Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,125 --> 00:00:43,292
Alguien silbará la melodía de
"Lo bueno, lo malo y lo feo".
2
00:01:38,709 --> 00:01:41,417
-10,000 ametralladoras,
56/78t x4.
3
00:01:41,625 --> 00:01:43,209
Te los entregamos en La Paz.
4
00:01:44,542 --> 00:01:46,250
Hola, Sadat?
52 tanques,
5
00:01:46,459 --> 00:01:48,084
Tipo TX53.
*-Eso es todo.
6
00:01:48,292 --> 00:01:49,209
-¿Bandera?
7
00:01:49,417 --> 00:01:52,125
*-Tugo bonito
Eso va bien con eso.
8
00:01:52,334 --> 00:01:54,375
-Ate estás haciendo algo?
*-Sorpresa.
9
00:01:54,584 --> 00:01:56,500
-Ah, bueno, eso es bueno.
Tanto mejor.
10
00:01:56,709 --> 00:01:59,084
Un segundo, por favor.
*-Yes, sí.
11
00:01:59,834 --> 00:02:02,709
-Sark para Moshe Dayan
En Tel Aviv.
12
00:02:03,917 --> 00:02:06,084
Aguanta, Anouar.
*-Estoy aquí.
13
00:02:07,584 --> 00:02:08,917
-Hello, ¿Moshe?
*-¿Estás bien?
14
00:02:09,125 --> 00:02:10,542
-Muy bien. ¿Y tú?
15
00:02:10,750 --> 00:02:11,959
*-Oh, ya sabes ...
16
00:02:12,167 --> 00:02:16,209
-Se tengo un pedido de El Sadat
Para 100 tanques, escriba TX53.
17
00:02:16,417 --> 00:02:17,292
Está a la altura de algo.
18
00:02:17,500 --> 00:02:20,292
*-Cuenta necesito pedir algunos TX70.
19
00:02:20,500 --> 00:02:21,542
-En tu lugar, sí.
20
00:02:21,750 --> 00:02:23,875
Son mucho más poderosos.
* 150.
21
00:02:24,084 --> 00:02:25,292
-150?
"Sí.
22
00:02:25,500 --> 00:02:27,500
-S solo un segundo, lo comprobaré.
23
00:02:28,875 --> 00:02:30,167
-Anouar?
*Soy yo.
24
00:02:30,375 --> 00:02:34,375
-Moshe Dayan acaba de ordenar
200 TX70 tanques.
25
00:02:34,584 --> 00:02:36,625
Debe estar a la altura de algo.
26
00:02:36,834 --> 00:02:37,625
Reír
27
00:02:37,834 --> 00:02:38,875
En tu lugar, sí.
28
00:02:39,084 --> 00:02:40,792
"¿Y el TX90?
-More poderoso.
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,709
*-300.
-Encente, voy a echar un vistazo.
30
00:02:42,917 --> 00:02:43,834
*-Apresúrate.
31
00:02:44,667 --> 00:02:46,834
-Moshe?
E/ Sadat acaba de ordenar
32
00:02:47,042 --> 00:02:50,542
400 TX90 tanques ...
33
00:02:50,750 --> 00:02:52,209
*-Engo más que él.
34
00:02:52,417 --> 00:02:54,417
-Right, entonces. Digamos 500 tanques.
35
00:02:54,625 --> 00:02:56,167
*-Here, por ejemplo.
36
00:02:56,375 --> 00:02:58,000
-Adiós.
*-Eso es todo.
37
00:02:58,750 --> 00:03:00,959
*-Mr gastié-leroy?
-Sí.
38
00:03:01,167 --> 00:03:03,084
*-Por las armas
¿Mónaco está pidiendo?
39
00:03:03,292 --> 00:03:04,417
-Embargo.
40
00:03:04,625 --> 00:03:06,542
*-Mr Gastié-Leroy.
-Sí.
41
00:03:06,750 --> 00:03:09,417
*-Es almuerzas
al mediodía en casa.
42
00:03:09,625 --> 00:03:10,667
-Mi abrigo, rápidamente.
43
00:03:10,875 --> 00:03:13,292
-¿Quual es el buen chico?
44
00:03:13,500 --> 00:03:15,584
-Los buenos chicos
45
00:03:15,792 --> 00:03:17,542
-¿Quual es el chico malo?
46
00:03:17,750 --> 00:03:19,459
-Los chicos malos
47
00:03:20,667 --> 00:03:22,417
-¿Quue tiene todos los primeros premios
48
00:03:22,625 --> 00:03:25,292
-Los buenos chicos
49
00:03:25,500 --> 00:03:27,292
-¿Quente terminado por último
50
00:03:27,500 --> 00:03:28,917
-Los chicos malos
51
00:03:30,375 --> 00:03:32,792
-Con que ahorra dinero
52
00:03:33,000 --> 00:03:35,042
-Los buenos chicos
53
00:03:35,250 --> 00:03:37,000
-Y quién desperdicia su dinero
54
00:03:37,209 --> 00:03:38,834
-Los chicos malos
55
00:03:40,000 --> 00:03:41,667
-¿Quue que vende rifles?
56
00:03:41,875 --> 00:03:43,500
-Los buenos chicos
57
00:03:44,667 --> 00:03:47,042
-¿Quién sabe quién terminará al frente?
58
00:03:47,250 --> 00:03:49,167
-Los chicos malos
59
00:03:50,709 --> 00:03:55,292
-C'est comme un Guignol
Espectáculo permanente
60
00:03:55,500 --> 00:04:00,084
Larga vivir la escuela
Larga vivir el regimiento
61
00:04:00,292 --> 00:04:05,584
Todo el mundo se ríe de eso
Y todos creen
62
00:04:05,792 --> 00:04:08,292
¿A quién no te gusta?
63
00:04:08,500 --> 00:04:10,459
-Los buenos chicos
64
00:04:10,667 --> 00:04:12,459
-¿Phone tienes un punto débil?
65
00:04:12,667 --> 00:04:15,125
-Los chicos malos
66
00:04:15,334 --> 00:04:17,209
-Es trabajo, familia, país
67
00:04:17,417 --> 00:04:18,875
-Los buenos chicos
68
00:04:20,167 --> 00:04:22,042
-Retirement a los 20
69
00:04:22,250 --> 00:04:23,792
-Los chicos malos
70
00:04:25,792 --> 00:04:28,417
Pa pa pa pa pa pa pa pa
71
00:04:41,417 --> 00:04:43,875
-/hacen el amor el sábado
72
00:04:44,084 --> 00:04:46,125
-Los buenos chicos
73
00:04:46,334 --> 00:04:48,000
-lls lo hagan en cualquier momento
74
00:04:48,209 --> 00:04:50,834
-Los chicos malos
75
00:04:51,042 --> 00:04:52,709
-/Morirán con sus traseros bendecidos
76
00:04:52,917 --> 00:04:53,959
-Los buenos chicos
77
00:04:55,625 --> 00:04:57,500
Morirán con un corazón feliz
78
00:04:57,709 --> 00:04:58,667
-Los chicos malos
79
00:05:00,084 --> 00:05:03,334
-Los buenos chicos malos
80
00:05:06,250 --> 00:05:07,334
-Monsieur Pierre?
81
00:05:07,834 --> 00:05:09,709
-Un padre te está esperando.
-Oh.....
82
00:05:20,709 --> 00:05:23,292
-¿De boissy o poissy?
-No. Al revés.
83
00:05:23,500 --> 00:05:25,959
-¿De boissy o poissy?
-Así.
84
00:05:26,167 --> 00:05:28,667
-Ah ...
-So, aquí está.
85
00:05:30,625 --> 00:05:32,375
-Ate que vienes
a esta hora?
86
00:05:34,459 --> 00:05:35,625
-Hi, papá.
-S está bien, está bien.
87
00:05:38,417 --> 00:05:39,375
-Ungle Paul.
88
00:05:39,584 --> 00:05:40,917
-Hello, sobrino.
89
00:05:42,917 --> 00:05:44,042
-Man Jean.
90
00:05:44,250 --> 00:05:45,500
-Mi Little Pierre.
91
00:05:46,584 --> 00:05:47,667
-Patrocinador.
92
00:05:49,084 --> 00:05:50,500
-Padrino.
-Hola.
93
00:05:51,167 --> 00:05:54,500
-Say hola al general de glane
y su hija Laurence.
94
00:05:55,292 --> 00:05:56,625
-An bueno para verte.
95
00:05:56,834 --> 00:05:59,084
-General. También me gustaría.
Señorita.
96
00:05:59,292 --> 00:06:00,584
-¿Has has visto tus manos?
97
00:06:01,792 --> 00:06:03,375
-An 33, ¿crees que es divertido?
98
00:06:03,584 --> 00:06:05,917
-Y qué hace para ganarse la vida
este chico grande?
99
00:06:06,667 --> 00:06:07,875
¿Vende armas?
100
00:06:08,084 --> 00:06:09,917
-Me soy un educador social,
mi general.
101
00:06:10,125 --> 00:06:12,084
-Social, Dios.
Esa palabra me asusta.
102
00:06:12,292 --> 00:06:14,792
-Tra la oveja perdida
Volver al camino correcto.
103
00:06:15,000 --> 00:06:16,375
-El camino correcto,
es el ejército.
104
00:06:16,584 --> 00:06:18,709
Somos todos
Educadores sociales ".
105
00:06:18,917 --> 00:06:21,000
-Social,
mi general.
106
00:06:21,209 --> 00:06:23,542
Tos
107
00:06:26,750 --> 00:06:28,917
-Señora.
Mi general es servido.
108
00:06:29,125 --> 00:06:31,584
-Engamos a una dama.
-Sí, señor.
109
00:06:31,792 --> 00:06:34,334
-El pisar la atención
frente a un general.
110
00:06:34,542 --> 00:06:36,792
-Yes, obispo.
-Monando ante el obispo.
111
00:06:37,000 --> 00:06:39,167
-Mintiendo,
frente a su maestro.
112
00:06:39,375 --> 00:06:42,375
-Tuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuida
para un joven
113
00:06:42,584 --> 00:06:44,500
Te lo digo.
114
00:06:44,709 --> 00:06:49,125
Música genérica
115
00:08:00,042 --> 00:08:01,459
-Pierre!
116
00:08:02,584 --> 00:08:05,125
Deberías mostrar el parque
a la señorita Laurence.
117
00:08:06,292 --> 00:08:08,875
-Dar un paseo,
niños.
118
00:08:09,084 --> 00:08:10,792
Harán una pareja encantadora.
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,334
-As que hay algo
tiene algo ...
120
00:08:12,542 --> 00:08:13,459
-...erótico.
121
00:08:13,667 --> 00:08:18,834
Fuego de rifle y ametralladora
122
00:08:19,042 --> 00:08:21,250
-Sar el matrimonio es
Un acto serio y austero.
123
00:08:21,459 --> 00:08:24,042
Asume lealtad absoluta
de los socios.
124
00:08:24,250 --> 00:08:27,625
La educación de los niños no permite
cualquier fantasía o debilidad.
125
00:08:27,834 --> 00:08:30,125
¡I! Debe imprimir
En estos pequeños seres
126
00:08:30,334 --> 00:08:32,917
la marca
de disciplina saludable.
127
00:08:33,584 --> 00:08:36,875
-Ense me molesta!
¡Ella me molesta!
128
00:08:37,084 --> 00:08:40,084
-To los guías de Francia,
Nuestros juegos se desarrollaron en nosotros
129
00:08:40,292 --> 00:08:42,417
responsabilidad
de madre y esposa.
130
00:08:42,625 --> 00:08:45,542
Y debemos reconocer
el aspecto primordial de la austeridad
131
00:08:45,750 --> 00:08:48,667
en los hábitos hereditarios
que tenemos que pasar.
132
00:08:48,875 --> 00:08:50,834
No por un momento,
Se detuvo mi padre
133
00:08:51,042 --> 00:08:53,000
Infundir en mí
los principios y el celo
134
00:08:53,209 --> 00:08:54,250
militar
comunidades.
135
00:08:54,459 --> 00:08:55,709
-Pero ella me molesta!
136
00:08:55,917 --> 00:08:56,792
-Los seguiremos
137
00:08:57,000 --> 00:09:01,292
El ciclo de preparación de parejas comprometidas
por los sacramentos del matrimonio.
138
00:09:01,500 --> 00:09:03,709
¡Oh, el pequeño pez dorado!
139
00:09:03,917 --> 00:09:06,959
¡Oh, el bonito lirio de agua!
140
00:09:07,167 --> 00:09:08,792
¡Qué bonita!
141
00:09:09,000 --> 00:09:10,209
Oh...
142
00:09:10,417 --> 00:09:11,417
-¡Chapoteo!
Ella grita.
143
00:09:15,542 --> 00:09:19,667
Fuego de rifle y ametralladora,
explosiones
144
00:09:27,167 --> 00:09:29,209
-Se verás, ahí ...
145
00:09:55,500 --> 00:09:56,375
-Cuco.
146
00:09:56,584 --> 00:09:58,584
Exclamaciones de sorpresa
147
00:09:58,792 --> 00:10:01,750
-Ponaltamos a una niña,
Monsieur la arroja al agua.
148
00:10:02,500 --> 00:10:05,250
La hija de un general
¡general!
149
00:10:05,459 --> 00:10:08,792
Casarse con Laurence y tendrás
Tu cuerpo del ejército. 200,000 hombres.
150
00:10:09,000 --> 00:10:10,542
Representa
¡Armas!
151
00:10:10,750 --> 00:10:13,542
Tienes 33 años
¡Y nunca he trabajado un día en tu vida!
152
00:10:13,750 --> 00:10:15,459
-Si...
-¡Entonces! ¡Entonces!
153
00:10:15,667 --> 00:10:17,500
-Elé cuido
de 3 niños pequeños.
154
00:10:17,709 --> 00:10:20,417
Estoy interesado en su salud moral.
Quiero ayudarlos.
155
00:10:20,625 --> 00:10:23,625
-Tugs!
¿Quién sabe lo que están haciendo?
156
00:10:23,834 --> 00:10:24,625
Algunas redadas.
157
00:10:24,834 --> 00:10:28,584
-Inmundicia
de suciedad de la suciedad!
158
00:10:29,084 --> 00:10:30,084
¡Qué desastre!
159
00:10:30,292 --> 00:10:31,292
-No grito.
160
00:10:31,500 --> 00:10:32,459
-¿Qué dijiste?
161
00:10:32,667 --> 00:10:34,375
-No grito.
-No lo haré.
162
00:10:34,917 --> 00:10:37,709
-Se ha estado en eso durante 5 horas.
El debería haber ya
163
00:10:37,917 --> 00:10:40,000
robar su llave.
164
00:10:43,500 --> 00:10:44,542
-Louisette.
165
00:10:45,917 --> 00:10:47,417
Te conseguiré.
166
00:10:47,625 --> 00:10:49,417
-No te atreves a decir eso.
167
00:10:49,625 --> 00:10:53,917
Son seres de pureza inimaginable,
inocencia inimaginable.
168
00:10:54,125 --> 00:10:55,584
-Se -no puedo más.
169
00:10:55,792 --> 00:10:58,459
-Te deseo.
Te deseo.
170
00:11:02,084 --> 00:11:03,250
¡Te atraparé!
171
00:11:03,625 --> 00:11:07,167
-Se hubiera sido tú,
Ella estaría dormida hace una hora.
172
00:11:07,792 --> 00:11:08,667
-Dos.
173
00:11:09,792 --> 00:11:10,834
-Engo más alto!
174
00:11:11,875 --> 00:11:16,167
-El educador social es un trabajo?
¿Qué es un educador social?
175
00:11:16,375 --> 00:11:17,750
¿Qué es?
176
00:11:17,959 --> 00:11:19,375
¡Mierda!
177
00:11:19,584 --> 00:11:21,417
-Este es demasiado. Ven aquí.
178
00:11:22,375 --> 00:11:23,292
-Una vez más.
179
00:11:24,875 --> 00:11:27,417
*-Sciéfoles
esta mañana.
180
00:11:27,625 --> 00:11:30,292
La caída de los precios
confirmado por la hora.
181
00:11:30,500 --> 00:11:34,834
Este es nuestro boletín financiero
Vive desde la bolsa de París.
182
00:11:35,042 --> 00:11:36,250
-Por suiza.
183
00:11:36,459 --> 00:11:40,459
-Me de costumbre, eso es un pedido,
Sr. Gastié-Leroy.
