All language subtitles for Je.Suis.Timide.Mais.Je.Me.Soigne.1978.FRENCH.VOF.1080p.HDLight.AC3.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,375 --> 00:00:28,750 -Fle mayo de 1968, 2 00:00:28,958 --> 00:00:33,208 empujado por el gran viento de la libertad sexual que estaba soplando sobre Francia, 3 00:00:33,416 --> 00:00:36,833 Continué mi asistencia, Huguette M. 4 00:00:37,041 --> 00:00:39,541 Morena, cultivada, encantadora 5 00:00:39,875 --> 00:00:43,041 Y además, inquilino del 6º B. 6 00:00:43,791 --> 00:00:44,583 *-Sí ? 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,416 -Te amo. 8 00:00:54,250 --> 00:00:56,916 En mayo, haz lo que quieras. 9 00:00:57,875 --> 00:01:00,625 Música pegadiza 10 00:01:14,083 --> 00:01:16,791 Debo admitir que durante los diez años que siguieron 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,458 Mis relaciones con Huguette no llegó a Jamaïis 12 00:01:19,666 --> 00:01:21,708 Cumbres de erotismo abrasador. 13 00:01:21,916 --> 00:01:23,708 *Sí ? -Te amo. 14 00:01:25,833 --> 00:01:29,666 Música pegadiza 15 00:01:44,833 --> 00:01:46,916 En mayo de 1978, 16 00:01:47,708 --> 00:01:51,833 Iba a celebrar mis diez años de vida común con Huguette. 17 00:01:53,250 --> 00:01:55,291 "-Sí ? -Huguette, te amo. 18 00:01:55,500 --> 00:01:57,291 *Subir. 19 00:02:04,708 --> 00:02:07,125 -Lo todo bien? *-Sí. 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,875 -Se puedo volver, Porque tengo un ... 21 00:02:11,083 --> 00:02:13,416 *-Yo te espero. 6. B. 22 00:02:13,625 --> 00:02:15,041 -De nada. 23 00:02:18,083 --> 00:02:19,250 De nada. 24 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 A por ello. -GRACIAS. 25 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 -Yo te espero. 26 00:02:31,666 --> 00:02:32,625 (-Sí.) 27 00:02:37,791 --> 00:02:39,666 -6 B, creo? -Sí. 28 00:02:45,708 --> 00:02:47,791 Es el que te ama, Escuché todo. 29 00:02:48,500 --> 00:02:50,791 Lo vi, lo vi, lo vi. -Finalmente… 30 00:02:51,000 --> 00:02:52,625 ¡No es cierto! -Se podamos confundirnos. 31 00:02:52,833 --> 00:02:55,375 Música pegadiza 32 00:03:10,250 --> 00:03:13,666 La moraleja de mi aventura Con Huguette estaba claro. 33 00:03:13,875 --> 00:03:16,708 No había terminado Para una intensa vida amorosa. 34 00:03:17,541 --> 00:03:18,500 Bueno, tampoco. 35 00:03:19,041 --> 00:03:21,958 Dado que mi timidez me prohibió para convertirse en un gran seductor, 36 00:03:22,166 --> 00:03:23,333 Me convertiré al menos 37 00:03:23,541 --> 00:03:25,250 Un gran cajero. 38 00:03:25,875 --> 00:03:27,000 Sí. 39 00:03:28,000 --> 00:03:29,291 Bueno, de inmediato. 40 00:03:29,750 --> 00:03:32,958 Entonces me resigné a la idea Para compartir mi existencia entre el IVA 41 00:03:33,416 --> 00:03:35,000 y el servicio incluido. 42 00:03:37,041 --> 00:03:38,708 Música dulce 43 00:03:38,916 --> 00:03:40,458 -Mademoiselle, por favor. 44 00:03:42,708 --> 00:03:44,833 -PRENDE DE DICIEMBRO A las 5.30 p.m., Destino malicioso 45 00:03:45,041 --> 00:03:47,250 estaba jugando mis buenas resoluciones. 46 00:03:47,458 --> 00:03:49,333 Entendí a algunos signos inofensivos ... 47 00:03:51,958 --> 00:03:55,333 ... que acababa de ser una víctima de un terrible rayo. 48 00:03:55,541 --> 00:03:58,791 Música pegadiza 49 00:05:25,791 --> 00:05:27,791 -METRO. Renaud? -Sí. 50 00:05:28,541 --> 00:05:29,625 -¿Quién es ese? 51 00:05:30,291 --> 00:05:31,083 A usted, 52 00:05:31,291 --> 00:05:33,250 En 6 meses si quieres. 53 00:05:33,458 --> 00:05:37,166 No este, es un de mis prometidos, pero tan hermoso. 54 00:05:37,375 --> 00:05:40,583 Has cortado nuestro anuncio ¿En el periódico sobre timidez? 55 00:05:40,791 --> 00:05:41,583 -Sí. 56 00:05:41,791 --> 00:05:44,041 -Bien, Soy el representante de la IPA, 57 00:05:44,250 --> 00:05:46,250 El Instituto de Psicología Avanzada. 58 00:05:48,125 --> 00:05:49,041 -Ente. 59 00:05:50,208 --> 00:05:51,041 -Yseyey. 60 00:05:52,791 --> 00:05:55,041 Desde 1769 ... -Oh no, no ... 61 00:05:55,250 --> 00:05:58,625 - Nuestra casa tiene el honor de tener curó a unos 2 millones de clientes. 62 00:05:58,833 --> 00:06:02,625 Déjame citarte al azar Algunos casos de tímido derrotaron. 63 00:06:02,833 --> 00:06:05,166 Stendhal. Incapaz de saludar a su alojamiento, 64 00:06:05,583 --> 00:06:08,291 Seis meses después, escribe rojo y ... 65 00:06:08,500 --> 00:06:09,333 -El negro. 66 00:06:09,916 --> 00:06:10,708 -Bien hecho. 67 00:06:10,916 --> 00:06:13,458 Y sin embargo dos colores que no van bien juntos. 68 00:06:15,208 --> 00:06:17,041 Robespierre, en 1788, 69 00:06:17,250 --> 00:06:19,916 No te atrevas a invitar a su primo Para bailar el gatito. 70 00:06:20,125 --> 00:06:23,000 1790, estableció terror, 71 00:06:23,208 --> 00:06:25,791 Corta 120,000 cabezas. Buen puntaje. 72 00:06:26,208 --> 00:06:27,000 ¿No es así? 73 00:06:27,208 --> 00:06:28,291 Napoleón Bonaparte 74 00:06:28,500 --> 00:06:31,208 está dominado por su madre. Todos pasamos por allí. 75 00:06:33,333 --> 00:06:34,291 Después de unos años 76 00:06:34,500 --> 00:06:37,291 dejarlo atrás Europa en el fuego y la sangre. 77 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 CRAC, CRAC, Jack. 78 00:06:41,250 --> 00:06:42,708 Más cerca de nosotros ... señor, 79 00:06:42,916 --> 00:06:44,458 Por favor, Más cerca de nosotros, 80 00:06:44,666 --> 00:06:47,666 un pequeño pintor de edificios, No te atrevas a preguntar 81 00:06:47,875 --> 00:06:50,875 un aumento al emprendedor que lo usa. 82 00:06:51,083 --> 00:06:53,791 Pero sanado, causa el mayor Genocidio de todos los tiempos 83 00:06:54,000 --> 00:06:54,875 y pasar 84 00:06:55,083 --> 00:06:57,250 a la posteridad bajo el nombre de Adolf Hitler. 85 00:06:57,750 --> 00:07:01,458 Aún más cercano, Raoul Bay, Ingeniero en Mont-de-Marsan 86 00:07:01,666 --> 00:07:04,250 quien por años sufría de celibato forzado, 87 00:07:04,458 --> 00:07:07,541 conocer las luces de rampa Como revisión del Alcazar. 88 00:07:09,375 --> 00:07:10,541 -Ingeniero. 89 00:07:10,750 --> 00:07:13,083 -Te con cupnot, Fleming, Landru, 90 00:07:13,291 --> 00:07:15,458 Pablo VI y Eddy Merckx. -No, no ... 91 00:07:15,666 --> 00:07:17,458 -Personalmente, Prefiero Felice Gimondi. 92 00:07:19,166 --> 00:07:22,791 Todos estos ejemplos son miles testimonios imparciales, 93 00:07:23,000 --> 00:07:24,583 que tengo aquí en mi toalla 94 00:07:24,791 --> 00:07:27,416 Para demostrarte que tu también es posible 95 00:07:27,625 --> 00:07:30,125 Para acceder a los más ilustre Destinos. 96 00:07:31,416 --> 00:07:33,958 Drama de timidez, Sr. Renaud, 97 00:07:34,166 --> 00:07:35,833 ¿Quieres que te lo diga? 98 00:07:36,041 --> 00:07:38,375 Es que ella come Las alas de la ambición. 99 00:07:39,166 --> 00:07:40,250 -Es cierto, eso. 100 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 -ENTONCES, 101 00:07:42,625 --> 00:07:44,208 ¿Qué es lo que más temes? 102 00:07:44,416 --> 00:07:47,625 Encuentra un cadáver, aplastar un insecto que se arrastra, 103 00:07:47,833 --> 00:07:49,208 ser invitado a un cóctel? 104 00:07:49,416 --> 00:07:51,291 Para mí, es el cadáver. 105 00:07:51,500 --> 00:07:53,500 -No, no ... Debe ser invitado a un cóctel. 106 00:07:53,708 --> 00:07:55,166 -Es quieres. 107 00:07:55,375 --> 00:07:57,833 Una rata pinchada, un fantasma, Un oficial de policía ... 108 00:07:58,041 --> 00:07:59,916 -Un oficial de policía. -En de acuerdo. 109 00:08:03,625 --> 00:08:04,416 ¡Pam! 110 00:08:07,083 --> 00:08:10,250 Estímulos emocionales 9-18, interesante. 111 00:08:10,458 --> 00:08:11,250 BIEN. 112 00:08:11,458 --> 00:08:14,583 Todas las noches, escuchas media hora de relajación psíquica, 113 00:08:14,791 --> 00:08:16,666 En el cassette número 1. 114 00:08:16,875 --> 00:08:18,291 Mañanas, leer 115 00:08:18,500 --> 00:08:21,250 Trabajo práctico del día en cassette número 2, 116 00:08:21,458 --> 00:08:25,291 y que encuentres ilustrado En el libro te doy. 117 00:08:25,500 --> 00:08:27,083 -Pero no tengo una grabadora. 118 00:08:38,625 --> 00:08:39,625 -Y eso es todo. 119 00:08:40,000 --> 00:08:41,291 Te volví este artículo 120 00:08:41,500 --> 00:08:43,708 que comercializamos Bajo nuestra marca, 121 00:08:43,916 --> 00:08:47,375 y que te permitirá desarrollar Tu agresividad emergente. 122 00:08:47,583 --> 00:08:49,500 ¡Posición de agresividad! 