All language subtitles for KRYPTON - S01 E03 - The Rankless Initiative (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,829 - Val of House El, 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,353 you are hereby sentenced to death. 3 00:00:05,396 --> 00:00:07,268 - No! 4 00:00:07,311 --> 00:00:09,966 - Seg, someone from the future is coming to destroy Krypton. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,403 Take this. You have to find the fortress. 6 00:00:12,447 --> 00:00:14,057 - Grandfather was no traitor. 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,233 He was a hero. 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,844 Welcome to your grandfather's Fortress of Solitude. 9 00:00:18,888 --> 00:00:21,238 Val was determined to prove that we weren't alone 10 00:00:21,282 --> 00:00:22,239 in the universe. 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,632 We have to finish his work. 12 00:00:23,675 --> 00:00:25,808 - Who's your accomplice, Charys? 13 00:00:25,851 --> 00:00:27,114 - I love you. It was me! 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,072 - No, Val! 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,900 - No! 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,945 - Please, no, please! - No! 17 00:00:32,989 --> 00:00:36,036 - Your parents chose chaos. 18 00:00:36,079 --> 00:00:39,126 I need to know if you intend to follow in their footsteps. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,692 - I don't. 20 00:00:40,736 --> 00:00:43,304 The blood of House El will forever bind us. 21 00:00:43,347 --> 00:00:45,654 [intense music] 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,003 - Hello, Seg. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,004 - Grandfather. 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,397 - I'm a projection of Val-El. 25 00:00:49,440 --> 00:00:51,225 - You've still got me, Seg. 26 00:00:51,268 --> 00:00:53,148 - We were never gonna find a way to be together. 27 00:00:53,183 --> 00:00:55,794 - You want me to bind with your daughter? 28 00:00:55,838 --> 00:00:57,318 Okay. 29 00:00:57,361 --> 00:00:59,481 Even if I never get to bear the sigil of my own house, 30 00:00:59,505 --> 00:01:01,626 I will not wear yours. 31 00:01:01,670 --> 00:01:03,237 - Commander? What is all this? 32 00:01:03,280 --> 00:01:05,282 - The Rankless initiative. 33 00:01:05,326 --> 00:01:08,024 We're going down to the Rankless to crack some skulls. 34 00:01:08,068 --> 00:01:12,115 - You are Lyta of House Zod. You are a warrior. 35 00:01:12,159 --> 00:01:13,247 - Commander Quex-Ul. 36 00:01:13,290 --> 00:01:16,598 I challenge you to a Kandorian duel. 37 00:01:16,641 --> 00:01:17,729 ♪ 38 00:01:17,773 --> 00:01:20,080 No mercy will be shown. 39 00:01:20,123 --> 00:01:21,559 - Lyta-Zod. 40 00:01:21,603 --> 00:01:26,042 I hereby appoint you Commander of Fourth Squad, Sagitari. 41 00:01:26,086 --> 00:01:27,826 - Here's something you don't see every day. 42 00:01:27,870 --> 00:01:29,567 The meteor shower reported in the Outlands. 43 00:01:29,611 --> 00:01:30,568 - We're gonna check that out. 44 00:01:30,612 --> 00:01:31,743 Something crashed here. 45 00:01:31,787 --> 00:01:33,136 ♪ 46 00:01:33,180 --> 00:01:34,860 - This better be something real, Earth man. 47 00:01:34,904 --> 00:01:36,064 I'm getting tired of being... 48 00:01:36,088 --> 00:01:39,152 ♪ 49 00:01:40,187 --> 00:01:42,450 - Val! 50 00:01:42,493 --> 00:01:43,973 Grandfather! 51 00:01:48,456 --> 00:01:49,979 - Hello, Seg. 52 00:01:50,022 --> 00:01:51,633 - Whoa. 53 00:01:51,676 --> 00:01:53,504 You look super realistic for a... 54 00:01:53,548 --> 00:01:54,505 - Val, Adam. 55 00:01:54,549 --> 00:01:56,420 Adam, Val. 56 00:01:56,464 --> 00:01:58,640 This was found in the Outlands. 57 00:01:58,683 --> 00:02:01,033 We think it's a... - I know what it is. 58 00:02:01,077 --> 00:02:02,774 It's one of Braniac's probes. 59 00:02:02,818 --> 00:02:04,689 He sends these things out into the universe. 60 00:02:04,733 --> 00:02:06,453 - It's how he determines if a civilization's 61 00:02:06,477 --> 00:02:07,649 worthy of collection. 62 00:02:07,692 --> 00:02:09,259 - Exactly. - We need you to run 63 00:02:09,303 --> 00:02:10,304 some analysis on this. 64 00:02:10,347 --> 00:02:11,783 See what we can find out. 65 00:02:11,827 --> 00:02:13,437 - Well, let's take a look. 66 00:02:13,481 --> 00:02:17,180 [dramatic music] 67 00:02:17,224 --> 00:02:18,181 Put it there. 68 00:02:18,225 --> 00:02:20,618 ♪ 69 00:02:20,662 --> 00:02:23,621 [low whirring] 70 00:02:23,665 --> 00:02:29,018 ♪ 71 00:02:29,061 --> 00:02:32,282 The techno-organic material of this device 72 00:02:32,326 --> 00:02:34,241 is of unknown origin. 73 00:02:34,284 --> 00:02:37,200 But this is only a casing for another device. 74 00:02:37,244 --> 00:02:39,202 - It's a shell? - Precisely. 75 00:02:39,246 --> 00:02:42,423 This is used to contain a Sentry. 76 00:02:42,466 --> 00:02:44,251 Once the shell is opened, 77 00:02:44,294 --> 00:02:46,340 the Sentry's exposed. 78 00:02:46,383 --> 00:02:48,516 But right now... 79 00:02:48,559 --> 00:02:53,085 we can extrapolate from the interior structure of the shell 80 00:02:53,129 --> 00:02:57,220 the approximate size and shape of the Sentry. 81 00:02:57,264 --> 00:02:58,613 - Right, I get what it looks like. 82 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 But what exactly is it? 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,877 - It's parasitic. 84 00:03:01,920 --> 00:03:04,662 Once the Sentry is out of the shell, 85 00:03:04,706 --> 00:03:06,795 it seeks a host. 86 00:03:06,838 --> 00:03:09,058 It takes over the host's body. 87 00:03:09,101 --> 00:03:11,365 It then uses that host to gather information 88 00:03:11,408 --> 00:03:13,323 about whatever planet it's on. 89 00:03:13,367 --> 00:03:16,892 Defense systems, population, vulnerabilities, etcetera. 90 00:03:16,935 --> 00:03:18,937 Once it's gathered all the information required, 91 00:03:18,981 --> 00:03:21,549 it uploads it to Braniac, 92 00:03:21,592 --> 00:03:25,248 and leaves the host body for dead. 93 00:03:25,292 --> 00:03:27,573 - So we need to extract this little bastard from its shell 94 00:03:27,598 --> 00:03:29,774 and then deactivate it before it goes to work, right? 95 00:03:29,818 --> 00:03:31,689 - Easier said than done. 96 00:03:31,733 --> 00:03:35,911 Remember, once we open the probe shell, 97 00:03:35,954 --> 00:03:37,782 the Sentry will activate 98 00:03:37,826 --> 00:03:40,350 and do what parasites do: 99 00:03:40,394 --> 00:03:42,265 Seek out a host body. 100 00:03:42,309 --> 00:03:49,316 ♪ 101 00:03:53,972 --> 00:03:56,671 You do realize I'm a hologram, don't you? 102 00:03:56,714 --> 00:03:58,673 - Do it, Grandpa. 103 00:03:58,716 --> 00:04:02,329 ♪ 104 00:04:02,372 --> 00:04:04,896 [low whirring] 105 00:04:04,940 --> 00:04:12,252 ♪ 106 00:04:17,344 --> 00:04:18,649 - Shit. 107 00:04:18,693 --> 00:04:20,521 It's not in there, is it? 108 00:04:20,564 --> 00:04:21,913 - I'm afraid not. 109 00:04:21,957 --> 00:04:23,785 ♪ 110 00:04:23,828 --> 00:04:26,483 It appears the Sentry has already been released. 