beeping] 314 00:14:06,062 --> 00:14:08,369 - We need to find my mother. 315 00:14:08,412 --> 00:14:10,545 - I'll get you a change of clothes. 316 00:14:10,588 --> 00:14:11,807 Ven. 317 00:14:11,851 --> 00:14:15,028 [beeping] 318 00:14:23,601 --> 00:14:26,691 - What is it? 319 00:14:26,735 --> 00:14:27,997 - Nyssa. 320 00:14:28,041 --> 00:14:29,216 They're gonna kill her. 321 00:14:29,259 --> 00:14:31,914 - She's not your responsibility. 322 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 - I can't just stand by and do nothing. 323 00:14:33,742 --> 00:14:35,135 - If you go up to the Guilds, 324 00:14:35,178 --> 00:14:37,018 you're putting your life in unnecessary danger. 325 00:14:37,061 --> 00:14:38,341 - So I'm supposed to let her die? 326 00:14:38,365 --> 00:14:39,879 - A Vex murdered your grandfather. 327 00:14:39,922 --> 00:14:42,620 - And a Zod murdered my parents. 328 00:14:42,664 --> 00:14:44,622 [somber music] 329 00:14:44,666 --> 00:14:46,102 - [sighs] 330 00:14:46,146 --> 00:14:51,281 ♪ 331 00:14:51,325 --> 00:14:58,506 Just tell me why you would risk your life to save her. 332 00:14:58,549 --> 00:15:01,074 - Because when I asked, 333 00:15:01,117 --> 00:15:04,033 she was willing to save yours. 334 00:15:04,077 --> 00:15:09,996 ♪ 335 00:15:10,039 --> 00:15:12,389 - Just be careful. 336 00:15:12,433 --> 00:15:14,957 If I find my mother, we meet back here. 337 00:15:15,001 --> 00:15:21,398 ♪ 338 00:15:23,357 --> 00:15:26,534 [gentle ambient music plays] 339 00:15:26,577 --> 00:15:30,755 ♪ 340 00:15:30,799 --> 00:15:34,977 [doors whirring] 341 00:15:35,021 --> 00:15:38,763 ♪ 342 00:15:38,807 --> 00:15:40,983 - Your mother's favorite song. 343 00:15:41,027 --> 00:15:45,466 She always played it when you had trouble getting to sleep. 344 00:15:45,509 --> 00:15:48,077 I always admired your courage, Nyssa. 345 00:15:48,121 --> 00:15:50,688 As a child, 346 00:15:50,732 --> 00:15:55,476 nothing frightened you except failure. 347 00:15:55,519 --> 00:15:59,262 That's why you are my favorite. 348 00:15:59,306 --> 00:16:03,397 Please understand I tried to protect you. 349 00:16:03,440 --> 00:16:07,096 ♪ 350 00:16:07,140 --> 00:16:09,707 But there is no other way. 351 00:16:09,751 --> 00:16:11,796 ♪ 352 00:16:11,840 --> 00:16:13,624 [gunfire, crackling] 353 00:16:13,668 --> 00:16:16,279 - Call for help, and you die. 354 00:16:16,323 --> 00:16:20,109 - A curfew's in effect for this sector. 355 00:16:20,153 --> 00:16:22,459 All unauthorized citizens must return 356 00:16:22,503 --> 00:16:25,985 to their residences immediately. 357 00:16:26,028 --> 00:16:28,639 - One by one, search 'em out. 358 00:16:28,683 --> 00:16:31,120 [suspenseful music] 359 00:16:31,164 --> 00:16:33,079 [both grunting] 360 00:16:33,122 --> 00:16:35,820 [gun charging up] 361 00:16:35,864 --> 00:16:37,039 - It's me. 362 00:16:37,083 --> 00:16:39,694 ♪ 363 00:16:39,737 --> 00:16:40,869 - Dev. 364 00:16:40,912 --> 00:16:43,698 ♪ 365 00:16:43,741 --> 00:16:46,005 What is going on? 366 00:16:46,048 --> 00:16:47,484 - Sorry, I didn't mean to scare you. 367 00:16:47,528 --> 00:16:49,486 - What happened? 368 00:16:49,530 --> 00:16:52,750 Did my mother really try to kill the Voice of Rao? 369 00:16:52,794 --> 00:16:54,448 ♪ 370 00:16:54,491 --> 00:16:55,666 - Yes. 371 00:16:55,710 --> 00:16:58,408 ♪ 372 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 And I stood with her. - Why? 373 00:17:01,237 --> 00:17:03,848 - Because I've always trusted her. 374 00:17:03,892 --> 00:17:06,068 ♪ 375 00:17:06,112 --> 00:17:08,679 But something happened. - What? 376 00:17:08,723 --> 00:17:13,554 - We went to kill a man and found a monster. 377 00:17:13,597 --> 00:17:15,686 An alien. I-I don't know. 378 00:17:15,730 --> 00:17:18,646 Blasters were useless. We didn't have a chance. 379 00:17:18,689 --> 00:17:20,126 - Braniac. 380 00:17:20,169 --> 00:17:24,434 ♪ 381 00:17:24,478 --> 00:17:27,524 - You know who this creature is? 382 00:17:27,568 --> 00:17:29,091 - Yes. 383 00:17:29,135 --> 00:17:32,051 ♪ 384 00:17:32,094 --> 00:17:34,401 Has my mother tried to contact you? 385 00:17:34,444 --> 00:17:36,142 - I've been trying to find her. 386 00:17:36,185 --> 00:17:38,709 ♪ 387 00:17:38,753 --> 00:17:41,408 - [sighs] Come with me. 388 00:17:41,451 --> 00:17:43,279 I might have an idea where she is. 389 00:17:43,323 --> 00:17:45,586 ♪ 390 00:17:50,437 --> 00:17:51,437 . 