All language subtitles for Hosh025.720p.Rip.x264.AX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,708 --> 00:02:35,750 "My dear, please stop, hear me now," 4 00:02:35,750 --> 00:02:39,666 "Your mischiefs will take you down, somehow." 5 00:02:42,625 --> 00:02:45,666 "My dear, please stop, hear me now," 6 00:02:45,666 --> 00:02:48,625 "Your mischiefs will take you down, somehow." 7 00:02:48,625 --> 00:02:51,666 "This wild one loves to act in childish ways," 8 00:02:51,708 --> 00:02:54,708 "And I keep sharing his antics with everyone every day." 9 00:02:54,750 --> 00:02:58,625 "My dear, please stop, hear me now," 10 00:02:58,666 --> 00:03:02,625 "Your mischiefs will take you down, somehow." 11 00:03:14,708 --> 00:03:19,541 "Keep your hopes high, don't feel the strain," 12 00:03:19,583 --> 00:03:22,583 "Chase after joy, don't let it wane." 13 00:03:22,625 --> 00:03:25,666 "Spread hope to others, make their day," 14 00:03:25,666 --> 00:03:27,750 "Keep an eye on their well-being, come what may." 15 00:03:27,750 --> 00:03:30,666 "I sing this for you, with the ring I bring," 16 00:03:30,708 --> 00:03:34,750 "Trust me, my dear, stop this thing." 17 00:03:47,625 --> 00:03:50,625 "Distance, my love, is just a phase," 18 00:03:50,625 --> 00:03:53,583 "It will eventually fade as time decays." 19 00:03:53,625 --> 00:03:56,625 "When the love of family makes hearts weak," 20 00:03:56,625 --> 00:03:59,666 "People show up when help they seek." 21 00:03:59,708 --> 00:04:03,541 "And loneliness then starts to fade," 22 00:04:03,583 --> 00:04:06,583 "My dear, please stop, hear me now," 23 00:04:06,583 --> 00:04:09,625 "Your mischiefs will take you down, somehow." 24 00:04:09,666 --> 00:04:12,666 "This wild one loves to act in childish ways," 25 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 "And I keep sharing his antics with everyone every day." 26 00:04:16,541 --> 00:04:20,541 "My dear, please stop, hear me now," 27 00:04:33,208 --> 00:04:35,333 You need to be born intelligent, you can't just develop it. 28 00:04:35,375 --> 00:04:37,291 Like our Hoshiar, for example. 29 00:04:37,291 --> 00:04:39,333 While other babies cried when they were born, 30 00:04:39,333 --> 00:04:41,416 he was laughing. 31 00:04:41,416 --> 00:04:44,291 His dad was super happy when he was born, 32 00:04:44,333 --> 00:04:46,291 but that happiness didn't last long. 33 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 He had no idea he'd just brought someone incredibly unique into the world. 34 00:04:50,291 --> 00:04:53,291 Hoshiar never really saw much of a difference 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,208 between humans and animals. 36 00:04:55,250 --> 00:04:56,291 You don't get it? 37 00:04:56,333 --> 00:04:57,416 Then see for yourself. 38 00:04:57,416 --> 00:04:59,208 You're giving water to the buffalo. 39 00:04:59,291 --> 00:05:01,375 If your dad's thirsty, you don't give him water. 40 00:05:01,416 --> 00:05:02,416 I'll get you water, Dad. I will. 41 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Here, drink this. 42 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Hoshiar Singh, get some water for your grandfather. 43 00:05:21,250 --> 00:05:22,416 I told you, didn't I? 44 00:05:23,208 --> 00:05:26,250 He really saw much of a difference between humans and animals. 45 00:05:26,250 --> 00:05:28,291 Come on, Grandpa, have some water. 46 00:05:28,333 --> 00:05:31,208 Drink it. Come on, drink. 47 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 I'm so tired. 48 00:05:42,333 --> 00:05:45,250 Hoshiar saw his dad working hard 49 00:05:45,291 --> 00:05:47,333 getting exhausted, sitting down, 50 00:05:47,333 --> 00:05:50,208 and taking medicine that made him smile again. 51 00:06:01,208 --> 00:06:01,416 And that was it. 52 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 It wasn't just his dad working hard, 53 00:06:03,333 --> 00:06:04,375 his mom was too. 54 00:06:04,416 --> 00:06:06,375 The mother said 55 00:06:06,416 --> 00:06:07,375 Oh, 56 00:06:08,291 --> 00:06:09,416 I'm so tired. 57 00:06:09,416 --> 00:06:13,333 So, his sweet little boy gave his mom the same medicine his dad used to take. 58 00:06:28,416 --> 00:06:30,208 Then what happened? 59 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 His mom took out all the years of frustration on his dad. 60 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 And in the end, 61 00:06:35,250 --> 00:06:38,333 only one person had a smile on their face-Hoshiar Singh. 62 00:06:41,208 --> 00:06:42,333 Genius kids, 63 00:06:42,333 --> 00:06:44,375 they have this habit of sticking their fingers in everything. 64 00:06:44,375 --> 00:06:49,250 Our little genius's finger naturally found all sorts of risky things to get into. 65 00:06:53,291 --> 00:06:56,208 Now, you see, not just his finger, 66 00:06:56,250 --> 00:06:58,208 but his mouth too started causing trouble. 67 00:06:58,208 --> 00:07:00,416 He began questioning everything, but never really got any answers. 68 00:07:03,208 --> 00:07:06,416 Sir, why does the football drop down? 69 00:07:07,208 --> 00:07:10,416 It's because of the gravitational force aka gravity, son. 70 00:07:11,208 --> 00:07:13,250 Then why doesn't a kite fall? 71 00:07:13,291 --> 00:07:16,291 Well, the kite's tied to a string, that's why. 72 00:07:16,333 --> 00:07:18,375 So, if we tie a football to a string, 73 00:07:18,416 --> 00:07:20,250 will it fly? 74 00:07:20,375 --> 00:07:23,208 Go away. Go ask someone else. 75 00:07:23,208 --> 00:07:25,250 Daddy, how are babies born? 76 00:07:28,250 --> 00:07:30,375 Mum, why don't you tell me how babies are born? 77 00:07:30,416 --> 00:07:32,291 I'll get you some flatbread. 78 00:07:33,208 --> 00:07:34,250 Well, well... 79 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 Son, God gives us children, 80 00:07:37,291 --> 00:07:38,416 just like He gave us you. 81 00:07:39,208 --> 00:07:40,208 Now, eat your dinner. 82 00:07:40,208 --> 00:07:42,208 This is the ovary, okay? It... 83 00:07:42,208 --> 00:07:43,333 In his quest for answers, 84 00:07:43,375 --> 00:07:46,333 he'd go sit in higher grade classes and think, 85 00:07:46,375 --> 00:07:50,416 This is the real answer- what the teacher's saying. 86 00:07:51,208 --> 00:07:52,375 Someone's feeding my parents the wrong information. 87 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 He'd get caught sneaking around studying there, 88 00:07:54,416 --> 00:07:56,208 and then his parents would get called in. 89 00:07:56,291 --> 00:07:59,291 Look at the crazy stuff he says. 90 00:07:59,291 --> 00:08:01,208 But that's what's written in the books. 91 00:08:01,208 --> 00:08:03,208 - Hey... - Look at the questions he's asking. 92 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 The way he questions everything at school, 93 00:08:05,333 --> 00:08:06,375 he doesn't even need to be there. 94 00:08:06,416 --> 00:08:09,250 Just buy him some sheep, at least he'd be busy with them. 95 00:08:09,333 --> 00:08:10,208 Get him out of here. 96 00:08:10,333 --> 00:08:11,416 - Why can't you take a break - Daddy! 97 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 from me getting insulted for a day or two? 98 00:08:13,250 --> 00:08:14,291 I'm getting called to school every day 99 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 just to be insulted. 100 00:08:15,333 --> 00:08:18,208 I curse the time when I named you Hoshiar Singh? 101 00:08:18,333 --> 00:08:21,250 Hoshiar Singh's straight-up questions 102 00:08:21,250 --> 00:08:23,250 would have teachers spinning in circles, 103 00:08:23,333 --> 00:08:25,375 and his dad would always end up making requests. 104 00:08:26,333 --> 00:08:29,416 His dad's requests, the teacher's complaints, 105 00:08:30,250 --> 00:08:32,208 and the regular beatings eventually 106 00:08:32,291 --> 00:08:35,250 made Hoshiar Singh clear school. 107 00:08:39,333 --> 00:08:44,208 But Hoshiar wasn't the type to be stopped. 108 00:08:44,375 --> 00:08:46,250 "Hoshiar! Hoshiar!" 109 00:09:00,375 --> 00:09:06,208 You're only smart if you use your brain, right? 110 00:09:06,291 --> 00:09:09,333 Well, Hoshiar planted a little "tree" in college to do just that. 111 00:09:17,208 --> 00:09:18,375 No, no, no. 112 00:09:18,416 --> 00:09:21,416 Our hero's not eyeing the girl. 113 00:09:21,416 --> 00:09:24,375 Look behind her—it's the professor he's focused on. 114 00:09:24,416 --> 00:09:29,416 He's not the kind to chase after girls, but he sure chases after professors. 115 00:09:32,208 --> 00:09:33,208 Sir, I have a question. 116 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 He'll ask questions again and make me go crazy. 117 00:09:35,375 --> 00:09:36,416 Don't lock the door. 118 00:09:36,416 --> 00:09:38,333 We'll solve it together. Don't worry. 119 00:09:38,333 --> 00:09:39,375 Sir! 120 00:09:40,250 --> 00:09:41,333 This is my class too! 121 00:09:43,375 --> 00:09:46,250 Come on, Hoshiar, I'm not your teacher, 122 00:09:46,291 --> 00:09:49,208 and this isn't even your subject or class! 123 00:09:49,333 --> 00:09:51,208 But I do have a question about it. 124 00:09:51,208 --> 00:09:52,333 I teach history. 125 00:09:52,333 --> 00:09:55,208 And I don't have answers to any of your questions. 126 00:09:55,250 --> 00:09:56,416 History will never forgive you. 127 00:09:57,208 --> 00:09:58,416 I don't care if history doesn't forgive me, 128 00:09:59,208 --> 00:10:00,291 but please, you excuse me. 129 00:10:00,333 --> 00:10:02,250 - Just one small question, ma'am. - I'm sorry. 130 00:10:02,333 --> 00:10:05,208 Everyone feared Hoshiar Singh's questions. 131 00:10:05,208 --> 00:10:07,208 As soon as he raised his hand, 132 00:10:07,250 --> 00:10:09,208 everyone would be on high alert, 133 00:10:09,208 --> 00:10:10,333 they knew it was going to cause trouble. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Today, we're going to talk about overspeeding. 135 00:10:12,416 --> 00:10:14,291 There's nothing wrong with driving, 136 00:10:14,375 --> 00:10:16,250 but driving too fast is where it becomes a problem. 137 00:10:16,333 --> 00:10:19,416 You can drive around 80 or so. 138 00:10:21,375 --> 00:10:23,250 You can't ask any questions. 139 00:10:23,250 --> 00:10:24,416 It's okay, Professor. 140 00:10:25,208 --> 00:10:26,291 Go ahead, kid. What's your question? 141 00:10:26,333 --> 00:10:29,208 Sir, if driving fast is wrong, 142 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 then what about making fast cars? 143 00:10:30,333 --> 00:10:31,416 I mean, 144 00:10:32,208 --> 00:10:34,208 if the companies didn't make fast vehicles, 145 00:10:34,375 --> 00:10:37,333 we'd all just drive at the right speed, right? 146 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Right? 147 00:10:39,291 --> 00:10:40,333 What is he asking? 148 00:10:40,333 --> 00:10:42,333 I told you not to encourage him. 149 00:10:43,208 --> 00:10:46,208 The sun rises in the east and sets in the west. 150 00:10:46,375 --> 00:10:48,250 And... 151 00:10:49,416 --> 00:10:51,208 Sir? 152 00:10:51,333 --> 00:10:52,375 That is not right. 153 00:10:53,333 --> 00:10:54,416 The sun doesn't actually rise or set. 154 00:10:55,208 --> 00:10:56,208 It stays in one place. 155 00:10:56,375 --> 00:10:59,208 It's the Earth that moves around it. 156 00:11:00,333 --> 00:11:01,333 Illogical. 157 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 I'm just teaching you 158 00:11:03,208 --> 00:11:04,416 what's in the books. 159 00:11:04,416 --> 00:11:06,208 But that's in the books too, sir. 160 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 Just follow what I'm teaching you. 161 00:11:08,291 --> 00:11:11,416 You can teach what you believe is right when you become a teacher. 162 00:11:12,208 --> 00:11:14,208 Always asking questions. 163 00:11:14,375 --> 00:11:19,333 What the professor said made Hoshiar think about his school days. 164 00:11:20,208 --> 00:11:22,208 He still liked school just as much. 165 00:11:22,291 --> 00:11:24,291 So, how could he let it go? 166 00:11:25,250 --> 00:11:29,250 Now, he was on the journey from being a student to becoming a teacher. 167 00:11:30,333 --> 00:11:33,333 Hoshiar Singh was excited to get his graduation certificate, 168 00:11:33,333 --> 00:11:35,416 but what made him even happier was knowing 169 00:11:36,208 --> 00:11:38,333 that the education he wanted as a student 170 00:11:38,375 --> 00:11:41,291 was now something he could teach to others. 171 00:11:41,291 --> 00:11:42,375 Hoshiar Singh. 172 00:11:52,333 --> 00:11:53,333 Here you go, son. 173 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 Mom! 174 00:11:55,250 --> 00:11:56,416 What are you doing? Don't mess with my stuff. 175 00:11:56,416 --> 00:11:57,416 I won't. 176 00:11:57,416 --> 00:11:59,291 I'm just putting your lunchbox in. 177 00:12:00,291 --> 00:12:02,333 You should only eat this. 178 00:12:02,375 --> 00:12:05,250 If anyone offers you something on the way, don't eat it. 179 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Mom, I'm a big boy now. 180 00:12:07,375 --> 00:12:10,333 Yeah, you're a big boy now, but to us, you're still our little kid. 181 00:12:10,333 --> 00:12:11,208 Right. 182 00:12:11,208 --> 00:12:11,416 Okay. 183 00:12:12,208 --> 00:12:13,208 There are some elders waiting outside. 184 00:12:13,208 --> 00:12:14,375 You should go get their blessings before you leave. 185 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Today's your first day, there are here to share their blessings with you. 186 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 Their blessings? 187 00:12:21,416 --> 00:12:22,375 Yes. 188 00:12:22,416 --> 00:12:23,375 Dad, 189 00:12:24,208 --> 00:12:25,416 they're just here for the samosas (snacks). 190 00:12:26,208 --> 00:12:28,208 Don't say that, son. 191 00:12:28,291 --> 00:12:30,250 Only the lucky ones get blessings. 192 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 - Right. - Of course. 193 00:12:33,375 --> 00:12:34,375 Listen, 194 00:12:35,250 --> 00:12:37,291 it's my first day today, so don't make me late, okay? 195 00:12:37,375 --> 00:12:39,208 Tell them to line up. 196 00:12:44,333 --> 00:12:45,375 I don't have time, elders. 