184
00:11:40,917 --> 00:11:45,292
-Es la batalla final
185
00:11:45,500 --> 00:11:49,334
Date prisa y mañana
186
00:11:49,542 --> 00:11:53,959
El internacional
187
00:11:54,167 --> 00:11:55,667
será el género.
-Hola.
188
00:11:55,875 --> 00:11:57,250
¿Monsieur tiene hambre?
189
00:11:57,459 --> 00:11:59,959
-S solo déjalo.
Gracias. Muchas gracias.
190
00:12:00,167 --> 00:12:01,459
-Ase estamos.
191
00:12:01,667 --> 00:12:04,459
-¿Qué un día tan hermoso,
Hoy, señor.
192
00:12:04,667 --> 00:12:05,459
Lo siento mucho.
193
00:12:05,667 --> 00:12:06,917
-Antoine.
-Yes, monsieur.
194
00:12:07,125 --> 00:12:08,375
-Señor,
Estoy avergonzado.
195
00:12:08,584 --> 00:12:09,917
-Sí, señor.
196
00:12:10,125 --> 00:12:13,209
-Untoine, siéntate,
tomar un café conmigo.
197
00:12:13,417 --> 00:12:14,709
-¿Estabarías?
-Me encantaría.
198
00:12:14,917 --> 00:12:16,209
-Grículas, señor.
199
00:12:16,417 --> 00:12:19,417
-Puito debo decirte, Antoine,
que eres un soldado.
200
00:12:19,625 --> 00:12:21,625
No eres un valet.
201
00:12:21,834 --> 00:12:26,000
Además, un valet
también es un hombre.
202
00:12:26,209 --> 00:12:27,709
Quiero decir, antes que nada.
203
00:12:27,917 --> 00:12:30,292
No antes, no después.
Es un hombre.
204
00:12:30,500 --> 00:12:34,500
Entonces, un soldado,
¿Qué es más?
205
00:12:34,709 --> 00:12:37,209
Bueno, tampoco eso.
Menos.
206
00:12:37,417 --> 00:12:41,084
-Muchas gracias.
-Aquí tiene. Un poco de Rusk.
207
00:12:43,292 --> 00:12:45,042
-Un poco mermelada.
208
00:12:45,250 --> 00:12:46,542
-Ah, Jam.
209
00:12:47,167 --> 00:12:48,792
Miras ...
-Al allí, no más.
210
00:12:49,000 --> 00:12:51,792
-No más. Pareces tan
Tan triste a veces.
211
00:12:52,000 --> 00:12:56,375
Cuando las cosas salen mal, deberías hacer
lo que hago. Deberías cantar.
212
00:12:56,584 --> 00:12:59,125
El zumba
"The Internationale".
213
00:12:59,334 --> 00:13:00,542
-Ees ves, volverá a subir.
214
00:13:00,750 --> 00:13:02,000
-Sing de nuevo.
-Sing de nuevo?
215
00:13:02,209 --> 00:13:03,459
-Engener los dos.
216
00:13:03,667 --> 00:13:08,625
Es la batalla final
Agruparnos
217
00:13:08,834 --> 00:13:10,417
y mañana.
218
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
-Es diversión.
219
00:13:11,834 --> 00:13:13,459
-Disculpe.
Tengo que irme.
220
00:13:13,667 --> 00:13:17,125
-Toine, una última vez.
Pierre, no Monsieur.
221
00:13:17,334 --> 00:13:19,542
-El perdón de Pierre.
Disculpe.
222
00:13:20,250 --> 00:13:23,000
-Es la batalla final ...
223
00:13:23,209 --> 00:13:25,834
-Poor Boy.
Si pudiera darle un poco.
224
00:13:26,042 --> 00:13:29,250
Antoine zumba
"L'Anterationale".
225
00:13:36,750 --> 00:13:38,459
-¿Qué estás cantando?
226
00:13:38,667 --> 00:13:39,709
-¿Disculpe?
227
00:13:39,917 --> 00:13:42,417
-Sing un poco más fuerte,
Solo para ver.
228
00:13:42,625 --> 00:13:45,417
-Es la batalla final ...
229
00:13:45,625 --> 00:13:48,500
-Tos meses en el agujero
despejará tu voz.
230
00:13:54,417 --> 00:13:55,834
-Oh, señor ...
231
00:13:56,042 --> 00:13:59,542
-Es es más tu edad.
Ya no es para ti. Siéntate.
232
00:13:59,750 --> 00:14:02,375
Ese es un pedido.
Toma esto y siéntate.
233
00:14:02,584 --> 00:14:04,584
Es más tu edad
para doblar hacia abajo.
234
00:14:04,792 --> 00:14:08,542
Duele los riñones.
Cuidado, ahora. ¡
235
00:14:08,750 --> 00:14:11,792
La la la, la la la.
236
00:14:12,000 --> 00:14:13,667
¿Ver?
237
00:14:15,750 --> 00:14:18,667
-Marie, ¿estás cansado?
-Me yo el que le dijo.
238
00:14:18,875 --> 00:14:23,000
-En luego puedes ir a fumar mis cigarros
en algún otro lugar. Pasar por la caja.
239
00:14:23,584 --> 00:14:26,625
-Pero...
240
00:14:26,834 --> 00:14:29,167
-Hello, Paul.
¿No vamos a saludar?
241
00:14:29,375 --> 00:14:30,625
-Me tu hermano.
242
00:14:30,834 --> 00:14:33,167
-Pero soy tu general.
243
00:14:33,375 --> 00:14:36,500
-Hay hay tanques nuevos,
en la fábrica.
244
00:14:36,709 --> 00:14:38,542
-¿En realidad?
245
00:14:38,750 --> 00:14:41,292
-Monsieur tiene
Otras ocupaciones.
246
00:14:42,584 --> 00:14:43,625
-Vamos.
247
00:14:58,500 --> 00:15:02,125
-Despendiente de amor,
Tus ojos son aún más azules,
248
00:15:02,334 --> 00:15:05,834
tu piel más suave
y cabello más rubio.
249
00:15:06,042 --> 00:15:09,292
Como una flor,
tu florece
250
00:15:09,500 --> 00:15:12,000
y respiro
El aroma de tu alma.
251
00:15:13,084 --> 00:15:16,542
-En nunca me hablaste así.
252
00:15:16,750 --> 00:15:19,042
Al final,
Eres un gran romántico.
253
00:15:19,250 --> 00:15:21,459
-Cierra la puta boca.
Estoy en racha.
254
00:15:21,667 --> 00:15:23,584
-Pero...
255
00:15:23,792 --> 00:15:27,167
*-Despendiente de amor,
Tus ojos son aún más azules.
256
00:15:27,375 --> 00:15:30,500
-Oh, el Oaf!
¡Bastardo! ¡CUCHUMBAG!
257
00:15:30,709 --> 00:15:33,125
-Oh, aplastar, aplastar ...
258
00:15:33,334 --> 00:15:34,250
*Estás floreciendo ...
259
00:15:34,459 --> 00:15:36,375
Podemos usar
reproducción.
260
00:15:36,584 --> 00:15:40,375
-Si tuviste dinero,
¿Qué comprarías primero?
261
00:15:40,584 --> 00:15:43,959
-Un Ministro.
262
00:15:44,167 --> 00:15:46,084
-¿Cuál?
-¿Quue sabe?
263
00:15:46,292 --> 00:15:47,792
-Vands Up!
264
00:15:51,792 --> 00:15:53,375
¡Vamos, manos arriba!
265
00:15:53,584 --> 00:15:59,667
-Merde, el educador social.
266
00:15:59,875 --> 00:16:02,250
-No se mueve,
Es un retraso.
267
00:16:02,459 --> 00:16:04,625
¡Manos arriba!
268
00:16:04,834 --> 00:16:07,375
-Laff contra la pared.
269
00:16:07,584 --> 00:16:08,792
¡Más rápido!
270
00:16:09,875 --> 00:16:12,459
Los otros,
boca abajo.
271
00:16:13,000 --> 00:16:14,292
¡Cierra los ojos, rápido!
272
00:16:14,500 --> 00:16:16,584
Más rápido que eso,
De lo contrario, ta da da da!
273
00:16:16,792 --> 00:16:18,125
¡Paf! ¡Chlingue!
274
00:16:18,334 --> 00:16:20,625
¡Aquí! ¡Aquí!
275
00:16:20,834 --> 00:16:21,667
Guau.
276
00:16:21,875 --> 00:16:23,959
¡Aquí! ¡Chlak!
¡Boum! ¡Bim!
277
00:16:24,167 --> 00:16:25,042
Que el ...
278
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
¡Chlingue!
279
00:16:28,375 --> 00:16:31,000
Bueno, chicos ...
280
00:16:31,209 --> 00:16:33,042
Bueno, pequeños.
281
00:16:33,250 --> 00:16:35,334
Ben, chicos, vamos ...
282
00:16:35,542 --> 00:16:36,417
Pouit.
283
00:16:37,667 --> 00:16:38,584
¿Qué es?
284
00:16:39,709 --> 00:16:42,334
Que el ...
¡Soy yo!
285
00:16:43,334 --> 00:16:45,500
-Pero ese soy yo.
-Ese soy yo.
286
00:16:48,084 --> 00:16:49,750
-Pero los pequeños ...
287
00:16:50,459 --> 00:16:55,292
¡Tipo!
Al menos escúchame.
288
00:16:55,500 --> 00:17:00,584
Le diré a la policía que los sofás
Ven de Bobois y Roche, que ...
289
00:17:00,792 --> 00:17:02,084
-Cafteur!
290
00:17:02,292 --> 00:17:04,375
-¡A mí! ¡Soy la cafetera!
291
00:17:07,834 --> 00:17:10,292
¡Yo, cafetera!
292
00:17:10,500 --> 00:17:13,709
Que el ...
Ah, bueno ...
293
00:17:13,917 --> 00:17:16,084
Entonces esto ...
¡Cafetero, yo!
294
00:17:16,292 --> 00:17:21,292
Música de jazz
295
00:18:12,167 --> 00:18:14,542
*-No te mueves, ¡es un retraso!
296
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
¡Manos arriba!
297
00:18:18,125 --> 00:18:20,167
Personal contra la pared.
298
00:18:20,834 --> 00:18:22,042
¡Apresúrate!
299
00:18:23,167 --> 00:18:25,709
¡Los otros, boca abajo!
300
00:18:26,250 --> 00:18:27,625
¡Cierra los ojos, rápido!
301
00:18:28,125 --> 00:18:29,000
Más rápido que eso,
302
00:18:29,209 --> 00:18:30,250
De lo contrario, ta da da da!
303
00:18:30,459 --> 00:18:31,875
-¡Ladrón!
Estás a punto de tener ...
304
00:18:32,084 --> 00:18:34,375
*Burina de ametralladora
305
00:18:34,584 --> 00:18:38,292
*-Paf! ¡Chlingue!
¡Aquí! ¡Aquí!
306
00:18:38,500 --> 00:18:40,209
¡Ups! Bueno, bueno, bueno!
307
00:18:40,417 --> 00:18:45,334
¡Paf! ¡Chlak!
¡Aquí! ¡Aquí!
308
00:18:45,542 --> 00:18:47,500
-Ascante, eso duele.
309
00:18:47,709 --> 00:18:48,834
*-Chlak! ¡Boum! ¡Bim!
310
00:18:49,042 --> 00:18:50,959
¡Chlak! ¡Bam!
311
00:18:51,167 --> 00:18:52,709
¡Vamos!
312
00:18:55,709 --> 00:18:57,875
Esos son mis hijos.
313
00:18:58,084 --> 00:19:01,125
*¡Aquí! ¡Bien! ¡Ups!
314
00:19:01,334 --> 00:19:04,542
Ben, chicos.
Oh, chicos. Ustedes ...
315
00:19:04,750 --> 00:19:05,959
*Tipo.
316
00:19:06,167 --> 00:19:08,709
Ben, chicos.
Chicos, vamos ...
317
00:19:08,917 --> 00:19:10,917
Pero que es esto ...
318
00:19:11,125 --> 00:19:12,667
Pero que es esto ...
319
00:19:12,875 --> 00:19:13,875
¡Pero ese soy yo!
320
00:19:14,084 --> 00:19:14,750
*¡Pero soy yo!
321
00:19:14,959 --> 00:19:15,792
-Pero eres tú!
322
00:19:16,000 --> 00:19:17,292
-Al ahí, ese es él.
323
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
-Oh sí, ese es él.
324
00:19:20,375 --> 00:19:21,209
-¡Hola, chicos!
325
00:19:23,209 --> 00:19:26,917
Niños.
-El que nos seguirás bien.
326
00:19:27,125 --> 00:19:28,500
-Un profesión! ¡Su nombre!
327
00:19:28,709 --> 00:19:32,459
-Mi profesión ...? Bueno, escucha,
No tengo un primer nombre contigo, así que ...
328
00:19:32,667 --> 00:19:33,792
-¡Cierra la puta boca!
329
00:19:34,000 --> 00:19:37,167
-Respeto
de la persona humana.
330
00:19:37,375 --> 00:19:38,584
Dime "cállate".
331
00:19:38,792 --> 00:19:40,709
-No, es tu cara.
-Callarse la boca.
332
00:19:40,917 --> 00:19:42,875
Muy bien, entonces. Entonces, es DuPont.
333
00:19:43,084 --> 00:19:44,584
-¿Quién es ese?
334
00:19:44,792 --> 00:19:46,875
Su nombre.
-Se diré.
335
00:19:47,084 --> 00:19:48,375
¡Estás en un primer nombre!
336
00:19:48,584 --> 00:19:50,334
-Sólo.
337
00:19:50,542 --> 00:19:54,542
-Este es que se divertirá mucho.
Te lo digo.
338
00:19:54,750 --> 00:19:57,000
-Po quien dices.
-Po a quien yo ...
339
00:19:57,209 --> 00:19:59,542
¡Búscale!
-Me, jefe?
340
00:19:59,750 --> 00:20:02,625
-Al que te dices?
-Se es diferente, nos conocemos.
341
00:20:02,834 --> 00:20:04,459
-Aquí,
Los amigos se dirigen como "Vouvier".
342
00:20:04,667 --> 00:20:07,625
-¿Te importa?
¿Te importa?
343
00:20:07,834 --> 00:20:09,084
-En serio.
344
00:20:09,292 --> 00:20:11,042
¿Qué hacemos?
345
00:20:11,250 --> 00:20:12,875
-Me das
tus papeles.
346
00:20:13,084 --> 00:20:13,875
-A'RE VAYA, JEFE.
-Grículas, señor.
347
00:20:14,084 --> 00:20:15,292
-No, idiota!
348
00:20:15,500 --> 00:20:17,417
Él te da sus papeles.
349
00:20:17,625 --> 00:20:19,000
-Ente te dices que
jefe.
350
00:20:19,209 --> 00:20:22,042
-Ah, sí. Sí, lo haces.
Le dices.
351
00:20:22,250 --> 00:20:24,125
¿Estás en términos de primer nombre conmigo?
-Por supuesto.
352
00:20:24,334 --> 00:20:26,292
-¿Qué quieres que entrevista aquí?
353
00:20:26,500 --> 00:20:27,292
-Ascante, lo hago.
354
00:20:27,500 --> 00:20:29,792
-¡Tranquilizarse!
¡No te estamos preguntando nada!
355
00:20:30,000 --> 00:20:32,500
Lo buscas.
356
00:20:33,834 --> 00:20:37,834
-Oh sí, está bien, lo entiendo.
Está bien, lo entiendo.
357
00:20:38,042 --> 00:20:38,834
-Es...
358
00:20:39,042 --> 00:20:41,584
-Kay, lo entiendo.
Entonces, ¿qué hacemos?
359
00:20:41,792 --> 00:20:44,209
-Seartlo!
360
00:20:44,417 --> 00:20:47,125
-Cocinero,
¡Está comiendo su identificación!
361
00:20:47,334 --> 00:20:48,375
-¡Coger algo!
362
00:20:48,584 --> 00:20:50,834
-Enlíe, ten cuidado!
¡Cuidado, se va!
363
00:20:51,042 --> 00:20:52,542
¡Atención!
Protestas
364
00:20:52,750 --> 00:20:55,834
No te lastimes.
No te lastimes.
365
00:20:56,375 --> 00:21:00,542
-El que me lo vas a dar, ¡sí!
¡Me lo vas a dar!
366
00:21:01,667 --> 00:21:02,417
-Discreto,
367
00:21:02,625 --> 00:21:03,417
tipo.