391 00:17:51,461 --> 00:17:53,550 - Tell anyone about this, and you'll wish 392 00:17:53,594 --> 00:17:55,639 the Genesis Chamber never spat you out. 393 00:18:06,433 --> 00:18:09,131 These should do the trick for where we're going. 394 00:18:09,175 --> 00:18:10,567 - Thanks. 395 00:18:16,269 --> 00:18:18,140 I'm glad you're with me. 396 00:18:22,275 --> 00:18:24,277 What's wrong? 397 00:18:25,800 --> 00:18:28,933 - When I visited you in your cell... 398 00:18:28,977 --> 00:18:30,370 you said you loved me. 399 00:18:30,413 --> 00:18:32,720 [pensive music] 400 00:18:32,763 --> 00:18:34,156 Do you really mean it? 401 00:18:34,200 --> 00:18:36,080 - We've known each other since we were children. 402 00:18:36,104 --> 00:18:38,247 Of course I love you. - That's not what I meant. 403 00:18:38,291 --> 00:18:42,556 ♪ 404 00:18:42,599 --> 00:18:46,690 - I thought I was going to die. 405 00:18:46,734 --> 00:18:49,519 You were there for me. 406 00:18:49,563 --> 00:18:51,782 You've always been there for me. I... 407 00:18:51,826 --> 00:18:53,567 [sighs] 408 00:18:53,610 --> 00:18:58,354 I just wanted you to know how much that means to me. 409 00:18:58,398 --> 00:19:06,398 ♪ 410 00:19:06,536 --> 00:19:07,929 - Thank you. 411 00:19:07,972 --> 00:19:09,191 ♪ 412 00:19:09,235 --> 00:19:10,888 - For what? 413 00:19:10,932 --> 00:19:13,064 - Caring enough to lie. 414 00:19:13,108 --> 00:19:15,632 ♪ 415 00:19:15,676 --> 00:19:17,025 Come on. 416 00:19:17,068 --> 00:19:22,204 ♪ 417 00:19:23,510 --> 00:19:25,270 - Up until the moment you pulled the trigger, 418 00:19:25,294 --> 00:19:26,774 I didn't really think you would do it. 419 00:19:26,818 --> 00:19:28,418 - Nyssa, please, I... I can... - Shut up! 420 00:19:28,442 --> 00:19:29,907 You don't get to talk. 421 00:19:29,951 --> 00:19:32,736 [tense music] 422 00:19:32,780 --> 00:19:37,437 All my life, I have watched you betray and destroy 423 00:19:37,480 --> 00:19:39,134 everyone around you. 424 00:19:39,178 --> 00:19:41,528 But I always held up hope that I was different. 425 00:19:41,571 --> 00:19:43,704 - You are. - I actually fooled myself 426 00:19:43,747 --> 00:19:47,011 into believing that in your own way you might actually love me. 427 00:19:47,055 --> 00:19:48,317 - I do. I do love you, Nyssa. 428 00:19:48,361 --> 00:19:51,320 - I gave up everything to please you. 429 00:19:51,364 --> 00:19:54,541 I sacrificed my friendships, 430 00:19:54,584 --> 00:19:57,326 my morality, even my own ambition! 431 00:19:57,370 --> 00:20:00,895 You molded me to be your perfect political ally. 432 00:20:00,938 --> 00:20:03,245 - I taught you the skills you needed to survive in th... 433 00:20:03,289 --> 00:20:04,638 - No! 434 00:20:04,681 --> 00:20:07,554 You taught me how to manipulate people, 435 00:20:07,597 --> 00:20:11,035 then discard them when they've outlived their usefulness. 436 00:20:11,079 --> 00:20:12,689 - [groans] 437 00:20:12,733 --> 00:20:15,257 - I learned that lesson well. [gun charging up] 438 00:20:15,301 --> 00:20:17,041 - It doesn't matter if she's under arrest. 439 00:20:17,085 --> 00:20:19,261 As her intended, I have every right to speak with her. 440 00:20:19,305 --> 00:20:22,308 - Take it up with the Lawmakers Guild. 441 00:20:22,351 --> 00:20:23,700 - [grunts] 442 00:20:23,744 --> 00:20:25,702 If you touch me with that thing one more time, 443 00:20:25,746 --> 00:20:27,443 I'm gonna shove it so far up your ass, 444 00:20:27,487 --> 00:20:30,751 you're gonna taste it. [gun beeping and whirring] 445 00:20:30,794 --> 00:20:33,057 [beeping] 446 00:20:33,101 --> 00:20:34,233 [muffled chatter] 447 00:20:34,276 --> 00:20:37,975 - Yes, Magistrate? 448 00:20:38,019 --> 00:20:39,629 You can go in. 449 00:20:39,673 --> 00:20:41,065 - [grunts] 450 00:20:41,109 --> 00:20:43,372 - You killed my grandfather when he tried to warn you 451 00:20:43,416 --> 00:20:44,678 about Braniac. 452 00:20:44,721 --> 00:20:47,376 And now you are working for him. 453 00:20:47,420 --> 00:20:50,205 - I had no choice. - There's always a choice. 454 00:20:50,249 --> 00:20:51,380 You just made the wrong one. 455 00:20:51,424 --> 00:20:53,426 How's he gonna take the city? 456 00:20:53,469 --> 00:20:55,079 - I don't know what you're talking about. 