197 00:12:45,416 --> 00:12:49,250 Bless you! Bless you! Bless you! 198 00:13:04,333 --> 00:13:06,291 Today is good day childrens 199 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 because one brand new teacher coming to us. 200 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 He's Hoshiar Singh. 201 00:13:10,291 --> 00:13:12,416 We alls welcome him with heart. 202 00:13:13,250 --> 00:13:14,333 Hey! 203 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 Careful. Slow down. 204 00:13:23,208 --> 00:13:24,291 Don't break anything. 205 00:13:26,333 --> 00:13:28,250 Look at that! 206 00:13:34,375 --> 00:13:37,208 Childrens big smile only, no small. 207 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 Okay. Fresh, fresh? 208 00:13:39,250 --> 00:13:40,250 - Fresh. - Very. 209 00:13:40,250 --> 00:13:42,208 - Sir is here. - Great. 210 00:13:42,333 --> 00:13:43,250 - He's here? - Very good. 211 00:13:43,291 --> 00:13:44,291 - He's here? - Okay. 212 00:13:44,333 --> 00:13:46,208 - Stand, stand. - Clap when he comes here. 213 00:13:46,250 --> 00:13:47,375 Only clapping, big smiles. 214 00:13:47,416 --> 00:13:52,208 - "We welcome you with all our hearts." - Thank you from the bottom of my heart. 215 00:13:52,250 --> 00:13:55,208 - What's with the flowers, Jalandhar? - We have a new teacher coming. 216 00:13:55,250 --> 00:13:56,375 Couldn't you figure out from all the arrangements? 217 00:14:30,208 --> 00:14:31,333 Sir, a towel. 218 00:14:34,333 --> 00:14:36,208 Please pass me the soap. 219 00:14:39,416 --> 00:14:41,208 Oh. 220 00:14:44,250 --> 00:14:47,208 What about some fresh clothes? These ones are dirty. 221 00:14:47,333 --> 00:14:49,250 Clothes, sir...? 222 00:14:50,208 --> 00:14:51,333 If I'd known this is how you'd welcome me, 223 00:14:51,333 --> 00:14:53,208 I would've brought an extra set of clothes! 224 00:14:54,375 --> 00:14:55,416 I'll get them. 225 00:15:02,208 --> 00:15:04,333 Look at sir' clothes! 226 00:15:33,333 --> 00:15:35,208 Who drew this? 227 00:15:35,291 --> 00:15:36,375 Tuti, sir. 228 00:15:36,375 --> 00:15:37,416 Tuti. (Tap) 229 00:15:39,291 --> 00:15:40,333 Hey, 230 00:15:41,416 --> 00:15:43,250 is your name really Tuti? 231 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 - Do you twist open too? - No, sir. 232 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 Well done, Tuti. 233 00:15:49,208 --> 00:15:50,333 You get 100 out of 100. 234 00:15:51,208 --> 00:15:52,375 You don't need to come to school anymore. 235 00:15:52,416 --> 00:15:54,333 Enjoy life, alright? 236 00:15:54,333 --> 00:15:55,208 Okay, sir. 237 00:15:55,250 --> 00:15:57,291 Sir, Tuti didn't draw that, I did. 238 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 I lied to you. 239 00:15:59,250 --> 00:16:02,333 Forget the 100, just give me 33, but please do it. 240 00:16:03,333 --> 00:16:05,208 Gotcha, kid! 241 00:16:07,375 --> 00:16:09,208 Don't forget, 242 00:16:09,250 --> 00:16:11,208 I was once a kid too. 243 00:16:11,375 --> 00:16:13,375 Anyway, it's okay. Nice drawing. 244 00:16:14,291 --> 00:16:15,333 Keep drawing like this. 245 00:16:15,333 --> 00:16:17,208 You'll be a great painter one day. 246 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Anyone have questions? 247 00:16:20,291 --> 00:16:22,250 No, sir. 248 00:16:22,291 --> 00:16:23,208 No questions? 249 00:16:23,250 --> 00:16:24,416 No, sir. 250 00:16:27,250 --> 00:16:28,208 Want to see some magic? 251 00:16:28,291 --> 00:16:30,250 Yes, sir! 252 00:16:30,291 --> 00:16:31,375 Close your eyes. 253 00:16:48,375 --> 00:16:50,250 Now, open them. 254 00:16:50,333 --> 00:16:52,250 You won't see anything if you keep your eyes closed. 255 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 What's this? 256 00:16:55,208 --> 00:16:56,375 Water. 257 00:16:57,208 --> 00:16:57,375 And this? 258 00:16:57,416 --> 00:16:59,333 A pencil! 259 00:16:59,375 --> 00:17:01,333 If I pass this through there, what'll happen? 260 00:17:01,375 --> 00:17:03,291 Water will fall. 261 00:17:03,375 --> 00:17:05,208 No, it won't. 262 00:17:05,208 --> 00:17:05,375 Huh, it won't? 263 00:17:05,416 --> 00:17:07,208 That's the magic. 264 00:17:07,250 --> 00:17:08,208 Ready? 265 00:17:08,250 --> 00:17:09,416 - Yes, sir. - Yes, sir. 266 00:17:18,375 --> 00:17:21,208 Oh! 267 00:17:21,333 --> 00:17:23,208 See! 268 00:17:25,208 --> 00:17:25,375 Okay. 269 00:17:25,416 --> 00:17:27,250 Now, anyone have any questions? 270 00:17:27,333 --> 00:17:29,250 No, sir. 271 00:17:29,333 --> 00:17:30,250 Still no questions? 272 00:17:30,250 --> 00:17:32,208 No, sir. 273 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 How about now? 274 00:17:35,208 --> 00:17:36,333 No, sir. 275 00:17:36,375 --> 00:17:37,375 No one's got anything to say? 276 00:17:37,375 --> 00:17:39,208 No, sir. 277 00:17:39,208 --> 00:17:40,208 I have something to say. 278 00:17:41,375 --> 00:17:43,208 The principal's called for you. 279 00:17:43,208 --> 00:17:44,375 Can't you see I'm teaching? 280 00:17:45,208 --> 00:17:46,375 This is how you plan to teach? By spilling water on the floor? 281 00:17:54,208 --> 00:17:54,416 Sir. 282 00:17:55,416 --> 00:17:56,375 Sir. 283 00:17:57,333 --> 00:17:59,333 Damn you. 284 00:18:01,208 --> 00:18:01,416 I got it. 285 00:18:01,416 --> 00:18:04,250 "I got it" - he's not like the groceries you carried here. 286 00:18:04,333 --> 00:18:06,250 Already acting like I'm a stranger. 287 00:18:06,250 --> 00:18:07,375 Sir, you can deal with personal stuff later, 288 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 just tell me why you called me here. 289 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 I called you here? 290 00:18:11,291 --> 00:18:12,375 That's what he told me. 291 00:18:13,333 --> 00:18:15,291 Oh, right, I did call you. 292 00:18:17,333 --> 00:18:18,416 P.K.? 293 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 What's this, sir? 294 00:18:32,250 --> 00:18:33,291 Mail. 295 00:18:33,333 --> 00:18:34,375 Today, you're on postman duty. 296 00:18:36,291 --> 00:18:38,375 But sir, I'm supposed to be teaching the kids. 297 00:18:40,208 --> 00:18:43,208 The system doesn't care about education, 298 00:18:43,333 --> 00:18:45,208 but these mails are important. 299 00:18:45,208 --> 00:18:45,416 Huh? 300 00:18:46,208 --> 00:18:47,250 You need to do a survey 301 00:18:47,333 --> 00:18:50,208 and find out how many people in the village 302 00:18:50,291 --> 00:18:52,208 are below the poverty line. 303 00:18:52,208 --> 00:18:53,208 Got it? 304 00:19:02,291 --> 00:19:05,250 Get up, Rani. You need to get lunch ready. 305 00:19:05,333 --> 00:19:07,333 And how am I supposed to cook - by burning crap? 306 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 There's no cooking gas in the cylinder. 307 00:19:09,208 --> 00:19:11,416 And someone better pay me my salary, or I'm not coming tomorrow. 308 00:19:11,416 --> 00:19:13,333 Come on, it's not like we actually get paid. 309 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Still, we show up, don't we? 310 00:19:14,416 --> 00:19:16,208 Get up already. 311 00:19:18,208 --> 00:19:20,208 Sir, are you going to the village? 312 00:19:20,333 --> 00:19:21,333 Yes, how do you know? 313 00:19:21,375 --> 00:19:22,416 The school must have received some mail. 314 00:19:22,666 --> 00:19:23,375 We've had our turns too. 315 00:19:23,416 --> 00:19:25,208 Please, also get this cylinder refilled. 316 00:19:25,250 --> 00:19:25,416 Huh? 317 00:19:26,208 --> 00:19:27,375 Yes, the cylinder. 318 00:19:27,416 --> 00:19:30,208 Sir, you're new here, so you probably don't know your way around. 319 00:19:30,250 --> 00:19:31,375 I'll send Tuti with you. 320 00:19:31,416 --> 00:19:33,208 -Yes. - You made this dough? 321 00:19:33,333 --> 00:19:35,208 - Yes. - Cover it up. 322 00:19:37,250 --> 00:19:39,208 Come with me, sir. You get the cylinder. 323 00:19:39,208 --> 00:19:39,416 Come on. 324 00:19:39,416 --> 00:19:41,208 You have a scooter, right? 325 00:19:41,208 --> 00:19:43,208 You can take it with you. Just put it in the front. Let's go. 326 00:19:45,208 --> 00:19:47,291 I thought I'd become a teacher and teach the "childrens." 327 00:19:48,375 --> 00:19:50,333 But I didn't realize I'd also have to keep refueling the cylinder. 328 00:19:51,208 --> 00:19:52,208 What do you mean? 329 00:19:52,416 --> 00:19:54,250 Are you the one who always refuels it? 330 00:19:54,250 --> 00:19:55,375 I don't just refuel the cylinder, 331 00:19:55,916 --> 00:19:57,333 I also cook sometimes. 332 00:19:57,958 --> 00:19:59,791 I only learned how expensive groceries are after I came here. 333 00:20:04,875 --> 00:20:05,833 Here you go. 334 00:20:07,208 --> 00:20:08,416 Here's your gas station. 335 00:20:09,208 --> 00:20:10,208 Get off, Tuti. 336 00:20:10,208 --> 00:20:11,208 Get down. 337 00:20:12,208 --> 00:20:13,208 Fifteen. 338 00:20:13,208 --> 00:20:14,291 Add five, twenty. 339 00:20:14,333 --> 00:20:15,250 Twenty plus five. 340 00:20:15,291 --> 00:20:16,333 Here's your cylinder. 341 00:20:16,375 --> 00:20:17,333 Get it refueled. 342 00:20:17,375 --> 00:20:19,208 Twenty-five, 343 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 And don't wait for me. 344 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 If I'm late, 345 00:20:21,250 --> 00:20:22,208 Twenty-six, twenty-seven. 346 00:20:22,208 --> 00:20:23,291 just drag back to school. 347 00:20:23,333 --> 00:20:24,333 You'll get there in about 100-150 bumps or so. 348 00:20:24,333 --> 00:20:25,416 Yes, I know. I've got plenty of experience with it. 349 00:20:26,208 --> 00:20:27,333 Worry not. You don't need to tell me about it. 350 00:20:27,333 --> 00:20:28,208 Yes. 351 00:20:28,208 --> 00:20:30,375 I just hope you don't run into any problems with the villagers. 352 00:20:30,416 --> 00:20:32,250 How many left? 353 00:20:40,333 --> 00:20:42,208 What's the name of the head of the family? 354 00:20:42,333 --> 00:20:43,291 Kato. 355 00:20:43,416 --> 00:20:45,250 - Kato - Get back to work. 356 00:20:48,291 --> 00:20:50,208 Kato, a member of the village council. 357 00:20:50,250 --> 00:20:51,375 Tell me, what do you want? 358 00:20:52,208 --> 00:20:54,208 I don't deal with nobodies here. 359 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 You don't look like you're below the poverty line. 360 00:20:57,333 --> 00:20:58,250 Why? 361 00:20:59,375 --> 00:21:00,375 Nothing, 362 00:21:02,208 --> 00:21:04,208 the government was offering them some facilities. 363 00:21:08,333 --> 00:21:09,375 Well... 364 00:21:10,208 --> 00:21:10,416 Son, 365 00:21:11,250 --> 00:21:12,291 you know everything, 366 00:21:12,333 --> 00:21:14,208 all this is just window dressing. 367 00:21:15,208 --> 00:21:16,333 How do I tell you the truth? 368 00:21:17,208 --> 00:21:19,208 It'll be embarrassing for us. 369 00:21:20,208 --> 00:21:22,291 We are below the poverty line, son. 370 00:21:24,208 --> 00:21:27,416 You could say poverty's like a lump stuck in my throat. 371 00:21:28,208 --> 00:21:31,250 It keeps hitting me from all sides. 372 00:21:32,208 --> 00:21:34,291 We're drowning in poverty. 373 00:21:34,333 --> 00:21:35,416 It's okay, ma'am. It's okay. 374 00:21:37,416 --> 00:21:40,208 I think we should raise the poverty line a little. 375 00:21:42,291 --> 00:21:43,333 Huh? 376 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 We're going to be ruined. 377 00:21:45,416 --> 00:21:47,208 We're really poor. 378 00:21:50,291 --> 00:21:51,375 Don't pay attention to the tractor. 379 00:21:51,416 --> 00:21:53,208 It belongs to our neighbor. 380 00:21:56,208 --> 00:21:58,291 The jeep belongs to my neighbor too. 381 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 The motorcycle is also theirs. 382 00:22:07,291 --> 00:22:09,208 Give me my iPad! 383 00:22:09,208 --> 00:22:11,333 No, I won't give you the iPad! 384 00:22:12,208 --> 00:22:13,416 I think these kids are your neighbors as well? 385 00:22:14,416 --> 00:22:16,208 Hey! 386 00:22:16,208 --> 00:22:17,250 How dare you! 387 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 Just write that we're poor, sir. 388 00:22:19,375 --> 00:22:20,875 The government can come and check. 389 00:22:21,041 --> 00:22:22,375 The government won't just show up on its own. 390 00:22:22,375 --> 00:22:23,333 It'll send someone to check. 391 00:22:23,333 --> 00:22:25,208 I'll take care of it if they send someone. 392 00:22:25,250 --> 00:22:26,333 They've sent me. 393 00:22:26,375 --> 00:22:28,250 Do what you need to take care of it. 394 00:22:29,583 --> 00:22:31,250 There's only so much hunger a person can have. 395 00:22:31,750 --> 00:22:33,583 It's not your stomach that's hungry, 396 00:22:33,625 --> 00:22:34,708 it's your intentions that are greedy. 397 00:22:36,208 --> 00:22:39,250 Ma'am, how many people live here? 398 00:22:39,291 --> 00:22:40,375 I'm all alone, son. 399 00:22:41,208 --> 00:22:42,291 What happened, son? 400 00:22:43,208 --> 00:22:44,208 Nothing, ma'am. 401 00:22:44,333 --> 00:22:47,250 If you need any help or anything... 402 00:22:48,208 --> 00:22:50,208 I'm not lacking anything, son. 403 00:22:50,208 --> 00:22:52,250 I have everything, thanks to God's grace. 404 00:22:56,250 --> 00:22:58,375 Only the truly fortunate are rich at heart. 405 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 You're amazing, ma'am. 406 00:23:04,041 --> 00:23:05,333 Loin is a carni... 407 00:23:06,083 --> 00:23:07,166 Loin is a carniv... 408 00:23:07,208 --> 00:23:09,208 Loin is a non-veg animal. 409 00:23:09,208 --> 00:23:11,083 - Loin? - Loin like to eat like... 410 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 - Ma'am, - Like... 411 00:23:13,458 --> 00:23:14,125 Yes, sir? 412 00:23:14,708 --> 00:23:16,583 it's lion, not loin. 413 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 It's the same thing, sir. 414 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 I "attomatically" end up saying it. 415 00:23:20,375 --> 00:23:21,375 Loin, lion. 416 00:23:21,458 --> 00:23:24,458 It's "automatically," not "attomatically." 417 00:23:25,500 --> 00:23:27,541 - Automatically? - Automatically? 418 00:23:28,333 --> 00:23:29,541 Sir, why don't you just focus on your class? 419 00:23:30,333 --> 00:23:32,333 You don't need to worry about my pronunciation. 420 00:23:32,333 --> 00:23:33,458 - I teach English here. - Ma'am, 421 00:23:34,458 --> 00:23:37,458 you should focus on your pronunciation since you teach English. 