Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,375 --> 00:00:28,750
-Fle mayo de 1968,
2
00:00:28,958 --> 00:00:33,208
empujado por el gran viento de la libertad
sexual que estaba soplando sobre Francia,
3
00:00:33,416 --> 00:00:36,833
Continué mi asistencia,
Huguette M.
4
00:00:37,041 --> 00:00:39,541
Morena, cultivada, encantadora
5
00:00:39,875 --> 00:00:43,041
Y además, inquilino del 6º B.
6
00:00:43,791 --> 00:00:44,583
*-Sí ?
7
00:00:45,625 --> 00:00:46,416
-Te amo.
8
00:00:54,250 --> 00:00:56,916
En mayo, haz lo que quieras.
9
00:00:57,875 --> 00:01:00,625
Música pegadiza
10
00:01:14,083 --> 00:01:16,791
Debo admitir que durante
los diez años que siguieron
11
00:01:17,000 --> 00:01:19,458
Mis relaciones con Huguette
no llegó a Jamaïis
12
00:01:19,666 --> 00:01:21,708
Cumbres de erotismo abrasador.
13
00:01:21,916 --> 00:01:23,708
*Sí ?
-Te amo.
14
00:01:25,833 --> 00:01:29,666
Música pegadiza
15
00:01:44,833 --> 00:01:46,916
En mayo de 1978,
16
00:01:47,708 --> 00:01:51,833
Iba a celebrar mis diez años
de vida común con Huguette.
17
00:01:53,250 --> 00:01:55,291
"-Sí ?
-Huguette, te amo.
18
00:01:55,500 --> 00:01:57,291
*Subir.
19
00:02:04,708 --> 00:02:07,125
-Lo todo bien?
*-Sí.
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,875
-Se puedo volver,
Porque tengo un ...
21
00:02:11,083 --> 00:02:13,416
*-Yo te espero. 6. B.
22
00:02:13,625 --> 00:02:15,041
-De nada.
23
00:02:18,083 --> 00:02:19,250
De nada.
24
00:02:23,500 --> 00:02:24,875
A por ello.
-GRACIAS.
25
00:02:30,458 --> 00:02:31,458
-Yo te espero.
26
00:02:31,666 --> 00:02:32,625
(-Sí.)
27
00:02:37,791 --> 00:02:39,666
-6 B, creo?
-Sí.
28
00:02:45,708 --> 00:02:47,791
Es el que te ama,
Escuché todo.
29
00:02:48,500 --> 00:02:50,791
Lo vi, lo vi, lo vi.
-Finalmente…
30
00:02:51,000 --> 00:02:52,625
¡No es cierto!
-Se podamos confundirnos.
31
00:02:52,833 --> 00:02:55,375
Música pegadiza
32
00:03:10,250 --> 00:03:13,666
La moraleja de mi aventura
Con Huguette estaba claro.
33
00:03:13,875 --> 00:03:16,708
No había terminado
Para una intensa vida amorosa.
34
00:03:17,541 --> 00:03:18,500
Bueno, tampoco.
35
00:03:19,041 --> 00:03:21,958
Dado que mi timidez me prohibió
para convertirse en un gran seductor,
36
00:03:22,166 --> 00:03:23,333
Me convertiré al menos
37
00:03:23,541 --> 00:03:25,250
Un gran cajero.
38
00:03:25,875 --> 00:03:27,000
Sí.
39
00:03:28,000 --> 00:03:29,291
Bueno, de inmediato.
40
00:03:29,750 --> 00:03:32,958
Entonces me resigné a la idea
Para compartir mi existencia entre el IVA
41
00:03:33,416 --> 00:03:35,000
y el servicio incluido.
42
00:03:37,041 --> 00:03:38,708
Música dulce
43
00:03:38,916 --> 00:03:40,458
-Mademoiselle, por favor.
44
00:03:42,708 --> 00:03:44,833
-PRENDE DE DICIEMBRO A las 5.30 p.m.,
Destino malicioso
45
00:03:45,041 --> 00:03:47,250
estaba jugando mis buenas resoluciones.
46
00:03:47,458 --> 00:03:49,333
Entendí
a algunos signos inofensivos ...
47
00:03:51,958 --> 00:03:55,333
... que acababa de ser una víctima
de un terrible rayo.
48
00:03:55,541 --> 00:03:58,791
Música pegadiza
49
00:05:25,791 --> 00:05:27,791
-METRO. Renaud?
-Sí.
50
00:05:28,541 --> 00:05:29,625
-¿Quién es ese?
51
00:05:30,291 --> 00:05:31,083
A usted,
52
00:05:31,291 --> 00:05:33,250
En 6 meses si quieres.
53
00:05:33,458 --> 00:05:37,166
No este, es un
de mis prometidos, pero tan hermoso.
54
00:05:37,375 --> 00:05:40,583
Has cortado nuestro anuncio
¿En el periódico sobre timidez?
55
00:05:40,791 --> 00:05:41,583
-Sí.
56
00:05:41,791 --> 00:05:44,041
-Bien,
Soy el representante de la IPA,
57
00:05:44,250 --> 00:05:46,250
El Instituto de Psicología Avanzada.
58
00:05:48,125 --> 00:05:49,041
-Ente.
59
00:05:50,208 --> 00:05:51,041
-Yseyey.
60
00:05:52,791 --> 00:05:55,041
Desde 1769 ...
-Oh no, no ...
61
00:05:55,250 --> 00:05:58,625
- Nuestra casa tiene el honor de tener
curó a unos 2 millones de clientes.
62
00:05:58,833 --> 00:06:02,625
Déjame citarte al azar
Algunos casos de tímido derrotaron.
63
00:06:02,833 --> 00:06:05,166
Stendhal.
Incapaz de saludar a su alojamiento,
64
00:06:05,583 --> 00:06:08,291
Seis meses después,
escribe rojo y ...
65
00:06:08,500 --> 00:06:09,333
-El negro.
66
00:06:09,916 --> 00:06:10,708
-Bien hecho.
67
00:06:10,916 --> 00:06:13,458
Y sin embargo dos colores
que no van bien juntos.
68
00:06:15,208 --> 00:06:17,041
Robespierre, en 1788,
69
00:06:17,250 --> 00:06:19,916
No te atrevas a invitar a su primo
Para bailar el gatito.
70
00:06:20,125 --> 00:06:23,000
1790, estableció terror,
71
00:06:23,208 --> 00:06:25,791
Corta 120,000 cabezas.
Buen puntaje.
72
00:06:26,208 --> 00:06:27,000
¿No es así?
73
00:06:27,208 --> 00:06:28,291
Napoleón Bonaparte
74
00:06:28,500 --> 00:06:31,208
está dominado por su madre.
Todos pasamos por allí.
75
00:06:33,333 --> 00:06:34,291
Después de unos años
76
00:06:34,500 --> 00:06:37,291
dejarlo atrás
Europa en el fuego y la sangre.
77
00:06:37,500 --> 00:06:39,250
CRAC, CRAC, Jack.
78
00:06:41,250 --> 00:06:42,708
Más cerca de nosotros ... señor,
79
00:06:42,916 --> 00:06:44,458
Por favor,
Más cerca de nosotros,
80
00:06:44,666 --> 00:06:47,666
un pequeño pintor de edificios,
No te atrevas a preguntar
81
00:06:47,875 --> 00:06:50,875
un aumento
al emprendedor que lo usa.
82
00:06:51,083 --> 00:06:53,791
Pero sanado, causa el mayor
Genocidio de todos los tiempos
83
00:06:54,000 --> 00:06:54,875
y pasar
84
00:06:55,083 --> 00:06:57,250
a la posteridad
bajo el nombre de Adolf Hitler.
85
00:06:57,750 --> 00:07:01,458
Aún más cercano, Raoul Bay,
Ingeniero en Mont-de-Marsan
86
00:07:01,666 --> 00:07:04,250
quien por años
sufría de celibato forzado,
87
00:07:04,458 --> 00:07:07,541
conocer las luces de rampa
Como revisión del Alcazar.
88
00:07:09,375 --> 00:07:10,541
-Ingeniero.
89
00:07:10,750 --> 00:07:13,083
-Te con cupnot,
Fleming, Landru,
90
00:07:13,291 --> 00:07:15,458
Pablo VI y Eddy Merckx.
-No, no ...
91
00:07:15,666 --> 00:07:17,458
-Personalmente,
Prefiero Felice Gimondi.
92
00:07:19,166 --> 00:07:22,791
Todos estos ejemplos son miles
testimonios imparciales,
93
00:07:23,000 --> 00:07:24,583
que tengo aquí en mi toalla
94
00:07:24,791 --> 00:07:27,416
Para demostrarte que tu
también es posible
95
00:07:27,625 --> 00:07:30,125
Para acceder a los más ilustre
Destinos.
96
00:07:31,416 --> 00:07:33,958
Drama de timidez,
Sr. Renaud,
97
00:07:34,166 --> 00:07:35,833
¿Quieres que te lo diga?
98
00:07:36,041 --> 00:07:38,375
Es que ella come
Las alas de la ambición.
99
00:07:39,166 --> 00:07:40,250
-Es cierto, eso.
100
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
-ENTONCES,
101
00:07:42,625 --> 00:07:44,208
¿Qué es lo que más temes?
102
00:07:44,416 --> 00:07:47,625
Encuentra un cadáver,
aplastar un insecto que se arrastra,
103
00:07:47,833 --> 00:07:49,208
ser invitado a un cóctel?
104
00:07:49,416 --> 00:07:51,291
Para mí, es el cadáver.
105
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
-No, no ...
Debe ser invitado a un cóctel.
106
00:07:53,708 --> 00:07:55,166
-Es quieres.
107
00:07:55,375 --> 00:07:57,833
Una rata pinchada, un fantasma,
Un oficial de policía ...
108
00:07:58,041 --> 00:07:59,916
-Un oficial de policía.
-En de acuerdo.
109
00:08:03,625 --> 00:08:04,416
¡Pam!
110
00:08:07,083 --> 00:08:10,250
Estímulos emocionales 9-18, interesante.
111
00:08:10,458 --> 00:08:11,250
BIEN.
112
00:08:11,458 --> 00:08:14,583
Todas las noches, escuchas
media hora de relajación psíquica,
113
00:08:14,791 --> 00:08:16,666
En el cassette número 1.
114
00:08:16,875 --> 00:08:18,291
Mañanas, leer
115
00:08:18,500 --> 00:08:21,250
Trabajo práctico del día
en cassette número 2,
116
00:08:21,458 --> 00:08:25,291
y que encuentres ilustrado
En el libro te doy.
117
00:08:25,500 --> 00:08:27,083
-Pero no tengo una grabadora.
118
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
-Y eso es todo.
119
00:08:40,000 --> 00:08:41,291
Te volví este artículo
120
00:08:41,500 --> 00:08:43,708
que comercializamos
Bajo nuestra marca,
121
00:08:43,916 --> 00:08:47,375
y que te permitirá desarrollar
Tu agresividad emergente.
122
00:08:47,583 --> 00:08:49,500
¡Posición de agresividad!
123
00:08:49,708 --> 00:08:53,250
En la vida, tienes que defenderte.
¿Y PAF, ¿ves?
124
00:08:54,000 --> 00:08:55,541
-Se bien.
125
00:08:57,000 --> 00:08:58,083
-Conos eso, en 6 meses,
126
00:08:58,291 --> 00:09:01,583
Te garantizo una mejora
sensible a tu timidez.
127
00:09:01,791 --> 00:09:05,416
-En 6 meses.
Pero digamos, es largo.
128
00:09:05,625 --> 00:09:08,333
Él tararea.