457 00:20:55,123 --> 00:20:56,603 [grunts] 458 00:20:56,646 --> 00:21:00,302 - Your new master is going to rip Kandor from the ground 459 00:21:00,346 --> 00:21:01,999 and enslave all of us. 460 00:21:02,043 --> 00:21:05,394 I need to know how he's going to do it so I can stop him. 461 00:21:05,438 --> 00:21:08,702 - I have no idea. [gags] 462 00:21:08,745 --> 00:21:10,573 And even if it were true, 463 00:21:10,617 --> 00:21:12,817 you're deluding yourself if you think you have the power 464 00:21:12,841 --> 00:21:13,794 to stop him. 465 00:21:13,837 --> 00:21:16,362 Better to live under his rule than to die. 466 00:21:16,405 --> 00:21:18,538 - Coward. You won't live to see it. 467 00:21:18,581 --> 00:21:20,931 - Killing me won't get you past the guards. 468 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 I can help you. - We'll take our chances. 469 00:21:23,238 --> 00:21:24,544 - Think this through, Nyssa! 470 00:21:24,587 --> 00:21:26,227 Even if somehow you leave this room alive, 471 00:21:26,251 --> 00:21:27,938 you won't get out of the Guilded Area. 472 00:21:27,982 --> 00:21:29,766 The Sagitari know you're a traitor. 473 00:21:29,810 --> 00:21:31,768 You won't even make it down the hallway. 474 00:21:31,812 --> 00:21:34,554 You need me. - Not anymore. 475 00:21:34,597 --> 00:21:37,165 - Wait. I want him dead 476 00:21:37,208 --> 00:21:40,342 just as much as you do. 477 00:21:40,386 --> 00:21:41,735 But he's right. 478 00:21:41,778 --> 00:21:44,259 We're gonna need him to get out of here. 479 00:21:44,303 --> 00:21:45,623 If those guards hear blaster fire, 480 00:21:45,647 --> 00:21:47,871 they're gonna be all over us. 481 00:21:47,915 --> 00:21:49,960 Trust me. 482 00:21:50,004 --> 00:21:52,267 His time will come. 483 00:21:52,311 --> 00:21:54,095 [suspenseful music] 484 00:21:54,138 --> 00:21:56,053 - [groans] 485 00:21:59,361 --> 00:22:01,058 Thank you. 486 00:22:04,279 --> 00:22:05,628 Guards, guards, come quick... 487 00:22:05,672 --> 00:22:06,803 [blow lands] [grunts] 488 00:22:06,847 --> 00:22:08,892 ♪ 489 00:22:08,936 --> 00:22:11,199 [grunting] 490 00:22:11,242 --> 00:22:13,810 ♪ 491 00:22:13,854 --> 00:22:15,943 [both grunting] 492 00:22:15,986 --> 00:22:17,901 [dramatic music] 493 00:22:17,945 --> 00:22:20,426 [all grunting] 494 00:22:20,469 --> 00:22:22,819 ♪ 495 00:22:22,863 --> 00:22:24,125 [lasers firing] 496 00:22:24,168 --> 00:22:27,128 [all grunting] 497 00:22:27,171 --> 00:22:28,347 [laser firing] 498 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 [both grunting] 499 00:22:30,436 --> 00:22:32,133 [laser firing] 500 00:22:32,176 --> 00:22:33,482 - [screams] 501 00:22:33,526 --> 00:22:39,445 ♪ 502 00:22:39,488 --> 00:22:42,012 - [exhales] 503 00:22:42,056 --> 00:22:45,581 ♪ 504 00:22:47,908 --> 00:22:48,908 . 505 00:22:48,932 --> 00:22:52,327 [electronic warbling, beeping] 506 00:22:52,371 --> 00:22:54,938 - I was an idiot to think I could save him. 507 00:22:54,982 --> 00:22:57,463 - Who? - Big blue, the Boy Scout, 508 00:22:57,506 --> 00:23:00,074 the Man of Steel. 509 00:23:01,467 --> 00:23:03,599 God, he's got a lot of nicknames. 510 00:23:03,643 --> 00:23:05,819 You know why? 511 00:23:05,862 --> 00:23:07,647 He's a hero. 512 00:23:07,690 --> 00:23:10,040 Heroes get nicknames. 513 00:23:10,084 --> 00:23:11,912 - What was your nickname? 514 00:23:15,263 --> 00:23:16,830 - I don't have one. 515 00:23:16,873 --> 00:23:20,137 - You said you're a great hero of your planet. 516 00:23:20,181 --> 00:23:21,791 - [scoffs] 517 00:23:21,835 --> 00:23:23,924 I lied. 518 00:23:23,967 --> 00:23:26,274 Apparently, that's my superpower... lying. 519 00:23:26,317 --> 00:23:30,234 No, I'm a wannabe. D-lister. 520 00:23:30,278 --> 00:23:32,236 Can't fly, have no super strength, 521 00:23:32,280 --> 00:23:33,455 no power ring. 522 00:23:33,499 --> 00:23:34,939 No, the only thing I had going for me 523 00:23:34,963 --> 00:23:39,243 was that Zeta-Beam device, and now that's broken. 524 00:23:39,287 --> 00:23:40,941 God, I suck. 525 00:23:40,984 --> 00:23:42,333 [chuckles] 526 00:23:42,377 --> 00:23:45,032 [pensive music] 527 00:23:45,075 --> 00:23:47,208 So you making any progress on this thing or what? 528 00:23:47,251 --> 00:23:48,731 I gotta get out of here. 529 00:23:48,775 --> 00:23:50,559 - Why are you in such a hurry? 530 00:23:50,603 --> 00:23:53,388 - You know, you ask a lot of questions. 531 00:23:53,432 --> 00:23:54,563 You sure you're not a cop? 532 00:23:54,607 --> 00:23:57,000 ♪ 533 00:23:57,044 --> 00:23:59,481 No, your grandson doesn't want me here anymore. 534 00:23:59,525 --> 00:24:02,049 ♪ 535 00:24:02,092 --> 00:24:06,662 - But you came here to help us save our world. 