Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,708 --> 00:02:35,750
"My dear, please stop, hear me now,"
4
00:02:35,750 --> 00:02:39,666
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
5
00:02:42,625 --> 00:02:45,666
"My dear, please stop, hear me now,"
6
00:02:45,666 --> 00:02:48,625
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
7
00:02:48,625 --> 00:02:51,666
"This wild one loves
to act in childish ways,"
8
00:02:51,708 --> 00:02:54,708
"And I keep sharing his antics
with everyone every day."
9
00:02:54,750 --> 00:02:58,625
"My dear, please stop, hear me now,"
10
00:02:58,666 --> 00:03:02,625
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
11
00:03:14,708 --> 00:03:19,541
"Keep your hopes high,
don't feel the strain,"
12
00:03:19,583 --> 00:03:22,583
"Chase after joy, don't let it wane."
13
00:03:22,625 --> 00:03:25,666
"Spread hope to others, make their day,"
14
00:03:25,666 --> 00:03:27,750
"Keep an eye on their well-being,
come what may."
15
00:03:27,750 --> 00:03:30,666
"I sing this for you,
with the ring I bring,"
16
00:03:30,708 --> 00:03:34,750
"Trust me, my dear, stop this thing."
17
00:03:47,625 --> 00:03:50,625
"Distance, my love, is just a phase,"
18
00:03:50,625 --> 00:03:53,583
"It will eventually fade as time decays."
19
00:03:53,625 --> 00:03:56,625
"When the love
of family makes hearts weak,"
20
00:03:56,625 --> 00:03:59,666
"People show up when help they seek."
21
00:03:59,708 --> 00:04:03,541
"And loneliness then starts to fade,"
22
00:04:03,583 --> 00:04:06,583
"My dear, please stop, hear me now,"
23
00:04:06,583 --> 00:04:09,625
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
24
00:04:09,666 --> 00:04:12,666
"This wild one loves
to act in childish ways,"
25
00:04:12,708 --> 00:04:15,750
"And I keep sharing his antics
with everyone every day."
26
00:04:16,541 --> 00:04:20,541
"My dear, please stop, hear me now,"
27
00:04:33,208 --> 00:04:35,333
You need to be born intelligent,
you can't just develop it.
28
00:04:35,375 --> 00:04:37,291
Like our Hoshiar, for example.
29
00:04:37,291 --> 00:04:39,333
While other babies cried
when they were born,
30
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
he was laughing.
31
00:04:41,416 --> 00:04:44,291
His dad was super happy when he was born,
32
00:04:44,333 --> 00:04:46,291
but that happiness didn't last long.
33
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
He had no idea he'd just brought
someone incredibly unique into the world.
34
00:04:50,291 --> 00:04:53,291
Hoshiar never really saw much
of a difference
35
00:04:53,375 --> 00:04:55,208
between humans and animals.
36
00:04:55,250 --> 00:04:56,291
You don't get it?
37
00:04:56,333 --> 00:04:57,416
Then see for yourself.
38
00:04:57,416 --> 00:04:59,208
You're giving water to the buffalo.
39
00:04:59,291 --> 00:05:01,375
If your dad's thirsty,
you don't give him water.
40
00:05:01,416 --> 00:05:02,416
I'll get you water, Dad. I will.
41
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Here, drink this.
42
00:05:04,375 --> 00:05:06,333
Hoshiar Singh,
get some water for your grandfather.
43
00:05:21,250 --> 00:05:22,416
I told you, didn't I?
44
00:05:23,208 --> 00:05:26,250
He really saw much of a difference
between humans and animals.
45
00:05:26,250 --> 00:05:28,291
Come on, Grandpa, have some water.
46
00:05:28,333 --> 00:05:31,208
Drink it. Come on, drink.
47
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
I'm so tired.
48
00:05:42,333 --> 00:05:45,250
Hoshiar saw his dad working hard
49
00:05:45,291 --> 00:05:47,333
getting exhausted, sitting down,
50
00:05:47,333 --> 00:05:50,208
and taking medicine
that made him smile again.
51
00:06:01,208 --> 00:06:01,416
And that was it.
52
00:06:02,208 --> 00:06:03,291
It wasn't just his dad working hard,
53
00:06:03,333 --> 00:06:04,375
his mom was too.
54
00:06:04,416 --> 00:06:06,375
The mother said
55
00:06:06,416 --> 00:06:07,375
Oh,
56
00:06:08,291 --> 00:06:09,416
I'm so tired.
57
00:06:09,416 --> 00:06:13,333
So, his sweet little boy gave his mom
the same medicine his dad used to take.
58
00:06:28,416 --> 00:06:30,208
Then what happened?
59
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
His mom took out all the years
of frustration on his dad.
60
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
And in the end,
61
00:06:35,250 --> 00:06:38,333
only one person had a smile
on their face-Hoshiar Singh.
62
00:06:41,208 --> 00:06:42,333
Genius kids,
63
00:06:42,333 --> 00:06:44,375
they have this habit
of sticking their fingers in everything.
64
00:06:44,375 --> 00:06:49,250
Our little genius's finger naturally found
all sorts of risky things to get into.
65
00:06:53,291 --> 00:06:56,208
Now, you see, not just his finger,
66
00:06:56,250 --> 00:06:58,208
but his mouth too started causing trouble.
67
00:06:58,208 --> 00:07:00,416
He began questioning everything,
but never really got any answers.
68
00:07:03,208 --> 00:07:06,416
Sir, why does the football drop down?
69
00:07:07,208 --> 00:07:10,416
It's because of the gravitational
force aka gravity, son.
70
00:07:11,208 --> 00:07:13,250
Then why doesn't a kite fall?
71
00:07:13,291 --> 00:07:16,291
Well, the kite's tied to a string,
that's why.
72
00:07:16,333 --> 00:07:18,375
So, if we tie a football to a string,
73
00:07:18,416 --> 00:07:20,250
will it fly?
74
00:07:20,375 --> 00:07:23,208
Go away. Go ask someone else.
75
00:07:23,208 --> 00:07:25,250
Daddy, how are babies born?
76
00:07:28,250 --> 00:07:30,375
Mum, why don't you tell me
how babies are born?
77
00:07:30,416 --> 00:07:32,291
I'll get you some flatbread.
78
00:07:33,208 --> 00:07:34,250
Well, well...
79
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
Son, God gives us children,
80
00:07:37,291 --> 00:07:38,416
just like He gave us you.
81
00:07:39,208 --> 00:07:40,208
Now, eat your dinner.
82
00:07:40,208 --> 00:07:42,208
This is the ovary, okay? It...
83
00:07:42,208 --> 00:07:43,333
In his quest for answers,
84
00:07:43,375 --> 00:07:46,333
he'd go sit in higher
grade classes and think,
85
00:07:46,375 --> 00:07:50,416
This is the real answer-
what the teacher's saying.
86
00:07:51,208 --> 00:07:52,375
Someone's feeding my parents
the wrong information.
87
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
He'd get caught sneaking
around studying there,
88
00:07:54,416 --> 00:07:56,208
and then his parents would get called in.
89
00:07:56,291 --> 00:07:59,291
Look at the crazy stuff he says.
90
00:07:59,291 --> 00:08:01,208
But that's what's written in the books.
91
00:08:01,208 --> 00:08:03,208
- Hey...
- Look at the questions he's asking.
92
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
The way he questions everything at school,
93
00:08:05,333 --> 00:08:06,375
he doesn't even need to be there.
94
00:08:06,416 --> 00:08:09,250
Just buy him some sheep,
at least he'd be busy with them.
95
00:08:09,333 --> 00:08:10,208
Get him out of here.
96
00:08:10,333 --> 00:08:11,416
- Why can't you take a break
- Daddy!
97
00:08:12,208 --> 00:08:13,250
from me getting insulted
for a day or two?
98
00:08:13,250 --> 00:08:14,291
I'm getting called to school every day
99
00:08:14,333 --> 00:08:15,333
just to be insulted.
100
00:08:15,333 --> 00:08:18,208
I curse the time
when I named you Hoshiar Singh?
101
00:08:18,333 --> 00:08:21,250
Hoshiar Singh's straight-up questions
102
00:08:21,250 --> 00:08:23,250
would have teachers spinning in circles,
103
00:08:23,333 --> 00:08:25,375
and his dad
would always end up making requests.
104
00:08:26,333 --> 00:08:29,416
His dad's requests,
the teacher's complaints,
105
00:08:30,250 --> 00:08:32,208
and the regular beatings eventually
106
00:08:32,291 --> 00:08:35,250
made Hoshiar Singh clear school.
107
00:08:39,333 --> 00:08:44,208
But Hoshiar wasn't the type to be stopped.
108
00:08:44,375 --> 00:08:46,250
"Hoshiar! Hoshiar!"
109
00:09:00,375 --> 00:09:06,208
You're only smart if you use your brain,
right?
110
00:09:06,291 --> 00:09:09,333
Well, Hoshiar planted a little "tree"
in college to do just that.
111
00:09:17,208 --> 00:09:18,375
No, no, no.
112
00:09:18,416 --> 00:09:21,416
Our hero's not eyeing the girl.
113
00:09:21,416 --> 00:09:24,375
Look behind her—it's the professor
he's focused on.
114
00:09:24,416 --> 00:09:29,416
He's not the kind to chase after girls,
but he sure chases after professors.
115
00:09:32,208 --> 00:09:33,208
Sir, I have a question.
116
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
He'll ask questions again
and make me go crazy.
117
00:09:35,375 --> 00:09:36,416
Don't lock the door.
118
00:09:36,416 --> 00:09:38,333
We'll solve it together. Don't worry.
119
00:09:38,333 --> 00:09:39,375
Sir!
120
00:09:40,250 --> 00:09:41,333
This is my class too!
121
00:09:43,375 --> 00:09:46,250
Come on, Hoshiar, I'm not your teacher,
122
00:09:46,291 --> 00:09:49,208
and this isn't even your subject or class!
123
00:09:49,333 --> 00:09:51,208
But I do have a question about it.
124
00:09:51,208 --> 00:09:52,333
I teach history.
125
00:09:52,333 --> 00:09:55,208
And I don't have answers
to any of your questions.
126
00:09:55,250 --> 00:09:56,416
History will never forgive you.
127
00:09:57,208 --> 00:09:58,416
I don't care if history
doesn't forgive me,
128
00:09:59,208 --> 00:10:00,291
but please, you excuse me.
129
00:10:00,333 --> 00:10:02,250
- Just one small question, ma'am.
- I'm sorry.
130
00:10:02,333 --> 00:10:05,208
Everyone feared Hoshiar Singh's questions.
131
00:10:05,208 --> 00:10:07,208
As soon as he raised his hand,
132
00:10:07,250 --> 00:10:09,208
everyone would be on high alert,
133
00:10:09,208 --> 00:10:10,333
they knew it was going to cause trouble.
134
00:10:10,375 --> 00:10:12,208
Today, we're going
to talk about overspeeding.
135
00:10:12,416 --> 00:10:14,291
There's nothing wrong with driving,
136
00:10:14,375 --> 00:10:16,250
but driving too fast
is where it becomes a problem.
137
00:10:16,333 --> 00:10:19,416
You can drive around 80 or so.
138
00:10:21,375 --> 00:10:23,250
You can't ask any questions.
139
00:10:23,250 --> 00:10:24,416
It's okay, Professor.
140
00:10:25,208 --> 00:10:26,291
Go ahead, kid. What's your question?
141
00:10:26,333 --> 00:10:29,208
Sir, if driving fast is wrong,
142
00:10:29,291 --> 00:10:30,291
then what about making fast cars?
143
00:10:30,333 --> 00:10:31,416
I mean,
144
00:10:32,208 --> 00:10:34,208
if the companies didn't
make fast vehicles,
145
00:10:34,375 --> 00:10:37,333
we'd all just drive
at the right speed, right?
146
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Right?
147
00:10:39,291 --> 00:10:40,333
What is he asking?
148
00:10:40,333 --> 00:10:42,333
I told you not to encourage him.
149
00:10:43,208 --> 00:10:46,208
The sun rises in the east
and sets in the west.
150
00:10:46,375 --> 00:10:48,250
And...
151
00:10:49,416 --> 00:10:51,208
Sir?
152
00:10:51,333 --> 00:10:52,375
That is not right.
153
00:10:53,333 --> 00:10:54,416
The sun doesn't actually rise or set.
154
00:10:55,208 --> 00:10:56,208
It stays in one place.
155
00:10:56,375 --> 00:10:59,208
It's the Earth that moves around it.
156
00:11:00,333 --> 00:11:01,333
Illogical.
157
00:11:01,333 --> 00:11:03,208
I'm just teaching you
158
00:11:03,208 --> 00:11:04,416
what's in the books.
159
00:11:04,416 --> 00:11:06,208
But that's in the books too, sir.
160
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
Just follow what I'm teaching you.
161
00:11:08,291 --> 00:11:11,416
You can teach what you believe is right
when you become a teacher.
162
00:11:12,208 --> 00:11:14,208
Always asking questions.
163
00:11:14,375 --> 00:11:19,333
What the professor said made Hoshiar
think about his school days.
164
00:11:20,208 --> 00:11:22,208
He still liked school just as much.
165
00:11:22,291 --> 00:11:24,291
So, how could he let it go?
166
00:11:25,250 --> 00:11:29,250
Now, he was on the journey from being
a student to becoming a teacher.
167
00:11:30,333 --> 00:11:33,333
Hoshiar Singh was excited
to get his graduation certificate,
168
00:11:33,333 --> 00:11:35,416
but what made him even happier
was knowing
169
00:11:36,208 --> 00:11:38,333
that the education he wanted as a student
170
00:11:38,375 --> 00:11:41,291
was now something
he could teach to others.
171
00:11:41,291 --> 00:11:42,375
Hoshiar Singh.
172
00:11:52,333 --> 00:11:53,333
Here you go, son.
173
00:11:54,208 --> 00:11:55,208
Mom!
174
00:11:55,250 --> 00:11:56,416
What are you doing?
Don't mess with my stuff.
175
00:11:56,416 --> 00:11:57,416
I won't.
176
00:11:57,416 --> 00:11:59,291
I'm just putting your lunchbox in.
177
00:12:00,291 --> 00:12:02,333
You should only eat this.
178
00:12:02,375 --> 00:12:05,250
If anyone offers you something
on the way, don't eat it.
179
00:12:05,333 --> 00:12:07,375
Mom, I'm a big boy now.
180
00:12:07,375 --> 00:12:10,333
Yeah, you're a big boy now,
but to us, you're still our little kid.
181
00:12:10,333 --> 00:12:11,208
Right.
182
00:12:11,208 --> 00:12:11,416
Okay.
183
00:12:12,208 --> 00:12:13,208
There are some elders waiting outside.
184
00:12:13,208 --> 00:12:14,375
You should go get their blessings
before you leave.
185
00:12:15,208 --> 00:12:16,333
Today's your first day, there are here
to share their blessings with you.
186
00:12:20,375 --> 00:12:21,375
Their blessings?
187
00:12:21,416 --> 00:12:22,375
Yes.
188
00:12:22,416 --> 00:12:23,375
Dad,
189
00:12:24,208 --> 00:12:25,416
they're just here
for the samosas (snacks).
190
00:12:26,208 --> 00:12:28,208
Don't say that, son.
191
00:12:28,291 --> 00:12:30,250
Only the lucky ones get blessings.
192
00:12:30,291 --> 00:12:31,250
- Right.
- Of course.
193
00:12:33,375 --> 00:12:34,375
Listen,
194
00:12:35,250 --> 00:12:37,291
it's my first day today,
so don't make me late, okay?
195
00:12:37,375 --> 00:12:39,208
Tell them to line up.
196
00:12:44,333 --> 00:12:45,375
I don't have time, elders.
197
00:12:45,416 --> 00:12:49,250
Bless you! Bless you! Bless you!
198
00:13:04,333 --> 00:13:06,291
Today is good day childrens
199
00:13:06,333 --> 00:13:08,416
because one brand new teacher
coming to us.
200
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
He's Hoshiar Singh.
201
00:13:10,291 --> 00:13:12,416
We alls welcome him with heart.
202
00:13:13,250 --> 00:13:14,333
Hey!
203
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
Careful. Slow down.
204
00:13:23,208 --> 00:13:24,291
Don't break anything.
205
00:13:26,333 --> 00:13:28,250
Look at that!
206
00:13:34,375 --> 00:13:37,208
Childrens big smile only, no small.
207
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
Okay.
Fresh, fresh?
208
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
- Fresh.
- Very.
209
00:13:40,250 --> 00:13:42,208
- Sir is here.
- Great.
210
00:13:42,333 --> 00:13:43,250
- He's here?
- Very good.
211
00:13:43,291 --> 00:13:44,291
- He's here?
- Okay.
212
00:13:44,333 --> 00:13:46,208
- Stand, stand.
- Clap when he comes here.
213
00:13:46,250 --> 00:13:47,375
Only clapping, big smiles.
214
00:13:47,416 --> 00:13:52,208
- "We welcome you with all our hearts."
- Thank you from the bottom of my heart.
215
00:13:52,250 --> 00:13:55,208
- What's with the flowers, Jalandhar?
- We have a new teacher coming.
216
00:13:55,250 --> 00:13:56,375
Couldn't you figure out
from all the arrangements?
217
00:14:30,208 --> 00:14:31,333
Sir, a towel.
218
00:14:34,333 --> 00:14:36,208
Please pass me the soap.
219
00:14:39,416 --> 00:14:41,208
Oh.
220
00:14:44,250 --> 00:14:47,208
What about some fresh clothes?
These ones are dirty.
221
00:14:47,333 --> 00:14:49,250
Clothes, sir...?
222
00:14:50,208 --> 00:14:51,333
If I'd known this is how you'd welcome me,
223
00:14:51,333 --> 00:14:53,208
I would've brought
an extra set of clothes!
224
00:14:54,375 --> 00:14:55,416
I'll get them.
225
00:15:02,208 --> 00:15:04,333
Look at sir' clothes!
226
00:15:33,333 --> 00:15:35,208
Who drew this?
227
00:15:35,291 --> 00:15:36,375
Tuti, sir.
228
00:15:36,375 --> 00:15:37,416
Tuti. (Tap)
229
00:15:39,291 --> 00:15:40,333
Hey,
230
00:15:41,416 --> 00:15:43,250
is your name really Tuti?
231
00:15:44,333 --> 00:15:46,208
- Do you twist open too?
- No, sir.
232
00:15:47,250 --> 00:15:48,250
Well done, Tuti.
233
00:15:49,208 --> 00:15:50,333
You get 100 out of 100.
234
00:15:51,208 --> 00:15:52,375
You don't need to come to school anymore.
235
00:15:52,416 --> 00:15:54,333
Enjoy life, alright?
236
00:15:54,333 --> 00:15:55,208
Okay, sir.
237
00:15:55,250 --> 00:15:57,291
Sir, Tuti didn't draw that, I did.
238
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
I lied to you.
239
00:15:59,250 --> 00:16:02,333
Forget the 100, just give me 33,
but please do it.
240
00:16:03,333 --> 00:16:05,208
Gotcha, kid!
241
00:16:07,375 --> 00:16:09,208
Don't forget,
242
00:16:09,250 --> 00:16:11,208
I was once a kid too.
243
00:16:11,375 --> 00:16:13,375
Anyway, it's okay. Nice drawing.
244
00:16:14,291 --> 00:16:15,333
Keep drawing like this.
245
00:16:15,333 --> 00:16:17,208
You'll be a great painter one day.
246
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Anyone have questions?
247
00:16:20,291 --> 00:16:22,250
No, sir.
248
00:16:22,291 --> 00:16:23,208
No questions?
249
00:16:23,250 --> 00:16:24,416
No, sir.
250
00:16:27,250 --> 00:16:28,208
Want to see some magic?
251
00:16:28,291 --> 00:16:30,250
Yes, sir!
252
00:16:30,291 --> 00:16:31,375
Close your eyes.
253
00:16:48,375 --> 00:16:50,250
Now, open them.
254
00:16:50,333 --> 00:16:52,250
You won't see anything
if you keep your eyes closed.
255
00:16:54,208 --> 00:16:55,208
What's this?
256
00:16:55,208 --> 00:16:56,375
Water.
257
00:16:57,208 --> 00:16:57,375
And this?
258
00:16:57,416 --> 00:16:59,333
A pencil!
259
00:16:59,375 --> 00:17:01,333
If I pass this through there,
what'll happen?
260
00:17:01,375 --> 00:17:03,291
Water will fall.
261
00:17:03,375 --> 00:17:05,208
No, it won't.
262
00:17:05,208 --> 00:17:05,375
Huh, it won't?
263
00:17:05,416 --> 00:17:07,208
That's the magic.
264
00:17:07,250 --> 00:17:08,208
Ready?
265
00:17:08,250 --> 00:17:09,416
- Yes, sir.
- Yes, sir.
266
00:17:18,375 --> 00:17:21,208
Oh!
267
00:17:21,333 --> 00:17:23,208
See!
268
00:17:25,208 --> 00:17:25,375
Okay.
269
00:17:25,416 --> 00:17:27,250
Now, anyone have any questions?
270
00:17:27,333 --> 00:17:29,250
No, sir.
271
00:17:29,333 --> 00:17:30,250
Still no questions?
272
00:17:30,250 --> 00:17:32,208
No, sir.
273
00:17:34,208 --> 00:17:35,208
How about now?
274
00:17:35,208 --> 00:17:36,333
No, sir.
275
00:17:36,375 --> 00:17:37,375
No one's got anything to say?
276
00:17:37,375 --> 00:17:39,208
No, sir.
277
00:17:39,208 --> 00:17:40,208
I have something to say.
278
00:17:41,375 --> 00:17:43,208
The principal's called for you.
279
00:17:43,208 --> 00:17:44,375
Can't you see I'm teaching?
280
00:17:45,208 --> 00:17:46,375
This is how you plan to teach?
By spilling water on the floor?
281
00:17:54,208 --> 00:17:54,416
Sir.
282
00:17:55,416 --> 00:17:56,375
Sir.
283
00:17:57,333 --> 00:17:59,333
Damn you.
284
00:18:01,208 --> 00:18:01,416
I got it.
285
00:18:01,416 --> 00:18:04,250
"I got it" - he's not like the groceries
you carried here.
286
00:18:04,333 --> 00:18:06,250
Already acting like I'm a stranger.
287
00:18:06,250 --> 00:18:07,375
Sir, you can deal
with personal stuff later,
288
00:18:07,375 --> 00:18:08,375
just tell me why you called me here.
289
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
I called you here?
290
00:18:11,291 --> 00:18:12,375
That's what he told me.
291
00:18:13,333 --> 00:18:15,291
Oh, right, I did call you.
292
00:18:17,333 --> 00:18:18,416
P.K.?
293
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
What's this, sir?
294
00:18:32,250 --> 00:18:33,291
Mail.
295
00:18:33,333 --> 00:18:34,375
Today, you're on postman duty.
296
00:18:36,291 --> 00:18:38,375
But sir, I'm supposed
to be teaching the kids.
297
00:18:40,208 --> 00:18:43,208
The system doesn't care about education,
298
00:18:43,333 --> 00:18:45,208
but these mails are important.
299
00:18:45,208 --> 00:18:45,416
Huh?
300
00:18:46,208 --> 00:18:47,250
You need to do a survey
301
00:18:47,333 --> 00:18:50,208
and find out how many people
in the village
302
00:18:50,291 --> 00:18:52,208
are below the poverty line.