422 00:23:37,458 --> 00:23:39,458 Our teacher's wrong herself! 423 00:23:42,500 --> 00:23:43,500 Quiet! 424 00:23:43,500 --> 00:23:47,375 Sir, why don't you teach us English too? 425 00:23:49,458 --> 00:23:51,500 Our future's looking pretty bleak right now! 426 00:23:52,375 --> 00:23:53,375 Silence! 427 00:23:53,416 --> 00:23:54,333 Quiet! 428 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Very bad! 429 00:23:57,333 --> 00:23:58,333 - Sorry, ma'am. - Come with me, sir. 430 00:23:58,333 --> 00:23:59,416 I need to file a complaint against you. 431 00:23:59,458 --> 00:24:01,416 A complaint against me, ma'am? Why? 432 00:24:02,500 --> 00:24:03,500 Abusively. 433 00:24:04,333 --> 00:24:04,541 Let's go. 434 00:24:05,333 --> 00:24:05,541 It's "obviously." 435 00:24:06,333 --> 00:24:06,541 Don't worry, kids. 436 00:24:07,333 --> 00:24:08,416 Yay! 437 00:24:09,541 --> 00:24:13,333 What is this Hoshair Singh made up of, sir? 438 00:24:14,458 --> 00:24:16,541 Sir, he found fault in my English! 439 00:24:17,333 --> 00:24:18,458 Sir, he humiliated me. 440 00:24:18,500 --> 00:24:20,541 He "insult" me in front of all my "childrens". 441 00:24:21,333 --> 00:24:22,500 I've always gotten perfect results. 442 00:24:22,500 --> 00:24:25,375 I admit, some don't get the English I teach. 443 00:24:25,416 --> 00:24:26,541 He doesn't understand my English, 444 00:24:27,333 --> 00:24:31,458 but are the paper checkers fools for giving my students full marks? 445 00:24:31,500 --> 00:24:35,333 What do I say, sir? What do I do, sir? 446 00:24:35,375 --> 00:24:38,541 Hoshiar Singh taught the children. 447 00:24:39,458 --> 00:24:41,541 My children! 448 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 This is a limit. 449 00:24:43,500 --> 00:24:44,458 Kids... 450 00:24:44,500 --> 00:24:45,458 Yes, sir? 451 00:24:45,458 --> 00:24:47,333 Yes, sir? 452 00:24:47,500 --> 00:24:48,458 Which class is this? 453 00:24:48,500 --> 00:24:50,375 Punjabi! 454 00:24:50,375 --> 00:24:51,333 Punjabi? 455 00:24:51,333 --> 00:24:52,458 - Yes. - Yes, sir. 456 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Sir isn't here yet? 457 00:25:01,333 --> 00:25:02,458 Does anyone know how to sing? 458 00:25:03,541 --> 00:25:05,333 Yes? Sing me a song. 459 00:25:05,375 --> 00:25:09,416 "The gunshots you hear in your village, dear," 460 00:25:09,500 --> 00:25:13,416 "It's because today it's someone else's turn to fear." 461 00:25:13,458 --> 00:25:15,333 - Good. - It's someone else's turn. 462 00:25:15,333 --> 00:25:16,333 Good. Good job. 463 00:25:16,375 --> 00:25:16,541 Anyone else? 464 00:25:16,541 --> 00:25:18,500 He can sing, sir. 465 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 Sing for us. 466 00:25:20,333 --> 00:25:22,458 "I am high." 467 00:25:22,500 --> 00:25:24,541 "I have my girl sitting next to me." 468 00:25:25,333 --> 00:25:27,333 "I have the car's tank full." 469 00:25:27,333 --> 00:25:28,541 "Step aside!" 470 00:25:29,333 --> 00:25:30,541 Good, good, good. Sit down. 471 00:25:31,416 --> 00:25:32,416 Good. 472 00:25:33,333 --> 00:25:33,541 Don't you have any local songs? 473 00:25:34,333 --> 00:25:35,375 How do we get them? 474 00:25:35,458 --> 00:25:36,500 I just went through your book. 475 00:25:37,333 --> 00:25:39,333 This book is full of songs. 476 00:25:39,416 --> 00:25:40,541 Open to page ten. 477 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Here it reads - 478 00:25:43,416 --> 00:25:46,416 "After selling everything." 479 00:25:47,333 --> 00:25:50,333 "After settling all debts." 480 00:25:50,458 --> 00:25:53,500 "He finally broke into a smile." 481 00:25:54,333 --> 00:25:57,333 "With a roar, the carefree Jatt went to the fair." 482 00:25:57,333 --> 00:25:58,500 You have some beautiful songs in here. 483 00:25:58,541 --> 00:26:03,333 From page ten to page sixteen, it's all songs. 484 00:26:03,375 --> 00:26:05,375 - Memorize them all, okay? - Okay, sir. 485 00:26:05,375 --> 00:26:07,416 You've made it easy for us. 486 00:26:07,458 --> 00:26:09,375 We'll have them memorized by tomorrow. 487 00:26:09,416 --> 00:26:10,541 - Well done. - Any problem, sir? 488 00:26:11,333 --> 00:26:11,541 Look at this, sir. 489 00:26:12,333 --> 00:26:15,333 He put these random people's photos in my room. 490 00:26:15,416 --> 00:26:16,541 I don't know who they are. 491 00:26:17,333 --> 00:26:20,541 Kids keep asking me who they are, and I have no idea. 492 00:26:21,333 --> 00:26:22,458 You tell me, who are they? 493 00:26:25,333 --> 00:26:26,333 Sir! 494 00:26:26,375 --> 00:26:27,458 That's Einstein. 495 00:26:27,500 --> 00:26:30,333 Lift it up. Match his face with yours. He looks like you. 496 00:26:30,458 --> 00:26:32,416 Look, sir, don't they look similar? 497 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 That one's Gurtej Sandhu. 498 00:26:34,375 --> 00:26:37,541 He holds the most patents in his name. 499 00:26:37,541 --> 00:26:39,333 Tell the kids about it. 500 00:26:39,375 --> 00:26:40,458 No matter what, 501 00:26:40,458 --> 00:26:44,416 if my whole staff is complaining about you, 502 00:26:44,500 --> 00:26:46,333 it means you're in the wrong. 503 00:26:52,333 --> 00:26:52,541 Who is he? 504 00:26:53,333 --> 00:26:54,458 He's probably a scientist too. 505 00:26:55,375 --> 00:26:56,333 Huh? 506 00:26:56,500 --> 00:26:58,375 He must be a famous literature expert. 507 00:26:58,458 --> 00:27:00,333 - No. - Who is he? 508 00:27:02,333 --> 00:27:07,333 He's one of our country's great warriors. 509 00:27:07,458 --> 00:27:11,333 Because of his sacrifices, 510 00:27:11,333 --> 00:27:16,500 we're able to breathe and sleep peacefully 511 00:27:17,333 --> 00:27:19,333 in a free country. 512 00:27:27,458 --> 00:27:30,333 He's the shepherd's old man. 513 00:27:30,416 --> 00:27:31,375 Huh? 514 00:27:33,458 --> 00:27:34,416 Yes. 515 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 What's he doing here? 516 00:27:35,500 --> 00:27:38,541 He donated fans to our school. This is a memento. 517 00:27:39,416 --> 00:27:41,458 This is foolish. 518 00:27:42,333 --> 00:27:45,375 I told so many students he's a great scientist 519 00:27:45,416 --> 00:27:47,500 who made many great discoveries. 520 00:27:48,333 --> 00:27:48,500 This is a limit. 521 00:27:49,333 --> 00:27:55,416 Fine, whatever it is, but Mr. Hoshiar Singh, this is your fault. 522 00:27:55,416 --> 00:27:56,541 - This too? - Yes. 523 00:27:58,083 --> 00:28:02,500 Now I want you to go to the village and start the admission process. 524 00:28:03,041 --> 00:28:03,500 No, sir. 525 00:28:04,541 --> 00:28:06,500 Keerat ma'am, you go with him. 526 00:28:07,333 --> 00:28:08,416 Sir, I won't go with him. 527 00:28:08,458 --> 00:28:10,333 Should I go with him instead? 528 00:28:10,375 --> 00:28:11,333 Yes? 529 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 This isn't your family event. 530 00:28:13,500 --> 00:28:16,375 These are official orders. Official order! 531 00:28:16,500 --> 00:28:19,375 "I don't want to go with him!" 532 00:28:19,458 --> 00:28:22,333 Every beautiful faces, please smile. 533 00:28:23,375 --> 00:28:26,333 As you can see it is a very sunny day today. 534 00:28:26,333 --> 00:28:30,500 Because we come here for your future and your children future. 535 00:28:31,333 --> 00:28:32,500 You give us your children, 536 00:28:32,541 --> 00:28:37,416 we give you back IAS, IPS, DC, big leaders, 537 00:28:37,500 --> 00:28:39,458 good council members also. 538 00:28:39,500 --> 00:28:42,333 You just be happy, dancing, 539 00:28:42,333 --> 00:28:45,375 and your children future - very, very bright. 540 00:28:45,541 --> 00:28:47,333 - Very bright. - Stop it. 541 00:28:47,375 --> 00:28:48,416 They didn't understand anything. 542 00:28:48,416 --> 00:28:49,500 It all went right over their heads. 543 00:28:51,500 --> 00:28:54,375 Why didn't they get it? I was speaking in simple English. 544 00:28:54,375 --> 00:28:56,333 Tell-tell, you understands, tells people. 545 00:28:56,375 --> 00:28:57,333 People tell him. 546 00:28:57,416 --> 00:29:00,416 We didn't understand anything because we were just having fun. 547 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 Happy now? 548 00:29:04,333 --> 00:29:05,333 Do you like it? 549 00:29:06,333 --> 00:29:07,333 Damn it. 550 00:29:07,375 --> 00:29:08,458 Is laughing all you guys do? 551 00:29:08,500 --> 00:29:10,541 You laugh at her, you laugh at me, or you laugh at your elders. 552 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 Tell me if you have any kids, so we can get them admitted. 553 00:29:13,333 --> 00:29:14,458 You are causing a ruckus for no reason. 554 00:29:27,541 --> 00:29:29,333 Mr. Thana Singh? 555 00:29:29,541 --> 00:29:31,458 Alcohol's bad for your health. 556 00:29:32,375 --> 00:29:33,541 And you're drinking during school hours. 557 00:29:34,375 --> 00:29:35,500 Someone's going to file a complaint against you. 558 00:29:36,333 --> 00:29:37,333 Bad, huh? 559 00:29:38,333 --> 00:29:43,458 The one you're going to complain about me to is bad for the society. 560 00:29:44,333 --> 00:29:46,375 He's running four schools. 561 00:29:46,416 --> 00:29:48,500 For him, education's just a business. 562 00:29:48,500 --> 00:29:51,333 He knows I drink, 563 00:29:52,333 --> 00:29:55,500 but he still doesn't see anything. 564 00:29:56,333 --> 00:29:58,333 You should close your eyes and take a look at yourself sometime. 565 00:29:58,500 --> 00:30:00,333 You'll realize it's wrong. 566 00:30:07,375 --> 00:30:11,375 Now open your eyes and take a look. 567 00:30:11,458 --> 00:30:13,375 Look behind you. 568 00:30:14,375 --> 00:30:16,333 Let's go. There's a community feast today. 569 00:30:16,375 --> 00:30:17,375 No, sir, 570 00:30:17,375 --> 00:30:18,541 we can't go anywhere during school hours. 571 00:30:19,333 --> 00:30:21,333 They're serving Jalebis (sweets) today. 572 00:30:21,375 --> 00:30:23,416 What are you saying, Mr. Bhagwan Das? 573 00:30:23,458 --> 00:30:25,333 You should feel ashamed. 574 00:30:25,458 --> 00:30:27,416 What effect will that have on the kids, huh?! 575 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 Just Jalebis? 576 00:30:29,541 --> 00:30:34,416 With the Headman's support, there's going to be Chole Bhature too. 577 00:30:36,500 --> 00:30:37,541 I have a class, sir. 578 00:30:38,333 --> 00:30:41,333 What class? I've given the school the day off. 579 00:30:41,541 --> 00:30:42,541 A day off? 580 00:30:44,333 --> 00:30:45,500 Now you're free to go to the community feast. Let's not be late. 581 00:30:45,500 --> 00:30:46,541 - They are serving Chole Bhature too. - Let's go. 582 00:30:46,541 --> 00:30:47,500 Come on, let's go. 583 00:30:47,500 --> 00:30:49,333 - Yes, yes. - Let's go. 584 00:30:49,333 --> 00:30:51,333 You have expectations from them? 585 00:30:51,541 --> 00:30:53,541 Their minds are focused on Jalebis. 586 00:30:54,333 --> 00:30:55,416 And your mind's focused on alcohol. 587 00:30:55,916 --> 00:30:57,791 I have expectations from you too. 588 00:30:58,541 --> 00:30:59,500 You're a teacher. 589 00:30:59,541 --> 00:31:01,375 A teacher. 590 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 A teacher. 591 00:31:08,375 --> 00:31:10,541 Just join the system like I did. 592 00:31:19,416 --> 00:31:22,333 Let them handle their stuff; I should get the lab reopened. 593 00:31:24,458 --> 00:31:26,458 Huh, what is this room? 594 00:31:27,333 --> 00:31:29,458 This is the first time we have come here? 595 00:31:50,500 --> 00:31:53,458 "Every formula here has failed." 596 00:31:53,458 --> 00:31:56,416 "Our future here too is for sale." 597 00:31:56,416 --> 00:31:59,333 "What was meant to be a school is a jail." 598 00:31:59,333 --> 00:32:02,541 "The entire system has derailed." 599 00:32:04,333 --> 00:32:05,333 [Indistinct Chatter] 600 00:32:05,333 --> 00:32:09,500 "We failed at every turn, but were passed with sly concern." 601 00:32:10,416 --> 00:32:15,458 "In the place we sought to grow, we lost ourselves in the flow." 602 00:32:16,333 --> 00:32:18,500 "We lost ourselves." 603 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 Sir... 604 00:32:21,541 --> 00:32:23,416 Let them solve it. 605 00:32:24,416 --> 00:32:25,458 No, sir. 606 00:32:25,458 --> 00:32:26,541 Math isn't their thing. 607 00:32:27,333 --> 00:32:28,375 It's too hard for them. 608 00:32:28,458 --> 00:32:31,333 Really, sir, it's too difficult. 609 00:32:31,375 --> 00:32:32,416 Very difficult, sir. 610 00:32:32,458 --> 00:32:35,375 Sir, don't you think we can make it simpler and interesting? 611 00:32:35,458 --> 00:32:37,458 Sir, we need to give them the formula, 612 00:32:38,333 --> 00:32:39,333 or they won't get the math. 613 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 Bansuri sir, math has all the solutions 614 00:32:43,333 --> 00:32:44,416 and we don't have any solution for it? 615 00:32:44,458 --> 00:32:45,458 Yes. 616 00:32:46,458 --> 00:32:47,500 - No. - Hey! 617 00:32:49,333 --> 00:32:50,458 I don't know. Write it down. 618 00:32:50,541 --> 00:32:52,375 There you go. 619 00:32:52,500 --> 00:32:57,500 "We failed at every turn, but were passed with sly concern." 620 00:32:58,416 --> 00:33:00,541 "In the place we sought to grow, we lost ourselves in the flow." 621 00:33:01,333 --> 00:33:01,541 You've got mail. 622 00:33:02,333 --> 00:33:03,541 "We lost ourselves." 623 00:33:04,333 --> 00:33:06,541 "We lost ourselves." 624 00:33:10,500 --> 00:33:12,375 Sir, what's Newton's third law? 625 00:33:12,541 --> 00:33:15,333 Newton's just the messenger. 626 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 The third law is His. That's it. 627 00:33:17,458 --> 00:33:20,541 Science is just belief, and life is all about blind faith. 628 00:33:23,333 --> 00:33:24,458 There's only logic in science. 629 00:33:24,541 --> 00:33:25,416 Sit down. 630 00:33:25,416 --> 00:33:28,333 "We need to wake our lazy minds," 631 00:33:28,333 --> 00:33:30,541 "And learn to focus on the signs." 