536 00:24:06,706 --> 00:24:11,188 Why would Seg... - Because I... screwed up. 537 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 Again. 538 00:24:12,973 --> 00:24:13,887 ♪ 539 00:24:13,930 --> 00:24:16,280 So I'm going back to Earth to... 540 00:24:16,324 --> 00:24:19,066 ♪ 541 00:24:19,109 --> 00:24:22,199 Send someone with a goddamn nickname. 542 00:24:22,243 --> 00:24:25,289 ♪ 543 00:24:25,333 --> 00:24:28,815 [alarms blaring] 544 00:24:28,858 --> 00:24:31,034 [soldiers shouting indistinctly] 545 00:24:31,078 --> 00:24:34,298 - Black Zero. They're in there. 546 00:24:34,342 --> 00:24:35,691 - Search the room! 547 00:24:35,735 --> 00:24:39,303 [dramatic music] 548 00:24:39,347 --> 00:24:40,740 ♪ 549 00:24:40,783 --> 00:24:43,525 - Hey, you can get us out of here, right? 550 00:24:43,569 --> 00:24:45,701 - This way. 551 00:24:45,745 --> 00:24:48,835 ♪ 552 00:24:48,878 --> 00:24:52,055 [thunder crashes, wind howling] 553 00:24:52,099 --> 00:24:59,149 ♪ 554 00:25:11,684 --> 00:25:14,643 - She was definitely here! 555 00:25:14,687 --> 00:25:16,689 [thunder crashing] 556 00:25:16,732 --> 00:25:19,300 [gun charges up] 557 00:25:19,343 --> 00:25:22,303 [suspenseful music] 558 00:25:22,346 --> 00:25:29,528 ♪ 559 00:25:37,710 --> 00:25:39,929 - It's good to see you, Dev. 560 00:25:39,973 --> 00:25:43,324 I feared I was the only one to escape. 561 00:25:43,367 --> 00:25:45,282 - You were, Primus. 562 00:25:45,326 --> 00:25:47,589 [thunder crashes] 563 00:25:47,633 --> 00:25:49,243 [gun whirring] 564 00:25:49,286 --> 00:25:50,810 - [exhales] 565 00:25:50,853 --> 00:25:53,029 [ominous music] 566 00:25:53,073 --> 00:25:55,597 - But I'm here to correct that mistake. 567 00:25:55,641 --> 00:25:57,033 - What has he done to you? 568 00:25:57,077 --> 00:26:00,080 - He showed me the wonders of the universe, 569 00:26:00,123 --> 00:26:02,604 knowledge I never knew existed, 570 00:26:02,648 --> 00:26:04,867 things you can't even imagine. 571 00:26:04,911 --> 00:26:07,783 He's made me better, given me purpose. 572 00:26:07,827 --> 00:26:09,437 - And what is that? 573 00:26:09,480 --> 00:26:13,354 - To serve something greater than weak and flawed leaders. 574 00:26:13,397 --> 00:26:16,662 I serve a being who has power over death. 575 00:26:16,705 --> 00:26:19,534 With him, there will be no more pain, 576 00:26:19,578 --> 00:26:21,188 no more suffering. 577 00:26:21,231 --> 00:26:25,888 Imagine never having to lose anyone ever again. 578 00:26:25,932 --> 00:26:28,108 Come with me back to Kandor. 579 00:26:28,151 --> 00:26:30,066 He will show you. 580 00:26:30,110 --> 00:26:33,417 He will open your minds the way he has mine. 581 00:26:33,461 --> 00:26:35,245 - And if we don't? 582 00:26:35,289 --> 00:26:38,248 [suspenseful music] 583 00:26:38,292 --> 00:26:40,511 ♪ 584 00:26:40,555 --> 00:26:42,296 - Then you will die here! 585 00:26:42,339 --> 00:26:43,906 [gunfire] 586 00:26:43,950 --> 00:26:45,691 [whooshing, both grunting] 587 00:26:45,734 --> 00:26:47,344 [dramatic music] 588 00:26:47,388 --> 00:26:48,737 - [screams and grunts] 589 00:26:48,781 --> 00:26:50,609 ♪ 590 00:26:50,652 --> 00:26:52,567 - [grunts] 591 00:26:52,611 --> 00:26:54,090 [blaster fires] [groans] 592 00:26:54,134 --> 00:26:58,747 ♪ 593 00:26:58,791 --> 00:27:00,793 [whirring] 594 00:27:00,836 --> 00:27:03,622 ♪ 595 00:27:03,665 --> 00:27:06,363 - Are you hurt? - I'm fine. 596 00:27:06,407 --> 00:27:09,366 [somber music] 597 00:27:09,410 --> 00:27:12,674 ♪ 598 00:27:12,718 --> 00:27:15,721 You did what had to be done. 599 00:27:15,764 --> 00:27:21,596 ♪ 600 00:27:21,640 --> 00:27:25,121 - [breathing heavily] 601 00:27:25,165 --> 00:27:27,646 - You've failed. 602 00:27:27,689 --> 00:27:31,519 How... unsurprising. 603 00:27:31,562 --> 00:27:33,477 - I swear... 604 00:27:33,521 --> 00:27:37,220 I had every intention of carrying out your orders. 605 00:27:37,264 --> 00:27:39,396 - I know you did. 606 00:27:39,440 --> 00:27:43,618 If I sensed even for a moment that you were lying, 607 00:27:43,662 --> 00:27:46,708 you'd already be dead. 608 00:27:46,752 --> 00:27:50,973 You may keep your life... 609 00:27:51,017 --> 00:27:51,800 for now. 610 00:27:51,844 --> 00:27:54,803 [ominous music] 611 00:27:54,847 --> 00:28:01,810 ♪ 612 00:28:01,854 --> 00:28:04,247 - Your Eminence... 613 00:28:04,291 --> 00:28:07,773 there is one other matter I would like to address. 614 00:28:07,816 --> 00:28:10,384 The end of the Nova Cycle celebration. 