303
00:18:52,208 --> 00:18:53,208
Got it?
304
00:19:02,291 --> 00:19:05,250
Get up, Rani.
You need to get lunch ready.
305
00:19:05,333 --> 00:19:07,333
And how am I supposed to cook -
by burning crap?
306
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
There's no cooking gas in the cylinder.
307
00:19:09,208 --> 00:19:11,416
And someone better pay me my salary,
or I'm not coming tomorrow.
308
00:19:11,416 --> 00:19:13,333
Come on, it's not like
we actually get paid.
309
00:19:13,375 --> 00:19:14,375
Still, we show up, don't we?
310
00:19:14,416 --> 00:19:16,208
Get up already.
311
00:19:18,208 --> 00:19:20,208
Sir, are you going to the village?
312
00:19:20,333 --> 00:19:21,333
Yes, how do you know?
313
00:19:21,375 --> 00:19:22,416
The school must have received some mail.
314
00:19:22,666 --> 00:19:23,375
We've had our turns too.
315
00:19:23,416 --> 00:19:25,208
Please, also get this cylinder refilled.
316
00:19:25,250 --> 00:19:25,416
Huh?
317
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
Yes, the cylinder.
318
00:19:27,416 --> 00:19:30,208
Sir, you're new here, so you probably
don't know your way around.
319
00:19:30,250 --> 00:19:31,375
I'll send Tuti with you.
320
00:19:31,416 --> 00:19:33,208
-Yes.
- You made this dough?
321
00:19:33,333 --> 00:19:35,208
- Yes.
- Cover it up.
322
00:19:37,250 --> 00:19:39,208
Come with me, sir.
You get the cylinder.
323
00:19:39,208 --> 00:19:39,416
Come on.
324
00:19:39,416 --> 00:19:41,208
You have a scooter, right?
325
00:19:41,208 --> 00:19:43,208
You can take it with you.
Just put it in the front. Let's go.
326
00:19:45,208 --> 00:19:47,291
I thought I'd become a teacher
and teach the "childrens."
327
00:19:48,375 --> 00:19:50,333
But I didn't realize I'd also have
to keep refueling the cylinder.
328
00:19:51,208 --> 00:19:52,208
What do you mean?
329
00:19:52,416 --> 00:19:54,250
Are you the one who always refuels it?
330
00:19:54,250 --> 00:19:55,375
I don't just refuel the cylinder,
331
00:19:55,916 --> 00:19:57,333
I also cook sometimes.
332
00:19:57,958 --> 00:19:59,791
I only learned how expensive
groceries are after I came here.
333
00:20:04,875 --> 00:20:05,833
Here you go.
334
00:20:07,208 --> 00:20:08,416
Here's your gas station.
335
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
Get off, Tuti.
336
00:20:10,208 --> 00:20:11,208
Get down.
337
00:20:12,208 --> 00:20:13,208
Fifteen.
338
00:20:13,208 --> 00:20:14,291
Add five, twenty.
339
00:20:14,333 --> 00:20:15,250
Twenty plus five.
340
00:20:15,291 --> 00:20:16,333
Here's your cylinder.
341
00:20:16,375 --> 00:20:17,333
Get it refueled.
342
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
Twenty-five,
343
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
And don't wait for me.
344
00:20:20,250 --> 00:20:21,250
If I'm late,
345
00:20:21,250 --> 00:20:22,208
Twenty-six, twenty-seven.
346
00:20:22,208 --> 00:20:23,291
just drag back to school.
347
00:20:23,333 --> 00:20:24,333
You'll get there in
about 100-150 bumps or so.
348
00:20:24,333 --> 00:20:25,416
Yes, I know.
I've got plenty of experience with it.
349
00:20:26,208 --> 00:20:27,333
Worry not.
You don't need to tell me about it.
350
00:20:27,333 --> 00:20:28,208
Yes.
351
00:20:28,208 --> 00:20:30,375
I just hope you don't run into
any problems with the villagers.
352
00:20:30,416 --> 00:20:32,250
How many left?
353
00:20:40,333 --> 00:20:42,208
What's the name of the head of the family?
354
00:20:42,333 --> 00:20:43,291
Kato.
355
00:20:43,416 --> 00:20:45,250
- Kato
- Get back to work.
356
00:20:48,291 --> 00:20:50,208
Kato, a member of the village council.
357
00:20:50,250 --> 00:20:51,375
Tell me, what do you want?
358
00:20:52,208 --> 00:20:54,208
I don't deal with nobodies here.
359
00:20:56,208 --> 00:20:57,333
You don't look like you're
below the poverty line.
360
00:20:57,333 --> 00:20:58,250
Why?
361
00:20:59,375 --> 00:21:00,375
Nothing,
362
00:21:02,208 --> 00:21:04,208
the government was offering
them some facilities.
363
00:21:08,333 --> 00:21:09,375
Well...
364
00:21:10,208 --> 00:21:10,416
Son,
365
00:21:11,250 --> 00:21:12,291
you know everything,
366
00:21:12,333 --> 00:21:14,208
all this is just window dressing.
367
00:21:15,208 --> 00:21:16,333
How do I tell you the truth?
368
00:21:17,208 --> 00:21:19,208
It'll be embarrassing for us.
369
00:21:20,208 --> 00:21:22,291
We are below the poverty line, son.
370
00:21:24,208 --> 00:21:27,416
You could say poverty's
like a lump stuck in my throat.
371
00:21:28,208 --> 00:21:31,250
It keeps hitting me from all sides.
372
00:21:32,208 --> 00:21:34,291
We're drowning in poverty.
373
00:21:34,333 --> 00:21:35,416
It's okay, ma'am. It's okay.
374
00:21:37,416 --> 00:21:40,208
I think we should raise
the poverty line a little.
375
00:21:42,291 --> 00:21:43,333
Huh?
376
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
We're going to be ruined.
377
00:21:45,416 --> 00:21:47,208
We're really poor.
378
00:21:50,291 --> 00:21:51,375
Don't pay attention to the tractor.
379
00:21:51,416 --> 00:21:53,208
It belongs to our neighbor.
380
00:21:56,208 --> 00:21:58,291
The jeep belongs to my neighbor too.
381
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
The motorcycle is also theirs.
382
00:22:07,291 --> 00:22:09,208
Give me my iPad!
383
00:22:09,208 --> 00:22:11,333
No, I won't give you the iPad!
384
00:22:12,208 --> 00:22:13,416
I think these kids
are your neighbors as well?
385
00:22:14,416 --> 00:22:16,208
Hey!
386
00:22:16,208 --> 00:22:17,250
How dare you!
387
00:22:17,291 --> 00:22:19,375
Just write that we're poor, sir.
388
00:22:19,375 --> 00:22:20,875
The government can come and check.
389
00:22:21,041 --> 00:22:22,375
The government won't
just show up on its own.
390
00:22:22,375 --> 00:22:23,333
It'll send someone to check.
391
00:22:23,333 --> 00:22:25,208
I'll take care of it if they send someone.
392
00:22:25,250 --> 00:22:26,333
They've sent me.
393
00:22:26,375 --> 00:22:28,250
Do what you need to take care of it.
394
00:22:29,583 --> 00:22:31,250
There's only so much
hunger a person can have.
395
00:22:31,750 --> 00:22:33,583
It's not your stomach that's hungry,
396
00:22:33,625 --> 00:22:34,708
it's your intentions that are greedy.
397
00:22:36,208 --> 00:22:39,250
Ma'am, how many people live here?
398
00:22:39,291 --> 00:22:40,375
I'm all alone, son.
399
00:22:41,208 --> 00:22:42,291
What happened, son?
400
00:22:43,208 --> 00:22:44,208
Nothing, ma'am.
401
00:22:44,333 --> 00:22:47,250
If you need any help or anything...
402
00:22:48,208 --> 00:22:50,208
I'm not lacking anything, son.
403
00:22:50,208 --> 00:22:52,250
I have everything, thanks to God's grace.
404
00:22:56,250 --> 00:22:58,375
Only the truly fortunate
are rich at heart.
405
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
You're amazing, ma'am.
406
00:23:04,041 --> 00:23:05,333
Loin is a carni...
407
00:23:06,083 --> 00:23:07,166
Loin is a carniv...
408
00:23:07,208 --> 00:23:09,208
Loin is a non-veg animal.
409
00:23:09,208 --> 00:23:11,083
- Loin?
- Loin like to eat like...
410
00:23:11,125 --> 00:23:12,208
- Ma'am,
- Like...
411
00:23:13,458 --> 00:23:14,125
Yes, sir?
412
00:23:14,708 --> 00:23:16,583
it's lion, not loin.
413
00:23:17,375 --> 00:23:18,375
It's the same thing, sir.
414
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
I "attomatically" end up saying it.
415
00:23:20,375 --> 00:23:21,375
Loin, lion.
416
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
It's "automatically," not "attomatically."
417
00:23:25,500 --> 00:23:27,541
- Automatically?
- Automatically?
418
00:23:28,333 --> 00:23:29,541
Sir, why don't you
just focus on your class?
419
00:23:30,333 --> 00:23:32,333
You don't need to worry
about my pronunciation.
420
00:23:32,333 --> 00:23:33,458
- I teach English here.
- Ma'am,
421
00:23:34,458 --> 00:23:37,458
you should focus on your pronunciation
since you teach English.
422
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
Our teacher's wrong herself!
423
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Quiet!
424
00:23:43,500 --> 00:23:47,375
Sir, why don't you teach us English too?
425
00:23:49,458 --> 00:23:51,500
Our future's looking
pretty bleak right now!
426
00:23:52,375 --> 00:23:53,375
Silence!
427
00:23:53,416 --> 00:23:54,333
Quiet!
428
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
Very bad!
429
00:23:57,333 --> 00:23:58,333
- Sorry, ma'am.
- Come with me, sir.
430
00:23:58,333 --> 00:23:59,416
I need to file a complaint against you.
431
00:23:59,458 --> 00:24:01,416
A complaint against me, ma'am? Why?
432
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
Abusively.
433
00:24:04,333 --> 00:24:04,541
Let's go.
434
00:24:05,333 --> 00:24:05,541
It's "obviously."
435
00:24:06,333 --> 00:24:06,541
Don't worry, kids.
436
00:24:07,333 --> 00:24:08,416
Yay!
437
00:24:09,541 --> 00:24:13,333
What is this Hoshair Singh made up of, sir?
438
00:24:14,458 --> 00:24:16,541
Sir, he found fault in my English!
439
00:24:17,333 --> 00:24:18,458
Sir, he humiliated me.
440
00:24:18,500 --> 00:24:20,541
He "insult" me in front
of all my "childrens".
441
00:24:21,333 --> 00:24:22,500
I've always gotten perfect results.
442
00:24:22,500 --> 00:24:25,375
I admit, some don't
get the English I teach.
443
00:24:25,416 --> 00:24:26,541
He doesn't understand my English,
444
00:24:27,333 --> 00:24:31,458
but are the paper checkers fools
for giving my students full marks?
445
00:24:31,500 --> 00:24:35,333
What do I say, sir? What do I do, sir?
446
00:24:35,375 --> 00:24:38,541
Hoshiar Singh taught the children.
447
00:24:39,458 --> 00:24:41,541
My children!
448
00:24:42,333 --> 00:24:43,500
This is a limit.
449
00:24:43,500 --> 00:24:44,458
Kids...
450
00:24:44,500 --> 00:24:45,458
Yes, sir?
451
00:24:45,458 --> 00:24:47,333
Yes, sir?
452
00:24:47,500 --> 00:24:48,458
Which class is this?
453
00:24:48,500 --> 00:24:50,375
Punjabi!
454
00:24:50,375 --> 00:24:51,333
Punjabi?
455
00:24:51,333 --> 00:24:52,458
- Yes.
- Yes, sir.
456
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
Sir isn't here yet?
457
00:25:01,333 --> 00:25:02,458
Does anyone know how to sing?
458
00:25:03,541 --> 00:25:05,333
Yes? Sing me a song.
459
00:25:05,375 --> 00:25:09,416
"The gunshots you hear
in your village, dear,"
460
00:25:09,500 --> 00:25:13,416
"It's because today it's
someone else's turn to fear."
461
00:25:13,458 --> 00:25:15,333
- Good.
- It's someone else's turn.
462
00:25:15,333 --> 00:25:16,333
Good. Good job.
463
00:25:16,375 --> 00:25:16,541
Anyone else?
464
00:25:16,541 --> 00:25:18,500
He can sing, sir.
465
00:25:18,541 --> 00:25:19,541
Sing for us.
466
00:25:20,333 --> 00:25:22,458
"I am high."
467
00:25:22,500 --> 00:25:24,541
"I have my girl sitting next to me."
468
00:25:25,333 --> 00:25:27,333
"I have the car's tank full."
469
00:25:27,333 --> 00:25:28,541
"Step aside!"
470
00:25:29,333 --> 00:25:30,541
Good, good, good.
Sit down.
471
00:25:31,416 --> 00:25:32,416
Good.
472
00:25:33,333 --> 00:25:33,541
Don't you have any local songs?
473
00:25:34,333 --> 00:25:35,375
How do we get them?
474
00:25:35,458 --> 00:25:36,500
I just went through your book.
475
00:25:37,333 --> 00:25:39,333
This book is full of songs.
476
00:25:39,416 --> 00:25:40,541
Open to page ten.
477
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
Here it reads -
478
00:25:43,416 --> 00:25:46,416
"After selling everything."
479
00:25:47,333 --> 00:25:50,333
"After settling all debts."
480
00:25:50,458 --> 00:25:53,500
"He finally broke into a smile."
481
00:25:54,333 --> 00:25:57,333
"With a roar,
the carefree Jatt went to the fair."
482
00:25:57,333 --> 00:25:58,500
You have some beautiful songs in here.
483
00:25:58,541 --> 00:26:03,333
From page ten to page sixteen,
it's all songs.
484
00:26:03,375 --> 00:26:05,375
- Memorize them all, okay?
- Okay, sir.
485
00:26:05,375 --> 00:26:07,416
You've made it easy for us.
486
00:26:07,458 --> 00:26:09,375
We'll have them memorized by tomorrow.
487
00:26:09,416 --> 00:26:10,541
- Well done.
- Any problem, sir?
488
00:26:11,333 --> 00:26:11,541
Look at this, sir.
489
00:26:12,333 --> 00:26:15,333
He put these random
people's photos in my room.
490
00:26:15,416 --> 00:26:16,541
I don't know who they are.
491
00:26:17,333 --> 00:26:20,541
Kids keep asking me who they are,
and I have no idea.
492
00:26:21,333 --> 00:26:22,458
You tell me, who are they?
493
00:26:25,333 --> 00:26:26,333
Sir!
494
00:26:26,375 --> 00:26:27,458
That's Einstein.
495
00:26:27,500 --> 00:26:30,333
Lift it up. Match his face with yours.
He looks like you.
496
00:26:30,458 --> 00:26:32,416
Look, sir, don't they look similar?
497
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
That one's Gurtej Sandhu.
498
00:26:34,375 --> 00:26:37,541
He holds the most patents in his name.
499
00:26:37,541 --> 00:26:39,333
Tell the kids about it.
500
00:26:39,375 --> 00:26:40,458
No matter what,
501
00:26:40,458 --> 00:26:44,416
if my whole staff
is complaining about you,
502
00:26:44,500 --> 00:26:46,333
it means you're in the wrong.
503
00:26:52,333 --> 00:26:52,541
Who is he?
504
00:26:53,333 --> 00:26:54,458
He's probably a scientist too.
505
00:26:55,375 --> 00:26:56,333
Huh?
506
00:26:56,500 --> 00:26:58,375
He must be a famous literature expert.
507
00:26:58,458 --> 00:27:00,333
- No.
- Who is he?
508
00:27:02,333 --> 00:27:07,333
He's one of our country's great warriors.
509
00:27:07,458 --> 00:27:11,333
Because of his sacrifices,
510
00:27:11,333 --> 00:27:16,500
we're able to breathe
and sleep peacefully
511
00:27:17,333 --> 00:27:19,333
in a free country.
512
00:27:27,458 --> 00:27:30,333
He's the shepherd's old man.
513
00:27:30,416 --> 00:27:31,375
Huh?
514
00:27:33,458 --> 00:27:34,416
Yes.
515
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
What's he doing here?
516
00:27:35,500 --> 00:27:38,541
He donated fans to our school.
This is a memento.
517
00:27:39,416 --> 00:27:41,458
This is foolish.
518
00:27:42,333 --> 00:27:45,375
I told so many students
he's a great scientist
519
00:27:45,416 --> 00:27:47,500
who made many great discoveries.
520
00:27:48,333 --> 00:27:48,500
This is a limit.
521
00:27:49,333 --> 00:27:55,416
Fine, whatever it is,
but Mr. Hoshiar Singh, this is your fault.
522
00:27:55,416 --> 00:27:56,541
- This too?
- Yes.
523
00:27:58,083 --> 00:28:02,500
Now I want you to go to the village
and start the admission process.
524
00:28:03,041 --> 00:28:03,500
No, sir.
525
00:28:04,541 --> 00:28:06,500
Keerat ma'am, you go with him.
526
00:28:07,333 --> 00:28:08,416
Sir, I won't go with him.
527
00:28:08,458 --> 00:28:10,333
Should I go with him instead?
528
00:28:10,375 --> 00:28:11,333
Yes?
529
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
This isn't your family event.
530
00:28:13,500 --> 00:28:16,375
These are official orders.
Official order!
531
00:28:16,500 --> 00:28:19,375
"I don't want to go with him!"
532
00:28:19,458 --> 00:28:22,333
Every beautiful faces, please smile.
533
00:28:23,375 --> 00:28:26,333
As you can see it is
a very sunny day today.
534
00:28:26,333 --> 00:28:30,500
Because we come here for your future
and your children future.
535
00:28:31,333 --> 00:28:32,500
You give us your children,
536
00:28:32,541 --> 00:28:37,416
we give you back IAS,
IPS, DC, big leaders,
537
00:28:37,500 --> 00:28:39,458
good council members also.
538
00:28:39,500 --> 00:28:42,333
You just be happy, dancing,
539
00:28:42,333 --> 00:28:45,375
and your children future -
very, very bright.
540
00:28:45,541 --> 00:28:47,333
- Very bright.
- Stop it.
541
00:28:47,375 --> 00:28:48,416
They didn't understand anything.
542
00:28:48,416 --> 00:28:49,500
It all went right over their heads.
543
00:28:51,500 --> 00:28:54,375
Why didn't they get it?
I was speaking in simple English.
544
00:28:54,375 --> 00:28:56,333
Tell-tell, you understands, tells people.
545
00:28:56,375 --> 00:28:57,333
People tell him.
546
00:28:57,416 --> 00:29:00,416
We didn't understand anything
because we were just having fun.
547
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
Happy now?
548
00:29:04,333 --> 00:29:05,333
Do you like it?
549
00:29:06,333 --> 00:29:07,333
Damn it.
550
00:29:07,375 --> 00:29:08,458
Is laughing all you guys do?
551
00:29:08,500 --> 00:29:10,541
You laugh at her, you laugh at me,
or you laugh at your elders.
552
00:29:11,333 --> 00:29:13,333
Tell me if you have any kids,
so we can get them admitted.
553
00:29:13,333 --> 00:29:14,458
You are causing a ruckus for no reason.
554
00:29:27,541 --> 00:29:29,333
Mr. Thana Singh?
555
00:29:29,541 --> 00:29:31,458
Alcohol's bad for your health.
556
00:29:32,375 --> 00:29:33,541
And you're drinking during school hours.
557
00:29:34,375 --> 00:29:35,500
Someone's going to file
a complaint against you.
558
00:29:36,333 --> 00:29:37,333
Bad, huh?
559
00:29:38,333 --> 00:29:43,458
The one you're going to complain
about me to is bad for the society.
560
00:29:44,333 --> 00:29:46,375
He's running four schools.
561
00:29:46,416 --> 00:29:48,500
For him, education's just a business.
562
00:29:48,500 --> 00:29:51,333
He knows I drink,
563
00:29:52,333 --> 00:29:55,500
but he still doesn't see anything.
564
00:29:56,333 --> 00:29:58,333
You should close your eyes
and take a look at yourself sometime.
565
00:29:58,500 --> 00:30:00,333
You'll realize it's wrong.
566
00:30:07,375 --> 00:30:11,375
Now open your eyes and take a look.
567
00:30:11,458 --> 00:30:13,375
Look behind you.
568
00:30:14,375 --> 00:30:16,333
Let's go.
There's a community feast today.
569
00:30:16,375 --> 00:30:17,375
No, sir,
570
00:30:17,375 --> 00:30:18,541
we can't go anywhere during school hours.
571
00:30:19,333 --> 00:30:21,333
They're serving Jalebis (sweets) today.
572
00:30:21,375 --> 00:30:23,416
What are you saying, Mr. Bhagwan Das?
573
00:30:23,458 --> 00:30:25,333
You should feel ashamed.
574
00:30:25,458 --> 00:30:27,416
What effect will that have
on the kids, huh?!
575
00:30:27,458 --> 00:30:29,458
Just Jalebis?
576
00:30:29,541 --> 00:30:34,416
With the Headman's support,
there's going to be Chole Bhature too.
577
00:30:36,500 --> 00:30:37,541
I have a class, sir.
578
00:30:38,333 --> 00:30:41,333
What class?
I've given the school the day off.
579
00:30:41,541 --> 00:30:42,541
A day off?
580
00:30:44,333 --> 00:30:45,500
Now you're free to go to
the community feast. Let's not be late.
581
00:30:45,500 --> 00:30:46,541
- They are serving Chole Bhature too.
- Let's go.
582
00:30:46,541 --> 00:30:47,500
Come on, let's go.
583
00:30:47,500 --> 00:30:49,333
- Yes, yes.
- Let's go.
584
00:30:49,333 --> 00:30:51,333
You have expectations from them?
585
00:30:51,541 --> 00:30:53,541
Their minds are focused on Jalebis.
586
00:30:54,333 --> 00:30:55,416
And your mind's focused on alcohol.
587
00:30:55,916 --> 00:30:57,791
I have expectations from you too.
588
00:30:58,541 --> 00:30:59,500
You're a teacher.
589
00:30:59,541 --> 00:31:01,375
A teacher.
590
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
A teacher.
591
00:31:08,375 --> 00:31:10,541
Just join the system like I did.
592
00:31:19,416 --> 00:31:22,333
Let them handle their stuff;
I should get the lab reopened.
593
00:31:24,458 --> 00:31:26,458
Huh, what is this room?
594
00:31:27,333 --> 00:31:29,458
This is the first time we have come here?
595
00:31:50,500 --> 00:31:53,458
"Every formula here has failed."
596
00:31:53,458 --> 00:31:56,416
"Our future here too is for sale."
597
00:31:56,416 --> 00:31:59,333
"What was meant to be a school is a jail."
598
00:31:59,333 --> 00:32:02,541
"The entire system has derailed."
599
00:32:04,333 --> 00:32:05,333
[Indistinct Chatter]
600
00:32:05,333 --> 00:32:09,500
"We failed at every turn,
but were passed with sly concern."
601
00:32:10,416 --> 00:32:15,458
"In the place we sought to grow,
we lost ourselves in the flow."
602
00:32:16,333 --> 00:32:18,500
"We lost ourselves."
603
00:32:19,500 --> 00:32:21,333
Sir...
604
00:32:21,541 --> 00:32:23,416
Let them solve it.