129
00:09:12,500 --> 00:09:15,708
-Se pensé que mientras estás
Allí, para remar sin hacer nada,
130
00:09:15,916 --> 00:09:16,750
puede
131
00:09:16,958 --> 00:09:19,583
Dale a tu piel este Mordoré
que te traerá
132
00:09:19,791 --> 00:09:22,791
Nueva confianza
En tu ingrato físico.
133
00:09:23,541 --> 00:09:24,625
Y eso es todo.
134
00:09:24,958 --> 00:09:26,875
Sr. Renaud, gracias.
135
00:09:27,291 --> 00:09:29,416
-Wey, gracias.
136
00:09:33,000 --> 00:09:34,791
-To Ponga todos los activos
De tu lado,
137
00:09:35,000 --> 00:09:36,666
Y si tienes 20 francos,
138
00:09:36,875 --> 00:09:39,583
Te doy una pata de conejo
que tengo de mi abuela
139
00:09:39,791 --> 00:09:42,000
Y quien me sacó de muchas versiones.
140
00:09:45,250 --> 00:09:46,666
-Se bien.
141
00:09:47,750 --> 00:09:50,458
Él tararea.
142
00:10:05,583 --> 00:10:09,000
-No estarías interesado
¿Por un descanso de Citroën en muy buenas condiciones?
143
00:10:09,208 --> 00:10:10,791
-Se tengo mi licencia.
144
00:10:11,125 --> 00:10:12,500
-Daño. Es un asunto.
145
00:10:12,708 --> 00:10:15,166
Me hubiera gustado hacerte disfrutarlo.
Ey…
146
00:10:15,375 --> 00:10:16,250
-Ey…
147
00:10:22,833 --> 00:10:25,125
*-Mo la voz, soy tu amigo.
148
00:10:25,333 --> 00:10:28,500
Ahora ya no estás solo
En este mundo que te asusta así.
149
00:10:28,708 --> 00:10:31,666
Ahora vas a confiar en mí.
150
00:10:33,125 --> 00:10:34,541
698.
151
00:10:38,791 --> 00:10:40,041
699.
152
00:10:43,750 --> 00:10:44,833
700.
153
00:10:46,833 --> 00:10:47,625
Dije 700.
154
00:10:48,583 --> 00:10:50,875
-Me molesta.
155
00:10:51,083 --> 00:10:54,750
"Y ahora,
2 minutos de recreación.
156
00:10:55,208 --> 00:10:56,958
Y continuamos.
*Música relajante
157
00:10:57,166 --> 00:11:00,708
Te imaginarás a ti mismo
que estás en el centro del universo,
158
00:11:00,916 --> 00:11:03,125
que todo gira a tu alrededor.
159
00:11:03,333 --> 00:11:06,375
Los plaistes giran a su alrededor.
160
00:11:06,583 --> 00:11:09,541
Los Efoiles giran a su alrededor.
161
00:11:10,041 --> 00:11:11,250
Todo gira a tu alrededor.
162
00:11:12,208 --> 00:11:13,250
Los planetas ...
163
00:11:14,916 --> 00:11:16,916
-Sndhal había curado.
164
00:11:17,625 --> 00:11:19,583
Napoleón se había curado a sí mismo.
165
00:11:19,791 --> 00:11:22,166
Y yo, ya me sentí mejor.
166
00:11:22,375 --> 00:11:23,333
¡Paf!
167
00:11:24,583 --> 00:11:25,833
Y Repaf.
168
00:11:42,000 --> 00:11:43,708
Música dulce
169
00:11:51,833 --> 00:11:54,125
-Mademoiselle, feliz
de tu estadía en Vichy?
170
00:11:54,333 --> 00:11:55,791
-Lavero.
-Y ahora,
171
00:11:56,000 --> 00:11:56,958
El Negresco en Niza.
172
00:11:57,166 --> 00:11:59,666
Es una ciudad muy agradable.
-Al para ver, Mademoiselle.
173
00:12:00,083 --> 00:12:01,000
* SCOUIC.
174
00:12:01,208 --> 00:12:02,958
Detener. Voy a ser agradable.
175
00:12:03,333 --> 00:12:04,541
Dije parar.
176
00:12:09,458 --> 00:12:11,083
Detener. Voy a ser agradable.
177
00:12:11,666 --> 00:12:12,833
Dije parar.
178
00:12:23,791 --> 00:12:25,375
Yo ... voy a ser agradable.
179
00:12:36,208 --> 00:12:37,625
No llegué en Niza, yo.
180
00:13:08,458 --> 00:13:11,500
*Música rítmica
181
00:13:11,708 --> 00:13:35,625
*.--
182
00:13:36,375 --> 00:13:37,375
(GRACIAS.)
183
00:13:37,583 --> 00:13:43,125
*.--
184
00:13:44,833 --> 00:13:47,750
-Oh, el poupoune.
185
00:13:50,666 --> 00:13:51,708
Niño.
186
00:13:51,916 --> 00:13:58,375
*.--
187
00:13:58,583 --> 00:13:59,708
Niño.
188
00:14:03,333 --> 00:14:04,291
Cállate.
189
00:14:07,041 --> 00:14:09,458
Es bueno, eso.
Es agradable. Es agradable.
190
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
Oh, Poupoune.
191
00:14:16,666 --> 00:14:17,458
No te preocupes.
192
00:14:17,666 --> 00:14:20,208
Australiza pero es muy pequeño.
Es un bebé.
193
00:14:22,291 --> 00:14:23,416
Cállate.
194
00:14:27,541 --> 00:14:28,541
-¿Una canción?
195
00:14:28,750 --> 00:14:31,083
-No, gracias. No tengo hambre.
196
00:14:32,083 --> 00:14:33,125
-Indulto.
197
00:14:34,041 --> 00:14:42,958
*.--
198
00:14:43,166 --> 00:14:45,750
-Oh, qué amable es.
-Entonces.
199
00:14:45,958 --> 00:14:46,916
-Adiste gracias?
200
00:14:47,125 --> 00:14:54,833
*.--
201
00:14:55,041 --> 00:14:56,333
Oh.….
202
00:14:57,750 --> 00:15:00,750
Fue lindo.
-Esta escucha a tu madre.
203
00:15:01,375 --> 00:15:02,833
-Reter, niño.
204
00:15:04,166 --> 00:15:06,125
-Me tomó un poco.
205
00:15:10,958 --> 00:15:12,916
Me llevó de nuevo ...
-Niño.
206
00:15:17,833 --> 00:15:18,458
Se acabó, eso?
207
00:15:24,166 --> 00:15:26,375
Se acabó. No hay más.
208
00:15:27,166 --> 00:15:29,541
Detener. Niño, estás loco, detente.
209
00:15:33,416 --> 00:15:35,708
Es ternura.
Esto es ternura.
210
00:15:38,916 --> 00:15:40,500
Entonces, ¿nos detenemos?
211
00:15:40,833 --> 00:15:42,083
-Yes, señora.
212
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
-Aly, estamos buscando la aventura.
213
00:15:50,166 --> 00:15:53,166
Es que debe ser causado
Con ojos así.
214
00:15:59,458 --> 00:16:01,958
-Ouh, perro perro.
-No tu fuego lento.
215
00:16:02,166 --> 00:16:03,333
Sé la vida, ve.
216
00:16:03,541 --> 00:16:06,000
Sé lo que estás buscando
tú.
217
00:16:06,500 --> 00:16:07,833
A pesar de todo.
218
00:16:08,416 --> 00:16:10,583
-No, señora, voy a ser agradable.
219
00:16:11,375 --> 00:16:13,458
-Asly no llegamos.
220
00:16:13,666 --> 00:16:20,666
*.--
221
00:16:20,875 --> 00:16:23,666
*-Gracias, Celtine.
El yogurt que pone bien la cintura.
222
00:16:23,875 --> 00:16:27,125
-Me, sé algo
Lo que lo hace aún más fino.
223
00:16:27,333 --> 00:16:29,000
Ve a Hop. Es hora de la siesta.
224
00:16:29,208 --> 00:16:30,125
-No estoy cansado.
225
00:16:30,333 --> 00:16:32,750
-Re serás antes.
Vamos, sube.
226
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
-Se no vale la pena.
-En, niño?
227
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
Monsieur no quiere. Niño, me ayudas.
228
00:16:36,916 --> 00:16:39,208
Ayúdame. Vamos, empújalo.
Empuja, niño.
229
00:16:39,791 --> 00:16:41,375
No. ¡No en eso!
230
00:16:41,583 --> 00:16:43,708
No. Déjame dejarlo ir. ¡Tengo que bajar!
231
00:16:44,833 --> 00:16:45,666
¡Mierda!
232
00:16:48,166 --> 00:16:50,000
¡Oh, nombre de Dios!
233
00:16:53,208 --> 00:16:56,375
Mis autos, mis autos!
234
00:17:03,583 --> 00:17:04,916
-Oh, Agnès.
235
00:17:05,500 --> 00:17:07,416
Y decir que el viaje
quien me mezcla hacia ti
236
00:17:07,625 --> 00:17:10,333
ya está marcado
de un paquete horrible.
237
00:17:11,416 --> 00:17:15,833
¿Cómo podría haber entendido?
Ä esta mujer con una tierna sonrisa
238
00:17:16,041 --> 00:17:19,666
que no pude rendirme
mi cuerpo el espacio de una noche
239
00:17:19,875 --> 00:17:22,708
Desde mi corazón, el
suspiró en otro lugar?
240
00:17:22,916 --> 00:17:25,750
Música pegadiza
241
00:17:32,083 --> 00:17:34,208
Encaramado en el camión
quien me llevó a ella
242
00:17:34,625 --> 00:17:36,958
Me estaba preparando para encontrar Agnéès.
243
00:17:37,166 --> 00:17:39,166
No dudé
que la intensidad de mi amor
244
00:17:39,375 --> 00:17:41,875
Se supone que el descuidado de mi atuendo.
245
00:18:07,166 --> 00:18:09,375
Música romántica
246
00:18:12,125 --> 00:18:13,750
-Par aquí.
247
00:18:13,958 --> 00:18:15,166
-Entonces.
248
00:18:49,458 --> 00:18:50,458
-¿Adónde vas?
249
00:18:51,708 --> 00:18:53,000
-En mi suite.
250
00:18:53,208 --> 00:18:54,375
-Indulto ?
251
00:18:57,625 --> 00:18:59,583
-¿Qué yo ...
252
00:19:00,208 --> 00:19:02,416
El director, por favor.
253
00:19:02,916 --> 00:19:05,166
-Caissier? ¿Estás bromeando?
254
00:19:05,375 --> 00:19:09,166
Diver, si quieres.
-Lorador? Estás bromeando.
255
00:19:11,083 --> 00:19:13,250
Este camino correcto
quien me llevó a Agnès
256
00:19:14,125 --> 00:19:16,625
acababa de hacer un giro inesperado.
257
00:19:17,125 --> 00:19:18,375
Y por qué, Napoleón,
258
00:19:18,583 --> 00:19:21,083
Antes de poner Europa
sobre fuego y sangre,
259
00:19:21,291 --> 00:19:23,541
¿No habría arrastrado un poco
en cocinas?
260
00:19:23,750 --> 00:19:26,791
-Oh, blanco.
Este es el ritmo que cuenta.
261
00:19:28,000 --> 00:19:29,375
Mira un poco.
262
00:19:31,791 --> 00:19:34,458
-Y tomo el plato
263
00:19:34,666 --> 00:19:36,541
Lavo el plato
Lanzo el plato
264
00:19:36,750 --> 00:19:38,541
Me pongo al día con el plato
Me trago el plato
265
00:19:38,750 --> 00:19:42,083
Limpio el plato
Yo descanso el plato
266
00:19:42,291 --> 00:19:45,000
Y tomo el plato
267
00:19:45,208 --> 00:19:46,958
Lavo el plato
Lanzo el plato
268
00:19:47,166 --> 00:19:49,250
Me pongo al día con el plato
Me trago el plato
269
00:19:49,458 --> 00:19:52,583
Limpio el plato
Yo descanso el plato
270
00:19:55,208 --> 00:19:56,500
-Al, ven.