123 00:08:49,708 --> 00:08:53,250 En la vida, tienes que defenderte. ¿Y PAF, ¿ves? 124 00:08:54,000 --> 00:08:55,541 -Se bien. 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,083 -Conos eso, en 6 meses, 126 00:08:58,291 --> 00:09:01,583 Te garantizo una mejora sensible a tu timidez. 127 00:09:01,791 --> 00:09:05,416 -En 6 meses. Pero digamos, es largo. 128 00:09:05,625 --> 00:09:08,333 Él tararea. 129 00:09:12,500 --> 00:09:15,708 -Se pensé que mientras estás Allí, para remar sin hacer nada, 130 00:09:15,916 --> 00:09:16,750 puede 131 00:09:16,958 --> 00:09:19,583 Dale a tu piel este Mordoré que te traerá 132 00:09:19,791 --> 00:09:22,791 Nueva confianza En tu ingrato físico. 133 00:09:23,541 --> 00:09:24,625 Y eso es todo. 134 00:09:24,958 --> 00:09:26,875 Sr. Renaud, gracias. 135 00:09:27,291 --> 00:09:29,416 -Wey, gracias. 136 00:09:33,000 --> 00:09:34,791 -To Ponga todos los activos De tu lado, 137 00:09:35,000 --> 00:09:36,666 Y si tienes 20 francos, 138 00:09:36,875 --> 00:09:39,583 Te doy una pata de conejo que tengo de mi abuela 139 00:09:39,791 --> 00:09:42,000 Y quien me sacó de muchas versiones. 140 00:09:45,250 --> 00:09:46,666 -Se bien. 141 00:09:47,750 --> 00:09:50,458 Él tararea. 142 00:10:05,583 --> 00:10:09,000 -No estarías interesado ¿Por un descanso de Citroën en muy buenas condiciones? 143 00:10:09,208 --> 00:10:10,791 -Se tengo mi licencia. 144 00:10:11,125 --> 00:10:12,500 -Daño. Es un asunto. 145 00:10:12,708 --> 00:10:15,166 Me hubiera gustado hacerte disfrutarlo. Ey… 146 00:10:15,375 --> 00:10:16,250 -Ey… 147 00:10:22,833 --> 00:10:25,125 *-Mo la voz, soy tu amigo. 148 00:10:25,333 --> 00:10:28,500 Ahora ya no estás solo En este mundo que te asusta así. 149 00:10:28,708 --> 00:10:31,666 Ahora vas a confiar en mí. 150 00:10:33,125 --> 00:10:34,541 698. 151 00:10:38,791 --> 00:10:40,041 699. 152 00:10:43,750 --> 00:10:44,833 700. 153 00:10:46,833 --> 00:10:47,625 Dije 700. 154 00:10:48,583 --> 00:10:50,875 -Me molesta. 155 00:10:51,083 --> 00:10:54,750 "Y ahora, 2 minutos de recreación. 156 00:10:55,208 --> 00:10:56,958 Y continuamos. *Música relajante 157 00:10:57,166 --> 00:11:00,708 Te imaginarás a ti mismo que estás en el centro del universo, 158 00:11:00,916 --> 00:11:03,125 que todo gira a tu alrededor. 159 00:11:03,333 --> 00:11:06,375 Los plaistes giran a su alrededor. 160 00:11:06,583 --> 00:11:09,541 Los Efoiles giran a su alrededor. 161 00:11:10,041 --> 00:11:11,250 Todo gira a tu alrededor. 162 00:11:12,208 --> 00:11:13,250 Los planetas ... 163 00:11:14,916 --> 00:11:16,916 -Sndhal había curado. 164 00:11:17,625 --> 00:11:19,583 Napoleón se había curado a sí mismo. 165 00:11:19,791 --> 00:11:22,166 Y yo, ya me sentí mejor. 166 00:11:22,375 --> 00:11:23,333 ¡Paf! 167 00:11:24,583 --> 00:11:25,833 Y Repaf. 168 00:11:42,000 --> 00:11:43,708 Música dulce 169 00:11:51,833 --> 00:11:54,125 -Mademoiselle, feliz de tu estadía en Vichy? 170 00:11:54,333 --> 00:11:55,791 -Lavero. -Y ahora, 171 00:11:56,000 --> 00:11:56,958 El Negresco en Niza. 172 00:11:57,166 --> 00:11:59,666 Es una ciudad muy agradable. -Al para ver, Mademoiselle. 173 00:12:00,083 --> 00:12:01,000 * SCOUIC. 174 00:12:01,208 --> 00:12:02,958 Detener. Voy a ser agradable. 175 00:12:03,333 --> 00:12:04,541 Dije parar. 176 00:12:09,458 --> 00:12:11,083 Detener. Voy a ser agradable. 177 00:12:11,666 --> 00:12:12,833 Dije parar. 178 00:12:23,791 --> 00:12:25,375 Yo ... voy a ser agradable. 179 00:12:36,208 --> 00:12:37,625 No llegué en Niza, yo. 180 00:13:08,458 --> 00:13:11,500 *Música rítmica 181 00:13:11,708 --> 00:13:35,625 *.-- 182 00:13:36,375 --> 00:13:37,375 (GRACIAS.) 183 00:13:37,583 --> 00:13:43,125 *.-- 184 00:13:44,833 --> 00:13:47,750 -Oh, el poupoune. 185 00:13:50,666 --> 00:13:51,708 Niño. 186 00:13:51,916 --> 00:13:58,375 *.-- 187 00:13:58,583 --> 00:13:59,708 Niño. 188 00:14:03,333 --> 00:14:04,291 Cállate. 189 00:14:07,041 --> 00:14:09,458 Es bueno, eso. Es agradable. Es agradable. 190 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 Oh, Poupoune. 191 00:14:16,666 --> 00:14:17,458 No te preocupes. 192 00:14:17,666 --> 00:14:20,208 Australiza pero es muy pequeño. Es un bebé. 193 00:14:22,291 --> 00:14:23,416 Cállate. 194 00:14:27,541 --> 00:14:28,541 -¿Una canción? 195 00:14:28,750 --> 00:14:31,083 -No, gracias. No tengo hambre. 196 00:14:32,083 --> 00:14:33,125 -Indulto. 197 00:14:34,041 --> 00:14:42,958 *.-- 198 00:14:43,166 --> 00:14:45,750 -Oh, qué amable es. -Entonces. 199 00:14:45,958 --> 00:14:46,916 -Adiste gracias? 200 00:14:47,125 --> 00:14:54,833 *.-- 201 00:14:55,041 --> 00:14:56,333 Oh.…. 202 00:14:57,750 --> 00:15:00,750 Fue lindo. -Esta escucha a tu madre. 203 00:15:01,375 --> 00:15:02,833 -Reter, niño. 204 00:15:04,166 --> 00:15:06,125 -Me tomó un poco. 205 00:15:10,958 --> 00:15:12,916 Me llevó de nuevo ... -Niño. 206 00:15:17,833 --> 00:15:18,458 Se acabó, eso? 207 00:15:24,166 --> 00:15:26,375 Se acabó. No hay más. 208 00:15:27,166 --> 00:15:29,541 Detener. Niño, estás loco, detente. 209 00:15:33,416 --> 00:15:35,708 Es ternura. Esto es ternura. 210 00:15:38,916 --> 00:15:40,500 Entonces, ¿nos detenemos? 211 00:15:40,833 --> 00:15:42,083 -Yes, señora. 212 00:15:46,166 --> 00:15:48,833 -Aly, estamos buscando la aventura. 213 00:15:50,166 --> 00:15:53,166 Es que debe ser causado Con ojos así. 214 00:15:59,458 --> 00:16:01,958 -Ouh, perro perro. -No tu fuego lento. 215 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 Sé la vida, ve. 216 00:16:03,541 --> 00:16:06,000 Sé lo que estás buscando tú. 217 00:16:06,500 --> 00:16:07,833 A pesar de todo. 218 00:16:08,416 --> 00:16:10,583 -No, señora, voy a ser agradable. 219 00:16:11,375 --> 00:16:13,458 -Asly no llegamos. 220 00:16:13,666 --> 00:16:20,666 *.-- 221 00:16:20,875 --> 00:16:23,666 *-Gracias, Celtine. El yogurt que pone bien la cintura. 222 00:16:23,875 --> 00:16:27,125 -Me, sé algo Lo que lo hace aún más fino. 223 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 Ve a Hop. Es hora de la siesta. 224 00:16:29,208 --> 00:16:30,125 -No estoy cansado. 225 00:16:30,333 --> 00:16:32,750 -Re serás antes. Vamos, sube. 226 00:16:32,958 --> 00:16:35,000 -Se no vale la pena. -En, niño? 227 00:16:35,208 --> 00:16:36,708 Monsieur no quiere. Niño, me ayudas. 228 00:16:36,916 --> 00:16:39,208 Ayúdame. Vamos, empújalo. Empuja, niño. 229 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 No. ¡No en eso! 230 00:16:41,583 --> 00:16:43,708 No. Déjame dejarlo ir. ¡Tengo que bajar! 231 00:16:44,833 --> 00:16:45,666 ¡Mierda! 232 00:16:48,166 --> 00:16:50,000 ¡Oh, nombre de Dios! 233 00:16:53,208 --> 00:16:56,375 Mis autos, mis autos! 234 00:17:03,583 --> 00:17:04,916 -Oh, Agnès. 235 00:17:05,500 --> 00:17:07,416 Y decir que el viaje quien me mezcla hacia ti 236 00:17:07,625 --> 00:17:10,333 ya está marcado de un paquete horrible. 237 00:17:11,416 --> 00:17:15,833 ¿Cómo podría haber entendido? Ä esta mujer con una tierna sonrisa 238 00:17:16,041 --> 00:17:19,666 que no pude rendirme mi cuerpo el espacio de una noche 239 00:17:19,875 --> 00:17:22,708 Desde mi corazón, el suspiró en otro lugar? 240 00:17:22,916 --> 00:17:25,750 Música pegadiza 241 00:17:32,083 --> 00:17:34,208 Encaramado en el camión quien me llevó a ella 242 00:17:34,625 --> 00:17:36,958 Me estaba preparando para encontrar Agnéès. 243 00:17:37,166 --> 00:17:39,166 No dudé que la intensidad de mi amor 244 00:17:39,375 --> 00:17:41,875 Se supone que el descuidado de mi atuendo. 245 00:18:07,166 --> 00:18:09,375 Música romántica 246 00:18:12,125 --> 00:18:13,750 -Par aquí. 247 00:18:13,958 --> 00:18:15,166 -Entonces. 248 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 -¿Adónde vas? 249 00:18:51,708 --> 00:18:53,000 -En mi suite. 250 00:18:53,208 --> 00:18:54,375 -Indulto ? 251 00:18:57,625 --> 00:18:59,583 -¿Qué yo ... 252 00:19:00,208 --> 00:19:02,416 El director, por favor. 253 00:19:02,916 --> 00:19:05,166 -Caissier? ¿Estás bromeando? 254 00:19:05,375 --> 00:19:09,166 Diver, si quieres. -Lorador? Estás bromeando. 255 00:19:11,083 --> 00:19:13,250 Este camino correcto quien me llevó a Agnès 256 00:19:14,125 --> 00:19:16,625 acababa de hacer un giro inesperado. 257 00:19:17,125 --> 00:19:18,375 Y por qué, Napoleón, 258 00:19:18,583 --> 00:19:21,083 Antes de poner Europa sobre fuego y sangre, 259 00:19:21,291 --> 00:19:23,541 ¿No habría arrastrado un poco en cocinas? 