368
00:21:03,625 --> 00:21:06,209
Cris
369
00:21:11,625 --> 00:21:14,084
-Ah ¡No! ¡Ah, no!
370
00:21:14,292 --> 00:21:15,500
¡Me estás haciendo cosquillas!
371
00:21:16,334 --> 00:21:17,459
Reír
372
00:21:21,167 --> 00:21:22,000
-Unos"...
373
00:21:22,209 --> 00:21:25,000
Ah, ah, ah ... a "t", una "t".
374
00:21:25,209 --> 00:21:26,584
Hay una "T" allí.
375
00:21:26,792 --> 00:21:27,834
-U n "fn
376
00:21:28,042 --> 00:21:29,834
-Ate ...
377
00:21:30,042 --> 00:21:30,834
-Y un "r".
378
00:21:31,042 --> 00:21:32,625
-Sasteroy.
379
00:21:32,834 --> 00:21:35,375
-Saloi ....
- "Soua" ...
380
00:21:35,584 --> 00:21:37,084
-Engo un trozo de boca.
381
00:21:37,667 --> 00:21:39,375
-Se tengo una "g".
-Gastrópodo.
382
00:21:39,584 --> 00:21:41,584
-El en la cárcel!
383
00:21:41,792 --> 00:21:42,834
-No lo olvides!
384
00:21:43,584 --> 00:21:44,459
-Ever, ¡vamos!
385
00:21:44,667 --> 00:21:45,750
-Ily aun "i".
386
00:21:50,750 --> 00:21:53,584
-¡Ey!
¡Me pones en el agujero!
387
00:21:53,792 --> 00:21:57,209
Pierre se ríe.
Toca la puerta de la celda
388
00:21:59,625 --> 00:22:02,000
-Right de esta manera,
Sr. Gastié-Leroy.
389
00:22:02,209 --> 00:22:05,917
-Si nos seguirás.
Hemos cuidado bien de su hijo.
390
00:22:06,125 --> 00:22:08,917
-La por favor
La apariencia en ruinas de estas instalaciones.
391
00:22:09,125 --> 00:22:11,875
Sabes como es.
No es así, ese son los gabinetes.
392
00:22:19,167 --> 00:22:20,125
-Papá.
393
00:22:23,792 --> 00:22:26,625
-En la clase de mi hija,
Hay 2 izquierdistas:
394
00:22:26,834 --> 00:22:28,375
Alain Andrieu
y Josette Martin.
395
00:22:28,584 --> 00:22:31,375
Mi nombre es Morel, señor.
Para mi avance.
396
00:22:31,584 --> 00:22:36,542
-Taru Marcel dijo el ministro
del interior era un imbécil.
397
00:22:36,750 --> 00:22:39,375
Mi brigadier de la derecha
gira a la izquierda.
398
00:22:39,584 --> 00:22:41,709
Mi brigadier de la izquierda
gira a la derecha.
399
00:22:41,917 --> 00:22:45,500
Hubbub, charla indistinta
400
00:22:45,709 --> 00:22:47,500
-Calm hacia abajo, calmarse.
401
00:22:48,334 --> 00:22:51,459
-Ho la Unión de la Policía,
Comisionado Poivert emitido
402
00:22:51,667 --> 00:22:54,334
dudas sobre la honestidad
del Ministro de Justicia.
403
00:22:54,542 --> 00:22:55,667
"P" para la fuente.
404
00:22:55,875 --> 00:22:58,542
Poivert, comisario Poivert.
405
00:22:58,750 --> 00:23:00,542
-Y mi solicitud de HLM.
-Poivert.
406
00:23:00,750 --> 00:23:02,292
-Atención, 1, 2.
407
00:23:02,500 --> 00:23:06,834
-Este es solo adiós
Mis hermanos
408
00:23:07,042 --> 00:23:11,084
Es solo adiós
409
00:23:11,292 --> 00:23:13,167
SÍ
410
00:23:13,375 --> 00:23:15,542
Nos encontraremos de nuevo
Mis hermanos
411
00:23:15,750 --> 00:23:17,625
-GRÁNTAS A ESTOS ASSHOLES,
Somos poderosos.
412
00:23:17,834 --> 00:23:20,542
-No olvides que es
Gracias a todos estos poderosos
413
00:23:20,750 --> 00:23:21,542
que somos idiotas.
414
00:23:25,500 --> 00:23:28,000
-Estas extrañas tu vida
con chaquetas negras.
415
00:23:28,959 --> 00:23:30,167
¡Estúpido!
416
00:23:32,125 --> 00:23:35,500
Ser un hombre.
Cásate con Laurence y únete a la fábrica.
417
00:23:38,500 --> 00:23:41,542
-Papá,
Si cuido mejor,
418
00:23:41,750 --> 00:23:44,209
en 2 años,
Estarán en la cárcel.
419
00:23:44,417 --> 00:23:46,500
-Es que son las prisiones
por eso.
420
00:23:49,834 --> 00:23:50,750
Eres un gastié-leroy.
421
00:23:50,959 --> 00:23:52,334
Eco
422
00:23:52,709 --> 00:23:57,167
Música suave
caja de música
423
00:24:02,542 --> 00:24:04,834
Imitan explosiones
estallidos.
424
00:24:08,584 --> 00:24:10,125
No queremos jugar
425
00:24:10,334 --> 00:24:12,292
¿Con su papá y sus tíos?
426
00:24:12,709 --> 00:24:16,375
La juventud de hoy.
Yo, a su edad.
427
00:24:18,667 --> 00:24:20,959
Como explosiones de fuego de ametralladora
428
00:24:21,167 --> 00:24:22,959
Caja de música
429
00:24:44,417 --> 00:24:47,209
Él grita.
430
00:25:00,584 --> 00:25:04,209
-Spando mostrando.
Si crees que eres gracioso.
431
00:25:06,709 --> 00:25:09,667
La muerte no es broma.
La vida no tiene precio.
432
00:25:09,875 --> 00:25:10,875
-No tampoco las armas.
433
00:25:11,084 --> 00:25:12,042
-Se es suficiente!
434
00:25:12,250 --> 00:25:15,875
¡Siempre estás hablando de problemas sociales!
Todos estamos a favor de los problemas sociales.
435
00:25:16,084 --> 00:25:18,375
O trabajas
en el departamento de servicios sociales de la fábrica,
436
00:25:18,584 --> 00:25:21,375
O expondré a tus matones,
quien irá a la cárcel.
437
00:25:23,792 --> 00:25:26,292
-Te la edad de 33 años,
vives como un hombre
438
00:25:26,500 --> 00:25:28,084
mueres como un dios.
439
00:25:28,292 --> 00:25:30,292
Eres un hombre.
440
00:25:30,500 --> 00:25:32,042
Tal como,
441
00:25:32,625 --> 00:25:33,792
usted debe...
442
00:25:34,459 --> 00:25:35,834
laboral.
443
00:25:36,042 --> 00:25:40,292
Trabajar,
es productividad.
444
00:25:40,500 --> 00:25:45,459
Productividad,
es dinero.
445
00:25:45,667 --> 00:25:50,000
El dinero es poder.
446
00:25:51,500 --> 00:25:55,459
El poder es la ley.
447
00:25:56,084 --> 00:25:58,250
La ley es
448
00:25:58,459 --> 00:25:59,375
tu padre.
449
00:25:59,584 --> 00:26:01,292
-Si tiene éxito,
Lo haré designado para Notre-Dame.
450
00:26:01,500 --> 00:26:03,500
-¿Qué un hombre santo,
Ese Leon.
451
00:26:03,709 --> 00:26:05,792
Echa un vistazo
¡Se arrepiente!
452
00:26:06,917 --> 00:26:10,125
-Ponerse de pie.
Es malo para tus rodillas.
453
00:26:10,334 --> 00:26:12,250
-No puedo hacerlo
Tengo una visión.
454
00:26:12,459 --> 00:26:15,667
Alimentarás al hambre
y vestir a los desnudos.
455
00:26:15,875 --> 00:26:17,292
-Disparates.
456
00:26:18,834 --> 00:26:20,917
Ponerse de pie,
Te ensuciarán los pantalones.
457
00:26:22,709 --> 00:26:25,542
Ponerse de pie,
Te ensuciarán los pantalones.
458
00:26:25,750 --> 00:26:27,042
¡Tus pantalones!
459
00:26:27,834 --> 00:26:29,250
¡Tus pantalones!
460
00:26:29,459 --> 00:26:30,667
¡Levantarse!
461
00:26:31,625 --> 00:26:33,167
¡Y camina!
462
00:26:52,750 --> 00:26:56,875
-Este es mi hijo, una vez más
Gerente de Servicios Sociales.
463
00:27:23,584 --> 00:27:28,542
Máquinas en funcionamiento
464
00:27:57,917 --> 00:27:58,792
-Ingresar.
465
00:28:01,542 --> 00:28:03,417
Hola. Entra.
466
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Ingresar.
467
00:28:07,000 --> 00:28:10,209
Yo soy tu
Tu nuevo director social,
468
00:28:10,417 --> 00:28:12,584
a cargo de todos sus problemas,
469
00:28:12,792 --> 00:28:14,250
Cualquiera que sean,
470
00:28:14,459 --> 00:28:17,125
familia, moral,
psicológico,
471
00:28:17,875 --> 00:28:19,417
plata.
472
00:28:19,625 --> 00:28:21,542
No dudes en confiarme.
473
00:28:21,750 --> 00:28:26,084
No pienses en mí como gerente,
Pero un confidente,
474
00:28:27,250 --> 00:28:28,084
un amigo,
475
00:28:28,292 --> 00:28:29,584
un camarada.
476
00:28:33,959 --> 00:28:35,417
Una cama ...
477
00:28:45,334 --> 00:28:46,834
¿Cuánto te debo?
478
00:28:48,000 --> 00:28:51,292
Conversaciones indistintas
479
00:29:08,042 --> 00:29:09,292
-Próximo.
480
00:29:11,667 --> 00:29:14,500
-El nuestro Señor Jesucristo,
Seré el primero.
481
00:29:17,042 --> 00:29:18,167
-Smart Guy.
482
00:29:19,084 --> 00:29:21,209
-Tego
algo estúpido de nuevo.
483
00:29:23,250 --> 00:29:24,750
Ella es linda.
484
00:29:27,709 --> 00:29:29,584
Es emocionante
una enfermera.
485
00:29:39,292 --> 00:29:40,917
¿Qué es todo esto?
486
00:29:50,042 --> 00:29:50,875
-Mi Señor.
487
00:29:52,709 --> 00:29:55,709
Pierre escucha gritos.
488
00:30:24,542 --> 00:30:25,417
-¡Guau!
489
00:30:25,625 --> 00:30:27,417
¡Es increíble!
Echa un vistazo.
490
00:30:28,625 --> 00:30:31,959
Cuando pierdo peso, pierdo peso
por todas partes. Me duele el cofre.
491
00:30:32,167 --> 00:30:36,125
-Es es mejor tener senos pequeños
con una cintura pequeña
492
00:30:36,334 --> 00:30:38,292
una cintura grande
y grandes senos.
493
00:30:38,500 --> 00:30:42,834
-Se hay grandes tetas y hay grandes tetas.
Mientras ambos se vean iguales.
494
00:30:43,042 --> 00:30:45,834
Pequeños senos pequeños.
495
00:30:46,042 --> 00:30:49,417
-Disculpe.
-No quiero perder los senos.
496
00:30:49,625 --> 00:30:51,917
-Este es ideal.
-Este es ideal.
497
00:30:52,125 --> 00:30:54,500
-Herve va.
-Mine se inclina hacia
498
00:30:54,709 --> 00:30:56,375
donde caerán.
499
00:30:56,584 --> 00:30:58,625
-Mine, sí,
Pero no el tuyo.
500
00:30:58,834 --> 00:31:01,042
-Te la prueba de lápiz.
-¿Y?
501
00:31:01,250 --> 00:31:03,125
-Tuquero un lápiz
bajo mi pecho,
502
00:31:03,334 --> 00:31:04,875
No se cayó.
-Un poco
503
00:31:05,084 --> 00:31:06,000
¿O uno grande?
-Un gran.
504
00:31:06,209 --> 00:31:07,834
-Un pequeño.
-Palamos estar equivocados.
505
00:31:08,042 --> 00:31:09,000
-Con un pequeño,
506
00:31:09,209 --> 00:31:10,625
La prueba puede estar mal.
507
00:31:10,834 --> 00:31:12,292
-El crees que sí?
-Te leí.
508
00:31:12,500 --> 00:31:14,417
-Ey...
-SO que mi pecho no se cae.
509
00:31:14,625 --> 00:31:15,792
-Ascanidad, se mostraría.
510
00:31:16,000 --> 00:31:18,959
-No como el mío.
Tus senos son bonitos, en forma de pera.
511
00:31:19,167 --> 00:31:21,875
-Los habría preferido a Apple.
-Pear está bien.
512
00:31:22,084 --> 00:31:23,875
-Beautifuly Round Apples.
513
00:31:24,084 --> 00:31:27,084
-La manzana es el pecado original.
-Precisamente.
514
00:31:27,292 --> 00:31:28,167
-Señoras.
515
00:31:35,042 --> 00:31:36,375
¿Es esto normal?
516
00:31:37,667 --> 00:31:39,542
-Se es mi amiga.
-Eso está bien.
517
00:31:39,750 --> 00:31:41,167
-Al lo que lo hará?
518
00:31:41,375 --> 00:31:45,417
-Yes, sí ...
519
00:31:45,625 --> 00:31:47,292
-Este es el educador social.
520
00:31:47,500 --> 00:31:50,250
-Al que lo sabes?
-Yeah, lo conozco. Él cuida a Didier.
521
00:31:50,459 --> 00:31:52,167
-Se no es gran cosa,
está bien.
522
00:31:52,750 --> 00:31:54,459
No es nada.
523
00:31:55,542 --> 00:31:56,792
Eso está bien.
524
00:31:58,209 --> 00:31:59,709
¿Qué hora es?
-11 H 20.
525
00:31:59,917 --> 00:32:03,042
Él grita.
526
00:32:03,250 --> 00:32:05,709
No es nada, no es ...
grave.
527
00:32:08,750 --> 00:32:10,042
-Ase estamos.
528
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
¿Te importaría ... "?
Empuja tu pierna. Ponlo allí.
529
00:32:14,209 --> 00:32:15,917
Ahí estás.
No quiero romperte ...
530
00:32:16,125 --> 00:32:18,209
Grito de dolor
-Oh, disculpe.
531
00:32:18,417 --> 00:32:19,542
Aquí estamos.
532
00:32:19,750 --> 00:32:21,125
Aquí.
533
00:32:21,709 --> 00:32:22,584
Aquí.
534
00:32:22,792 --> 00:32:23,959
Eso es todo, eso es todo. Ahí tienes.
535
00:32:24,167 --> 00:32:25,042
Y ahí lo tienes.
536
00:32:25,250 --> 00:32:26,834
Grito de dolor
537
00:32:28,292 --> 00:32:29,542
-Termómetro.
538
00:32:30,959 --> 00:32:31,834
-No no sentirás nada.
539
00:32:32,042 --> 00:32:36,209
Estás a punto de quedarte dormido
tiempo para contar hasta 5.
540
00:32:36,417 --> 00:32:39,084
1, 2, 3, 4, 5.
541
00:32:43,667 --> 00:32:45,084
-¿Dónde está la enfermera?
542
00:32:46,709 --> 00:32:51,000
-I, 2, 3, 4, 5.
543
00:32:54,500 --> 00:32:56,459
Ella tiene hermosos pechos en forma de pera.
544
00:32:56,667 --> 00:32:57,542
-El paquete completo.
545
00:32:57,750 --> 00:32:59,292
-Es es hora de dormir un poco.
546
00:32:59,500 --> 00:33:01,292
-Contigo.
547
00:33:05,334 --> 00:33:06,500
-¡Oh!
548
00:33:07,917 --> 00:33:11,084
-En debemos dormir ahora.
Es hora de irse a dormir.
549
00:33:12,084 --> 00:33:16,000
Fais Dodo, Colas Mon Petit Frère
550
00:33:16,209 --> 00:33:20,500
Fais dodo, t'auras du lolo
551
00:33:23,917 --> 00:33:24,667
Él ronca.
552
00:33:24,875 --> 00:33:26,875
-Tengo sed.
-Sciéndolo.
553
00:33:36,500 --> 00:33:39,667
Él tose en voz alta.
554
00:33:40,542 --> 00:33:43,042
-Mi vastus medialis,
Es demasiado musculoso.