605
00:32:24,416 --> 00:32:25,458
No, sir.
606
00:32:25,458 --> 00:32:26,541
Math isn't their thing.
607
00:32:27,333 --> 00:32:28,375
It's too hard for them.
608
00:32:28,458 --> 00:32:31,333
Really, sir, it's too difficult.
609
00:32:31,375 --> 00:32:32,416
Very difficult, sir.
610
00:32:32,458 --> 00:32:35,375
Sir, don't you think we can make
it simpler and interesting?
611
00:32:35,458 --> 00:32:37,458
Sir, we need to give them the formula,
612
00:32:38,333 --> 00:32:39,333
or they won't get the math.
613
00:32:39,333 --> 00:32:42,333
Bansuri sir, math has all the solutions
614
00:32:43,333 --> 00:32:44,416
and we don't have any solution for it?
615
00:32:44,458 --> 00:32:45,458
Yes.
616
00:32:46,458 --> 00:32:47,500
- No.
- Hey!
617
00:32:49,333 --> 00:32:50,458
I don't know.
Write it down.
618
00:32:50,541 --> 00:32:52,375
There you go.
619
00:32:52,500 --> 00:32:57,500
"We failed at every turn,
but were passed with sly concern."
620
00:32:58,416 --> 00:33:00,541
"In the place we sought to grow,
we lost ourselves in the flow."
621
00:33:01,333 --> 00:33:01,541
You've got mail.
622
00:33:02,333 --> 00:33:03,541
"We lost ourselves."
623
00:33:04,333 --> 00:33:06,541
"We lost ourselves."
624
00:33:10,500 --> 00:33:12,375
Sir, what's Newton's third law?
625
00:33:12,541 --> 00:33:15,333
Newton's just the messenger.
626
00:33:15,333 --> 00:33:17,333
The third law is His. That's it.
627
00:33:17,458 --> 00:33:20,541
Science is just belief,
and life is all about blind faith.
628
00:33:23,333 --> 00:33:24,458
There's only logic in science.
629
00:33:24,541 --> 00:33:25,416
Sit down.
630
00:33:25,416 --> 00:33:28,333
"We need to wake our lazy minds,"
631
00:33:28,333 --> 00:33:30,541
"And learn to focus on the signs."
632
00:33:31,333 --> 00:33:33,500
"We study just to get a grade,"
633
00:33:33,500 --> 00:33:36,458
"While they laugh, our hopes all fade."
634
00:33:36,500 --> 00:33:39,500
"They say no learning's clear and true
without a guru;"
635
00:33:39,500 --> 00:33:41,458
- Wait for it.
- "We needed one too."
636
00:33:41,458 --> 00:33:42,416
[Indistinct Chatter]
637
00:33:42,458 --> 00:33:45,333
"How can we lift our heads with pride"
638
00:33:45,333 --> 00:33:47,333
- "When shame keeps us from looking wide?"
- Where did sir go?
639
00:33:47,333 --> 00:33:48,500
- You've got mail.
- Huh?
640
00:33:52,333 --> 00:33:54,416
Look at that!
641
00:34:00,458 --> 00:34:03,458
"What was meant to be a school is a jail."
642
00:34:03,458 --> 00:34:07,333
"The entire system has derailed."
643
00:34:08,458 --> 00:34:10,458
"Has derailed."
644
00:34:19,416 --> 00:34:22,458
Can I ask you something?
645
00:34:22,500 --> 00:34:23,541
Sure, go ahead.
646
00:34:24,333 --> 00:34:25,541
Why don't you think about remarrying?
647
00:34:27,333 --> 00:34:28,375
I have thought about it.
648
00:34:29,333 --> 00:34:30,375
I gave it a lot of thought, actually.
649
00:34:31,375 --> 00:34:33,375
But then I figured you
wouldn't be okay with it.
650
00:34:33,416 --> 00:34:35,333
Wait, you creep.
651
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Sewak, run!
652
00:34:38,333 --> 00:34:39,541
No, my kids are too big for us
to just run away. It wouldn't look good.
653
00:34:40,333 --> 00:34:41,541
You idiot, the officers are here.
654
00:34:48,416 --> 00:34:49,541
Let's go, sir.
655
00:34:52,541 --> 00:34:54,333
Sir?
656
00:34:54,375 --> 00:34:56,333
Let's go, we've reached the school.
657
00:35:00,333 --> 00:35:01,375
- Sir...
- Hmm?
658
00:35:01,375 --> 00:35:03,333
- We've reached the school.
- I don't want to go.
659
00:35:03,333 --> 00:35:05,333
Sir, I told you we should go in late.
660
00:35:06,333 --> 00:35:07,500
Late?
Why would we be late?
661
00:35:07,541 --> 00:35:09,500
I'm the DO. I'm here for a surprise raid.
You want to show up late?
662
00:35:09,541 --> 00:35:11,458
Stop being lazy. Hurry up, ma'am!
663
00:35:20,458 --> 00:35:22,333
Huh? Sir fell?
664
00:35:26,333 --> 00:35:28,500
DO sir?
665
00:35:29,333 --> 00:35:31,333
Why is he raiding unannounced?
666
00:35:47,375 --> 00:35:48,416
Open it.
667
00:35:51,416 --> 00:35:53,375
What are you doing? Step aside.
668
00:35:54,416 --> 00:35:55,541
- Who are you?
- Jai Hind, sir.
669
00:35:56,333 --> 00:35:57,500
The peon with Masters in art.
670
00:36:01,458 --> 00:36:03,458
Chicken drumstick? Step aside.
671
00:36:20,458 --> 00:36:21,500
Who are you?
672
00:36:21,541 --> 00:36:23,333
Who are you?
673
00:36:24,416 --> 00:36:25,500
He is the DO.
674
00:36:25,541 --> 00:36:27,416
I just dropped by for a surprise visit.
675
00:36:30,541 --> 00:36:32,541
- Could you step outside for a moment, sir?
- Hey, listen...
676
00:36:33,333 --> 00:36:35,333
It's pretty dusty in here.
Step outside, please.
677
00:36:44,458 --> 00:36:45,541
I'm Thana Teacher Singh.
678
00:36:45,541 --> 00:36:46,500
- Huh?
- Yes.
679
00:36:47,375 --> 00:36:48,458
So, what about the cleaning?
680
00:36:49,333 --> 00:36:50,416
The cleaning, sir?
681
00:36:51,458 --> 00:36:53,375
I do all the cleaning here myself.
682
00:36:53,500 --> 00:36:55,333
It's something I'm really
passionate about, sir.
683
00:36:55,375 --> 00:37:03,541
Cleaning the kids' classrooms
really brings me peace, sir.
684
00:37:04,416 --> 00:37:06,333
So, you come in early?
685
00:37:06,375 --> 00:37:09,375
Not just early, I come really early.
686
00:37:09,416 --> 00:37:10,458
Yes, sir.
687
00:37:10,458 --> 00:37:13,333
Sometimes we found him
in this room at night.
688
00:37:13,333 --> 00:37:14,333
- Huh?
- Yes, sir.
689
00:37:14,375 --> 00:37:16,500
Jalandhar, can you make us some tea?
690
00:37:16,541 --> 00:37:19,500
Sewak, go get some lemon tea.
691
00:37:19,541 --> 00:37:20,458
Lemon tea?
692
00:37:20,500 --> 00:37:24,458
No, the tea's for you, the lemon's for me.
693
00:37:24,541 --> 00:37:26,458
- I've got a hangover.
- A hangover?
694
00:37:26,541 --> 00:37:32,333
- I mean, the dust gives me a hangover.
- Oh, I get it.
695
00:37:32,375 --> 00:37:34,333
Can you lend me 50 rupees?
696
00:37:34,333 --> 00:37:35,458
Sewak, take 50 rupees from him.
697
00:37:35,500 --> 00:37:37,333
- Me?
- Give him the change.
698
00:37:37,375 --> 00:37:38,333
Yes, please.
699
00:37:38,333 --> 00:37:41,458
- I forgot my wallet.
- Is that a half?
700
00:37:41,500 --> 00:37:43,375
- No, it's a quarter.
- Is that alcohol?
701
00:37:43,416 --> 00:37:44,500
It's sanitizer, sir.
702
00:37:44,541 --> 00:37:49,375
- It smells like alcohol.
- Sir, sanitizer also alcohol, sir.
703
00:37:49,541 --> 00:37:51,375
- Intelligent.
- Very intelligent, sir.
704
00:37:51,416 --> 00:37:52,500
I'm so sorry.
705
00:37:52,500 --> 00:37:55,333
It's just that my job
makes me question everything.
706
00:37:55,375 --> 00:37:55,541
- It's fine.
- Sorry.
707
00:37:56,333 --> 00:37:57,333
Come on, sir,
708
00:37:57,333 --> 00:37:58,541
let me show you around the school.
709
00:37:59,333 --> 00:38:02,333
By then, all our amazing
teachers will be here.
710
00:38:03,333 --> 00:38:05,416
Sir, can you please get
the bathrooms cleaned up?
711
00:38:05,541 --> 00:38:07,375
I had to go to the
fields to do my business.
712
00:38:07,416 --> 00:38:09,333
How does it look for the
DO to be doing that in the fields?
713
00:38:10,500 --> 00:38:14,541
But when I see Thana Singh,
I forget all about the bathroom.
714
00:38:16,458 --> 00:38:18,333
He's the perfect example of cleanliness.
715
00:38:19,375 --> 00:38:20,416
Ms. Madhu,
716
00:38:20,541 --> 00:38:25,333
no one can do any harm to this school
because its future lies in your hands.
717
00:38:25,458 --> 00:38:28,458
I can see your hard work
on your not tired faces.
718
00:38:29,333 --> 00:38:30,375
Yes.
719
00:38:34,333 --> 00:38:35,333
Who is he?
720
00:38:35,333 --> 00:38:37,375
He's a teacher here.
721
00:38:37,416 --> 00:38:38,375
Stop.
722
00:38:41,333 --> 00:38:42,333
Too much late.
723
00:38:42,500 --> 00:38:45,416
Our whole school is perfect.
724
00:38:46,416 --> 00:38:49,541
He's the one who drags us down.
I'm fed up with him too, sir.
725
00:38:50,333 --> 00:38:51,416
This isn't a guesthouse.
726
00:38:51,541 --> 00:38:52,541
- Sir...
- It's a school.
727
00:38:52,541 --> 00:38:54,333
And it has some rules.
728
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
So sorry, sir.
Very sorry.
729
00:39:00,333 --> 00:39:01,333
Survey.
730
00:39:01,333 --> 00:39:02,500
She doesn't listen to us either, sir.
731
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
Sir?
732
00:39:04,500 --> 00:39:05,541
Sir?
733
00:39:08,333 --> 00:39:09,416
- Excuse me, sir?
- Yes?
734
00:39:09,458 --> 00:39:10,458
Yes.
735
00:39:12,416 --> 00:39:14,416
If you apologize like that,
736
00:39:14,541 --> 00:39:16,500
how could I not forgive you?
737
00:39:17,333 --> 00:39:20,375
- I was doing the survey too, sir.
- It's clear you made her late as well.
738
00:39:20,458 --> 00:39:21,541
Don't you feel embarrassed?
739
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
Thank you, sir.
740
00:39:23,541 --> 00:39:26,333
Sir, I also not like this.
741
00:39:26,458 --> 00:39:28,500
True, very non serious person.
742
00:39:29,458 --> 00:39:31,333
You shouldn't go with him.
743
00:39:31,375 --> 00:39:32,541
You should go by yourself.
You can't trust him.
744
00:39:33,333 --> 00:39:34,541
He'd die and get you killed too.
745
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
Okay, sir.
746
00:39:40,333 --> 00:39:43,500
I just can't believe, in the same school,
with the same atmosphere,
747
00:39:43,541 --> 00:39:47,375
we've got these brilliant,
intelligent teachers on one side,
748
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
and then teachers like you on the other.
749
00:39:49,333 --> 00:39:50,458
Latecomers.
750
00:39:51,458 --> 00:39:52,541
This is your last warning.
751
00:39:53,333 --> 00:39:55,375
If you're late again, I'll suspend you.
752
00:39:56,375 --> 00:39:57,375
Got it?
753
00:39:58,500 --> 00:39:59,541
Anyhow,
754
00:40:00,416 --> 00:40:07,458
I'm happy and proud to tell you
that for the best teacher award,
755
00:40:09,458 --> 00:40:13,333
I'm recommending the model
of honesty, Mr. Thana Singh.
756
00:40:13,500 --> 00:40:14,458
Model of what?
757
00:40:14,458 --> 00:40:16,458
It's not something
to be so surprised about.
758
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Applaud.
759
00:40:17,500 --> 00:40:18,541
Thank you, thank you.
760
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
Alright, childrens,
back to your classrooms.
761
00:40:27,333 --> 00:40:28,416
Don't break up the line.
762
00:40:28,500 --> 00:40:30,333
- Very good.
- Not fair!
763
00:40:30,333 --> 00:40:32,333
They made us stand under scorching sun!
764
00:40:32,375 --> 00:40:34,375
- Right!
- They made us stand under scorching sun!
765
00:40:34,375 --> 00:40:35,416
I'm so bored.
766
00:40:35,416 --> 00:40:36,541
I told you,
767
00:40:37,375 --> 00:40:40,416
people like me fit right into this system.
768
00:40:42,375 --> 00:40:45,333
And people like you who want to change it,
769
00:40:45,541 --> 00:40:47,541
you're like thorns in its side.
770
00:40:49,333 --> 00:40:50,375
Hoshiar Singh,
771
00:40:52,416 --> 00:40:53,541
take my advice
772
00:40:55,500 --> 00:40:57,333
and just join the system.
773
00:41:08,541 --> 00:41:12,583
I'm pleased to announce that thanks to me,
774
00:41:13,500 --> 00:41:17,666
we're building a library in the school,
775
00:41:18,541 --> 00:41:22,666
where kids can do
things like X-rays, ECGs,
776
00:41:23,500 --> 00:41:27,666
blood tests, urine tests and more!
777
00:41:27,666 --> 00:41:31,625
Headman, we're building a library,
not a laboratory.
778
00:41:31,666 --> 00:41:33,708
- What's that supposed to be?
- A place for books.
779
00:41:34,500 --> 00:41:36,541
But the kids already have plenty
of books in their bags.
780
00:41:36,583 --> 00:41:39,666
Well, the kids will probably
have fun there anyway.
781
00:41:41,583 --> 00:41:43,666
Sir, please let me handle
the library department.
782
00:41:44,500 --> 00:41:46,625
I love doing interior design.
783
00:41:47,500 --> 00:41:48,541
It's my hobby.
784
00:41:48,541 --> 00:41:49,541
It is.
785
00:41:49,583 --> 00:41:51,708
Hey, what's going on here?
786
00:41:52,583 --> 00:41:54,583
How can you sit down when
all the teachers are standing?
787
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
Get up.
788
00:41:56,666 --> 00:41:58,583
That's the Principal's chair.
789
00:41:58,625 --> 00:42:00,541
Do you know what kind of
education you need to sit in it?
790
00:42:00,583 --> 00:42:03,708
Get lost. Stop lecturing us.
791
00:42:04,708 --> 00:42:06,625
Our headman is uneducated.
792
00:42:06,666 --> 00:42:08,625
He hasn't been to a single class.
793
00:42:08,625 --> 00:42:11,500
But no one dares move him from his place.
794
00:42:11,583 --> 00:42:15,666
I think power is more
important than education.
795
00:42:15,708 --> 00:42:17,500
Right, Headman?
796
00:42:18,583 --> 00:42:22,583
Headman, I brought
these especially for you.
797
00:42:23,625 --> 00:42:24,666
Open your mouth.
798
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
Sir!
799
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
He was sitting in your chair.
800
00:42:31,583 --> 00:42:33,708
Who else should sit there, you?
801
00:42:36,625 --> 00:42:39,625
Look, when it comes to the library,
802
00:42:40,500 --> 00:42:46,625
we need someone responsible
in charge along with this lady.
803
00:42:47,500 --> 00:42:50,541
And I think this boy
is a responsible citizen.
804
00:42:50,583 --> 00:42:52,541
We should give him that responsibility.
805
00:42:52,541 --> 00:42:53,500
No.
806
00:42:53,500 --> 00:42:54,583
Consider it done.
807
00:42:54,625 --> 00:42:56,500
Anything else, sir?
808
00:42:56,666 --> 00:42:57,708
Fritters?
809
00:42:59,541 --> 00:43:01,666
Come here, Mr. Responsible citizen.
810
00:43:02,708 --> 00:43:04,541
English teacher, you come here too.
811
00:43:05,625 --> 00:43:08,625
Look, this is the cement
the government provided.
812
00:43:08,666 --> 00:43:10,625
If even a little bit of it goes missing,
813
00:43:10,666 --> 00:43:13,541
I'll charge you with
stealing government property
814
00:43:13,583 --> 00:43:14,666
and get you suspended.
815
00:43:14,666 --> 00:43:15,625
- Right?
- Right.
816
00:43:15,625 --> 00:43:17,625
The situation in our
village is really bad.
817
00:43:17,666 --> 00:43:19,500
There's a thief under every brick.
818
00:43:19,541 --> 00:43:21,500
Some thieves are even
sitting on the bricks.
819
00:43:21,625 --> 00:43:24,541
Just assume our
headman is a thief too.
820
00:43:24,541 --> 00:43:26,583
- Just saying.
- You're right.
821
00:43:26,666 --> 00:43:27,625
- Absolutely.
- Look,
822
00:43:28,541 --> 00:43:34,500
I need to tell you that since
the situation here is so bad, so...
823
00:43:34,625 --> 00:43:36,500
Girl, did you choose
this responsibility willingly?
824
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
Yes, sir.
825
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
So, you'll have to stay here with him.
826
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
What?
827
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
I have to live here?
828
00:43:41,708 --> 00:43:43,666
I don't even have any clothes here.
829
00:43:43,666 --> 00:43:46,500
Don't worry, I'll get you clothes.
830
00:43:46,583 --> 00:43:48,500
I'll also arrange for two beds.
831
00:43:48,583 --> 00:43:50,708
I think it's not right
tonight I say there.
832
00:43:50,708 --> 00:43:51,708
Let's go.
833
00:43:51,708 --> 00:43:57,666
But if I don't stay they will accuse me
of "stealing" and suspend me.
834
00:43:58,500 --> 00:44:00,625
Because it will definitely get stolen.
835
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
It's my guts feelings.
836
00:44:03,541 --> 00:44:05,666
It's okay, Keerat, you can go home.
837
00:44:06,500 --> 00:44:07,583
I'll take care of it.
838
00:44:08,583 --> 00:44:09,541
Are you sure?
839
00:44:09,583 --> 00:44:10,541
Sures?
840
00:44:10,708 --> 00:44:12,500
Yes.
841
00:44:12,708 --> 00:44:13,666
You alone?
842
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Yes, it's okay.
843
00:44:16,500 --> 00:44:19,708
It's easier to fight mosquitoes than you.
844
00:44:23,500 --> 00:44:24,541
Yours wish.
845
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Thank you.
846
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Take care.
847
00:44:28,708 --> 00:44:30,500
Bye.
848
00:44:33,541 --> 00:44:35,500
God bless you, Sewak Singh.
849
00:44:35,541 --> 00:44:37,666
You've done a good deed
by feeding us this meal.
850
00:44:37,666 --> 00:44:39,500
I agree.
851
00:44:39,625 --> 00:44:41,500
- Mr. Hoshiar Singh.
- Yes?
852
00:44:41,541 --> 00:44:47,500
I've always regretted not finishing
two more grades to become a teacher.
853
00:44:47,708 --> 00:44:49,708
But looking at your situation,
I feel a little better about it.
854
00:44:50,541 --> 00:44:52,666
You, even though you're a teacher,
855
00:44:52,666 --> 00:44:54,500
are forced to sit here
856
00:44:54,625 --> 00:44:56,583
while I'm here by choice.
857
00:44:58,666 --> 00:45:00,625
By the way, Mr. Hoshiar Singh,
858
00:45:02,500 --> 00:45:04,625
the whole system here needs
to be torn down and rebuilt.
859
00:45:06,708 --> 00:45:09,500
You can only tear it down and rebuild
if there's something actually built.
860
00:45:12,666 --> 00:45:14,666
Everything here is incomplete.
861
00:45:16,541 --> 00:45:19,583
And we're just protecting it.
862
00:45:20,708 --> 00:45:24,708
I mean, you can build whatever you want.
863
00:45:25,500 --> 00:45:29,541
Look, we already have the sand,
cement, and bricks.
864
00:45:29,541 --> 00:45:30,541
We'll rebuild it.
865
00:45:30,583 --> 00:45:31,666
Tell me, what else do you need?
866
00:45:33,666 --> 00:45:35,666
Jalandhar,
my brother, for what I want to build,
867
00:45:37,500 --> 00:45:38,708
I need something special.
868
00:45:38,708 --> 00:45:41,500
Come on!
869
00:45:41,500 --> 00:45:43,500
Stop it.
870
00:45:44,708 --> 00:45:48,666
I mean, I need your support.
871
00:45:48,708 --> 00:45:50,708
Don't worry, we're standing right by you.
872
00:45:51,500 --> 00:45:54,541
Well, we're sitting right now,
but we're standing with you in spirit.
873
00:45:54,583 --> 00:45:56,583
If you want, we'll even sleep next to you.
874
00:45:57,625 --> 00:45:58,500
Jalandhar, my brother?
875
00:45:58,500 --> 00:45:59,541
- Yes?
- Let's go to sleep now.
876
00:45:59,583 --> 00:46:02,666
You know our tyrant principal
will be here in the morning.
877
00:46:03,500 --> 00:46:03,708
- You should leave now.
- Okay, brother.
878
00:46:04,500 --> 00:46:05,541
- Bye.
- God bless you.
879
00:46:05,541 --> 00:46:05,708
Bye.
880
00:46:05,708 --> 00:46:07,666
- Good night.
- Thank you, brother.
881
00:46:09,500 --> 00:46:10,666
Get tea in the morning.
882
00:46:10,666 --> 00:46:11,708
Sure, I'll get it, brother.
883
00:46:12,500 --> 00:46:12,666
Okay.
884
00:46:13,708 --> 00:46:15,500
God!
885
00:46:20,500 --> 00:46:21,500
Hoshiar.
886
00:46:22,500 --> 00:46:23,583
Hoshiar, wake up.
887
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
Has school started yet?
888
00:46:28,541 --> 00:46:29,500
I overslept.
889
00:46:29,541 --> 00:46:32,500
No, I actually came an hour early.
890
00:46:32,708 --> 00:46:34,708
I brought you breakfast.
891
00:46:36,625 --> 00:46:37,666
For me?
892
00:46:37,708 --> 00:46:38,708
Yes.
893
00:46:39,583 --> 00:46:41,500
I was thinking about you a lot last night.
894
00:46:41,541 --> 00:46:43,666
I didn't feel like you're a bad person.
895
00:46:45,500 --> 00:46:48,583
I just get angry when
you say that I am wrong.
896
00:46:49,625 --> 00:46:52,625
I don't say you're wrong,
I just correct you.
897
00:46:52,625 --> 00:46:54,666
It's the same thing.
When you right me...
898
00:46:54,708 --> 00:46:55,666
Correct.
899
00:46:57,708 --> 00:46:59,708
I don't "right" you, I correct you.
900
00:47:00,666 --> 00:47:03,500
But in front of everyone?