271
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
Tú, te estás poniendo aquí.
272
00:20:01,458 --> 00:20:02,833
-Tra, cuatro ...
273
00:20:03,041 --> 00:20:06,458
-Y tomo el plato
274
00:20:06,666 --> 00:20:09,208
Lavo el plato
Lanzo el plato
275
00:20:09,416 --> 00:20:11,791
Me pongo al día con el plato
Limpio el plato
276
00:20:12,416 --> 00:20:14,750
Me trago el plato
Limpio el plato
277
00:20:14,958 --> 00:20:16,666
Yo descanso el plato
278
00:20:49,041 --> 00:20:50,375
Él continúa cantando solo.
279
00:20:54,416 --> 00:20:55,208
-Paf!
280
00:20:55,750 --> 00:20:58,416
No lo encuentro, el plato
281
00:20:58,625 --> 00:21:01,000
Él toma la canción.
282
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Y…
283
00:21:13,708 --> 00:21:15,583
Tomo el plato.
284
00:21:16,708 --> 00:21:18,375
Lavo el plato.
285
00:21:19,250 --> 00:21:22,541
Rasco el plato.
Puse el plato.
286
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
-Heavese, ¿sabes?
287
00:21:27,500 --> 00:21:28,958
"Lavo la puerta.
288
00:21:29,166 --> 00:21:30,666
Limpio la puerta.
289
00:21:31,083 --> 00:21:32,625
Tomo la puerta. "
290
00:21:35,916 --> 00:21:36,750
(-A mí ?)
291
00:21:43,041 --> 00:21:46,041
Música dulce
292
00:21:46,250 --> 00:21:47,583
Tan pronto como llegué,
293
00:21:48,291 --> 00:21:51,125
Encontré el camino ideal
observar a Agnès en la parte de atrás
294
00:21:51,333 --> 00:21:53,000
Durante mis horas de descanso.
295
00:21:53,208 --> 00:21:54,041
Ciertamente,
296
00:21:54,250 --> 00:21:57,083
para verla tan hermosa
y, además, solitario,
297
00:21:57,291 --> 00:21:58,458
Conmorté mi amor,
298
00:21:59,333 --> 00:22:02,208
Pero arriesgado, a la larga,
para dañar mi salud.
299
00:22:16,916 --> 00:22:19,125
*-Main que has adquirido
por relajación
300
00:22:19,333 --> 00:22:21,708
una cierta confianza en ti
301
00:22:21,916 --> 00:22:23,916
Podemos acercarnos
El primer ejercicio práctico.
302
00:22:25,125 --> 00:22:27,375
Estoy seguro de que
que experimentas ansiedad
303
00:22:27,583 --> 00:22:30,375
pedir ciertos artículos
en tiendas.
304
00:22:30,583 --> 00:22:34,000
Busque el
Lo que te plantea la mayor cantidad de problemas.
305
00:22:34,208 --> 00:22:37,500
Ahora que has encontrado
Repita primero conmigo.
306
00:22:37,708 --> 00:22:41,625
Me siento bien, tranquilo y refresco.
307
00:22:41,958 --> 00:22:43,583
-En me siento bien,
308
00:22:43,791 --> 00:22:46,291
Tranquilo y renovado.
309
00:22:46,500 --> 00:22:48,458
*Música relajante
310
00:23:34,666 --> 00:23:35,625
-D.… ..
311
00:23:37,000 --> 00:23:37,916
Dos calzoncillos.
312
00:23:38,333 --> 00:23:40,208
-No soy un hogar.
313
00:23:40,416 --> 00:23:41,208
Madame Irène!
314
00:23:41,416 --> 00:23:43,500
-No, no, no vale la pena.
-Sí ? Señor ?
315
00:23:43,708 --> 00:23:45,208
¿Quieres algo?
316
00:23:47,416 --> 00:23:48,833
-Las camisas de Wey, por favor.
317
00:24:02,750 --> 00:24:04,375
-Lake, no te molestes.
318
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
Hermoso, ¿no?
-Yes sí.
319
00:24:06,916 --> 00:24:08,875
-Lavia, no es tu tamaño.
-Si, si.
320
00:24:09,083 --> 00:24:10,541
Es mi tamaño, es 42.
321
00:24:10,750 --> 00:24:12,291
-No, es 44.
-Se chupa también.
322
00:24:12,500 --> 00:24:14,250
Es mejor.
323
00:24:14,458 --> 00:24:17,083
-Buya, pasarlo rápidamente,
Te lo haré allí.
324
00:24:17,500 --> 00:24:18,416
Allá.
325
00:24:18,625 --> 00:24:21,416
Música pegadiza
326
00:25:16,458 --> 00:25:17,250
Cómo estás ?
327
00:25:17,458 --> 00:25:18,583
-Sí.
328
00:25:22,708 --> 00:25:23,750
-Oh !
329
00:25:24,791 --> 00:25:25,750
-Cómo estás.
330
00:25:26,541 --> 00:25:29,625
-En te has lastimado a ti mismo?
-No, no, está bien, está bien.
331
00:25:29,833 --> 00:25:32,666
Está bien, muy bien.
332
00:25:32,875 --> 00:25:35,041
-No, señor, pase el 42.
333
00:25:35,250 --> 00:25:39,791
-No, no, los uso así.
Ya ves, es ...
334
00:25:40,333 --> 00:25:41,875
-Ah bien? Bien.….
335
00:25:43,375 --> 00:25:44,916
Los puse con las camisas.
336
00:25:45,125 --> 00:25:47,125
-No, no, me lo mantengo.
337
00:25:52,458 --> 00:25:55,541
Quisiera dos calzoncillos.
No, en camisas, tengo lo que se necesita.
338
00:25:55,750 --> 00:25:59,250
No, lo que me gustaría es
dos calzoncillos. Y rápidamente. Dos calzoncillos. Sí.
339
00:25:59,625 --> 00:26:01,125
"Hola, talla 42?"
340
00:26:01,333 --> 00:26:02,125
Hola Sra.
341
00:26:07,333 --> 00:26:08,458
Dos informes, rápidamente.
342
00:26:09,333 --> 00:26:10,291
-Indulto ?
343
00:26:10,708 --> 00:26:12,500
-Estamos entre hombres. Tenemos
344
00:26:12,708 --> 00:26:13,791
Su franqueza, ¿verdad?
345
00:26:14,000 --> 00:26:14,750
Dije dos.
346
00:26:14,958 --> 00:26:16,583
-¿Qué?
347
00:26:16,791 --> 00:26:18,291
-42 ¿Qué?
348
00:26:18,500 --> 00:26:19,708
-42 ... ...
349
00:26:21,041 --> 00:26:23,416
(Sii. Slips.)
-42 informes?
350
00:26:23,625 --> 00:26:25,583
-42 o 44, pero dos.
351
00:26:26,916 --> 00:26:30,166
-Françoise! ¡Monsieur quiere informes!
352
00:26:30,375 --> 00:26:33,583
(-No, no, silencio.
Uno o dos son todos.)
353
00:26:33,791 --> 00:26:35,333
-Con o sin bolsillo?
354
00:26:35,791 --> 00:26:36,666
-Yes sí.
355
00:26:36,875 --> 00:26:38,541
-Bikini o ley?
356
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
-Yes, también.
357
00:26:40,666 --> 00:26:43,000
-Coton o sintético?
-Ambos.
358
00:26:43,208 --> 00:26:44,541
-¿Qué tamaño?
359
00:26:45,208 --> 00:26:46,166
-Du dos.
360
00:26:46,375 --> 00:26:50,333
-Nedes dos? Me parece poco.
Prefiero ser cuatro.
361
00:26:50,541 --> 00:26:51,958
-Du dos o cuatro.
362
00:26:52,166 --> 00:26:53,291
-¡Identificación!
-Sí ?
363
00:26:53,500 --> 00:26:57,125
-Por señor, en pantalones,
¿Son dos o cuatro?
364
00:26:57,333 --> 00:26:58,166
-Du dos.
365
00:26:58,666 --> 00:26:59,958
Él es como Jean-Jacques.
366
00:27:00,166 --> 00:27:01,333
-Oh no, ¿crees?
367
00:27:01,541 --> 00:27:04,708
Por mucho que Jean-Jacques sea finamente,
Por mucho que Monsieur sea fuerte desde la cuenca.
368
00:27:04,916 --> 00:27:07,708
-Se es fuerte desde la cuenca,
Sus hombros estrechos tienen.
369
00:27:07,916 --> 00:27:09,458
-No no tiene hombros estrechos!
370
00:27:09,666 --> 00:27:12,416
Y luego te comparas con Jean-Jacques
quien está jodido como un dios.
371
00:27:20,291 --> 00:27:22,916
-No te vas a poner esto,
Te ves ridículo.
372
00:27:23,291 --> 00:27:24,666
-Es quieres algo más?
373
00:27:24,875 --> 00:27:25,916
-No !
374
00:27:27,291 --> 00:27:29,625
-Señor ! Señor !
375
00:27:30,291 --> 00:27:33,416
¡Olvidaste tus resúmenes!
376
00:27:37,875 --> 00:27:40,583
-An esta primera victoria
Me ganó sobre mí
377
00:27:40,791 --> 00:27:45,750
y en estos comerciantes hostiles,
Pude conocer a Agnès, allí,
378
00:27:45,958 --> 00:27:47,250
de inmediato.
379
00:27:47,458 --> 00:27:50,666
Me sentí capaz
para abordarlo en el Hussarde
380
00:27:50,875 --> 00:27:55,916
y conquistar un solo asalto
Esta impresionante ciudadela.
381
00:28:03,541 --> 00:28:04,625
-Señor ?
382
00:28:04,958 --> 00:28:05,958
-Deux Alexandra, rápidamente.
383
00:28:06,166 --> 00:28:06,875
-Dos ?
384
00:28:07,083 --> 00:28:09,375
-Tex ... o cuatro.
385
00:28:10,791 --> 00:28:12,000
-Sí, señor.
386
00:28:47,333 --> 00:28:49,000
Música marcial
387
00:28:51,208 --> 00:28:54,541
-Ih feliz de no haber perdido
Cualquier dignidad al dejar este bar.
388
00:28:55,291 --> 00:28:56,166
Obviamente,
389
00:28:56,375 --> 00:28:59,083
Solo una lección
No era suficiente para que me acercara.
390
00:28:59,291 --> 00:29:02,208
Necesitaba por el momento
Continuar con mi tratamiento
391
00:29:02,416 --> 00:29:05,041
con paciencia y humildad.
392
00:29:08,041 --> 00:29:09,166
*-Ancarás
393
00:29:09,375 --> 00:29:12,000
para dirigirse a la gente
Eso te impresiona.
394
00:29:12,208 --> 00:29:13,125
-OMS ?
395
00:29:26,125 --> 00:29:27,666
Señor, por favor.
-Qué ?
396
00:29:28,541 --> 00:29:32,750
-Be que tu tiempo es precioso
Pero me gustaría ...
397
00:29:32,958 --> 00:29:34,041
-¿Qué le gustaría?
398
00:29:34,250 --> 00:29:37,291
-Oh yo, no quiero nada. Sabes,
Estoy muy muy feliz de estar aquí
399
00:29:37,500 --> 00:29:39,833
En medio de todos ustedes
Y de ti mismo, Sr. Henri.