632 00:33:31,333 --> 00:33:33,500 "We study just to get a grade," 633 00:33:33,500 --> 00:33:36,458 "While they laugh, our hopes all fade." 634 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 "They say no learning's clear and true without a guru;" 635 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 - Wait for it. - "We needed one too." 636 00:33:41,458 --> 00:33:42,416 [Indistinct Chatter] 637 00:33:42,458 --> 00:33:45,333 "How can we lift our heads with pride" 638 00:33:45,333 --> 00:33:47,333 - "When shame keeps us from looking wide?" - Where did sir go? 639 00:33:47,333 --> 00:33:48,500 - You've got mail. - Huh? 640 00:33:52,333 --> 00:33:54,416 Look at that! 641 00:34:00,458 --> 00:34:03,458 "What was meant to be a school is a jail." 642 00:34:03,458 --> 00:34:07,333 "The entire system has derailed." 643 00:34:08,458 --> 00:34:10,458 "Has derailed." 644 00:34:19,416 --> 00:34:22,458 Can I ask you something? 645 00:34:22,500 --> 00:34:23,541 Sure, go ahead. 646 00:34:24,333 --> 00:34:25,541 Why don't you think about remarrying? 647 00:34:27,333 --> 00:34:28,375 I have thought about it. 648 00:34:29,333 --> 00:34:30,375 I gave it a lot of thought, actually. 649 00:34:31,375 --> 00:34:33,375 But then I figured you wouldn't be okay with it. 650 00:34:33,416 --> 00:34:35,333 Wait, you creep. 651 00:34:36,541 --> 00:34:37,541 Sewak, run! 652 00:34:38,333 --> 00:34:39,541 No, my kids are too big for us to just run away. It wouldn't look good. 653 00:34:40,333 --> 00:34:41,541 You idiot, the officers are here. 654 00:34:48,416 --> 00:34:49,541 Let's go, sir. 655 00:34:52,541 --> 00:34:54,333 Sir? 656 00:34:54,375 --> 00:34:56,333 Let's go, we've reached the school. 657 00:35:00,333 --> 00:35:01,375 - Sir... - Hmm? 658 00:35:01,375 --> 00:35:03,333 - We've reached the school. - I don't want to go. 659 00:35:03,333 --> 00:35:05,333 Sir, I told you we should go in late. 660 00:35:06,333 --> 00:35:07,500 Late? Why would we be late? 661 00:35:07,541 --> 00:35:09,500 I'm the DO. I'm here for a surprise raid. You want to show up late? 662 00:35:09,541 --> 00:35:11,458 Stop being lazy. Hurry up, ma'am! 663 00:35:20,458 --> 00:35:22,333 Huh? Sir fell? 664 00:35:26,333 --> 00:35:28,500 DO sir? 665 00:35:29,333 --> 00:35:31,333 Why is he raiding unannounced? 666 00:35:47,375 --> 00:35:48,416 Open it. 667 00:35:51,416 --> 00:35:53,375 What are you doing? Step aside. 668 00:35:54,416 --> 00:35:55,541 - Who are you? - Jai Hind, sir. 669 00:35:56,333 --> 00:35:57,500 The peon with Masters in art. 670 00:36:01,458 --> 00:36:03,458 Chicken drumstick? Step aside. 671 00:36:20,458 --> 00:36:21,500 Who are you? 672 00:36:21,541 --> 00:36:23,333 Who are you? 673 00:36:24,416 --> 00:36:25,500 He is the DO. 674 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 I just dropped by for a surprise visit. 675 00:36:30,541 --> 00:36:32,541 - Could you step outside for a moment, sir? - Hey, listen... 676 00:36:33,333 --> 00:36:35,333 It's pretty dusty in here. Step outside, please. 677 00:36:44,458 --> 00:36:45,541 I'm Thana Teacher Singh. 678 00:36:45,541 --> 00:36:46,500 - Huh? - Yes. 679 00:36:47,375 --> 00:36:48,458 So, what about the cleaning? 680 00:36:49,333 --> 00:36:50,416 The cleaning, sir? 681 00:36:51,458 --> 00:36:53,375 I do all the cleaning here myself. 682 00:36:53,500 --> 00:36:55,333 It's something I'm really passionate about, sir. 683 00:36:55,375 --> 00:37:03,541 Cleaning the kids' classrooms really brings me peace, sir. 684 00:37:04,416 --> 00:37:06,333 So, you come in early? 685 00:37:06,375 --> 00:37:09,375 Not just early, I come really early. 686 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 Yes, sir. 687 00:37:10,458 --> 00:37:13,333 Sometimes we found him in this room at night. 688 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 - Huh? - Yes, sir. 689 00:37:14,375 --> 00:37:16,500 Jalandhar, can you make us some tea? 690 00:37:16,541 --> 00:37:19,500 Sewak, go get some lemon tea. 691 00:37:19,541 --> 00:37:20,458 Lemon tea? 692 00:37:20,500 --> 00:37:24,458 No, the tea's for you, the lemon's for me. 693 00:37:24,541 --> 00:37:26,458 - I've got a hangover. - A hangover? 694 00:37:26,541 --> 00:37:32,333 - I mean, the dust gives me a hangover. - Oh, I get it. 695 00:37:32,375 --> 00:37:34,333 Can you lend me 50 rupees? 696 00:37:34,333 --> 00:37:35,458 Sewak, take 50 rupees from him. 697 00:37:35,500 --> 00:37:37,333 - Me? - Give him the change. 698 00:37:37,375 --> 00:37:38,333 Yes, please. 699 00:37:38,333 --> 00:37:41,458 - I forgot my wallet. - Is that a half? 700 00:37:41,500 --> 00:37:43,375 - No, it's a quarter. - Is that alcohol? 701 00:37:43,416 --> 00:37:44,500 It's sanitizer, sir. 702 00:37:44,541 --> 00:37:49,375 - It smells like alcohol. - Sir, sanitizer also alcohol, sir. 703 00:37:49,541 --> 00:37:51,375 - Intelligent. - Very intelligent, sir. 704 00:37:51,416 --> 00:37:52,500 I'm so sorry. 705 00:37:52,500 --> 00:37:55,333 It's just that my job makes me question everything. 706 00:37:55,375 --> 00:37:55,541 - It's fine. - Sorry. 707 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 Come on, sir, 708 00:37:57,333 --> 00:37:58,541 let me show you around the school. 709 00:37:59,333 --> 00:38:02,333 By then, all our amazing teachers will be here. 710 00:38:03,333 --> 00:38:05,416 Sir, can you please get the bathrooms cleaned up? 711 00:38:05,541 --> 00:38:07,375 I had to go to the fields to do my business. 712 00:38:07,416 --> 00:38:09,333 How does it look for the DO to be doing that in the fields? 713 00:38:10,500 --> 00:38:14,541 But when I see Thana Singh, I forget all about the bathroom. 714 00:38:16,458 --> 00:38:18,333 He's the perfect example of cleanliness. 715 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Ms. Madhu, 716 00:38:20,541 --> 00:38:25,333 no one can do any harm to this school because its future lies in your hands. 717 00:38:25,458 --> 00:38:28,458 I can see your hard work on your not tired faces. 718 00:38:29,333 --> 00:38:30,375 Yes. 719 00:38:34,333 --> 00:38:35,333 Who is he? 720 00:38:35,333 --> 00:38:37,375 He's a teacher here. 721 00:38:37,416 --> 00:38:38,375 Stop. 722 00:38:41,333 --> 00:38:42,333 Too much late. 723 00:38:42,500 --> 00:38:45,416 Our whole school is perfect. 724 00:38:46,416 --> 00:38:49,541 He's the one who drags us down. I'm fed up with him too, sir. 725 00:38:50,333 --> 00:38:51,416 This isn't a guesthouse. 726 00:38:51,541 --> 00:38:52,541 - Sir... - It's a school. 727 00:38:52,541 --> 00:38:54,333 And it has some rules. 728 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 So sorry, sir. Very sorry. 729 00:39:00,333 --> 00:39:01,333 Survey. 730 00:39:01,333 --> 00:39:02,500 She doesn't listen to us either, sir. 731 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 Sir? 732 00:39:04,500 --> 00:39:05,541 Sir? 733 00:39:08,333 --> 00:39:09,416 - Excuse me, sir? - Yes? 734 00:39:09,458 --> 00:39:10,458 Yes. 735 00:39:12,416 --> 00:39:14,416 If you apologize like that, 736 00:39:14,541 --> 00:39:16,500 how could I not forgive you? 737 00:39:17,333 --> 00:39:20,375 - I was doing the survey too, sir. - It's clear you made her late as well. 738 00:39:20,458 --> 00:39:21,541 Don't you feel embarrassed? 739 00:39:22,500 --> 00:39:23,500 Thank you, sir. 740 00:39:23,541 --> 00:39:26,333 Sir, I also not like this. 741 00:39:26,458 --> 00:39:28,500 True, very non serious person. 742 00:39:29,458 --> 00:39:31,333 You shouldn't go with him. 743 00:39:31,375 --> 00:39:32,541 You should go by yourself. You can't trust him. 744 00:39:33,333 --> 00:39:34,541 He'd die and get you killed too. 745 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 Okay, sir. 746 00:39:40,333 --> 00:39:43,500 I just can't believe, in the same school, with the same atmosphere, 747 00:39:43,541 --> 00:39:47,375 we've got these brilliant, intelligent teachers on one side, 748 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 and then teachers like you on the other. 749 00:39:49,333 --> 00:39:50,458 Latecomers. 750 00:39:51,458 --> 00:39:52,541 This is your last warning. 751 00:39:53,333 --> 00:39:55,375 If you're late again, I'll suspend you. 752 00:39:56,375 --> 00:39:57,375 Got it? 753 00:39:58,500 --> 00:39:59,541 Anyhow, 754 00:40:00,416 --> 00:40:07,458 I'm happy and proud to tell you that for the best teacher award, 755 00:40:09,458 --> 00:40:13,333 I'm recommending the model of honesty, Mr. Thana Singh. 756 00:40:13,500 --> 00:40:14,458 Model of what? 757 00:40:14,458 --> 00:40:16,458 It's not something to be so surprised about. 758 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Applaud. 759 00:40:17,500 --> 00:40:18,541 Thank you, thank you. 760 00:40:24,500 --> 00:40:26,541 Alright, childrens, back to your classrooms. 761 00:40:27,333 --> 00:40:28,416 Don't break up the line. 762 00:40:28,500 --> 00:40:30,333 - Very good. - Not fair! 763 00:40:30,333 --> 00:40:32,333 They made us stand under scorching sun! 764 00:40:32,375 --> 00:40:34,375 - Right! - They made us stand under scorching sun! 765 00:40:34,375 --> 00:40:35,416 I'm so bored. 766 00:40:35,416 --> 00:40:36,541 I told you, 767 00:40:37,375 --> 00:40:40,416 people like me fit right into this system. 768 00:40:42,375 --> 00:40:45,333 And people like you who want to change it, 769 00:40:45,541 --> 00:40:47,541 you're like thorns in its side. 770 00:40:49,333 --> 00:40:50,375 Hoshiar Singh, 771 00:40:52,416 --> 00:40:53,541 take my advice 772 00:40:55,500 --> 00:40:57,333 and just join the system. 773 00:41:08,541 --> 00:41:12,583 I'm pleased to announce that thanks to me, 774 00:41:13,500 --> 00:41:17,666 we're building a library in the school, 775 00:41:18,541 --> 00:41:22,666 where kids can do things like X-rays, ECGs, 776 00:41:23,500 --> 00:41:27,666 blood tests, urine tests and more! 777 00:41:27,666 --> 00:41:31,625 Headman, we're building a library, not a laboratory. 778 00:41:31,666 --> 00:41:33,708 - What's that supposed to be? - A place for books. 779 00:41:34,500 --> 00:41:36,541 But the kids already have plenty of books in their bags. 780 00:41:36,583 --> 00:41:39,666 Well, the kids will probably have fun there anyway. 781 00:41:41,583 --> 00:41:43,666 Sir, please let me handle the library department. 782 00:41:44,500 --> 00:41:46,625 I love doing interior design. 783 00:41:47,500 --> 00:41:48,541 It's my hobby. 784 00:41:48,541 --> 00:41:49,541 It is. 785 00:41:49,583 --> 00:41:51,708 Hey, what's going on here? 786 00:41:52,583 --> 00:41:54,583 How can you sit down when all the teachers are standing? 787 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 Get up. 788 00:41:56,666 --> 00:41:58,583 That's the Principal's chair. 789 00:41:58,625 --> 00:42:00,541 Do you know what kind of education you need to sit in it? 790 00:42:00,583 --> 00:42:03,708 Get lost. Stop lecturing us. 791 00:42:04,708 --> 00:42:06,625 Our headman is uneducated. 792 00:42:06,666 --> 00:42:08,625 He hasn't been to a single class. 793 00:42:08,625 --> 00:42:11,500 But no one dares move him from his place. 794 00:42:11,583 --> 00:42:15,666 I think power is more important than education. 795 00:42:15,708 --> 00:42:17,500 Right, Headman? 796 00:42:18,583 --> 00:42:22,583 Headman, I brought these especially for you. 797 00:42:23,625 --> 00:42:24,666 Open your mouth. 798 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Sir! 799 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 He was sitting in your chair. 800 00:42:31,583 --> 00:42:33,708 Who else should sit there, you? 801 00:42:36,625 --> 00:42:39,625 Look, when it comes to the library, 802 00:42:40,500 --> 00:42:46,625 we need someone responsible in charge along with this lady. 803 00:42:47,500 --> 00:42:50,541 And I think this boy is a responsible citizen. 804 00:42:50,583 --> 00:42:52,541 We should give him that responsibility. 805 00:42:52,541 --> 00:42:53,500 No. 806 00:42:53,500 --> 00:42:54,583 Consider it done. 807 00:42:54,625 --> 00:42:56,500 Anything else, sir? 808 00:42:56,666 --> 00:42:57,708 Fritters? 809 00:42:59,541 --> 00:43:01,666 Come here, Mr. Responsible citizen. 810 00:43:02,708 --> 00:43:04,541 English teacher, you come here too. 811 00:43:05,625 --> 00:43:08,625 Look, this is the cement the government provided. 812 00:43:08,666 --> 00:43:10,625 If even a little bit of it goes missing, 813 00:43:10,666 --> 00:43:13,541 I'll charge you with stealing government property 814 00:43:13,583 --> 00:43:14,666 and get you suspended. 815 00:43:14,666 --> 00:43:15,625 - Right? - Right. 816 00:43:15,625 --> 00:43:17,625 The situation in our village is really bad. 817 00:43:17,666 --> 00:43:19,500 There's a thief under every brick. 818 00:43:19,541 --> 00:43:21,500 Some thieves are even sitting on the bricks. 819 00:43:21,625 --> 00:43:24,541 Just assume our headman is a thief too. 820 00:43:24,541 --> 00:43:26,583 - Just saying. - You're right. 821 00:43:26,666 --> 00:43:27,625 - Absolutely. - Look, 822 00:43:28,541 --> 00:43:34,500 I need to tell you that since the situation here is so bad, so... 823 00:43:34,625 --> 00:43:36,500 Girl, did you choose this responsibility willingly? 824 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 Yes, sir. 825 00:43:37,500 --> 00:43:39,500 So, you'll have to stay here with him. 826 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 What? 827 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 I have to live here? 828 00:43:41,708 --> 00:43:43,666 I don't even have any clothes here. 829 00:43:43,666 --> 00:43:46,500 Don't worry, I'll get you clothes. 830 00:43:46,583 --> 00:43:48,500 I'll also arrange for two beds. 831 00:43:48,583 --> 00:43:50,708 I think it's not right tonight I say there. 832 00:43:50,708 --> 00:43:51,708 Let's go. 833 00:43:51,708 --> 00:43:57,666 But if I don't stay they will accuse me of "stealing" and suspend me. 834 00:43:58,500 --> 00:44:00,625 Because it will definitely get stolen. 835 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 It's my guts feelings. 836 00:44:03,541 --> 00:44:05,666 It's okay, Keerat, you can go home. 837 00:44:06,500 --> 00:44:07,583 I'll take care of it. 838 00:44:08,583 --> 00:44:09,541 Are you sure? 839 00:44:09,583 --> 00:44:10,541 Sures? 840 00:44:10,708 --> 00:44:12,500 Yes. 841 00:44:12,708 --> 00:44:13,666 You alone? 842 00:44:13,708 --> 00:44:15,541 Yes, it's okay. 843 00:44:16,500 --> 00:44:19,708 It's easier to fight mosquitoes than you. 844 00:44:23,500 --> 00:44:24,541 Yours wish. 845 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Thank you. 846 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Take care. 847 00:44:28,708 --> 00:44:30,500 Bye. 848 00:44:33,541 --> 00:44:35,500 God bless you, Sewak Singh. 