111 00:04:26,527 --> 00:04:28,268 ♪ 112 00:04:46,634 --> 00:04:53,945 ♪ 113 00:05:17,142 --> 00:05:20,015 - Oh, Mighty Rao, before your grace, 114 00:05:20,058 --> 00:05:22,365 we wandered lost in the darkness. 115 00:05:22,409 --> 00:05:25,803 Until you appeared and led us into the light. 116 00:05:25,847 --> 00:05:28,415 - Beautifully said, Ona. 117 00:05:28,458 --> 00:05:29,503 [groans] 118 00:05:29,546 --> 00:05:30,895 - Thanks, uncle Kem. 119 00:05:30,939 --> 00:05:32,984 - My pleasure. 120 00:05:33,028 --> 00:05:35,944 You'd better hurry up and eat that before it eats you. 121 00:05:38,860 --> 00:05:40,862 - Do you want some? - No, I'm not hungry. 122 00:05:40,905 --> 00:05:43,081 - What? Well. 123 00:05:43,125 --> 00:05:45,562 That is unfortunate, because it would be a shame 124 00:05:45,606 --> 00:05:48,565 for this to go to waste. 125 00:05:48,609 --> 00:05:50,959 Rhom, don't worry, okay? 126 00:05:51,002 --> 00:05:52,482 I know things are tough for everybody, 127 00:05:52,526 --> 00:05:56,834 but there will always be a meal here for you and Ona. 128 00:05:56,878 --> 00:05:58,619 - I'll pay you back soon. 129 00:05:58,662 --> 00:06:00,316 I... 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,840 I'm starting a glamorous new job tonight. 131 00:06:08,455 --> 00:06:15,462 ♪ 132 00:06:20,031 --> 00:06:21,598 - Rhom, isn't it? 133 00:06:21,642 --> 00:06:23,600 You having trouble with the scanner? 134 00:06:23,644 --> 00:06:25,341 - Yeah, a little. 135 00:06:25,385 --> 00:06:27,604 ♪ 136 00:06:27,648 --> 00:06:32,435 [beeping] 137 00:06:32,479 --> 00:06:34,306 Thank you. 138 00:06:34,350 --> 00:06:35,830 - No problem. 139 00:06:35,873 --> 00:06:38,789 Your first time working salvage? 140 00:06:38,833 --> 00:06:39,834 - Yeah. 141 00:06:39,877 --> 00:06:41,575 Got any advice? 142 00:06:41,618 --> 00:06:46,362 - Just remember, it's up to you to report what you find. 143 00:06:46,406 --> 00:06:48,930 Some things are worth more on the black market 144 00:06:48,973 --> 00:06:51,672 than in the hands of the guilds. 145 00:06:51,715 --> 00:06:58,026 ♪ 146 00:07:07,688 --> 00:07:10,517 [digital beeping] 147 00:07:10,560 --> 00:07:13,911 ♪ 148 00:07:13,955 --> 00:07:17,524 [beeping intensifies] 149 00:07:17,567 --> 00:07:24,879 ♪ 150 00:07:41,548 --> 00:07:43,680 [whirring] 151 00:07:43,724 --> 00:07:44,855 - [gasps] 152 00:07:44,899 --> 00:07:52,210 ♪ 153 00:07:53,734 --> 00:07:55,213 - Okay. 154 00:07:55,257 --> 00:07:56,563 Let's think this through. 155 00:07:56,606 --> 00:07:58,303 If the Sentry isn't here, 156 00:07:58,347 --> 00:08:00,044 it means it's found its host, right? 157 00:08:00,088 --> 00:08:01,698 - I believe so. 158 00:08:01,742 --> 00:08:04,135 And whoever that host is, 159 00:08:04,179 --> 00:08:06,616 I'm afraid they're in mortal danger now. 160 00:08:06,660 --> 00:08:09,010 - You said the Sentry's a parasite. 161 00:08:09,053 --> 00:08:11,360 Maybe it takes time to infect its host. 162 00:08:11,403 --> 00:08:13,971 Maybe we can find the person before that happens. 163 00:08:14,015 --> 00:08:15,799 - Deactivate it. - Perhaps. 164 00:08:15,843 --> 00:08:18,889 But honestly, Seg, I... I just don't know. 165 00:08:18,933 --> 00:08:21,588 My research was interrupted too soon. 166 00:08:21,631 --> 00:08:22,937 I'm sorry. 167 00:08:22,980 --> 00:08:25,766 - Okay, well, we at least have to try, right? 168 00:08:25,809 --> 00:08:27,332 Let's go back to the beginning. 169 00:08:27,376 --> 00:08:29,016 Okay, we found this thing in the Outlands. 170 00:08:29,059 --> 00:08:30,191 So, who else goes out there? 171 00:08:30,234 --> 00:08:31,598 - Salvage crews. 172 00:08:31,641 --> 00:08:34,514 - So, let's say that some poor chump found the shell 173 00:08:34,557 --> 00:08:36,167 and somehow got a hold of the Sentry. 174 00:08:36,211 --> 00:08:37,691 What happens then? 175 00:08:37,734 --> 00:08:41,042 - Well, if he reports it, it goes up to the guild. 176 00:08:41,085 --> 00:08:43,697 - And if he doesn't? 177 00:08:43,740 --> 00:08:44,828 - Might try and sell it. 178 00:08:44,872 --> 00:08:47,439 Keep it for himself. 179 00:08:47,483 --> 00:08:48,919 Look, if we're gonna find this thing 180 00:08:48,963 --> 00:08:50,331 before it completely takes over its host, 181 00:08:50,355 --> 00:08:51,792 then we gotta start working fast. 182 00:08:51,835 --> 00:08:52,662 You find Kem. 183 00:08:52,706 --> 00:08:54,534 Head over to the Labor Index. 184 00:08:54,577 --> 00:08:56,737 Find out if anyone in those salvage crews saw anything. 185 00:08:56,761 --> 00:08:59,277 I'm gonna head up the Guilds, find Lyta. 186 00:08:59,321 --> 00:09:01,758 See if anyone turned it in. 187 00:09:01,802 --> 00:09:03,717 - Sounds good to me. 188 00:09:03,760 --> 00:09:05,588 - Let's go. 189 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 - Seg, wait up. 190 00:09:07,459 --> 00:09:08,635 - I can't. I'm in a hurry. 191 00:09:08,678 --> 00:09:10,201 - Well, I'm sure I can keep up. 192 00:09:10,245 --> 00:09:12,203 Nice to see you walking amongst the Guilded. 193 00:09:12,247 --> 00:09:14,902 Didn't even have to send a Sagitari to retrieve you. 194 00:09:14,945 --> 00:09:17,469 Some would call that progress. 195 00:09:17,513 --> 00:09:18,793 One of these days, we'll work up 196 00:09:18,817 --> 00:09:19,646 to a family dinner. 197 00:09:19,689 --> 00:09:21,386 - I'd like that. 198 00:09:21,430 --> 00:09:23,350 - Hm, I really need to teach you how to lie, Seg. 199 00:09:23,374 --> 00:09:25,565 - I'm better with the truth. 200 00:09:25,608 --> 00:09:27,871 It means a lot what you did for me, Nyssa. 201 00:09:27,915 --> 00:09:30,961 Allowing me the chance to give my parents an honorable burial. 202 00:09:31,005 --> 00:09:33,616 [indistinct chatter] 203 00:09:33,660 --> 00:09:36,793 ♪ 204 00:09:36,837 --> 00:09:38,839 - Urgent military business? 205 00:09:38,882 --> 00:09:41,450 - I just need to get my security clearance reinstated. 206 00:09:41,493 --> 00:09:42,712 - Better. 207 00:09:42,756 --> 00:09:44,975 That was almost believable. 208 00:09:45,019 --> 00:09:47,891 ♪ 209 00:09:47,935 --> 00:09:50,285 Have your secrets, Seg. 210 00:09:50,328 --> 00:09:53,462 I most certainly have mine. 211 00:09:53,505 --> 00:09:55,638 Be sure to give my congratulations to Lyta 212 00:09:55,682 --> 00:09:57,640 on her new promotion. 213 00:09:57,684 --> 00:10:03,211 ♪ 214 00:10:03,254 --> 00:10:04,473 - You could have been killed. 215 00:10:04,516 --> 00:10:06,823 - I know, but I wasn't. 216 00:10:06,867 --> 00:10:08,042 - I don't get it. 217 00:10:08,085 --> 00:10:09,605 Was this to earn your mother's respect, 218 00:10:09,629 --> 00:10:11,149 to... to somehow prove that you belong? 219 00:10:11,173 --> 00:10:12,568 - No. - Then why? 220 00:10:12,612 --> 00:10:14,701 Why would you risk your life like that? 221 00:10:14,744 --> 00:10:16,006 - I don't have time for this. 222 00:10:16,050 --> 00:10:17,965 And you shouldn't even be here. 223 00:10:18,008 --> 00:10:19,662 - Lyta. 224 00:10:19,706 --> 00:10:21,838 You killed someone. 