615 00:28:10,427 --> 00:28:11,646 - What of it? 616 00:28:11,690 --> 00:28:13,430 - If appearances are to be maintained, 617 00:28:13,474 --> 00:28:16,869 you must extinguish the Flame of Rebirth tonight. 618 00:28:16,912 --> 00:28:19,001 The people will expect it, 619 00:28:19,045 --> 00:28:21,003 along with the customary benediction. 620 00:28:21,047 --> 00:28:24,528 Failure to do so would only raise questions. 621 00:28:24,572 --> 00:28:25,878 - Very well. 622 00:28:25,921 --> 00:28:27,793 - [exhales sharply] 623 00:28:27,836 --> 00:28:29,838 I will double your security detail. 624 00:28:29,882 --> 00:28:31,318 - There's no need. 625 00:28:31,361 --> 00:28:34,321 [dramatic music] 626 00:28:34,364 --> 00:28:41,415 ♪ 627 00:28:48,204 --> 00:28:51,860 The Red Shard. My new guardians. 628 00:28:51,904 --> 00:28:55,777 And loyal only to me. 629 00:28:55,821 --> 00:28:57,736 ♪ 630 00:28:57,779 --> 00:29:00,695 [indistinct chatter] 631 00:29:00,739 --> 00:29:03,176 - You and Seg knew about this creature all along? 632 00:29:03,219 --> 00:29:05,259 Why didn't you tell me? I could have done something. 633 00:29:05,283 --> 00:29:08,181 - Because talk of aliens condemned you to the ice. 634 00:29:08,224 --> 00:29:11,227 And would you have believed me even if I did? 635 00:29:11,271 --> 00:29:12,446 - No. 636 00:29:15,362 --> 00:29:16,842 I'm sorry, Lyta. 637 00:29:16,885 --> 00:29:19,583 [pensive music] 638 00:29:19,627 --> 00:29:22,717 I should have had more faith in you. 639 00:29:22,761 --> 00:29:24,066 ♪ 640 00:29:24,110 --> 00:29:27,591 - Yes, you should have. 641 00:29:27,635 --> 00:29:29,724 There's one thing I need to understand. 642 00:29:29,768 --> 00:29:32,901 If you didn't know Braniac had corrupted the Voice of Rao, 643 00:29:32,945 --> 00:29:35,817 then why even attempt a coup? 644 00:29:35,861 --> 00:29:38,646 It betrays everything you have taught me... 645 00:29:38,689 --> 00:29:42,432 Every single principle House Zod stands for. 646 00:29:42,476 --> 00:29:48,917 ♪ 647 00:29:48,961 --> 00:29:54,096 - Because Daron-Vex and his daughter... 648 00:29:54,140 --> 00:29:58,797 offered to spare your life in exchange for my help. 649 00:29:58,840 --> 00:30:00,276 ♪ 650 00:30:00,320 --> 00:30:04,846 It was a choice between my honor and my only child. 651 00:30:04,890 --> 00:30:07,153 ♪ 652 00:30:07,196 --> 00:30:09,329 I chose you. 653 00:30:09,372 --> 00:30:13,899 ♪ 654 00:30:13,942 --> 00:30:16,640 And I would do it again. 655 00:30:16,684 --> 00:30:19,905 ♪ 656 00:30:19,948 --> 00:30:22,646 But all that matters now 657 00:30:22,690 --> 00:30:25,258 is that we stop this creature. 658 00:30:25,301 --> 00:30:28,478 We need to mount a resistance. 659 00:30:28,522 --> 00:30:31,003 We need warriors. 660 00:30:31,046 --> 00:30:33,875 ♪ 661 00:30:33,919 --> 00:30:36,356 - There's someone I need you to meet. 662 00:30:36,399 --> 00:30:39,533 [dramatic music] 663 00:30:39,576 --> 00:30:45,365 ♪ 664 00:30:45,408 --> 00:30:48,150 - [whispers] Um... [metallic clinking] 665 00:30:48,194 --> 00:30:52,285 Sorry, you are gonna pay for his services, right? 666 00:30:52,328 --> 00:30:55,157 We'll talk about it later. 667 00:31:00,206 --> 00:31:02,643 - Your resiliency is impressive. 668 00:31:02,686 --> 00:31:04,514 - I come from good stock. 669 00:31:06,429 --> 00:31:08,214 - [whispers] Okay. 670 00:31:13,610 --> 00:31:15,047 - Who's your father? 671 00:31:15,090 --> 00:31:18,050 [pensive music] 672 00:31:18,093 --> 00:31:21,314 ♪ 673 00:31:21,357 --> 00:31:23,490 - Are you sure you want to know? 674 00:31:23,533 --> 00:31:30,105 ♪ 675 00:31:30,149 --> 00:31:31,890 I never knew him. 676 00:31:31,933 --> 00:31:33,630 Just that he was a soldier 677 00:31:33,674 --> 00:31:36,720 and he was killed in the battle for Kandor. 678 00:31:36,764 --> 00:31:38,897 ♪ 679 00:31:38,940 --> 00:31:41,029 - Mother, we need to find Seg. 680 00:31:41,073 --> 00:31:45,294 ♪ 681 00:31:45,338 --> 00:31:46,817 - Let's go. 682 00:31:46,861 --> 00:31:50,996 [dramatic music] 683 00:31:53,279 --> 00:31:54,279 . 684 00:31:54,303 --> 00:31:55,870 - So far so good. 685 00:31:55,914 --> 00:31:57,282 We just need to get back to the tavern. 686 00:31:57,306 --> 00:31:59,066 Next time we steal uniforms off of dead guys, 687 00:31:59,091 --> 00:32:01,091 could you please make sure I go for the larger one? 688 00:32:01,115 --> 00:32:02,746 - Why? - Those trousers are so tight, 689 00:32:02,790 --> 00:32:04,748 I nearly castrated myself. 690 00:32:04,792 --> 00:32:06,272 - Rao forbid. 