260 00:19:23,750 --> 00:19:26,791 -Oh, blanco. Este es el ritmo que cuenta. 261 00:19:28,000 --> 00:19:29,375 Mira un poco. 262 00:19:31,791 --> 00:19:34,458 -Y tomo el plato 263 00:19:34,666 --> 00:19:36,541 Lavo el plato Lanzo el plato 264 00:19:36,750 --> 00:19:38,541 Me pongo al día con el plato Me trago el plato 265 00:19:38,750 --> 00:19:42,083 Limpio el plato Yo descanso el plato 266 00:19:42,291 --> 00:19:45,000 Y tomo el plato 267 00:19:45,208 --> 00:19:46,958 Lavo el plato Lanzo el plato 268 00:19:47,166 --> 00:19:49,250 Me pongo al día con el plato Me trago el plato 269 00:19:49,458 --> 00:19:52,583 Limpio el plato Yo descanso el plato 270 00:19:55,208 --> 00:19:56,500 -Al, ven. 271 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 Tú, te estás poniendo aquí. 272 00:20:01,458 --> 00:20:02,833 -Tra, cuatro ... 273 00:20:03,041 --> 00:20:06,458 -Y tomo el plato 274 00:20:06,666 --> 00:20:09,208 Lavo el plato Lanzo el plato 275 00:20:09,416 --> 00:20:11,791 Me pongo al día con el plato Limpio el plato 276 00:20:12,416 --> 00:20:14,750 Me trago el plato Limpio el plato 277 00:20:14,958 --> 00:20:16,666 Yo descanso el plato 278 00:20:49,041 --> 00:20:50,375 Él continúa cantando solo. 279 00:20:54,416 --> 00:20:55,208 -Paf! 280 00:20:55,750 --> 00:20:58,416 No lo encuentro, el plato 281 00:20:58,625 --> 00:21:01,000 Él toma la canción. 282 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Y… 283 00:21:13,708 --> 00:21:15,583 Tomo el plato. 284 00:21:16,708 --> 00:21:18,375 Lavo el plato. 285 00:21:19,250 --> 00:21:22,541 Rasco el plato. Puse el plato. 286 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 -Heavese, ¿sabes? 287 00:21:27,500 --> 00:21:28,958 "Lavo la puerta. 288 00:21:29,166 --> 00:21:30,666 Limpio la puerta. 289 00:21:31,083 --> 00:21:32,625 Tomo la puerta. " 290 00:21:35,916 --> 00:21:36,750 (-A mí ?) 291 00:21:43,041 --> 00:21:46,041 Música dulce 292 00:21:46,250 --> 00:21:47,583 Tan pronto como llegué, 293 00:21:48,291 --> 00:21:51,125 Encontré el camino ideal observar a Agnès en la parte de atrás 294 00:21:51,333 --> 00:21:53,000 Durante mis horas de descanso. 295 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 Ciertamente, 296 00:21:54,250 --> 00:21:57,083 para verla tan hermosa y, además, solitario, 297 00:21:57,291 --> 00:21:58,458 Conmorté mi amor, 298 00:21:59,333 --> 00:22:02,208 Pero arriesgado, a la larga, para dañar mi salud. 299 00:22:16,916 --> 00:22:19,125 *-Main que has adquirido por relajación 300 00:22:19,333 --> 00:22:21,708 una cierta confianza en ti 301 00:22:21,916 --> 00:22:23,916 Podemos acercarnos El primer ejercicio práctico. 302 00:22:25,125 --> 00:22:27,375 Estoy seguro de que que experimentas ansiedad 303 00:22:27,583 --> 00:22:30,375 pedir ciertos artículos en tiendas. 304 00:22:30,583 --> 00:22:34,000 Busque el Lo que te plantea la mayor cantidad de problemas. 305 00:22:34,208 --> 00:22:37,500 Ahora que has encontrado Repita primero conmigo. 306 00:22:37,708 --> 00:22:41,625 Me siento bien, tranquilo y refresco. 307 00:22:41,958 --> 00:22:43,583 -En me siento bien, 308 00:22:43,791 --> 00:22:46,291 Tranquilo y renovado. 309 00:22:46,500 --> 00:22:48,458 *Música relajante 310 00:23:34,666 --> 00:23:35,625 -D.… .. 311 00:23:37,000 --> 00:23:37,916 Dos calzoncillos. 312 00:23:38,333 --> 00:23:40,208 -No soy un hogar. 313 00:23:40,416 --> 00:23:41,208 Madame Irène! 314 00:23:41,416 --> 00:23:43,500 -No, no, no vale la pena. -Sí ? Señor ? 315 00:23:43,708 --> 00:23:45,208 ¿Quieres algo? 316 00:23:47,416 --> 00:23:48,833 -Las camisas de Wey, por favor. 317 00:24:02,750 --> 00:24:04,375 -Lake, no te molestes. 318 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 Hermoso, ¿no? -Yes sí. 319 00:24:06,916 --> 00:24:08,875 -Lavia, no es tu tamaño. -Si, si. 320 00:24:09,083 --> 00:24:10,541 Es mi tamaño, es 42. 321 00:24:10,750 --> 00:24:12,291 -No, es 44. -Se chupa también. 322 00:24:12,500 --> 00:24:14,250 Es mejor. 323 00:24:14,458 --> 00:24:17,083 -Buya, pasarlo rápidamente, Te lo haré allí. 324 00:24:17,500 --> 00:24:18,416 Allá. 325 00:24:18,625 --> 00:24:21,416 Música pegadiza 326 00:25:16,458 --> 00:25:17,250 Cómo estás ? 327 00:25:17,458 --> 00:25:18,583 -Sí. 328 00:25:22,708 --> 00:25:23,750 -Oh ! 329 00:25:24,791 --> 00:25:25,750 -Cómo estás. 330 00:25:26,541 --> 00:25:29,625 -En te has lastimado a ti mismo? -No, no, está bien, está bien. 331 00:25:29,833 --> 00:25:32,666 Está bien, muy bien. 332 00:25:32,875 --> 00:25:35,041 -No, señor, pase el 42. 333 00:25:35,250 --> 00:25:39,791 -No, no, los uso así. Ya ves, es ... 334 00:25:40,333 --> 00:25:41,875 -Ah bien? Bien.…. 335 00:25:43,375 --> 00:25:44,916 Los puse con las camisas. 336 00:25:45,125 --> 00:25:47,125 -No, no, me lo mantengo. 337 00:25:52,458 --> 00:25:55,541 Quisiera dos calzoncillos. No, en camisas, tengo lo que se necesita. 338 00:25:55,750 --> 00:25:59,250 No, lo que me gustaría es dos calzoncillos. Y rápidamente. Dos calzoncillos. Sí. 339 00:25:59,625 --> 00:26:01,125 "Hola, talla 42?" 340 00:26:01,333 --> 00:26:02,125 Hola Sra. 341 00:26:07,333 --> 00:26:08,458 Dos informes, rápidamente. 342 00:26:09,333 --> 00:26:10,291 -Indulto ? 343 00:26:10,708 --> 00:26:12,500 -Estamos entre hombres. Tenemos 344 00:26:12,708 --> 00:26:13,791 Su franqueza, ¿verdad? 345 00:26:14,000 --> 00:26:14,750 Dije dos. 346 00:26:14,958 --> 00:26:16,583 -¿Qué? 347 00:26:16,791 --> 00:26:18,291 -42 ¿Qué? 348 00:26:18,500 --> 00:26:19,708 -42 ... ... 349 00:26:21,041 --> 00:26:23,416 (Sii. Slips.) -42 informes? 350 00:26:23,625 --> 00:26:25,583 -42 o 44, pero dos. 351 00:26:26,916 --> 00:26:30,166 -Françoise! ¡Monsieur quiere informes! 352 00:26:30,375 --> 00:26:33,583 (-No, no, silencio. Uno o dos son todos.) 353 00:26:33,791 --> 00:26:35,333 -Con o sin bolsillo? 354 00:26:35,791 --> 00:26:36,666 -Yes sí. 355 00:26:36,875 --> 00:26:38,541 -Bikini o ley? 356 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 -Yes, también. 357 00:26:40,666 --> 00:26:43,000 -Coton o sintético? -Ambos. 358 00:26:43,208 --> 00:26:44,541 -¿Qué tamaño? 359 00:26:45,208 --> 00:26:46,166 -Du dos. 360 00:26:46,375 --> 00:26:50,333 -Nedes dos? Me parece poco. Prefiero ser cuatro. 361 00:26:50,541 --> 00:26:51,958 -Du dos o cuatro. 362 00:26:52,166 --> 00:26:53,291 -¡Identificación! -Sí ? 363 00:26:53,500 --> 00:26:57,125 -Por señor, en pantalones, ¿Son dos o cuatro? 364 00:26:57,333 --> 00:26:58,166 -Du dos. 365 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 Él es como Jean-Jacques. 366 00:27:00,166 --> 00:27:01,333 -Oh no, ¿crees? 367 00:27:01,541 --> 00:27:04,708 Por mucho que Jean-Jacques sea finamente, Por mucho que Monsieur sea fuerte desde la cuenca. 368 00:27:04,916 --> 00:27:07,708 -Se es fuerte desde la cuenca, Sus hombros estrechos tienen. 369 00:27:07,916 --> 00:27:09,458 -No no tiene hombros estrechos! 370 00:27:09,666 --> 00:27:12,416 Y luego te comparas con Jean-Jacques quien está jodido como un dios. 371 00:27:20,291 --> 00:27:22,916 -No te vas a poner esto, Te ves ridículo. 372 00:27:23,291 --> 00:27:24,666 -Es quieres algo más? 373 00:27:24,875 --> 00:27:25,916 -No ! 374 00:27:27,291 --> 00:27:29,625 -Señor ! Señor ! 375 00:27:30,291 --> 00:27:33,416 ¡Olvidaste tus resúmenes! 376 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 -An esta primera victoria Me ganó sobre mí 377 00:27:40,791 --> 00:27:45,750 y en estos comerciantes hostiles, Pude conocer a Agnès, allí, 378 00:27:45,958 --> 00:27:47,250 de inmediato. 379 00:27:47,458 --> 00:27:50,666 Me sentí capaz para abordarlo en el Hussarde 380 00:27:50,875 --> 00:27:55,916 y conquistar un solo asalto Esta impresionante ciudadela. 381 00:28:03,541 --> 00:28:04,625 -Señor ? 382 00:28:04,958 --> 00:28:05,958 -Deux Alexandra, rápidamente. 383 00:28:06,166 --> 00:28:06,875 -Dos ? 384 00:28:07,083 --> 00:28:09,375 -Tex ... o cuatro. 385 00:28:10,791 --> 00:28:12,000 -Sí, señor. 386 00:28:47,333 --> 00:28:49,000 Música marcial 387 00:28:51,208 --> 00:28:54,541 -Ih feliz de no haber perdido Cualquier dignidad al dejar este bar. 388 00:28:55,291 --> 00:28:56,166 Obviamente, 389 00:28:56,375 --> 00:28:59,083 Solo una lección No era suficiente para que me acercara. 390 00:28:59,291 --> 00:29:02,208 Necesitaba por el momento Continuar con mi tratamiento 391 00:29:02,416 --> 00:29:05,041 con paciencia y humildad. 