225 00:10:21,882 --> 00:10:23,274 ♪ 226 00:10:23,318 --> 00:10:25,799 - I challenged Quex to change things. 227 00:10:25,842 --> 00:10:28,715 To change the way the Sagitari treat the Rankless. 228 00:10:28,758 --> 00:10:31,543 ♪ 229 00:10:31,587 --> 00:10:33,676 - Then I guess I should be thanking you. 230 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 ♪ 231 00:10:35,417 --> 00:10:37,898 - I appreciate you checking in on me. 232 00:10:37,941 --> 00:10:39,682 ♪ 233 00:10:39,726 --> 00:10:40,683 - If I'm being honest, 234 00:10:40,727 --> 00:10:42,163 it's not the only reason I'm here. 235 00:10:42,206 --> 00:10:43,846 I need your help tracking down any reports 236 00:10:43,870 --> 00:10:47,951 of anything unusual or suspicious being turned in 237 00:10:47,995 --> 00:10:49,344 to the Guild. 238 00:10:49,387 --> 00:10:51,651 There's something we need to find. 239 00:10:51,694 --> 00:10:54,088 ♪ 240 00:10:54,131 --> 00:10:56,525 - What is it? 241 00:10:56,568 --> 00:10:59,484 - I found it in the Outlands. 242 00:11:00,790 --> 00:11:03,271 Never seen anything like it before. 243 00:11:03,314 --> 00:11:05,055 - Give you 200 solars. 244 00:11:05,099 --> 00:11:06,883 - 200? No. 245 00:11:06,927 --> 00:11:09,581 It must be worth more than that. 246 00:11:09,625 --> 00:11:11,192 - Not to me. 247 00:11:11,235 --> 00:11:13,020 [indistinct chatter] 248 00:11:13,063 --> 00:11:15,849 - Oh, fine. Deal. 249 00:11:15,892 --> 00:11:22,029 ♪ 250 00:11:22,072 --> 00:11:23,900 [beeping] 251 00:11:23,944 --> 00:11:25,946 - Pleasure doing business. 252 00:11:25,989 --> 00:11:27,295 - Let's go. 253 00:11:27,338 --> 00:11:34,650 ♪ 254 00:11:39,110 --> 00:11:40,110 . 255 00:11:40,134 --> 00:11:41,744 [dramatic music] 256 00:11:41,788 --> 00:11:43,868 - Black Zero has already made one attempt on my life. 257 00:11:43,892 --> 00:11:46,488 Can you assure me this Rankless Initiative 258 00:11:46,531 --> 00:11:48,795 will mean it's the last? 259 00:11:48,838 --> 00:11:50,753 - When the sun rises tomorrow, 260 00:11:50,797 --> 00:11:52,973 Black Zero and their sympathizers 261 00:11:53,016 --> 00:11:55,105 shall be brought to justice. 262 00:11:55,149 --> 00:11:56,411 - I hope so, 263 00:11:56,454 --> 00:11:58,195 because if this initiative fails 264 00:11:58,239 --> 00:12:00,894 and they are not made to suffer the consequences 265 00:12:00,937 --> 00:12:02,199 of their actions, 266 00:12:02,243 --> 00:12:06,073 then perhaps you should be. 267 00:12:06,116 --> 00:12:10,164 Keep me apprised of the progress. 268 00:12:10,207 --> 00:12:12,862 - Of course, Your Eminence. 269 00:12:12,906 --> 00:12:20,217 ♪ 270 00:12:23,003 --> 00:12:24,787 - The Sagitari will be comforted to know 271 00:12:24,831 --> 00:12:27,747 the Voice has taken such interest in the operation. 272 00:12:27,790 --> 00:12:30,488 - I do not care for their comfort. 273 00:12:30,532 --> 00:12:32,229 Only that they succeed. 274 00:12:32,273 --> 00:12:35,755 ♪ 275 00:12:42,587 --> 00:12:45,808 - Black Zero's leadership hierarchy. 276 00:12:45,852 --> 00:12:48,463 We still don't have any substantiated images 277 00:12:48,506 --> 00:12:50,857 of Jax-Ur, but you should all be familiar 278 00:12:50,900 --> 00:12:53,207 with most of these other faces by now. 279 00:12:53,250 --> 00:12:54,425 - Not this one. 280 00:12:54,469 --> 00:12:56,732 - Who's he? - Unknown. 281 00:12:56,776 --> 00:12:58,908 Intelligence suggests he's a relatively new player. 282 00:12:58,952 --> 00:13:02,303 Seems to be rising up through the ranks very quickly. 283 00:13:02,346 --> 00:13:04,131 We've detected a high concentration 284 00:13:04,174 --> 00:13:07,612 of Black Zero activity which suggests they have a stronghold 285 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 somewhere in this area. 286 00:13:09,876 --> 00:13:11,442 Sector 19. 287 00:13:11,486 --> 00:13:15,925 ♪ 288 00:13:15,969 --> 00:13:19,929 The council have authorized us to seal off the entire area, 289 00:13:19,973 --> 00:13:24,629 to go street by street and root out their operatives. 290 00:13:24,673 --> 00:13:27,197 Their leaders are our primary targets. 291 00:13:27,241 --> 00:13:29,025 Brief your squads. 292 00:13:29,069 --> 00:13:31,854 We are a go at 4300 hours. 293 00:13:31,898 --> 00:13:33,073 ♪ 294 00:13:33,116 --> 00:13:35,640 - There are thousands of innocent citizens 295 00:13:35,684 --> 00:13:37,207 in this sector. - If they give refuge 296 00:13:37,251 --> 00:13:39,993 to enemies of Kandor, how innocent can they be? 297 00:13:40,036 --> 00:13:43,170 - They know more about the area than our satellites ever will. 298 00:13:43,213 --> 00:13:46,173 If we take our time to get to know these people 299 00:13:46,216 --> 00:13:48,697 rather than uprooting them from their homes, 300 00:13:48,740 --> 00:13:50,917 they will be more willing to give us information 301 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 about Black Zero. - If the Rankless choose not 302 00:13:52,784 --> 00:13:55,922 to divulge what they know about these terrorists, 303 00:13:55,965 --> 00:13:58,838 then they will pay a price for their silence. 304 00:13:58,881 --> 00:14:01,449 - Now, if there are no more questions... 305 00:14:01,492 --> 00:14:08,804 ♪ 306 00:14:12,939 --> 00:14:18,118 ♪ 307 00:14:18,161 --> 00:14:19,761 - Nothing unusual reported to the Guilds. 308 00:14:19,785 --> 00:14:21,251 Any luck with the salvagers? 309 00:14:21,295 --> 00:14:23,950 - Do you know how hard it is to ask someone if they've found 310 00:14:23,993 --> 00:14:25,953 any alien technology without actually asking them, 311 00:14:25,977 --> 00:14:28,955 "Hey, have you found any alien technology?" 312 00:14:28,998 --> 00:14:31,174 - I'm sure you found a way. 313 00:14:31,218 --> 00:14:32,498 They're the only ones out there. 314 00:14:32,522 --> 00:14:33,825 They had to have seen something. 315 00:14:33,869 --> 00:14:35,613 - Sure, um, rusted-out skimmers, 316 00:14:35,657 --> 00:14:37,702 a half-eaten ice wraith, 317 00:14:37,746 --> 00:14:40,488 the carcass of the much bigger, much scarier thing 318 00:14:40,531 --> 00:14:41,968 that ate the ice wraith. 319 00:14:42,011 --> 00:14:44,100 But listen, don't worry. I'm sure that our friend 320 00:14:44,144 --> 00:14:47,799 from a distant galaxy has got it all figured out. 321 00:14:47,843 --> 00:14:49,976 - Kem. 322 00:14:50,019 --> 00:14:52,543 - Lyta. 323 00:14:53,959 --> 00:14:55,479 You just couldn't keep your mouth shut. 324 00:14:55,503 --> 00:14:57,984 - I killed a man for the right to open it. 325 00:14:58,027 --> 00:14:59,159 I deserve to be heard. 326 00:14:59,202 --> 00:15:01,552 - You know what I mean. 327 00:15:01,596 --> 00:15:03,946 We both know who lives in Sector 19. 328 00:15:03,990 --> 00:15:06,906 - Seg's not Black Zero, and neither were his parents. 329 00:15:06,949 --> 00:15:09,952 - Their actions at the Tribunal suggest otherwise. 330 00:15:09,996 --> 00:15:12,302 And I'm sure they had friends who were Black Zero 331 00:15:12,346 --> 00:15:15,044 who are still among the Rankless. 