901
00:47:04,625 --> 00:47:06,541
I feel shameful.
902
00:47:06,666 --> 00:47:09,500
Then I feel bad.
903
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
Just don't correct me
in front of everyone, okay?
904
00:47:12,625 --> 00:47:14,583
Well, I never get a
chance to meet you alone.
905
00:47:24,625 --> 00:47:25,666
We can meet up from now on.
906
00:47:26,583 --> 00:47:27,541
Alone.
907
00:47:33,666 --> 00:47:39,625
"A change occurred deep inside me,"
908
00:47:40,625 --> 00:47:46,708
"Now all paths seem so new, you see."
909
00:47:48,708 --> 00:47:54,625
"My heart beats with a perfect rhythm,"
910
00:47:55,500 --> 00:48:01,500
"And my breath hums a soothing hymn."
911
00:48:02,500 --> 00:48:06,541
"For someone special, I try to shine,"
912
00:48:06,583 --> 00:48:10,666
"I spend much time, to look divine."
913
00:48:11,708 --> 00:48:13,708
"Whether I accept it, or deny,"
914
00:48:13,708 --> 00:48:19,625
"The mirrors can certainly testify."
915
00:48:20,708 --> 00:48:23,666
"This thought strikes
me while I was getting ready,"
916
00:48:23,708 --> 00:48:27,583
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
917
00:48:27,583 --> 00:48:30,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
918
00:48:30,500 --> 00:48:33,500
"This thought struck
me while I was getting ready,"
919
00:48:33,500 --> 00:48:36,583
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
920
00:48:36,583 --> 00:48:39,541
"Now I see the slightest shift in hue,"
921
00:48:39,583 --> 00:48:43,625
"And nature's beauty feels more true."
922
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
"This thought struck
me while I was getting ready,"
923
00:48:47,500 --> 00:48:50,583
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
924
00:48:50,583 --> 00:48:53,583
"Now I see the slightest shift in hue,"
925
00:48:53,583 --> 00:48:58,500
"And nature's beauty feels more true."
926
00:49:10,666 --> 00:49:13,666
"I've never done this before,"
927
00:49:13,666 --> 00:49:17,666
"If I did, I just ignored it more."
928
00:49:23,500 --> 00:49:26,500
"I've never done this before,"
929
00:49:26,500 --> 00:49:29,625
"If I did, I just ignored it more."
930
00:49:29,666 --> 00:49:32,541
"The flowers never caught my eye,"
931
00:49:32,583 --> 00:49:35,583
"Or how they bloomed and multiplied!"
932
00:49:35,625 --> 00:49:38,708
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
933
00:49:39,500 --> 00:49:41,666
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
934
00:49:41,708 --> 00:49:44,666
"This thought struck
me while I was getting ready,"
935
00:49:44,708 --> 00:49:48,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
936
00:49:48,500 --> 00:49:51,500
"Now I see the slightest shift in hue,"
937
00:49:51,500 --> 00:49:55,541
"And nature's beauty feels more true."
938
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
"The winds now feel so sweet and bright,"
939
00:50:09,708 --> 00:50:14,708
"You're as lovely as the setting light."
940
00:50:19,500 --> 00:50:22,583
"The winds now feel so sweet and bright,"
941
00:50:22,583 --> 00:50:28,541
"You're as lovely as the setting light."
942
00:50:28,625 --> 00:50:35,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
943
00:50:35,500 --> 00:50:37,708
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
944
00:50:38,500 --> 00:50:40,708
"This thought struck
me while I was getting ready,"
945
00:50:41,500 --> 00:50:44,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
946
00:50:44,500 --> 00:50:47,500
"Now I see the slightest shift in hue,"
947
00:50:47,500 --> 00:50:51,583
"And nature's beauty feels more true."
948
00:51:02,666 --> 00:51:05,708
"The rain drenches my heart with glee,"
949
00:51:05,708 --> 00:51:11,666
"Like leaves waltzing with drops so free."
950
00:51:15,583 --> 00:51:18,541
"The rain drenches my heart with glee,"
951
00:51:18,541 --> 00:51:21,583
"Like leaves waltzing with drops so free."
952
00:51:21,625 --> 00:51:24,625
"The courage within
me shifts with the skies,"
953
00:51:24,625 --> 00:51:27,625
"The conversation got drenched,
and I wondered why."
954
00:51:27,666 --> 00:51:30,708
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
955
00:51:31,500 --> 00:51:33,708
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
956
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
"This thought struck
me while I was getting ready,"
957
00:51:37,500 --> 00:51:40,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
958
00:51:40,541 --> 00:51:43,541
"Now I see the slightest shift in hue,"
959
00:51:43,541 --> 00:51:47,625
"And nature's beauty feels more true."
960
00:51:48,500 --> 00:51:49,541
Mr. Hoshiar Singh?
961
00:51:49,541 --> 00:51:50,500
Yes?
962
00:51:50,500 --> 00:51:51,625
I think you should visit
the Jutti Wala Baba.
963
00:51:51,625 --> 00:51:52,708
His blessings will help you.
964
00:51:53,500 --> 00:51:54,541
- The Jutti Wala Baba?
- Hmm.
965
00:51:55,500 --> 00:51:58,500
Mr. Bhagwan Das, I think
you should start reading some books.
966
00:51:58,708 --> 00:52:02,500
It'll help you benefit the kids.
967
00:52:02,583 --> 00:52:02,708
- Really?
- Yes.
968
00:52:03,500 --> 00:52:05,583
No matter who I have to hurt...
969
00:52:05,583 --> 00:52:07,708
- Kato will become the Headwoman this time.
- Right.
970
00:52:08,500 --> 00:52:09,708
Support me.
971
00:52:11,666 --> 00:52:13,625
- The teacher's back.
- There he is.
972
00:52:14,666 --> 00:52:15,583
He's back.
973
00:52:15,583 --> 00:52:17,666
Hey teacher,
do you actually teach the kids
974
00:52:17,666 --> 00:52:19,666
or do you just keep visiting the village?
975
00:52:19,666 --> 00:52:21,666
How about getting some
facilities for the villagers?
976
00:52:21,708 --> 00:52:23,708
You make all these big
promises and then disappear.
977
00:52:24,500 --> 00:52:25,708
Alright, everyone,
what are your education qualifications?
978
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
Our education qualifications?
979
00:52:27,541 --> 00:52:30,500
We never even walked
past the school with a calf.
980
00:52:31,500 --> 00:52:32,541
I see.
981
00:52:33,500 --> 00:52:34,500
So all of you are illiterates.
982
00:52:34,541 --> 00:52:36,500
Why? Are you giving
facilities to the illiterates?
983
00:52:36,500 --> 00:52:38,500
Why are you always focused on facilities?
984
00:52:38,500 --> 00:52:39,541
How many times have I told you
985
00:52:39,583 --> 00:52:41,541
about the extra benefit money
that was credited to your account?
986
00:52:41,625 --> 00:52:42,708
Did you ever return it?
987
00:52:43,666 --> 00:52:45,625
What's your plan with
all that ill-gotten money?
988
00:52:45,708 --> 00:52:46,666
You cheat!
989
00:52:46,666 --> 00:52:48,541
How dare you call me a cheat!
990
00:52:48,583 --> 00:52:50,666
He also called you poor and illiterate.
991
00:52:52,625 --> 00:52:53,625
He called us poor.
992
00:52:53,625 --> 00:52:54,708
We can't talk about facilities,
993
00:52:54,708 --> 00:52:56,625
but you can say whatever you want?
994
00:52:56,666 --> 00:53:00,583
Villagers,
he called us poor and illiterates!
995
00:53:00,583 --> 00:53:02,583
- Come on, everyone.
- Please, stop.
996
00:53:02,625 --> 00:53:03,666
- We won't spare you.
- You called us illiterates.
997
00:53:03,666 --> 00:53:06,625
Where are the facilities that
were promised in the previous surveys?
998
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
Hold on a minute.
999
00:53:07,666 --> 00:53:08,708
I have the facilities.
1000
00:53:10,541 --> 00:53:11,500
They're on the scooter.
1001
00:53:11,500 --> 00:53:12,541
Wait, wait.
1002
00:53:12,541 --> 00:53:13,583
- He'll bring them.
- Yes.
1003
00:53:13,625 --> 00:53:15,500
Everyone, line up behind Ms. Kato.
1004
00:53:15,500 --> 00:53:16,666
Come on, everyone, line up behind me.
1005
00:53:16,708 --> 00:53:19,500
- Line up behind her.
- Do it, do it.
1006
00:53:19,625 --> 00:53:22,541
- Line up behind Kato.
- Hurry up and line up.
1007
00:53:22,541 --> 00:53:23,583
- Wait.
- Line up, line up.
1008
00:53:23,583 --> 00:53:25,500
- Stop causing a commotion.
- Stand here.
1009
00:53:31,541 --> 00:53:34,708
Look at them lining up for facilities!
1010
00:53:35,541 --> 00:53:36,541
Why don't you get some work instead?
1011
00:53:36,541 --> 00:53:38,625
What is he saying?
1012
00:53:38,666 --> 00:53:41,666
Look at that educated illiterate!
1013
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
And all of you are direct illiterates.
1014
00:53:44,625 --> 00:53:47,625
Among all of you and them,
I really worry about the kids' future.
1015
00:53:47,666 --> 00:53:49,666
Hey illiterates, the literate ran away.
1016
00:53:49,708 --> 00:53:51,583
Catch him if you can!
1017
00:53:52,541 --> 00:53:55,500
- Catch him!
- Let's go!
1018
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
- Catch him.
- Look around.
1019
00:53:57,500 --> 00:53:59,541
He must be hiding somewhere close.
1020
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
Find him.
1021
00:54:00,708 --> 00:54:02,583
Don't let him escape!
1022
00:54:03,625 --> 00:54:06,500
Hurry up, I found him!
1023
00:54:09,625 --> 00:54:11,666
Go! Go! This way!
1024
00:54:15,666 --> 00:54:17,541
Don't let him escape!
1025
00:54:17,583 --> 00:54:20,500
Don't let him escape!
1026
00:54:29,500 --> 00:54:30,708
Where do you think you are going?
1027
00:54:44,500 --> 00:54:45,625
- Hey!
- Hey! That way!
1028
00:54:54,583 --> 00:54:55,500
Let's go.
1029
00:54:55,500 --> 00:54:56,625
Don't let him escape!
1030
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
What a strange world we live in —
1031
00:55:01,500 --> 00:55:04,500
who's considered crazy here
and who's seen as smart?
1032
00:55:08,583 --> 00:55:10,750
Hey mason, I've done the math.
1033
00:55:11,583 --> 00:55:12,750
It's better to get the
work done on a contract basis.
1034
00:55:13,583 --> 00:55:15,583
Daily wage workers just
sit around doing nothing.
1035
00:55:15,750 --> 00:55:17,750
Plus, you need someone to supervise them.
1036
00:55:17,791 --> 00:55:20,708
Only then will they actually work,
otherwise, they just sit around drinking tea.
1037
00:55:20,750 --> 00:55:22,625
You're sitting now.
1038
00:55:22,708 --> 00:55:24,625
You're not working, are you?
1039
00:55:24,666 --> 00:55:25,708
There comes the teacher.
1040
00:55:25,750 --> 00:55:26,708
How are you doing, teacher?
1041
00:55:26,750 --> 00:55:30,666
Well done, my boy.
Great!
1042
00:55:30,708 --> 00:55:31,791
My son's back.
1043
00:55:32,583 --> 00:55:34,583
Look, son,
we're building our own bungalow.
1044
00:55:34,625 --> 00:55:36,583
We'll make sure it's a foot
taller than the headman's place.
1045
00:55:36,583 --> 00:55:39,583
Yes, we're building it right
where your father's standing.
1046
00:55:39,583 --> 00:55:40,666
Shut up.
1047
00:55:40,791 --> 00:55:42,666
Who do you think you are?
1048
00:55:42,750 --> 00:55:44,708
My son's become a teacher.
1049
00:55:44,750 --> 00:55:46,583
We're no less than anyone.
1050
00:55:46,583 --> 00:55:49,583
Dad, I became a teacher,
not a DC (District Collector).
1051
00:55:49,750 --> 00:55:51,708
I am a teacher on contract basis.
1052
00:55:51,750 --> 00:55:53,583
On a contract basis.
1053
00:55:55,708 --> 00:55:57,583
I've heard of masons
being hired on a contract,
1054
00:55:57,583 --> 00:55:58,666
but now even teachers are
getting hired on a contract?
1055
00:55:58,708 --> 00:56:00,750
Uncle, I'm not on contract either.
1056
00:56:00,750 --> 00:56:01,791
I'm also a daily wage worker.
1057
00:56:01,791 --> 00:56:04,625
Shut up and get to work.
1058
00:56:05,583 --> 00:56:06,708
Stop scaring me.
1059
00:56:06,750 --> 00:56:08,583
This is about my pride now.
1060
00:56:08,666 --> 00:56:10,666
And it's this pride that's
got half the village buried in debt.
1061
00:56:10,750 --> 00:56:12,708
You can't keep your pride
intact by taking out loans.
1062
00:56:12,750 --> 00:56:14,583
It sure puts a dent in your wallet.
1063
00:56:14,666 --> 00:56:15,750
What's the point of educating you
1064
00:56:15,791 --> 00:56:17,583
if we can't even build
a bungalow for ourselves?
1065
00:56:17,583 --> 00:56:18,708
- His son became a police inspector.
- Kaala,
1066
00:56:18,750 --> 00:56:20,708
- if you're done with the tea, have lunch.
- Stop wasting time with the mason.
1067
00:56:20,708 --> 00:56:21,708
Here.
1068
00:56:24,583 --> 00:56:25,708
My son's back?
1069
00:56:26,583 --> 00:56:27,791
My son brings us good luck.
1070
00:56:28,583 --> 00:56:29,791
Now our bungalow will be up in no time.
1071
00:56:40,583 --> 00:56:42,750
No problem, I'll fix the wall after lunch.
1072
00:56:44,791 --> 00:56:46,708
Uncle, can I say something
if you don't mind?
1073
00:56:47,625 --> 00:56:49,583
The way this teacher is behaving...
1074
00:56:49,625 --> 00:56:50,583
Hello?
1075
00:56:50,791 --> 00:56:51,791
It looks like
1076
00:56:52,666 --> 00:56:54,583
he'll build a bungalow
on the outskirts of the city.
1077
00:56:54,625 --> 00:56:55,625
Yes, he will.
1078
00:56:55,708 --> 00:56:56,666
Because you can't.
1079
00:56:56,666 --> 00:56:58,625
That wall has already fallen five times
in seven time.
1080
00:56:58,708 --> 00:57:00,708
What can I do? The walls these
days just don't have the strength.
1081
00:57:00,750 --> 00:57:01,625
What?
1082
00:57:01,625 --> 00:57:02,791
The walls these
days just don't have the strength.
1083
00:57:03,583 --> 00:57:05,708
One, two, three, four.
1084
00:57:05,708 --> 00:57:08,750
We had seven so...
1085
00:57:09,708 --> 00:57:10,708
How many did they steal?
1086
00:57:11,583 --> 00:57:12,708
They took three sacks.
1087
00:57:13,666 --> 00:57:14,666
Did you catch the thieves?
1088
00:57:14,666 --> 00:57:16,625
They dragged them away.
1089
00:57:16,666 --> 00:57:17,791
They could've easily
carried them on their heads.
1090
00:57:18,583 --> 00:57:19,750
Thieves these days
don't have any strength.
1091
00:57:19,750 --> 00:57:21,708
The youth today isn't like before.
1092
00:57:21,750 --> 00:57:22,791
Three sacks.
1093
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
You should've advised them then.
1094
00:57:24,666 --> 00:57:25,583
Where were you?
1095
00:57:25,583 --> 00:57:26,708
I was at home.
1096
00:57:27,625 --> 00:57:28,583
Hello!
1097
00:57:28,708 --> 00:57:30,708
I left you here to keep watch!
You're unbelievable!
1098
00:57:31,583 --> 00:57:33,625
Teacher, it's your job to guard them.
1099
00:57:33,708 --> 00:57:36,583
I was just keeping you company,
so you didn't get bored.
1100
00:57:36,583 --> 00:57:37,750
And now you're yelling at me?
1101
00:57:38,583 --> 00:57:39,791
I went home to get you some dinner.
1102
00:57:39,791 --> 00:57:41,583
So what now?
1103
00:57:41,583 --> 00:57:42,791
- Now we...
- What now?
1104
00:57:43,625 --> 00:57:45,583
Now you need to replace the three sacks.
1105
00:57:45,583 --> 00:57:47,791
If the council finds out,
you'll lose your job and get embarrassed.
1106
00:57:48,583 --> 00:57:49,708
Yes, good idea.
Go get them.
1107
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Buy three sacks and replace them.
1108
00:57:52,708 --> 00:57:53,791
Where should I get them from?
1109
00:57:54,583 --> 00:57:55,625
I haven't even gotten my salary.
1110
00:57:55,666 --> 00:57:57,750
I've got masons working at home,
and they're short on cement too.
1111
00:57:58,750 --> 00:58:03,750
Home, mason, cement...
1112
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
Hello!
1113
00:58:05,791 --> 00:58:07,583
Why are you staring at me like that?
1114
00:58:07,708 --> 00:58:08,750
I didn't steal them.
1115
00:58:09,708 --> 00:58:10,791
You didn't steal these,
1116
00:58:10,791 --> 00:58:13,583
but you probably take
some from home, right?
1117
00:58:14,583 --> 00:58:15,583
Listen to me carefully.
1118
00:58:15,625 --> 00:58:16,708
Don't even think about it.
1119
00:58:16,750 --> 00:58:18,583
My father is a tyrant.
1120
00:58:18,750 --> 00:58:22,791
He'll drag us like those thieves
dragged the sacks and thrash us too.
1121
00:58:23,750 --> 00:58:25,583
I'm warning you.
1122
00:58:32,750 --> 00:58:34,583
Grab it.
1123
00:58:36,666 --> 00:58:37,791
What are we doing, man?
1124
00:58:39,666 --> 00:58:40,791
I've never stolen anything.
1125
00:58:41,625 --> 00:58:44,625
Taking something from your
own house... isn't really stealing.
1126
00:58:44,666 --> 00:58:46,750
I didn't plan on stealing
from someone else's house either.
1127
00:58:46,750 --> 00:58:47,750
But this is a good chance.
1128
00:58:47,791 --> 00:58:49,625
Doing it at your own house
will be a good way to practice.
1129
00:58:49,666 --> 00:58:49,791
What do you mean by practice?
1130
00:58:50,583 --> 00:58:51,583
You want me to become a
professional thief or something?
1131
00:58:51,583 --> 00:58:52,625
Just a good way to practice!
Forget it.
1132
00:58:52,666 --> 00:58:53,791
We need to do one more round.
Hurry up.
1133
00:58:53,791 --> 00:58:59,583
No, this is the last one.
1134
00:58:59,625 --> 00:59:00,666
Okay, okay, okay.
1135
00:59:00,750 --> 00:59:01,750
Lift it up.
1136
00:59:04,750 --> 00:59:06,583
Come on, come on.
1137
00:59:16,625 --> 00:59:19,750
One, two, three.
1138
00:59:19,791 --> 00:59:22,791
Four, five, six.
1139
00:59:23,583 --> 00:59:24,666
They stole it.
1140
00:59:27,750 --> 00:59:29,625
Damn it!
1141
00:59:31,708 --> 00:59:32,625
What happened?
1142
00:59:32,625 --> 00:59:35,666
Someone damned people stole our cement.
1143
00:59:36,583 --> 00:59:37,791
At school, the Principal
won't let me have a moment's peace.
1144
00:59:37,791 --> 00:59:39,750
And on top of that,
the villagers are always after me.
1145
00:59:39,791 --> 00:59:41,750
Now I feel like the police
are going to come chasing after me.
1146
00:59:41,791 --> 00:59:43,750
I'll be getting into trouble
because of you.
1147
00:59:44,625 --> 00:59:48,625
Don't worry, it's hard to steal a needle.
1148
00:59:48,666 --> 00:59:52,583
We've stolen three sacks,
no one will ever find out.
1149
00:59:52,583 --> 00:59:53,708
Don't worry.
1150
00:59:53,708 --> 00:59:54,791
Shut up.
1151
00:59:56,583 --> 00:59:57,625
Stop.
1152
00:59:58,625 --> 00:59:59,583
Dad?
1153
01:00:03,750 --> 01:00:04,666
Yes, Dad?
1154
01:00:04,708 --> 01:00:06,583
Someone stole our cement.
1155
01:00:06,583 --> 01:00:07,625
Yes, I know.
1156
01:00:08,750 --> 01:00:10,583
How do you know?
1157
01:00:10,583 --> 01:00:13,750
No, I mean, I dreamt that
our calves were stolen from home.
1158
01:00:13,791 --> 01:00:15,750
Hang up the phone.
1159
01:00:16,583 --> 01:00:18,708
Let me finish the dream
and figure out who took them.
1160
01:00:18,750 --> 01:00:19,791
What's he saying?
1161
01:00:20,750 --> 01:00:22,666
I think he's talking in his sleep.
1162
01:00:22,750 --> 01:00:23,750
He says he knows.
1163
01:00:24,708 --> 01:00:26,708
People won't let us build our bungalow.
1164
01:00:26,708 --> 01:00:27,791
They're all just jealous of us.
1165
01:00:28,583 --> 01:00:29,583
Damn them!
1166
01:00:29,625 --> 01:00:30,750
I wonder who did it!
1167
01:00:35,583 --> 01:00:37,583
"I went to the roof to get rid
of the pigeons."
1168
01:00:37,625 --> 01:00:38,791
What are you doing?
1169
01:00:39,625 --> 01:00:40,625
Sir?
1170
01:00:40,666 --> 01:00:41,625
Sir!
1171
01:00:41,666 --> 01:00:42,708
Get up.
1172
01:00:42,750 --> 01:00:43,791
Have we reached the zoo?
1173
01:00:44,708 --> 01:00:45,708
We're not going to the zoo.
1174
01:00:45,708 --> 01:00:47,583
We're going on a picnic.
1175
01:00:47,583 --> 01:00:48,750
Sir is so nice.
1176
01:00:48,791 --> 01:00:50,750
He's taking all the kids on a tour.
1177
01:00:51,708 --> 01:00:55,791
He even provided us one of his buses.
1178
01:00:57,708 --> 01:01:02,625
Keerat, the school we're visiting
actually belongs to the Principal.
1179
01:01:02,625 --> 01:01:03,791
- And this bus too.
- Really?
1180
01:01:04,666 --> 01:01:07,625
His school has been ordered to
1181
01:01:07,625 --> 01:01:09,583
make underprivileged visit their school.
1182
01:01:09,583 --> 01:01:11,583
That's why he is taking us
for his own benefit.
1183
01:01:12,708 --> 01:01:13,791
It's okay.
1184
01:01:14,583 --> 01:01:17,583
It'll still be a fun outing.
We'll see what all the fuss is about.
1185
01:01:29,708 --> 01:01:32,583
"Let's go, let's go, let the fun begin!"
1186
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
"Come on, yeah, yeah!"
1187
01:01:34,583 --> 01:01:35,708
"Come on, yeah, yeah!"
1188
01:01:35,750 --> 01:01:37,750
"Come on, yeah, yeah, yeah!"
1189
01:01:37,791 --> 01:01:40,583
"Come on, yeah!"
1190
01:01:47,708 --> 01:01:49,583
This is what a real school looks like.