400
00:29:40,041 --> 00:29:41,000
-¿Y luego?
401
00:29:41,500 --> 00:29:42,583
-Entonces.
402
00:29:42,791 --> 00:29:47,458
Se trata de una reorganización
Total del trabajo de la cocina.
403
00:29:47,666 --> 00:29:49,958
Tengo algunas ideas personales
para someterse a usted.
404
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
-Es es una broma?
405
00:29:51,666 --> 00:29:53,625
-No…
-More, dale tu trabajo.
406
00:30:04,041 --> 00:30:05,625
-Mri Henri, por favor.
407
00:30:07,041 --> 00:30:08,208
-¿Qué de otra vez?
408
00:30:08,916 --> 00:30:11,250
-Es de mi trabajo.
409
00:30:16,916 --> 00:30:18,875
-¿Cuál es su trabajo?
410
00:30:19,083 --> 00:30:21,541
-Se estaba seguro
Que te interesaría.
411
00:30:21,750 --> 00:30:23,541
Entonces. Indulto.
412
00:30:24,083 --> 00:30:27,125
Dado que tomo
Las placas sucias a mi derecha.
413
00:30:27,333 --> 00:30:28,375
¿Me sigues?
414
00:30:28,583 --> 00:30:31,291
Dado que mi basura puede
está ubicado a mi izquierda.
415
00:30:31,500 --> 00:30:35,250
Yo opero una descripción peligrosa
de mi agua de plato
416
00:30:35,458 --> 00:30:37,041
que me arriesgo a contaminar de pasada.
417
00:30:37,708 --> 00:30:38,875
¡Gesto de desaprobación! Así.
418
00:30:39,083 --> 00:30:42,166
Sin contar el viaje
en el espacio, de ahí la pérdida de tiempo,
419
00:30:42,375 --> 00:30:45,541
pérdida de rentabilidad,
Pérdida de rentabilidad para el hotel.
420
00:30:45,750 --> 00:30:47,666
-¿Y luego?
-Mientras
421
00:30:47,875 --> 00:30:50,125
Si mi basura puede
estaba ubicado a mi derecha,
422
00:30:50,333 --> 00:30:52,916
Con mi pequeña raclette ... ¡Pouf!
Y listo.
423
00:30:57,750 --> 00:30:59,291
-Es muy interesante.
424
00:30:59,500 --> 00:31:01,250
-Es una idea de mí.
425
00:31:02,333 --> 00:31:03,833
-Mes cumplidos.
426
00:31:05,000 --> 00:31:07,375
-Esta vez, eso fue.
Fui curado.
427
00:31:07,583 --> 00:31:11,541
Podría tratar como un igual
Con los grandes de este mundo.
428
00:31:11,750 --> 00:31:16,291
Podría imponer mi personalidad
ä eso me pareció.
429
00:31:25,791 --> 00:31:26,875
-Tais atención ...
430
00:31:27,583 --> 00:31:28,791
¿Es usted, Sr. Renaud?
431
00:31:29,000 --> 00:31:29,916
-METRO. Ferrari.
432
00:31:30,125 --> 00:31:31,125
-Es estúpido, ese ...
433
00:31:31,333 --> 00:31:33,958
Mira lo que hiciste.
¿No viste que frené?
434
00:31:34,166 --> 00:31:35,083
-Es no es?
435
00:31:35,500 --> 00:31:38,958
-Cara Mia.
Te amo, pienso en ti.
436
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
Pero no, tengo un pequeño retraso.
437
00:31:41,500 --> 00:31:43,583
Pero no, no una mujer.
438
00:31:44,000 --> 00:31:45,958
(Un cliente de 600,000.)
439
00:31:46,166 --> 00:31:46,958
Amigable,
440
00:31:47,166 --> 00:31:49,833
Sabes.
Puede que todavía me necesite.
441
00:31:50,041 --> 00:31:51,333
Sí, esta noche.
442
00:31:51,541 --> 00:31:54,375
Sí, presto atención al límite.
443
00:31:56,125 --> 00:31:59,500
Es su regalo. Un muy hermoso
mujer. Pero una tigresa.
444
00:31:59,708 --> 00:32:02,791
Es para ella que estoy en agradable.
No digo más.
445
00:32:05,291 --> 00:32:07,750
Música dulce
446
00:32:10,500 --> 00:32:11,875
-A podría hacer
447
00:32:12,083 --> 00:32:15,625
alguien
La intensa pasión que me animó.
448
00:32:16,000 --> 00:32:17,666
Ya verás
Ella es maravillosa.
449
00:32:17,875 --> 00:32:19,708
-Yes, pero está muy lejos.
450
00:32:20,541 --> 00:32:23,833
-No, pero ella está ahí,
Detrás de la punta allí.
451
00:33:00,166 --> 00:33:02,416
¿Estás bien, señor Ferrari?
-Qué ?
452
00:33:03,750 --> 00:33:05,500
¡Perdí mi gorra!
453
00:33:08,500 --> 00:33:10,875
¡Nos hundemos!
454
00:33:13,416 --> 00:33:14,583
¡Nos hundemos!
455
00:33:16,875 --> 00:33:19,666
Ave, ave
456
00:33:19,875 --> 00:33:22,541
Avemaría
457
00:33:22,750 --> 00:33:25,583
Ave, ave
458
00:33:25,791 --> 00:33:26,833
Ave marido ...
459
00:33:27,041 --> 00:33:28,416
¡No me dejes!
460
00:33:28,625 --> 00:33:31,333
Cra
461
00:33:45,250 --> 00:33:47,083
-Es es mejor, Sr. Ferrari?
462
00:33:47,750 --> 00:33:50,166
-No puedes ti ahora.
463
00:33:55,500 --> 00:33:56,625
-Ah!
464
00:33:58,416 --> 00:33:59,750
¿Dónde está tu gorra?
465
00:33:59,958 --> 00:34:00,750
-Pros, mamá.
466
00:34:10,166 --> 00:34:10,958
Marea ...
467
00:34:35,166 --> 00:34:36,833
-Ené tomar el plato
468
00:34:37,041 --> 00:34:38,875
Lavo el plato
Lanzo el plato
469
00:34:39,083 --> 00:34:40,833
Me pongo al día con el plato
Me trago el plato
470
00:34:41,041 --> 00:34:44,166
Limpio el plato
Yo descanso el plato
471
00:34:44,375 --> 00:34:45,833
¡Paf!
-Bien hecho !
472
00:34:46,041 --> 00:34:48,375
Es bueno, lo tuyo.
¿Quieres que lo haga, yo?
473
00:34:48,583 --> 00:34:49,541
-Sí.
474
00:34:49,750 --> 00:34:51,791
-Engañar ...
475
00:34:52,416 --> 00:34:53,208
-Y
476
00:34:53,416 --> 00:34:55,208
-Ené tomar el plato
477
00:34:55,416 --> 00:34:58,958
Lavo el plato
Lanzo el plato
478
00:34:59,166 --> 00:35:00,666
Rompo el plato.
479
00:35:00,875 --> 00:35:03,291
No, no te preocupes,
Ella es sorda.
480
00:35:03,500 --> 00:35:08,333
-Es cierto que es muy hermoso
Mujer pero una tigresa.
481
00:35:11,750 --> 00:35:14,291
Música dulce
482
00:35:14,500 --> 00:35:18,625
Durante todo este tiempo
Por supuesto, seguía espiando a Agnès.
483
00:35:18,833 --> 00:35:21,333
Las tácticas
y los camufles que solía
484
00:35:21,541 --> 00:35:25,666
eran dignos de un cherkee indio
o un francotirador japonés.
485
00:35:25,875 --> 00:35:29,833
Indio, japonés, buzo,
misma pelea.
486
00:35:30,250 --> 00:35:34,250
La artimaña siempre ha sido el arma
Minorías oprimidas.
487
00:35:35,958 --> 00:35:37,875
-Mademoiselle, por favor.
488
00:35:40,458 --> 00:35:42,041
Depende de ti ahora.
489
00:35:43,875 --> 00:35:46,500
Aquí te acercas
Un poco de la pelota.
490
00:35:46,916 --> 00:35:47,875
Manos.
491
00:35:49,958 --> 00:35:51,000
Está bien.
492
00:35:53,375 --> 00:35:55,041
-Oh, escucha,
Ponte atrás.
493
00:35:55,250 --> 00:35:57,375
Voy a escribir mi pelota, ve.
494
00:36:05,625 --> 00:36:06,750
-Oh ahí.
495
00:36:07,916 --> 00:36:09,083
¿Es?
-Sí.
496
00:36:09,291 --> 00:36:11,333
-Es excelente.
-Te dije.
497
00:36:11,541 --> 00:36:13,041
-Déjalo ir.
498
00:36:13,250 --> 00:36:15,333
Con un cervatillo como ese
Incluso yo no ataque.
499
00:36:15,833 --> 00:36:18,750
-Yes, pero tienes a tu mamá, tú.
500
00:36:19,166 --> 00:36:20,416
-Oh ahí.
501
00:36:21,125 --> 00:36:22,291
Oh ahí.
502
00:36:28,000 --> 00:36:30,458
-Ested, ¿estás listo, los niños?
-Yes, mamá.
503
00:36:30,666 --> 00:36:31,750
-Vamos.
504
00:36:31,958 --> 00:36:34,666
-Un, dos, uno, dos, tres.
505
00:36:34,875 --> 00:36:36,541
Moverse bien. Uno, dos ...
506
00:36:36,750 --> 00:36:38,333
-Uno, dos, tres.
507
00:36:38,541 --> 00:36:39,916
-Argue, uno, dos.
508
00:36:40,125 --> 00:36:41,625
Te siento tenso.
509
00:36:41,833 --> 00:36:44,666
No es finalmente que lo sostienes
que tienes que hacer una cabeza como esta.
510
00:36:44,875 --> 00:36:46,833
-As que quieres
Lo cambia todo.
511
00:36:47,041 --> 00:36:49,458
-A…
-Weux, uno, dos, tres.
512
00:36:49,666 --> 00:36:52,500
-Is Go, Mamma?
-Está bien !
513
00:36:53,291 --> 00:36:55,333
-¿Porly te vistes macabro
514
00:36:55,541 --> 00:36:58,625
Mientras tienes una chaqueta a cuadros
muy elegante?
515
00:36:59,000 --> 00:37:01,791
Sabes, aquí, necesitas clase.
516
00:37:02,000 --> 00:37:04,125
Hmm, genial.
517
00:37:04,333 --> 00:37:06,333
Un pequeño golpe.
518
00:37:08,000 --> 00:37:09,125
A usted.
519
00:37:10,708 --> 00:37:12,583
E intenta tener éxito.
520
00:37:12,791 --> 00:37:14,375
No estaré allí todas las noches.
521
00:37:14,791 --> 00:37:15,583
Mierda.
522
00:37:17,000 --> 00:37:19,625
*Música rítmica
523
00:37:19,833 --> 00:37:39,041
*.--
524
00:37:39,250 --> 00:37:40,333
Hola.
525
00:37:41,375 --> 00:37:47,416
*.--
526
00:37:47,625 --> 00:37:48,416
-Es está ahí.
527
00:37:50,333 --> 00:37:51,875
Ella está ahí.
-¿Y luego?
528
00:37:54,166 --> 00:37:55,125
Venir.
529
00:37:55,333 --> 00:38:55,541
*.--
530
00:38:56,333 --> 00:38:58,208
Baila bien, este tipo.
531
00:38:58,416 --> 00:39:12,875
*.--
532
00:39:13,083 --> 00:39:14,041
Cómo estás ?
533
00:39:15,541 --> 00:39:28,333
*.--
534
00:39:29,375 --> 00:39:31,541
Adelante.