849 00:44:35,541 --> 00:44:37,666 You've done a good deed by feeding us this meal. 850 00:44:37,666 --> 00:44:39,500 I agree. 851 00:44:39,625 --> 00:44:41,500 - Mr. Hoshiar Singh. - Yes? 852 00:44:41,541 --> 00:44:47,500 I've always regretted not finishing two more grades to become a teacher. 853 00:44:47,708 --> 00:44:49,708 But looking at your situation, I feel a little better about it. 854 00:44:50,541 --> 00:44:52,666 You, even though you're a teacher, 855 00:44:52,666 --> 00:44:54,500 are forced to sit here 856 00:44:54,625 --> 00:44:56,583 while I'm here by choice. 857 00:44:58,666 --> 00:45:00,625 By the way, Mr. Hoshiar Singh, 858 00:45:02,500 --> 00:45:04,625 the whole system here needs to be torn down and rebuilt. 859 00:45:06,708 --> 00:45:09,500 You can only tear it down and rebuild if there's something actually built. 860 00:45:12,666 --> 00:45:14,666 Everything here is incomplete. 861 00:45:16,541 --> 00:45:19,583 And we're just protecting it. 862 00:45:20,708 --> 00:45:24,708 I mean, you can build whatever you want. 863 00:45:25,500 --> 00:45:29,541 Look, we already have the sand, cement, and bricks. 864 00:45:29,541 --> 00:45:30,541 We'll rebuild it. 865 00:45:30,583 --> 00:45:31,666 Tell me, what else do you need? 866 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 Jalandhar, my brother, for what I want to build, 867 00:45:37,500 --> 00:45:38,708 I need something special. 868 00:45:38,708 --> 00:45:41,500 Come on! 869 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 Stop it. 870 00:45:44,708 --> 00:45:48,666 I mean, I need your support. 871 00:45:48,708 --> 00:45:50,708 Don't worry, we're standing right by you. 872 00:45:51,500 --> 00:45:54,541 Well, we're sitting right now, but we're standing with you in spirit. 873 00:45:54,583 --> 00:45:56,583 If you want, we'll even sleep next to you. 874 00:45:57,625 --> 00:45:58,500 Jalandhar, my brother? 875 00:45:58,500 --> 00:45:59,541 - Yes? - Let's go to sleep now. 876 00:45:59,583 --> 00:46:02,666 You know our tyrant principal will be here in the morning. 877 00:46:03,500 --> 00:46:03,708 - You should leave now. - Okay, brother. 878 00:46:04,500 --> 00:46:05,541 - Bye. - God bless you. 879 00:46:05,541 --> 00:46:05,708 Bye. 880 00:46:05,708 --> 00:46:07,666 - Good night. - Thank you, brother. 881 00:46:09,500 --> 00:46:10,666 Get tea in the morning. 882 00:46:10,666 --> 00:46:11,708 Sure, I'll get it, brother. 883 00:46:12,500 --> 00:46:12,666 Okay. 884 00:46:13,708 --> 00:46:15,500 God! 885 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Hoshiar. 886 00:46:22,500 --> 00:46:23,583 Hoshiar, wake up. 887 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Has school started yet? 888 00:46:28,541 --> 00:46:29,500 I overslept. 889 00:46:29,541 --> 00:46:32,500 No, I actually came an hour early. 890 00:46:32,708 --> 00:46:34,708 I brought you breakfast. 891 00:46:36,625 --> 00:46:37,666 For me? 892 00:46:37,708 --> 00:46:38,708 Yes. 893 00:46:39,583 --> 00:46:41,500 I was thinking about you a lot last night. 894 00:46:41,541 --> 00:46:43,666 I didn't feel like you're a bad person. 895 00:46:45,500 --> 00:46:48,583 I just get angry when you say that I am wrong. 896 00:46:49,625 --> 00:46:52,625 I don't say you're wrong, I just correct you. 897 00:46:52,625 --> 00:46:54,666 It's the same thing. When you right me... 898 00:46:54,708 --> 00:46:55,666 Correct. 899 00:46:57,708 --> 00:46:59,708 I don't "right" you, I correct you. 900 00:47:00,666 --> 00:47:03,500 But in front of everyone? 901 00:47:04,625 --> 00:47:06,541 I feel shameful. 902 00:47:06,666 --> 00:47:09,500 Then I feel bad. 903 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 Just don't correct me in front of everyone, okay? 904 00:47:12,625 --> 00:47:14,583 Well, I never get a chance to meet you alone. 905 00:47:24,625 --> 00:47:25,666 We can meet up from now on. 906 00:47:26,583 --> 00:47:27,541 Alone. 907 00:47:33,666 --> 00:47:39,625 "A change occurred deep inside me," 908 00:47:40,625 --> 00:47:46,708 "Now all paths seem so new, you see." 909 00:47:48,708 --> 00:47:54,625 "My heart beats with a perfect rhythm," 910 00:47:55,500 --> 00:48:01,500 "And my breath hums a soothing hymn." 911 00:48:02,500 --> 00:48:06,541 "For someone special, I try to shine," 912 00:48:06,583 --> 00:48:10,666 "I spend much time, to look divine." 913 00:48:11,708 --> 00:48:13,708 "Whether I accept it, or deny," 914 00:48:13,708 --> 00:48:19,625 "The mirrors can certainly testify." 915 00:48:20,708 --> 00:48:23,666 "This thought strikes me while I was getting ready," 916 00:48:23,708 --> 00:48:27,583 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 917 00:48:27,583 --> 00:48:30,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 918 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 "This thought struck me while I was getting ready," 919 00:48:33,500 --> 00:48:36,583 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 920 00:48:36,583 --> 00:48:39,541 "Now I see the slightest shift in hue," 921 00:48:39,583 --> 00:48:43,625 "And nature's beauty feels more true." 922 00:48:44,500 --> 00:48:47,500 "This thought struck me while I was getting ready," 923 00:48:47,500 --> 00:48:50,583 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 924 00:48:50,583 --> 00:48:53,583 "Now I see the slightest shift in hue," 925 00:48:53,583 --> 00:48:58,500 "And nature's beauty feels more true." 926 00:49:10,666 --> 00:49:13,666 "I've never done this before," 927 00:49:13,666 --> 00:49:17,666 "If I did, I just ignored it more." 928 00:49:23,500 --> 00:49:26,500 "I've never done this before," 929 00:49:26,500 --> 00:49:29,625 "If I did, I just ignored it more." 930 00:49:29,666 --> 00:49:32,541 "The flowers never caught my eye," 931 00:49:32,583 --> 00:49:35,583 "Or how they bloomed and multiplied!" 932 00:49:35,625 --> 00:49:38,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 933 00:49:39,500 --> 00:49:41,666 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 934 00:49:41,708 --> 00:49:44,666 "This thought struck me while I was getting ready," 935 00:49:44,708 --> 00:49:48,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 936 00:49:48,500 --> 00:49:51,500 "Now I see the slightest shift in hue," 937 00:49:51,500 --> 00:49:55,541 "And nature's beauty feels more true." 938 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 "The winds now feel so sweet and bright," 939 00:50:09,708 --> 00:50:14,708 "You're as lovely as the setting light." 940 00:50:19,500 --> 00:50:22,583 "The winds now feel so sweet and bright," 941 00:50:22,583 --> 00:50:28,541 "You're as lovely as the setting light." 942 00:50:28,625 --> 00:50:35,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 943 00:50:35,500 --> 00:50:37,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 944 00:50:38,500 --> 00:50:40,708 "This thought struck me while I was getting ready," 945 00:50:41,500 --> 00:50:44,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 946 00:50:44,500 --> 00:50:47,500 "Now I see the slightest shift in hue," 947 00:50:47,500 --> 00:50:51,583 "And nature's beauty feels more true." 948 00:51:02,666 --> 00:51:05,708 "The rain drenches my heart with glee," 949 00:51:05,708 --> 00:51:11,666 "Like leaves waltzing with drops so free." 950 00:51:15,583 --> 00:51:18,541 "The rain drenches my heart with glee," 951 00:51:18,541 --> 00:51:21,583 "Like leaves waltzing with drops so free." 952 00:51:21,625 --> 00:51:24,625 "The courage within me shifts with the skies," 953 00:51:24,625 --> 00:51:27,625 "The conversation got drenched, and I wondered why." 954 00:51:27,666 --> 00:51:30,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 955 00:51:31,500 --> 00:51:33,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 956 00:51:34,500 --> 00:51:37,500 "This thought struck me while I was getting ready," 957 00:51:37,500 --> 00:51:40,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 958 00:51:40,541 --> 00:51:43,541 "Now I see the slightest shift in hue," 959 00:51:43,541 --> 00:51:47,625 "And nature's beauty feels more true." 960 00:51:48,500 --> 00:51:49,541 Mr. Hoshiar Singh? 961 00:51:49,541 --> 00:51:50,500 Yes? 962 00:51:50,500 --> 00:51:51,625 I think you should visit the Jutti Wala Baba. 963 00:51:51,625 --> 00:51:52,708 His blessings will help you. 964 00:51:53,500 --> 00:51:54,541 - The Jutti Wala Baba? - Hmm. 965 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 Mr. Bhagwan Das, I think you should start reading some books. 966 00:51:58,708 --> 00:52:02,500 It'll help you benefit the kids. 967 00:52:02,583 --> 00:52:02,708 - Really? - Yes. 968 00:52:03,500 --> 00:52:05,583 No matter who I have to hurt... 969 00:52:05,583 --> 00:52:07,708 - Kato will become the Headwoman this time. - Right. 970 00:52:08,500 --> 00:52:09,708 Support me. 971 00:52:11,666 --> 00:52:13,625 - The teacher's back. - There he is. 972 00:52:14,666 --> 00:52:15,583 He's back. 973 00:52:15,583 --> 00:52:17,666 Hey teacher, do you actually teach the kids 974 00:52:17,666 --> 00:52:19,666 or do you just keep visiting the village? 975 00:52:19,666 --> 00:52:21,666 How about getting some facilities for the villagers? 976 00:52:21,708 --> 00:52:23,708 You make all these big promises and then disappear. 977 00:52:24,500 --> 00:52:25,708 Alright, everyone, what are your education qualifications? 978 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Our education qualifications? 979 00:52:27,541 --> 00:52:30,500 We never even walked past the school with a calf. 980 00:52:31,500 --> 00:52:32,541 I see. 981 00:52:33,500 --> 00:52:34,500 So all of you are illiterates. 982 00:52:34,541 --> 00:52:36,500 Why? Are you giving facilities to the illiterates? 983 00:52:36,500 --> 00:52:38,500 Why are you always focused on facilities? 984 00:52:38,500 --> 00:52:39,541 How many times have I told you 985 00:52:39,583 --> 00:52:41,541 about the extra benefit money that was credited to your account? 986 00:52:41,625 --> 00:52:42,708 Did you ever return it? 987 00:52:43,666 --> 00:52:45,625 What's your plan with all that ill-gotten money? 988 00:52:45,708 --> 00:52:46,666 You cheat! 989 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 How dare you call me a cheat! 990 00:52:48,583 --> 00:52:50,666 He also called you poor and illiterate. 991 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 He called us poor. 992 00:52:53,625 --> 00:52:54,708 We can't talk about facilities, 993 00:52:54,708 --> 00:52:56,625 but you can say whatever you want? 994 00:52:56,666 --> 00:53:00,583 Villagers, he called us poor and illiterates! 995 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 - Come on, everyone. - Please, stop. 996 00:53:02,625 --> 00:53:03,666 - We won't spare you. - You called us illiterates. 997 00:53:03,666 --> 00:53:06,625 Where are the facilities that were promised in the previous surveys? 998 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Hold on a minute. 999 00:53:07,666 --> 00:53:08,708 I have the facilities. 1000 00:53:10,541 --> 00:53:11,500 They're on the scooter. 1001 00:53:11,500 --> 00:53:12,541 Wait, wait. 1002 00:53:12,541 --> 00:53:13,583 - He'll bring them. - Yes. 1003 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 Everyone, line up behind Ms. Kato. 1004 00:53:15,500 --> 00:53:16,666 Come on, everyone, line up behind me. 1005 00:53:16,708 --> 00:53:19,500 - Line up behind her. - Do it, do it. 1006 00:53:19,625 --> 00:53:22,541 - Line up behind Kato. - Hurry up and line up. 1007 00:53:22,541 --> 00:53:23,583 - Wait. - Line up, line up. 1008 00:53:23,583 --> 00:53:25,500 - Stop causing a commotion. - Stand here. 1009 00:53:31,541 --> 00:53:34,708 Look at them lining up for facilities! 1010 00:53:35,541 --> 00:53:36,541 Why don't you get some work instead? 1011 00:53:36,541 --> 00:53:38,625 What is he saying? 1012 00:53:38,666 --> 00:53:41,666 Look at that educated illiterate! 1013 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 And all of you are direct illiterates. 1014 00:53:44,625 --> 00:53:47,625 Among all of you and them, I really worry about the kids' future. 1015 00:53:47,666 --> 00:53:49,666 Hey illiterates, the literate ran away. 1016 00:53:49,708 --> 00:53:51,583 Catch him if you can! 1017 00:53:52,541 --> 00:53:55,500 - Catch him! - Let's go! 1018 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 - Catch him. - Look around. 1019 00:53:57,500 --> 00:53:59,541 He must be hiding somewhere close. 1020 00:53:59,583 --> 00:54:00,666 Find him. 1021 00:54:00,708 --> 00:54:02,583 Don't let him escape! 1022 00:54:03,625 --> 00:54:06,500 Hurry up, I found him! 1023 00:54:09,625 --> 00:54:11,666 Go! Go! This way! 1024 00:54:15,666 --> 00:54:17,541 Don't let him escape! 1025 00:54:17,583 --> 00:54:20,500 Don't let him escape! 1026 00:54:29,500 --> 00:54:30,708 Where do you think you are going? 1027 00:54:44,500 --> 00:54:45,625 - Hey! - Hey! That way! 1028 00:54:54,583 --> 00:54:55,500 Let's go. 1029 00:54:55,500 --> 00:54:56,625 Don't let him escape! 1030 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 What a strange world we live in — 1031 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 who's considered crazy here and who's seen as smart? 1032 00:55:08,583 --> 00:55:10,750 Hey mason, I've done the math. 1033 00:55:11,583 --> 00:55:12,750 It's better to get the work done on a contract basis. 1034 00:55:13,583 --> 00:55:15,583 Daily wage workers just sit around doing nothing. 1035 00:55:15,750 --> 00:55:17,750 Plus, you need someone to supervise them. 1036 00:55:17,791 --> 00:55:20,708 Only then will they actually work, otherwise, they just sit around drinking tea. 1037 00:55:20,750 --> 00:55:22,625 You're sitting now. 1038 00:55:22,708 --> 00:55:24,625 You're not working, are you? 1039 00:55:24,666 --> 00:55:25,708 There comes the teacher. 1040 00:55:25,750 --> 00:55:26,708 How are you doing, teacher? 1041 00:55:26,750 --> 00:55:30,666 Well done, my boy. Great! 1042 00:55:30,708 --> 00:55:31,791 My son's back. 1043 00:55:32,583 --> 00:55:34,583 Look, son, we're building our own bungalow. 