691 00:32:06,315 --> 00:32:07,875 - By the way, where'd you learn to fight 692 00:32:07,899 --> 00:32:09,771 like that? 693 00:32:11,103 --> 00:32:12,931 - A lover in the Military Guild. 694 00:32:12,974 --> 00:32:14,454 Combat instructor. 695 00:32:14,497 --> 00:32:16,282 She wasn't so faithful, but she did teach me 696 00:32:16,325 --> 00:32:18,719 how to defend myself. 697 00:32:22,462 --> 00:32:24,116 - Okay, we should get moving. 698 00:32:27,684 --> 00:32:29,121 What is it? 699 00:32:30,861 --> 00:32:32,298 - Uh... 700 00:32:33,690 --> 00:32:37,259 I'm not very good at this. 701 00:32:37,303 --> 00:32:40,393 Thank you for putting your life on the line for me. 702 00:32:40,436 --> 00:32:42,786 It was stupid, but... - Wow, you're really not very 703 00:32:42,830 --> 00:32:45,267 good at this, are you? 704 00:32:45,311 --> 00:32:47,095 - It's just not something I expect for anyone 705 00:32:47,139 --> 00:32:48,488 to do for me. 706 00:32:48,531 --> 00:32:52,231 And it's not something I think I deserve... 707 00:32:52,274 --> 00:32:54,102 especially from you. 708 00:32:56,061 --> 00:32:59,194 - You really need to lighten up. 709 00:33:01,196 --> 00:33:03,503 - Maybe you can teach me. 710 00:33:05,200 --> 00:33:07,289 [footsteps thudding] 711 00:33:07,333 --> 00:33:08,290 - [moans] 712 00:33:08,334 --> 00:33:12,294 [suspenseful music] 713 00:33:12,338 --> 00:33:14,166 - It's them! Take them! 714 00:33:14,209 --> 00:33:15,297 [blow lands] [yells] 715 00:33:15,341 --> 00:33:16,516 - Run! - Go, go, go! 716 00:33:16,559 --> 00:33:19,388 [dramatic music] 717 00:33:21,347 --> 00:33:23,479 - Sector has curfew in effect. 718 00:33:23,523 --> 00:33:27,744 Unless authorized, please return to your residence. 719 00:33:27,788 --> 00:33:30,747 [tense music] 720 00:33:30,791 --> 00:33:38,016 ♪ 721 00:33:41,019 --> 00:33:43,108 - Why align yourself with Black Zero? 722 00:33:43,151 --> 00:33:45,675 Why not come straight to us? 723 00:33:45,719 --> 00:33:47,808 - I needed access to weapons and a fighting force. 724 00:33:47,851 --> 00:33:49,331 It was the most efficient way. 725 00:33:49,375 --> 00:33:52,291 Besides, I don't think you would have exactly 726 00:33:52,334 --> 00:33:54,162 welcomed me with open arms. 727 00:33:54,206 --> 00:34:01,039 ♪ 728 00:34:01,082 --> 00:34:04,651 - As Zods, we swear an oath to protect our people. 729 00:34:04,694 --> 00:34:07,001 You took actions that resulted in the deaths 730 00:34:07,045 --> 00:34:08,307 of innocent Kandorians. 731 00:34:08,350 --> 00:34:10,700 - I regret all lives lost. 732 00:34:10,744 --> 00:34:12,920 But it was necessary to maintain my cover. 733 00:34:12,963 --> 00:34:14,748 I fight for more than just a city. 734 00:34:14,791 --> 00:34:16,184 I fight for all of Krypton. 735 00:34:16,228 --> 00:34:18,056 And the lives of a few is a small price to pay 736 00:34:18,099 --> 00:34:21,363 to save an entire world. 737 00:34:21,407 --> 00:34:25,019 As a Zod, you should understand that. 738 00:34:25,063 --> 00:34:26,934 [music intensifying] 739 00:34:26,977 --> 00:34:28,718 [dramatic music] 740 00:34:28,762 --> 00:34:31,156 - Nyssa, no, no, no, no, no, wait! 741 00:34:31,199 --> 00:34:32,679 Come on, come on, come on. - [grunts] 742 00:34:32,722 --> 00:34:34,115 - Shit. 743 00:34:34,159 --> 00:34:35,377 - Get on your knees. 744 00:34:35,421 --> 00:34:37,031 Hands behind your head now. 745 00:34:37,075 --> 00:34:38,250 - I'm the one you want, okay? 746 00:34:38,293 --> 00:34:39,947 He's done nothing wrong. Let him go. 747 00:34:39,990 --> 00:34:41,253 - No one's going anywhere. 748 00:34:41,296 --> 00:34:43,429 On authority of the Voice of Rao... 749 00:34:45,170 --> 00:34:46,606 Why are you smiling? 750 00:34:46,649 --> 00:34:48,869 - 'Cause you're about to get punched in the face. 751 00:34:49,565 --> 00:34:50,871 [blow lands] - [grunts] 752 00:34:50,914 --> 00:34:52,177 [body thuds] 753 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 ♪ 754 00:34:53,743 --> 00:34:55,571 - You'll never be more attractive to me 755 00:34:55,615 --> 00:34:57,921 than you are in this moment. 756 00:34:57,965 --> 00:34:59,793 - We need to move. 757 00:34:59,836 --> 00:35:01,664 - Yeah. 758 00:35:01,708 --> 00:35:04,580 ♪ 759 00:35:04,624 --> 00:35:07,279 - She doesn't belong here. - Lyta's right. 760 00:35:07,322 --> 00:35:09,585 She's an opportunist, just like her father. 