392 00:29:08,041 --> 00:29:09,166 *-Ancarás 393 00:29:09,375 --> 00:29:12,000 para dirigirse a la gente Eso te impresiona. 394 00:29:12,208 --> 00:29:13,125 -OMS ? 395 00:29:26,125 --> 00:29:27,666 Señor, por favor. -Qué ? 396 00:29:28,541 --> 00:29:32,750 -Be que tu tiempo es precioso Pero me gustaría ... 397 00:29:32,958 --> 00:29:34,041 -¿Qué le gustaría? 398 00:29:34,250 --> 00:29:37,291 -Oh yo, no quiero nada. Sabes, Estoy muy muy feliz de estar aquí 399 00:29:37,500 --> 00:29:39,833 En medio de todos ustedes Y de ti mismo, Sr. Henri. 400 00:29:40,041 --> 00:29:41,000 -¿Y luego? 401 00:29:41,500 --> 00:29:42,583 -Entonces. 402 00:29:42,791 --> 00:29:47,458 Se trata de una reorganización Total del trabajo de la cocina. 403 00:29:47,666 --> 00:29:49,958 Tengo algunas ideas personales para someterse a usted. 404 00:29:50,166 --> 00:29:51,166 -Es es una broma? 405 00:29:51,666 --> 00:29:53,625 -No… -More, dale tu trabajo. 406 00:30:04,041 --> 00:30:05,625 -Mri Henri, por favor. 407 00:30:07,041 --> 00:30:08,208 -¿Qué de otra vez? 408 00:30:08,916 --> 00:30:11,250 -Es de mi trabajo. 409 00:30:16,916 --> 00:30:18,875 -¿Cuál es su trabajo? 410 00:30:19,083 --> 00:30:21,541 -Se estaba seguro Que te interesaría. 411 00:30:21,750 --> 00:30:23,541 Entonces. Indulto. 412 00:30:24,083 --> 00:30:27,125 Dado que tomo Las placas sucias a mi derecha. 413 00:30:27,333 --> 00:30:28,375 ¿Me sigues? 414 00:30:28,583 --> 00:30:31,291 Dado que mi basura puede está ubicado a mi izquierda. 415 00:30:31,500 --> 00:30:35,250 Yo opero una descripción peligrosa de mi agua de plato 416 00:30:35,458 --> 00:30:37,041 que me arriesgo a contaminar de pasada. 417 00:30:37,708 --> 00:30:38,875 ¡Gesto de desaprobación! Así. 418 00:30:39,083 --> 00:30:42,166 Sin contar el viaje en el espacio, de ahí la pérdida de tiempo, 419 00:30:42,375 --> 00:30:45,541 pérdida de rentabilidad, Pérdida de rentabilidad para el hotel. 420 00:30:45,750 --> 00:30:47,666 -¿Y luego? -Mientras 421 00:30:47,875 --> 00:30:50,125 Si mi basura puede estaba ubicado a mi derecha, 422 00:30:50,333 --> 00:30:52,916 Con mi pequeña raclette ... ¡Pouf! Y listo. 423 00:30:57,750 --> 00:30:59,291 -Es muy interesante. 424 00:30:59,500 --> 00:31:01,250 -Es una idea de mí. 425 00:31:02,333 --> 00:31:03,833 -Mes cumplidos. 426 00:31:05,000 --> 00:31:07,375 -Esta vez, eso fue. Fui curado. 427 00:31:07,583 --> 00:31:11,541 Podría tratar como un igual Con los grandes de este mundo. 428 00:31:11,750 --> 00:31:16,291 Podría imponer mi personalidad ä eso me pareció. 429 00:31:25,791 --> 00:31:26,875 -Tais atención ... 430 00:31:27,583 --> 00:31:28,791 ¿Es usted, Sr. Renaud? 431 00:31:29,000 --> 00:31:29,916 -METRO. Ferrari. 432 00:31:30,125 --> 00:31:31,125 -Es estúpido, ese ... 433 00:31:31,333 --> 00:31:33,958 Mira lo que hiciste. ¿No viste que frené? 434 00:31:34,166 --> 00:31:35,083 -Es no es? 435 00:31:35,500 --> 00:31:38,958 -Cara Mia. Te amo, pienso en ti. 436 00:31:39,958 --> 00:31:41,291 Pero no, tengo un pequeño retraso. 437 00:31:41,500 --> 00:31:43,583 Pero no, no una mujer. 438 00:31:44,000 --> 00:31:45,958 (Un cliente de 600,000.) 439 00:31:46,166 --> 00:31:46,958 Amigable, 440 00:31:47,166 --> 00:31:49,833 Sabes. Puede que todavía me necesite. 441 00:31:50,041 --> 00:31:51,333 Sí, esta noche. 442 00:31:51,541 --> 00:31:54,375 Sí, presto atención al límite. 443 00:31:56,125 --> 00:31:59,500 Es su regalo. Un muy hermoso mujer. Pero una tigresa. 444 00:31:59,708 --> 00:32:02,791 Es para ella que estoy en agradable. No digo más. 445 00:32:05,291 --> 00:32:07,750 Música dulce 446 00:32:10,500 --> 00:32:11,875 -A podría hacer 447 00:32:12,083 --> 00:32:15,625 alguien La intensa pasión que me animó. 448 00:32:16,000 --> 00:32:17,666 Ya verás Ella es maravillosa. 449 00:32:17,875 --> 00:32:19,708 -Yes, pero está muy lejos. 450 00:32:20,541 --> 00:32:23,833 -No, pero ella está ahí, Detrás de la punta allí. 451 00:33:00,166 --> 00:33:02,416 ¿Estás bien, señor Ferrari? -Qué ? 452 00:33:03,750 --> 00:33:05,500 ¡Perdí mi gorra! 453 00:33:08,500 --> 00:33:10,875 ¡Nos hundemos! 454 00:33:13,416 --> 00:33:14,583 ¡Nos hundemos! 455 00:33:16,875 --> 00:33:19,666 Ave, ave 456 00:33:19,875 --> 00:33:22,541 Avemaría 457 00:33:22,750 --> 00:33:25,583 Ave, ave 458 00:33:25,791 --> 00:33:26,833 Ave marido ... 459 00:33:27,041 --> 00:33:28,416 ¡No me dejes! 460 00:33:28,625 --> 00:33:31,333 Cra 461 00:33:45,250 --> 00:33:47,083 -Es es mejor, Sr. Ferrari? 462 00:33:47,750 --> 00:33:50,166 -No puedes ti ahora. 463 00:33:55,500 --> 00:33:56,625 -Ah! 464 00:33:58,416 --> 00:33:59,750 ¿Dónde está tu gorra? 465 00:33:59,958 --> 00:34:00,750 -Pros, mamá. 466 00:34:10,166 --> 00:34:10,958 Marea ... 467 00:34:35,166 --> 00:34:36,833 -Ené tomar el plato 468 00:34:37,041 --> 00:34:38,875 Lavo el plato Lanzo el plato 469 00:34:39,083 --> 00:34:40,833 Me pongo al día con el plato Me trago el plato 470 00:34:41,041 --> 00:34:44,166 Limpio el plato Yo descanso el plato 471 00:34:44,375 --> 00:34:45,833 ¡Paf! -Bien hecho ! 472 00:34:46,041 --> 00:34:48,375 Es bueno, lo tuyo. ¿Quieres que lo haga, yo? 473 00:34:48,583 --> 00:34:49,541 -Sí. 474 00:34:49,750 --> 00:34:51,791 -Engañar ... 475 00:34:52,416 --> 00:34:53,208 -Y 476 00:34:53,416 --> 00:34:55,208 -Ené tomar el plato 477 00:34:55,416 --> 00:34:58,958 Lavo el plato Lanzo el plato 478 00:34:59,166 --> 00:35:00,666 Rompo el plato. 479 00:35:00,875 --> 00:35:03,291 No, no te preocupes, Ella es sorda. 480 00:35:03,500 --> 00:35:08,333 -Es cierto que es muy hermoso Mujer pero una tigresa. 481 00:35:11,750 --> 00:35:14,291 Música dulce 482 00:35:14,500 --> 00:35:18,625 Durante todo este tiempo Por supuesto, seguía espiando a Agnès. 483 00:35:18,833 --> 00:35:21,333 Las tácticas y los camufles que solía 484 00:35:21,541 --> 00:35:25,666 eran dignos de un cherkee indio o un francotirador japonés. 485 00:35:25,875 --> 00:35:29,833 Indio, japonés, buzo, misma pelea. 486 00:35:30,250 --> 00:35:34,250 La artimaña siempre ha sido el arma Minorías oprimidas. 487 00:35:35,958 --> 00:35:37,875 -Mademoiselle, por favor. 488 00:35:40,458 --> 00:35:42,041 Depende de ti ahora. 489 00:35:43,875 --> 00:35:46,500 Aquí te acercas Un poco de la pelota. 490 00:35:46,916 --> 00:35:47,875 Manos. 491 00:35:49,958 --> 00:35:51,000 Está bien. 492 00:35:53,375 --> 00:35:55,041 -Oh, escucha, Ponte atrás. 493 00:35:55,250 --> 00:35:57,375 Voy a escribir mi pelota, ve. 494 00:36:05,625 --> 00:36:06,750 -Oh ahí. 495 00:36:07,916 --> 00:36:09,083 ¿Es? -Sí. 496 00:36:09,291 --> 00:36:11,333 -Es excelente. -Te dije. 497 00:36:11,541 --> 00:36:13,041 -Déjalo ir. 498 00:36:13,250 --> 00:36:15,333 Con un cervatillo como ese Incluso yo no ataque. 499 00:36:15,833 --> 00:36:18,750 -Yes, pero tienes a tu mamá, tú. 500 00:36:19,166 --> 00:36:20,416 -Oh ahí. 501 00:36:21,125 --> 00:36:22,291 Oh ahí. 502 00:36:28,000 --> 00:36:30,458 -Ested, ¿estás listo, los niños? -Yes, mamá. 503 00:36:30,666 --> 00:36:31,750 -Vamos. 504 00:36:31,958 --> 00:36:34,666 -Un, dos, uno, dos, tres. 505 00:36:34,875 --> 00:36:36,541 Moverse bien. Uno, dos ... 506 00:36:36,750 --> 00:36:38,333 -Uno, dos, tres. 507 00:36:38,541 --> 00:36:39,916 -Argue, uno, dos. 508 00:36:40,125 --> 00:36:41,625 Te siento tenso. 509 00:36:41,833 --> 00:36:44,666 No es finalmente que lo sostienes que tienes que hacer una cabeza como esta. 510 00:36:44,875 --> 00:36:46,833 -As que quieres Lo cambia todo. 511 00:36:47,041 --> 00:36:49,458 -A… -Weux, uno, dos, tres. 512 00:36:49,666 --> 00:36:52,500 -Is Go, Mamma? -Está bien ! 513 00:36:53,291 --> 00:36:55,333 -¿Porly te vistes macabro 514 00:36:55,541 --> 00:36:58,625 Mientras tienes una chaqueta a cuadros muy elegante? 515 00:36:59,000 --> 00:37:01,791 Sabes, aquí, necesitas clase. 516 00:37:02,000 --> 00:37:04,125 Hmm, genial. 517 00:37:04,333 --> 00:37:06,333 Un pequeño golpe. 518 00:37:08,000 --> 00:37:09,125 A usted. 519 00:37:10,708 --> 00:37:12,583 E intenta tener éxito. 520 00:37:12,791 --> 00:37:14,375 No estaré allí todas las noches. 521 00:37:14,791 --> 00:37:15,583 Mierda. 522 00:37:17,000 --> 00:37:19,625 *Música rítmica 523 00:37:19,833 --> 00:37:39,041 *.-- 524 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 Hola. 525 00:37:41,375 --> 00:37:47,416 *.