1044 00:55:34,625 --> 00:55:36,583 We'll make sure it's a foot taller than the headman's place. 1045 00:55:36,583 --> 00:55:39,583 Yes, we're building it right where your father's standing. 1046 00:55:39,583 --> 00:55:40,666 Shut up. 1047 00:55:40,791 --> 00:55:42,666 Who do you think you are? 1048 00:55:42,750 --> 00:55:44,708 My son's become a teacher. 1049 00:55:44,750 --> 00:55:46,583 We're no less than anyone. 1050 00:55:46,583 --> 00:55:49,583 Dad, I became a teacher, not a DC (District Collector). 1051 00:55:49,750 --> 00:55:51,708 I am a teacher on contract basis. 1052 00:55:51,750 --> 00:55:53,583 On a contract basis. 1053 00:55:55,708 --> 00:55:57,583 I've heard of masons being hired on a contract, 1054 00:55:57,583 --> 00:55:58,666 but now even teachers are getting hired on a contract? 1055 00:55:58,708 --> 00:56:00,750 Uncle, I'm not on contract either. 1056 00:56:00,750 --> 00:56:01,791 I'm also a daily wage worker. 1057 00:56:01,791 --> 00:56:04,625 Shut up and get to work. 1058 00:56:05,583 --> 00:56:06,708 Stop scaring me. 1059 00:56:06,750 --> 00:56:08,583 This is about my pride now. 1060 00:56:08,666 --> 00:56:10,666 And it's this pride that's got half the village buried in debt. 1061 00:56:10,750 --> 00:56:12,708 You can't keep your pride intact by taking out loans. 1062 00:56:12,750 --> 00:56:14,583 It sure puts a dent in your wallet. 1063 00:56:14,666 --> 00:56:15,750 What's the point of educating you 1064 00:56:15,791 --> 00:56:17,583 if we can't even build a bungalow for ourselves? 1065 00:56:17,583 --> 00:56:18,708 - His son became a police inspector. - Kaala, 1066 00:56:18,750 --> 00:56:20,708 - if you're done with the tea, have lunch. - Stop wasting time with the mason. 1067 00:56:20,708 --> 00:56:21,708 Here. 1068 00:56:24,583 --> 00:56:25,708 My son's back? 1069 00:56:26,583 --> 00:56:27,791 My son brings us good luck. 1070 00:56:28,583 --> 00:56:29,791 Now our bungalow will be up in no time. 1071 00:56:40,583 --> 00:56:42,750 No problem, I'll fix the wall after lunch. 1072 00:56:44,791 --> 00:56:46,708 Uncle, can I say something if you don't mind? 1073 00:56:47,625 --> 00:56:49,583 The way this teacher is behaving... 1074 00:56:49,625 --> 00:56:50,583 Hello? 1075 00:56:50,791 --> 00:56:51,791 It looks like 1076 00:56:52,666 --> 00:56:54,583 he'll build a bungalow on the outskirts of the city. 1077 00:56:54,625 --> 00:56:55,625 Yes, he will. 1078 00:56:55,708 --> 00:56:56,666 Because you can't. 1079 00:56:56,666 --> 00:56:58,625 That wall has already fallen five times in seven time. 1080 00:56:58,708 --> 00:57:00,708 What can I do? The walls these days just don't have the strength. 1081 00:57:00,750 --> 00:57:01,625 What? 1082 00:57:01,625 --> 00:57:02,791 The walls these days just don't have the strength. 1083 00:57:03,583 --> 00:57:05,708 One, two, three, four. 1084 00:57:05,708 --> 00:57:08,750 We had seven so... 1085 00:57:09,708 --> 00:57:10,708 How many did they steal? 1086 00:57:11,583 --> 00:57:12,708 They took three sacks. 1087 00:57:13,666 --> 00:57:14,666 Did you catch the thieves? 1088 00:57:14,666 --> 00:57:16,625 They dragged them away. 1089 00:57:16,666 --> 00:57:17,791 They could've easily carried them on their heads. 1090 00:57:18,583 --> 00:57:19,750 Thieves these days don't have any strength. 1091 00:57:19,750 --> 00:57:21,708 The youth today isn't like before. 1092 00:57:21,750 --> 00:57:22,791 Three sacks. 1093 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 You should've advised them then. 1094 00:57:24,666 --> 00:57:25,583 Where were you? 1095 00:57:25,583 --> 00:57:26,708 I was at home. 1096 00:57:27,625 --> 00:57:28,583 Hello! 1097 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 I left you here to keep watch! You're unbelievable! 1098 00:57:31,583 --> 00:57:33,625 Teacher, it's your job to guard them. 1099 00:57:33,708 --> 00:57:36,583 I was just keeping you company, so you didn't get bored. 1100 00:57:36,583 --> 00:57:37,750 And now you're yelling at me? 1101 00:57:38,583 --> 00:57:39,791 I went home to get you some dinner. 1102 00:57:39,791 --> 00:57:41,583 So what now? 1103 00:57:41,583 --> 00:57:42,791 - Now we... - What now? 1104 00:57:43,625 --> 00:57:45,583 Now you need to replace the three sacks. 1105 00:57:45,583 --> 00:57:47,791 If the council finds out, you'll lose your job and get embarrassed. 1106 00:57:48,583 --> 00:57:49,708 Yes, good idea. Go get them. 1107 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Buy three sacks and replace them. 1108 00:57:52,708 --> 00:57:53,791 Where should I get them from? 1109 00:57:54,583 --> 00:57:55,625 I haven't even gotten my salary. 1110 00:57:55,666 --> 00:57:57,750 I've got masons working at home, and they're short on cement too. 1111 00:57:58,750 --> 00:58:03,750 Home, mason, cement... 1112 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 Hello! 1113 00:58:05,791 --> 00:58:07,583 Why are you staring at me like that? 1114 00:58:07,708 --> 00:58:08,750 I didn't steal them. 1115 00:58:09,708 --> 00:58:10,791 You didn't steal these, 1116 00:58:10,791 --> 00:58:13,583 but you probably take some from home, right? 1117 00:58:14,583 --> 00:58:15,583 Listen to me carefully. 1118 00:58:15,625 --> 00:58:16,708 Don't even think about it. 1119 00:58:16,750 --> 00:58:18,583 My father is a tyrant. 1120 00:58:18,750 --> 00:58:22,791 He'll drag us like those thieves dragged the sacks and thrash us too. 1121 00:58:23,750 --> 00:58:25,583 I'm warning you. 1122 00:58:32,750 --> 00:58:34,583 Grab it. 1123 00:58:36,666 --> 00:58:37,791 What are we doing, man? 1124 00:58:39,666 --> 00:58:40,791 I've never stolen anything. 1125 00:58:41,625 --> 00:58:44,625 Taking something from your own house... isn't really stealing. 1126 00:58:44,666 --> 00:58:46,750 I didn't plan on stealing from someone else's house either. 1127 00:58:46,750 --> 00:58:47,750 But this is a good chance. 1128 00:58:47,791 --> 00:58:49,625 Doing it at your own house will be a good way to practice. 1129 00:58:49,666 --> 00:58:49,791 What do you mean by practice? 1130 00:58:50,583 --> 00:58:51,583 You want me to become a professional thief or something? 1131 00:58:51,583 --> 00:58:52,625 Just a good way to practice! Forget it. 1132 00:58:52,666 --> 00:58:53,791 We need to do one more round. Hurry up. 1133 00:58:53,791 --> 00:58:59,583 No, this is the last one. 1134 00:58:59,625 --> 00:59:00,666 Okay, okay, okay. 1135 00:59:00,750 --> 00:59:01,750 Lift it up. 1136 00:59:04,750 --> 00:59:06,583 Come on, come on. 1137 00:59:16,625 --> 00:59:19,750 One, two, three. 1138 00:59:19,791 --> 00:59:22,791 Four, five, six. 1139 00:59:23,583 --> 00:59:24,666 They stole it. 1140 00:59:27,750 --> 00:59:29,625 Damn it! 1141 00:59:31,708 --> 00:59:32,625 What happened? 1142 00:59:32,625 --> 00:59:35,666 Someone damned people stole our cement. 1143 00:59:36,583 --> 00:59:37,791 At school, the Principal won't let me have a moment's peace. 1144 00:59:37,791 --> 00:59:39,750 And on top of that, the villagers are always after me. 1145 00:59:39,791 --> 00:59:41,750 Now I feel like the police are going to come chasing after me. 1146 00:59:41,791 --> 00:59:43,750 I'll be getting into trouble because of you. 1147 00:59:44,625 --> 00:59:48,625 Don't worry, it's hard to steal a needle. 1148 00:59:48,666 --> 00:59:52,583 We've stolen three sacks, no one will ever find out. 1149 00:59:52,583 --> 00:59:53,708 Don't worry. 1150 00:59:53,708 --> 00:59:54,791 Shut up. 1151 00:59:56,583 --> 00:59:57,625 Stop. 1152 00:59:58,625 --> 00:59:59,583 Dad? 1153 01:00:03,750 --> 01:00:04,666 Yes, Dad? 1154 01:00:04,708 --> 01:00:06,583 Someone stole our cement. 1155 01:00:06,583 --> 01:00:07,625 Yes, I know. 1156 01:00:08,750 --> 01:00:10,583 How do you know? 1157 01:00:10,583 --> 01:00:13,750 No, I mean, I dreamt that our calves were stolen from home. 1158 01:00:13,791 --> 01:00:15,750 Hang up the phone. 1159 01:00:16,583 --> 01:00:18,708 Let me finish the dream and figure out who took them. 1160 01:00:18,750 --> 01:00:19,791 What's he saying? 1161 01:00:20,750 --> 01:00:22,666 I think he's talking in his sleep. 1162 01:00:22,750 --> 01:00:23,750 He says he knows. 1163 01:00:24,708 --> 01:00:26,708 People won't let us build our bungalow. 1164 01:00:26,708 --> 01:00:27,791 They're all just jealous of us. 1165 01:00:28,583 --> 01:00:29,583 Damn them! 1166 01:00:29,625 --> 01:00:30,750 I wonder who did it! 1167 01:00:35,583 --> 01:00:37,583 "I went to the roof to get rid of the pigeons." 1168 01:00:37,625 --> 01:00:38,791 What are you doing? 1169 01:00:39,625 --> 01:00:40,625 Sir? 1170 01:00:40,666 --> 01:00:41,625 Sir! 1171 01:00:41,666 --> 01:00:42,708 Get up. 1172 01:00:42,750 --> 01:00:43,791 Have we reached the zoo? 1173 01:00:44,708 --> 01:00:45,708 We're not going to the zoo. 1174 01:00:45,708 --> 01:00:47,583 We're going on a picnic. 1175 01:00:47,583 --> 01:00:48,750 Sir is so nice. 1176 01:00:48,791 --> 01:00:50,750 He's taking all the kids on a tour. 1177 01:00:51,708 --> 01:00:55,791 He even provided us one of his buses. 1178 01:00:57,708 --> 01:01:02,625 Keerat, the school we're visiting actually belongs to the Principal. 1179 01:01:02,625 --> 01:01:03,791 - And this bus too. - Really? 1180 01:01:04,666 --> 01:01:07,625 His school has been ordered to 1181 01:01:07,625 --> 01:01:09,583 make underprivileged visit their school. 1182 01:01:09,583 --> 01:01:11,583 That's why he is taking us for his own benefit. 1183 01:01:12,708 --> 01:01:13,791 It's okay. 1184 01:01:14,583 --> 01:01:17,583 It'll still be a fun outing. We'll see what all the fuss is about. 1185 01:01:29,708 --> 01:01:32,583 "Let's go, let's go, let the fun begin!" 1186 01:01:32,625 --> 01:01:33,750 "Come on, yeah, yeah!" 1187 01:01:34,583 --> 01:01:35,708 "Come on, yeah, yeah!" 1188 01:01:35,750 --> 01:01:37,750 "Come on, yeah, yeah, yeah!" 1189 01:01:37,791 --> 01:01:40,583 "Come on, yeah!" 1190 01:01:47,708 --> 01:01:49,583 This is what a real school looks like. 1191 01:01:50,708 --> 01:01:51,750 Good morning, I'm Shivi. 1192 01:01:51,791 --> 01:01:53,708 Welcome to our exceptional school. 1193 01:01:53,750 --> 01:01:56,666 I genuinely believe you won't find an experience quite like this anywhere else. 1194 01:01:56,708 --> 01:01:59,750 We have the best sports team and equipment to cater to each and every child's needs. 1195 01:01:59,750 --> 01:02:02,708 Our well-equipped labs and sports arcade is the best of the best. 1196 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 Our commitment to fostering the supportive environment ensures 1197 01:02:04,791 --> 01:02:07,583 that your time here is remarkable and rewarding. 1198 01:02:08,583 --> 01:02:10,583 And this is what a real teacher looks like. 1199 01:02:13,583 --> 01:02:14,583 Your turn. 1200 01:02:18,708 --> 01:02:22,583 Good morning, madam. May I drink water, go toilet? 1201 01:02:46,708 --> 01:02:49,583 Let's go, kids. Hurry up. 1202 01:02:50,583 --> 01:02:51,708 Let's go. 1203 01:02:51,750 --> 01:02:53,666 Let's go ahead, come on. 1204 01:03:03,583 --> 01:03:05,708 I have to say, it is a great school. 1205 01:03:07,583 --> 01:03:09,791 Why can't our school have all these facilities? 1206 01:03:11,666 --> 01:03:13,750 It is a beautiful school and our school too should be like it. 1207 01:03:13,791 --> 01:03:17,583 But I think having just these facilities isn't enough for kids' growth. 1208 01:03:18,750 --> 01:03:22,666 We need to make sure kids keep learning even outside of school 1209 01:03:23,625 --> 01:03:26,666 and are ready for any challenge life throws their way. 1210 01:03:28,708 --> 01:03:32,625 Some don't get enough education while some are overdoing it. 1211 01:03:34,750 --> 01:03:36,708 - Balance is must. - Hmm. 1212 01:03:36,750 --> 01:03:38,583 Must very much. 1213 01:03:40,583 --> 01:03:42,666 I believe the school tour wasn't overwhelming for you. 1214 01:03:42,708 --> 01:03:43,750 It wasn't. 1215 01:03:43,750 --> 01:03:46,625 I would like to extend an opportunity for your school children 1216 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 to compete with the very best of ours. 1217 01:03:48,666 --> 01:03:50,708 I believe that they can learn a lot from here. 1218 01:03:50,750 --> 01:03:54,583 And after all, competition always brings out the best in children. 1219 01:03:54,625 --> 01:03:54,708 Yes, of course. 1220 01:03:54,708 --> 01:03:55,666 Doesn't it? 1221 01:03:55,708 --> 01:03:57,708 Yes, yes. Good food. Okay. 1222 01:03:57,750 --> 01:03:58,791 We'll have it. 1223 01:04:00,791 --> 01:04:04,583 She is talking about competing our students with theirs. 1224 01:04:04,750 --> 01:04:07,750 Fine, no problem, we'll compete. It's not a big deal. 1225 01:04:08,666 --> 01:04:10,708 We are no less than anyone. 1226 01:04:11,750 --> 01:04:13,583 Done. 1227 01:04:30,583 --> 01:04:31,625 Go, go, go! 1228 01:04:38,708 --> 01:04:40,583 Fire! 1229 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Inky Pinky Ponky! 1230 01:05:14,750 --> 01:05:16,625 Inky Pinky! 1231 01:05:16,625 --> 01:05:18,666 "They speak!" 1232 01:05:18,666 --> 01:05:23,708 "I don't know to say anything, the stars on my shoulders speak." 1233 01:05:23,750 --> 01:05:25,625 Why are you so sad? 1234 01:05:25,625 --> 01:05:26,750 "I don't know to say anything," 1235 01:05:26,750 --> 01:05:28,791 I mean what's the use of getting sad? 1236 01:05:29,583 --> 01:05:30,750 You win some, you lose some, Hoshiar. 1237 01:05:30,791 --> 01:05:32,583 It's no big deal. 1238 01:05:32,625 --> 01:05:33,750 This isn't about winning or losing. 1239 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 I'm sad 1240 01:05:35,791 --> 01:05:37,708 because it has no effect on them. 1241 01:05:37,708 --> 01:05:38,791 [Indistinct Chatter] 1242 01:05:38,791 --> 01:05:40,791 As if they already knew that they'd lose. 1243 01:05:41,583 --> 01:05:42,625 "They regret from their heart," 1244 01:05:42,625 --> 01:05:43,791 They're just kids. 1245 01:05:45,583 --> 01:05:47,708 Sir, can you turn the song up a bit? 1246 01:05:47,708 --> 01:05:48,750 There you go. 1247 01:05:49,583 --> 01:05:50,791 What happened to your face? 1248 01:05:51,625 --> 01:05:54,708 Ma'am, they really got me good. 1249 01:05:54,750 --> 01:05:56,625 They play so well. 1250 01:05:56,666 --> 01:05:58,583 Can you turn the song up a little? 