1191
01:01:50,708 --> 01:01:51,750
Good morning, I'm Shivi.
1192
01:01:51,791 --> 01:01:53,708
Welcome to our exceptional school.
1193
01:01:53,750 --> 01:01:56,666
I genuinely believe you won't find an
experience quite like this anywhere else.
1194
01:01:56,708 --> 01:01:59,750
We have the best sports team and equipment
to cater to each and every child's needs.
1195
01:01:59,750 --> 01:02:02,708
Our well-equipped labs and
sports arcade is the best of the best.
1196
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
Our commitment to fostering
the supportive environment ensures
1197
01:02:04,791 --> 01:02:07,583
that your time here
is remarkable and rewarding.
1198
01:02:08,583 --> 01:02:10,583
And this is what a
real teacher looks like.
1199
01:02:13,583 --> 01:02:14,583
Your turn.
1200
01:02:18,708 --> 01:02:22,583
Good morning, madam.
May I drink water, go toilet?
1201
01:02:46,708 --> 01:02:49,583
Let's go, kids. Hurry up.
1202
01:02:50,583 --> 01:02:51,708
Let's go.
1203
01:02:51,750 --> 01:02:53,666
Let's go ahead, come on.
1204
01:03:03,583 --> 01:03:05,708
I have to say, it is a great school.
1205
01:03:07,583 --> 01:03:09,791
Why can't our school
have all these facilities?
1206
01:03:11,666 --> 01:03:13,750
It is a beautiful school and
our school too should be like it.
1207
01:03:13,791 --> 01:03:17,583
But I think having just these
facilities isn't enough for kids' growth.
1208
01:03:18,750 --> 01:03:22,666
We need to make sure kids
keep learning even outside of school
1209
01:03:23,625 --> 01:03:26,666
and are ready for any challenge
life throws their way.
1210
01:03:28,708 --> 01:03:32,625
Some don't get enough education
while some are overdoing it.
1211
01:03:34,750 --> 01:03:36,708
- Balance is must.
- Hmm.
1212
01:03:36,750 --> 01:03:38,583
Must very much.
1213
01:03:40,583 --> 01:03:42,666
I believe the school tour
wasn't overwhelming for you.
1214
01:03:42,708 --> 01:03:43,750
It wasn't.
1215
01:03:43,750 --> 01:03:46,625
I would like to extend an
opportunity for your school children
1216
01:03:46,625 --> 01:03:48,583
to compete with the very best of ours.
1217
01:03:48,666 --> 01:03:50,708
I believe that they
can learn a lot from here.
1218
01:03:50,750 --> 01:03:54,583
And after all, competition
always brings out the best in children.
1219
01:03:54,625 --> 01:03:54,708
Yes, of course.
1220
01:03:54,708 --> 01:03:55,666
Doesn't it?
1221
01:03:55,708 --> 01:03:57,708
Yes, yes. Good food. Okay.
1222
01:03:57,750 --> 01:03:58,791
We'll have it.
1223
01:04:00,791 --> 01:04:04,583
She is talking about competing
our students with theirs.
1224
01:04:04,750 --> 01:04:07,750
Fine, no problem, we'll compete.
It's not a big deal.
1225
01:04:08,666 --> 01:04:10,708
We are no less than anyone.
1226
01:04:11,750 --> 01:04:13,583
Done.
1227
01:04:30,583 --> 01:04:31,625
Go, go, go!
1228
01:04:38,708 --> 01:04:40,583
Fire!
1229
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Inky Pinky Ponky!
1230
01:05:14,750 --> 01:05:16,625
Inky Pinky!
1231
01:05:16,625 --> 01:05:18,666
"They speak!"
1232
01:05:18,666 --> 01:05:23,708
"I don't know to say anything,
the stars on my shoulders speak."
1233
01:05:23,750 --> 01:05:25,625
Why are you so sad?
1234
01:05:25,625 --> 01:05:26,750
"I don't know to say anything,"
1235
01:05:26,750 --> 01:05:28,791
I mean what's the use of getting sad?
1236
01:05:29,583 --> 01:05:30,750
You win some, you lose some, Hoshiar.
1237
01:05:30,791 --> 01:05:32,583
It's no big deal.
1238
01:05:32,625 --> 01:05:33,750
This isn't about winning or losing.
1239
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
I'm sad
1240
01:05:35,791 --> 01:05:37,708
because it has no effect on them.
1241
01:05:37,708 --> 01:05:38,791
[Indistinct Chatter]
1242
01:05:38,791 --> 01:05:40,791
As if they already knew that they'd lose.
1243
01:05:41,583 --> 01:05:42,625
"They regret from their heart,"
1244
01:05:42,625 --> 01:05:43,791
They're just kids.
1245
01:05:45,583 --> 01:05:47,708
Sir, can you turn the song up a bit?
1246
01:05:47,708 --> 01:05:48,750
There you go.
1247
01:05:49,583 --> 01:05:50,791
What happened to your face?
1248
01:05:51,625 --> 01:05:54,708
Ma'am, they really got me good.
1249
01:05:54,750 --> 01:05:56,625
They play so well.
1250
01:05:56,666 --> 01:05:58,583
Can you turn the song up a little?
1251
01:05:58,791 --> 01:06:01,625
Forget the song, and turn up
the volume of your conscience.
1252
01:06:01,625 --> 01:06:03,666
"I rock the dance floor,"
1253
01:06:03,666 --> 01:06:04,791
Why don't you just sit down?
1254
01:06:04,791 --> 01:06:06,583
Sit down!
1255
01:06:12,625 --> 01:06:13,583
Keerat?
1256
01:06:13,583 --> 01:06:13,750
Yes, Dad?
1257
01:06:13,750 --> 01:06:15,666
Can you go to school a bit later today?
1258
01:06:16,583 --> 01:06:19,583
Your Uncle Nichchattar
and his son are coming over.
1259
01:06:20,583 --> 01:06:23,583
No, Dad. I've got the first class
of the day. I can't be late.
1260
01:06:23,583 --> 01:06:25,666
But Nichchattar is an old friend of mine.
1261
01:06:25,708 --> 01:06:28,583
His son is coming back after 6-7 years.
1262
01:06:34,708 --> 01:06:35,708
Beautiful, hi.
1263
01:06:37,666 --> 01:06:38,666
Hi.
1264
01:06:39,583 --> 01:06:40,583
How are you?
1265
01:06:40,666 --> 01:06:42,583
Fine. And you?
1266
01:06:42,666 --> 01:06:43,583
Cool.
1267
01:06:43,625 --> 01:06:44,666
What you work?
1268
01:06:44,791 --> 01:06:45,791
I'm a teacher.
1269
01:06:46,583 --> 01:06:46,791
Teacher?
1270
01:06:47,583 --> 01:06:48,583
Come with me?
1271
01:06:48,625 --> 01:06:49,791
Teaching is very boring profession.
1272
01:06:50,583 --> 01:06:51,666
I don't like teaching.
1273
01:06:51,750 --> 01:06:53,708
Teachers gave me a really bad time
in my childhood.
1274
01:06:53,750 --> 01:06:56,583
Every teacher is a villain
for children life, sir.
1275
01:06:56,583 --> 01:06:57,666
What did you say?
1276
01:06:58,750 --> 01:07:03,750
Well, Nichchattar Singh and I go way back.
1277
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Yeah, yeah.
1278
01:07:04,625 --> 01:07:09,625
Dear, we want to take this friendship
to the next level.
1279
01:07:09,708 --> 01:07:13,666
Dad, if you ask me,
friendship is better than a relationship.
1280
01:07:16,583 --> 01:07:18,708
Friends have your back
when things get tough.
1281
01:07:19,583 --> 01:07:20,666
But relatives don't.
1282
01:07:21,625 --> 01:07:23,583
Are you saying no to me indirectly?
1283
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
I'll think about it.
1284
01:07:24,750 --> 01:07:25,708
Uncle,
1285
01:07:25,750 --> 01:07:27,583
"I'll think about it,"
1286
01:07:27,583 --> 01:07:28,625
usually means no.
1287
01:07:28,625 --> 01:07:29,625
Son!
1288
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
She is my daughter!
1289
01:07:31,583 --> 01:07:32,583
Nichchattar Singh!
1290
01:07:32,583 --> 01:07:33,666
Why are you staying quiet, Dad?
1291
01:07:33,708 --> 01:07:34,666
Talk to him. Say something.
1292
01:07:34,708 --> 01:07:36,583
Why do I always have to do the talking?
1293
01:07:36,583 --> 01:07:38,708
Look at how her father is speaking,
and you're just sitting there.
1294
01:07:38,708 --> 01:07:40,625
You could at least say something.
1295
01:07:40,666 --> 01:07:42,583
It's okay, Uncle.
Please forgive my dad.
1296
01:07:42,625 --> 01:07:43,583
Take your time to think it over.
1297
01:07:43,583 --> 01:07:44,583
Just let us know what you decide.
1298
01:07:44,625 --> 01:07:45,750
But do let us know soon.
We'll be waiting, alright?
1299
01:07:45,791 --> 01:07:46,791
Don't take too long.
1300
01:07:47,625 --> 01:07:50,625
Friends die for friends and your friend
won't even give you his daughter.
1301
01:07:50,791 --> 01:07:54,583
Dad, do you really want me
to marry someone like him?
1302
01:07:54,750 --> 01:07:56,708
He's come from abroad, dear.
1303
01:07:56,708 --> 01:07:58,583
And he'll probably end up in jail soon.
1304
01:07:58,708 --> 01:08:00,666
He's come from abroad!
1305
01:08:02,750 --> 01:08:05,666
I needed to talk to you.
1306
01:08:06,708 --> 01:08:08,625
There's a boy I like.
1307
01:08:19,583 --> 01:08:20,791
Sir, can you teach us something too?
1308
01:08:23,625 --> 01:08:24,666
What do you want to learn?
1309
01:08:24,708 --> 01:08:25,791
Drawing, sir.
1310
01:08:26,708 --> 01:08:27,791
Who's your drawing teacher?
1311
01:08:28,583 --> 01:08:28,791
Sir, Madhu sir.
1312
01:08:28,791 --> 01:08:30,625
He doesn't really teach us anything.
1313
01:08:30,708 --> 01:08:33,666
He only shows up if there's no class.
1314
01:08:33,708 --> 01:08:35,625
He just keeps showing us his things.
1315
01:08:35,791 --> 01:08:37,625
You shouldn't talk like
that about your teachers.
1316
01:08:48,666 --> 01:08:49,708
Three hundred rupees.
1317
01:08:49,791 --> 01:08:50,750
Here, take this.
1318
01:08:51,583 --> 01:08:53,708
Go buy some paint and paint the walls.
1319
01:08:54,583 --> 01:08:55,625
- Thank you, sir.
- You'll learn how to draw on your own.
1320
01:08:55,750 --> 01:08:57,583
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
1321
01:08:57,583 --> 01:08:58,666
Alright, now leave.
1322
01:08:58,708 --> 01:09:04,583
"We want to soar
and claim our share of sky."
1323
01:09:04,625 --> 01:09:09,750
"We want to swim
in rivers where our hopes lie."
1324
01:09:09,750 --> 01:09:15,666
"We aim to climb the peak of our share,"
1325
01:09:15,708 --> 01:09:21,625
"And stand with pride
on land that's our share."
1326
01:09:23,791 --> 01:09:25,625
"We want to see all our dreams come true,"
1327
01:09:25,625 --> 01:09:26,750
"As our sir has told us — this we pursue:"
1328
01:09:26,791 --> 01:09:28,750
"Our words should bloom like flowers
in spring,"
1329
01:09:28,791 --> 01:09:32,666
"And our minds like swords,
ready for anything."
1330
01:09:32,666 --> 01:09:34,666
"You are smart,"
1331
01:09:34,708 --> 01:09:37,750
"We too want to be like you."
1332
01:09:49,666 --> 01:09:51,666
"We want to be smart!"
1333
01:09:51,708 --> 01:09:55,625
"We want to be smart like you!"
1334
01:10:08,750 --> 01:10:10,583
Hoshiar,
1335
01:10:10,583 --> 01:10:11,750
I've spoken to my dad,
1336
01:10:11,791 --> 01:10:13,750
you should come meet him in the evening.
1337
01:10:21,583 --> 01:10:22,791
I would've married
my daughter off the moment
1338
01:10:23,583 --> 01:10:24,750
I heard you have a government job.
1339
01:10:25,708 --> 01:10:28,583
It's a bonus that
you're quite handsome too.
1340
01:10:31,708 --> 01:10:33,583
My daughter is lucky.
1341
01:10:34,708 --> 01:10:36,750
We've been talking for an hour and a half,
1342
01:10:37,708 --> 01:10:39,625
and you haven't said a word.
1343
01:10:40,666 --> 01:10:43,791
That just shows you're well-educated,
1344
01:10:44,583 --> 01:10:47,583
cultured, and come from a good family.
1345
01:10:49,666 --> 01:10:52,750
You're not any less either.
1346
01:10:53,750 --> 01:10:56,791
I feel like I'm on
the same wavelength as you,
1347
01:10:57,583 --> 01:10:59,666
just like I am with your daughter.
1348
01:11:01,666 --> 01:11:03,666
Everyone should have a father like you.
1349
01:11:03,708 --> 01:11:05,750
And everyone should have a son like you.
1350
01:11:06,708 --> 01:11:08,625
And a life partner like him too.
1351
01:11:10,750 --> 01:11:16,708
"You don't see all the work that's done,
weddings take more than just some fun."
1352
01:11:17,583 --> 01:11:22,791
"We're busy making ladoos today,
just play Sartaj's song and we'll sway."
1353
01:11:22,791 --> 01:11:25,708
"My love, if you wish to be mine,"
1354
01:11:25,750 --> 01:11:28,791
"My love, if you wish to be mine,
here's a sign,"
1355
01:11:29,583 --> 01:11:35,583
"Make preparations, and you will see,
we're the perfect pair, just you and me."
1356
01:11:35,583 --> 01:11:38,625
"Sit with me,"
1357
01:11:38,666 --> 01:11:41,666
"Sit with me, stay for a while,"
1358
01:11:41,666 --> 01:11:46,666
"I love the way talk and smile."
1359
01:11:46,708 --> 01:11:49,583
"There's still
so much preparation left to do,"
1360
01:11:49,625 --> 01:11:51,583
"My sandals from the city
haven't come through."
1361
01:11:51,583 --> 01:11:52,791
"And my turban's not dyed, too."
1362
01:11:53,583 --> 01:11:55,708
"I still have so many arrangements
yet to make,"
1363
01:11:55,750 --> 01:11:59,625
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
1364
01:11:59,625 --> 01:12:01,750
"There's still
so much preparation left to do,"
1365
01:12:01,750 --> 01:12:03,708
"My sandals from the city
haven't come through."
1366
01:12:03,750 --> 01:12:05,708
"And my turban's not dyed, too."
1367
01:12:05,750 --> 01:12:08,583
"I still have so many arrangements
yet to make,"
1368
01:12:08,625 --> 01:12:11,791
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
1369
01:12:12,583 --> 01:12:13,625
I still haven't."
1370
01:12:26,583 --> 01:12:32,666
"I need to send invites my close friend
and wait for their replies to come my way."
1371
01:12:32,708 --> 01:12:38,708
I need them here, to work and play,
and bring the party to life that day."
1372
01:12:38,750 --> 01:12:45,583
"I worry, though, in this rush so fast,
I might forget someone at last."
1373
01:12:45,583 --> 01:12:47,750
"There's still
so much preparation left to do,"
1374
01:12:47,750 --> 01:12:49,666
"My sandals from the city
haven't come through."
1375
01:12:49,666 --> 01:12:51,625
"And my turban's not dyed, too."
1376
01:12:51,625 --> 01:12:52,750
"I still haven't."
1377
01:12:59,583 --> 01:13:05,708
"I wonder how my pink turban will look,
with my turquoise Sherwani so fine?"
1378
01:13:05,750 --> 01:13:11,791
"They sent me a great sample with gold
and silver threads that shimmer and intertwine."
1379
01:13:12,583 --> 01:13:14,666
"Just wait and see, they'll all agree,"
1380
01:13:14,708 --> 01:13:18,583
"Your father's son-in-law
is dressed to please."
1381
01:13:18,625 --> 01:13:20,791
"There's still
so much preparation left to do,"
1382
01:13:21,583 --> 01:13:22,750
"My sandals from the city
haven't come through."
1383
01:13:22,750 --> 01:13:24,666
"And my turban's not dyed, too."
1384
01:13:24,708 --> 01:13:25,750
"I still haven't."
1385
01:13:38,750 --> 01:13:41,666
"Don't worry, love,
don't feel the stress,"
1386
01:13:41,708 --> 01:13:45,583
"When the time comes,
you'll feel proud and blessed."
1387
01:13:45,583 --> 01:13:47,750
"Sartaj has worked with all his might,"
1388
01:13:47,750 --> 01:13:51,625
"To make everything turn out right."
1389
01:13:51,625 --> 01:13:53,791
"I kept your ring safe and locked away,"
1390
01:13:54,583 --> 01:13:57,750
"Showed it to none,
I kept it away from evil eyes every day."
1391
01:13:57,791 --> 01:14:00,625
"There's still
so much preparation left to do,"
1392
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
"My sandals from the city
haven't come through."
1393
01:14:02,583 --> 01:14:03,791
"And my turban's not dyed, too."
1394
01:14:04,583 --> 01:14:06,666
"I kept your ring safe and locked away,"
1395
01:14:06,708 --> 01:14:10,583
"Showed it to none,
I kept it away from evil eyes every day."
1396
01:14:10,625 --> 01:14:12,791
"I still have so many arrangements
yet to make,"
1397
01:14:13,583 --> 01:14:16,750
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
1398
01:14:16,750 --> 01:14:19,625
"There's still
so much preparation left to do,"
1399
01:14:19,625 --> 01:14:20,791
"My sandals from the city
haven't come through."
1400
01:14:21,583 --> 01:14:24,583
"And my turban's not dyed, too."
1401
01:14:27,333 --> 01:14:32,333
Keerat, when I'm with you,
even the toughest challenges feel small.
1402
01:14:34,041 --> 01:14:37,000
You mean I'm a difficulty?
1403
01:14:38,000 --> 01:14:42,333
No.
I mean, our frequency matches so well.
1404
01:14:43,333 --> 01:14:44,541
Things are quite serious now.
1405
01:14:46,333 --> 01:14:52,416
Sometimes, when I'm feeling down and
then I see you, all my sadness vanishes.
1406
01:14:54,375 --> 01:14:57,375
With everything going on, nothing
feels difficult when you're around.
1407
01:14:57,500 --> 01:14:59,416
When you're with me,
everything just falls into place.
1408
01:14:59,500 --> 01:15:00,541
It's perfect.
1409
01:15:01,375 --> 01:15:03,375
By God, that true.
1410
01:15:05,333 --> 01:15:09,458
Today, my dad is coming over
to talk to you and set the wedding date.
1411
01:15:10,333 --> 01:15:11,375
Really?
1412
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
I can already hear the wedding band.
1413
01:15:21,375 --> 01:15:24,333
You can only hear it, I'm watching it.
1414
01:15:24,333 --> 01:15:25,375
What do you mean?
1415
01:15:25,375 --> 01:15:26,416
Come here.
1416
01:15:27,333 --> 01:15:28,375
Look over there.
1417
01:15:33,541 --> 01:15:36,333
You said he's coming
to set the wedding date,
1418
01:15:36,333 --> 01:15:38,333
but you didn't mention
he's also going to embarrass us.
1419
01:15:45,458 --> 01:15:46,458
Well done!
1420
01:15:46,458 --> 01:15:48,333
Teacher!
1421
01:15:53,458 --> 01:15:55,416
This...
1422
01:15:57,500 --> 01:15:58,500
This isn't right, Dad.
1423
01:15:58,541 --> 01:15:59,458
Stop.
1424
01:15:59,500 --> 01:16:01,416
Bringing this band to the school
and dancing like this!
1425
01:16:01,541 --> 01:16:03,333
This isn't right.
1426
01:16:04,333 --> 01:16:05,333
What's not right, huh?
1427
01:16:05,375 --> 01:16:08,458
You came home and said that
my son likes your daughter.
1428
01:16:08,458 --> 01:16:09,500
What's all this nonsense then?
1429
01:16:11,458 --> 01:16:13,541
Hey, why are you refusing now?
1430
01:16:13,541 --> 01:16:16,458
You said earlier you wished
you had a father like me.
1431
01:16:16,500 --> 01:16:18,333
Why, what's wrong with me?
1432
01:16:18,333 --> 01:16:21,416
Elders, I mean, it's not right to have
a celebration like this at school.
1433
01:16:21,458 --> 01:16:24,333
Son, she's my only daughter.
1434
01:16:24,333 --> 01:16:28,375
I'm going to celebrate
her betrothal in a big way.
1435
01:16:29,333 --> 01:16:31,458
Betrothal? Here at the school?
1436
01:16:31,500 --> 01:16:33,416
Let's just sit
on the cement blocks and do it.
1437
01:16:33,458 --> 01:16:34,416
This is too much.
1438
01:16:35,333 --> 01:16:37,333
Set up a tent over there,
we'll get married here too.
1439
01:16:37,375 --> 01:16:38,375
Invite your singers too.
1440
01:16:38,416 --> 01:16:40,333
That's perfect.
1441
01:16:40,333 --> 01:16:42,333
What he said makes sense!
1442
01:16:42,333 --> 01:16:45,541
They gave him a government job
and make him stay here guarding the place.
1443
01:16:46,333 --> 01:16:47,375
I like this idea.
1444
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
What do you think?
1445
01:16:49,375 --> 01:16:50,416
Listen carefully.
1446
01:16:50,541 --> 01:16:54,375
You're insulting a teacher and his school.
1447
01:16:54,375 --> 01:16:55,500
That's it.
This isn't going to work.
1448
01:16:56,375 --> 01:16:59,541
Hoshiar, now that they're here,
let's just go for it.
1449
01:17:00,333 --> 01:17:01,333
"Sweat" the anger.
1450
01:17:01,333 --> 01:17:02,333
Spit.
1451
01:17:02,500 --> 01:17:05,333
Everyone's ready, so don't say no.
1452
01:17:05,375 --> 01:17:06,541
- What about the students?
- It's fine.
1453
01:17:07,333 --> 01:17:09,416
We'll make this day memorable, okay?
1454
01:17:09,500 --> 01:17:10,458
Brother Jalandhar!
1455
01:17:10,458 --> 01:17:11,541
- Ready!
- Let's get started!
1456
01:17:11,541 --> 01:17:13,375
Come on.
1457
01:17:13,416 --> 01:17:14,416
Let's go, let's go.
1458
01:17:14,416 --> 01:17:16,458
Come on, come on, come on.
1459
01:17:17,416 --> 01:17:18,458
Come on.
1460
01:17:18,458 --> 01:17:20,333
Yes, yes, yes.
1461
01:17:22,333 --> 01:17:23,416
Come on.
1462
01:17:29,500 --> 01:17:31,375
Smile.
1463
01:17:33,500 --> 01:17:35,333
Oh yes!
1464
01:17:35,333 --> 01:17:36,500
Hey!
1465
01:17:45,333 --> 01:17:46,416
What's this, sir?
A cheque?
1466
01:17:48,416 --> 01:17:49,541
What's this?
A cheque?
1467
01:17:50,458 --> 01:17:51,541
Check.