555
00:33:43,250 --> 00:33:46,292
-No tengo ninguno.
Hace que mis piernas sean curvas.
556
00:33:46,500 --> 00:33:49,667
-Tero no usas tus medias.
-Yes, pero se deslizan.
557
00:33:50,834 --> 00:33:52,042
-Buenas tardes.
558
00:33:53,084 --> 00:33:55,209
Pasó que estaba pasando.
559
00:33:55,792 --> 00:33:57,084
Entonces pensé ...
560
00:33:58,125 --> 00:33:59,167
eso...
561
00:33:59,375 --> 00:34:02,167
Y luego,
Quería preguntarte, Nicole,
562
00:34:02,375 --> 00:34:04,584
para los pequeños
Especialmente que no ...
563
00:34:04,792 --> 00:34:07,000
En este momento,
Estoy atascado.
564
00:34:07,209 --> 00:34:09,459
Estoy atascado
por leroy, mi.
565
00:34:09,667 --> 00:34:11,542
Gastié, mi padre.
566
00:34:11,750 --> 00:34:13,584
Entonces, volveré.
567
00:34:13,792 --> 00:34:15,834
¿Qué les pasa?
568
00:34:16,042 --> 00:34:17,292
-Ellos son
en el país.
569
00:34:17,500 --> 00:34:20,209
-Aspero eso es perfecto.
Están mejores allí que en el café.
570
00:34:20,417 --> 00:34:22,084
Oxigenación,
aire puro.
571
00:34:23,417 --> 00:34:24,875
-Esto es
el hijo del jefe.
572
00:34:34,917 --> 00:34:36,375
-No caliente, chicos.
573
00:34:40,042 --> 00:34:41,292
¿Cigarrillo?
574
00:34:44,750 --> 00:34:46,125
¿Tú?
575
00:34:50,750 --> 00:34:53,959
Sabes que soy
a cargo de los servicios sociales.
576
00:34:54,167 --> 00:34:56,959
Si tienes un problema,
Cualquier cosa, solo hágamelo saber.
577
00:34:57,167 --> 00:35:01,125
Estoy contigo, camaradas.
-Ah sí, camarada, tengo uno.
578
00:35:01,334 --> 00:35:04,917
Gano mil francos al mes.
Me gustaría 120.
579
00:35:05,125 --> 00:35:06,042
-AH ... ah sí.
580
00:35:06,250 --> 00:35:09,834
Entonces...
Bueno, eso es ...
581
00:35:10,042 --> 00:35:11,292
-Si quieres
hacerte útil
582
00:35:11,500 --> 00:35:14,417
Es un inmigrante portugués.
Angolan.
583
00:35:14,625 --> 00:35:17,209
No puede encontrar trabajo.
No tiene un permiso de residencia.
584
00:35:17,417 --> 00:35:19,042
-Se no tiene
permiso de residencia,
585
00:35:19,250 --> 00:35:23,250
Porque no tiene trabajo.
-Lo entiendo. Lo convertiré en mi negocio.
586
00:35:23,459 --> 00:35:24,375
Vamos.
587
00:35:24,584 --> 00:35:25,500
-Aproute
588
00:35:25,709 --> 00:35:28,250
de trabajo?
-No yo. A él. Portugués.
589
00:35:28,459 --> 00:35:29,542
-¿Portugués?
-Angolan.
590
00:35:29,750 --> 00:35:31,542
-¿Por qué le estás gritando?
591
00:35:31,750 --> 00:35:34,584
-El es portugués.
-Se tiene sentido. Bien. Tarjeta de desempleo.
592
00:35:34,792 --> 00:35:37,459
-Se no tiene ninguno.
-No pruebas de desempleo?
593
00:35:38,084 --> 00:35:39,625
-Ascante, él no estaría aquí.
594
00:35:39,834 --> 00:35:41,417
-¿Dónde estaría él?
-En el trabajo.
595
00:35:41,625 --> 00:35:43,375
-Vale.
Tarjeta de Seguro Social.
596
00:35:43,584 --> 00:35:46,042
-E necesitas uno
para trabajar?
597
00:35:46,250 --> 00:35:48,292
-Es tienes que trabajar
para conseguir uno.
598
00:35:48,500 --> 00:35:50,625
*-170 876.
599
00:35:50,834 --> 00:35:51,750
-Que no es
para este año.
600
00:35:51,959 --> 00:35:53,292
-¿Donde hacer
empiezo?
601
00:35:53,500 --> 00:35:56,334
-Se esperando aquí.
Este es un mostrador de información.
602
00:35:56,542 --> 00:35:59,042
-Me me gusta alguna información.
-Por favoremos un número.
603
00:35:59,250 --> 00:36:00,834
-¿Dego de encontrarnos
-Ser elegido en línea.
604
00:36:01,042 --> 00:36:04,292
-Probar frente a su portugués.
Ganarás un asiento.
605
00:36:04,500 --> 00:36:07,125
-No debería haber tomado 10.
Hubiera estado adelante.
606
00:36:07,334 --> 00:36:08,917
Vamos.
607
00:36:09,125 --> 00:36:10,584
-Ser elegido en línea.
-Mm?
608
00:36:10,792 --> 00:36:12,042
-Ser elegido en línea.
609
00:36:12,250 --> 00:36:13,500
-Ouch, ouch, ouch.
610
00:36:15,209 --> 00:36:16,917
*-170 876.
611
00:36:17,875 --> 00:36:19,167
-Fallecido.
612
00:36:21,125 --> 00:36:26,292
*-170 877.
613
00:36:26,500 --> 00:36:29,709
170 878.
614
00:36:29,917 --> 00:36:30,959
-Fallecido.
615
00:36:31,167 --> 00:36:34,042
*-Guichet 17, LE 149.
616
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
-¡Tranquilo! Esta es la casa segura.
617
00:36:38,209 --> 00:36:39,334
*-170 879.
618
00:36:39,542 --> 00:36:41,959
-Mami,
Cuando voy a la escuela.
619
00:36:42,167 --> 00:36:43,292
-Mon, cariño.
620
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
-Yo quiero ir
de inmediato.
621
00:36:45,334 --> 00:36:48,292
-4 o 5 años para el final
No voy a perder mi turno.
622
00:36:48,500 --> 00:36:50,250
Necesito
Tu bonificación de nacimiento.
623
00:36:50,459 --> 00:36:51,375
-Oh bueno.
624
00:36:51,584 --> 00:36:53,542
*-149, contador 18.
625
00:36:53,750 --> 00:36:57,917
-Su nombre.
-I'M ... búlgaro. Francia.
626
00:36:58,125 --> 00:36:59,459
-Yes, ese ... tu nombre.
627
00:36:59,667 --> 00:37:01,959
-I ... búlgaro. Francia. Venir.
628
00:37:02,167 --> 00:37:05,584
-Estas búlgaro, has venido
a Francia. Necesito tu nombre.
629
00:37:05,792 --> 00:37:08,250
El nombre.
-El Familia que se quedó en Bulgaria.
630
00:37:08,459 --> 00:37:11,625
-Eso espero. Ya tengo suficiente
contigo. Dime tu nombre.
631
00:37:11,834 --> 00:37:14,584
-El apellido.
-No, no, no. Familia, no.
632
00:37:14,792 --> 00:37:16,459
-Yes, no, familia, no.
633
00:37:16,667 --> 00:37:18,709
Pero apellido.
¿Consíguelo?
634
00:37:18,917 --> 00:37:20,459
-Damily se quedó bulg ...
635
00:37:20,667 --> 00:37:24,500
-Cuenta, él me hará cabra.
Dame tus documentos de identidad.
636
00:37:24,709 --> 00:37:26,750
Es repugnante.
Todos están enfermos.
637
00:37:26,959 --> 00:37:29,125
Este es el pasaporte que quiero.
638
00:37:29,334 --> 00:37:31,000
-AH, sí, sí. Pasaporte.
639
00:37:31,209 --> 00:37:32,500
-Passport, sí.
640
00:37:32,709 --> 00:37:35,375
*-170 880.
641
00:37:35,584 --> 00:37:39,500
-Se ha venido desde Bulgaria
para presentarme a esta podredumbre.
642
00:37:39,709 --> 00:37:43,125
Hay un nombre escrito aquí.
¿Cuál es el nombre? ¿Es tu nombre?
643
00:37:43,334 --> 00:37:45,834
-Sí. Staflikevitch.
-¿Qué pasa?
644
00:37:46,042 --> 00:37:47,042
-StaflikeVitch.
645
00:37:47,250 --> 00:37:49,084
-StaflikeVitch. I.
646
00:37:49,292 --> 00:37:51,292
-Pero realmente lo es.
Solo me pasa a mí.
647
00:37:51,500 --> 00:37:55,000
Bien. Escribe tu nombre
en esto.
648
00:37:55,209 --> 00:37:57,375
*-170 881.
649
00:37:57,584 --> 00:38:00,084
-Se pone sus huellas digitales
en el formulario.
650
00:38:00,292 --> 00:38:02,917
Esta no es la estación de policía.
No soy un policía.
651
00:38:03,125 --> 00:38:05,084
-StaflikeVitch.
Staflikevitch.
652
00:38:05,292 --> 00:38:08,375
-No me haces sonar como un policía
Te haré arrestado.
653
00:38:08,584 --> 00:38:11,875
Basta bromeando. Dame
Su certificado de registro
654
00:38:12,084 --> 00:38:13,292
trabajador extranjero
655
00:38:13,500 --> 00:38:16,542
y prueba de llegada
en Francia, Forma D3,
656
00:38:16,750 --> 00:38:19,917
validado por la prefectura
y en contra de la policía.
657
00:38:20,125 --> 00:38:23,584
Más el recibo de la solicitud
para un permiso de residencia provisional,
658
00:38:23,792 --> 00:38:25,542
con un recibo de alquiler
para el último término
659
00:38:25,750 --> 00:38:28,875
Antes del establecimiento
en otro lugar,
660
00:38:29,084 --> 00:38:31,792
Si te has movido.
661
00:38:32,000 --> 00:38:35,250
Quiero saltos de pago
y 3 fotos de pasaporte.
662
00:38:35,459 --> 00:38:37,459
Y un sello de impuestos
de 32.50 F.
663
00:38:37,667 --> 00:38:39,084
Su archivo seguirá su curso,
664
00:38:39,292 --> 00:38:42,959
a menos que el
por el Ministerio del Interior. Entonces...
665
00:38:43,167 --> 00:38:44,375
-Sofia, familia dejada ...
666
00:38:44,584 --> 00:38:46,417
-Se me hace cabra,
¡Por el amor de Dios!
667
00:38:46,625 --> 00:38:49,709
No me importa tu familia.
No es ella que me importa.
668
00:38:49,917 --> 00:38:52,625
-Sir, por favor sea amable
Es un extranjero.
669
00:38:52,834 --> 00:38:55,542
-¿Qué te importa?
¿Qué negocio es suyo?
670
00:38:55,750 --> 00:38:58,709
-Men francés.
Y cuando veo eso, estoy avergonzado.
671
00:38:58,917 --> 00:39:00,959
-Si quieres ir a otro lugar,
Solo ve.
672
00:39:01,167 --> 00:39:03,709
-La por favor, permítame. Esta es mi hogar
aquí en Francia,
673
00:39:03,917 --> 00:39:05,917
Y me estoy quedando.
-El me quedo en Francia también.
674
00:39:06,125 --> 00:39:06,959
-Entonces..,
675
00:39:07,167 --> 00:39:08,250
darlo por sentado.
676
00:39:08,459 --> 00:39:11,000
Estoy orgulloso
ser francés.
677
00:39:11,209 --> 00:39:15,875
No estarías tan orgulloso si fueras él,
En Bucarest, Bulgaria.
678
00:39:16,084 --> 00:39:17,709
Entonces no estarías tan orgulloso.
679
00:39:17,917 --> 00:39:19,584
-No, Bucarest, Roumania.
680
00:39:19,792 --> 00:39:21,709
-No complicarlo ...
-Sofia, Bulgaria.
681
00:39:21,917 --> 00:39:25,209
-No complicar la situación.
Es bastante difícil con él.
682
00:39:25,417 --> 00:39:28,584
Si estabas en Sofía en lugar de él,
y tu en el mío
683
00:39:28,792 --> 00:39:30,417
¿Qué dirías?
684
00:39:30,625 --> 00:39:33,709
-No diría nada,
Porque dijiste Bucarest.
685
00:39:33,917 --> 00:39:36,125
Sofía ... necesitamos saber.
-Ascante, eso es todo.
686
00:39:36,334 --> 00:39:39,292
-Right, entonces. Escucha, señor.
Dejémoslo allí y volvamos aquí.
687
00:39:39,500 --> 00:39:42,917
-Terino, volvamos aquí.
Yo, cuidé de ti. Más fácil.
688
00:39:43,125 --> 00:39:46,500
Me dices que no. Y le digo
Qué decirte primero.
689
00:39:46,709 --> 00:39:47,667
¿Qué deseas?
690
00:39:47,875 --> 00:39:49,334
-Se quiero nombre para él.
691
00:39:49,542 --> 00:39:51,625
-Ascante, dices.
-Se dices.
692
00:39:51,834 --> 00:39:53,000
-Se lo diré.
-Por favor.
693
00:39:53,209 --> 00:39:55,542
-Se lo diré.
Me dices, no a ti.
694
00:39:55,750 --> 00:39:58,709
-La familia se quedó en Bulgaria.
695
00:39:58,917 --> 00:40:01,250
-Pero ya me lo has dicho.
Pero ya me lo has dicho.
696
00:40:01,459 --> 00:40:03,000
Ya me dices.
697
00:40:03,209 --> 00:40:05,542
No, yo quiero un nombre.
Quiero nombre.
698
00:40:05,750 --> 00:40:07,292
El nombre, el nombre.
699
00:40:07,500 --> 00:40:11,625
Por ejemplo, mi nombre es
Gastié-Leroy. Es mi propio nombre.
700
00:40:11,834 --> 00:40:14,542
-Ese es mi nombre
No es búlgaro.
701
00:40:14,750 --> 00:40:15,917
-¿Qué es?
702
00:40:16,125 --> 00:40:18,542
-Ese es mi nombre.
-Un nombre no es búlgaro.
703
00:40:18,750 --> 00:40:21,959
-Mi el nombre no es asunto tuyo.
Que el ...
704
00:40:22,167 --> 00:40:24,875
No hagas preguntas.
Preguntaré.
705
00:40:25,084 --> 00:40:27,500
Otros probaron
para llevarme por un tonto
706
00:40:27,709 --> 00:40:29,792
Bueno,
Me encontraron de inmediato.
707
00:40:30,000 --> 00:40:31,292
Presta mucha atención.
708
00:40:31,500 --> 00:40:33,459
-Lui Imbécile TroUvé Facile.
709
00:40:33,667 --> 00:40:35,250
-Me feliz.
710
00:40:35,459 --> 00:40:37,292
-Me también, feliz.
Muy feliz.
711
00:40:37,500 --> 00:40:40,459
Aún más, si das
documentos para mí. Para los nombres.
712
00:40:40,667 --> 00:40:42,042
-Bien.
-Los nombres.
713
00:40:42,250 --> 00:40:44,375
-Sofia Familia
Quédate hermano ...
714
00:40:44,584 --> 00:40:47,250
-No. Tienes una familia.
Todos tenemos familias.
715
00:40:47,459 --> 00:40:49,834
Él, yo, tú.
Tienes un hermano, una hermana.
716
00:40:50,042 --> 00:40:52,625
Tienes un padre, una madre.
Tienes una familia.
717
00:40:52,834 --> 00:40:53,875
La familia tiene un nombre.
718
00:40:54,084 --> 00:40:58,459
Yo me doy nombre.
Y digo su nombre. El nombre.
719
00:40:58,667 --> 00:41:01,000
-Mon Brother, hermana
Mantente a la familia Sofía.
720
00:41:01,209 --> 00:41:03,584
-En que tienes
¡Un hermano, una hermana!
721
00:41:03,792 --> 00:41:07,042
¡Quiero el nombre de tu hermano!
¡O tu hermana! ¡Quiero tu nombre!
722
00:41:07,250 --> 00:41:11,792
¡Hay gente trabajando aquí!
¡Algunos están esperando!
723
00:41:12,000 --> 00:41:14,209
¡Entonces dame tu nombre!
¡Suficiente es suficiente!
724
00:41:14,417 --> 00:41:15,459
-¡Oh!