-- 526 00:37:47,625 --> 00:37:48,416 -Es está ahí. 527 00:37:50,333 --> 00:37:51,875 Ella está ahí. -¿Y luego? 528 00:37:54,166 --> 00:37:55,125 Venir. 529 00:37:55,333 --> 00:38:55,541 *.-- 530 00:38:56,333 --> 00:38:58,208 Baila bien, este tipo. 531 00:38:58,416 --> 00:39:12,875 *.-- 532 00:39:13,083 --> 00:39:14,041 Cómo estás ? 533 00:39:15,541 --> 00:39:28,333 *.-- 534 00:39:29,375 --> 00:39:31,541 Adelante. Sonríes y le saludas. 535 00:39:38,083 --> 00:39:51,083 *.-- 536 00:39:53,000 --> 00:39:53,916 Qué estás haciendo ? 537 00:39:54,125 --> 00:39:55,541 -Se hola. 538 00:39:55,750 --> 00:39:57,166 -Dees no hola a todos. 539 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 -No digo hola Marco el ritmo. 540 00:39:59,333 --> 00:40:02,875 -Si marcas el ritmo, puede No entiendo que le digas hola. 541 00:40:03,083 --> 00:40:05,083 Deja de mover tu cabeza Eres ridículo. 542 00:40:05,291 --> 00:40:07,375 Míralo francamente en los ojos. 543 00:40:07,583 --> 00:40:12,666 *.-- 544 00:40:12,875 --> 00:40:15,083 No es difícil mirar a los ojos. 545 00:40:15,291 --> 00:40:17,125 ENTONCES ! Mírame. 546 00:40:17,333 --> 00:40:22,375 *.-- 547 00:40:22,583 --> 00:40:23,541 -Qué estás haciendo ? 548 00:40:25,125 --> 00:40:26,916 -Callarse la boca, Marco el ritmo. 549 00:40:29,458 --> 00:40:30,541 Aquí vamos. 550 00:40:32,958 --> 00:40:34,333 -Aly, ¿ya vamos? 551 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 -Se no regrese especialmente. 552 00:40:36,333 --> 00:40:40,250 ¿Has visto el poder de una mirada? Esto es lo que todavía falta. 553 00:40:40,625 --> 00:40:41,791 Vamos, rápidamente. 554 00:40:42,208 --> 00:40:43,333 Lecciones, lecciones. 555 00:40:50,541 --> 00:40:52,583 Y sobre todo, en los ojos. ¿Entendiste? 556 00:40:52,791 --> 00:40:53,833 -Sí. 557 00:40:54,250 --> 00:40:55,750 -No, no allí, en los ojos. 558 00:40:55,958 --> 00:41:00,000 Esta es lo último que hago por ti. Adelante. 559 00:41:01,208 --> 00:41:02,291 Ey. ¿Adónde vas? 560 00:41:02,500 --> 00:41:03,291 (-Allá.) 561 00:41:28,958 --> 00:41:30,083 -Es está ahí. 562 00:41:30,291 --> 00:41:32,041 -400000, ese. 563 00:41:32,250 --> 00:41:35,916 -La pelota, en la primavera, Ella tendrá brotes. 564 00:41:43,625 --> 00:41:46,333 -Enlamamos a Trinita. -Borra tu hombre. 565 00:41:48,166 --> 00:41:49,583 En el trabajo, muchacho, ¿eh? 566 00:41:51,458 --> 00:41:52,583 (En los ojos, adelante). 567 00:41:52,791 --> 00:41:53,666 (Adelante.) 568 00:42:31,666 --> 00:42:32,458 -ll 569 00:42:32,666 --> 00:42:33,833 Cine. 570 00:42:34,041 --> 00:42:36,000 -Se no es cierto. 571 00:42:40,958 --> 00:42:42,625 -Ens hay? 572 00:42:49,208 --> 00:42:50,791 -¿Qué hay? 573 00:43:03,958 --> 00:43:07,041 -¿Qué te lleva? 574 00:43:07,250 --> 00:43:08,583 -Es, mírame! 575 00:43:08,791 --> 00:43:11,708 -¿Qué puede follar? Todos te miran. 576 00:43:11,916 --> 00:43:13,291 -Danidad, le gusta. 577 00:43:13,500 --> 00:43:14,833 -Se mira a los ojos. 578 00:43:15,041 --> 00:43:16,458 -¿Dónde quieres que te mire? 579 00:43:16,666 --> 00:43:17,708 -Soy agradable, 580 00:43:17,916 --> 00:43:19,208 No lo mires. 581 00:43:19,416 --> 00:43:23,833 -Vendo, quiero que me mire. Pero que me mira en general. 582 00:43:24,041 --> 00:43:25,541 -Yey, míralo en general. 583 00:43:25,750 --> 00:43:27,125 Él nos va a poner un "nervioso 584 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 Desglose ". Hay 400,000 en el juego, allí. 585 00:43:41,208 --> 00:43:43,583 -¡No puedo! Me rompe el brazo. 586 00:43:44,041 --> 00:43:46,416 -Mr, ir. Ponte detrás de él. 587 00:43:46,625 --> 00:43:48,916 De lo contrario, salimos más. Ponte allí. 588 00:43:49,125 --> 00:43:52,250 No lo mires más. Está detrás. 589 00:44:01,750 --> 00:44:03,583 -Sando estoy seguro de que me mira. 590 00:44:03,791 --> 00:44:05,333 -No, no te mira. 591 00:44:05,541 --> 00:44:07,583 -Personne no te mira, Sr. Trinita. 592 00:44:07,791 --> 00:44:10,416 -Ascante, tu boca! [No me molestaré, ese. 593 00:44:10,625 --> 00:44:13,750 -Y si te cuidaste tus bolas ¿Y un poco menos de los demás? 594 00:44:17,041 --> 00:44:19,916 -Es ves que me está mirando. ¡Te dije! 595 00:44:20,125 --> 00:44:23,041 -¿Qué puede follar? Él está a tu espalda. 596 00:44:23,250 --> 00:44:25,666 -E incluso a mis espaldas, Me molesta. 597 00:44:25,875 --> 00:44:29,541 -Ente te pones allí en la parte inferior De lo contrario, con él, salimos más. 598 00:44:29,750 --> 00:44:32,125 ¡Nunca lo tirará, esta pelota! 599 00:44:39,250 --> 00:44:40,875 -¿Qué tienes para mirarlo? 600 00:44:41,083 --> 00:44:43,166 -El miramos a él Para ver si te mira. 601 00:44:43,375 --> 00:44:44,750 -¿Y luego? ¿Me mira? 602 00:44:44,958 --> 00:44:46,208 -No, no te mira. 603 00:44:46,416 --> 00:44:48,000 -Aly, ¿por qué lo estás mirando? 604 00:44:48,208 --> 00:44:49,250 -Ensando dónde, entonces? 605 00:44:49,458 --> 00:44:52,583 No quieres que te miremos Entonces, ¿qué estamos mirando? 606 00:44:52,791 --> 00:44:56,375 -Las bolas, miras! Estamos aquí para jugar pelotas. 607 00:44:56,583 --> 00:44:59,708 -Es que ha sido una hora Deja que esperes a que lo dispares. 608 00:44:59,916 --> 00:45:01,250 -Oh, mierda ! 609 00:45:08,250 --> 00:45:09,791 -El Llamamos más Trinita. 610 00:45:10,000 --> 00:45:10,916 -Ascante, voy a ti ... 611 00:45:16,916 --> 00:45:18,708 Déjame a mí, ese. 612 00:45:18,916 --> 00:45:20,333 Déjame a mí. 613 00:45:22,083 --> 00:45:23,625 ¡Ambos, ahí! Ambos ! 614 00:45:28,625 --> 00:45:30,875 -Roca ! Roca ! 615 00:45:31,208 --> 00:45:32,166 ¡Adelante! 616 00:45:32,375 --> 00:45:35,125 -Aldo! ¡Aldo! 617 00:45:36,250 --> 00:45:37,250 -Roca ! 618 00:45:37,458 --> 00:45:38,250 -Qué lástima 619 00:45:38,458 --> 00:45:40,583 que mi amado No juegues a Pétanque. 620 00:45:40,791 --> 00:45:43,958 Hubiera sido fácil para mí con un mínimo de medios, 621 00:45:44,166 --> 00:45:47,750 para hacerle percibir la intensidad de mis sentimientos. 622 00:46:08,250 --> 00:46:10,875 Observó… Te fuiste un poco. 623 00:46:11,458 --> 00:46:14,541 -¿Cómeno, sobre todo, no lo decimos a Mamma. -No. 624 00:46:16,583 --> 00:46:17,458 Es eso ... 625 00:46:17,916 --> 00:46:21,125 Nunca me reí tanto. -Sí ? 626 00:46:21,333 --> 00:46:22,208 -El reír. 627 00:46:30,250 --> 00:46:31,958 -El, oye. -Cit. 628 00:46:33,375 --> 00:46:34,625 Oye, oye. -Cit. 629 00:46:39,625 --> 00:46:40,416 -Oh, ¡oh! 630 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 Suavemente, ¿eh? 631 00:46:43,750 --> 00:46:46,583 -No necesito preguntar ... 632 00:46:52,875 --> 00:46:55,708 quien lavó este vaso. 633 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Sucio. 634 00:47:14,958 --> 00:47:15,750 Muéstrame 635 00:47:15,958 --> 00:47:17,666 Cómo estás. 636 00:47:19,083 --> 00:47:20,125 -Indulto. 637 00:47:23,000 --> 00:47:23,791 -Digemos, entendí. 638 00:47:26,041 --> 00:47:27,208 Dame eso. 639 00:47:28,916 --> 00:47:31,333 Para comenzar, Mira donde tengo el vaso. 640 00:47:31,541 --> 00:47:33,375 En la parte inferior, no arriba. 641 00:47:34,041 --> 00:47:34,833 No allí, 642 00:47:35,041 --> 00:47:37,916 Este es el vaso que debe ser visto. (-Sí.) 643 00:47:39,208 --> 00:47:43,250 -Si dejo correr el agua Normalmente, no pasa nada. 644 00:47:43,458 --> 00:47:45,958 Todo tiene que ser rehicado. 645 00:47:47,333 --> 00:47:48,500 Estar un poco atento. 646 00:47:48,708 --> 00:47:51,291 De lo contrario, no vale la pena Para explicarte algo. 647 00:47:51,791 --> 00:47:57,875 Para obtener suficiente presión, Aprieto suavemente la punta de la tubería. 648 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 ¿Verás? 649 00:48:01,125 --> 00:48:02,000 Bien. 650 00:48:02,208 --> 00:48:05,125 Mira donde pongo mi dedo. 651 00:48:06,791 --> 00:48:08,541 Y observar el trabajo ... 652 00:48:08,750 --> 00:48:11,958 El trabajo de agua en el fondo del vidrio. 653 00:48:12,166 --> 00:48:13,708 Interesante, ¿verdad? -Sí. 654 00:48:13,916 --> 00:48:15,916 -Ascante allí, ahora. 655 00:48:29,166 --> 00:48:30,291 Sucio… 656 00:48:30,916 --> 00:48:32,000 y torpe. 657 00:48:40,291 --> 00:48:41,291 -Viens. 658 00:48:43,208 --> 00:48:45,000 *-Hôtel Negresco, hola. 659 00:48:45,208 --> 00:48:48,208 -Buen día. *-Hôtel Negresco, escucho. 660 00:48:48,541 --> 00:48:50,791 -Sí ? *-¿Qué preguntas? 661 00:48:51,666 --> 00:48:53,250 -El hotel Negresco ... 662 00:48:53,458 --> 00:48:55,750 *-Pero es el hotel Negresco, Señor. 