1468
01:18:04,333 --> 01:18:05,333
Stop.
1469
01:18:07,375 --> 01:18:08,333
What's this, sir?
1470
01:18:08,333 --> 01:18:09,500
Listen up, everyone.
1471
01:18:10,541 --> 01:18:18,375
On this happy occasion, I sadly have
1472
01:18:19,333 --> 01:18:24,458
to say your son has been suspended.
1473
01:18:24,541 --> 01:18:26,416
But sir, why am I being suspended?
1474
01:18:27,333 --> 01:18:30,333
Sir, suspend? Impossible.
1475
01:18:31,458 --> 01:18:35,500
You are sure to be suspended
if you make students do child labor.
1476
01:18:35,541 --> 01:18:42,333
Secondly, anyone who tries to change
something here will get changed themselves.
1477
01:18:42,333 --> 01:18:43,375
Right, sir?
1478
01:18:43,416 --> 01:18:45,458
You made the school kids paint this place.
1479
01:18:46,333 --> 01:18:48,541
You've hurt our feelings.
1480
01:18:49,333 --> 01:18:50,375
Sir didn't ask us to do it.
1481
01:18:50,416 --> 01:18:51,500
We did it on our own.
1482
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
Yes, we did it on our own.
1483
01:18:52,541 --> 01:18:54,416
Sir, this is not fairs.
1484
01:18:54,541 --> 01:19:01,375
This decision comes from higher up.
1485
01:19:01,500 --> 01:19:03,375
Not fair, Teacher.
1486
01:19:03,541 --> 01:19:06,333
You didn't just get suspended,
you got me suspended too.
1487
01:19:08,541 --> 01:19:11,333
I've already built half the wall.
1488
01:19:11,416 --> 01:19:13,416
If I leave it unfinished,
you won't pay me.
1489
01:19:13,458 --> 01:19:15,375
If I finish it,
you won't be able to pay me.
1490
01:19:17,458 --> 01:19:20,541
Hoshiar Singh,
you're not as smart as I thought.
1491
01:19:21,375 --> 01:19:25,541
I told you to just join the system.
1492
01:19:28,375 --> 01:19:29,375
Band!
1493
01:19:29,416 --> 01:19:31,375
Get started!
1494
01:19:33,333 --> 01:19:34,416
Go for it!
1495
01:19:45,333 --> 01:19:46,500
Yes!
1496
01:19:46,500 --> 01:19:48,500
When he was a kid, because of behavior
1497
01:19:48,541 --> 01:19:50,375
- he was suspended from the school.
- Keep quiet.
1498
01:19:50,416 --> 01:19:51,500
He used to say that
the teachers are wrong.
1499
01:19:51,500 --> 01:19:52,500
That's why he was suspended.
1500
01:19:52,541 --> 01:19:53,541
Stop it!
1501
01:19:54,333 --> 01:19:55,458
Now he became a teacher,
1502
01:19:55,458 --> 01:19:57,333
And he was once again suspended
from the school.
1503
01:19:57,333 --> 01:19:58,458
- The whole world is wrong.
- Oh God!
1504
01:19:58,500 --> 01:19:59,541
He is the only one who is right.
1505
01:20:00,333 --> 01:20:02,333
Why did we get such a son?
1506
01:20:02,333 --> 01:20:04,333
Oh no, stop it now.
1507
01:20:04,333 --> 01:20:05,458
Stop scolding the kid.
1508
01:20:05,500 --> 01:20:07,375
He always gets me insulted.
1509
01:20:07,416 --> 01:20:08,458
He isn't happy about it either.
1510
01:20:08,500 --> 01:20:10,375
He too is sad.
1511
01:20:10,416 --> 01:20:12,458
Look at his face, how sad he looks.
1512
01:20:39,458 --> 01:20:42,333
Beauty too is a crime here.
1513
01:20:43,375 --> 01:20:47,333
We'll need the "children's"
help to get Hoshiar back.
1514
01:20:47,458 --> 01:20:49,333
"Childrens" need it.
1515
01:20:49,375 --> 01:20:51,500
But they're like monkeys, they won't help.
1516
01:20:52,333 --> 01:20:54,416
They're not the type
to help without a bribe.
1517
01:20:54,416 --> 01:20:55,458
Who says that?
1518
01:20:55,541 --> 01:21:00,333
Offer us something we can't refuse,
and the children's union is with you.
1519
01:21:00,375 --> 01:21:01,500
But what do we need to do?
1520
01:21:03,375 --> 01:21:04,500
"Childrens" revolt.
1521
01:21:06,333 --> 01:21:08,458
But you've got to be careful.
1522
01:21:08,541 --> 01:21:12,333
Because the DO is keeping
an eye on this school.
1523
01:21:12,333 --> 01:21:15,333
This school isn't the only thing
the DO is interested in, ma'am.
1524
01:21:15,458 --> 01:21:17,375
He's got his eye on you too.
1525
01:21:19,500 --> 01:21:23,333
That'd work perfectly
if it plays out in our favor.
1526
01:21:24,541 --> 01:21:25,500
Deal dones?
1527
01:21:25,500 --> 01:21:26,541
Dones.
1528
01:21:39,458 --> 01:21:41,541
Sir, we made the kids
do similar work at home too.
1529
01:21:42,333 --> 01:21:44,500
Wait, let her speak.
1530
01:21:45,333 --> 01:21:45,541
Yes?
1531
01:21:47,333 --> 01:21:52,458
Sir, he used this video as evidence,
and that's how all the charges came about.
1532
01:21:53,333 --> 01:21:56,458
But Hoshiar sir was just teaching
the kids how to paint.
1533
01:21:56,541 --> 01:21:59,333
He even paid for the paint
out of his own pocket.
1534
01:21:59,458 --> 01:22:01,375
He got caught up
in the village's dirty politics.
1535
01:22:01,416 --> 01:22:02,458
Wait.
1536
01:22:04,500 --> 01:22:06,500
Keerat was saying some nice things.
1537
01:22:08,333 --> 01:22:09,333
You distracted me.
1538
01:22:09,375 --> 01:22:13,375
Sir, we won't go to school until
our teacher comes back.
1539
01:22:16,375 --> 01:22:18,416
You brought such a cute kid with you.
1540
01:22:18,500 --> 01:22:20,333
Come here, kid.
1541
01:22:20,375 --> 01:22:21,375
Come here.
1542
01:22:26,416 --> 01:22:29,541
Don't worry, son,
your teacher will come back.
1543
01:22:30,333 --> 01:22:32,458
But first, let's hear
what ma'am has to say, okay?
1544
01:22:32,458 --> 01:22:33,458
Stand here.
1545
01:22:34,333 --> 01:22:35,458
Yes, so what were you saying?
1546
01:22:35,458 --> 01:22:38,375
Sir, I'm saying the same
thing everyone else is saying.
1547
01:22:38,500 --> 01:22:42,333
You've said it, so consider it done.
1548
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
You should come alone.
1549
01:22:43,458 --> 01:22:44,500
Here's my card.
1550
01:22:45,416 --> 01:22:46,541
I'd never say no to you.
1551
01:22:47,333 --> 01:22:48,333
And I'd never listen to them.
1552
01:22:50,541 --> 01:22:51,541
Here you go.
1553
01:22:52,333 --> 01:22:54,333
I mean, give it back to her.
1554
01:22:54,458 --> 01:22:56,375
Oh, return it.
1555
01:23:00,541 --> 01:23:02,375
Don't worry.
1556
01:23:02,416 --> 01:23:03,500
Should I consider it done, sir?
1557
01:23:03,541 --> 01:23:05,333
Consider it done.
1558
01:23:06,333 --> 01:23:07,333
Thank you, sir.
1559
01:23:07,458 --> 01:23:08,458
Okay.
1560
01:23:09,500 --> 01:23:11,375
"Hoshiar! Hoshiar!"
1561
01:23:51,458 --> 01:23:55,333
After being suspended,
my resolve has only gotten stronger.
1562
01:23:56,375 --> 01:24:00,333
From now on,
I won't be replying to any more emails.
1563
01:24:00,458 --> 01:24:02,541
We'll only focus
on teaching - that's our job.
1564
01:24:05,333 --> 01:24:06,375
Hoshiar Singh.
1565
01:24:07,333 --> 01:24:09,416
Sir, please take a seat.
1566
01:24:09,458 --> 01:24:10,500
Thank you.
1567
01:24:11,416 --> 01:24:14,375
You were the only one suspended before,
1568
01:24:15,333 --> 01:24:17,333
and now you want everyone else
to be suspended too?
1569
01:24:18,375 --> 01:24:23,458
Anyone who's with me, stay seated.
The rest can leave.
1570
01:24:24,333 --> 01:24:24,541
Let's go, Rana.
1571
01:24:25,333 --> 01:24:26,333
Let's go, Thana.
1572
01:24:26,333 --> 01:24:27,458
We're not falling for this.
1573
01:24:33,333 --> 01:24:36,333
Thank goodness, Keerat,
at least you're standing by me.
1574
01:24:44,416 --> 01:24:46,333
Keerat, at least you should stand by me.
1575
01:24:47,333 --> 01:24:49,375
As long as the kids are with us,
no one can harm us.
1576
01:24:51,333 --> 01:24:52,375
They brought me back, didn't they?
1577
01:24:52,458 --> 01:24:58,375
Look, Hoshiar, in my family,
having a job is a big deal.
1578
01:24:58,458 --> 01:25:01,416
Everyone kept telling
my dad to get me married,
1579
01:25:02,333 --> 01:25:04,458
but he believed in me
and made sure I got an education.
1580
01:25:05,333 --> 01:25:06,458
Then the relatives started pressuring him,
1581
01:25:06,458 --> 01:25:08,375
saying I should get married
now that I've finished my education,
1582
01:25:08,375 --> 01:25:09,375
before I get too old.
1583
01:25:09,541 --> 01:25:13,500
But he said no.
He waited for me to find a job.
1584
01:25:14,375 --> 01:25:15,541
He said, "I'll stand by you, dear."
1585
01:25:17,458 --> 01:25:23,333
Now you want me to risk the job
that gave both me and my father respect?
1586
01:25:24,500 --> 01:25:27,416
I'd suggest you just focus on the job.
1587
01:25:28,416 --> 01:25:29,500
Life will be easier that way.
1588
01:25:31,541 --> 01:25:34,375
I became a teacher for a reason, Keerat.
1589
01:25:35,333 --> 01:25:39,500
If you get suspended again, it's not just
your job you'll lose, you'll lose me too.
1590
01:25:42,375 --> 01:25:46,541
Tell me, what do you want - me
or your purpose?
1591
01:25:49,416 --> 01:25:51,375
My purpose can't be fulfilled without you.
1592
01:25:59,458 --> 01:26:01,333
So, you've chosen your purpose, huh?
1593
01:26:06,500 --> 01:26:13,458
"My beloved didn't do
what he was meant to do."
1594
01:26:13,500 --> 01:26:20,333
"My beloved didn't solve my problem,
it's true."
1595
01:26:20,458 --> 01:26:27,375
"My beloved didn't do what
he was meant to do."
1596
01:26:27,458 --> 01:26:33,500
"My beloved didn't solve
my problem, it's true."
1597
01:26:34,416 --> 01:26:40,500
"I wonder what sorrow
my beloved confides."
1598
01:26:41,375 --> 01:26:48,333
"To keep me from knowing,
my beloved hides."
1599
01:26:48,333 --> 01:26:54,458
"My beloved won't look at me."
1600
01:26:55,333 --> 01:27:00,541
"It's been so long,
my beloved hasn't spoken to me."
1601
01:27:15,458 --> 01:27:22,375
"Our bond is like a complex story."
1602
01:27:22,416 --> 01:27:28,500
"The times when joys and sorrows
were shared feel like history."
1603
01:27:29,375 --> 01:27:36,333
"Why doesn't my beloved
doesn't share anything with me?"
1604
01:27:36,333 --> 01:27:43,333
"It's been so long,
my beloved hasn't spoken to me."
1605
01:27:43,333 --> 01:27:49,458
"My beloved didn't do what
he was meant to do."
1606
01:27:49,458 --> 01:27:55,458
"My beloved didn't solve
my problem, it's true."
1607
01:27:57,333 --> 01:27:59,333
You were right, Dad.
1608
01:28:00,416 --> 01:28:02,375
Today he has a job,
who knows tomorrow he won't have one.
1609
01:28:04,541 --> 01:28:07,333
You should call that boy again.
1610
01:28:09,333 --> 01:28:10,541
I'll at least have some security.
1611
01:28:11,333 --> 01:28:13,333
"Delicate thoughts..."
1612
01:28:13,375 --> 01:28:14,458
What about Hoshiar?
1613
01:28:17,333 --> 01:28:18,458
"With a smile..."
1614
01:28:18,500 --> 01:28:22,541
Neither I nor the job mean anything
to Hoshiar.
1615
01:28:27,416 --> 01:28:34,333
"I filled my heart
with tender thoughts so light,"
1616
01:28:34,375 --> 01:28:41,375
"With a smile, I kept my breath in sight."
1617
01:28:41,416 --> 01:28:48,333
"My beloved didn't smooth the edges,
though I wished it."
1618
01:28:48,333 --> 01:28:54,458
"It's been so long,
my beloved hasn't spoken to me."
1619
01:28:55,333 --> 01:29:01,500
"My beloved didn't
do what he was meant to do."
1620
01:29:01,500 --> 01:29:09,333
"My beloved didn't solve
my problem, it's true."
1621
01:29:10,541 --> 01:29:13,500
I sent you a request on Instagram,
but you blocked me.
1622
01:29:14,375 --> 01:29:17,333
Uncle, you did the right thing
by listening to me.
1623
01:29:17,333 --> 01:29:19,416
Teaching and all that?
It's just pointless work.
1624
01:29:19,500 --> 01:29:22,375
You should marry me,
and I'll help you settle abroad.
1625
01:29:22,541 --> 01:29:25,375
Teaching is a very noble profession.
1626
01:29:25,416 --> 01:29:26,500
A noble profession?
1627
01:29:26,541 --> 01:29:28,458
It's no-say profession.
1628
01:29:28,541 --> 01:29:31,500
First, you have to hit the streets
and protest just to get a job.
1629
01:29:31,541 --> 01:29:33,333
You get beaten up for it.
1630
01:29:33,333 --> 01:29:34,500
Then you don't get paid,
and end up protesting again.
1631
01:29:34,500 --> 01:29:36,375
And you call this a noble profession?
1632
01:29:37,333 --> 01:29:39,541
Dad, do you believe me?
1633
01:29:40,333 --> 01:29:41,333
Yes, dear.
1634
01:29:42,416 --> 01:29:45,458
I worked really hard
to get this teaching job,
1635
01:29:46,333 --> 01:29:47,458
so I could shut up our relatives.
1636
01:29:49,416 --> 01:29:55,416
But if this guy with his smart mouth
insults us today, we're in trouble.
1637
01:29:57,333 --> 01:29:58,333
Hello mister,
1638
01:29:58,500 --> 01:30:01,375
if you too had gotten
a good education at the right time,
1639
01:30:01,458 --> 01:30:04,375
you would have known how
to talk to a teacher.
1640
01:30:06,333 --> 01:30:07,458
But that doesn't seem
to be the case with you.
1641
01:30:08,541 --> 01:30:11,541
So, you should go and show
your uncouth traits somewhere else.
1642
01:30:12,416 --> 01:30:13,541
Uncle, tell her something!
1643
01:30:14,416 --> 01:30:15,500
Nichchattar!
1644
01:30:17,333 --> 01:30:19,458
Come and take
your broken sandals from here.
1645
01:30:19,500 --> 01:30:25,458
If not, my daughter will give
you both a lesson you'll never forget.
1646
01:30:26,333 --> 01:30:28,333
Nichchattar, won't talk to him?
1647
01:30:28,333 --> 01:30:29,541
Did you come here to fix
the match or to pee?
1648
01:30:30,333 --> 01:30:31,333
Wash your hands first.
1649
01:30:31,333 --> 01:30:32,500
Like you are some Nichchattar Gill!
1650
01:30:33,333 --> 01:30:34,458
Don't come here now,
you'll only get thrashed.
1651
01:30:34,458 --> 01:30:35,541
Wait, I'll come there.
1652
01:30:37,375 --> 01:30:38,500
So, you're saying no?
1653
01:30:38,500 --> 01:30:39,541
Should I take my sandals off?
1654
01:30:39,541 --> 01:30:43,333
No need to bother with that.
You've raised her well.
1655
01:30:43,375 --> 01:30:44,333
Goodbye, Uncle, I ask for your blessings.
1656
01:30:44,375 --> 01:30:45,375
Don't touch me!
1657
01:30:45,375 --> 01:30:46,500
Come on, Uncle.
1658
01:30:47,333 --> 01:30:48,416
Fool!
1659
01:30:51,333 --> 01:30:55,541
Dear, it might be tough
for you to find the right match.
1660
01:31:00,375 --> 01:31:06,333
Dad, I know you trust me a lot, but
1661
01:31:06,375 --> 01:31:11,333
what if I end up losing
my job for some reason?
1662
01:31:13,375 --> 01:31:22,375
Sweetheart,
your intentions should be pure.
1663
01:31:23,458 --> 01:31:25,416
Then, no matter what happens,
it'll work out!
1664
01:31:49,333 --> 01:31:51,416
Knowing something is a big deal,
1665
01:31:52,333 --> 01:31:57,333
but coming up
with new ideas is even bigger.
1666
01:32:00,541 --> 01:32:02,333
Especially when it comes to education.
1667
01:32:05,458 --> 01:32:09,541
Hoshiar Singh, I'm with you.
1668
01:32:12,333 --> 01:32:16,375
Together,
we'll turn your ideas into reality.
1669
01:32:22,375 --> 01:32:23,416
Mr. Thana Singh,
1670
01:32:25,500 --> 01:32:29,458
thank you for thinking about me,
1671
01:32:32,333 --> 01:32:35,500
but we'll need other teachers too.
1672
01:32:40,416 --> 01:32:41,458
Forget about it, Thana Singh.
1673
01:32:41,500 --> 01:32:44,375
There's no point talking to them;
teaching's just a job to them.
1674
01:32:44,416 --> 01:32:47,333
For them, teaching is just a job.
1675
01:32:47,333 --> 01:32:48,416
Not their duty.
1676
01:32:50,333 --> 01:32:51,375
Bansuri?
1677
01:32:54,375 --> 01:32:58,333
Actually, the majority's against you,
and I'm supporting them.
1678
01:32:58,416 --> 01:33:00,333
The majority's not always right.
1679
01:33:01,375 --> 01:33:04,333
Do you know it was this same majority
that made Socrates drink poison?
1680
01:33:05,333 --> 01:33:06,458
I am with Hoshiar.
1681
01:33:07,500 --> 01:33:09,416
Thank you, Jalandhar, my brother.
1682
01:33:09,458 --> 01:33:12,375
You don't have a vote.
You are not a teacher.
1683
01:33:12,416 --> 01:33:13,541
So what if he is not a teacher?
1684
01:33:14,333 --> 01:33:15,458
He is an important part of the school.
1685
01:33:16,333 --> 01:33:17,333
This is a limit.
1686
01:33:17,333 --> 01:33:18,333
Hoshiar,
1687
01:33:19,541 --> 01:33:20,541
I'm with you.
1688
01:33:21,458 --> 01:33:22,500
I...
1689
01:33:23,500 --> 01:33:25,500
We're together.
1690
01:33:27,375 --> 01:33:29,333
I made a mistake.
1691
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
It's okay, I forgive you.
1692
01:33:32,416 --> 01:33:33,541
It wasn't a huge mistake.
1693
01:33:34,416 --> 01:33:37,375
The real mistake is that I love you.
1694
01:33:40,333 --> 01:33:43,333
Well, be ready for the consequences then.
Or we'll bear them together?
1695
01:33:43,416 --> 01:33:45,500
There you go, now he has the majority.
1696
01:33:45,541 --> 01:33:47,416
What do you think, Mr. Bansuri?
1697
01:33:48,500 --> 01:33:53,333
So, my stance is that
- I'll support you.
1698
01:33:57,333 --> 01:33:59,541
Then count me in too.
1699
01:34:01,333 --> 01:34:03,333
Why should I be the only one left out?
1700
01:34:03,333 --> 01:34:05,416
- Consider me in as well.
- Very good, ma'am.
1701
01:34:05,541 --> 01:34:07,458
Very good.
1702
01:34:08,208 --> 01:34:09,250
Kids,
1703
01:34:09,875 --> 01:34:13,083
I know the burden of studies
has been weighing on you.
1704
01:34:13,875 --> 01:34:14,958
Yes.
1705
01:34:15,000 --> 01:34:16,916
But I'm here to take that burden
off your shoulders.
1706
01:34:17,000 --> 01:34:20,958
I have a new education model.
1707
01:34:21,000 --> 01:34:25,958
You won't need to carry any bags,
books, or texts anymore.
1708
01:34:26,916 --> 01:34:29,875
Just come to school and have fun.
1709
01:34:30,875 --> 01:34:32,000
And when you go home,
you can have fun there too.
1710
01:34:33,958 --> 01:34:35,916
Alright, now go on.
1711
01:34:35,916 --> 01:34:36,041
Get going.
1712
01:34:36,875 --> 01:34:37,875
- Hey!
- Hey!
1713
01:34:37,916 --> 01:34:39,041
- What are you doing?
- Stop!
1714
01:34:39,041 --> 01:34:40,083
Get down.
1715
01:34:40,083 --> 01:34:41,083
He sent them home!
1716
01:34:41,875 --> 01:34:42,958
Can't understand, bro.
1717
01:34:44,041 --> 01:34:44,958
What happened?
1718
01:34:45,000 --> 01:34:46,875
If you want the "childrens" to fail then
1719
01:34:46,916 --> 01:34:48,000
I can think of plenty of other ways
to make that happen.
1720
01:34:48,041 --> 01:34:49,041
Tell us what you're really trying
to do here.
1721
01:34:49,916 --> 01:34:51,041
Come on, you've got another chance.
1722
01:34:51,875 --> 01:34:52,875
Right.
1723
01:34:52,875 --> 01:34:53,958
I never backed him anyway.
1724
01:34:54,000 --> 01:34:54,875
Let's go.
1725
01:34:54,916 --> 01:34:55,875
Let's go.
1726
01:34:56,958 --> 01:34:59,875
Sir, what kind of system is this?
1727
01:35:00,000 --> 01:35:02,041
This way,
all the students are going to fail.
1728
01:35:02,916 --> 01:35:03,875
Let them.
1729
01:35:03,875 --> 01:35:04,916
Greetings, sir.
1730
01:35:07,875 --> 01:35:11,875
My school can only succeed
if this one fails.
1731
01:35:11,958 --> 01:35:13,041
Greetings, sir.
1732
01:35:14,875 --> 01:35:17,875
It would have taken us a long time,
1733
01:35:18,000 --> 01:35:22,875
but he'll have everyone coming
to us in just a few days.
1734
01:35:26,875 --> 01:35:30,958
I believe in you, but I don't trust you.
1735
01:35:33,916 --> 01:35:35,083
Should I bring them back?
1736
01:35:52,041 --> 01:35:55,916
[Indistinct Chatter]
1737
01:36:00,916 --> 01:36:01,875
What's going on?
1738
01:36:03,875 --> 01:36:04,916
Don't you get it?
1739
01:36:06,000 --> 01:36:07,875
- Move aside.
- What's there to get?