332 00:15:15,088 --> 00:15:20,006 Any forewarning puts every Sagitari in danger. 333 00:15:20,049 --> 00:15:24,271 Your squad needs to know they can trust you. 334 00:15:24,314 --> 00:15:27,709 Remember, the higher you rise, 335 00:15:27,752 --> 00:15:31,104 the more eyes are eager to watch you fall. 336 00:15:31,147 --> 00:15:38,459 ♪ 337 00:15:54,344 --> 00:15:57,043 - This is your locker now. 338 00:15:58,740 --> 00:16:01,177 - Dev, I know how much you cared about Quex. 339 00:16:01,221 --> 00:16:03,571 - I care about you, too. 340 00:16:05,181 --> 00:16:07,140 - I'm sorry. 341 00:16:07,183 --> 00:16:10,360 - Look, you did what you had to do. 342 00:16:10,404 --> 00:16:12,101 - I keep telling myself that. 343 00:16:12,145 --> 00:16:15,583 [solemn music] 344 00:16:15,626 --> 00:16:18,064 - It's natural to have doubts, Lyta. 345 00:16:18,107 --> 00:16:21,110 About what you've done, what you're about to do. 346 00:16:21,154 --> 00:16:23,939 But if you let your squad see them, 347 00:16:23,983 --> 00:16:26,289 they'll begin to have doubts about you. 348 00:16:26,333 --> 00:16:28,596 ♪ 349 00:16:28,639 --> 00:16:30,206 - If we go through with this, 350 00:16:30,250 --> 00:16:33,079 I believe we will create more terrorists than we'll stop. 351 00:16:33,122 --> 00:16:36,082 - What do you mean, "if" we go through with it? 352 00:16:36,125 --> 00:16:37,300 We have our orders. 353 00:16:37,344 --> 00:16:40,042 - But we can't... - We don't choose 354 00:16:40,086 --> 00:16:42,827 which orders we follow. 355 00:16:42,871 --> 00:16:45,439 I shouldn't have to tell a Commander that. 356 00:16:45,482 --> 00:16:52,794 ♪ 357 00:16:57,364 --> 00:17:00,671 [indistinct chatter] 358 00:17:02,325 --> 00:17:05,546 - All right. - Hey, uh, I'm... 359 00:17:05,589 --> 00:17:08,549 I'm looking for something... 360 00:17:08,592 --> 00:17:11,334 a little unusual. 361 00:17:11,378 --> 00:17:12,640 Just... 362 00:17:12,683 --> 00:17:14,250 - H'Rakan egg sac. 363 00:17:14,294 --> 00:17:16,078 Very unusual. 364 00:17:16,122 --> 00:17:17,558 And delicious. 365 00:17:17,601 --> 00:17:19,821 - No, I think maybe something a little less unusual. 366 00:17:19,864 --> 00:17:23,781 Maybe something, uh, more shiny. 367 00:17:23,825 --> 00:17:28,134 - I recently acquired a Daxamite hunting blade. 368 00:17:28,177 --> 00:17:30,527 - No. 369 00:17:30,571 --> 00:17:33,182 - What about... 370 00:17:33,226 --> 00:17:34,357 Mithenite gemstones? 371 00:17:34,401 --> 00:17:38,448 - No, I'm looking for something... 372 00:17:43,453 --> 00:17:47,283 Maybe, uh, that. Right there, yeah. 373 00:17:47,327 --> 00:17:50,286 [playful music] 374 00:17:50,330 --> 00:17:53,724 ♪ 375 00:17:53,768 --> 00:17:55,465 Yeah, how much? 376 00:17:55,509 --> 00:17:56,945 - One of the few remaining relics 377 00:17:56,988 --> 00:17:58,207 of the legendary Tenth City? 378 00:17:58,251 --> 00:17:59,817 - [sighs] 379 00:17:59,861 --> 00:18:01,776 Listen, from one bullshitter to another, 380 00:18:01,819 --> 00:18:03,169 we both know that's not true. 381 00:18:03,212 --> 00:18:05,171 - 20,000 solars. 382 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 - Come on, man. 383 00:18:07,216 --> 00:18:09,871 Look, the guy over there sells them for half that. 384 00:18:09,914 --> 00:18:12,352 I didn't wanna say it, but, uh, 385 00:18:12,395 --> 00:18:15,137 he says yours are fake. 386 00:18:15,181 --> 00:18:19,576 ♪ 387 00:18:22,188 --> 00:18:23,972 - Attention! 388 00:18:25,191 --> 00:18:26,670 [dramatic music] 389 00:18:26,714 --> 00:18:30,544 - Listen up, because I'm only going to say this once. 390 00:18:30,587 --> 00:18:33,199 The Rankless are not our enemy. 391 00:18:33,242 --> 00:18:36,854 This Initiative is about targeting Black Zero 392 00:18:36,898 --> 00:18:39,640 and Black Zero only. 393 00:18:39,683 --> 00:18:44,166 They have killed citizens of Kandor, the Guilded, 394 00:18:44,210 --> 00:18:46,603 and Rankless alike. 395 00:18:46,647 --> 00:18:51,042 It is our job to stop them from killing more. 396 00:18:51,086 --> 00:18:56,700 And it will be done with honor and respect. 397 00:18:56,744 --> 00:19:00,313 And without a single shot fired 398 00:19:00,356 --> 00:19:03,316 on innocent people. 399 00:19:03,359 --> 00:19:05,274 Mark my words. 400 00:19:05,318 --> 00:19:10,061 There will be no cracking of heads or thinning the herd. 401 00:19:10,105 --> 00:19:14,196 Nobody fires unless I give the order. 402 00:19:14,240 --> 00:19:15,197 Understood? 403 00:19:15,241 --> 00:19:17,373 All: Yes, Commander. 404 00:19:17,417 --> 00:19:22,552 ♪ 405 00:19:22,596 --> 00:19:27,122 - The ability to divorce oneself from emotion 406 00:19:27,166 --> 00:19:31,822 is what separates a successful mission from failure. 407 00:19:31,866 --> 00:19:35,086 And we do not fail. 408 00:19:35,130 --> 00:19:38,220 May Rao's grace be your shield. 409 00:19:38,264 --> 00:19:39,482 ♪ 410 00:19:39,526 --> 00:19:42,311 All: And light the way to victory. 411 00:19:42,355 --> 00:19:45,227 ♪ 412 00:19:48,274 --> 00:19:49,927 - [grunts] 413 00:19:53,844 --> 00:19:55,672 - What are you doing? - Shh. 414 00:19:55,716 --> 00:19:57,036 - Did you... Did he just shush me? 415 00:19:57,060 --> 00:19:58,109 - In your own tavern. 416 00:19:58,153 --> 00:20:00,416 - Did anyone follow me in here? 417 00:20:02,462 --> 00:20:04,464 - I don't see anyone, no. Why? 418 00:20:04,507 --> 00:20:05,247 What did you do? 419 00:20:05,291 --> 00:20:07,423 - [panting] 420 00:20:07,467 --> 00:20:10,731 What superheroes do. 421 00:20:16,998 --> 00:20:18,652 - Is this what I think it is? 422 00:20:18,695 --> 00:20:21,437 - Well, it ain't a hot dog. 423 00:20:21,481 --> 00:20:23,352 [sighs] 424 00:20:23,396 --> 00:20:25,049 Yes, it's the Sentry. 425 00:20:25,093 --> 00:20:27,313 And it looks to me like it hasn't activated yet. 426 00:20:27,356 --> 00:20:29,924 Eh? Fist bump. 427 00:20:29,967 --> 00:20:32,274 No? Is that a thing here? 428 00:20:32,318 --> 00:20:35,625 - Look, will you just get out from behind my bar? 429 00:20:35,669 --> 00:20:37,429 And you're paying for that drink, by the way. 430 00:20:37,453 --> 00:20:38,846 - Hey, focus. Fate of the world. 431 00:20:38,889 --> 00:20:40,489 Let's get this thing back to the Fortress 432 00:20:40,513 --> 00:20:42,763 and make sure it never finds a host. 433 00:20:42,806 --> 00:20:45,940 - I don't understand you! 434 00:20:45,983 --> 00:20:47,637 And you owe me for that drink! 435 00:20:47,681 --> 00:20:49,422 Idiot. 436 00:20:49,465 --> 00:20:51,337 - So, we get Val to make absolutely certain 437 00:20:51,380 --> 00:20:52,903 that it hasn't been activated. 438 00:20:52,947 --> 00:20:55,645 Then, all we have to do is figure out 439 00:20:55,689 --> 00:20:57,821 how to destroy that thing. 440 00:20:57,865 --> 00:20:59,865 - Well, maybe there's a way to reverse engineer it. 441 00:20:59,889 --> 00:21:02,391 We can figure out how far away Braniac is. 442 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 - You can do that? - Maybe. 443 00:21:04,654 --> 00:21:05,916 With Val's help. 444 00:21:05,960 --> 00:21:09,659 [ship whirring] 445 00:21:09,703 --> 00:21:11,487 - Attention, Rankless citizens. 