663 00:48:55,958 --> 00:48:57,791 -Euh ... hola. *-Yes hola. 664 00:48:58,000 --> 00:48:59,333 ¿A quién le pregunta, señor? 665 00:48:59,541 --> 00:49:03,458 -I ... Oh, ahí sale mal. -Se no funciona. 666 00:49:03,916 --> 00:49:06,166 Y luego, ¿No viste la fuerza de tu mirada? 667 00:49:06,375 --> 00:49:08,416 Es hora de que le hable. ¿Entendiste? 668 00:49:08,625 --> 00:49:10,750 Si no quieres pasar tu vida para mirarlo desde lejos. 669 00:49:10,958 --> 00:49:12,625 Adelante. Adelante. 670 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Qué estás haciendo ? -El no me reconoces. 671 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 *-Hôtel Negresco, hola. 672 00:49:18,208 --> 00:49:20,375 -El no soy yo quien llamó En este momento. 673 00:49:21,583 --> 00:49:23,666 -Por favor, Dame el restaurante. 674 00:49:23,875 --> 00:49:25,916 Reservar una mesa Para el Sr. Pierre Renaud. 675 00:49:26,125 --> 00:49:27,833 Para las 12:30 p.m. GRACIAS. 676 00:49:28,666 --> 00:49:30,000 Hago tu menú. 677 00:49:30,208 --> 00:49:34,416 Toronja, una suela a la parrilla, Un pequeño pedazo de Roquefort. 678 00:49:34,625 --> 00:49:36,916 Y creo que son 100 francos. No más, Basta. 679 00:49:37,125 --> 00:49:38,708 Sin café, duele. 680 00:49:38,916 --> 00:49:41,125 -Los comerás todo? -Yes, ve. 681 00:49:41,333 --> 00:49:42,333 Ah, Pierre. 682 00:49:44,750 --> 00:49:45,708 Vai. 683 00:49:47,125 --> 00:49:48,125 Vai, Vai. 684 00:49:58,916 --> 00:50:02,125 *Música suave en el piano 685 00:50:02,333 --> 00:50:18,041 *.-- 686 00:50:18,250 --> 00:50:19,916 -¿Qué estás haciendo aquí? 687 00:50:20,708 --> 00:50:23,166 -E reservado, Sr. Henri. -¿Qué? 688 00:50:23,375 --> 00:50:26,416 -Un mesa, Sr. Henri. Es mi día libre. 689 00:50:26,625 --> 00:50:34,000 *.-- 690 00:50:34,208 --> 00:50:35,625 -Condisy a las 12. 691 00:50:36,458 --> 00:50:45,625 *.-- 692 00:50:50,583 --> 00:50:52,583 -Sint la columna y el Sr. Henri, 693 00:50:53,041 --> 00:50:55,583 Es probable que tuviera problemas ä archivo mi mirada 694 00:50:55,791 --> 00:50:57,125 en el de Agnes. 695 00:50:59,750 --> 00:51:02,750 -Es señor quiere Consulte nuestra tarjeta. 696 00:51:03,375 --> 00:51:05,916 -Un cóctel de pomelo y una planta baja. 697 00:51:06,125 --> 00:51:07,875 -Helas, señor, tres veces por desgracia, 698 00:51:08,083 --> 00:51:10,208 La única vez nos hace hoy Defecto cruelmente. 699 00:51:10,416 --> 00:51:12,000 Ya que te gusta el pescado 700 00:51:12,208 --> 00:51:15,500 ¿Puedo sugerirle al Sr. nuestra langosta armoricana, 701 00:51:15,708 --> 00:51:17,000 ¿Quién es muy bueno? 702 00:51:17,916 --> 00:51:20,291 Ily tiene una cierta diferencia precio con el único. 703 00:51:20,500 --> 00:51:22,458 Depende del caballero decidir. 704 00:51:27,750 --> 00:51:32,291 -Ah, sí, bueno, eso lo hace Siempre placer, una pequeña langosta. 705 00:51:33,041 --> 00:51:35,208 -Y para continuar, ¿Puedo recomendar al Sr. 706 00:51:35,416 --> 00:51:39,458 nuestra pequeña codorniz de uva, Forma de hotel? 707 00:51:39,666 --> 00:51:41,416 -Yes, sí, sería muy bueno. 708 00:51:41,625 --> 00:51:43,250 -Ancluencia, para concluir, Ya estamos planeando 709 00:51:43,458 --> 00:51:46,208 ¿Una pequeña tortilla noruega? 710 00:51:46,958 --> 00:51:48,916 -Un pequeño entonces, sí. 711 00:51:49,125 --> 00:51:51,833 *Música suave en el piano 712 00:51:52,041 --> 00:52:01,875 *.-- 713 00:52:02,083 --> 00:52:03,000 -Ah! 714 00:52:05,500 --> 00:52:07,333 Para los dos, ahora. 715 00:52:07,541 --> 00:52:26,541 *.-- 716 00:52:26,750 --> 00:52:29,083 -El por favor, por favor. 717 00:52:29,291 --> 00:52:33,916 Entonces, comencé poniéndolo Una langosta según el tamaño. 718 00:52:34,125 --> 00:52:37,750 Y créeme, tamaño, Será de acuerdo con. 719 00:52:37,958 --> 00:52:40,500 -14000 y sin servicio! -Boum! 720 00:52:41,458 --> 00:52:43,666 -I seguido de codorniz de uva. 721 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 -6800! -Boum! 722 00:52:48,208 --> 00:52:51,625 -Y lo termino A la tortilla noruega. 723 00:52:51,833 --> 00:52:53,833 -5400! -Boum! 724 00:52:55,875 --> 00:53:30,750 *.-- 725 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 -La pequeña adición de señor. 726 00:53:33,833 --> 00:53:44,583 *.-- 727 00:53:44,791 --> 00:53:47,166 -La velo? -Señor ? 728 00:53:47,833 --> 00:53:48,750 -Un coñac. 729 00:53:48,958 --> 00:54:00,375 *.-- 730 00:54:20,625 --> 00:54:21,708 -¿Un problema? 731 00:54:21,916 --> 00:54:24,666 -Un campana que no puede Paga tu adición. 732 00:54:25,583 --> 00:54:26,791 -Ah! 733 00:54:27,000 --> 00:54:28,500 Oh ahí. 734 00:54:39,458 --> 00:54:42,250 *Música suave en el piano 735 00:54:42,458 --> 00:55:08,208 *.-- 736 00:55:08,416 --> 00:55:10,166 El auto del Sr. está avanzado. 737 00:55:11,583 --> 00:55:13,333 (-Van en lugar de 300 francos). 738 00:55:13,958 --> 00:55:15,208 -Tos están allí, faccia de con. 739 00:55:15,416 --> 00:55:30,291 *.-- 740 00:55:33,500 --> 00:55:34,291 -La velo? 741 00:55:34,500 --> 00:55:52,291 *.-- 742 00:55:52,500 --> 00:55:54,791 Me harás usar un cigarro Por favor. 743 00:55:56,208 --> 00:55:58,125 -Dewhile, señor. 744 00:55:58,333 --> 00:55:59,083 -Oh.…. 745 00:56:00,916 --> 00:56:03,541 Dos cigarros, uno para mi conductor. 746 00:56:05,541 --> 00:56:06,583 -Mrosy es demasiado buena. 747 00:56:16,166 --> 00:56:17,875 ¿Entonces ella te vio? 748 00:56:18,083 --> 00:56:21,291 -Hero había una columna. Pero di, 749 00:56:21,500 --> 00:56:23,458 Yo hinché. Es caro, pero es bueno. 750 00:56:23,666 --> 00:56:25,791 -Sí. 400 francos, Y ella ni siquiera te vio. 751 00:56:26,000 --> 00:56:28,500 -Se sabes, 400 francos Para langosta con vino, 752 00:56:28,708 --> 00:56:30,791 No lo encuentro demasiado caro. -Ah no. 753 00:56:31,000 --> 00:56:33,166 Gracias por la chaqueta Y gracias por la gorra. 754 00:56:33,375 --> 00:56:36,333 Ah, así, no lo encuentras caro, ¿Eh? 400 francos! 755 00:56:36,541 --> 00:56:40,291 Mientras aquí, la veo Sin pagar un círculo. ¿Verás? 756 00:56:48,000 --> 00:56:50,166 -¿Qué esta haciendo? -El hojas. 757 00:56:52,333 --> 00:56:55,000 -Decidamente, Agnès no se mantuvo en su lugar. 758 00:56:55,208 --> 00:56:56,500 ¿Qué creía ella? 759 00:56:56,708 --> 00:57:00,375 Que iba a perseguirme en persecución ¿Y abandonar a Aldo? 760 00:57:02,666 --> 00:57:05,666 Sí, renuncié a Aldo. Y tuve mi corazón apretado. 761 00:57:12,333 --> 00:57:13,125 ¡Hop, supongo! 762 00:57:26,916 --> 00:57:27,958 Aldo. 763 00:57:32,041 --> 00:57:36,125 -Pero eres estúpido. No es cierto, maldición. 764 00:57:36,333 --> 00:57:38,916 ¿Por qué te conocí? 765 00:57:39,416 --> 00:57:41,541 Pero eres estúpido, francamente. 766 00:57:43,666 --> 00:57:45,333 -Me lo dije. 767 00:57:47,708 --> 00:57:50,333 Música rítmica 768 00:57:56,958 --> 00:57:58,958 -Sabes, No siempre estaría contigo. 769 00:58:00,041 --> 00:58:01,708 Tengo trabajo. 770 00:58:02,333 --> 00:58:04,166 Tengo novia. 771 00:58:06,500 --> 00:58:09,833 -Oh sí. La señal en la gorra, allí. 772 00:58:13,250 --> 00:58:14,875 ¡Una tigresa, ahí! 773 00:58:23,708 --> 00:58:26,625 -Eh, no hay Héroes indestructibles. 774 00:58:26,833 --> 00:58:28,375 Lección Número 12. 775 01:00:39,083 --> 01:00:40,125 -Chico ! 776 01:00:42,041 --> 01:00:42,916 -Chico ! 777 01:01:27,041 --> 01:01:28,541 -¿Tra visto al héroe? 778 01:01:33,583 --> 01:01:37,208 Ten cuidado, ¡eh! Es un coche quien nunca durmió afuera. 779 01:01:39,958 --> 01:01:40,875 -Sí. 780 01:01:43,875 --> 01:01:46,208 3400 francos. -Oh, no. 781 01:01:46,416 --> 01:01:49,291 Pagué que 9000 francos Ni siquiera hace 8 años. 782 01:01:49,500 --> 01:01:51,791 -3400. -Pero nunca en la vida. 783 01:01:55,875 --> 01:01:57,125 -3300. 784 01:02:00,625 --> 01:02:01,416 -De acuerdo. 785 01:02:01,625 --> 01:02:03,875 -No podemos alquilarlo, ese? 786 01:02:08,791 --> 01:02:11,916 No había necesidad de arrepentirse La venta del auto de Aldo. 787 01:02:12,125 --> 01:02:15,416 Me permitió hacer un salto en la escala social. 788 01:02:17,250 --> 01:02:20,666 Habiendo dejado un buen buzo, Estaba entrando en Deauville 789 01:02:20,875 --> 01:02:22,625 como un príncipe petrolero. 790 01:02:34,250 --> 01:02:36,333 Gracias, mi pequeño Jules. Puedes tener. 791 01:02:38,583 --> 01:02:40,875 Una habitación para 2 noches Y rápidamente, por favor. 792 01:02:41,083 --> 01:02:43,250 -El 518 para señor, rápidamente. 