Sonríes y le saludas.
535
00:39:38,083 --> 00:39:51,083
*.--
536
00:39:53,000 --> 00:39:53,916
Qué estás haciendo ?
537
00:39:54,125 --> 00:39:55,541
-Se hola.
538
00:39:55,750 --> 00:39:57,166
-Dees no hola a todos.
539
00:39:57,375 --> 00:39:59,125
-No digo hola
Marco el ritmo.
540
00:39:59,333 --> 00:40:02,875
-Si marcas el ritmo, puede
No entiendo que le digas hola.
541
00:40:03,083 --> 00:40:05,083
Deja de mover tu cabeza
Eres ridículo.
542
00:40:05,291 --> 00:40:07,375
Míralo francamente en los ojos.
543
00:40:07,583 --> 00:40:12,666
*.--
544
00:40:12,875 --> 00:40:15,083
No es difícil
mirar a los ojos.
545
00:40:15,291 --> 00:40:17,125
ENTONCES ! Mírame.
546
00:40:17,333 --> 00:40:22,375
*.--
547
00:40:22,583 --> 00:40:23,541
-Qué estás haciendo ?
548
00:40:25,125 --> 00:40:26,916
-Callarse la boca,
Marco el ritmo.
549
00:40:29,458 --> 00:40:30,541
Aquí vamos.
550
00:40:32,958 --> 00:40:34,333
-Aly, ¿ya vamos?
551
00:40:34,541 --> 00:40:36,125
-Se no regrese especialmente.
552
00:40:36,333 --> 00:40:40,250
¿Has visto el poder de una mirada?
Esto es lo que todavía falta.
553
00:40:40,625 --> 00:40:41,791
Vamos, rápidamente.
554
00:40:42,208 --> 00:40:43,333
Lecciones, lecciones.
555
00:40:50,541 --> 00:40:52,583
Y sobre todo, en los ojos.
¿Entendiste?
556
00:40:52,791 --> 00:40:53,833
-Sí.
557
00:40:54,250 --> 00:40:55,750
-No, no allí, en los ojos.
558
00:40:55,958 --> 00:41:00,000
Esta es lo último
que hago por ti. Adelante.
559
00:41:01,208 --> 00:41:02,291
Ey. ¿Adónde vas?
560
00:41:02,500 --> 00:41:03,291
(-Allá.)
561
00:41:28,958 --> 00:41:30,083
-Es está ahí.
562
00:41:30,291 --> 00:41:32,041
-400000, ese.
563
00:41:32,250 --> 00:41:35,916
-La pelota, en la primavera,
Ella tendrá brotes.
564
00:41:43,625 --> 00:41:46,333
-Enlamamos a Trinita.
-Borra tu hombre.
565
00:41:48,166 --> 00:41:49,583
En el trabajo, muchacho, ¿eh?
566
00:41:51,458 --> 00:41:52,583
(En los ojos, adelante).
567
00:41:52,791 --> 00:41:53,666
(Adelante.)
568
00:42:31,666 --> 00:42:32,458
-ll
569
00:42:32,666 --> 00:42:33,833
Cine.
570
00:42:34,041 --> 00:42:36,000
-Se no es cierto.
571
00:42:40,958 --> 00:42:42,625
-Ens hay?
572
00:42:49,208 --> 00:42:50,791
-¿Qué hay?
573
00:43:03,958 --> 00:43:07,041
-¿Qué te lleva?
574
00:43:07,250 --> 00:43:08,583
-Es, mírame!
575
00:43:08,791 --> 00:43:11,708
-¿Qué puede follar?
Todos te miran.
576
00:43:11,916 --> 00:43:13,291
-Danidad, le gusta.
577
00:43:13,500 --> 00:43:14,833
-Se mira a los ojos.
578
00:43:15,041 --> 00:43:16,458
-¿Dónde quieres que te mire?
579
00:43:16,666 --> 00:43:17,708
-Soy agradable,
580
00:43:17,916 --> 00:43:19,208
No lo mires.
581
00:43:19,416 --> 00:43:23,833
-Vendo, quiero que me mire.
Pero que me mira en general.
582
00:43:24,041 --> 00:43:25,541
-Yey, míralo en general.
583
00:43:25,750 --> 00:43:27,125
Él nos va a poner un "nervioso
584
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Desglose ". Hay 400,000 en el juego, allí.
585
00:43:41,208 --> 00:43:43,583
-¡No puedo! Me rompe el brazo.
586
00:43:44,041 --> 00:43:46,416
-Mr, ir.
Ponte detrás de él.
587
00:43:46,625 --> 00:43:48,916
De lo contrario, salimos más.
Ponte allí.
588
00:43:49,125 --> 00:43:52,250
No lo mires más.
Está detrás.
589
00:44:01,750 --> 00:44:03,583
-Sando estoy seguro de que me mira.
590
00:44:03,791 --> 00:44:05,333
-No, no te mira.
591
00:44:05,541 --> 00:44:07,583
-Personne no te mira, Sr. Trinita.
592
00:44:07,791 --> 00:44:10,416
-Ascante, tu boca!
[No me molestaré, ese.
593
00:44:10,625 --> 00:44:13,750
-Y si te cuidaste tus bolas
¿Y un poco menos de los demás?
594
00:44:17,041 --> 00:44:19,916
-Es ves que me está mirando.
¡Te dije!
595
00:44:20,125 --> 00:44:23,041
-¿Qué puede follar?
Él está a tu espalda.
596
00:44:23,250 --> 00:44:25,666
-E incluso a mis espaldas,
Me molesta.
597
00:44:25,875 --> 00:44:29,541
-Ente te pones allí en la parte inferior
De lo contrario, con él, salimos más.
598
00:44:29,750 --> 00:44:32,125
¡Nunca lo tirará, esta pelota!
599
00:44:39,250 --> 00:44:40,875
-¿Qué tienes
para mirarlo?
600
00:44:41,083 --> 00:44:43,166
-El miramos a él
Para ver si te mira.
601
00:44:43,375 --> 00:44:44,750
-¿Y luego? ¿Me mira?
602
00:44:44,958 --> 00:44:46,208
-No, no te mira.
603
00:44:46,416 --> 00:44:48,000
-Aly, ¿por qué lo estás mirando?
604
00:44:48,208 --> 00:44:49,250
-Ensando dónde, entonces?
605
00:44:49,458 --> 00:44:52,583
No quieres que te miremos
Entonces, ¿qué estamos mirando?
606
00:44:52,791 --> 00:44:56,375
-Las bolas, miras!
Estamos aquí para jugar pelotas.
607
00:44:56,583 --> 00:44:59,708
-Es que ha sido una hora
Deja que esperes a que lo dispares.
608
00:44:59,916 --> 00:45:01,250
-Oh, mierda !
609
00:45:08,250 --> 00:45:09,791
-El Llamamos más Trinita.
610
00:45:10,000 --> 00:45:10,916
-Ascante, voy a ti ...
611
00:45:16,916 --> 00:45:18,708
Déjame a mí, ese.
612
00:45:18,916 --> 00:45:20,333
Déjame a mí.
613
00:45:22,083 --> 00:45:23,625
¡Ambos, ahí! Ambos !
614
00:45:28,625 --> 00:45:30,875
-Roca ! Roca !
615
00:45:31,208 --> 00:45:32,166
¡Adelante!
616
00:45:32,375 --> 00:45:35,125
-Aldo! ¡Aldo!
617
00:45:36,250 --> 00:45:37,250
-Roca !
618
00:45:37,458 --> 00:45:38,250
-Qué lástima
619
00:45:38,458 --> 00:45:40,583
que mi amado
No juegues a Pétanque.
620
00:45:40,791 --> 00:45:43,958
Hubiera sido fácil para mí
con un mínimo de medios,
621
00:45:44,166 --> 00:45:47,750
para hacerle percibir
la intensidad de mis sentimientos.
622
00:46:08,250 --> 00:46:10,875
Observó…
Te fuiste un poco.
623
00:46:11,458 --> 00:46:14,541
-¿Cómeno, sobre todo, no lo decimos a Mamma.
-No.
624
00:46:16,583 --> 00:46:17,458
Es eso ...
625
00:46:17,916 --> 00:46:21,125
Nunca me reí tanto.
-Sí ?
626
00:46:21,333 --> 00:46:22,208
-El reír.
627
00:46:30,250 --> 00:46:31,958
-El, oye.
-Cit.
628
00:46:33,375 --> 00:46:34,625
Oye, oye.
-Cit.
629
00:46:39,625 --> 00:46:40,416
-Oh, ¡oh!
630
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
Suavemente, ¿eh?
631
00:46:43,750 --> 00:46:46,583
-No necesito preguntar ...
632
00:46:52,875 --> 00:46:55,708
quien lavó este vaso.
633
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Sucio.
634
00:47:14,958 --> 00:47:15,750
Muéstrame
635
00:47:15,958 --> 00:47:17,666
Cómo estás.
636
00:47:19,083 --> 00:47:20,125
-Indulto.
637
00:47:23,000 --> 00:47:23,791
-Digemos, entendí.
638
00:47:26,041 --> 00:47:27,208
Dame eso.
639
00:47:28,916 --> 00:47:31,333
Para comenzar,
Mira donde tengo el vaso.
640
00:47:31,541 --> 00:47:33,375
En la parte inferior, no arriba.
641
00:47:34,041 --> 00:47:34,833
No allí,
642
00:47:35,041 --> 00:47:37,916
Este es el vaso que debe ser visto.
(-Sí.)
643
00:47:39,208 --> 00:47:43,250
-Si dejo correr el agua
Normalmente, no pasa nada.
644
00:47:43,458 --> 00:47:45,958
Todo tiene que ser rehicado.
645
00:47:47,333 --> 00:47:48,500
Estar un poco atento.
646
00:47:48,708 --> 00:47:51,291
De lo contrario, no vale la pena
Para explicarte algo.
647
00:47:51,791 --> 00:47:57,875
Para obtener suficiente presión,
Aprieto suavemente la punta de la tubería.
648
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
¿Verás?
649
00:48:01,125 --> 00:48:02,000
Bien.
650
00:48:02,208 --> 00:48:05,125
Mira donde pongo mi dedo.
651
00:48:06,791 --> 00:48:08,541
Y observar el trabajo ...
652
00:48:08,750 --> 00:48:11,958
El trabajo de agua en el fondo del vidrio.
653
00:48:12,166 --> 00:48:13,708
Interesante, ¿verdad?
-Sí.
654
00:48:13,916 --> 00:48:15,916
-Ascante allí, ahora.
655
00:48:29,166 --> 00:48:30,291
Sucio…
656
00:48:30,916 --> 00:48:32,000
y torpe.
657
00:48:40,291 --> 00:48:41,291
-Viens.
658
00:48:43,208 --> 00:48:45,000
*-Hôtel Negresco, hola.
659
00:48:45,208 --> 00:48:48,208
-Buen día.
*-Hôtel Negresco, escucho.
660
00:48:48,541 --> 00:48:50,791
-Sí ?
*-¿Qué preguntas?
661
00:48:51,666 --> 00:48:53,250
-El hotel Negresco ...
662
00:48:53,458 --> 00:48:55,750
*-Pero es el hotel Negresco,
Señor.
663
00:48:55,958 --> 00:48:57,791
-Euh ... hola.
*-Yes hola.
664
00:48:58,000 --> 00:48:59,333
¿A quién le pregunta, señor?
665
00:48:59,541 --> 00:49:03,458
-I ... Oh, ahí sale mal.
-Se no funciona.
666
00:49:03,916 --> 00:49:06,166
Y luego,
¿No viste la fuerza de tu mirada?
667
00:49:06,375 --> 00:49:08,416
Es hora de que le hable.