1740
01:36:07,875 --> 01:36:10,000
Kids always love to play.
1741
01:36:11,041 --> 01:36:16,000
Mr. Bhagwan Das, I always
heard we evolved from monkeys,
1742
01:36:16,041 --> 01:36:20,000
but this is the first time I'm seeing
humans turning into monkeys.
1743
01:36:23,875 --> 01:36:25,875
Wow! Look at all the sports equipment.
1744
01:36:25,916 --> 01:36:27,041
Get the football.
1745
01:36:28,000 --> 01:36:29,083
I'll play cricket.
1746
01:36:29,875 --> 01:36:30,000
I'll play...
1747
01:36:30,041 --> 01:36:31,916
I'll play hockey.
1748
01:36:31,958 --> 01:36:34,083
[Indistinct Chatter]
1749
01:36:37,083 --> 01:36:38,000
Now do you understand?
1750
01:36:38,041 --> 01:36:39,916
You are anyway going to explain it.
1751
01:36:39,916 --> 01:36:43,875
Look, first we only gave them a football.
1752
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
And all the kids started playing with it.
1753
01:36:47,041 --> 01:36:48,041
Hmm.
1754
01:36:48,083 --> 01:36:55,875
But later, when we gave them options,
each kid chose what they liked.
1755
01:36:55,958 --> 01:37:02,041
This way, the child's skills
will develop based on what they enjoy.
1756
01:37:02,083 --> 01:37:03,875
Right.
1757
01:37:04,041 --> 01:37:05,875
- Right?
- Yes.
1758
01:37:06,875 --> 01:37:07,875
Excellent.
1759
01:37:10,916 --> 01:37:13,083
Sir, it's really hard to play here.
1760
01:37:13,875 --> 01:37:15,875
Can you build us a playground?
1761
01:37:15,916 --> 01:37:17,916
I don't know much
about playgrounds either,
1762
01:37:18,041 --> 01:37:23,041
but I saw one
in your physical education book.
1763
01:37:23,875 --> 01:37:25,000
Should we refer to that and make one?
1764
01:37:25,958 --> 01:37:28,041
Okay, sir. Should I go get the book?
1765
01:37:28,041 --> 01:37:29,875
- Yes, go get it.
- Okay, sir.
1766
01:37:31,041 --> 01:37:32,875
- What did you understand?
- Very good.
1767
01:37:32,875 --> 01:37:33,083
Well done.
1768
01:37:33,083 --> 01:37:35,000
Do not understand.
1769
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
You saw how he rushed to get the book?
1770
01:37:37,041 --> 01:37:40,916
The books they once thought were
a burden - now they'll bring them,
1771
01:37:40,958 --> 01:37:42,958
read them, and understand
their importance.
1772
01:37:43,000 --> 01:37:43,916
Oh.
1773
01:37:43,916 --> 01:37:44,958
As simple as that.
1774
01:37:44,958 --> 01:37:50,000
From now on, all teachers
and students will study and play together.
1775
01:37:50,958 --> 01:37:54,916
Kids, you'll have to fill in the holes dug
1776
01:37:55,875 --> 01:37:56,916
by the Principal and the Headman.
1777
01:37:57,875 --> 01:38:00,875
The ground you're sitting
on now is where you'll be running.
1778
01:38:00,916 --> 01:38:01,875
"Let's do something -
1779
01:38:01,875 --> 01:38:02,958
It's the need of the hour everywhere."
1780
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
"Let's paint the world with hues so rare."
1781
01:38:05,041 --> 01:38:09,916
"You are smart, your methods are sleek,"
1782
01:38:09,958 --> 01:38:13,916
"We study in school,
from the elements lessons we seek."
1783
01:38:13,958 --> 01:38:17,916
We keep digging holes,
and they just keep filling them.
1784
01:38:17,916 --> 01:38:19,916
Then we dig even more holes.
1785
01:38:20,875 --> 01:38:26,875
"Let's set great examples,
with wisdom's true progression."
1786
01:38:26,916 --> 01:38:29,000
"I don't know whether I am capable or not,
1787
01:38:29,000 --> 01:38:32,875
but I am quite different, my dear,"
1788
01:38:35,875 --> 01:38:37,916
"I don't know whether I am capable or not,
1789
01:38:37,958 --> 01:38:40,041
- but I am quite different, my dear,"
- Bansuri sir, you have to teach them math.
1790
01:38:40,083 --> 01:38:42,958
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1791
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
Alright kids, today we're going
to understand the ground using this map.
1792
01:38:46,875 --> 01:38:48,958
Let's say this track is 100 meters long.
1793
01:38:49,875 --> 01:38:51,958
How many feet is that?
1794
01:38:52,000 --> 01:38:53,041
328 feet.
1795
01:39:10,875 --> 01:39:17,000
"What is the use of having
good company if it leaves no effect,"
1796
01:39:17,041 --> 01:39:23,875
"It's a bet, but what if the
other person leaves no prospect?"
1797
01:39:23,916 --> 01:39:27,916
"What is the use of having
good company if it leaves no effect,"
1798
01:39:28,000 --> 01:39:32,000
"It's a bet, but what if the
other person leaves no prospect?"
1799
01:39:32,041 --> 01:39:36,916
"I'm made in a different way,
but something you can't neglect."
1800
01:39:36,916 --> 01:39:40,916
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1801
01:39:40,958 --> 01:39:46,875
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1802
01:39:47,916 --> 01:39:49,875
"Let's do something - It's
the need of the hour everywhere."
1803
01:39:49,875 --> 01:39:52,000
"Let's paint the world with hues so rare."
1804
01:39:52,000 --> 01:39:56,916
"You are smart, your methods are sleek,"
1805
01:39:57,041 --> 01:39:58,875
Oh!
1806
01:40:22,958 --> 01:40:28,875
"This is an old philosophy, nothing new."
1807
01:40:28,958 --> 01:40:35,875
"Look how it keeps repeating
throughout centuries."
1808
01:40:35,916 --> 01:40:39,875
"This is an old philosophy, nothing new,"
1809
01:40:40,000 --> 01:40:43,875
"Look how it repeats, in all that we do."
1810
01:40:43,875 --> 01:40:47,875
Alright kids,
this is how a court proceeding goes.
1811
01:40:49,958 --> 01:40:52,916
Why are you standing out here all alone?
1812
01:40:53,916 --> 01:40:55,041
You didn't like the experiment?
1813
01:40:55,875 --> 01:40:56,083
No, sir.
1814
01:41:00,041 --> 01:41:01,875
You don't like science?
1815
01:41:01,875 --> 01:41:03,958
I prefer painting, sir.
1816
01:41:04,958 --> 01:41:07,000
So what? Go paint then.
1817
01:41:07,958 --> 01:41:09,916
Why are you still standing outside?
1818
01:41:11,916 --> 01:41:12,958
Here.
1819
01:41:14,041 --> 01:41:14,958
No, sir.
1820
01:41:15,000 --> 01:41:17,958
Remember the last time we painted?
You got suspended.
1821
01:41:18,875 --> 01:41:19,875
I can't do it now.
1822
01:41:25,958 --> 01:41:32,000
"Only the arrow that
hits the target counts,"
1823
01:41:32,041 --> 01:41:38,875
"You need to prove yourself,
making sure it surmounts."
1824
01:41:39,000 --> 01:41:42,958
"Only the arrow that
hits the target counts,"
1825
01:41:43,083 --> 01:41:47,041
"You need to prove yourself,
making sure it surmounts."
1826
01:41:47,916 --> 01:41:51,875
"I will reach at the top one day,
though I'm still down,"
1827
01:41:52,000 --> 01:41:55,958
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1828
01:41:56,041 --> 01:42:02,000
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1829
01:42:02,958 --> 01:42:03,916
"Let's do something -
1830
01:42:03,958 --> 01:42:05,041
It's the need of the hour everywhere."
1831
01:42:05,041 --> 01:42:07,083
"Let's paint the world with hues so rare."
1832
01:42:07,875 --> 01:42:12,000
"You are smart, your methods are sleek,"
1833
01:42:28,958 --> 01:42:35,875
"You are smart,
you should always help the weak,"
1834
01:42:35,916 --> 01:42:42,000
"No matter what the world says,
keep helping the meek."
1835
01:42:42,083 --> 01:42:46,000
"You are smart,
you should always help the weak,"
1836
01:42:46,875 --> 01:42:50,875
"No matter what the world says,
keep helping the meek."
1837
01:42:51,000 --> 01:42:55,000
"If needed, say I'm leaving, so to speak,"
1838
01:42:55,083 --> 01:42:59,041
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1839
01:42:59,875 --> 01:43:05,083
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1840
01:43:06,041 --> 01:43:08,875
"Let's do something - It's
the need of the hour everywhere."
1841
01:43:08,875 --> 01:43:10,875
"Let's paint the world with hues so rare."
1842
01:43:10,875 --> 01:43:15,083
"You are smart, your methods are sleek,"
1843
01:43:15,083 --> 01:43:19,083
"We study in school,
from the elements lessons we seek."
1844
01:43:19,875 --> 01:43:26,000
"Let's sprinkle our foreheads with such
water, that life teaches us a lesson,"
1845
01:43:26,041 --> 01:43:32,000
"Let's set great examples,
with wisdom's true progression."
1846
01:43:32,041 --> 01:43:36,916
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1847
01:43:36,916 --> 01:43:40,916
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1848
01:43:41,000 --> 01:43:45,041
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1849
01:43:45,875 --> 01:43:49,875
"That's why I am alone in this world..."
1850
01:43:51,875 --> 01:43:53,083
We knew how to dreams.
1851
01:43:53,875 --> 01:43:54,958
But Hoshiar Singh
1852
01:43:55,000 --> 01:43:57,000
taught us to make them true.
1853
01:43:57,041 --> 01:43:59,958
They are like our second parents.
1854
01:44:01,000 --> 01:44:02,083
Sir?
1855
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
Emotional?
1856
01:44:18,875 --> 01:44:19,875
What was she saying?
1857
01:44:21,083 --> 01:44:23,000
She thinks I'm some kind of magician.
1858
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
Kids get attached so fast.
1859
01:44:29,000 --> 01:44:31,875
They trust us more than
they trust their own parents.
1860
01:44:32,916 --> 01:44:34,916
You gave them wings, Hoshiar.
1861
01:44:36,083 --> 01:44:37,875
We all did.
1862
01:44:37,958 --> 01:44:40,875
Okay, fine, we all gave them wings.
1863
01:44:41,041 --> 01:44:45,875
Now, let's watch them fly.
1864
01:44:46,041 --> 01:44:48,041
They see the sky as their own now.
1865
01:44:58,916 --> 01:45:00,041
You crossed it?
1866
01:45:00,083 --> 01:45:02,875
Why'd you do that?
1867
01:45:03,916 --> 01:45:05,041
It's because of what you did.
1868
01:45:05,875 --> 01:45:07,083
It's because of your actions.
1869
01:45:07,916 --> 01:45:08,916
What's that supposed to mean?
1870
01:45:08,958 --> 01:45:13,958
It means the kids are leaving your school
and going to Hoshiar Singh's school.
1871
01:45:14,875 --> 01:45:16,875
What do you mean by
Hoshiar Singh's school, huh?
1872
01:45:16,916 --> 01:45:20,000
This is my school
and this is where I rule.
1873
01:45:20,041 --> 01:45:22,041
This is no longer your school!
1874
01:45:22,875 --> 01:45:24,875
This is no longer a place you rule!
1875
01:45:26,916 --> 01:45:27,958
What do you mean by that?
1876
01:45:28,041 --> 01:45:32,041
It means you've lost your power.
1877
01:45:32,875 --> 01:45:33,958
Really?
1878
01:45:35,875 --> 01:45:38,000
Alright then, come with me.
1879
01:45:39,875 --> 01:45:40,916
I've got this.
1880
01:45:41,000 --> 01:45:41,958
Let's go.
1881
01:45:42,000 --> 01:45:43,958
Hoshiar Singh!
1882
01:45:44,875 --> 01:45:46,875
- Mr. Bansuri, it's your call.
- All the students are doing better.
1883
01:45:46,875 --> 01:45:48,916
The school's atmosphere has changed.
1884
01:45:48,916 --> 01:45:49,875
And all great goes to...
1885
01:45:49,916 --> 01:45:52,000
Our school's vibe feels really beautiful.
1886
01:45:54,083 --> 01:45:57,875
By the way, earlier I thought Hoshiar
Singh was going to get us into trouble.
1887
01:45:57,958 --> 01:45:58,958
Really!
1888
01:45:59,000 --> 01:46:02,041
I thought he was going
to get us suspended.
1889
01:46:02,916 --> 01:46:04,875
I had pretty much given up.
1890
01:46:05,875 --> 01:46:07,916
But hope always wins, right?
1891
01:46:08,875 --> 01:46:11,875
And Hoshiar gave us that hope.
1892
01:46:11,958 --> 01:46:13,875
You are right, sir.
1893
01:46:14,875 --> 01:46:18,083
And now we can see
that hope in these kids.
1894
01:46:18,875 --> 01:46:19,916
You know what?
1895
01:46:19,916 --> 01:46:23,000
Kids ask so many questions,
1896
01:46:23,041 --> 01:46:26,000
I actually have to study
at home before coming here.
1897
01:46:26,000 --> 01:46:29,875
But honestly,
no matter what, I'm loving it.
1898
01:46:29,875 --> 01:46:32,875
Yesterday, my students beat me in a race.
1899
01:46:32,875 --> 01:46:34,916
Now I've got to get in shape
so I don't embarrass myself.
1900
01:46:35,083 --> 01:46:36,875
I really should.
1901
01:46:36,875 --> 01:46:39,916
It's a good thing the Principal and
Bhagwan Das didn't find out about that.
1902
01:46:39,958 --> 01:46:43,041
If they knew,
they wouldn't have let us do anything.
1903
01:46:43,041 --> 01:46:45,875
But we still won't let you do anything.
1904
01:46:45,958 --> 01:46:48,000
We heard everything.
1905
01:46:48,083 --> 01:46:51,875
Haven't you heard the saying,
even walls have ears?
1906
01:46:52,875 --> 01:46:59,875
Oh, that reminds me-listen up, everyone.
1907
01:47:00,041 --> 01:47:03,875
I gave you guys some leeway,
and you took advantage of it.
1908
01:47:04,875 --> 01:47:05,958
Rana, you...?
1909
01:47:06,916 --> 01:47:08,083
Your father's a waiter.
1910
01:47:09,041 --> 01:47:10,916
Your job is temporary.
1911
01:47:11,041 --> 01:47:15,875
If I fire you,
you'll be out looking for a new job.
1912
01:47:16,000 --> 01:47:18,875
Sir, Bansuri's poor too.
1913
01:47:19,041 --> 01:47:22,875
And that joker standing
behind you is a newbie.
1914
01:47:23,875 --> 01:47:24,958
Oh, yes,
1915
01:47:25,041 --> 01:47:26,875
one more thing.
1916
01:47:26,875 --> 01:47:27,916
Listen carefully.
1917
01:47:28,041 --> 01:47:34,875
No matter how many classes
Keerat and Hoshiar Singh set up,
1918
01:47:34,875 --> 01:47:35,958
No matter how many!
1919
01:47:36,000 --> 01:47:39,000
I'll suspend them for sure.
1920
01:47:39,875 --> 01:47:42,958
As for Thana Singh,
1921
01:47:43,875 --> 01:47:46,875
he's only with us for another 2-3 months.
1922
01:47:46,875 --> 01:47:51,041
He's ruined his kidneys
from all the drinking.
1923
01:47:51,083 --> 01:47:52,875
They're failing.
1924
01:47:53,000 --> 01:47:58,875
So for your own good,
just follow me quietly.
1925
01:48:00,083 --> 01:48:02,875
If you want to ruin your career,
1926
01:48:03,875 --> 01:48:06,875
you can follow Keerat.
1927
01:48:06,916 --> 01:48:08,041
Follow me.
1928
01:48:08,875 --> 01:48:12,875
It's your choice-do you
want to lose your job or save it?
1929
01:48:14,083 --> 01:48:16,000
Look, we can do something about this.
1930
01:48:16,083 --> 01:48:17,083
Sorry, Keerat.
1931
01:48:17,083 --> 01:48:18,916
- Sorry.
- Out!
1932
01:48:18,958 --> 01:48:19,958
Rana...
1933
01:48:21,041 --> 01:48:22,875
We could team up and do something...
1934
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Do you see my power now?
1935
01:48:33,041 --> 01:48:36,041
I'm really glad that
what you wrote on the test
1936
01:48:36,083 --> 01:48:37,916
came from your own experiences
1937
01:48:37,958 --> 01:48:40,000
instead of just being from a book.
1938
01:48:51,083 --> 01:48:52,875
What's inside?
1939
01:48:52,916 --> 01:48:54,875
Take your glasses off, sir.
1940
01:48:56,000 --> 01:48:57,916
Principal sir,
what is this I am looking at?
1941
01:48:57,958 --> 01:48:59,000
Come with me, sir.
1942
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
Let's catch him red-handed today.
1943
01:49:04,875 --> 01:49:07,041
Hello, Mr. Hoshiar Singh.
1944
01:49:07,875 --> 01:49:08,875
What are you doing?
1945
01:49:09,916 --> 01:49:10,958
Nothing, sir.
1946
01:49:11,875 --> 01:49:13,000
Just replying to students' letters.
1947
01:49:13,041 --> 01:49:15,875
But you don't respond to DO sir's letters.
1948
01:49:15,875 --> 01:49:16,916
Not letters, mails.
1949
01:49:16,916 --> 01:49:18,958
Right, you don't reply
to the mails DO sir sends you.
1950
01:49:18,958 --> 01:49:21,000
You've got time to write
letters to your students, though.
1951
01:49:21,958 --> 01:49:23,041
- Sir...
- Hoshiar Singh,
1952
01:49:23,916 --> 01:49:25,916
you know you've been
suspended before, right?
1953
01:49:26,083 --> 01:49:28,875
I've gotten a lot of complaints about you.
1954
01:49:29,083 --> 01:49:32,958
You haven't replied to a single
mail from the department in a long time.
1955
01:49:33,000 --> 01:49:35,083
But you're writing mails to students...
1956
01:49:35,916 --> 01:49:36,958
Letters, sir.
1957
01:49:37,000 --> 01:49:37,916
Hmm.
1958
01:49:37,958 --> 01:49:40,041
You are writing letters to the students.
1959
01:49:40,875 --> 01:49:41,875
Why?
1960
01:49:42,875 --> 01:49:44,958
The department will personally
handle your case this time.
1961
01:49:45,916 --> 01:49:47,916
But sir, didn't you notice
any changes in the school?
1962
01:49:48,875 --> 01:49:50,000
I see the changes.
1963
01:49:50,041 --> 01:49:54,041
The Principal's been
working really hard for them.
1964
01:49:54,083 --> 01:49:55,875
What have you done?
1965
01:49:56,916 --> 01:49:59,875
Well, then Principal sir knows
what these letters are about too.
1966
01:49:59,958 --> 01:50:02,958
Sir, they're waiting for us outside.
1967
01:50:03,000 --> 01:50:05,041
Let's do what we came here for.
1968
01:50:05,875 --> 01:50:07,916
Let's see what those letters are first,
shall we?
1969
01:50:07,958 --> 01:50:10,000
Well, the mails, the letter...
1970
01:50:10,000 --> 01:50:12,041
I am trying to cultivate a culture
of letter writing among the kids.
1971
01:50:12,083 --> 01:50:14,875
"Letter, O' my letter..."
1972
01:50:21,291 --> 01:50:23,250
Our school is thrilled to announce that,
1973
01:50:23,291 --> 01:50:27,166
on this Teacher's Day, thanks
to DO Sir's recommendation,
1974
01:50:27,166 --> 01:50:31,250
Thana Singh has been awarded
Best Teacher of the Year!
1975
01:50:31,250 --> 01:50:37,166
I'd like to invite Mr. Thana Singh to
come up on stage to accept his award
1976
01:50:37,208 --> 01:50:40,291
and share a few words with us.
1977
01:50:40,333 --> 01:50:42,208
Mr. Thana Singh.
1978
01:50:42,291 --> 01:50:44,166
Let's give him a big round of applause!
1979
01:51:07,208 --> 01:51:12,166
By applauding for me, you're
really just making fun of yourselves.
1980
01:51:14,250 --> 01:51:18,291
A drunk like me is getting
the Best Teacher award.
1981
01:51:22,166 --> 01:51:23,250
Well done.
1982
01:51:24,375 --> 01:51:26,250
Well done! Well done!
1983
01:51:27,291 --> 01:51:28,333
Damn it.
1984
01:51:29,166 --> 01:51:32,375
Sir, the person
who helped me quit drinking,
1985
01:51:33,166 --> 01:51:35,333
brought me back to teaching,
1986
01:51:36,166 --> 01:51:39,208
and changed the whole vibe of this school
1987
01:51:40,208 --> 01:51:43,291
- the one and only,
1988
01:51:45,250 --> 01:51:46,375
Hoshiar Singh.
1989
01:51:47,166 --> 01:51:48,333
Our very own Aristotle!
1990
01:51:53,166 --> 01:51:57,166
People like our principal
treat education like a business.
1991
01:52:00,166 --> 01:52:01,333
Get this drunk off the stage.
1992
01:52:02,166 --> 01:52:03,333
He's embarrassing himself.
1993
01:52:04,208 --> 01:52:07,375
Ask the principal if
I wasn't a drinker before.
1994
01:52:08,291 --> 01:52:10,375
Sir, I drank because of frustration.
1995
01:52:11,333 --> 01:52:12,333
Sir,
1996
01:52:13,208 --> 01:52:17,333
the one I tried to help
ended up ruining my life.
1997
01:52:18,166 --> 01:52:22,166
Sir, we found cigarettes
and bidis in your son's bag.
1998
01:52:22,291 --> 01:52:25,291
He doesn't study.
He's heading down the path of drugs.
1999
01:52:25,333 --> 01:52:27,208
He can do whatever he wants.
2000
01:52:27,250 --> 01:52:28,375
I have a lot of land.
2001
01:52:28,375 --> 01:52:31,208
Who are you to accuse my son of anything?
2002
01:52:31,291 --> 01:52:33,166
I'm going to file a
police report against you.
2003
01:52:33,208 --> 01:52:35,208
Yes, you should report
him to the police right now.
2004
01:52:35,208 --> 01:52:37,333
Have him arrested.
Who does he think he is?
2005
01:52:38,208 --> 01:52:40,333
Teachers deserve respect.
2006
01:52:40,375 --> 01:52:43,375
Even if he made a mistake,
I'll apologize for him.
2007
01:52:44,166 --> 01:52:45,250
You are a peon.
2008
01:52:45,291 --> 01:52:47,208
Why would you apologize to my son?
2009
01:52:47,208 --> 01:52:48,166
Hmm.
2010
01:52:48,166 --> 01:52:49,375
This teacher will apologize to him.
2011
01:52:50,166 --> 01:52:51,250
Apologize!
2012
01:52:52,208 --> 01:52:54,166
Apologize to him!
2013
01:52:54,250 --> 01:52:55,375
Can't you hear me?
2014
01:52:56,166 --> 01:52:57,291
Don't you know who I am?
2015
01:52:57,291 --> 01:52:59,166
What if something happens to my son?
2016
01:53:00,166 --> 01:53:02,333
Teacher, come on, apologize to him!
2017
01:53:02,375 --> 01:53:05,291
- Apologize to him!
- Fine, I will apologize.