446 00:21:11,531 --> 00:21:13,881 This quadrant is being evacuated. 447 00:21:13,924 --> 00:21:16,753 Sector 19 residents are hereby evicted. 448 00:21:16,797 --> 00:21:20,496 Prepare to be scanned and processed. 449 00:21:20,540 --> 00:21:23,325 [all clamoring] 450 00:21:25,849 --> 00:21:28,374 - Attention, Rankless citizens. 451 00:21:28,417 --> 00:21:30,332 This quadrant is being evacuated. 452 00:21:30,376 --> 00:21:33,335 Sector 19 residents are hereby evicted. 453 00:21:33,379 --> 00:21:36,599 Prepare to be scanned and processed. 454 00:21:36,643 --> 00:21:39,950 [all clamoring] 455 00:21:40,821 --> 00:21:42,126 - On the ground! 456 00:21:42,170 --> 00:21:43,737 - Sect off the perimeter. 457 00:21:43,780 --> 00:21:46,087 - Attention, Rankless citizens... 458 00:21:46,130 --> 00:21:48,568 - Aah! - Hurry it up. 459 00:21:48,611 --> 00:21:51,745 [device zapping] - [screaming] 460 00:21:51,788 --> 00:21:53,921 - Prepare to be scanned and processed. 461 00:21:53,964 --> 00:21:56,924 [all clamoring] 462 00:21:56,967 --> 00:21:59,753 ♪ 463 00:21:59,796 --> 00:22:01,363 - Attention, Rankless citizens... 464 00:22:01,407 --> 00:22:03,539 - [grunting] 465 00:22:03,583 --> 00:22:07,108 - Sector 19 residents are hereby evicted. 466 00:22:07,151 --> 00:22:10,503 Prepare to be scanned and processed. 467 00:22:10,546 --> 00:22:12,374 - [shouting] 468 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 - Back up! 469 00:22:14,420 --> 00:22:16,422 ♪ 470 00:22:16,465 --> 00:22:18,162 - Attention, Rankless citizens. 471 00:22:18,206 --> 00:22:20,904 This quadrant is being evacuated. 472 00:22:20,948 --> 00:22:23,733 Sector 19 residents are hereby evicted. 473 00:22:23,777 --> 00:22:27,911 ♪ 474 00:22:31,588 --> 00:22:32,588 . 475 00:22:32,612 --> 00:22:34,353 - You, over here! 476 00:22:34,396 --> 00:22:36,659 - All adults older than 15 cycles... 477 00:22:36,703 --> 00:22:38,444 - Come here right now. - Stop! 478 00:22:38,487 --> 00:22:39,532 [all clamoring] 479 00:22:39,575 --> 00:22:41,098 - Another one. 480 00:22:41,142 --> 00:22:42,839 - Turn your face toward the scanner. 481 00:22:42,883 --> 00:22:46,495 [beeping] 482 00:22:46,539 --> 00:22:48,454 - No sudden movements! 483 00:22:48,497 --> 00:22:51,457 - All Rankless citizens will evacuate their homes. 484 00:22:51,500 --> 00:22:54,068 - This one's fine. Move to sector three. 485 00:22:54,111 --> 00:22:55,765 - Hey, let's get out of here. Let's go. 486 00:22:55,809 --> 00:22:57,419 - Listen to me. Take this. 487 00:22:57,463 --> 00:22:59,663 We can't risk it falling into Sagitari hands, all right? 488 00:22:59,687 --> 00:23:02,206 Get it back to the Fortress and start working with Val. 489 00:23:02,250 --> 00:23:03,490 - How am I supposed to do that? 490 00:23:03,514 --> 00:23:04,426 Look around you, Seg. 491 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 - I don't know. Find a way. 492 00:23:06,472 --> 00:23:07,386 - No, hey, hey! 493 00:23:07,429 --> 00:23:08,709 Where do you think you're going? 494 00:23:08,733 --> 00:23:09,518 - To talk to Lyta. 495 00:23:09,562 --> 00:23:11,520 Adam, go! 496 00:23:11,564 --> 00:23:14,001 - Please remain calm! 497 00:23:14,044 --> 00:23:16,220 - I want squads three and eight to secure this area. 498 00:23:16,264 --> 00:23:19,006 Once that's done, move onto the next one. 499 00:23:19,049 --> 00:23:21,356 - Is this your idea of changing things? 500 00:23:21,400 --> 00:23:23,271 ♪ 501 00:23:23,314 --> 00:23:26,405 - I am trying, but we cannot ignore the intelligence 502 00:23:26,448 --> 00:23:29,103 that Black Zero's operated out of this area. 503 00:23:29,146 --> 00:23:31,235 - Do they look like Black Zero to you? 504 00:23:31,279 --> 00:23:33,586 - This was going to happen with or without me. 505 00:23:33,629 --> 00:23:37,503 I am doing my best to make it as safe as possible. 506 00:23:37,546 --> 00:23:40,114 - How long have you known about this? 507 00:23:40,157 --> 00:23:41,855 You chose not to tell me. 508 00:23:41,898 --> 00:23:43,030 You didn't trust me. 509 00:23:43,073 --> 00:23:44,684 - I can't talk to you right now. 510 00:23:44,727 --> 00:23:47,251 Get out of here, Seg. 511 00:23:47,295 --> 00:23:48,949 Go. 512 00:23:48,992 --> 00:23:51,517 - Report to the southern checkpoint. 513 00:23:51,560 --> 00:23:53,475 ♪ 514 00:23:53,519 --> 00:23:55,346 [low whirring] 515 00:23:56,565 --> 00:23:58,611 - [sighs] 516 00:23:58,654 --> 00:24:01,483 Come on, I'm dying here, man. 517 00:24:01,527 --> 00:24:03,808 How long does it take to figure out if it infected anyone? 518 00:24:03,852 --> 00:24:06,012 - Well, if you believe there's a more efficient method, 519 00:24:06,036 --> 00:24:07,489 you're welcome to try. 520 00:24:07,533 --> 00:24:10,100 - No, all good here. 521 00:24:10,144 --> 00:24:12,189 But when you're done there, I got something else 522 00:24:12,233 --> 00:24:13,974 for you to look at. 523 00:24:14,017 --> 00:24:16,106 It's called a Zeta-Beam Device. 524 00:24:16,150 --> 00:24:19,458 I know, came up with it myself. 525 00:24:20,197 --> 00:24:22,722 Anyway, it's kind of the horse I rode in on. 526 00:24:22,765 --> 00:24:24,158 Only she won't giddy up anymore, 527 00:24:24,201 --> 00:24:25,812 and she's my return trip home. 528 00:24:25,855 --> 00:24:27,553 So, I'd kinda like to get... 529 00:24:27,596 --> 00:24:28,902 [low rumbling] 530 00:24:28,945 --> 00:24:30,599 Uh, that's not good, is it? 531 00:24:30,643 --> 00:24:32,514 [rumbling continues] 532 00:24:32,558 --> 00:24:34,603 - Who else has the Sentry been in contact with? 533 00:24:34,647 --> 00:24:37,693 ♪ 534 00:24:37,737 --> 00:24:41,131 - Kem? Kem, are you here? 535 00:24:41,175 --> 00:24:42,785 - Seg, we kinda got a big problem here. 536 00:24:42,829 --> 00:24:44,352 - What is it? 537 00:24:44,395 --> 00:24:46,572 - I'll let Val explain. 538 00:24:46,615 --> 00:24:47,964 ♪ 539 00:24:48,008 --> 00:24:51,272 - An analysis in the Sentry shows it to be inactive. 540 00:24:51,315 --> 00:24:53,361 - Great, why is that a problem? 541 00:24:53,404 --> 00:24:56,582 - Because it means the Sentry's already found a host. 542 00:24:56,625 --> 00:24:59,149 ♪ 543 00:24:59,193 --> 00:25:02,849 - Let's go. - Hey... pig. 544 00:25:02,892 --> 00:25:04,024 Rhom? 545 00:25:04,067 --> 00:25:06,113 - Ah. - Rhom, Ona? 546 00:25:06,156 --> 00:25:07,549 - Why are they doing this? 547 00:25:07,593 --> 00:25:09,551 - I don't know, but just come with me, all right? 548 00:25:09,595 --> 00:25:12,598 - Everything hurts. - Everything will be fine. 549 00:25:12,641 --> 00:25:13,686 Just trust me. 550 00:25:13,729 --> 00:25:15,601 - [gasps] 551 00:25:15,644 --> 00:25:17,124 - Mama... 552 00:25:17,167 --> 00:25:18,778 ♪ 553 00:25:18,821 --> 00:25:20,170 - Did the Sagitari hurt her? 554 00:25:20,214 --> 00:25:22,390 - No, she's been sick all day. 555 00:25:22,433 --> 00:25:25,524 - [gasping] 556 00:25:27,613 --> 00:25:32,226 ♪ 557 00:25:32,269 --> 00:25:34,707 - Mama, are you okay? 558 00:25:34,750 --> 00:25:36,796 - We're scanning this area. Get out. 559 00:25:36,839 --> 00:25:38,928 - No, she needs a doctor. She needs a doctor. 