761 00:35:09,629 --> 00:35:11,718 She'll betray us at the first chance she gets. 762 00:35:11,761 --> 00:35:13,328 - You're wrong. We can trust her. 763 00:35:13,372 --> 00:35:14,721 - Why should we trust her? 764 00:35:14,764 --> 00:35:17,811 - Because none of our hands are clean! 765 00:35:24,165 --> 00:35:27,386 And we are going to need each other 766 00:35:27,429 --> 00:35:29,257 if we're gonna defeat Braniac. 767 00:35:29,301 --> 00:35:32,173 If you can't trust her... 768 00:35:33,870 --> 00:35:35,655 Then trust me. 769 00:35:39,615 --> 00:35:41,487 - So, what are we going to do? 770 00:35:41,530 --> 00:35:43,141 - We need to raise an army. 771 00:35:43,184 --> 00:35:46,318 We can go to Kryptonopolis, establish a base there, 772 00:35:46,361 --> 00:35:49,973 reach out to other city-states, and return in force. 773 00:35:50,017 --> 00:35:51,627 - My sisters live there. 774 00:35:51,671 --> 00:35:53,871 They can provide us with those resources and connections 775 00:35:53,895 --> 00:35:55,327 we need. - There's no time. 776 00:35:55,370 --> 00:35:57,807 Braniac's gonna take the city in a matter of weeks. 777 00:35:57,851 --> 00:35:59,940 We must stay and fight! 778 00:35:59,983 --> 00:36:02,203 - We will not stand a chance. 779 00:36:02,247 --> 00:36:03,900 He controls the Sagitari. 780 00:36:03,944 --> 00:36:06,164 If we attempt this ourselves, we'll be slaughtered. 781 00:36:06,207 --> 00:36:07,556 - Then so be it. 782 00:36:07,600 --> 00:36:09,384 If we are going to die, then at least... 783 00:36:09,428 --> 00:36:10,385 - I'm just gonna stop you there. 784 00:36:10,429 --> 00:36:13,736 Um, I don't wanna die, so... 785 00:36:13,780 --> 00:36:16,174 - There's another way. 786 00:36:16,217 --> 00:36:17,523 The Nova Cycle celebration. 787 00:36:17,566 --> 00:36:19,481 That's how we get our army. 788 00:36:19,525 --> 00:36:21,396 [suspenseful music] 789 00:36:21,440 --> 00:36:22,963 - Not with that. Our weapons have no 790 00:36:23,006 --> 00:36:24,617 effect on him. - They might not harm him, 791 00:36:24,660 --> 00:36:26,488 but they will piss him off... 792 00:36:26,532 --> 00:36:28,751 when everyone was gonna be watching. 793 00:36:28,795 --> 00:36:32,320 If we can provoke him into revealing his true nature, 794 00:36:32,364 --> 00:36:36,063 if we can show the people that the Voice of Rao 795 00:36:36,106 --> 00:36:37,847 is an alien creature, 796 00:36:37,891 --> 00:36:40,241 the entire city will rise 797 00:36:40,285 --> 00:36:42,156 and stand against him. 798 00:36:42,200 --> 00:36:44,593 We will have our army. 799 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 . 800 00:36:47,944 --> 00:36:50,251 - Well, I believe I found the problem. 801 00:36:50,295 --> 00:36:51,818 - You're shitting me. 802 00:36:51,861 --> 00:36:54,560 - That's repulsive, and I most certainly am not. 803 00:36:54,603 --> 00:36:58,216 No, the device's photonic discharge cells were damaged. 804 00:36:58,259 --> 00:37:00,174 - Well, can you fix it? - [laughs] 805 00:37:00,218 --> 00:37:01,697 I already have. 806 00:37:04,004 --> 00:37:05,440 - So... 807 00:37:07,573 --> 00:37:10,576 I can leave? - If that's your choice. 808 00:37:13,405 --> 00:37:15,929 But tell me something first. - [sighs] 809 00:37:15,972 --> 00:37:20,803 - If you're not a real hero, as you claim to be, 810 00:37:20,847 --> 00:37:23,458 Why'd you come here in the first place? 811 00:37:24,807 --> 00:37:26,766 - Because I thought I could become one. 812 00:37:26,809 --> 00:37:29,116 I thought that if I could just save Superman, 813 00:37:29,159 --> 00:37:30,999 then the Justice League would have to notice me 814 00:37:31,043 --> 00:37:32,740 and maybe even people would look up to me. 815 00:37:32,784 --> 00:37:35,905 And maybe, just maybe, when I look in that mirror, 816 00:37:35,949 --> 00:37:39,082 I wouldn't see a loser staring back at me. 817 00:37:39,126 --> 00:37:41,084 That's all gone now. 818 00:37:41,128 --> 00:37:42,564 - [sighs] 819 00:37:42,608 --> 00:37:46,264 Whatever happened between you and Seg can be fixed. 820 00:37:46,307 --> 00:37:47,743 - [scoffs] - He may be stubborn, 821 00:37:47,787 --> 00:37:52,400 but he knows a true friend when he finds one. 822 00:37:52,444 --> 00:37:55,055 - Ah, there's no fixing this. 823 00:37:55,098 --> 00:37:56,926 - Adam, Adam. 824 00:37:56,970 --> 00:37:58,319 [pensive music] 825 00:37:58,363 --> 00:38:00,408 No matter what you think about yourself, 826 00:38:00,452 --> 00:38:03,368 being a hero is not about... 