1251 01:05:58,791 --> 01:06:01,625 Forget the song, and turn up the volume of your conscience. 1252 01:06:01,625 --> 01:06:03,666 "I rock the dance floor," 1253 01:06:03,666 --> 01:06:04,791 Why don't you just sit down? 1254 01:06:04,791 --> 01:06:06,583 Sit down! 1255 01:06:12,625 --> 01:06:13,583 Keerat? 1256 01:06:13,583 --> 01:06:13,750 Yes, Dad? 1257 01:06:13,750 --> 01:06:15,666 Can you go to school a bit later today? 1258 01:06:16,583 --> 01:06:19,583 Your Uncle Nichchattar and his son are coming over. 1259 01:06:20,583 --> 01:06:23,583 No, Dad. I've got the first class of the day. I can't be late. 1260 01:06:23,583 --> 01:06:25,666 But Nichchattar is an old friend of mine. 1261 01:06:25,708 --> 01:06:28,583 His son is coming back after 6-7 years. 1262 01:06:34,708 --> 01:06:35,708 Beautiful, hi. 1263 01:06:37,666 --> 01:06:38,666 Hi. 1264 01:06:39,583 --> 01:06:40,583 How are you? 1265 01:06:40,666 --> 01:06:42,583 Fine. And you? 1266 01:06:42,666 --> 01:06:43,583 Cool. 1267 01:06:43,625 --> 01:06:44,666 What you work? 1268 01:06:44,791 --> 01:06:45,791 I'm a teacher. 1269 01:06:46,583 --> 01:06:46,791 Teacher? 1270 01:06:47,583 --> 01:06:48,583 Come with me? 1271 01:06:48,625 --> 01:06:49,791 Teaching is very boring profession. 1272 01:06:50,583 --> 01:06:51,666 I don't like teaching. 1273 01:06:51,750 --> 01:06:53,708 Teachers gave me a really bad time in my childhood. 1274 01:06:53,750 --> 01:06:56,583 Every teacher is a villain for children life, sir. 1275 01:06:56,583 --> 01:06:57,666 What did you say? 1276 01:06:58,750 --> 01:07:03,750 Well, Nichchattar Singh and I go way back. 1277 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Yeah, yeah. 1278 01:07:04,625 --> 01:07:09,625 Dear, we want to take this friendship to the next level. 1279 01:07:09,708 --> 01:07:13,666 Dad, if you ask me, friendship is better than a relationship. 1280 01:07:16,583 --> 01:07:18,708 Friends have your back when things get tough. 1281 01:07:19,583 --> 01:07:20,666 But relatives don't. 1282 01:07:21,625 --> 01:07:23,583 Are you saying no to me indirectly? 1283 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 I'll think about it. 1284 01:07:24,750 --> 01:07:25,708 Uncle, 1285 01:07:25,750 --> 01:07:27,583 "I'll think about it," 1286 01:07:27,583 --> 01:07:28,625 usually means no. 1287 01:07:28,625 --> 01:07:29,625 Son! 1288 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 She is my daughter! 1289 01:07:31,583 --> 01:07:32,583 Nichchattar Singh! 1290 01:07:32,583 --> 01:07:33,666 Why are you staying quiet, Dad? 1291 01:07:33,708 --> 01:07:34,666 Talk to him. Say something. 1292 01:07:34,708 --> 01:07:36,583 Why do I always have to do the talking? 1293 01:07:36,583 --> 01:07:38,708 Look at how her father is speaking, and you're just sitting there. 1294 01:07:38,708 --> 01:07:40,625 You could at least say something. 1295 01:07:40,666 --> 01:07:42,583 It's okay, Uncle. Please forgive my dad. 1296 01:07:42,625 --> 01:07:43,583 Take your time to think it over. 1297 01:07:43,583 --> 01:07:44,583 Just let us know what you decide. 1298 01:07:44,625 --> 01:07:45,750 But do let us know soon. We'll be waiting, alright? 1299 01:07:45,791 --> 01:07:46,791 Don't take too long. 1300 01:07:47,625 --> 01:07:50,625 Friends die for friends and your friend won't even give you his daughter. 1301 01:07:50,791 --> 01:07:54,583 Dad, do you really want me to marry someone like him? 1302 01:07:54,750 --> 01:07:56,708 He's come from abroad, dear. 1303 01:07:56,708 --> 01:07:58,583 And he'll probably end up in jail soon. 1304 01:07:58,708 --> 01:08:00,666 He's come from abroad! 1305 01:08:02,750 --> 01:08:05,666 I needed to talk to you. 1306 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 There's a boy I like. 1307 01:08:19,583 --> 01:08:20,791 Sir, can you teach us something too? 1308 01:08:23,625 --> 01:08:24,666 What do you want to learn? 1309 01:08:24,708 --> 01:08:25,791 Drawing, sir. 1310 01:08:26,708 --> 01:08:27,791 Who's your drawing teacher? 1311 01:08:28,583 --> 01:08:28,791 Sir, Madhu sir. 1312 01:08:28,791 --> 01:08:30,625 He doesn't really teach us anything. 1313 01:08:30,708 --> 01:08:33,666 He only shows up if there's no class. 1314 01:08:33,708 --> 01:08:35,625 He just keeps showing us his things. 1315 01:08:35,791 --> 01:08:37,625 You shouldn't talk like that about your teachers. 1316 01:08:48,666 --> 01:08:49,708 Three hundred rupees. 1317 01:08:49,791 --> 01:08:50,750 Here, take this. 1318 01:08:51,583 --> 01:08:53,708 Go buy some paint and paint the walls. 1319 01:08:54,583 --> 01:08:55,625 - Thank you, sir. - You'll learn how to draw on your own. 1320 01:08:55,750 --> 01:08:57,583 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 1321 01:08:57,583 --> 01:08:58,666 Alright, now leave. 1322 01:08:58,708 --> 01:09:04,583 "We want to soar and claim our share of sky." 1323 01:09:04,625 --> 01:09:09,750 "We want to swim in rivers where our hopes lie." 1324 01:09:09,750 --> 01:09:15,666 "We aim to climb the peak of our share," 1325 01:09:15,708 --> 01:09:21,625 "And stand with pride on land that's our share." 1326 01:09:23,791 --> 01:09:25,625 "We want to see all our dreams come true," 1327 01:09:25,625 --> 01:09:26,750 "As our sir has told us — this we pursue:" 1328 01:09:26,791 --> 01:09:28,750 "Our words should bloom like flowers in spring," 1329 01:09:28,791 --> 01:09:32,666 "And our minds like swords, ready for anything." 1330 01:09:32,666 --> 01:09:34,666 "You are smart," 1331 01:09:34,708 --> 01:09:37,750 "We too want to be like you." 1332 01:09:49,666 --> 01:09:51,666 "We want to be smart!" 1333 01:09:51,708 --> 01:09:55,625 "We want to be smart like you!" 1334 01:10:08,750 --> 01:10:10,583 Hoshiar, 1335 01:10:10,583 --> 01:10:11,750 I've spoken to my dad, 1336 01:10:11,791 --> 01:10:13,750 you should come meet him in the evening. 1337 01:10:21,583 --> 01:10:22,791 I would've married my daughter off the moment 1338 01:10:23,583 --> 01:10:24,750 I heard you have a government job. 1339 01:10:25,708 --> 01:10:28,583 It's a bonus that you're quite handsome too. 1340 01:10:31,708 --> 01:10:33,583 My daughter is lucky. 1341 01:10:34,708 --> 01:10:36,750 We've been talking for an hour and a half, 1342 01:10:37,708 --> 01:10:39,625 and you haven't said a word. 1343 01:10:40,666 --> 01:10:43,791 That just shows you're well-educated, 1344 01:10:44,583 --> 01:10:47,583 cultured, and come from a good family. 1345 01:10:49,666 --> 01:10:52,750 You're not any less either. 1346 01:10:53,750 --> 01:10:56,791 I feel like I'm on the same wavelength as you, 1347 01:10:57,583 --> 01:10:59,666 just like I am with your daughter. 1348 01:11:01,666 --> 01:11:03,666 Everyone should have a father like you. 1349 01:11:03,708 --> 01:11:05,750 And everyone should have a son like you. 1350 01:11:06,708 --> 01:11:08,625 And a life partner like him too. 1351 01:11:10,750 --> 01:11:16,708 "You don't see all the work that's done, weddings take more than just some fun." 1352 01:11:17,583 --> 01:11:22,791 "We're busy making ladoos today, just play Sartaj's song and we'll sway." 1353 01:11:22,791 --> 01:11:25,708 "My love, if you wish to be mine," 1354 01:11:25,750 --> 01:11:28,791 "My love, if you wish to be mine, here's a sign," 1355 01:11:29,583 --> 01:11:35,583 "Make preparations, and you will see, we're the perfect pair, just you and me." 1356 01:11:35,583 --> 01:11:38,625 "Sit with me," 1357 01:11:38,666 --> 01:11:41,666 "Sit with me, stay for a while," 1358 01:11:41,666 --> 01:11:46,666 "I love the way talk and smile." 1359 01:11:46,708 --> 01:11:49,583 "There's still so much preparation left to do," 1360 01:11:49,625 --> 01:11:51,583 "My sandals from the city haven't come through." 1361 01:11:51,583 --> 01:11:52,791 "And my turban's not dyed, too." 1362 01:11:53,583 --> 01:11:55,708 "I still have so many arrangements yet to make," 1363 01:11:55,750 --> 01:11:59,625 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1364 01:11:59,625 --> 01:12:01,750 "There's still so much preparation left to do," 1365 01:12:01,750 --> 01:12:03,708 "My sandals from the city haven't come through." 1366 01:12:03,750 --> 01:12:05,708 "And my turban's not dyed, too." 1367 01:12:05,750 --> 01:12:08,583 "I still have so many arrangements yet to make," 1368 01:12:08,625 --> 01:12:11,791 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1369 01:12:12,583 --> 01:12:13,625 I still haven't." 1370 01:12:26,583 --> 01:12:32,666 "I need to send invites my close friend and wait for their replies to come my way." 1371 01:12:32,708 --> 01:12:38,708 I need them here, to work and play, and bring the party to life that day." 1372 01:12:38,750 --> 01:12:45,583 "I worry, though, in this rush so fast, I might forget someone at last." 1373 01:12:45,583 --> 01:12:47,750 "There's still so much preparation left to do," 1374 01:12:47,750 --> 01:12:49,666 "My sandals from the city haven't come through." 1375 01:12:49,666 --> 01:12:51,625 "And my turban's not dyed, too." 1376 01:12:51,625 --> 01:12:52,750 "I still haven't." 1377 01:12:59,583 --> 01:13:05,708 "I wonder how my pink turban will look, with my turquoise Sherwani so fine?" 1378 01:13:05,750 --> 01:13:11,791 "They sent me a great sample with gold and silver threads that shimmer and intertwine." 1379 01:13:12,583 --> 01:13:14,666 "Just wait and see, they'll all agree," 1380 01:13:14,708 --> 01:13:18,583 "Your father's son-in-law is dressed to please." 1381 01:13:18,625 --> 01:13:20,791 "There's still so much preparation left to do," 1382 01:13:21,583 --> 01:13:22,750 "My sandals from the city haven't come through." 1383 01:13:22,750 --> 01:13:24,666 "And my turban's not dyed, too." 1384 01:13:24,708 --> 01:13:25,750 "I still haven't." 1385 01:13:38,750 --> 01:13:41,666 "Don't worry, love, don't feel the stress," 1386 01:13:41,708 --> 01:13:45,583 "When the time comes, you'll feel proud and blessed." 1387 01:13:45,583 --> 01:13:47,750 "Sartaj has worked with all his might," 1388 01:13:47,750 --> 01:13:51,625 "To make everything turn out right." 1389 01:13:51,625 --> 01:13:53,791 "I kept your ring safe and locked away," 1390 01:13:54,583 --> 01:13:57,750 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 1391 01:13:57,791 --> 01:14:00,625 "There's still so much preparation left to do," 1392 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 "My sandals from the city haven't come through." 1393 01:14:02,583 --> 01:14:03,791 "And my turban's not dyed, too." 1394 01:14:04,583 --> 01:14:06,666 "I kept your ring safe and locked away," 1395 01:14:06,708 --> 01:14:10,583 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 1396 01:14:10,625 --> 01:14:12,791 "I still have so many arrangements yet to make," 1397 01:14:13,583 --> 01:14:16,750 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1398 01:14:16,750 --> 01:14:19,625 "There's still so much preparation left to do," 1399 01:14:19,625 --> 01:14:20,791 "My sandals from the city haven't come through." 1400 01:14:21,583 --> 01:14:24,583 "And my turban's not dyed, too." 1401 01:14:27,333 --> 01:14:32,333 Keerat, when I'm with you, even the toughest challenges feel small. 1402 01:14:34,041 --> 01:14:37,000 You mean I'm a difficulty? 1403 01:14:38,000 --> 01:14:42,333 No. I mean, our frequency matches so well. 1404 01:14:43,333 --> 01:14:44,541 Things are quite serious now. 1405 01:14:46,333 --> 01:14:52,416 Sometimes, when I'm feeling down and then I see you, all my sadness vanishes. 1406 01:14:54,375 --> 01:14:57,375 With everything going on, nothing feels difficult when you're around. 1407 01:14:57,500 --> 01:14:59,416 When you're with me, everything just falls into place. 1408 01:14:59,500 --> 01:15:00,541 It's perfect. 1409 01:15:01,375 --> 01:15:03,375 By God, that true. 1410 01:15:05,333 --> 01:15:09,458 Today, my dad is coming over to talk to you and set the wedding date. 1411 01:15:10,333 --> 01:15:11,375 Really? 1412 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 I can already hear the wedding band. 1413 01:15:21,375 --> 01:15:24,333 You can only hear it, I'm watching it. 1414 01:15:24,333 --> 01:15:25,375 What do you mean? 1415 01:15:25,375 --> 01:15:26,416 Come here. 1416 01:15:27,333 --> 01:15:28,375 Look over there. 1417 01:15:33,541 --> 01:15:36,333 You said he's coming to set the wedding date, 1418 01:15:36,333 --> 01:15:38,333 but you didn't mention he's also going to embarrass us. 1419 01:15:45,458 --> 01:15:46,458 Well done! 1420 01:15:46,458 --> 01:15:48,333 Teacher! 1421 01:15:53,458 --> 01:15:55,416 This... 1422 01:15:57,500 --> 01:15:58,500 This isn't right, Dad. 1423 01:15:58,541 --> 01:15:59,458 Stop. 1424 01:15:59,500 --> 01:16:01,416 Bringing this band to the school and dancing like this! 1425 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 This isn't right. 1426 01:16:04,333 --> 01:16:05,333 What's not right, huh? 1427 01:16:05,375 --> 01:16:08,458 You came home and said that my son likes your daughter. 1428 01:16:08,458 --> 01:16:09,500 What's all this nonsense then? 1429 01:16:11,458 --> 01:16:13,541 Hey, why are you refusing now? 1430 01:16:13,541 --> 01:16:16,458 You said earlier you wished you had a father like me. 1431 01:16:16,500 --> 01:16:18,333 Why, what's wrong with me? 1432 01:16:18,333 --> 01:16:21,416 Elders, I mean, it's not right to have a celebration like this at school. 1433 01:16:21,458 --> 01:16:24,333 Son, she's my only daughter. 1434 01:16:24,333 --> 01:16:28,375 I'm going to celebrate her betrothal in a big way. 1435 01:16:29,333 --> 01:16:31,458 Betrothal? Here at the school? 1436 01:16:31,500 --> 01:16:33,416 Let's just sit on the cement blocks and do it. 1437 01:16:33,458 --> 01:16:34,416 This is too much. 1438 01:16:35,333 --> 01:16:37,333 Set up a tent over there, we'll get married here too. 1439 01:16:37,375 --> 01:16:38,375 Invite your singers too. 1440 01:16:38,416 --> 01:16:40,333 That's perfect. 1441 01:16:40,333 --> 01:16:42,333 What he said makes sense! 1442 01:16:42,333 --> 01:16:45,541 They gave him a government job and make him stay here guarding the place. 1443 01:16:46,333 --> 01:16:47,375 I like this idea. 1444 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 What do you think? 1445 01:16:49,375 --> 01:16:50,416 Listen carefully. 1446 01:16:50,541 --> 01:16:54,375 You're insulting a teacher and his school. 