560 00:25:38,972 --> 00:25:40,452 - Children to the southeastern sector. 561 00:25:40,476 --> 00:25:41,670 - She needs a doctor! - Mom! 562 00:25:41,714 --> 00:25:43,716 - No, don't touch her! 563 00:25:43,759 --> 00:25:44,760 - Please, don't hurt her! 564 00:25:44,804 --> 00:25:47,589 - Ona! - I want my mom! 565 00:25:47,633 --> 00:25:48,982 Where are you taking me? 566 00:25:49,025 --> 00:25:50,505 - Get to the checkpoint. 567 00:25:50,549 --> 00:25:51,637 Move, now. 568 00:25:51,680 --> 00:25:54,640 - Okay. 569 00:25:54,683 --> 00:25:56,163 - Up, Rankless. 570 00:25:56,206 --> 00:25:58,469 This area is being evacuated. 571 00:25:58,513 --> 00:25:59,949 We need you out. 572 00:25:59,993 --> 00:26:02,996 ♪ 573 00:26:03,039 --> 00:26:05,346 [choking] Hey! 574 00:26:05,389 --> 00:26:06,652 Hey! 575 00:26:06,695 --> 00:26:08,218 - Aah! 576 00:26:08,262 --> 00:26:09,872 ♪ 577 00:26:09,916 --> 00:26:12,179 - [groans] 578 00:26:12,222 --> 00:26:18,707 ♪ 579 00:26:19,969 --> 00:26:21,580 - We need to go. 580 00:26:21,623 --> 00:26:23,063 We need to go, come on. Ona, come on. 581 00:26:23,087 --> 00:26:24,392 Let's go, let's go. 582 00:26:27,432 --> 00:26:28,432 . 583 00:26:28,456 --> 00:26:30,806 [all clamoring] 584 00:26:30,850 --> 00:26:31,894 - Over here, Rankless. 585 00:26:31,938 --> 00:26:33,156 - What are you doing here? 586 00:26:33,200 --> 00:26:36,203 [shouting] 587 00:26:36,246 --> 00:26:39,728 [dramatic music] 588 00:26:39,772 --> 00:26:41,730 - In here. In here. 589 00:26:41,774 --> 00:26:44,559 ♪ 590 00:26:44,603 --> 00:26:45,821 Seg's on his way. 591 00:26:45,865 --> 00:26:47,301 We'll figure this out. 592 00:26:47,344 --> 00:26:48,868 You're safe in here, okay? Don't worry. 593 00:26:48,911 --> 00:26:50,130 - I don't understand. 594 00:26:50,173 --> 00:26:51,218 What's happening? 595 00:26:51,261 --> 00:26:52,741 Why did my mom do that? 596 00:26:52,785 --> 00:26:54,003 [clattering] 597 00:26:54,047 --> 00:26:55,744 - [shushes] 598 00:26:55,788 --> 00:26:58,660 ♪ 599 00:26:58,704 --> 00:26:59,661 [sighs] 600 00:26:59,705 --> 00:27:00,967 - Are you guys all right? 601 00:27:01,010 --> 00:27:01,968 - Mm-hmm. 602 00:27:02,011 --> 00:27:03,360 Yeah, we're fine. 603 00:27:03,404 --> 00:27:06,712 - But Rhom. - She hurt those men. 604 00:27:06,755 --> 00:27:09,410 I think... I think she... 605 00:27:09,453 --> 00:27:11,934 - It's not her fault. It's not her fault. 606 00:27:11,978 --> 00:27:13,283 She's sick. 607 00:27:13,327 --> 00:27:15,503 Whatever she did, whatever happened, 608 00:27:15,546 --> 00:27:17,157 it's because of the sickness. 609 00:27:17,200 --> 00:27:18,854 Understand? 610 00:27:18,898 --> 00:27:20,116 It's not her fault. 611 00:27:20,160 --> 00:27:21,683 It's not her. 612 00:27:21,727 --> 00:27:25,687 - You can help her though, right? 613 00:27:25,731 --> 00:27:28,690 ♪ 614 00:27:28,734 --> 00:27:34,565 - Why don't you tuck into these, 615 00:27:34,609 --> 00:27:38,744 and we're gonna figure it out, okay? 616 00:27:38,787 --> 00:27:40,354 - Please help her. 617 00:27:40,397 --> 00:27:42,617 - We're gonna do everything we can. 618 00:27:42,661 --> 00:27:49,668 ♪ 619 00:27:52,453 --> 00:27:54,803 - I thought we'd found the Sentry in time. 620 00:27:54,847 --> 00:27:56,022 What happened? 621 00:27:56,065 --> 00:27:57,893 - We were too late. 622 00:27:57,937 --> 00:28:01,027 It was dormant because it had already found its host. 623 00:28:01,070 --> 00:28:02,724 In Rhom. 624 00:28:02,768 --> 00:28:04,378 - I knew she was doing it tough, 625 00:28:04,421 --> 00:28:07,250 but I... I had no idea that she was working salvage 626 00:28:07,294 --> 00:28:09,470 in the Outlands. 627 00:28:09,513 --> 00:28:11,907 I just don't understand why she didn't tell us. 628 00:28:11,951 --> 00:28:13,517 We could have helped. 629 00:28:13,561 --> 00:28:15,955 - She was probably too embarrassed. 630 00:28:15,998 --> 00:28:20,786 ♪ 631 00:28:20,829 --> 00:28:23,179 - Do you, um... 632 00:28:23,223 --> 00:28:26,008 do you think we can save her? 633 00:28:26,052 --> 00:28:27,793 - I dunno. 634 00:28:27,836 --> 00:28:31,840 But if there's a way, I'm gonna find it. 635 00:28:31,884 --> 00:28:33,712 Did you see which way she went? 636 00:28:33,755 --> 00:28:35,322 - Towards the market, I think. 637 00:28:35,365 --> 00:28:37,933 I don't know. It all happened so quickly. 638 00:28:37,977 --> 00:28:38,934 - Okay. 639 00:28:38,978 --> 00:28:41,850 - Hey, hey. 640 00:28:41,894 --> 00:28:43,069 Be careful. 641 00:28:43,112 --> 00:28:47,073 Seg, you... you haven't seen what she can do. 642 00:28:47,116 --> 00:28:49,075 - Just take care of the kid. 643 00:28:49,118 --> 00:28:53,601 ♪ 644 00:28:56,430 --> 00:28:58,301 - All squads, lock down your sectors 645 00:28:58,345 --> 00:28:59,694 and form your lines. 646 00:28:59,738 --> 00:29:01,130 All squads, lock down your sectors 647 00:29:01,174 --> 00:29:04,568 and form your lines. Now. 648 00:29:04,612 --> 00:29:08,877 - Do you think we're going to let this go unpunished? 649 00:29:11,097 --> 00:29:13,969 You think we can't make you talk? 650 00:29:14,927 --> 00:29:18,974 You think you can protect the bastards that did this? 651 00:29:19,018 --> 00:29:21,803 [indistinct chatter] 652 00:29:29,506 --> 00:29:33,946 Tell us where Black Zero's hiding. 653 00:29:33,989 --> 00:29:35,948 - I don't know. 654 00:29:35,991 --> 00:29:37,906 I didn't see anything. 655 00:29:37,950 --> 00:29:39,386 [both grunt] 656 00:29:39,429 --> 00:29:41,997 ♪ 657 00:29:42,041 --> 00:29:43,216 - How about now? 658 00:29:43,259 --> 00:29:44,347 This jog your memory? 659 00:29:44,391 --> 00:29:46,610 - [gags] I can't breathe. 660 00:29:46,654 --> 00:29:48,830 - If you can talk, you can breathe. 661 00:29:48,874 --> 00:29:50,714 - Got no right to be here. You've got no right! 662 00:29:50,738 --> 00:29:51,920 - He's not Black Zero. 663 00:29:51,964 --> 00:29:53,748 - Now tell me where Black Zero is. 664 00:29:53,792 --> 00:29:55,315 - Let him go! 665 00:29:55,358 --> 00:29:57,839 - Shut your mouth, Rankless! 666 00:29:57,883 --> 00:29:58,666 - Let him go! 667 00:29:58,709 --> 00:30:01,887 [all gasping, shouting] 668 00:30:01,930 --> 00:30:06,979 ♪ 669 00:30:07,022 --> 00:30:10,330 [all clamoring] 670 00:30:11,853 --> 00:30:13,202 - Back off! 671 00:30:13,246 --> 00:30:14,900 ♪ 672 00:30:14,943 --> 00:30:17,293 - You murderer! 673 00:30:17,337 --> 00:30:19,513 ♪ 674 00:30:20,906 --> 00:30:23,386 - Quadrants one, two, and three have been swept, 675 00:30:23,430 --> 00:30:25,519 cleared, and secured. 676 00:30:25,562 --> 00:30:26,912 - And? 677 00:30:26,955 --> 00:30:29,001 - And we've yet to locate the Black Zero stronghold, 678 00:30:29,044 --> 00:30:31,786 but there's only one quadrant left to lock down. 679 00:30:31,830 --> 00:30:33,744 - Why the delay? 680 00:30:33,788 --> 00:30:37,487 - There's been a situation with the Rankless. 681 00:30:39,663 --> 00:30:42,275 - Move! Back up! 682 00:30:42,318 --> 00:30:43,276 - Killers! 