725
00:41:15,667 --> 00:41:17,959
Quiero decir, él es un extranjero.
-Enligas!
726
00:41:18,167 --> 00:41:23,000
Observaciones indistintas
727
00:41:25,792 --> 00:41:27,125
-No, Sofía.
728
00:41:32,709 --> 00:41:36,334
-¿Qué pasa? Estoy aquí para
Explica lo que quieren.
729
00:41:36,542 --> 00:41:40,209
-En el reino de los ciegos,
Los oyos son sordos.
730
00:41:40,417 --> 00:41:41,542
Aprende de ellos.
731
00:41:41,750 --> 00:41:43,959
-Me cometí un error.
Pido disculpas.
732
00:41:44,167 --> 00:41:47,625
-Es muy fácil. Todos nos disculpamos.
Yo también cometo errores.
733
00:41:47,834 --> 00:41:50,167
Cuando hago una albóndiga,
Lo como.
734
00:41:50,375 --> 00:41:51,667
-Comiendo.
735
00:41:51,875 --> 00:41:53,959
-Hambriento.
-No estoy aquí para alimentarte.
736
00:41:54,167 --> 00:41:56,917
-Me solo te estoy preguntando
para cuidarlos.
737
00:41:57,125 --> 00:41:58,167
-Elcamos, son las 4pm.
738
00:41:58,375 --> 00:42:00,042
-¿Qué pasa?
Son las 3:40 p.m.
739
00:42:00,250 --> 00:42:02,084
-Vía el momento en que cerramos
Serán las 4 p.m.
740
00:42:02,292 --> 00:42:05,000
-¡Ay dios mío!
¡Maldita sea! ¡No puede ser verdad!
741
00:42:05,209 --> 00:42:07,292
Queremos cuidar a la gente
742
00:42:07,500 --> 00:42:09,709
Y te estás interponiendo en el camino
en nuestro camino.
743
00:42:09,917 --> 00:42:10,834
Tú...
744
00:42:11,042 --> 00:42:13,334
-Téjame ser. Déjame ser.
745
00:42:13,542 --> 00:42:15,875
-Ello, ¡vétame!
746
00:42:16,084 --> 00:42:17,709
Frenos de coche chirriantes
747
00:42:20,750 --> 00:42:22,834
-Make War, no amor
Pam Pam
748
00:42:23,042 --> 00:42:25,000
Haz la guerra, no el amor
Pam Pam
749
00:42:25,209 --> 00:42:27,000
Haz la guerra, no el amor
Pam Pam
750
00:42:27,209 --> 00:42:28,000
-Por aquí.
751
00:42:28,209 --> 00:42:29,625
-Arige.
752
00:42:29,834 --> 00:42:32,792
-Secorador de bienes reales,
ex ministro, miembro del Parlamento.
753
00:42:33,000 --> 00:42:34,917
Llegadas de la mañana.
754
00:42:35,125 --> 00:42:38,584
Queríamos mantenerlo con nosotros
Pero él se negó.
755
00:42:38,792 --> 00:42:39,625
-¿Qué hay de mí?
756
00:42:39,834 --> 00:42:44,334
Gritos indistintos
757
00:42:44,542 --> 00:42:45,792
-Mr Gastié-Leroy.
758
00:42:47,709 --> 00:42:49,375
-Me tuve que vencerlos
para hacerles hablar,
759
00:42:49,584 --> 00:42:52,417
Ahora es el momento de vencerlos
para silenciarlos.
760
00:42:52,625 --> 00:42:56,959
Que trabajo.
Monsieur Gastié-Leroy.
761
00:42:57,167 --> 00:43:00,959
Canción militar
762
00:43:04,584 --> 00:43:06,417
-El eres un
Un tonto, un fracaso.
763
00:43:07,375 --> 00:43:10,167
Todo lo que haces
Echas de menos. Eres un extraño.
764
00:43:11,125 --> 00:43:13,292
Tus hijos, la fábrica,
Es un fracaso.
765
00:43:13,500 --> 00:43:15,584
-Entonces,
¿No más arcos?
766
00:43:16,750 --> 00:43:18,209
-Ah, ah. Adelante.
767
00:43:18,417 --> 00:43:20,625
-Sar molesta.
-Pero ... pero ...
768
00:43:20,834 --> 00:43:23,292
-Cada mañana,
"No más arcos"!
769
00:43:23,500 --> 00:43:26,625
-Se verás, Antoine.
Párate aquí. Es tan fácil.
770
00:43:26,834 --> 00:43:27,625
Tenga en cuenta.
771
00:43:27,834 --> 00:43:28,667
Primero.
772
00:43:29,792 --> 00:43:31,000
¡Brincar!
773
00:43:31,209 --> 00:43:33,042
Segundo intento.
774
00:43:33,250 --> 00:43:34,417
¡Qué!
775
00:43:34,625 --> 00:43:36,875
Tercera prueba.
776
00:43:37,084 --> 00:43:38,250
-Leil!
777
00:43:39,417 --> 00:43:40,417
-A gusto.
778
00:43:41,375 --> 00:43:43,125
-Pero ... pero ...
-Yes, digamos, oye ...
779
00:43:43,334 --> 00:43:44,125
-Artoine!
780
00:43:44,334 --> 00:43:45,167
-Se comienza de nuevo.
781
00:43:49,834 --> 00:43:50,917
-Caballeros.
782
00:43:52,209 --> 00:43:53,125
-Salam Aleikum.
783
00:43:53,334 --> 00:43:55,209
-Salam Aleikum.
784
00:43:55,417 --> 00:43:56,709
Salam Aleikum.
785
00:43:56,917 --> 00:43:58,625
"Aleikum" también.
786
00:43:58,834 --> 00:44:01,792
Comentario
incomprensible
787
00:44:02,000 --> 00:44:03,500
-¿Qué?
788
00:44:03,709 --> 00:44:05,917
-¿Qué?
789
00:44:07,375 --> 00:44:09,667
-Ah, bazuca defoliante.
Muy simple.
790
00:44:09,875 --> 00:44:11,875
Entonces esto ...,
Déjame explicarte.
791
00:44:12,084 --> 00:44:13,459
Está en 3 partes.
792
00:44:13,667 --> 00:44:15,584
Ahí está la base aquí
la tubería.
793
00:44:15,792 --> 00:44:18,292
-Y el "A"!
¡El bazocador-a!
794
00:44:18,500 --> 00:44:20,834
Entonces en la base
Ponemos cartucho.
795
00:44:21,042 --> 00:44:21,834
-Cartouche?
796
00:44:22,042 --> 00:44:24,375
-Cartucho,
Es así ...
797
00:44:24,584 --> 00:44:28,209
Como canoa. Noë. Sabes,
Lluvia, diluvio. Gobble Gobble.
798
00:44:28,417 --> 00:44:30,375
Quitas Noë. Lo que queda es "CA".
799
00:44:30,584 --> 00:44:32,959
Y tocar, toco.
"Eso", "toque". Me toco.
800
00:44:33,167 --> 00:44:35,375
California. Touche. Retoque.
Cartucho.
801
00:44:35,584 --> 00:44:38,625
Puse la bazuca.
Bazooka en el hombro, muy pesado.
802
00:44:38,834 --> 00:44:41,584
Bazooka en Trestles.
Plantas Trestles.
803
00:44:41,792 --> 00:44:44,375
-Planting?
-Sí. Como plantar verduras.
804
00:44:44,584 --> 00:44:45,459
Planta verduras.
805
00:44:45,667 --> 00:44:49,292
¿Sabes cómo plantar repollo?
Moda, de moda
806
00:44:49,500 --> 00:44:51,584
Planta Trestles demasiado temprano.
807
00:44:51,792 --> 00:44:53,834
No demasiado temprano
Pero plantar Trestles está bien.
808
00:44:54,042 --> 00:44:57,417
Porque demasiado pronto, Tréteaux va.
Boom, la pelota se va demasiado pronto.
809
00:44:57,625 --> 00:45:00,292
Cartucho en la base
¡Y PAF!
810
00:45:00,500 --> 00:45:02,292
¡Ah! ¡Bazuca!
811
00:45:02,500 --> 00:45:05,875
¡Entonces los árboles, paf!
Hojas. Las hojas caen.
812
00:45:06,084 --> 00:45:07,417
Las hojas se están cayendo
813
00:45:07,625 --> 00:45:09,292
El árbol, muerto, el árbol.
814
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Gente, mala.
815
00:45:10,709 --> 00:45:12,125
Él tose en voz alta.
816
00:45:12,334 --> 00:45:13,167
¡No puedo respirar!
817
00:45:13,375 --> 00:45:14,375
¡No puedo respirar!
818
00:45:14,584 --> 00:45:16,209
Bestias, Tagada, Tagada!
819
00:45:16,417 --> 00:45:18,459
Comer.
Come el polvo defoliante.
820
00:45:18,667 --> 00:45:21,334
Y cólico.
Ouch, cólico, las bestias. ¡Ah!
821
00:45:21,542 --> 00:45:23,917
Cólico, ah!
Cólico, ah!
822
00:45:24,125 --> 00:45:25,875
¡Ravado, no queda nada!
Devastado.
823
00:45:26,084 --> 00:45:27,417
La base, Poof, PAF, así.
824
00:45:27,625 --> 00:45:30,459
Árboles, animales, personas,
nada. Estrago.
825
00:45:30,667 --> 00:45:32,542
No queda nada. Devastado.
Entonces...
826
00:45:32,750 --> 00:45:36,209
Papá explicará mucho mejor
La defoliante Bazooka.
827
00:45:36,417 --> 00:45:37,834
Salamalec todos,
Salamalec, papá.
828
00:45:38,042 --> 00:45:39,167
Caballeros, señoras.
829
00:45:39,375 --> 00:45:42,750
Él tararea.
830
00:45:43,167 --> 00:45:46,292
Comentarios incomprensibles.
831
00:45:48,834 --> 00:45:50,375
Bocina
832
00:46:00,250 --> 00:46:02,917
-Red son países de guerra,
833
00:46:03,125 --> 00:46:05,584
Los amarillos son
a punto de ser
834
00:46:05,792 --> 00:46:08,584
y gente blanca,
Los bastardos pacifistas.
835
00:46:09,292 --> 00:46:10,667
-Switzerland está en amarillo.
836
00:46:10,875 --> 00:46:14,084
¿Se está preparando para la guerra?
-Un viejo sueño personal.
837
00:46:14,875 --> 00:46:15,792
Una bluette.
838
00:46:16,542 --> 00:46:17,667
-Comamados,
839
00:46:17,875 --> 00:46:21,459
Sé que trabajas al otro lado de la calle
en la fábrica de papá.
840
00:46:21,667 --> 00:46:24,625
Entonces me levanto
y llorar se detiene.
841
00:46:25,500 --> 00:46:29,000
Tienes que trabajar
Ustedes pobres, esa es una cosa.
842
00:46:29,209 --> 00:46:31,250
También tienes derecho a vivir.
843
00:46:31,459 --> 00:46:33,000
-¿Qué obtendrá ...
844
00:46:33,209 --> 00:46:38,250
Pero cuando le prestas tu mano
Para matar, luego digo que pare.
845
00:46:38,459 --> 00:46:39,625
Digo que se detenga.
846
00:46:41,167 --> 00:46:45,292
Yo también, si lo necesitaba
para trabajar, gracias a Dios,
847
00:46:45,500 --> 00:46:46,542
Yo trabajaría.
848
00:46:46,750 --> 00:46:50,292
Pero no a ningún precio.
No tienes que ganarte tu conservación
849
00:46:50,500 --> 00:46:52,750
comiéndolo
En la espalda de los cadáveres.
850
00:46:52,959 --> 00:46:55,375
Es repugnante.
851
00:46:56,375 --> 00:46:58,875
¿Te importa?
Para familiarizarse.
852
00:46:59,584 --> 00:47:02,834
Verás.
Hop, Hop, Hop, Hop.
853
00:47:03,042 --> 00:47:04,542
Es un fracaso.
854
00:47:06,167 --> 00:47:07,375
Lo siento mucho.
855
00:47:19,500 --> 00:47:21,542
Se desliza bien.
No está demasiado lleno.
856
00:47:24,417 --> 00:47:27,667
Esta agua brillante es buena.
Barmaid, otra.
857
00:47:27,875 --> 00:47:29,417
-Dónde vive,
¿compañero?
858
00:47:29,625 --> 00:47:30,542
-At Château de Lubéron.
859
00:47:30,750 --> 00:47:31,584
¿Por qué?
860
00:47:31,792 --> 00:47:34,959
-Estas exagerando. Estos tipos tienen
esposas e hijos.
861
00:47:35,709 --> 00:47:37,875
Ellos ganan
Mil francos al mes.
862
00:47:38,084 --> 00:47:39,792
Crees
¿Tienen una opción?
863
00:47:40,000 --> 00:47:44,875
-Oh bueno, me disculpo.
Pido disculpas, pero me detendré de nuevo.
864
00:47:45,084 --> 00:47:48,500
Hacer armas para ganar
Millones como papá, sí,
865
00:47:48,709 --> 00:47:51,875
Pero luego, para mil francos,
Es mezquino.
866
00:47:52,084 --> 00:47:52,917
Es pequeño.
867
00:47:53,125 --> 00:47:53,959
-¿Qué es un imbécil!
868
00:47:55,792 --> 00:47:58,959
-Si tu personaje es
tan débil como tus músculos,
869
00:47:59,167 --> 00:48:01,792
Debe ser genial.
Amo un catónimo de miedo.
870
00:48:02,542 --> 00:48:06,875
Muchos hombres quieren impresionar.
No tienes que hacerlo.
871
00:48:07,334 --> 00:48:08,292
Gemido
872
00:48:09,084 --> 00:48:10,000
Vamos a afuera
873
00:48:10,209 --> 00:48:11,584
¿quieres?
-Mm.
874
00:48:24,209 --> 00:48:26,375
-Ente estás llegando
Muy bien.
875
00:48:28,417 --> 00:48:32,875
Contigo debemos sentir
tan inseguro.
876
00:48:33,084 --> 00:48:34,584
Es maravilloso.
877
00:48:36,292 --> 00:48:38,250
Es tan agradable para una mujer
878
00:48:38,459 --> 00:48:41,250
para descansar la cabeza
en un hombro dislocado,
879
00:48:41,459 --> 00:48:43,042
sentir que el ser querido
880
00:48:43,250 --> 00:48:45,375
también es vulnerable
881
00:48:45,584 --> 00:48:49,292
que una bandada de gorriones el día de la inauguración
día de apertura.
882
00:48:58,875 --> 00:49:01,709
-No uno ha dicho nunca
Tan agradable.
883
00:49:02,709 --> 00:49:05,625
Es reconfortante
para un ser físicamente débil,
884
00:49:05,834 --> 00:49:07,584
para escuchar eso.
885
00:49:10,584 --> 00:49:14,084
He tomado golpes más duros
más duro que el de hoy.
886
00:49:14,292 --> 00:49:17,917
Porque eso era un cobarde.
Era un imbécil.
887
00:49:18,125 --> 00:49:20,250
El día que caigo
en alguien más fuerte que yo
888
00:49:20,459 --> 00:49:21,750
va a doler.
889
00:49:22,417 --> 00:49:24,000
Cuando me buscas
Me encuentran.
890
00:49:24,500 --> 00:49:25,584
-Oh sí.
891
00:49:28,500 --> 00:49:29,834
-Dame un beso.
892
00:49:30,625 --> 00:49:32,875
¡Oh! ¡Ph, la vaca!
Oh...
893
00:49:33,084 --> 00:49:35,417
-Arcado, niños.
Uno, dos.
894
00:49:35,875 --> 00:49:40,459
Malbrough va a la guerra
Mironton, Mironton, Mirontaine
895
00:49:40,667 --> 00:49:44,959
Malbrough va a la guerra
No sé cuándo volverá
896
00:49:45,167 --> 00:49:47,917
No sé cuándo
897
00:49:48,125 --> 00:49:49,542
No sé cuándo
898
00:49:49,750 --> 00:49:54,500
Volverá en Pascua
Mironton, Mironton, Mirontaine
899
00:49:54,709 --> 00:49:57,084
Volverá en Pascua
900
00:49:57,292 --> 00:49:59,125
O en La Trinité
901
00:49:59,334 --> 00:50:00,667
O en La Trinité
902
00:50:00,875 --> 00:50:02,750
O en La Trinité
903
00:50:03,667 --> 00:50:05,000
-Paul, Jean.