793 01:02:46,875 --> 01:02:48,083 -De nada. -Eh? 794 01:02:48,291 --> 01:02:49,375 -De nada. 795 01:02:49,583 --> 01:02:50,541 -Después de usted. 796 01:02:50,958 --> 01:02:54,041 -Pero por favor. -Al, señor. 797 01:02:57,458 --> 01:02:59,416 El número de habitación, Con Faccia. 798 01:02:59,625 --> 01:03:00,791 -El número de habitación. 799 01:03:01,000 --> 01:03:02,041 -518. -518. 800 01:03:02,250 --> 01:03:04,708 Es 518. -GRACIAS. De todos modos. 801 01:03:13,333 --> 01:03:16,166 Música pegadiza 802 01:03:45,166 --> 01:03:46,791 -Mademoiselle Agnès? 803 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 ¡Brincar! Has visto? La clase. 804 01:03:55,333 --> 01:03:57,166 -La clase. Calma, ¿eh? 805 01:03:57,541 --> 01:03:58,666 A este precio. 806 01:03:59,166 --> 01:04:00,166 -Sí ? 807 01:04:15,958 --> 01:04:16,833 ENTONCES ? 808 01:04:17,708 --> 01:04:18,500 Clase alta. 809 01:04:26,083 --> 01:04:27,125 Un segundo. 810 01:04:29,500 --> 01:04:30,875 ¿Tienes 20 balas? 811 01:04:41,500 --> 01:04:44,500 Champán, dando consejos ... ¡Detente tostadas! 812 01:04:44,708 --> 01:04:46,583 No vendí mi auto por eso. 813 01:04:46,791 --> 01:04:48,875 Estamos aquí por cosas muy importante. 814 01:04:49,416 --> 01:04:52,166 Y ahora, Trabajo de enfoque, completado. 815 01:04:55,000 --> 01:04:55,833 -Sí ? 816 01:04:57,625 --> 01:04:59,250 -Es la manicura. 817 01:05:18,000 --> 01:05:19,083 -Pss, psst! 818 01:05:54,791 --> 01:05:56,708 Habitación 518, por favor. 819 01:06:20,916 --> 01:06:21,875 -Enlmo de ti? 820 01:06:22,083 --> 01:06:24,250 -GRACIAS. Nunca me separo de eso. 821 01:06:32,291 --> 01:06:34,208 -Señor ? -Shite Horse, como mi caballo. 822 01:06:34,708 --> 01:06:35,750 ¡Y trotando! 823 01:06:39,125 --> 01:06:39,916 (-Vas-y.) 824 01:06:42,083 --> 01:06:43,541 (-Sí.….) 825 01:06:56,750 --> 01:06:58,125 -Este, señor, 826 01:06:58,333 --> 01:07:00,541 una máquina como esa Debe ser muy difícil 827 01:07:00,750 --> 01:07:02,666 Ser manejado en un caballo. 828 01:07:03,500 --> 01:07:05,666 Tienes que ser muy inteligente, ¿No es eso, señor? 829 01:07:07,333 --> 01:07:08,708 -Es una pregunta 830 01:07:08,916 --> 01:07:12,583 flexibilidad de la muñeca y hombro. ¡Brincar! 831 01:07:12,791 --> 01:07:14,208 -Oh sí. -¡Brincar! ¡Brincar! 832 01:07:14,416 --> 01:07:17,666 Tagada, Tagada, Go, Yah, ¡yah! 833 01:07:21,291 --> 01:07:22,291 -¿Qué es estúpido. 834 01:07:22,500 --> 01:07:23,958 Que él es estúpido ... 835 01:07:31,958 --> 01:07:34,041 -Ment todo en la habitación 518. 836 01:07:35,166 --> 01:07:37,666 Música pegadiza 837 01:08:26,958 --> 01:08:27,958 ¡Salta allí! 838 01:08:34,416 --> 01:08:36,000 Es la pelota la que ... 839 01:08:36,208 --> 01:08:38,875 -Ente, bien con los dedos, con los dedos, Así, muy fuerte. 840 01:08:39,083 --> 01:08:41,000 -Ah sí. 841 01:08:57,583 --> 01:08:59,625 -Huelga. -Sí. 842 01:09:31,541 --> 01:09:34,708 -Al, ven. Adelante. 843 01:09:36,625 --> 01:09:38,250 Espera, espera. 844 01:09:38,791 --> 01:09:40,666 Cállate. Por favor. 845 01:09:49,083 --> 01:09:51,208 -¿Soy? -Pero sí. 846 01:10:00,125 --> 01:10:01,333 Adelante. 847 01:10:05,583 --> 01:10:06,625 Adelante. -Sí. 848 01:10:21,833 --> 01:10:22,750 -¡Huelga! 849 01:10:34,416 --> 01:10:35,791 -Lop, salto, salto! 850 01:10:38,583 --> 01:10:39,458 Hola ! 851 01:10:49,666 --> 01:10:51,541 -En puedes usarlo? 852 01:10:51,750 --> 01:10:53,416 -Yes, monto un caballo. 853 01:10:53,625 --> 01:10:54,416 Vamos. 854 01:10:54,625 --> 01:10:57,500 Música pegadiza 855 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 -Es. 856 01:11:33,333 --> 01:11:35,458 ¡Oh, oh! Youpi! 857 01:11:35,916 --> 01:11:36,958 -Oh ! 858 01:11:37,916 --> 01:11:40,500 -1 minuto 36. Bravo. 859 01:11:43,333 --> 01:11:44,666 Él es mi amigo. 860 01:11:51,208 --> 01:11:52,708 -Oh oh! 861 01:11:55,250 --> 01:11:56,333 -Oh oh! 862 01:11:56,541 --> 01:11:57,458 Ey ! 863 01:11:58,041 --> 01:12:01,333 Extrañar, Él siempre es él, amigo. 864 01:12:02,375 --> 01:12:03,750 Es genial. 865 01:12:04,666 --> 01:12:06,208 Si quieres, lo detengo. 866 01:12:06,416 --> 01:12:08,958 Lo detengo ... si quieres. 867 01:12:15,958 --> 01:12:18,083 -¿Cuán, siempre soy yo! 868 01:12:18,291 --> 01:12:19,625 -Ah! ¡Ah! 869 01:12:20,625 --> 01:12:22,750 ¡Adelante, bien hecho, bien hecho! 870 01:12:27,000 --> 01:12:28,291 -¡Aspecto! 871 01:12:31,166 --> 01:12:32,666 -Ni siquiera me vio. 872 01:12:39,041 --> 01:12:41,625 Es uno de los más talentosos de su generación. 873 01:12:45,333 --> 01:12:47,708 Oye, ¿te gustaría saber más? 874 01:13:53,208 --> 01:13:54,708 -Oh ! Oh ! 875 01:13:55,458 --> 01:13:56,250 Empujar ... 876 01:13:57,208 --> 01:13:58,416 ¡Empújate! 877 01:14:02,916 --> 01:14:03,833 Ey ! 878 01:14:04,625 --> 01:14:07,500 No puedo frenar, es ... 879 01:14:10,833 --> 01:14:11,750 Hola, hola. 880 01:14:30,458 --> 01:14:31,458 Oye, pss. 881 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 Capa. 882 01:14:36,416 --> 01:14:39,583 -Gaston, la marea se eleva! 883 01:15:10,083 --> 01:15:11,375 -Eh Beh ... 884 01:15:12,166 --> 01:15:15,458 -Boys como tu amigo, No me interesa en absoluto. 885 01:15:15,666 --> 01:15:18,125 Esta fauna de palacios, Durante un mes, he sido más pequeño. 886 01:15:18,333 --> 01:15:20,833 -Los palacios, Aquí es donde todos vivimos. 887 01:15:21,041 --> 01:15:23,166 Te gustamos. Es el drama de la fortuna. 888 01:15:23,375 --> 01:15:25,250 -Me, no es El drama de la fortuna. 889 01:15:25,458 --> 01:15:26,583 -¿Por qué estas aquí? 890 01:15:27,666 --> 01:15:29,333 -Percado que sabía cómo calcular en espagueti 891 01:15:29,541 --> 01:15:31,166 La distancia de la tierra a la luna. 892 01:15:31,375 --> 01:15:32,750 -En Spaghetti? 893 01:15:32,958 --> 01:15:35,416 -El ganador de la gran competencia "Un mes de sueño" 894 01:15:35,625 --> 01:15:38,666 Gracias a Rivoire y Pasta Carret ... 895 01:15:39,166 --> 01:15:44,041 Mademoiselle Agnès Jensen! 896 01:15:44,708 --> 01:15:46,125 ¡Lo aplaudimos! 897 01:15:46,333 --> 01:15:49,041 ¡Muy fuerte, aún más fuerte! 898 01:15:51,208 --> 01:15:52,583 Mademoiselle Jensen, 899 01:15:52,791 --> 01:15:54,666 Puedes decirnos Como te hiciste 900 01:15:54,875 --> 01:15:56,958 ¿Para encontrar la respuesta correcta? 901 01:15:58,250 --> 01:15:59,500 -I Medido. 902 01:15:59,708 --> 01:16:01,500 -El Medido. ¿Escuchan, señoras? 903 01:16:01,708 --> 01:16:04,291 Ella midió la distancia De la tierra a la luna. 904 01:16:04,500 --> 01:16:06,958 Podemos decir que ella merecía esta estancia bien ... 905 01:16:07,166 --> 01:16:12,000 Maravilloso en el más grande Palacios, de Vichy a Deville. 906 01:16:12,208 --> 01:16:15,250 En los círculos más refinados. 907 01:16:15,791 --> 01:16:16,625 En clubes 908 01:16:16,833 --> 01:16:18,166 El más cerrado. 909 01:16:20,666 --> 01:16:22,750 Pero en serio, ¿midiste? 910 01:16:34,625 --> 01:16:37,416 -Monsieur Ferrari llamado, Te está esperando en el casino. 911 01:16:37,625 --> 01:16:38,416 -Su casino? 912 01:16:38,625 --> 01:16:40,333 -E insistió para que te diga 913 01:16:40,541 --> 01:16:42,875 ser sobre todo natural. 914 01:16:43,375 --> 01:16:44,125 -Lainizada? 915 01:16:44,333 --> 01:16:45,500 -Tile natural. 916 01:16:47,041 --> 01:16:48,875 -Ascan ... Natural. 917 01:16:49,083 --> 01:16:50,708 -Mesieurs, haz tus juegos. 918 01:16:50,916 --> 01:16:54,041 Los juegos están hechos. -Rish ya no va. 919 01:17:01,625 --> 01:17:03,208 -Matró la token frente a ella. 920 01:17:05,083 --> 01:17:06,083 Sonríe, señorita. 921 01:17:06,291 --> 01:17:06,958 Eres rico. 922 01:17:08,166 --> 01:17:10,166 Gracias, tienes diez minutos. 923 01:17:11,166 --> 01:17:13,666 -Se tú, jugaste bien. 924 01:17:17,583 --> 01:17:20,666 -No jugo. Pago mi viaje. 925 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 -Extrañar, 926 01:17:24,750 --> 01:17:26,625 Te digo que Pierre es un buzo. 927 01:17:26,833 --> 01:17:29,541 -Se sabes mucho ¿Los buzos que juegan la camisa de polo? 928 01:17:29,750 --> 01:17:32,625 -Hait, todo se explicará. 929 01:17:33,583 --> 01:17:34,375 Aquí lo tienes. 930 01:17:34,875 --> 01:17:36,250 -Personal. 931 01:17:37,041 --> 01:17:38,958 -¿Cuál es tu buzo? 932 01:17:39,750 --> 01:17:41,875 -Es un malentendido horrible. 933 01:17:42,416 --> 01:17:45,041 -No, no. Deja que lo haga. 934 01:17:48,708 --> 01:17:50,791 -Al, ¿es mi pequeño Marcel? 935 01:17:53,625 --> 01:17:54,458 ¿Quai d'Orsay? 