827 00:38:03,411 --> 00:38:05,457 It's not about strength or having 828 00:38:05,500 --> 00:38:07,763 extraordinary capabilities. 829 00:38:07,807 --> 00:38:13,247 It's about making the decision to help others. 830 00:38:13,291 --> 00:38:15,858 Now, regardless of the reason, 831 00:38:15,902 --> 00:38:18,165 you chose to come here. 832 00:38:18,208 --> 00:38:20,863 You can still set things right. 833 00:38:20,907 --> 00:38:22,996 Hmm? 834 00:38:23,039 --> 00:38:25,433 [stirring music] 835 00:38:25,477 --> 00:38:27,609 - You're right. - Mm. 836 00:38:27,653 --> 00:38:29,785 - I can. - [chuckles] 837 00:38:29,829 --> 00:38:31,961 ♪ 838 00:38:32,005 --> 00:38:34,877 - There's something here I still need to do. 839 00:38:34,921 --> 00:38:36,401 - And what's that? 840 00:38:36,444 --> 00:38:39,491 - Kill General Zod and prevent Seg from saving Kandor. 841 00:38:39,534 --> 00:38:40,970 - I don't understand. 842 00:38:41,014 --> 00:38:42,407 - You won't have to. 843 00:38:42,450 --> 00:38:44,409 - What are you doing? - Erasing all record 844 00:38:44,452 --> 00:38:45,453 of this conversation. 845 00:38:45,497 --> 00:38:48,456 [dramatic music] 846 00:38:48,500 --> 00:38:50,328 ♪ 847 00:38:50,371 --> 00:38:51,807 - Hello, Adam. 848 00:38:51,851 --> 00:38:54,636 Is there something I can help you with? 849 00:38:54,680 --> 00:38:56,856 - Piss off, ghost. 850 00:38:56,899 --> 00:38:58,510 - Adam. 851 00:38:58,553 --> 00:39:01,295 ♪ 852 00:39:01,339 --> 00:39:03,906 All: We receive the gift of light. 853 00:39:03,950 --> 00:39:06,996 - From Rao, all blessings flow. 854 00:39:07,040 --> 00:39:09,303 All: We receive the gift of light. 855 00:39:09,347 --> 00:39:11,566 - His radiance gives us life. 856 00:39:11,610 --> 00:39:13,873 All: We receive the gift of light. 857 00:39:13,916 --> 00:39:16,441 - His magnificence fills our... [warbling] 858 00:39:16,484 --> 00:39:19,444 [ominous music] 859 00:39:19,487 --> 00:39:26,712 ♪ 860 00:39:34,546 --> 00:39:38,506 His Eminence will now conclude the proceedings. 861 00:39:38,550 --> 00:39:42,510 ♪ 862 00:39:42,554 --> 00:39:45,600 [suspenseful music] 863 00:39:45,644 --> 00:39:52,912 ♪ 864 00:39:54,566 --> 00:39:56,524 - On a three count. 865 00:39:56,568 --> 00:39:58,396 [guns click, charge] 866 00:39:58,439 --> 00:40:01,921 - It is through fire that we are reborn. 867 00:40:01,964 --> 00:40:03,444 ♪ 868 00:40:03,488 --> 00:40:06,447 It cleanses and purifies. 869 00:40:06,491 --> 00:40:10,408 - One... - Taking away all misdeeds. 870 00:40:10,451 --> 00:40:13,149 - Two... - Making us worthy 871 00:40:13,193 --> 00:40:17,066 of the mercy that Rao has bestowed upon us. 872 00:40:17,110 --> 00:40:18,546 - This creature... 873 00:40:18,590 --> 00:40:20,113 - Don't shoot. Don't shoot. 874 00:40:20,156 --> 00:40:21,897 - Is deceiving you! - This is heresy! 875 00:40:21,941 --> 00:40:24,073 - This thing is not a prophet of Rao. 876 00:40:24,117 --> 00:40:27,425 - Remove her! - He's not even a man! 877 00:40:27,468 --> 00:40:31,124 - No. Let her be. 878 00:40:31,167 --> 00:40:32,908 She's right. 879 00:40:32,952 --> 00:40:38,740 I have transcended into something more. 880 00:40:38,784 --> 00:40:41,047 [flames roaring, all gasping] 881 00:40:41,090 --> 00:40:43,919 [dramatic music] 882 00:40:43,963 --> 00:40:51,579 ♪ 883 00:40:51,623 --> 00:40:53,668 [crowd exclaiming] 884 00:40:53,712 --> 00:40:57,106 ♪ 885 00:40:57,150 --> 00:40:58,543 [all gasp] 886 00:40:58,586 --> 00:41:00,370 [flames roaring] 887 00:41:00,414 --> 00:41:03,112 Your faith has been rewarded. 888 00:41:03,156 --> 00:41:06,333 I have come to lift you out of despair 889 00:41:06,376 --> 00:41:09,205 and make your city whole. 890 00:41:09,249 --> 00:41:10,946 From this moment forward, 891 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 the divide between Guilded and Rankless 892 00:41:13,471 --> 00:41:15,211 will be no more. 893 00:41:15,255 --> 00:41:18,954 [all cheering] All will prosper and thrive. 894 00:41:18,998 --> 00:41:23,132 And because of your devotion, I will lead you to a place 895 00:41:23,176 --> 00:41:25,352 of eternal life. 896 00:41:25,395 --> 00:41:28,137 You will become immortal. 897 00:41:28,181 --> 00:41:30,400 Now speak with one voice. 898 00:41:30,444 --> 00:41:33,360 Who wants to live forever? 899 00:41:33,403 --> 00:41:36,363 [all cheering and applauding] 900 00:41:36,406 --> 00:41:43,370 ♪ 901 00:41:43,413 --> 00:41:45,894 [music intensifying] 59423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.