904
00:50:06,167 --> 00:50:08,584
Distribución. Esto es todo.
905
00:50:10,250 --> 00:50:11,084
-¿Qué hace tu papá?
906
00:50:11,292 --> 00:50:12,459
-Teniente.
907
00:50:12,667 --> 00:50:14,459
-He es un buen TTX120. Para ti.
908
00:50:16,334 --> 00:50:18,917
-Aquí. Un misil solar.
909
00:50:19,125 --> 00:50:20,834
Finalmente, un arma.
910
00:50:21,959 --> 00:50:24,167
-Aquí. Un pequeño y agradable GL22.
911
00:50:24,375 --> 00:50:26,042
-Grículas, señor.
-A'RE ESTÁ, señor.
912
00:50:26,250 --> 00:50:28,375
-Y tu, mi pequeño,
¿Qué hace tu papá?
913
00:50:28,584 --> 00:50:30,042
-General.
-Aquí.
914
00:50:30,250 --> 00:50:32,584
-Tos flotadores para la niña.
915
00:50:35,042 --> 00:50:35,959
Y ahora ...,
916
00:50:36,167 --> 00:50:39,209
no olvides
para mostrarlos a tus papás.
917
00:50:39,417 --> 00:50:42,959
Estas son réplicas exactas
de nuestros modelos actuales,
918
00:50:43,167 --> 00:50:45,417
entregable en dos meses.
919
00:50:45,625 --> 00:50:48,000
Y este chico grande
¿Qué hace su papá?
920
00:50:48,209 --> 00:50:50,167
-Mi papi hace armas,
viejo.
921
00:50:50,375 --> 00:50:51,417
-Elgamos señor.
922
00:50:51,625 --> 00:50:52,750
-Yes, viejo cap.
923
00:50:53,875 --> 00:50:56,459
-Un papá hace armas
Como yo, entonces.
924
00:50:56,667 --> 00:50:59,084
Y que tipo de armas
¿Él hace?
925
00:50:59,292 --> 00:51:03,417
Los machetes, los rompecabezas,
Assegais, mi camarada.
926
00:51:03,625 --> 00:51:04,500
-No mi camarada.
927
00:51:04,709 --> 00:51:06,625
Se llama mi viejo.
Uh, señor.
928
00:51:06,834 --> 00:51:11,959
Reír
-El viejo hombre, ¡no es feliz!
929
00:51:12,542 --> 00:51:15,792
-Mi niño, no matan
Cualquier persona con él en estos días.
930
00:51:16,000 --> 00:51:19,167
-En la tribu, tenemos a 8.
Tómelo con calma, Monsami.
931
00:51:19,375 --> 00:51:20,542
-No no digamos "Monsami".
932
00:51:20,750 --> 00:51:23,917
-Oh, sí, papá. Santo...
Que el ...
933
00:51:27,125 --> 00:51:29,542
-Se sube a tu habitación
de inmediato.
934
00:51:30,542 --> 00:51:31,417
Racista.
935
00:51:32,875 --> 00:51:34,667
-¿Qué? ¿Yo, un racista?
936
00:51:34,875 --> 00:51:35,875
¿Yo, un racista?
937
00:51:36,084 --> 00:51:39,500
Mientras involucras a estos niños
¡En este despreciable tráfico! I.
938
00:51:39,709 --> 00:51:42,917
Aquí iré. ¡Estoy fuera de aquí!
¡Estoy fuera de aquí!
939
00:51:44,667 --> 00:51:47,500
"Racista" .... Fascista, ¡sí!
940
00:51:48,250 --> 00:51:50,500
Los niños
GNA GNA GNA GNA GNA GNA
941
00:51:50,709 --> 00:51:53,375
-Shit, mierda, mierda!
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
942
00:51:53,584 --> 00:51:54,584
Suspiro
943
00:51:55,459 --> 00:51:58,042
Este es mi padre.
Estos son los pequeños.
944
00:51:58,250 --> 00:52:00,584
Mi papá me molesta
Los pequeños me cabrean.
945
00:52:00,792 --> 00:52:01,792
-Aquí.
946
00:52:02,000 --> 00:52:04,042
Mierda, mierda, mierda!
947
00:52:04,250 --> 00:52:05,834
Mi padre, los niños pequeños.
948
00:52:06,042 --> 00:52:09,375
Mi papá me molesta
Los pequeños me cabrean.
949
00:52:10,292 --> 00:52:11,500
¡Chak!
950
00:52:11,709 --> 00:52:12,667
¡Paf!
951
00:52:14,667 --> 00:52:15,500
Ja...
952
00:52:15,709 --> 00:52:16,917
¡Paf!
953
00:52:18,500 --> 00:52:21,000
-Este es Germaine,
Este es Gastié-Leroy.
954
00:52:21,209 --> 00:52:22,375
Germaine me molesta,
955
00:52:22,584 --> 00:52:26,167
A la mierda Gastié-Leroy. Chlak, Paf!
-¿Qué dices?
956
00:52:26,959 --> 00:52:28,500
-Gastié-leroy me lleva ...
957
00:52:29,375 --> 00:52:30,709
Mis respetos, señor.
958
00:52:30,917 --> 00:52:32,417
-Esta vez...
-So me lo merezco.
959
00:52:33,500 --> 00:52:34,750
Sí, señor.
960
00:52:34,959 --> 00:52:36,042
-Se son ellos.
961
00:52:36,250 --> 00:52:39,417
-El señor Gastié-leroy al saber?
¿Sabe?
962
00:52:39,625 --> 00:52:41,625
-No. Principalmente,
No quiero que lo sepa.
963
00:52:41,834 --> 00:52:44,375
-AH ... pero yo ..,
No puedo apagarlo.
964
00:52:44,584 --> 00:52:45,959
-Me debo uno.
965
00:52:46,167 --> 00:52:48,834
-Oh, no, no lo haces. No vas a ...
Solo entre nosotros.
966
00:52:49,042 --> 00:52:50,084
-¿Cuán que pongo?
967
00:52:50,292 --> 00:52:52,625
-Un cheque en blanco.
968
00:52:52,834 --> 00:52:55,792
-Está bien. Empiezas ahora.
-Oh, no, no lo haces.
969
00:52:56,000 --> 00:52:58,709
-Comment .... Comentario.
Sabes lo que dijimos.
970
00:52:58,917 --> 00:53:01,375
Los muebles, el estéreo,
Estoy llamando a la policía.
971
00:53:01,584 --> 00:53:03,042
-Elegante.
-¿Qué pasa?
972
00:53:03,250 --> 00:53:04,459
-Aramos a trabajar.
973
00:53:04,667 --> 00:53:07,375
-Perfecto.
Vamos, ahora. ¡Nos vemos esta noche!
974
00:53:24,500 --> 00:53:28,209
Observaciones indistintas
975
00:53:54,834 --> 00:53:57,834
-No lleva el tranvía
Una vez en el viaje externo,
976
00:53:58,042 --> 00:54:00,417
Una vez en el viaje de regreso,
Descansamos 2 veces 7 s.
977
00:54:00,625 --> 00:54:01,959
-Este hace 14 s.
978
00:54:02,167 --> 00:54:04,584
-Multiplicado
por el número de viajes redondos,
979
00:54:04,792 --> 00:54:06,542
eso es
una hora de descanso al día.
980
00:54:06,750 --> 00:54:09,584
-Puede
deducirlo de nuestro salario:
981
00:54:09,792 --> 00:54:11,209
buena economía,
982
00:54:11,417 --> 00:54:13,084
dado el número de trabajadores.
983
00:54:13,292 --> 00:54:15,250
-Kiss culo!
-Esta es nuestro camino
984
00:54:15,459 --> 00:54:18,667
y nuestra opinión. No forzamos a nadie
hacer lo que hacemos.
985
00:54:21,250 --> 00:54:26,250
Sirena
986
00:54:32,084 --> 00:54:33,917
-DinnerTime, camaradas.
Hora de un descanso.
987
00:54:34,125 --> 00:54:37,542
-NO no hemos terminado todavía. Quédate con nosotros
en lugar de salir a comer.
988
00:54:38,084 --> 00:54:39,167
-Es Jerks!
989
00:54:40,125 --> 00:54:41,250
-Su nombre.
990
00:54:42,084 --> 00:54:43,292
-Morin.
991
00:54:43,709 --> 00:54:46,167
Silban.
992
00:54:46,792 --> 00:54:48,167
-Aren, ¿no tienes hambre?
993
00:54:48,375 --> 00:54:51,375
-Yes, pero los días
son cortos. Queremos seguir moviéndonos.
994
00:54:51,584 --> 00:54:53,709
-TO BIEN, entonces.
Tus nombres, mis amigos.
995
00:55:02,667 --> 00:55:06,875
-Por Madame, Monsieur le Directeur.
Flores de mi pequeño jardín.
996
00:55:09,334 --> 00:55:13,500
Varios
-Kiss-ass! ¡Besos!
997
00:55:13,709 --> 00:55:15,917
-Il Coloque
Los niños pequeños en la fábrica.
998
00:55:16,125 --> 00:55:17,625
-Se no van a hacer
¿desorden?
999
00:55:17,834 --> 00:55:22,292
-El lío?
Los pequeños? Oh, no.
1000
00:55:23,375 --> 00:55:24,292
Echaré un vistazo.
1001
00:55:47,750 --> 00:55:50,459
-¡MIERDA! El educador social.
1002
00:55:54,250 --> 00:55:57,167
-¿Qué diablos estás haciendo aquí?
-Es porque yo
1003
00:55:57,375 --> 00:55:59,667
-Este no es tiempo para pasar.
Simplemente sigue mi ejemplo.
1004
00:55:59,875 --> 00:56:01,167
-Sí, señor.
1005
00:56:02,459 --> 00:56:03,292
-No tan rápido.
1006
00:56:03,500 --> 00:56:05,292
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1007
00:56:05,500 --> 00:56:07,000
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1008
00:56:07,209 --> 00:56:08,542
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1009
00:56:08,750 --> 00:56:10,209
Clamoroso
-¡Ups!
1010
00:56:11,000 --> 00:56:13,125
Oh.
1011
00:56:14,167 --> 00:56:15,792
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1012
00:56:16,000 --> 00:56:17,292
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1013
00:56:17,500 --> 00:56:19,209
-Shup!
Aullido
1014
00:56:19,417 --> 00:56:22,875
OUH Là!
Ooh là là là!
1015
00:56:23,500 --> 00:56:25,250
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1016
00:56:25,459 --> 00:56:26,875
-¡Brincar!
-¡Brincar!
1017
00:56:27,084 --> 00:56:28,959
-Shup!
Aullido
1018
00:56:29,167 --> 00:56:31,417
¡Oh! ¡Oh!
Ups.
1019
00:56:31,625 --> 00:56:34,625
-¿Qué, maní?
¿No puedes atrapar un ladrillo?
1020
00:56:34,834 --> 00:56:36,834
-No tengo todo el día.
1021
00:56:37,042 --> 00:56:40,292
Aquí, es fácil.
Pero por ahí. Ven y mira.
1022
00:56:40,500 --> 00:56:42,084
No tengo todo el día.
1023
00:56:42,292 --> 00:56:44,334
Tengo que tirar de la cuerda
para levantar el cubo.
1024
00:56:44,542 --> 00:56:47,334
O aprieto la cuerda y capto
el ladrillo en el vientre,
1025
00:56:47,542 --> 00:56:49,500
o solté la cuerda
Para atrapar el ladrillo,
1026
00:56:49,709 --> 00:56:51,084
y consigo el balde
en mi pie.
1027
00:56:51,292 --> 00:56:53,000
-En eres vigoroso,
para tu edad.
1028
00:56:53,209 --> 00:56:54,125
-Ah sí.
1029
00:56:54,334 --> 00:56:57,917
-Se falta imaginación.
No es difícil. Te lo mostraré.
1030
00:56:58,125 --> 00:57:00,209
Tiras tu cuerda.
Así.
1031
00:57:00,417 --> 00:57:03,334
Eso es todo. Arriba. Atrapar. Cortar.
1032
00:57:03,542 --> 00:57:07,292
Ahí tienes. Tiras la cuerda. Ahí tienes.
Upsy-daisy. Ahí tienes.
1033
00:57:07,500 --> 00:57:11,292
Ahí tienes. Tiras la cuerda.
Upsy-daisy. Ahí tienes.
1034
00:57:11,500 --> 00:57:13,917
¿Ver?
Bien. No es difícil.
1035
00:57:15,167 --> 00:57:20,209
Michel Fugin: "Les Gentils,
Les Méchants "(instrumental)
1036
00:57:34,875 --> 00:57:35,750
-¿Qué hace?
1037
00:57:53,584 --> 00:57:54,875
Ellos trabajan.
1038
00:58:29,125 --> 00:58:32,584
-Apaste tienes que estar bromeando.
-Ah bueno, Bravo! Bravo, monsieur.
1039
00:58:32,792 --> 00:58:34,667
Trabajamos
Y Monsieur se divierte.
1040
00:58:34,875 --> 00:58:36,000
-¡Explotador!
1041
00:58:36,209 --> 00:58:38,209
-Qué...
¡Todos ustedes son incompetentes!
1042
00:58:38,417 --> 00:58:39,917
-50 casos
Más que ayer.
1043
00:58:40,125 --> 00:58:42,042
-Los hicieron
50 casos más que ayer.
1044
00:58:42,250 --> 00:58:43,084
- "5q"!
1045
00:58:43,292 --> 00:58:45,792
Ellos hicieron
50 casos más que ayer.
1046
00:58:46,000 --> 00:58:47,209
- "Tienen".
1047
00:58:47,417 --> 00:58:49,875
Hicieron clusses de 50 "
que ayer.
1048
00:58:50,084 --> 00:58:52,709
50 casos más que ayer ...
1049
00:58:52,917 --> 00:58:54,875
-Ascante entonces, es posible.
1050
00:58:56,459 --> 00:58:58,209
-Es "Sopible".
-Se se puede hacer.
1051
00:58:58,417 --> 00:58:59,875
-Se se puede hacer.
1052
00:59:00,084 --> 00:59:01,667
-Y aún,
No estamos envejeciendo.
1053
00:59:03,584 --> 00:59:05,375
-50 casos más
a pesar de.
1054
00:59:05,834 --> 00:59:09,625
Es antisunión.
¡Abajo con cadencias infernales!
1055
00:59:12,792 --> 00:59:16,209
-Mall Havanas de mi jardín,
Sr. Director.
1056
00:59:17,500 --> 00:59:20,500
Varios
-Kiss-ass! ¡Besos!
1057
00:59:35,042 --> 00:59:37,792
-El educador social!
1058
00:59:39,042 --> 00:59:41,500
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Soy...
1059
00:59:41,709 --> 00:59:44,625
-Este no es tiempo para pasar.
Simplemente sigue mi ejemplo.
1060
00:59:45,000 --> 00:59:50,209
Canta.
1061
01:00:25,875 --> 01:00:29,084
-El tiempo que recoges
Pinta, pierdes tiempo.
1062
01:00:29,292 --> 01:00:30,709
-¿En realidad?
-Por supuesto.
1063
01:00:30,917 --> 01:00:34,625
-Es tienes que contar hasta 3,
De lo contrario, no estás sincronizado.
1064
01:00:34,834 --> 01:00:36,417
-Ah bueno ...
-Por supuesto.
1065
01:00:36,625 --> 01:00:37,709
-Bien.
1066
01:00:45,459 --> 01:00:46,667
-Porgue tener cuidado.
-Yes, cuidadoso.
1067
01:00:46,875 --> 01:00:49,584
-I, 2, 3.
-Ase estamos.
1068
01:00:50,125 --> 01:00:51,667
-¿Lo entiendes?
-Yes, lo entiendo.
1069
01:00:56,334 --> 01:00:59,125
-Si dices que sí, es lo mismo,
Estás perdiendo el tiempo.
1070
01:00:59,334 --> 01:01:00,125
-¿En realidad?
-Por supuesto.
1071
01:01:00,334 --> 01:01:03,334
Di que sí y cuente a 3,
De lo contrario, no estás sincronizado.
1072
01:01:03,542 --> 01:01:05,459
-Oh sí.
-Por supuesto.
1073
01:01:12,084 --> 01:01:13,709
-Precaución.
-Cuidadoso. Por favor ten cuidado.
1074
01:01:13,917 --> 01:01:16,250
-1,2 y3.
1075
01:01:16,459 --> 01:01:18,209
-Al allí, lo tienes.
-Lo entiendo.
1076
01:01:18,417 --> 01:01:19,709
-Se no es difícil.