2018
01:53:10,333 --> 01:53:12,208
I will apologize.
2019
01:53:16,166 --> 01:53:18,333
It was my fault that I
2020
01:53:20,291 --> 01:53:23,375
tried to help your son.
2021
01:53:33,166 --> 01:53:34,333
It was my fault.
2022
01:53:36,333 --> 01:53:37,375
Sir,
2023
01:53:39,291 --> 01:53:41,333
I won't let Hoshiar Singh,
2024
01:53:41,333 --> 01:53:47,166
become another Thana Singh. I won't, sir.
2025
01:53:47,333 --> 01:53:49,208
Get him out of here!
2026
01:53:49,208 --> 01:53:51,166
He's drunk and causing trouble.
2027
01:53:51,166 --> 01:53:52,333
- Let's go.
- Just a minute.
2028
01:53:53,208 --> 01:53:54,375
Let him speak.
2029
01:53:57,166 --> 01:53:58,166
Sir,
2030
01:53:58,333 --> 01:53:59,375
thanks to Hoshiar's methods
2031
01:54:00,166 --> 01:54:02,291
a lot of students have
really started doing well.
2032
01:54:03,166 --> 01:54:05,250
Some are getting ready to become athletes,
2033
01:54:05,291 --> 01:54:07,291
some are preparing to be scientists.
2034
01:54:07,333 --> 01:54:12,333
Sir, Hoshiar risked everything
he had to create this model.
2035
01:54:13,250 --> 01:54:16,333
His teaching style is really different.
2036
01:54:21,208 --> 01:54:24,208
Just because something's
different doesn't mean it's right.
2037
01:54:24,291 --> 01:54:27,291
The real question is,
we don't know how successful it is yet.
2038
01:54:27,375 --> 01:54:29,166
Well said, sir.
2039
01:54:30,208 --> 01:54:32,291
You're right.
2040
01:54:33,166 --> 01:54:37,333
If Hoshiar Singh's teaching
method is so great,
2041
01:54:39,250 --> 01:54:42,208
how about we have a competition
between his school students and mine?
2042
01:54:42,208 --> 01:54:43,208
Isn't this your school?
2043
01:54:43,250 --> 01:54:45,166
- No, no.
- No?
2044
01:54:45,166 --> 01:54:49,291
No, I mean a private school.
2045
01:54:51,375 --> 01:54:56,208
Hoshiar Singh's students versus ours -
2046
01:54:57,208 --> 01:54:58,333
how about we make it a competition?
2047
01:55:04,333 --> 01:55:06,208
Why is no one saying anything?
2048
01:55:06,333 --> 01:55:08,375
Cat got your tongue?
2049
01:55:09,250 --> 01:55:10,375
Speak up!
2050
01:55:22,208 --> 01:55:23,250
I accept the challenge.
2051
01:55:35,166 --> 01:55:36,250
But we have one condition.
2052
01:55:37,250 --> 01:55:42,166
If Hoshiar Singh loses,
he'll never come back to this school.
2053
01:55:42,208 --> 01:55:43,291
Do you accept this condition?
2054
01:55:46,166 --> 01:55:47,333
I accept the condition too.
2055
01:55:49,166 --> 01:55:50,291
Where?
2056
01:55:50,291 --> 01:55:52,333
And when?
2057
01:55:53,166 --> 01:55:55,291
You pick the place and time.
2058
01:55:56,291 --> 01:55:57,375
We'll be there.
2059
01:56:16,375 --> 01:56:17,333
- Hello?
- Yes?
2060
01:56:17,375 --> 01:56:18,291
Yes, sir.
2061
01:56:18,291 --> 01:56:20,208
The competition's almost over,
2062
01:56:20,208 --> 01:56:22,208
and the government school
students still haven't shown up.
2063
01:56:22,250 --> 01:56:23,208
They didn't come?
2064
01:56:23,250 --> 01:56:24,166
No, sir.
2065
01:56:24,166 --> 01:56:29,250
Poor Hoshiar Singh took on the challenge
as Keerat pushed him into it,
2066
01:56:29,291 --> 01:56:33,208
but deep down,
he knew his students are idiots.
2067
01:56:33,208 --> 01:56:36,333
Here's what you should
do-celebrate the win
2068
01:56:36,375 --> 01:56:42,375
by giving each of our students
a pat on the back for me.
2069
01:56:42,375 --> 01:56:43,375
Okay, sir.
2070
01:56:43,375 --> 01:56:45,208
Congratulations for the win.
2071
01:56:49,333 --> 01:56:51,333
Mr. Bhagwan Das.
2072
01:56:53,166 --> 01:56:54,291
Yes.
2073
01:56:55,166 --> 01:56:56,333
Hello? Yes.
2074
01:56:57,375 --> 01:57:02,250
Mr. Bhagwan Das,
gather your team, Hoshiar Singh lost.
2075
01:57:02,375 --> 01:57:07,333
The government school students didn't
showed up to the competition out of fear.
2076
01:57:18,166 --> 01:57:19,166
So...
2077
01:57:19,208 --> 01:57:21,250
So, Mr. Hoshiar Singh,
2078
01:57:23,166 --> 01:57:25,208
did you enjoy the competition?
2079
01:57:29,250 --> 01:57:33,166
No matter what number you multiply
zero by, the result is still zero.
2080
01:57:34,208 --> 01:57:39,333
Yet you need zero to count
anything from ten to a billion.
2081
01:57:41,208 --> 01:57:49,166
Headman, I'm surprised-he failed,
yet his attitude hasn't changed.
2082
01:57:51,208 --> 01:57:57,291
It's like not even fire
could untangle that knot.
2083
01:57:59,250 --> 01:58:05,166
DO sir, his students have failed.
2084
01:58:07,208 --> 01:58:11,291
It was bound to happen - they are stupid.
2085
01:58:17,250 --> 01:58:18,333
They are not stupid, sir.
2086
01:58:19,333 --> 01:58:21,291
Each one of them is smart.
2087
01:58:24,208 --> 01:58:26,166
And they've passed all the tests.
2088
01:58:27,291 --> 01:58:30,291
What tests? Did they take them from home?
2089
01:58:32,291 --> 01:58:36,208
Sir, their test started
on the way to the competition.
2090
01:58:36,208 --> 01:58:37,250
Really?
2091
01:59:02,250 --> 01:59:04,208
Help!
2092
01:59:04,250 --> 01:59:05,333
Help!
2093
01:59:05,375 --> 01:59:07,250
Help!
2094
01:59:07,291 --> 01:59:09,291
This school bus belongs
to the school we're going to.
2095
01:59:09,333 --> 01:59:10,333
Help!
2096
01:59:11,208 --> 01:59:12,208
Help!
2097
01:59:12,208 --> 01:59:14,166
- Help!
- Help!
2098
01:59:14,166 --> 01:59:15,291
We should help them.
2099
01:59:15,291 --> 01:59:16,291
But what about the exam?
2100
01:59:16,375 --> 01:59:19,166
This test is more important
than that exam.
2101
01:59:19,291 --> 01:59:22,166
Hey, you get down and you too.
2102
01:59:22,208 --> 01:59:23,291
I'll go and get us some help.
2103
01:59:29,166 --> 01:59:31,208
When your school's van had an accident,
2104
01:59:31,291 --> 01:59:34,291
These students had everything needed
to get your students out of the van -
2105
01:59:35,166 --> 01:59:38,291
the motivation,
the effort, and the courage.
2106
01:59:38,375 --> 01:59:41,166
That was their physical education test.
2107
01:59:47,291 --> 01:59:48,375
Help!
2108
01:59:49,166 --> 01:59:51,166
- Help!
- Help!
2109
01:59:51,208 --> 01:59:53,208
There's smoke coming out of the engine.
2110
01:59:53,250 --> 01:59:55,208
Help!
2111
01:59:55,250 --> 01:59:56,250
Don't worry.
2112
01:59:56,250 --> 01:59:57,333
We're trying our best.
2113
01:59:57,333 --> 02:00:00,375
Brother! Please get up!
2114
02:00:00,375 --> 02:00:02,250
Help!
2115
02:00:03,208 --> 02:00:04,333
Help!
2116
02:00:07,208 --> 02:00:08,250
Stop, stop, stop.
2117
02:00:08,291 --> 02:00:10,333
A school met with an accident,
please help us.
2118
02:00:12,208 --> 02:00:13,375
Quickly throw soil over it.
2119
02:00:14,291 --> 02:00:16,250
Sir said we can use soil
to extinguish the fire.
2120
02:00:18,166 --> 02:00:20,166
Quickly throw soil over the engine.
2121
02:00:43,250 --> 02:00:46,166
Hey! Stop, stop, stop!
2122
02:00:46,291 --> 02:00:48,166
Check if there is a rope in there.
2123
02:00:52,375 --> 02:00:54,291
Remember what written in the physics book?
2124
02:00:54,291 --> 02:00:56,166
Load distribution.
2125
02:01:05,375 --> 02:01:07,166
In that bent position,
2126
02:01:07,166 --> 02:01:08,375
the bus could've turned if
the trolley had pulled it.
2127
02:01:09,166 --> 02:01:11,166
Knowing that, they tied a rope to the bus
2128
02:01:11,166 --> 02:01:12,250
and pulled from the other side,
2129
02:01:12,291 --> 02:01:13,333
using Newton's third law.
2130
02:01:13,375 --> 02:01:15,333
That's the law of action and reaction.
2131
02:01:15,333 --> 02:01:17,208
And just like that,
they managed to stabilize the bus.
2132
02:01:50,333 --> 02:01:53,166
That was their physical education test.
2133
02:01:53,333 --> 02:01:57,291
Then, they gave first
aid to your injured students.
2134
02:01:57,291 --> 02:02:00,166
They knew exactly which
student needed what medicine.
2135
02:02:00,208 --> 02:02:02,166
They knew whether a wound
should be bandaged or left open.
2136
02:02:02,166 --> 02:02:05,250
They knew how to stop the bleeding.
They did everything right.
2137
02:02:05,291 --> 02:02:06,375
That was their medical skills' test.
2138
02:02:07,166 --> 02:02:09,291
Help!
2139
02:02:09,291 --> 02:02:11,208
Uncle, don't take it off.
2140
02:02:11,250 --> 02:02:12,375
Put pressure on it.
2141
02:02:17,333 --> 02:02:19,166
Tie it quickly.
2142
02:02:19,208 --> 02:02:21,166
We need to stop the blood flow.
2143
02:02:26,208 --> 02:02:27,250
Sister, you'll be fine.
2144
02:02:27,250 --> 02:02:29,166
This is cold water therapy.
2145
02:02:31,333 --> 02:02:33,166
This will keep it in place.
2146
02:02:33,208 --> 02:02:34,291
It looks like a fracture.
2147
02:02:39,333 --> 02:02:41,333
[Indistinct Chatter]
2148
02:02:41,375 --> 02:02:45,166
My hand! My hand!
2149
02:02:49,166 --> 02:02:50,333
Let's make him lie on his side.
2150
02:02:55,166 --> 02:02:56,250
Alcohol.
2151
02:02:56,333 --> 02:02:58,250
I'll be right back.
Take care of him, Uncle.
2152
02:02:58,250 --> 02:02:59,250
It will hurt a little.
2153
02:02:59,291 --> 02:03:00,291
It's an antiseptic.
2154
02:03:00,291 --> 02:03:02,166
It will prevent infection from spreading.
2155
02:03:02,166 --> 02:03:04,291
- My hand!
- It hurts!
2156
02:03:05,250 --> 02:03:07,208
My hand!
2157
02:03:14,166 --> 02:03:15,250
Calm down.
2158
02:03:15,291 --> 02:03:17,208
I'll tie it to your shoulder.
2159
02:03:17,250 --> 02:03:19,208
It will give it some support.
2160
02:03:23,166 --> 02:03:24,291
When your students were scared,
2161
02:03:24,333 --> 02:03:27,208
they calmed them down
like nothing had happened.
2162
02:03:28,250 --> 02:03:30,375
They used their language skills perfectly
2163
02:03:30,375 --> 02:03:33,291
to make sure those students
stayed brave instead of getting scared.
2164
02:03:33,333 --> 02:03:37,166
What's the right use of
language skills at the right time?
2165
02:03:37,166 --> 02:03:39,250
That was their language skills test.
Their psychology skills test.
2166
02:03:39,333 --> 02:03:41,333
No, my sister, don't cry.
2167
02:03:41,333 --> 02:03:43,250
You are fine.
2168
02:03:44,166 --> 02:03:45,166
We are with you.
2169
02:03:45,208 --> 02:03:47,208
You are so brave.
2170
02:03:47,375 --> 02:03:49,250
Don't worry.
2171
02:03:52,250 --> 02:03:55,208
We are out of danger now.
2172
02:03:56,250 --> 02:03:58,291
You know you are very strong.
2173
02:03:58,291 --> 02:04:00,250
My strong sister.
2174
02:04:04,166 --> 02:04:08,166
From the skid marks they found
out that the van was overspeeding.
2175
02:04:08,208 --> 02:04:11,208
And sir, your school van's
driver didn't even have a license,
2176
02:04:11,333 --> 02:04:13,333
and there was no first aid kit in the van.
2177
02:04:14,208 --> 02:04:16,208
The van's tyres were also worn out.
2178
02:04:16,291 --> 02:04:21,166
Plus, every seat should have a seatbelt,
and those were missing too.
2179
02:04:21,291 --> 02:04:24,166
Sir, as the owner of the school,
2180
02:04:24,208 --> 02:04:27,375
it was your responsibility
to make sure your students were safe.
2181
02:04:28,166 --> 02:04:29,291
And you failed to do that.
2182
02:04:29,333 --> 02:04:38,166
So, you could be charged under
sections 181, 183, 192, and 194b.
2183
02:04:38,333 --> 02:04:40,166
And that's their law skills test.
2184
02:04:40,250 --> 02:04:42,291
Sir, above all,
2185
02:04:42,375 --> 02:04:45,333
they knew they were about to take
the most important exam of their lives,
2186
02:04:45,375 --> 02:04:46,333
and they might fail.
2187
02:04:46,375 --> 02:04:50,291
Their teacher, who created an
entire education model, could fail too.
2188
02:04:51,250 --> 02:04:54,333
But they still put all that
aside and started helping those kids.
2189
02:05:07,333 --> 02:05:11,333
They saw those students' lives
as more important than their own exams.
2190
02:05:12,208 --> 02:05:17,250
Risking your life to save someone
else's-that's their test of humanity.
2191
02:05:21,208 --> 02:05:25,333
And my students passed every test with
flying colors, and I'm really proud of that!
2192
02:05:27,166 --> 02:05:31,208
Sir, education that doesn't
help you in life doesn't matter to me.
2193
02:05:31,375 --> 02:05:34,291
The life lessons these kids
take from school matter way more
2194
02:05:34,333 --> 02:05:37,208
than what they write in their exam papers.
2195
02:05:48,333 --> 02:05:50,208
- Hoshiar Singh,
- Yes, sir?
2196
02:05:50,291 --> 02:05:54,250
not just you,
but your students are smart too.
2197
02:05:54,375 --> 02:05:59,208
Your education model should
be used in all the schools in Punjab.
2198
02:05:59,333 --> 02:06:02,250
When inventions start being made
in our language,
2199
02:06:02,291 --> 02:06:05,208
the whole world will end up speaking it.
2200
02:06:05,250 --> 02:06:06,291
Thank you, sir.
2201
02:06:06,375 --> 02:06:09,375
But as I promised,
2202
02:06:11,291 --> 02:06:13,291
I'll never set foot in this school again.
2203
02:06:17,291 --> 02:06:19,166
The good news is,
2204
02:06:19,208 --> 02:06:21,208
I leave here without any worries.
2205
02:06:21,375 --> 02:06:27,250
And I can proudly say that from now on,
these kids will run this school.
2206
02:06:45,166 --> 02:06:47,208
The gurus and the saints say,
2207
02:06:47,291 --> 02:06:49,291
Without knowledge,
wisdom cannot be attained.
2208
02:06:50,166 --> 02:06:52,375
By studying, respect you gain,
2209
02:06:52,375 --> 02:06:55,291
The greatest gift is knowledge's reign.
2210
02:06:56,166 --> 02:07:00,250
Our sir used to say that one day,
the whole world will speak our language.
2211
02:07:11,291 --> 02:07:16,208
Mr. Vikas Divyakirti has inspired
countless individuals with his dedication
2212
02:07:16,208 --> 02:07:19,250
and commitment to the
education sector our country.
2213
02:07:19,291 --> 02:07:23,375
We are honored to have him here
with us today to share some insights.
2214
02:07:24,166 --> 02:07:29,166
Please join me in giving the
warmest welcome to Mr. Vikas Divyakirti.
2215
02:07:33,333 --> 02:07:35,166
Hi, sir.
2216
02:07:36,291 --> 02:07:39,333
As I heard about Mr. Hoshiar Singh,
2217
02:07:40,166 --> 02:07:42,375
I was reminded of a
philosopher from the west.
2218
02:07:43,333 --> 02:07:47,166
Over 2500 years ago, in Greece,
2219
02:07:47,250 --> 02:07:49,375
there lived a man named Aristotle.
2220
02:07:50,291 --> 02:07:53,291
His teacher was Plato, and his disciple
was none other than Alexander the Great.
2221
02:07:54,333 --> 02:07:56,291
Aristotle was unwavering
in his conviction about one thing.
2222
02:07:57,208 --> 02:07:59,291
While many around him claimed
to know the ultimate truth,
2223
02:07:59,291 --> 02:08:01,250
Aristotle took a different approach.
2224
02:08:01,291 --> 02:08:06,208
He declared,
"No, I will believe only what I can see,
2225
02:08:07,166 --> 02:08:09,291
what I can experience, and what
I can learn through my own efforts."
2226
02:08:10,208 --> 02:08:16,166
This philosophy is why Western
science credits him as its father.
2227
02:08:17,166 --> 02:08:18,333
You may not realize it, but right here,
2228
02:08:19,166 --> 02:08:21,250
in your schools,
you had an Aristotle among you.
2229
02:08:22,166 --> 02:08:24,375
He is, in his own way
is our very own Aristotle.
2230
02:08:25,166 --> 02:08:27,333
It is my great misfortune that I never had
the privilege of meeting him in person.
2231
02:08:27,375 --> 02:08:31,166
But I have no doubt that I will seek
him out and make it a point to meet him.
2232
02:08:31,208 --> 02:08:38,166
Now, I urge each of you to carry forward
the spark Mr. Hoshiar Singh ignited.
2233
02:08:38,208 --> 02:08:40,166
Let that flame never burn out.
2234
02:08:40,208 --> 02:08:43,166
Every single child in this room
should strive to be a Hoshiar Singh,
2235
02:08:43,208 --> 02:08:47,166
and in doing so, provide
a better path for countless others.
2236
02:08:47,166 --> 02:08:51,291
As for Mr. Hoshiar Singh himself,
I have no doubt that wherever he is,
2237
02:08:52,166 --> 02:08:54,375
he is questioning systems and norms.
2238
02:08:55,166 --> 02:08:57,333
And, like the great Saint Kabir,
2239
02:08:58,166 --> 02:09:00,291
who raised questions to birth new truths,
2240
02:09:00,291 --> 02:09:04,375
I believe he will inspire
yet another revolt and revolution,
2241
02:09:04,375 --> 02:09:06,333
and I hope we will witness that soon.
2242
02:09:13,166 --> 02:09:14,250
We will need to make
significant changes here.
2243
02:09:15,375 --> 02:09:17,166
Are you ready?
2244
02:09:28,333 --> 02:09:34,291
"You don't see all the work that's done,
weddings take more than just some fun."
2245
02:09:35,166 --> 02:09:40,208
"We're busy making ladoos today,
just play Sartaj's song and we'll sway."
2246
02:09:40,208 --> 02:09:43,250
"My love, if you wish to be mine,"
2247
02:09:43,291 --> 02:09:46,333
"My love, if you wish to be mine,
here's a sign,"
2248
02:09:46,375 --> 02:09:52,375
"Make preparations, and you will see,
we're the perfect pair, just you and me."
2249
02:09:52,375 --> 02:09:56,208
"Sit with me,"
2250
02:09:56,208 --> 02:09:59,208
"Sit with me, stay for a while,"
2251
02:09:59,208 --> 02:10:04,208
"I love the way talk and smile."
2252
02:10:04,250 --> 02:10:07,166
"There's still
so much preparation left to do,"
2253
02:10:07,166 --> 02:10:09,166
"My sandals from the city
haven't come through."
2254
02:10:09,208 --> 02:10:10,375
"And my turban's not dyed, too."
2255
02:10:11,166 --> 02:10:13,250
"I still have so many arrangements
yet to make,"
2256
02:10:13,291 --> 02:10:17,208
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
2257
02:10:17,208 --> 02:10:19,333
"There's still
so much preparation left to do,"
2258
02:10:19,375 --> 02:10:21,250
"My sandals from the city
haven't come through."
2259
02:10:21,291 --> 02:10:23,291
"And my turban's not dyed, too."
2260
02:10:23,291 --> 02:10:26,166
"I still have so many arrangements
yet to make,"
2261
02:10:26,208 --> 02:10:29,375
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
2262
02:10:29,375 --> 02:10:31,333
I still haven't."
2263
02:10:44,166 --> 02:10:50,166
"I need to send invites my close friend
and wait for their replies to come my way."
2264
02:10:50,250 --> 02:10:56,291
I need them here, to work and play,
and bring the party to life that day."
2265
02:10:56,291 --> 02:11:03,166
"I worry, though, in this rush so fast,
I might forget someone at last."
2266
02:11:03,166 --> 02:11:05,291
"There's still
so much preparation left to do,"
2267
02:11:05,333 --> 02:11:07,208
"My sandals from the city
haven't come through."
2268
02:11:07,250 --> 02:11:09,166
"And my turban's not dyed, too."
2269
02:11:09,208 --> 02:11:10,291
"I still haven't."
2270
02:11:17,166 --> 02:11:23,208
"I wonder how my pink turban will look,
with my turquoise Sherwani so fine?"
2271
02:11:23,291 --> 02:11:29,375
"They sent me a great sample with gold
and silver threads that shimmer and intertwine."
2272
02:11:30,166 --> 02:11:32,250
"Just wait and see, they'll all agree,"
2273
02:11:32,291 --> 02:11:36,166
"Your father's son-in-law
is dressed to please."
2274
02:11:36,208 --> 02:11:38,333
"There's still
so much preparation left to do,"
2275
02:11:38,375 --> 02:11:40,208
"My sandals from the city
haven't come through."
2276
02:11:40,208 --> 02:11:41,375
"And my turban's not dyed, too."
2277
02:11:42,166 --> 02:11:43,333
"I still haven't."
2278
02:11:50,250 --> 02:11:52,375
"Sartaj has worked with all his might,"
2279
02:11:53,166 --> 02:11:56,250
"To make everything turn out right."
2280
02:11:56,291 --> 02:11:59,208
"I kept your ring safe and locked away,"
2281
02:11:59,250 --> 02:12:03,166
"Showed it to none,
I kept it away from evil eyes every day."
2282
02:12:03,166 --> 02:12:05,291
"There's still
so much preparation left to do,"
2283
02:12:05,291 --> 02:12:07,208
"My sandals from the city
haven't come through."
2284
02:12:07,208 --> 02:12:08,375
"And my turban's not dyed, too."
2285
02:12:09,166 --> 02:12:10,333
"I still haven't."
159389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.