683 00:30:43,319 --> 00:30:44,886 - Step back! 684 00:30:44,930 --> 00:30:47,889 [all clamoring] 685 00:30:47,933 --> 00:30:50,370 - Weapons down! 686 00:30:50,413 --> 00:30:52,938 Weapons down, now! 687 00:30:52,981 --> 00:30:54,940 That is an order! 688 00:30:54,983 --> 00:30:58,291 ♪ 689 00:30:58,334 --> 00:30:59,422 What happened here? 690 00:30:59,466 --> 00:31:00,423 - She killed an innocent man! 691 00:31:00,467 --> 00:31:01,424 - She murdered him. 692 00:31:01,468 --> 00:31:02,948 - It was self defense. 693 00:31:02,991 --> 00:31:04,427 I had no choice. 694 00:31:04,471 --> 00:31:08,823 - So you, a Sagitari, felt threatened 695 00:31:08,867 --> 00:31:10,825 by an unarmed man in shackles? 696 00:31:10,869 --> 00:31:13,436 - He was coming to the aid of a Black Zero sympathizer. 697 00:31:13,480 --> 00:31:15,003 - That's not possible. - That's a lie. 698 00:31:15,047 --> 00:31:16,309 - She's lying. 699 00:31:16,352 --> 00:31:17,484 - Probably one himself. 700 00:31:17,527 --> 00:31:18,746 - Probably? 701 00:31:18,789 --> 00:31:20,966 So you admit you weren't sure? 702 00:31:21,009 --> 00:31:22,968 ♪ 703 00:31:23,011 --> 00:31:24,491 Kol-Da. 704 00:31:24,534 --> 00:31:26,928 You are under arrest for the unlawful death 705 00:31:26,972 --> 00:31:28,495 of a Rankless citizen. 706 00:31:28,538 --> 00:31:30,018 [all shouting] 707 00:31:30,062 --> 00:31:31,759 - For defending myself against a terrorist? 708 00:31:31,802 --> 00:31:33,935 - You will get your chance to plead your innocence 709 00:31:33,979 --> 00:31:35,806 before the Tribunal. 710 00:31:35,850 --> 00:31:39,071 A chance you denied this man. 711 00:31:39,114 --> 00:31:41,203 [all clamoring] 712 00:31:41,247 --> 00:31:42,988 - Justice! - Calm down. 713 00:31:43,031 --> 00:31:46,165 - And unless you would all like to join her, 714 00:31:46,208 --> 00:31:48,819 I suggest you disperse and proceed 715 00:31:48,863 --> 00:31:51,953 to the nearest checkpoint now! 716 00:31:51,997 --> 00:31:55,696 ♪ 717 00:31:57,002 --> 00:31:59,178 - I can't find any sign of Rhom. 718 00:31:59,221 --> 00:32:01,341 Do you have any idea where she would have been headed? 719 00:32:01,365 --> 00:32:02,877 - Wherever will allow it to upload 720 00:32:02,921 --> 00:32:05,619 information on Kandor to Braniac. 721 00:32:05,662 --> 00:32:08,187 Might try a communications center. 722 00:32:08,230 --> 00:32:10,580 Listen, you have to destroy that thing before... 723 00:32:10,624 --> 00:32:13,018 - It's not a thing or an it we're dealing with. 724 00:32:13,061 --> 00:32:14,410 ♪ 725 00:32:14,454 --> 00:32:15,498 Rhom's my friend. 726 00:32:15,542 --> 00:32:17,022 - Not anymore. 727 00:32:17,065 --> 00:32:18,980 She's been taken over by Braniac's technology. 728 00:32:19,024 --> 00:32:20,664 - What if we can find a way to disable it? 729 00:32:20,688 --> 00:32:21,688 - Even if we could, 730 00:32:21,722 --> 00:32:23,028 how would you get close enough 731 00:32:23,071 --> 00:32:25,160 and not end up like those soldiers? 732 00:32:25,204 --> 00:32:27,771 I know you wanna save your friend, Seg. 733 00:32:27,815 --> 00:32:30,296 But there's a lot more lives at stake. 734 00:32:30,339 --> 00:32:31,862 You heard what Val said. 735 00:32:31,906 --> 00:32:34,082 [doors whirring] 736 00:32:34,126 --> 00:32:37,868 ♪ 737 00:32:37,912 --> 00:32:41,046 Braniac's Sentry has one goal and one goal only. 738 00:32:41,089 --> 00:32:43,309 To gather all the information Braniac needs 739 00:32:43,352 --> 00:32:45,572 to lay this planet to waste. 740 00:32:45,615 --> 00:32:47,052 ♪ 741 00:32:47,095 --> 00:32:49,097 I want you to think about that. 742 00:32:49,141 --> 00:32:51,578 Anyone that you have ever known or loved. 743 00:32:51,621 --> 00:32:53,145 ♪ 744 00:32:53,188 --> 00:32:55,321 Whoever she once was to you is gone. 745 00:32:55,364 --> 00:32:57,976 She's Braniac's agent now. 746 00:32:59,499 --> 00:33:01,457 [electricity sparking] 747 00:33:01,501 --> 00:33:03,807 ♪ 748 00:33:07,811 --> 00:33:08,856 . 749 00:33:08,899 --> 00:33:10,259 - I can't sneak away for long, Seg. 750 00:33:10,303 --> 00:33:10,999 What is it? 751 00:33:11,043 --> 00:33:12,164 - You owe me. 752 00:33:12,207 --> 00:33:13,706 I need an electrostatic discharge grenade. 753 00:33:13,730 --> 00:33:15,290 But it only works on electronics, right? 754 00:33:15,333 --> 00:33:16,247 It's not gonna kill anyone? 755 00:33:16,291 --> 00:33:19,258 - Well, what do you want it for? 756 00:33:19,301 --> 00:33:21,303 What's really going on? 757 00:33:21,347 --> 00:33:22,391 - [sighs] 758 00:33:22,435 --> 00:33:24,045 - Three of my squad are dead, 759 00:33:24,089 --> 00:33:26,329 and now there are reports of a communications hub breach, 760 00:33:26,353 --> 00:33:27,788 and you come asking for an ESD, 761 00:33:27,831 --> 00:33:29,671 and I'm not supposed to think that's connected? 762 00:33:29,695 --> 00:33:31,270 If you are covering for Black Zero... 763 00:33:31,313 --> 00:33:33,315 - Not Black Zero. 764 00:33:33,359 --> 00:33:34,838 - Then who is it? 765 00:33:34,882 --> 00:33:37,058 Some pissed off Rankless out for revenge? 766 00:33:37,102 --> 00:33:40,061 - It's a friend. 767 00:33:40,105 --> 00:33:41,541 It's a friend. 768 00:33:41,584 --> 00:33:43,064 Okay? And she's not herself. 769 00:33:43,108 --> 00:33:45,849 But I can stop her. That's why I need the ESD. 770 00:33:45,893 --> 00:33:49,940 - You are asking me to hand over military ordinance. 771 00:33:49,984 --> 00:33:52,117 I'm gonna need a little more than that. 772 00:33:52,160 --> 00:33:54,120 - If I thought there was any other way to do this, 773 00:33:54,163 --> 00:33:55,251 I wouldn't be here. 774 00:33:55,295 --> 00:33:57,426 But I have nowhere else to go. 775 00:33:57,470 --> 00:33:59,689 I am asking you, Lyta, 776 00:33:59,733 --> 00:34:01,343 to trust me this time. 777 00:34:01,387 --> 00:34:03,389 - I have dead Sagitari. 778 00:34:03,432 --> 00:34:05,552 - You're gonna have a lot more if you send them inside 779 00:34:05,576 --> 00:34:08,275 that communications hub. 780 00:34:09,221 --> 00:34:11,179 Do you trust me? 781 00:34:11,223 --> 00:34:14,182 [dramatic music] 782 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 ♪ 783 00:34:16,271 --> 00:34:18,317 - Yes. 784 00:34:18,360 --> 00:34:25,411 ♪ 785 00:34:28,196 --> 00:34:30,329 Be careful. 786 00:34:30,372 --> 00:34:33,506 - Commander Zod, we have possible Black Zero activity 787 00:34:33,549 --> 00:34:35,203 in the communications hub. 788 00:34:35,247 --> 00:34:37,118 Why is your squad holding their position? 789 00:34:37,162 --> 00:34:40,078 - We're still assessing the nature of the threat, Primus. 790 00:34:40,121 --> 00:34:42,123 - It's not your job to assess, Commander. 791 00:34:42,167 --> 00:34:42,950 It's to neutralize. 792 00:34:42,993 --> 00:34:44,473 - I understand that. 793 00:34:44,517 --> 00:34:47,650 - Then order your squad to move in at once. 794 00:34:49,261 --> 00:34:51,089 - Negative, Primus. 795 00:34:51,132 --> 00:34:53,134 Not until I can ensure the safety of my troops. 796 00:34:53,178 --> 00:34:58,313 - Lyta, you are disobeying a direct order. 