936 01:17:54,666 --> 01:17:55,750 -Pss. 937 01:17:57,083 --> 01:17:59,583 -¿Qué está saliendo esta noche? -El 18. 938 01:18:00,958 --> 01:18:02,166 -El 15. 939 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 -Rish ya no va. 940 01:18:10,750 --> 01:18:12,333 15, negro, extraño y falta. 941 01:18:14,125 --> 01:18:17,916 -Esté soy ... 942 01:18:21,291 --> 01:18:23,666 -Ende tus juegos. 943 01:18:23,875 --> 01:18:25,375 Canta. 944 01:18:26,583 --> 01:18:29,625 -Serperal, gracias. -Grículas, señor. 945 01:18:30,125 --> 01:18:32,125 -Se sabes, básicamente, Es un gran tímido. 946 01:18:32,333 --> 01:18:34,250 Además, es tratado. 947 01:18:34,583 --> 01:18:35,666 -Veo. 948 01:18:35,875 --> 01:18:38,833 El tratamiento parece actuar. -Esté. 949 01:18:39,541 --> 01:18:41,000 -Al Games, caballeros. 950 01:18:46,166 --> 01:18:47,666 -10000 o Banco. 951 01:18:47,875 --> 01:18:49,000 -Banco. 952 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 -Ni siquiera sabes Lo que eso significa. 953 01:18:59,250 --> 01:19:01,916 -Es allí, somos ricos. -Es una vendedora. 954 01:19:02,125 --> 01:19:04,416 -Qué ? -Se ganó una competencia. 955 01:19:04,625 --> 01:19:06,583 A ella le gustan los pobres, te digo. 956 01:19:06,791 --> 01:19:09,750 -Se somos pobres. -Con que tienes en tus brazos? 957 01:19:14,791 --> 01:19:16,083 -¿Qué vamos a hacer? 958 01:19:16,291 --> 01:19:19,125 -Monora tu tarjeta seguridad social. 959 01:19:21,666 --> 01:19:23,916 -No lo tengo. -Ca no hace nada. 960 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 Le explicaremos. -24, negro, extraño y pase. 961 01:19:26,041 --> 01:19:28,291 -Mr, ganaste. 962 01:19:29,625 --> 01:19:30,833 -De nuevo ? 963 01:19:31,583 --> 01:19:34,500 No iba a venir, lo puse allí. 964 01:19:36,500 --> 01:19:39,250 Ps. Aldo, ven a ver. 965 01:19:40,333 --> 01:19:42,875 -Qué ? -Se lo puse allí y ... 966 01:19:43,083 --> 01:19:46,125 -Oh, ten cuidado donde pones tu dinero. 967 01:19:46,333 --> 01:19:48,083 Siempre debes estar detrás de ti. 968 01:19:48,291 --> 01:19:51,375 -¿Qué vamos a decirle? -No lo sé más. 969 01:19:51,583 --> 01:19:53,708 Se vuelve difícil. 970 01:19:59,625 --> 01:20:00,916 Mademoiselle, no te vayas. 971 01:20:01,125 --> 01:20:04,750 Tuve que vender mi coche para que pueda jugar esta noche. 972 01:20:04,958 --> 01:20:08,458 -Am que, él podrá ofrecerte Un rollo, tu proletario. 973 01:20:12,666 --> 01:20:14,583 -¿Qué, nos queda el dinero. 974 01:20:16,333 --> 01:20:19,708 -Es está allí, está arreglado. Lo perdí todo. 975 01:20:26,500 --> 01:20:29,500 A ella no le gustan los ricos. -En adición, somos pobres. 976 01:20:30,291 --> 01:20:32,500 -CÓNE HACER CREER ¿Que somos realmente pobres? 977 01:20:32,708 --> 01:20:35,041 -Como hacer que el hotel crea ¿Qué somos ricos? 978 01:20:35,250 --> 01:20:37,583 Pierre, mañana por la mañana, salimos. 979 01:20:37,791 --> 01:20:39,708 -Sans Agnès? -Lo lo hizo. 980 01:20:39,916 --> 01:20:42,791 Ella no es una mujer para nosotros. Ella es demasiado pobre. 981 01:20:43,166 --> 01:20:45,916 -Se no es una diferencia clase social que me detendrá. 982 01:20:53,458 --> 01:20:55,125 En unos segundos Iba a volver a bajar 983 01:20:56,125 --> 01:20:57,583 mi amado en mis brazos, 984 01:20:57,791 --> 01:21:00,875 Tel Steve McQueen en la torre infernal. 985 01:21:04,833 --> 01:21:08,708 El valiente bombero sabría bien hacerte olvidar el odioso millonario 986 01:21:08,916 --> 01:21:10,583 y amarillento tuvo tiempo para convencerla 987 01:21:10,791 --> 01:21:12,833 La profundidad de mis sentimientos. 988 01:21:30,875 --> 01:21:31,916 ¡Ir! 989 01:22:01,541 --> 01:22:03,416 Música pegadiza 990 01:22:06,291 --> 01:22:07,041 -Qué ? 991 01:22:08,125 --> 01:22:09,166 -Au fuego! 992 01:22:10,333 --> 01:22:11,583 -Nelante ¿Pero dónde? 993 01:22:33,000 --> 01:22:34,541 -Los apagaré. Comenzamos de nuevo. 994 01:22:40,416 --> 01:22:41,875 -Asión de fausse. 995 01:23:21,666 --> 01:23:25,541 -Is, sálvame! -Te me lleva! 996 01:23:36,333 --> 01:23:39,625 ¡Fuego! ¡Esta vez, es hora! -Oh oh! 997 01:23:39,833 --> 01:23:43,000 No hay fuego. No más Qué buzo o bombero. 998 01:24:19,375 --> 01:24:21,791 No encuentras ¿Que esta broma duró lo suficiente? 999 01:24:22,000 --> 01:24:23,500 -Yoat, por favor. 1000 01:24:23,708 --> 01:24:25,875 ¡Señora, abierta! -Pen. 1001 01:25:06,375 --> 01:25:08,333 Vamos. 1002 01:25:14,833 --> 01:25:16,833 ¡Oye, oye! ¡Apresúrate! 1003 01:25:20,875 --> 01:25:23,000 Entonces, ¿funcionó? -No. 1004 01:25:23,208 --> 01:25:24,000 -Eh? -No. 1005 01:25:24,208 --> 01:25:25,000 -Ah. 1006 01:25:27,291 --> 01:25:28,833 ¡Suelta eso! 1007 01:25:33,625 --> 01:25:37,458 ¡Nos harás detectar! -Es todo lo que me queda! 1008 01:25:37,666 --> 01:25:39,708 -Cursos, lecciones! -¡Inés! 1009 01:25:41,000 --> 01:25:42,208 -Un sastre Georges Rech. 1010 01:25:42,416 --> 01:25:45,333 -So, un sastre y un ... Así que no hay mancha, 1011 01:25:45,541 --> 01:25:47,708 Sin enganche Sin quemadura. 1012 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Oh, rápido. 1013 01:25:49,916 --> 01:25:51,875 -Un abrigo de gamuza. -So, un abrigo de gamuza, 1014 01:25:52,083 --> 01:25:55,416 Sin tarea, Sin enganche, sin quemadura. 1015 01:25:55,625 --> 01:25:56,708 Remover. 1016 01:25:58,083 --> 01:25:59,958 Entonces una bolsa salvaje, Modelo deportivo, 1017 01:26:00,166 --> 01:26:01,250 un modelo de la ciudad, 1018 01:26:01,458 --> 01:26:04,041 El maletín y el caso de vanidad. 1019 01:26:05,250 --> 01:26:07,666 Bueno, bueno ... entonces ... 1020 01:26:24,166 --> 01:26:25,333 -Indulto. 1021 01:26:26,333 --> 01:26:29,458 Lo siento, es una campana. Nos atraparon allí. 1022 01:26:30,041 --> 01:26:31,375 Había alquilado un auto. 1023 01:26:31,583 --> 01:26:34,291 [Ni siquiera tenía lo que Paga tu habitación. De nada. 1024 01:26:34,750 --> 01:26:38,291 En cuanto a la toma, así que, No sabemos lo que le llevó. 1025 01:26:39,500 --> 01:26:40,666 -Hola. 1026 01:26:41,708 --> 01:26:42,500 -Indulto. 1027 01:26:43,500 --> 01:26:45,916 Bah sube al frente. -No, gracias. 1028 01:26:50,125 --> 01:26:52,166 -Los fuimos el 15 de diciembre. 1029 01:26:52,375 --> 01:26:54,583 El título de humedad en el cielo Y en mi corazón 1030 01:26:54,791 --> 01:26:56,166 fue alto. 1031 01:26:56,375 --> 01:26:58,083 En mi carrera de aluminio Lo había perdido todo. 1032 01:26:58,291 --> 01:27:01,833 Mi trabajo como cajero principal, 6 millones en un solo Nuft. 1033 01:27:02,041 --> 01:27:03,958 Incluso había perdido a Agnès. 1034 01:27:04,666 --> 01:27:05,958 Ah, y lo olvidé. 1035 01:27:06,166 --> 01:27:08,125 Dos tamaños 42 resúmenes. 1036 01:27:08,333 --> 01:27:11,458 Que debe ser reconocido, me apretó horriblemente. 1037 01:27:13,166 --> 01:27:15,000 -ENTONCES, ¿No está demasiado triste que se acabó? 1038 01:27:15,208 --> 01:27:17,625 ¿Toma tu trabajo mañana? 1039 01:27:18,666 --> 01:27:19,541 -Sí. 1040 01:27:20,500 --> 01:27:21,750 Dime, Gilles, 1041 01:27:21,958 --> 01:27:25,291 ¿Qué es para ti? que un tipo que prende fuego a un hotel? 1042 01:27:25,500 --> 01:27:26,875 -Un incendiario. 1043 01:27:28,083 --> 01:27:30,125 -Y un chico que prende fuego de amor? 1044 01:27:30,333 --> 01:27:32,083 -Oh, bueno, es un idiota. 1045 01:27:32,291 --> 01:27:34,458 Música dulce 1046 01:27:34,666 --> 01:27:38,125 -Decidamente, me gustan los idiotas. 1047 01:27:39,500 --> 01:27:41,750 -Se no. Adelante, tú. 1048 01:27:43,500 --> 01:27:44,958 -S’h Dare, ¿eh? 1049 01:27:45,166 --> 01:27:47,458 Cuando fue para vender mi auto Te atreves bien. 1050 01:27:47,666 --> 01:27:50,208 Y sin embargo, No es difícil hacer autostop. 1051 01:27:51,166 --> 01:27:54,458 Ya sabes, Pierre, No siempre me tendrás contigo. 1052 01:28:04,625 --> 01:28:05,416 ¿Verás? 1053 01:28:05,625 --> 01:28:08,625 No es ciencia espacial. Todo está en la apariencia. 1054 01:28:10,583 --> 01:28:14,125 -Es una camioneta. No vamos Entra en una camioneta, ¿verdad? 1055 01:28:15,500 --> 01:28:16,291 -Oh sí. 1056 01:28:24,833 --> 01:28:26,583 -Is se aferra. -Sí. 1057 01:28:27,125 --> 01:28:29,375 ¡No insistas, no venimos! 1058 01:28:30,041 --> 01:28:32,208 -Capsamos hermoso, ¿eh? -Sí. 1059 01:28:41,291 --> 01:28:43,708 Música dulce 1060 01:28:59,541 --> 01:29:02,333 Vamos, vamos, vamos. -Estamos vamos, ve. 1061 01:29:09,208 --> 01:29:12,291 Música pegadiza 67461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.