¿Entendiste?
668
00:49:08,625 --> 00:49:10,750
Si no quieres pasar tu vida
para mirarlo desde lejos.
669
00:49:10,958 --> 00:49:12,625
Adelante. Adelante.
670
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Qué estás haciendo ?
-El no me reconoces.
671
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
*-Hôtel Negresco, hola.
672
00:49:18,208 --> 00:49:20,375
-El no soy yo quien llamó
En este momento.
673
00:49:21,583 --> 00:49:23,666
-Por favor,
Dame el restaurante.
674
00:49:23,875 --> 00:49:25,916
Reservar una mesa
Para el Sr. Pierre Renaud.
675
00:49:26,125 --> 00:49:27,833
Para las 12:30 p.m. GRACIAS.
676
00:49:28,666 --> 00:49:30,000
Hago tu menú.
677
00:49:30,208 --> 00:49:34,416
Toronja, una suela a la parrilla,
Un pequeño pedazo de Roquefort.
678
00:49:34,625 --> 00:49:36,916
Y creo que son 100 francos.
No más, Basta.
679
00:49:37,125 --> 00:49:38,708
Sin café, duele.
680
00:49:38,916 --> 00:49:41,125
-Los comerás todo?
-Yes, ve.
681
00:49:41,333 --> 00:49:42,333
Ah, Pierre.
682
00:49:44,750 --> 00:49:45,708
Vai.
683
00:49:47,125 --> 00:49:48,125
Vai, Vai.
684
00:49:58,916 --> 00:50:02,125
*Música suave en el piano
685
00:50:02,333 --> 00:50:18,041
*.--
686
00:50:18,250 --> 00:50:19,916
-¿Qué estás haciendo aquí?
687
00:50:20,708 --> 00:50:23,166
-E reservado, Sr. Henri.
-¿Qué?
688
00:50:23,375 --> 00:50:26,416
-Un mesa, Sr. Henri.
Es mi día libre.
689
00:50:26,625 --> 00:50:34,000
*.--
690
00:50:34,208 --> 00:50:35,625
-Condisy a las 12.
691
00:50:36,458 --> 00:50:45,625
*.--
692
00:50:50,583 --> 00:50:52,583
-Sint la columna y el Sr. Henri,
693
00:50:53,041 --> 00:50:55,583
Es probable que tuviera problemas
ä archivo mi mirada
694
00:50:55,791 --> 00:50:57,125
en el de Agnes.
695
00:50:59,750 --> 00:51:02,750
-Es señor quiere
Consulte nuestra tarjeta.
696
00:51:03,375 --> 00:51:05,916
-Un cóctel de pomelo
y una planta baja.
697
00:51:06,125 --> 00:51:07,875
-Helas, señor,
tres veces por desgracia,
698
00:51:08,083 --> 00:51:10,208
La única vez nos hace hoy
Defecto cruelmente.
699
00:51:10,416 --> 00:51:12,000
Ya que te gusta el pescado
700
00:51:12,208 --> 00:51:15,500
¿Puedo sugerirle al Sr.
nuestra langosta armoricana,
701
00:51:15,708 --> 00:51:17,000
¿Quién es muy bueno?
702
00:51:17,916 --> 00:51:20,291
Ily tiene una cierta diferencia
precio con el único.
703
00:51:20,500 --> 00:51:22,458
Depende del caballero decidir.
704
00:51:27,750 --> 00:51:32,291
-Ah, sí, bueno, eso lo hace
Siempre placer, una pequeña langosta.
705
00:51:33,041 --> 00:51:35,208
-Y para continuar,
¿Puedo recomendar al Sr.
706
00:51:35,416 --> 00:51:39,458
nuestra pequeña codorniz de uva,
Forma de hotel?
707
00:51:39,666 --> 00:51:41,416
-Yes, sí, sería muy bueno.
708
00:51:41,625 --> 00:51:43,250
-Ancluencia, para concluir,
Ya estamos planeando
709
00:51:43,458 --> 00:51:46,208
¿Una pequeña tortilla noruega?
710
00:51:46,958 --> 00:51:48,916
-Un pequeño entonces, sí.
711
00:51:49,125 --> 00:51:51,833
*Música suave en el piano
712
00:51:52,041 --> 00:52:01,875
*.--
713
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
-Ah!
714
00:52:05,500 --> 00:52:07,333
Para los dos, ahora.
715
00:52:07,541 --> 00:52:26,541
*.--
716
00:52:26,750 --> 00:52:29,083
-El por favor, por favor.
717
00:52:29,291 --> 00:52:33,916
Entonces, comencé poniéndolo
Una langosta según el tamaño.
718
00:52:34,125 --> 00:52:37,750
Y créeme, tamaño,
Será de acuerdo con.
719
00:52:37,958 --> 00:52:40,500
-14000 y sin servicio!
-Boum!
720
00:52:41,458 --> 00:52:43,666
-I seguido de codorniz de uva.
721
00:52:43,875 --> 00:52:45,500
-6800!
-Boum!
722
00:52:48,208 --> 00:52:51,625
-Y lo termino
A la tortilla noruega.
723
00:52:51,833 --> 00:52:53,833
-5400!
-Boum!
724
00:52:55,875 --> 00:53:30,750
*.--
725
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
-La pequeña adición de señor.
726
00:53:33,833 --> 00:53:44,583
*.--
727
00:53:44,791 --> 00:53:47,166
-La velo?
-Señor ?
728
00:53:47,833 --> 00:53:48,750
-Un coñac.
729
00:53:48,958 --> 00:54:00,375
*.--
730
00:54:20,625 --> 00:54:21,708
-¿Un problema?
731
00:54:21,916 --> 00:54:24,666
-Un campana que no puede
Paga tu adición.
732
00:54:25,583 --> 00:54:26,791
-Ah!
733
00:54:27,000 --> 00:54:28,500
Oh ahí.
734
00:54:39,458 --> 00:54:42,250
*Música suave en el piano
735
00:54:42,458 --> 00:55:08,208
*.--
736
00:55:08,416 --> 00:55:10,166
El auto del Sr. está avanzado.
737
00:55:11,583 --> 00:55:13,333
(-Van en lugar de 300 francos).
738
00:55:13,958 --> 00:55:15,208
-Tos están allí, faccia de con.
739
00:55:15,416 --> 00:55:30,291
*.--
740
00:55:33,500 --> 00:55:34,291
-La velo?
741
00:55:34,500 --> 00:55:52,291
*.--
742
00:55:52,500 --> 00:55:54,791
Me harás usar un cigarro
Por favor.
743
00:55:56,208 --> 00:55:58,125
-Dewhile, señor.
744
00:55:58,333 --> 00:55:59,083
-Oh.….
745
00:56:00,916 --> 00:56:03,541
Dos cigarros, uno para mi conductor.
746
00:56:05,541 --> 00:56:06,583
-Mrosy es demasiado buena.
747
00:56:16,166 --> 00:56:17,875
¿Entonces ella te vio?
748
00:56:18,083 --> 00:56:21,291
-Hero había una columna.
Pero di,
749
00:56:21,500 --> 00:56:23,458
Yo hinché.
Es caro, pero es bueno.
750
00:56:23,666 --> 00:56:25,791
-Sí. 400 francos,
Y ella ni siquiera te vio.
751
00:56:26,000 --> 00:56:28,500
-Se sabes, 400 francos
Para langosta con vino,
752
00:56:28,708 --> 00:56:30,791
No lo encuentro demasiado caro.
-Ah no.
753
00:56:31,000 --> 00:56:33,166
Gracias por la chaqueta
Y gracias por la gorra.
754
00:56:33,375 --> 00:56:36,333
Ah, así, no lo encuentras caro,
¿Eh? 400 francos!
755
00:56:36,541 --> 00:56:40,291
Mientras aquí, la veo
Sin pagar un círculo. ¿Verás?
756
00:56:48,000 --> 00:56:50,166
-¿Qué esta haciendo?
-El hojas.
757
00:56:52,333 --> 00:56:55,000
-Decidamente,
Agnès no se mantuvo en su lugar.
758
00:56:55,208 --> 00:56:56,500
¿Qué creía ella?
759
00:56:56,708 --> 00:57:00,375
Que iba a perseguirme en persecución
¿Y abandonar a Aldo?
760
00:57:02,666 --> 00:57:05,666
Sí, renuncié a Aldo.
Y tuve mi corazón apretado.
761
00:57:12,333 --> 00:57:13,125
¡Hop, supongo!
762
00:57:26,916 --> 00:57:27,958
Aldo.
763
00:57:32,041 --> 00:57:36,125
-Pero eres estúpido.
No es cierto, maldición.
764
00:57:36,333 --> 00:57:38,916
¿Por qué te conocí?
765
00:57:39,416 --> 00:57:41,541
Pero eres estúpido, francamente.
766
00:57:43,666 --> 00:57:45,333
-Me lo dije.
767
00:57:47,708 --> 00:57:50,333
Música rítmica
768
00:57:56,958 --> 00:57:58,958
-Sabes,
No siempre estaría contigo.
769
00:58:00,041 --> 00:58:01,708
Tengo trabajo.
770
00:58:02,333 --> 00:58:04,166
Tengo novia.
771
00:58:06,500 --> 00:58:09,833
-Oh sí.
La señal en la gorra, allí.
772
00:58:13,250 --> 00:58:14,875
¡Una tigresa, ahí!
773
00:58:23,708 --> 00:58:26,625
-Eh, no hay
Héroes indestructibles.
774
00:58:26,833 --> 00:58:28,375
Lección Número 12.
775
01:00:39,083 --> 01:00:40,125
-Chico !
776
01:00:42,041 --> 01:00:42,916
-Chico !
777
01:01:27,041 --> 01:01:28,541
-¿Tra visto al héroe?
778
01:01:33,583 --> 01:01:37,208
Ten cuidado, ¡eh! Es un coche
quien nunca durmió afuera.
779
01:01:39,958 --> 01:01:40,875
-Sí.
780
01:01:43,875 --> 01:01:46,208
3400 francos.
-Oh, no.
781
01:01:46,416 --> 01:01:49,291
Pagué que 9000 francos
Ni siquiera hace 8 años.
782
01:01:49,500 --> 01:01:51,791
-3400.
-Pero nunca en la vida.
783
01:01:55,875 --> 01:01:57,125
-3300.
784
01:02:00,625 --> 01:02:01,416
-De acuerdo.
785
01:02:01,625 --> 01:02:03,875
-No podemos alquilarlo, ese?
786
01:02:08,791 --> 01:02:11,916
No había necesidad de arrepentirse
La venta del auto de Aldo.
787
01:02:12,125 --> 01:02:15,416
Me permitió hacer
un salto en la escala social.
788
01:02:17,250 --> 01:02:20,666
Habiendo dejado un buen buzo,
Estaba entrando en Deauville
789
01:02:20,875 --> 01:02:22,625
como un príncipe petrolero.
790
01:02:34,250 --> 01:02:36,333
Gracias, mi pequeño Jules.
Puedes tener.
791
01:02:38,583 --> 01:02:40,875
Una habitación para 2 noches
Y rápidamente, por favor.
792
01:02:41,083 --> 01:02:43,250
-El 518 para señor, rápidamente.
793
01:02:46,875 --> 01:02:48,083
-De nada.
-Eh?
794
01:02:48,291 --> 01:02:49,375
-De nada.
795
01:02:49,583 --> 01:02:50,541
-Después de usted.
796
01:02:50,958 --> 01:02:54,041
-Pero por favor.
-Al, señor.
797
01:02:57,458 --> 01:02:59,416
El número de habitación,
Con Faccia.
798
01:02:59,625 --> 01:03:00,791
-El número de habitación.