1077
01:01:19,917 --> 01:01:21,209
-Oh bueno, no ...
1078
01:01:23,792 --> 01:01:26,875
-Si dices que no, es como tomar pintura.
Tomando pintura.
1079
01:01:27,084 --> 01:01:28,459
Estás perdiendo el tiempo.
-Am I?
1080
01:01:28,667 --> 01:01:32,167
-Se tiene que ser. Di que no y cuente
A 3, de lo contrario no estás sincronizado.
1081
01:01:32,375 --> 01:01:34,417
Bueno. Ir al otro lado.
Cambiar.
1082
01:01:34,625 --> 01:01:35,542
Aquí estamos.
1083
01:01:40,750 --> 01:01:43,042
No cambies de manos,
¡Cambiar lugares!
1084
01:01:43,250 --> 01:01:46,084
¡Cambiar lugares, no las manos!
-Oh sí.
1085
01:01:46,292 --> 01:01:48,500
-Agro a Dios. Realmente lo hago.
1086
01:02:03,542 --> 01:02:07,750
Él tararea.
1087
01:02:08,500 --> 01:02:11,375
-Heamos
75 casos más que ayer.
1088
01:02:13,084 --> 01:02:16,042
-Los hicieron
75 casos más que ayer.
1089
01:02:16,250 --> 01:02:17,459
-75 casos!
1090
01:02:17,667 --> 01:02:21,542
-Los hicieron
75 casos más que ayer.
1091
01:02:21,750 --> 01:02:25,417
Él señale a Splutters.
1092
01:02:30,000 --> 01:02:31,917
-Los hicieron
75 casos más que ayer.
1093
01:02:32,125 --> 01:02:34,000
-76 "quintos"?
1094
01:02:34,209 --> 01:02:35,875
Pero entonces. Es "Sopible".
1095
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
Es "sipoble".
Bueno, ¡podría ser!
1096
01:02:39,209 --> 01:02:42,500
-SO es "postrible".
Está "funcionando" ... es ...
1097
01:02:43,459 --> 01:02:45,542
-So, es "cepillo" ...
¿Es "triple"?
1098
01:02:45,750 --> 01:02:47,292
-Entonces,
¿Es "trospible"?
1099
01:02:47,500 --> 01:02:49,542
-Se no tenemos más talento
de lo normal.
1100
01:02:50,917 --> 01:02:52,959
-75 casos para todo el puente!
1101
01:02:53,167 --> 01:02:57,000
¡Es anti-unión!
¡Abajo con cadencias infernales!
1102
01:03:02,750 --> 01:03:03,667
-¿QUIÉN ES?
1103
01:03:03,875 --> 01:03:05,084
-El tan ...
1104
01:03:05,292 --> 01:03:06,334
A la mierda.
1105
01:03:07,417 --> 01:03:08,875
Vienen, vienen.
1106
01:03:09,792 --> 01:03:14,125
Conversaciones indistintas
1107
01:03:20,584 --> 01:03:23,042
-Next Jueves, a las 5 p.m,
Huelga sorpresa.
1108
01:03:24,042 --> 01:03:26,459
-Next Jueves, a las 5 p.m,
Huelga sorpresa.
1109
01:03:27,584 --> 01:03:29,917
-Next Jueves, a las 5 p.m,
Huelga sorpresa.
1110
01:03:30,750 --> 01:03:32,875
-Next Jueves, a las 5 p.m,
Huelga sorpresa.
1111
01:03:34,500 --> 01:03:37,209
-Next Jueves, a las 5 p.m,
Huelga sorpresa.
1112
01:03:37,417 --> 01:03:39,709
No, no lo hice. No dije una palabra.
No dije una palabra.
1113
01:03:40,500 --> 01:03:41,417
-¿Qué dijo él?
1114
01:03:41,625 --> 01:03:44,500
-Se no dijo nada sobre la huelga sorpresa
El próximo jueves a las 5 p.m.
1115
01:03:44,709 --> 01:03:47,667
-¿Por qué está sucediendo esto? Hay una sorpresa
el próximo jueves a las 5pm?
1116
01:03:47,875 --> 01:03:49,959
-No sé. Dijo que no dijo nada.
Dijo que no dijo nada.
1117
01:03:50,167 --> 01:03:52,125
-Who quien dijo
¿No dijo nada?
1118
01:03:52,334 --> 01:03:55,209
-Aso habría un golpe sorpresa
El próximo jueves a las 5 p.m.
1119
01:03:55,417 --> 01:03:58,959
-Se un golpe sorpresa
el próximo jueves a las 5 p.m.?
1120
01:03:59,167 --> 01:04:00,084
¡Hola, chicos!
1121
01:04:00,292 --> 01:04:03,292
El próximo jueves, hay
¿Una huelga sorpresa a las 5 p.m.?
1122
01:04:03,500 --> 01:04:04,459
Todo
-Shhh ...
1123
01:04:04,667 --> 01:04:07,167
-Silencio. No hay
Huelga sorpresa.
1124
01:04:07,375 --> 01:04:08,459
-Te 5 p.m.
1125
01:04:08,667 --> 01:04:09,667
-El jueves próximo.
1126
01:04:09,875 --> 01:04:12,500
-En consigue a estos chicos!
1127
01:04:16,417 --> 01:04:20,375
-Alé me lo han dicho
cuyos nombres no mencionaré,
1128
01:04:20,584 --> 01:04:22,667
Pero les estoy agradecido
agradecido,
1129
01:04:22,875 --> 01:04:26,375
Se estaba preparando para mañana
Una huelga a las 4:30 p.m.
1130
01:04:26,584 --> 01:04:27,959
-5 p.m., Sr. Director.
1131
01:04:28,167 --> 01:04:29,584
17 h.
1132
01:04:29,792 --> 01:04:33,334
-Alle gente me dijo, cuyos nombres no mencionaré
Pero les agradezco ...
1133
01:04:33,542 --> 01:04:34,625
Gracias, Didier.
1134
01:04:34,834 --> 01:04:38,542
Se estaba preparando para mañana
A 5 p.m. ataque, ¿verdad?
1135
01:04:38,750 --> 01:04:39,875
-Eso es todo.
1136
01:04:41,667 --> 01:04:44,125
-Bor por qué una huelga,
¿Les pido que?
1137
01:04:45,084 --> 01:04:47,667
No son nuestros intereses
¿lo mismo?
1138
01:04:47,875 --> 01:04:48,792
Cuando la fábrica
1139
01:04:49,000 --> 01:04:51,917
prosperar,
¿No te estás prosperando?
1140
01:04:52,125 --> 01:04:53,709
¿No somos prósperos?
1141
01:04:53,917 --> 01:04:57,250
¿Sueños, ilusiones?
No nos entrenemos a nosotros mismos, especialmente a ustedes,
1142
01:04:57,459 --> 01:04:59,042
una cadena
de hermandad proletaria?
1143
01:04:59,500 --> 01:05:02,000
No, realmente, camaradas,
¿Por qué golpear?
1144
01:05:02,209 --> 01:05:05,584
Trabajemos, tomemos dolores.
Así es la vida.
1145
01:05:05,792 --> 01:05:06,709
-Cadencias
1146
01:05:06,917 --> 01:05:07,750
¡Son infernales!
1147
01:05:07,959 --> 01:05:11,125
-As que hay muchos accidentes.
Salud
1148
01:05:12,250 --> 01:05:14,417
Susurró.
-Duchemin Antoine.
1149
01:05:14,625 --> 01:05:18,709
-No, no lo es. Es alcohol
Eso causa accidentes.
1150
01:05:18,917 --> 01:05:21,959
-Sí. Si no tuvieran vino
en la cantina,
1151
01:05:22,167 --> 01:05:23,834
Habría menos accidentes.
1152
01:05:24,042 --> 01:05:29,625
Abucheo
1153
01:05:29,834 --> 01:05:31,000
-Estas a punto de ver
1154
01:05:31,209 --> 01:05:32,250
tu boca en la puerta.
1155
01:05:32,459 --> 01:05:33,459
-Martin Félix.
1156
01:05:33,667 --> 01:05:36,709
Hubbub, protestas
1157
01:05:50,500 --> 01:05:53,375
-¡Desagradable!
¡Bastardos! ¡Scumbags!
1158
01:05:53,584 --> 01:05:55,792
-Jean Guarini,
un líder sindical.
1159
01:05:56,584 --> 01:05:59,500
-Bien hecho. No tenía ni idea
los habías contratado.
1160
01:05:59,709 --> 01:06:01,334
-Sos son mis hijos.
1161
01:06:01,542 --> 01:06:02,584
-Los maravillosos.
1162
01:06:02,792 --> 01:06:04,209
-Sos son mis hijos.
1163
01:06:04,417 --> 01:06:07,375
-Conozco en ti
Un verdadero gastié-leroy.
1164
01:06:08,375 --> 01:06:11,000
-Señor. Director...
Oh, perdóname.
1165
01:06:11,209 --> 01:06:12,459
Ily eu de la "chaufe".
1166
01:06:13,167 --> 01:06:14,209
Siega.
1167
01:06:14,417 --> 01:06:18,917
-No no nos moleste en eso.
Siempre tenemos el 2% de corte.
1168
01:06:19,125 --> 01:06:21,250
-Yes, pero esta vez,
es serio.
1169
01:06:27,125 --> 01:06:29,584
Aumentaron el ritmo
me dio regalos.
1170
01:06:29,792 --> 01:06:30,959
-Sos son mis hijos.
1171
01:06:31,167 --> 01:06:34,000
-Nos denunciaron una huelga,
rechazó un aumento.
1172
01:06:34,209 --> 01:06:35,917
-Sos son mis hijos.
1173
01:06:36,125 --> 01:06:38,459
-Y rechazó los beneficios
Les ofrecí.
1174
01:06:39,584 --> 01:06:41,959
-¿Qué es eso?
El hangar de 500 tanques.
1175
01:06:45,084 --> 01:06:47,417
-¿Dónde están?
-Sos son mis hijos, PAP ....
1176
01:06:48,667 --> 01:06:51,250
-Un chicos robaron
499 tanques?
1177
01:06:51,459 --> 01:06:54,375
-Los tanques de luz. Ligero.
1178
01:06:54,584 --> 01:06:56,250
-Pero ¿dónde están?
1179
01:06:56,459 --> 01:06:59,750
-Mi carro es hermoso!
¡Oye, señor! Ven y mira.
1180
01:07:01,417 --> 01:07:02,500
-El le daré un precio.
1181
01:07:02,709 --> 01:07:06,042
-¿Cuán por el carro?
-Un mil francos. Eso es bastante barato.
1182
01:07:06,250 --> 01:07:08,834
-Bravo, muchachos!
Robando 500 tanques, Bravo!
1183
01:07:09,042 --> 01:07:09,959
-499,
1184
01:07:10,167 --> 01:07:12,500
-Oh, por favor,
Sin humor.
1185
01:07:12,709 --> 01:07:15,959
Mientras robamos 1 tanque,
2 tanques, 3 tanques, buenos.
1186
01:07:16,167 --> 01:07:18,625
B tanques B, 10 tanques, incluso ...
1187
01:07:18,834 --> 01:07:20,375
¡Eso es 500!
1188
01:07:20,584 --> 01:07:23,334
Oh, chico.
Los vamos a quemarlos, pulverizarlos.
1189
01:07:23,542 --> 01:07:27,000
Esa es la única cosa
no se conseguirán. ¿Dónde están?
1190
01:07:27,209 --> 01:07:29,292
-El ya hemos vendido 250.
1191
01:07:29,500 --> 01:07:30,500
-¿OMS? ¿Cuyo?
1192
01:07:30,709 --> 01:07:33,375
-Un chico que tuvo
un parche de ojo.
1193
01:07:33,584 --> 01:07:35,334
-Un judío.
Él nos engañó.
1194
01:07:35,542 --> 01:07:38,500
-¿Qué pasa?
Mi oído está sonando.
1195
01:07:39,542 --> 01:07:41,084
-Y el dinero?
-Los pidimos efectivo.
1196
01:07:41,292 --> 01:07:42,125
-¿Qué es eso?
1197
01:07:42,834 --> 01:07:43,917
-Líquido.
1198
01:07:44,125 --> 01:07:48,792
Él tararea.
1199
01:07:49,000 --> 01:07:50,792
Exclamaciones de alegría
1200
01:07:51,000 --> 01:07:55,792
-Mi hijo! ¡MI HAN!
En mis brazos! En mis brazos! En mis brazos!
1201
01:07:56,000 --> 01:08:00,250
-Ever aquí, ven aquí.
¡Es la fortuna!
1202
01:08:03,084 --> 01:08:05,417
¿Dónde están los tanques?
-Los devolveremos a ti.
1203
01:08:05,625 --> 01:08:09,375
-No, no, no los quiero.
Están asegurados contra el robo.
1204
01:08:09,584 --> 01:08:12,375
Obtengo la prima de seguro.
Véndelos.
1205
01:08:12,584 --> 01:08:14,209
-¿A mí?
-Ascante, sí.
1206
01:08:14,417 --> 01:08:15,584
-Pero a quién venderlos?
1207
01:08:15,792 --> 01:08:18,959
-Den una lista secreta de compradores.
-¿Por qué secreto?
1208
01:08:19,167 --> 01:08:20,834
-Pente la opinión pública.
1209
01:08:21,042 --> 01:08:24,209
Estos son países genocidas.
Deja que se maten entre sí.
1210
01:08:24,417 --> 01:08:26,250
-No nuestro problema.
1211
01:08:26,459 --> 01:08:29,417
-Si los vendes,
Recibo el 20% de comisión.
1212
01:08:29,625 --> 01:08:31,375
- "20 %" ...
-10 para el estado.
1213
01:08:31,584 --> 01:08:33,292
-El estado?
-Al girar la vista gorda.
1214
01:08:33,500 --> 01:08:35,042
-El estado no aceptará tan poco.
1215
01:08:35,250 --> 01:08:36,334
-De el 5%.
1216
01:08:36,542 --> 01:08:39,125
-¿TO de tu 20%?
-¡No! Fuera de mi prima de seguro.
1217
01:08:39,334 --> 01:08:40,417
-Se será más codicioso.
1218
01:08:40,625 --> 01:08:44,625
-Pero no lo haré. De lo contrario, pediré el 40%
en lugar de 20 en bienes raíces.
1219
01:08:44,834 --> 01:08:46,625
-¿Qué tiene que hacer bienes raíces
¿Tienes que ver con eso?
1220
01:08:46,834 --> 01:08:49,292
-Hero tierras expropiables
con fines militares
1221
01:08:49,500 --> 01:08:50,959
y revenderlos
a desarrolladores privados.
1222
01:08:51,167 --> 01:08:54,459
-El militar acepta?
-Entre lo obtienen en gas.
1223
01:08:54,667 --> 01:08:58,000
Y el droit de cuissage en Brittany.
-So, papá.
1224
01:08:58,209 --> 01:09:00,834
Nunca he visto un bastardo más grande.
1225
01:09:01,042 --> 01:09:03,542
-Señor. Director,
Los 2 policías están aquí.
1226
01:09:03,750 --> 01:09:06,292
-Tlételos adentro.
1227
01:09:06,500 --> 01:09:09,125
-Me tuve que informar el robo
para fines de seguro.
1228
01:09:09,334 --> 01:09:11,792
No sabes nada.
No dices nada.
1229
01:09:12,000 --> 01:09:14,042
¿Me entiendes?
No digas una palabra.
1230
01:09:17,875 --> 01:09:19,917
-Buena mañana, Sr. Gastié-Leroy.
1231
01:09:20,125 --> 01:09:22,709
En este tipo de negocio
Tienes que moverte rápido.
1232
01:09:22,917 --> 01:09:24,292
-Rapidísimo.
-Se es todo, eso es todo.
1233
01:09:24,500 --> 01:09:28,167
Si no te importa
Me gustaría entrevistar a tu hijo.
1234
01:09:28,375 --> 01:09:32,709
-Alas, el desafortunado hombre acaba de sufrir
se sometió a cirugía.
1235
01:09:32,917 --> 01:09:34,917
Su mandíbula está cerrada.
1236
01:09:35,125 --> 01:09:37,209
-Ah, eso es desafortunado.
1237
01:09:37,417 --> 01:09:39,042
Tome una nota.
Me gustaría saber ...
1238
01:09:39,250 --> 01:09:42,417
-"Me gustaría saber ..."
-No lo haría. A él. Tenga en cuenta que.