797 00:34:58,357 --> 00:35:00,272 ♪ 798 00:35:00,315 --> 00:35:01,708 [beeping] 799 00:35:01,751 --> 00:35:04,493 ♪ 800 00:35:04,537 --> 00:35:06,669 - I hope you know what you're doing, Seg. 801 00:35:06,713 --> 00:35:07,670 ♪ 802 00:35:07,714 --> 00:35:09,759 [doors whirring] 803 00:35:09,803 --> 00:35:13,111 [electricity sparking] 804 00:35:20,553 --> 00:35:22,859 - Rhom? 805 00:35:24,122 --> 00:35:26,559 [sparking] 806 00:35:33,870 --> 00:35:37,135 Rhom, it's me, Seg. 807 00:35:39,853 --> 00:35:40,853 I can help you. 808 00:35:40,877 --> 00:35:43,097 - There is no Rhom. 809 00:35:43,141 --> 00:35:46,056 ♪ 810 00:35:46,100 --> 00:35:48,755 - [grunting] 811 00:35:48,798 --> 00:35:51,758 ♪ 812 00:35:51,801 --> 00:35:53,760 - Rhom has been collected. 813 00:35:53,803 --> 00:35:56,719 Krypton is worthy of collection. 814 00:35:56,763 --> 00:35:59,287 - [grunting] 815 00:35:59,331 --> 00:36:02,334 - You will be collected. 816 00:36:02,377 --> 00:36:03,335 ♪ 817 00:36:03,378 --> 00:36:05,293 I am transcendent. 818 00:36:05,337 --> 00:36:08,644 Free of the material universe and the limitations 819 00:36:08,688 --> 00:36:10,994 of physical existence. 820 00:36:11,038 --> 00:36:14,520 - [gagging] Rhom... it's me. 821 00:36:14,563 --> 00:36:16,957 I'm your friend. 822 00:36:17,000 --> 00:36:19,264 I know you're in there somewhere. 823 00:36:19,307 --> 00:36:22,180 - There is nothing to fight. 824 00:36:22,223 --> 00:36:23,746 This is a gift. 825 00:36:23,790 --> 00:36:25,792 My faculties of cognition are beyond 826 00:36:25,835 --> 00:36:28,447 any living being's comprehension. 827 00:36:28,490 --> 00:36:30,144 ♪ 828 00:36:30,188 --> 00:36:32,886 - Fight it, Rhom. 829 00:36:32,929 --> 00:36:34,801 Fight for your daughter. 830 00:36:34,844 --> 00:36:37,499 ♪ 831 00:36:37,543 --> 00:36:39,414 Fight for Ona. 832 00:36:39,458 --> 00:36:46,160 ♪ 833 00:36:48,684 --> 00:36:50,643 Ona loves you. 834 00:36:50,686 --> 00:36:53,123 ♪ 835 00:36:53,167 --> 00:36:56,126 And there isn't anything you wouldn't do for her. 836 00:36:56,170 --> 00:36:58,390 I need you to come back for her. 837 00:36:58,433 --> 00:36:59,304 ♪ 838 00:36:59,347 --> 00:37:01,828 Fight this, Rhom. 839 00:37:01,871 --> 00:37:04,787 I need you to help me. 840 00:37:07,245 --> 00:37:08,245 [grunts] 841 00:37:08,269 --> 00:37:09,705 [whirring] 842 00:37:09,749 --> 00:37:10,750 [shouting] 843 00:37:10,793 --> 00:37:16,669 ♪ 844 00:37:16,712 --> 00:37:17,670 [clicks] 845 00:37:17,713 --> 00:37:20,499 [low whirring] 846 00:37:20,542 --> 00:37:23,502 ♪ 847 00:37:23,545 --> 00:37:25,330 [sonic boom] 848 00:37:29,876 --> 00:37:30,876 . 849 00:37:30,900 --> 00:37:32,902 - Primus, we're breaching the hub. 850 00:37:35,731 --> 00:37:38,691 [suspenseful music] 851 00:37:38,734 --> 00:37:40,606 - Clear left. 852 00:37:40,649 --> 00:37:43,826 - Clear right. 853 00:37:43,870 --> 00:37:46,742 - Commander Em, situation report. 854 00:37:46,786 --> 00:37:48,527 - Primus, it looks like they tried to hack 855 00:37:48,570 --> 00:37:50,529 into the electro-communications grid. 856 00:37:50,572 --> 00:37:54,533 - No Black Zero operatives in sight. 857 00:37:54,576 --> 00:37:57,492 - But no sign of any Black Zero operatives. 858 00:37:57,536 --> 00:38:00,495 [indistinct radio communication] 859 00:38:00,539 --> 00:38:02,454 ♪ 860 00:38:09,374 --> 00:38:16,424 ♪ 861 00:38:23,562 --> 00:38:25,477 - What happened to her? 862 00:38:25,520 --> 00:38:27,522 Is she still alive? 863 00:38:27,566 --> 00:38:29,872 - Barely. 864 00:38:29,916 --> 00:38:31,396 - Seg, what's going on? 865 00:38:31,439 --> 00:38:34,573 [solemn music] 866 00:38:34,616 --> 00:38:37,358 - My grandfather was right. 867 00:38:37,402 --> 00:38:39,534 We're not alone in the universe. 868 00:38:39,578 --> 00:38:40,840 ♪ 869 00:38:40,883 --> 00:38:42,494 There's something out there. 870 00:38:42,537 --> 00:38:45,671 It found her, and it's coming for us. 871 00:38:45,714 --> 00:38:47,455 [footsteps approaching] 872 00:38:47,499 --> 00:38:50,371 - Whoa! Whoa. 873 00:38:50,415 --> 00:38:51,590 - It's okay. 874 00:38:51,633 --> 00:38:54,984 He's... an acquaintance. 875 00:39:00,207 --> 00:39:01,887 - The skimmer's close, but we should hustle 876 00:39:01,911 --> 00:39:03,863 before these lights turn back on. 877 00:39:03,906 --> 00:39:05,346 - Seg, if what you're saying is true, 878 00:39:05,386 --> 00:39:07,910 then the Council need to see her. 879 00:39:07,954 --> 00:39:09,521 We can make them believe. 880 00:39:09,564 --> 00:39:10,609 - I can't. 881 00:39:10,652 --> 00:39:12,393 ♪ 882 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 I have to save her. 883 00:39:14,569 --> 00:39:20,706 ♪ 884 00:39:20,749 --> 00:39:24,536 Lyta, thank you for trusting me. 885 00:39:24,579 --> 00:39:31,369 ♪ 886 00:39:35,851 --> 00:39:38,811 [dark music] 887 00:39:38,854 --> 00:39:46,166 ♪ 888 00:39:49,648 --> 00:39:51,301 - Yes. 889 00:39:51,345 --> 00:39:54,087 The only arrest made in the Rankless Initiative. 890 00:39:54,130 --> 00:39:56,350 One of our own Sagitari. 891 00:39:56,394 --> 00:39:58,613 ♪ 892 00:39:58,657 --> 00:40:00,702 Father? 893 00:40:00,746 --> 00:40:03,401 What are you going to tell the Voice of Rao? 894 00:40:03,444 --> 00:40:05,054 ♪ 895 00:40:05,098 --> 00:40:07,492 - The only thing I can. 896 00:40:07,535 --> 00:40:08,928 The truth. 897 00:40:08,971 --> 00:40:11,496 - Are you sure the truth is the best option right now? 898 00:40:11,539 --> 00:40:13,759 - What's the alternative? 899 00:40:13,802 --> 00:40:15,978 Black Zero continue to exist unabated, 900 00:40:16,022 --> 00:40:17,458 and now... 901 00:40:17,502 --> 00:40:18,677 ♪ 902 00:40:18,720 --> 00:40:20,679 The mission is a failure. 903 00:40:20,722 --> 00:40:26,119 ♪ 904 00:40:27,903 --> 00:40:31,211 [buzzing] 905 00:40:33,953 --> 00:40:37,391 [low whirring] 906 00:40:45,138 --> 00:40:47,706 - Is she going to live? 907 00:40:47,749 --> 00:40:50,012 - It's difficult to say. 908 00:40:50,056 --> 00:40:52,711 Whatever Braniac did, it appears to be 909 00:40:52,754 --> 00:40:55,496 keeping her alive. 910 00:40:55,540 --> 00:40:59,674 My concern is that, in trying to reverse it, 911 00:40:59,718 --> 00:41:01,981 we risk losing her. 912 00:41:02,024 --> 00:41:03,304 - Well, at least you stopped her 913 00:41:03,328 --> 00:41:04,636 before she got to a transmitter 914 00:41:04,679 --> 00:41:06,725 and uploaded whatever info she accessed. 915 00:41:06,768 --> 00:41:09,728 - I don't believe that was her intention. 916 00:41:09,771 --> 00:41:11,599 - What do you mean? 917 00:41:11,643 --> 00:41:13,514 - I believe she is the transmitter. 918 00:41:13,558 --> 00:41:17,692 - We gotta stop her before she sends a signal to Brainiac. 919 00:41:17,736 --> 00:41:19,172 - It's too late. 920 00:41:19,215 --> 00:41:21,653 It's already been sent. 921 00:41:21,696 --> 00:41:24,656 [dramatic music] 922 00:41:24,699 --> 00:41:32,011 ♪ 923 00:41:36,537 --> 00:41:38,191 - Krypton, 924 00:41:38,234 --> 00:41:43,501 your world is at an end. 60934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.