799
01:03:01,000 --> 01:03:02,041
-518.
-518.
800
01:03:02,250 --> 01:03:04,708
Es 518.
-GRACIAS. De todos modos.
801
01:03:13,333 --> 01:03:16,166
Música pegadiza
802
01:03:45,166 --> 01:03:46,791
-Mademoiselle Agnès?
803
01:03:52,333 --> 01:03:54,833
¡Brincar! Has visto? La clase.
804
01:03:55,333 --> 01:03:57,166
-La clase. Calma, ¿eh?
805
01:03:57,541 --> 01:03:58,666
A este precio.
806
01:03:59,166 --> 01:04:00,166
-Sí ?
807
01:04:15,958 --> 01:04:16,833
ENTONCES ?
808
01:04:17,708 --> 01:04:18,500
Clase alta.
809
01:04:26,083 --> 01:04:27,125
Un segundo.
810
01:04:29,500 --> 01:04:30,875
¿Tienes 20 balas?
811
01:04:41,500 --> 01:04:44,500
Champán, dando consejos ...
¡Detente tostadas!
812
01:04:44,708 --> 01:04:46,583
No vendí mi auto por eso.
813
01:04:46,791 --> 01:04:48,875
Estamos aquí por cosas
muy importante.
814
01:04:49,416 --> 01:04:52,166
Y ahora,
Trabajo de enfoque, completado.
815
01:04:55,000 --> 01:04:55,833
-Sí ?
816
01:04:57,625 --> 01:04:59,250
-Es la manicura.
817
01:05:18,000 --> 01:05:19,083
-Pss, psst!
818
01:05:54,791 --> 01:05:56,708
Habitación 518, por favor.
819
01:06:20,916 --> 01:06:21,875
-Enlmo de ti?
820
01:06:22,083 --> 01:06:24,250
-GRACIAS. Nunca me separo de eso.
821
01:06:32,291 --> 01:06:34,208
-Señor ?
-Shite Horse, como mi caballo.
822
01:06:34,708 --> 01:06:35,750
¡Y trotando!
823
01:06:39,125 --> 01:06:39,916
(-Vas-y.)
824
01:06:42,083 --> 01:06:43,541
(-Sí.….)
825
01:06:56,750 --> 01:06:58,125
-Este, señor,
826
01:06:58,333 --> 01:07:00,541
una máquina como esa
Debe ser muy difícil
827
01:07:00,750 --> 01:07:02,666
Ser manejado en un caballo.
828
01:07:03,500 --> 01:07:05,666
Tienes que ser muy inteligente,
¿No es eso, señor?
829
01:07:07,333 --> 01:07:08,708
-Es una pregunta
830
01:07:08,916 --> 01:07:12,583
flexibilidad de la muñeca
y hombro. ¡Brincar!
831
01:07:12,791 --> 01:07:14,208
-Oh sí.
-¡Brincar! ¡Brincar!
832
01:07:14,416 --> 01:07:17,666
Tagada, Tagada, Go, Yah, ¡yah!
833
01:07:21,291 --> 01:07:22,291
-¿Qué es estúpido.
834
01:07:22,500 --> 01:07:23,958
Que él es estúpido ...
835
01:07:31,958 --> 01:07:34,041
-Ment todo en la habitación 518.
836
01:07:35,166 --> 01:07:37,666
Música pegadiza
837
01:08:26,958 --> 01:08:27,958
¡Salta allí!
838
01:08:34,416 --> 01:08:36,000
Es la pelota la que ...
839
01:08:36,208 --> 01:08:38,875
-Ente, bien con los dedos, con los dedos,
Así, muy fuerte.
840
01:08:39,083 --> 01:08:41,000
-Ah sí.
841
01:08:57,583 --> 01:08:59,625
-Huelga.
-Sí.
842
01:09:31,541 --> 01:09:34,708
-Al, ven. Adelante.
843
01:09:36,625 --> 01:09:38,250
Espera, espera.
844
01:09:38,791 --> 01:09:40,666
Cállate. Por favor.
845
01:09:49,083 --> 01:09:51,208
-¿Soy?
-Pero sí.
846
01:10:00,125 --> 01:10:01,333
Adelante.
847
01:10:05,583 --> 01:10:06,625
Adelante.
-Sí.
848
01:10:21,833 --> 01:10:22,750
-¡Huelga!
849
01:10:34,416 --> 01:10:35,791
-Lop, salto, salto!
850
01:10:38,583 --> 01:10:39,458
Hola !
851
01:10:49,666 --> 01:10:51,541
-En puedes usarlo?
852
01:10:51,750 --> 01:10:53,416
-Yes, monto un caballo.
853
01:10:53,625 --> 01:10:54,416
Vamos.
854
01:10:54,625 --> 01:10:57,500
Música pegadiza
855
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
-Es.
856
01:11:33,333 --> 01:11:35,458
¡Oh, oh! Youpi!
857
01:11:35,916 --> 01:11:36,958
-Oh !
858
01:11:37,916 --> 01:11:40,500
-1 minuto 36. Bravo.
859
01:11:43,333 --> 01:11:44,666
Él es mi amigo.
860
01:11:51,208 --> 01:11:52,708
-Oh oh!
861
01:11:55,250 --> 01:11:56,333
-Oh oh!
862
01:11:56,541 --> 01:11:57,458
Ey !
863
01:11:58,041 --> 01:12:01,333
Extrañar,
Él siempre es él, amigo.
864
01:12:02,375 --> 01:12:03,750
Es genial.
865
01:12:04,666 --> 01:12:06,208
Si quieres, lo detengo.
866
01:12:06,416 --> 01:12:08,958
Lo detengo ... si quieres.
867
01:12:15,958 --> 01:12:18,083
-¿Cuán, siempre soy yo!
868
01:12:18,291 --> 01:12:19,625
-Ah! ¡Ah!
869
01:12:20,625 --> 01:12:22,750
¡Adelante, bien hecho, bien hecho!
870
01:12:27,000 --> 01:12:28,291
-¡Aspecto!
871
01:12:31,166 --> 01:12:32,666
-Ni siquiera me vio.
872
01:12:39,041 --> 01:12:41,625
Es uno de los más talentosos
de su generación.
873
01:12:45,333 --> 01:12:47,708
Oye, ¿te gustaría saber más?
874
01:13:53,208 --> 01:13:54,708
-Oh ! Oh !
875
01:13:55,458 --> 01:13:56,250
Empujar ...
876
01:13:57,208 --> 01:13:58,416
¡Empújate!
877
01:14:02,916 --> 01:14:03,833
Ey !
878
01:14:04,625 --> 01:14:07,500
No puedo frenar, es ...
879
01:14:10,833 --> 01:14:11,750
Hola, hola.
880
01:14:30,458 --> 01:14:31,458
Oye, pss.
881
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Capa.
882
01:14:36,416 --> 01:14:39,583
-Gaston, la marea se eleva!
883
01:15:10,083 --> 01:15:11,375
-Eh Beh ...
884
01:15:12,166 --> 01:15:15,458
-Boys como tu amigo,
No me interesa en absoluto.
885
01:15:15,666 --> 01:15:18,125
Esta fauna de palacios,
Durante un mes, he sido más pequeño.
886
01:15:18,333 --> 01:15:20,833
-Los palacios,
Aquí es donde todos vivimos.
887
01:15:21,041 --> 01:15:23,166
Te gustamos.
Es el drama de la fortuna.
888
01:15:23,375 --> 01:15:25,250
-Me, no es
El drama de la fortuna.
889
01:15:25,458 --> 01:15:26,583
-¿Por qué estas aquí?
890
01:15:27,666 --> 01:15:29,333
-Percado que sabía cómo calcular
en espagueti
891
01:15:29,541 --> 01:15:31,166
La distancia de la tierra a la luna.
892
01:15:31,375 --> 01:15:32,750
-En Spaghetti?
893
01:15:32,958 --> 01:15:35,416
-El ganador de la gran competencia
"Un mes de sueño"
894
01:15:35,625 --> 01:15:38,666
Gracias a Rivoire y Pasta Carret ...
895
01:15:39,166 --> 01:15:44,041
Mademoiselle Agnès Jensen!
896
01:15:44,708 --> 01:15:46,125
¡Lo aplaudimos!
897
01:15:46,333 --> 01:15:49,041
¡Muy fuerte, aún más fuerte!
898
01:15:51,208 --> 01:15:52,583
Mademoiselle Jensen,
899
01:15:52,791 --> 01:15:54,666
Puedes decirnos
Como te hiciste
900
01:15:54,875 --> 01:15:56,958
¿Para encontrar la respuesta correcta?
901
01:15:58,250 --> 01:15:59,500
-I Medido.
902
01:15:59,708 --> 01:16:01,500
-El Medido.
¿Escuchan, señoras?
903
01:16:01,708 --> 01:16:04,291
Ella midió la distancia
De la tierra a la luna.
904
01:16:04,500 --> 01:16:06,958
Podemos decir
que ella merecía esta estancia bien ...
905
01:16:07,166 --> 01:16:12,000
Maravilloso en el más grande
Palacios, de Vichy a Deville.
906
01:16:12,208 --> 01:16:15,250
En los círculos más refinados.
907
01:16:15,791 --> 01:16:16,625
En clubes
908
01:16:16,833 --> 01:16:18,166
El más cerrado.
909
01:16:20,666 --> 01:16:22,750
Pero en serio, ¿midiste?
910
01:16:34,625 --> 01:16:37,416
-Monsieur Ferrari llamado,
Te está esperando en el casino.
911
01:16:37,625 --> 01:16:38,416
-Su casino?
912
01:16:38,625 --> 01:16:40,333
-E insistió
para que te diga
913
01:16:40,541 --> 01:16:42,875
ser sobre todo natural.
914
01:16:43,375 --> 01:16:44,125
-Lainizada?
915
01:16:44,333 --> 01:16:45,500
-Tile natural.
916
01:16:47,041 --> 01:16:48,875
-Ascan ... Natural.
917
01:16:49,083 --> 01:16:50,708
-Mesieurs, haz tus juegos.
918
01:16:50,916 --> 01:16:54,041
Los juegos están hechos.
-Rish ya no va.
919
01:17:01,625 --> 01:17:03,208
-Matró la token frente a ella.
920
01:17:05,083 --> 01:17:06,083
Sonríe, señorita.
921
01:17:06,291 --> 01:17:06,958
Eres rico.
922
01:17:08,166 --> 01:17:10,166
Gracias, tienes diez minutos.
923
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
-Se tú, jugaste bien.
924
01:17:17,583 --> 01:17:20,666
-No jugo.
Pago mi viaje.
925
01:17:23,250 --> 01:17:24,541
-Extrañar,
926
01:17:24,750 --> 01:17:26,625
Te digo que Pierre es un buzo.
927
01:17:26,833 --> 01:17:29,541
-Se sabes mucho
¿Los buzos que juegan la camisa de polo?
928
01:17:29,750 --> 01:17:32,625
-Hait, todo se explicará.
929
01:17:33,583 --> 01:17:34,375
Aquí lo tienes.
930
01:17:34,875 --> 01:17:36,250
-Personal.
931
01:17:37,041 --> 01:17:38,958
-¿Cuál es tu buzo?
932
01:17:39,750 --> 01:17:41,875
-Es un malentendido horrible.
933
01:17:42,416 --> 01:17:45,041
-No, no. Deja que lo haga.
934
01:17:48,708 --> 01:17:50,791
-Al, ¿es mi pequeño Marcel?
935
01:17:53,625 --> 01:17:54,458
¿Quai d'Orsay?
936
01:17:54,666 --> 01:17:55,750
-Pss.
937
01:17:57,083 --> 01:17:59,583
-¿Qué está saliendo esta noche?