1239
01:09:42,625 --> 01:09:44,292
Me gustaría saber ...
Él murmura.
1240
01:10:08,375 --> 01:10:09,209
-Entiendo.
1241
01:10:09,417 --> 01:10:10,917
Lo que quería saber ...
1242
01:10:24,292 --> 01:10:27,459
-Ah sí, el nervio. El nervio.
Ah, eso da miedo.
1243
01:10:27,667 --> 01:10:29,125
Si "verde" fuera "nif" ...
1244
01:10:29,334 --> 01:10:30,417
El "NIF" era "nerf".
1245
01:10:30,625 --> 01:10:32,000
Si el "NIF" era "nerf".
1246
01:10:32,209 --> 01:10:35,292
- "Si NIF estaba nerfed".
-No escriba eso. Escríbelo.
1247
01:10:35,500 --> 01:10:37,542
-Yes, vamos. Sí, claro.
1248
01:10:37,750 --> 01:10:39,750
No, estaba diciendo, si el "nir" ...
1249
01:10:39,959 --> 01:10:42,000
-Se está bien, tú. Estás bien.
1250
01:10:42,209 --> 01:10:43,917
Tus chicos trabajaron
en la fábrica.
1251
01:10:44,125 --> 01:10:50,209
Él murmura.
1252
01:10:52,417 --> 01:10:54,042
-¿Qué opinas?
-¿Qué opinas?
1253
01:10:54,250 --> 01:10:57,042
No escuché.
-As que tienes que mirar. Él está imitando.
1254
01:10:57,250 --> 01:10:58,125
-No puedo, lo estoy escribiendo.
1255
01:10:58,334 --> 01:10:59,125
¿Qué, idiota?
1256
01:10:59,334 --> 01:11:03,167
-Aso lo entiendo.
Lo he entendido todo. Me estoy desmoronando.
1257
01:11:03,375 --> 01:11:05,959
-Ni incluso puedo darte
eclipses ".
1258
01:11:06,167 --> 01:11:07,917
-Se es correcto, ayuda a los caballeros.
1259
01:11:08,125 --> 01:11:09,209
-Entonces...
1260
01:11:09,417 --> 01:11:11,500
-Estas bien.
Estás bien.
1261
01:11:12,250 --> 01:11:13,084
Tanques voladores,
1262
01:11:13,750 --> 01:11:17,292
Él murmura.
1263
01:11:17,834 --> 01:11:19,250
Ah, tenía sed.
El vuelo ...
1264
01:11:19,459 --> 01:11:22,125
-Ah ... pero estás hablando.
1265
01:11:22,334 --> 01:11:24,000
-Champán.
Burbujas.
1266
01:11:24,209 --> 01:11:27,167
Cuando estás atascado
Solo hay las burbujas.
1267
01:11:27,375 --> 01:11:30,542
-Permé, entonces.
Los campos. ¡Tanques!
1268
01:11:30,750 --> 01:11:31,834
-Los tanques.
1269
01:11:32,042 --> 01:11:34,084
Oh, puedo "larp".
1270
01:11:34,292 --> 01:11:36,042
I "Leux" "Parper".
Puedo.
1271
01:11:36,250 --> 01:11:39,667
Puedo "compartir" acciones,
Pero "me asusta". Él.
1272
01:11:39,875 --> 01:11:43,750
-Ah, bueno, cuando el "Marte" ...
Los tanques se han ido.
1273
01:11:43,959 --> 01:11:45,709
Eso es seguro.
1274
01:11:45,917 --> 01:11:46,917
¿Quién los "pis" los?
1275
01:11:47,125 --> 01:11:48,834
Tomado "L'ECraserie" ...
1276
01:11:49,042 --> 01:11:50,959
¿Quién es "Lipe" aplastante?
1277
01:11:51,167 --> 01:11:53,459
¿Es el
los pequeños?
1278
01:11:53,667 --> 01:11:56,500
Pierre y su padre juntos
-Oh, pequeños ...
1279
01:11:56,709 --> 01:11:58,959
-Es "Platón" "Dou".
1280
01:11:59,167 --> 01:12:01,209
-Plato "tres.
Había tres de ellos.
1281
01:12:01,417 --> 01:12:04,167
-Ente, ¿lo entiendes?
-Sole ser más claro.
1282
01:12:04,375 --> 01:12:05,167
-Ascante, sí.
1283
01:12:05,375 --> 01:12:08,542
-Nyway, no puedes ver nada.
Son ases.
1284
01:12:08,750 --> 01:12:10,042
Ah, que ... ça ...
1285
01:12:10,250 --> 01:12:12,375
Tienen la "foto" para "masticar" ...
1286
01:12:12,584 --> 01:12:14,042
-Por "Piper".
-Para masticar.
1287
01:12:14,250 --> 01:12:15,875
-To "Piper" el "chic".
1288
01:12:16,084 --> 01:12:17,292
Reír
-To Sting.
1289
01:12:17,500 --> 01:12:19,667
-No, "Chaquer". "Liming".
1290
01:12:19,875 --> 01:12:21,917
A "beep" "sars".
Gatos.
1291
01:12:22,125 --> 01:12:26,667
Hablan al mismo tiempo.
1292
01:12:40,375 --> 01:12:44,459
-Lissence! "Lissence"!
Estoy "lamiendo" "l'enquêne*" aquí.
1293
01:12:44,667 --> 01:12:46,667
-Lissence!
Se refiere a "larper".
1294
01:12:46,875 --> 01:12:47,667
-Bell habló.
1295
01:12:47,875 --> 01:12:50,542
-Tero me voy, no puedo trabajar más.
-Pappagne?
1296
01:12:50,750 --> 01:12:53,042
-Avir "de" partant "?
-Un "aufre" "tú".
1297
01:12:53,250 --> 01:12:54,292
-Sí.
1298
01:12:54,500 --> 01:12:55,792
-No esta vez.
1299
01:12:56,000 --> 01:12:57,917
-No esta vez.
1300
01:12:59,709 --> 01:13:04,167
¿Debo escoltarlos al
la salida, señor director?
1301
01:13:04,375 --> 01:13:06,584
Suspiro
-Bravo, Bravo! Eres un verdadero gastié-leroy.
1302
01:13:06,792 --> 01:13:10,625
A las 3 p.m., presento al ministro
Nuevas armas.
1303
01:13:10,834 --> 01:13:13,334
Ven con tus hijos.
Haremos "nocaissance".
1304
01:13:13,542 --> 01:13:14,834
-Sonnaicancia ".
-Sí.
1305
01:13:15,042 --> 01:13:17,542
Tan pronto como llega el ministro,
1306
01:13:17,750 --> 01:13:19,459
Comenzamos el espectáculo.
1307
01:13:45,834 --> 01:13:47,042
-Sos son mis amigos.
1308
01:13:47,250 --> 01:13:48,792
-AH ....
-Louis.
1309
01:13:49,000 --> 01:13:51,292
-Muy contento de conocerte, señor.
-Encantado de conocerte.
1310
01:13:51,500 --> 01:13:53,209
-Didier.
1311
01:13:53,417 --> 01:13:56,167
Conversaciones indistintas
1312
01:14:08,459 --> 01:14:09,542
-Ested eres una enfermera?
1313
01:14:09,750 --> 01:14:11,625
¡Quería ser bailarín!
1314
01:14:11,834 --> 01:14:14,834
-Este día es bendecido por los dioses,
Como te encuentro.
1315
01:14:15,042 --> 01:14:17,459
-AH ... bromas.
1316
01:14:17,667 --> 01:14:19,000
Bromear.
1317
01:14:19,209 --> 01:14:21,084
-An malabeando bien,
para un Dago.
1318
01:14:21,292 --> 01:14:22,417
-Er ...
1319
01:14:22,625 --> 01:14:24,917
-Moda no existe.
-Oh, ¡oh!
1320
01:14:25,959 --> 01:14:27,250
-Es un afrodisíaco,
motociclismo.
1321
01:14:28,125 --> 01:14:29,917
-SO somos coroneles.
-Yes, somos.
1322
01:14:30,125 --> 01:14:33,042
Pero lo que realmente quería
iba a ser un bailarín.
1323
01:14:34,000 --> 01:14:35,417
Bocina
1324
01:14:48,625 --> 01:14:51,709
-GentLemen, estás a punto de ver
una nueva arma,
1325
01:14:51,917 --> 01:14:54,500
Un cohete que busca calor.
1326
01:14:54,709 --> 01:14:58,667
Tan grande como un mármol, es capaz
capaz de destruir un hospital.
1327
01:14:58,875 --> 01:15:00,959
Aplausos
1328
01:15:01,167 --> 01:15:04,209
Excusado es decir que
Esta arma es económica.
1329
01:15:04,417 --> 01:15:07,000
Planeo lanzarlo
en el mercado de exportación.
1330
01:15:07,209 --> 01:15:08,792
-Se se venderá bien.
1331
01:15:09,000 --> 01:15:11,084
Países subdesarrollados
lo estará rompiendo.
1332
01:15:11,292 --> 01:15:14,125
-Sarking a barato
con el dr.
1333
01:15:16,500 --> 01:15:18,625
-¿Cuál es el objetivo?
-La villa a la derecha.
1334
01:15:21,500 --> 01:15:23,334
-No parecen felices.
1335
01:15:23,542 --> 01:15:26,000
-No les importa un maldito
los intereses de la nación.
1336
01:15:26,209 --> 01:15:27,625
-Probablemente comunes.
1337
01:15:27,834 --> 01:15:29,500
-Este es todo
Es hora.
1338
01:15:31,792 --> 01:15:35,459
Toma el walkie-talkie y dirás
Fuego cuando Jean te lo dice.
1339
01:15:35,667 --> 01:15:37,000
Y solo él.
1340
01:15:40,417 --> 01:15:43,375
-No tomé ningún soldado.
El secreto.
1341
01:15:47,042 --> 01:15:47,875
¡Fuego!
1342
01:15:48,667 --> 01:15:49,500
-¡Fuego!
Se ahoga.
1343
01:15:49,709 --> 01:15:50,625
-Fuego.
1344
01:15:50,834 --> 01:15:52,209
¿Puedes oírme?
1345
01:15:52,417 --> 01:15:54,709
Este es Gastié-Leroy Jr.
¿Puedes oírme?
1346
01:15:54,917 --> 01:15:57,917
Pierre, si lo prefieres.
Entonces, repito, fuego.
1347
01:15:58,125 --> 01:16:00,959
*-Es que copias?
¿Copias?
1348
01:16:01,167 --> 01:16:03,209
-Yes, te leí fuerte y claro.
1349
01:16:03,417 --> 01:16:04,750
Te leí 5 de 5.
1350
01:16:04,959 --> 01:16:06,625
-5 de 5. Está bien.
1351
01:16:06,834 --> 01:16:08,875
*-Este me leíste?
1352
01:16:09,084 --> 01:16:10,125
-Te leo.
1353
01:16:10,334 --> 01:16:12,209
-El te recibe.
-No ser un imbécil.
1354
01:16:12,417 --> 01:16:13,584
-No tú, Georges.
1355
01:16:13,792 --> 01:16:15,084
-Es difícil de hablar?
1356
01:16:16,084 --> 01:16:18,084
-Es Pierre.
Entonces digo fuego.
1357
01:16:18,834 --> 01:16:20,000
-¡Fuego!
-F ... fuego.
1358
01:16:20,209 --> 01:16:21,667
-Pito "fuego".
1359
01:16:21,875 --> 01:16:25,459
*-Te leo 4 de 5.
Te escucho.
1360
01:16:25,667 --> 01:16:27,584
Repito, te escucho.
1361
01:16:27,792 --> 01:16:30,375
-Gastié-leroy aquí,
¡Onuille!
1362
01:16:30,584 --> 01:16:32,292
*-Mbather o hijo?
1363
01:16:32,500 --> 01:16:34,209
-¡Fuego! ¡Fuego!
¿Puedes oírme?
1364
01:16:34,417 --> 01:16:37,292
*-Te leo 5 de 5,
Andouille.
1365
01:16:40,500 --> 01:16:42,959
Cris
1366
01:16:45,250 --> 01:16:47,084
-Los están en todas partes!
1367
01:16:47,292 --> 01:16:48,709
-Ente te recibimos
5 de 5.
1368
01:16:48,917 --> 01:16:50,417
-¡Arriba!
¿Me oyes, idiota?
1369
01:16:50,625 --> 01:16:52,542
-Me dijiste
para escuchar al tío Jean.
1370
01:16:52,750 --> 01:16:54,500
Aquí, Gastié-Leroy Fils.
1371
01:16:54,709 --> 01:16:56,042
*-Ok, te leemos.
1372
01:16:58,625 --> 01:17:02,459
Cris
1373
01:17:03,375 --> 01:17:05,292
-Pero es gracioso,
¡Lo tuyo!
1374
01:17:05,500 --> 01:17:07,584
Lo llevan.
1375
01:17:07,792 --> 01:17:09,542
-Va y juega,
Ve y juega.
1376
01:17:10,209 --> 01:17:11,042
Pequeñas contras.
1377
01:17:20,750 --> 01:17:21,875
Enviar, enviar.
1378
01:17:25,292 --> 01:17:27,375
Cris
1379
01:17:33,334 --> 01:17:34,834
-Moda no existe.
1380
01:17:37,209 --> 01:17:38,917
-As que lo mencionas.
1381
01:17:59,292 --> 01:18:00,417
Canto lírico
1382
01:18:12,167 --> 01:18:14,834
-Cuando pierdo peso,
Perdo peso por todas partes.
1383
01:18:15,042 --> 01:18:16,250
-Y cuando aumenta de peso?
1384
01:18:22,375 --> 01:18:24,084
-¡Basta! ¡Basta! Esto es horrible.
1385
01:18:24,292 --> 01:18:27,000
-Bravo, Sr. Gastié-Leroy!
Justo en el objetivo nuevamente.
1386
01:18:27,209 --> 01:18:28,875
-Grenta por tu tiempo. Si no te importa ...
1387
01:18:29,084 --> 01:18:32,375
-Oh, mamá, tengo miedo.
Asustado, asustado, asustado.
1388
01:18:32,584 --> 01:18:33,500
Asustado...
1389
01:18:33,709 --> 01:18:35,959
-No llorar,
Sr. Ministro.
1390
01:18:36,167 --> 01:18:38,125
-Se no es muy preciso,
tu máquina.
1391
01:18:38,334 --> 01:18:41,875
- "No preciso", mi dispositivo.
¿Ves esa fábrica allí?
1392
01:18:42,084 --> 01:18:44,334
¡Reverso completo!
¡FUEGO!
1393
01:18:44,542 --> 01:18:46,459
Explosión
1394
01:18:50,417 --> 01:18:52,959
Y aquí viene el trabajo.
La fábrica, Boom.
1395
01:18:53,167 --> 01:18:55,542
¡Mi fábrica, boom!
1396
01:18:56,709 --> 01:18:58,709
Mi fábrica ...
1397
01:18:58,917 --> 01:19:00,042
-His fábrica.
-Mi de mi fábrica.
1398
01:19:00,250 --> 01:19:02,084
Reír
-His fábrica.
1399
01:19:02,292 --> 01:19:03,084
-Mi de mi fábrica.
1400
01:19:03,292 --> 01:19:05,834
Reír
-Us fábrica!
1401
01:19:06,042 --> 01:19:09,167
Es. Y aquí está el trabajo.
1402
01:19:09,375 --> 01:19:11,292
Es. Su fábrica ...
1403
01:19:11,500 --> 01:19:12,959
¡Auge!
1404
01:19:13,167 --> 01:19:14,792
¡La fábrica! ¡Se ha ido!
1405
01:19:16,250 --> 01:19:17,417
¡Chlak!
1406
01:19:17,625 --> 01:19:21,125
Y V'Lan, ¡no queda nada!
1407
01:19:21,334 --> 01:19:25,542
¡La fábrica de papá y Chlak!
1408
01:19:28,584 --> 01:19:32,625
¡No queda nada! ¡Y V'Lan!
1409
01:19:38,875 --> 01:19:43,667
Michel Fugin:
"Les Gentils, Les Méchants" (los buenos, los malos)
1410
01:20:03,459 --> 01:20:06,167
¡Dijo fuego! "¡Fuego!"
¡Y PLOF!
1411
01:20:22,417 --> 01:20:24,000
¡Fuego! ¡Paf! ¡V'lan!
1412
01:20:24,000 --> 01:20:25,917
¡Fuego! ¡Paf! ¡V'lan!
94418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.