-El 18.
938
01:18:00,958 --> 01:18:02,166
-El 15.
939
01:18:04,250 --> 01:18:05,375
-Rish ya no va.
940
01:18:10,750 --> 01:18:12,333
15, negro, extraño y falta.
941
01:18:14,125 --> 01:18:17,916
-Esté soy ...
942
01:18:21,291 --> 01:18:23,666
-Ende tus juegos.
943
01:18:23,875 --> 01:18:25,375
Canta.
944
01:18:26,583 --> 01:18:29,625
-Serperal, gracias.
-Grículas, señor.
945
01:18:30,125 --> 01:18:32,125
-Se sabes, básicamente,
Es un gran tímido.
946
01:18:32,333 --> 01:18:34,250
Además, es tratado.
947
01:18:34,583 --> 01:18:35,666
-Veo.
948
01:18:35,875 --> 01:18:38,833
El tratamiento parece actuar.
-Esté.
949
01:18:39,541 --> 01:18:41,000
-Al Games, caballeros.
950
01:18:46,166 --> 01:18:47,666
-10000 o Banco.
951
01:18:47,875 --> 01:18:49,000
-Banco.
952
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
-Ni siquiera sabes
Lo que eso significa.
953
01:18:59,250 --> 01:19:01,916
-Es allí, somos ricos.
-Es una vendedora.
954
01:19:02,125 --> 01:19:04,416
-Qué ?
-Se ganó una competencia.
955
01:19:04,625 --> 01:19:06,583
A ella le gustan los pobres, te digo.
956
01:19:06,791 --> 01:19:09,750
-Se somos pobres.
-Con que tienes en tus brazos?
957
01:19:14,791 --> 01:19:16,083
-¿Qué vamos a hacer?
958
01:19:16,291 --> 01:19:19,125
-Monora tu tarjeta
seguridad social.
959
01:19:21,666 --> 01:19:23,916
-No lo tengo.
-Ca no hace nada.
960
01:19:24,125 --> 01:19:25,833
Le explicaremos.
-24, negro, extraño y pase.
961
01:19:26,041 --> 01:19:28,291
-Mr, ganaste.
962
01:19:29,625 --> 01:19:30,833
-De nuevo ?
963
01:19:31,583 --> 01:19:34,500
No iba a venir, lo puse allí.
964
01:19:36,500 --> 01:19:39,250
Ps. Aldo, ven a ver.
965
01:19:40,333 --> 01:19:42,875
-Qué ?
-Se lo puse allí y ...
966
01:19:43,083 --> 01:19:46,125
-Oh, ten cuidado
donde pones tu dinero.
967
01:19:46,333 --> 01:19:48,083
Siempre debes estar detrás de ti.
968
01:19:48,291 --> 01:19:51,375
-¿Qué vamos a decirle?
-No lo sé más.
969
01:19:51,583 --> 01:19:53,708
Se vuelve difícil.
970
01:19:59,625 --> 01:20:00,916
Mademoiselle, no te vayas.
971
01:20:01,125 --> 01:20:04,750
Tuve que vender mi coche
para que pueda jugar esta noche.
972
01:20:04,958 --> 01:20:08,458
-Am que, él podrá ofrecerte
Un rollo, tu proletario.
973
01:20:12,666 --> 01:20:14,583
-¿Qué, nos queda el dinero.
974
01:20:16,333 --> 01:20:19,708
-Es está allí, está arreglado.
Lo perdí todo.
975
01:20:26,500 --> 01:20:29,500
A ella no le gustan los ricos.
-En adición, somos pobres.
976
01:20:30,291 --> 01:20:32,500
-CÓNE HACER CREER
¿Que somos realmente pobres?
977
01:20:32,708 --> 01:20:35,041
-Como hacer que el hotel crea
¿Qué somos ricos?
978
01:20:35,250 --> 01:20:37,583
Pierre, mañana por la mañana, salimos.
979
01:20:37,791 --> 01:20:39,708
-Sans Agnès?
-Lo lo hizo.
980
01:20:39,916 --> 01:20:42,791
Ella no es una mujer para nosotros.
Ella es demasiado pobre.
981
01:20:43,166 --> 01:20:45,916
-Se no es una diferencia
clase social que me detendrá.
982
01:20:53,458 --> 01:20:55,125
En unos segundos
Iba a volver a bajar
983
01:20:56,125 --> 01:20:57,583
mi amado en mis brazos,
984
01:20:57,791 --> 01:21:00,875
Tel Steve McQueen
en la torre infernal.
985
01:21:04,833 --> 01:21:08,708
El valiente bombero sabría bien
hacerte olvidar el odioso millonario
986
01:21:08,916 --> 01:21:10,583
y amarillento tuvo tiempo
para convencerla
987
01:21:10,791 --> 01:21:12,833
La profundidad de mis sentimientos.
988
01:21:30,875 --> 01:21:31,916
¡Ir!
989
01:22:01,541 --> 01:22:03,416
Música pegadiza
990
01:22:06,291 --> 01:22:07,041
-Qué ?
991
01:22:08,125 --> 01:22:09,166
-Au fuego!
992
01:22:10,333 --> 01:22:11,583
-Nelante ¿Pero dónde?
993
01:22:33,000 --> 01:22:34,541
-Los apagaré.
Comenzamos de nuevo.
994
01:22:40,416 --> 01:22:41,875
-Asión de fausse.
995
01:23:21,666 --> 01:23:25,541
-Is, sálvame!
-Te me lleva!
996
01:23:36,333 --> 01:23:39,625
¡Fuego! ¡Esta vez, es hora!
-Oh oh!
997
01:23:39,833 --> 01:23:43,000
No hay fuego. No más
Qué buzo o bombero.
998
01:24:19,375 --> 01:24:21,791
No encuentras
¿Que esta broma duró lo suficiente?
999
01:24:22,000 --> 01:24:23,500
-Yoat, por favor.
1000
01:24:23,708 --> 01:24:25,875
¡Señora, abierta!
-Pen.
1001
01:25:06,375 --> 01:25:08,333
Vamos.
1002
01:25:14,833 --> 01:25:16,833
¡Oye, oye! ¡Apresúrate!
1003
01:25:20,875 --> 01:25:23,000
Entonces, ¿funcionó?
-No.
1004
01:25:23,208 --> 01:25:24,000
-Eh?
-No.
1005
01:25:24,208 --> 01:25:25,000
-Ah.
1006
01:25:27,291 --> 01:25:28,833
¡Suelta eso!
1007
01:25:33,625 --> 01:25:37,458
¡Nos harás detectar!
-Es todo lo que me queda!
1008
01:25:37,666 --> 01:25:39,708
-Cursos, lecciones!
-¡Inés!
1009
01:25:41,000 --> 01:25:42,208
-Un sastre Georges Rech.
1010
01:25:42,416 --> 01:25:45,333
-So, un sastre y un ...
Así que no hay mancha,
1011
01:25:45,541 --> 01:25:47,708
Sin enganche
Sin quemadura.
1012
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
Oh, rápido.
1013
01:25:49,916 --> 01:25:51,875
-Un abrigo de gamuza.
-So, un abrigo de gamuza,
1014
01:25:52,083 --> 01:25:55,416
Sin tarea,
Sin enganche, sin quemadura.
1015
01:25:55,625 --> 01:25:56,708
Remover.
1016
01:25:58,083 --> 01:25:59,958
Entonces una bolsa salvaje,
Modelo deportivo,
1017
01:26:00,166 --> 01:26:01,250
un modelo de la ciudad,
1018
01:26:01,458 --> 01:26:04,041
El maletín y el caso de vanidad.
1019
01:26:05,250 --> 01:26:07,666
Bueno, bueno ... entonces ...
1020
01:26:24,166 --> 01:26:25,333
-Indulto.
1021
01:26:26,333 --> 01:26:29,458
Lo siento, es una campana.
Nos atraparon allí.
1022
01:26:30,041 --> 01:26:31,375
Había alquilado un auto.
1023
01:26:31,583 --> 01:26:34,291
[Ni siquiera tenía lo que
Paga tu habitación. De nada.
1024
01:26:34,750 --> 01:26:38,291
En cuanto a la toma, así que,
No sabemos lo que le llevó.
1025
01:26:39,500 --> 01:26:40,666
-Hola.
1026
01:26:41,708 --> 01:26:42,500
-Indulto.
1027
01:26:43,500 --> 01:26:45,916
Bah sube al frente.
-No, gracias.
1028
01:26:50,125 --> 01:26:52,166
-Los fuimos el 15 de diciembre.
1029
01:26:52,375 --> 01:26:54,583
El título de humedad en el cielo
Y en mi corazón
1030
01:26:54,791 --> 01:26:56,166
fue alto.
1031
01:26:56,375 --> 01:26:58,083
En mi carrera de aluminio
Lo había perdido todo.
1032
01:26:58,291 --> 01:27:01,833
Mi trabajo como cajero principal,
6 millones en un solo Nuft.
1033
01:27:02,041 --> 01:27:03,958
Incluso había perdido a Agnès.
1034
01:27:04,666 --> 01:27:05,958
Ah, y lo olvidé.
1035
01:27:06,166 --> 01:27:08,125
Dos tamaños 42 resúmenes.
1036
01:27:08,333 --> 01:27:11,458
Que debe ser reconocido,
me apretó horriblemente.
1037
01:27:13,166 --> 01:27:15,000
-ENTONCES,
¿No está demasiado triste que se acabó?
1038
01:27:15,208 --> 01:27:17,625
¿Toma tu trabajo mañana?
1039
01:27:18,666 --> 01:27:19,541
-Sí.
1040
01:27:20,500 --> 01:27:21,750
Dime, Gilles,
1041
01:27:21,958 --> 01:27:25,291
¿Qué es para ti?
que un tipo que prende fuego a un hotel?
1042
01:27:25,500 --> 01:27:26,875
-Un incendiario.
1043
01:27:28,083 --> 01:27:30,125
-Y un chico que prende fuego de amor?
1044
01:27:30,333 --> 01:27:32,083
-Oh, bueno, es un idiota.
1045
01:27:32,291 --> 01:27:34,458
Música dulce
1046
01:27:34,666 --> 01:27:38,125
-Decidamente, me gustan los idiotas.
1047
01:27:39,500 --> 01:27:41,750
-Se no. Adelante, tú.
1048
01:27:43,500 --> 01:27:44,958
-S’h Dare, ¿eh?
1049
01:27:45,166 --> 01:27:47,458
Cuando fue para vender mi auto
Te atreves bien.
1050
01:27:47,666 --> 01:27:50,208
Y sin embargo,
No es difícil hacer autostop.
1051
01:27:51,166 --> 01:27:54,458
Ya sabes, Pierre,
No siempre me tendrás contigo.
1052
01:28:04,625 --> 01:28:05,416
¿Verás?
1053
01:28:05,625 --> 01:28:08,625
No es ciencia espacial.
Todo está en la apariencia.
1054
01:28:10,583 --> 01:28:14,125
-Es una camioneta. No vamos
Entra en una camioneta, ¿verdad?
1055
01:28:15,500 --> 01:28:16,291
-Oh sí.
1056
01:28:24,833 --> 01:28:26,583
-Is se aferra.
-Sí.
1057
01:28:27,125 --> 01:28:29,375
¡No insistas, no venimos!
1058
01:28:30,041 --> 01:28:32,208
-Capsamos hermoso, ¿eh?
-Sí.
1059
01:28:41,291 --> 01:28:43,708
Música dulce
1060
01:28:59,541 --> 01:29:02,333
Vamos, vamos, vamos.
-Estamos vamos, ve.
1061
01:29:09,208 --> 01:29:12,291
Música pegadiza
67461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.