1447 01:16:54,375 --> 01:16:55,500 That's it. This isn't going to work. 1448 01:16:56,375 --> 01:16:59,541 Hoshiar, now that they're here, let's just go for it. 1449 01:17:00,333 --> 01:17:01,333 "Sweat" the anger. 1450 01:17:01,333 --> 01:17:02,333 Spit. 1451 01:17:02,500 --> 01:17:05,333 Everyone's ready, so don't say no. 1452 01:17:05,375 --> 01:17:06,541 - What about the students? - It's fine. 1453 01:17:07,333 --> 01:17:09,416 We'll make this day memorable, okay? 1454 01:17:09,500 --> 01:17:10,458 Brother Jalandhar! 1455 01:17:10,458 --> 01:17:11,541 - Ready! - Let's get started! 1456 01:17:11,541 --> 01:17:13,375 Come on. 1457 01:17:13,416 --> 01:17:14,416 Let's go, let's go. 1458 01:17:14,416 --> 01:17:16,458 Come on, come on, come on. 1459 01:17:17,416 --> 01:17:18,458 Come on. 1460 01:17:18,458 --> 01:17:20,333 Yes, yes, yes. 1461 01:17:22,333 --> 01:17:23,416 Come on. 1462 01:17:29,500 --> 01:17:31,375 Smile. 1463 01:17:33,500 --> 01:17:35,333 Oh yes! 1464 01:17:35,333 --> 01:17:36,500 Hey! 1465 01:17:45,333 --> 01:17:46,416 What's this, sir? A cheque? 1466 01:17:48,416 --> 01:17:49,541 What's this? A cheque? 1467 01:17:50,458 --> 01:17:51,541 Check. 1468 01:18:04,333 --> 01:18:05,333 Stop. 1469 01:18:07,375 --> 01:18:08,333 What's this, sir? 1470 01:18:08,333 --> 01:18:09,500 Listen up, everyone. 1471 01:18:10,541 --> 01:18:18,375 On this happy occasion, I sadly have 1472 01:18:19,333 --> 01:18:24,458 to say your son has been suspended. 1473 01:18:24,541 --> 01:18:26,416 But sir, why am I being suspended? 1474 01:18:27,333 --> 01:18:30,333 Sir, suspend? Impossible. 1475 01:18:31,458 --> 01:18:35,500 You are sure to be suspended if you make students do child labor. 1476 01:18:35,541 --> 01:18:42,333 Secondly, anyone who tries to change something here will get changed themselves. 1477 01:18:42,333 --> 01:18:43,375 Right, sir? 1478 01:18:43,416 --> 01:18:45,458 You made the school kids paint this place. 1479 01:18:46,333 --> 01:18:48,541 You've hurt our feelings. 1480 01:18:49,333 --> 01:18:50,375 Sir didn't ask us to do it. 1481 01:18:50,416 --> 01:18:51,500 We did it on our own. 1482 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 Yes, we did it on our own. 1483 01:18:52,541 --> 01:18:54,416 Sir, this is not fairs. 1484 01:18:54,541 --> 01:19:01,375 This decision comes from higher up. 1485 01:19:01,500 --> 01:19:03,375 Not fair, Teacher. 1486 01:19:03,541 --> 01:19:06,333 You didn't just get suspended, you got me suspended too. 1487 01:19:08,541 --> 01:19:11,333 I've already built half the wall. 1488 01:19:11,416 --> 01:19:13,416 If I leave it unfinished, you won't pay me. 1489 01:19:13,458 --> 01:19:15,375 If I finish it, you won't be able to pay me. 1490 01:19:17,458 --> 01:19:20,541 Hoshiar Singh, you're not as smart as I thought. 1491 01:19:21,375 --> 01:19:25,541 I told you to just join the system. 1492 01:19:28,375 --> 01:19:29,375 Band! 1493 01:19:29,416 --> 01:19:31,375 Get started! 1494 01:19:33,333 --> 01:19:34,416 Go for it! 1495 01:19:45,333 --> 01:19:46,500 Yes! 1496 01:19:46,500 --> 01:19:48,500 When he was a kid, because of behavior 1497 01:19:48,541 --> 01:19:50,375 - he was suspended from the school. - Keep quiet. 1498 01:19:50,416 --> 01:19:51,500 He used to say that the teachers are wrong. 1499 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 That's why he was suspended. 1500 01:19:52,541 --> 01:19:53,541 Stop it! 1501 01:19:54,333 --> 01:19:55,458 Now he became a teacher, 1502 01:19:55,458 --> 01:19:57,333 And he was once again suspended from the school. 1503 01:19:57,333 --> 01:19:58,458 - The whole world is wrong. - Oh God! 1504 01:19:58,500 --> 01:19:59,541 He is the only one who is right. 1505 01:20:00,333 --> 01:20:02,333 Why did we get such a son? 1506 01:20:02,333 --> 01:20:04,333 Oh no, stop it now. 1507 01:20:04,333 --> 01:20:05,458 Stop scolding the kid. 1508 01:20:05,500 --> 01:20:07,375 He always gets me insulted. 1509 01:20:07,416 --> 01:20:08,458 He isn't happy about it either. 1510 01:20:08,500 --> 01:20:10,375 He too is sad. 1511 01:20:10,416 --> 01:20:12,458 Look at his face, how sad he looks. 1512 01:20:39,458 --> 01:20:42,333 Beauty too is a crime here. 1513 01:20:43,375 --> 01:20:47,333 We'll need the "children's" help to get Hoshiar back. 1514 01:20:47,458 --> 01:20:49,333 "Childrens" need it. 1515 01:20:49,375 --> 01:20:51,500 But they're like monkeys, they won't help. 1516 01:20:52,333 --> 01:20:54,416 They're not the type to help without a bribe. 1517 01:20:54,416 --> 01:20:55,458 Who says that? 1518 01:20:55,541 --> 01:21:00,333 Offer us something we can't refuse, and the children's union is with you. 1519 01:21:00,375 --> 01:21:01,500 But what do we need to do? 1520 01:21:03,375 --> 01:21:04,500 "Childrens" revolt. 1521 01:21:06,333 --> 01:21:08,458 But you've got to be careful. 1522 01:21:08,541 --> 01:21:12,333 Because the DO is keeping an eye on this school. 1523 01:21:12,333 --> 01:21:15,333 This school isn't the only thing the DO is interested in, ma'am. 1524 01:21:15,458 --> 01:21:17,375 He's got his eye on you too. 1525 01:21:19,500 --> 01:21:23,333 That'd work perfectly if it plays out in our favor. 1526 01:21:24,541 --> 01:21:25,500 Deal dones? 1527 01:21:25,500 --> 01:21:26,541 Dones. 1528 01:21:39,458 --> 01:21:41,541 Sir, we made the kids do similar work at home too. 1529 01:21:42,333 --> 01:21:44,500 Wait, let her speak. 1530 01:21:45,333 --> 01:21:45,541 Yes? 1531 01:21:47,333 --> 01:21:52,458 Sir, he used this video as evidence, and that's how all the charges came about. 1532 01:21:53,333 --> 01:21:56,458 But Hoshiar sir was just teaching the kids how to paint. 1533 01:21:56,541 --> 01:21:59,333 He even paid for the paint out of his own pocket. 1534 01:21:59,458 --> 01:22:01,375 He got caught up in the village's dirty politics. 1535 01:22:01,416 --> 01:22:02,458 Wait. 1536 01:22:04,500 --> 01:22:06,500 Keerat was saying some nice things. 1537 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 You distracted me. 1538 01:22:09,375 --> 01:22:13,375 Sir, we won't go to school until our teacher comes back. 1539 01:22:16,375 --> 01:22:18,416 You brought such a cute kid with you. 1540 01:22:18,500 --> 01:22:20,333 Come here, kid. 1541 01:22:20,375 --> 01:22:21,375 Come here. 1542 01:22:26,416 --> 01:22:29,541 Don't worry, son, your teacher will come back. 1543 01:22:30,333 --> 01:22:32,458 But first, let's hear what ma'am has to say, okay? 1544 01:22:32,458 --> 01:22:33,458 Stand here. 1545 01:22:34,333 --> 01:22:35,458 Yes, so what were you saying? 1546 01:22:35,458 --> 01:22:38,375 Sir, I'm saying the same thing everyone else is saying. 1547 01:22:38,500 --> 01:22:42,333 You've said it, so consider it done. 1548 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 You should come alone. 1549 01:22:43,458 --> 01:22:44,500 Here's my card. 1550 01:22:45,416 --> 01:22:46,541 I'd never say no to you. 1551 01:22:47,333 --> 01:22:48,333 And I'd never listen to them. 1552 01:22:50,541 --> 01:22:51,541 Here you go. 1553 01:22:52,333 --> 01:22:54,333 I mean, give it back to her. 1554 01:22:54,458 --> 01:22:56,375 Oh, return it. 1555 01:23:00,541 --> 01:23:02,375 Don't worry. 1556 01:23:02,416 --> 01:23:03,500 Should I consider it done, sir? 1557 01:23:03,541 --> 01:23:05,333 Consider it done. 1558 01:23:06,333 --> 01:23:07,333 Thank you, sir. 1559 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Okay. 1560 01:23:09,500 --> 01:23:11,375 "Hoshiar! Hoshiar!" 1561 01:23:51,458 --> 01:23:55,333 After being suspended, my resolve has only gotten stronger. 1562 01:23:56,375 --> 01:24:00,333 From now on, I won't be replying to any more emails. 1563 01:24:00,458 --> 01:24:02,541 We'll only focus on teaching - that's our job. 1564 01:24:05,333 --> 01:24:06,375 Hoshiar Singh. 1565 01:24:07,333 --> 01:24:09,416 Sir, please take a seat. 1566 01:24:09,458 --> 01:24:10,500 Thank you. 1567 01:24:11,416 --> 01:24:14,375 You were the only one suspended before, 1568 01:24:15,333 --> 01:24:17,333 and now you want everyone else to be suspended too? 1569 01:24:18,375 --> 01:24:23,458 Anyone who's with me, stay seated. The rest can leave. 1570 01:24:24,333 --> 01:24:24,541 Let's go, Rana. 1571 01:24:25,333 --> 01:24:26,333 Let's go, Thana. 1572 01:24:26,333 --> 01:24:27,458 We're not falling for this. 1573 01:24:33,333 --> 01:24:36,333 Thank goodness, Keerat, at least you're standing by me. 1574 01:24:44,416 --> 01:24:46,333 Keerat, at least you should stand by me. 1575 01:24:47,333 --> 01:24:49,375 As long as the kids are with us, no one can harm us. 1576 01:24:51,333 --> 01:24:52,375 They brought me back, didn't they? 1577 01:24:52,458 --> 01:24:58,375 Look, Hoshiar, in my family, having a job is a big deal. 1578 01:24:58,458 --> 01:25:01,416 Everyone kept telling my dad to get me married, 1579 01:25:02,333 --> 01:25:04,458 but he believed in me and made sure I got an education. 1580 01:25:05,333 --> 01:25:06,458 Then the relatives started pressuring him, 1581 01:25:06,458 --> 01:25:08,375 saying I should get married now that I've finished my education, 1582 01:25:08,375 --> 01:25:09,375 before I get too old. 1583 01:25:09,541 --> 01:25:13,500 But he said no. He waited for me to find a job. 1584 01:25:14,375 --> 01:25:15,541 He said, "I'll stand by you, dear." 1585 01:25:17,458 --> 01:25:23,333 Now you want me to risk the job that gave both me and my father respect? 1586 01:25:24,500 --> 01:25:27,416 I'd suggest you just focus on the job. 1587 01:25:28,416 --> 01:25:29,500 Life will be easier that way. 1588 01:25:31,541 --> 01:25:34,375 I became a teacher for a reason, Keerat. 1589 01:25:35,333 --> 01:25:39,500 If you get suspended again, it's not just your job you'll lose, you'll lose me too. 1590 01:25:42,375 --> 01:25:46,541 Tell me, what do you want - me or your purpose? 1591 01:25:49,416 --> 01:25:51,375 My purpose can't be fulfilled without you. 1592 01:25:59,458 --> 01:26:01,333 So, you've chosen your purpose, huh? 1593 01:26:06,500 --> 01:26:13,458 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1594 01:26:13,500 --> 01:26:20,333 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1595 01:26:20,458 --> 01:26:27,375 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1596 01:26:27,458 --> 01:26:33,500 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1597 01:26:34,416 --> 01:26:40,500 "I wonder what sorrow my beloved confides." 1598 01:26:41,375 --> 01:26:48,333 "To keep me from knowing, my beloved hides." 1599 01:26:48,333 --> 01:26:54,458 "My beloved won't look at me." 1600 01:26:55,333 --> 01:27:00,541 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1601 01:27:15,458 --> 01:27:22,375 "Our bond is like a complex story." 1602 01:27:22,416 --> 01:27:28,500 "The times when joys and sorrows were shared feel like history." 1603 01:27:29,375 --> 01:27:36,333 "Why doesn't my beloved doesn't share anything with me?" 1604 01:27:36,333 --> 01:27:43,333 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1605 01:27:43,333 --> 01:27:49,458 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1606 01:27:49,458 --> 01:27:55,458 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1607 01:27:57,333 --> 01:27:59,333 You were right, Dad. 1608 01:28:00,416 --> 01:28:02,375 Today he has a job, who knows tomorrow he won't have one. 1609 01:28:04,541 --> 01:28:07,333 You should call that boy again. 1610 01:28:09,333 --> 01:28:10,541 I'll at least have some security. 1611 01:28:11,333 --> 01:28:13,333 "Delicate thoughts..." 1612 01:28:13,375 --> 01:28:14,458 What about Hoshiar? 1613 01:28:17,333 --> 01:28:18,458 "With a smile..." 1614 01:28:18,500 --> 01:28:22,541 Neither I nor the job mean anything to Hoshiar. 1615 01:28:27,416 --> 01:28:34,333 "I filled my heart with tender thoughts so light," 1616 01:28:34,375 --> 01:28:41,375 "With a smile, I kept my breath in sight." 1617 01:28:41,416 --> 01:28:48,333 "My beloved didn't smooth the edges, though I wished it." 1618 01:28:48,333 --> 01:28:54,458 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1619 01:28:55,333 --> 01:29:01,500 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1620 01:29:01,500 --> 01:29:09,333 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1621 01:29:10,541 --> 01:29:13,500 I sent you a request on Instagram, but you blocked me. 1622 01:29:14,375 --> 01:29:17,333 Uncle, you did the right thing by listening to me. 1623 01:29:17,333 --> 01:29:19,416 Teaching and all that? It's just pointless work. 1624 01:29:19,500 --> 01:29:22,375 You should marry me, and I'll help you settle abroad. 1625 01:29:22,541 --> 01:29:25,375 Teaching is a very noble profession. 1626 01:29:25,416 --> 01:29:26,500 A noble profession? 1627 01:29:26,541 --> 01:29:28,458 It's no-say profession. 1628 01:29:28,541 --> 01:29:31,500 First, you have to hit the streets and protest just to get a job. 1629 01:29:31,541 --> 01:29:33,333 You get beaten up for it. 1630 01:29:33,333 --> 01:29:34,500 Then you don't get paid, and end up protesting again. 1631 01:29:34,500 --> 01:29:36,375 And you call this a noble profession? 1632 01:29:37,333 --> 01:29:39,541 Dad, do you believe me? 1633 01:29:40,333 --> 01:29:41,333 Yes, dear. 1634 01:29:42,416 --> 01:29:45,458 I worked really hard to get this teaching job, 1635 01:29:46,333 --> 01:29:47,458 so I could shut up our relatives. 1636 01:29:49,416 --> 01:29:55,416 But if this guy with his smart mouth insults us today, we're in trouble. 1637 01:29:57,333 --> 01:29:58,333 Hello mister, 1638 01:29:58,500 --> 01:30:01,375 if you too had gotten a good education at the right time, 1639 01:30:01,458 --> 01:30:04,375 you would have known how to talk to a teacher. 1640 01:30:06,333 --> 01:30:07,458 But that doesn't seem to be the case with you. 1641 01:30:08,541 --> 01:30:11,541 So, you should go and show your uncouth traits somewhere else. 1642 01:30:12,416 --> 01:30:13,541 Uncle, tell her something! 1643 01:30:14,416 --> 01:30:15,500 Nichchattar! 1644 01:30:17,333 --> 01:30:19,458 Come and take your broken sandals from here. 1645 01:30:19,500 --> 01:30:25,458 If not, my daughter will give you both a lesson you'll never forget. 1646 01:30:26,333 --> 01:30:28,333 Nichchattar, won't talk to him? 1647 01:30:28,333 --> 01:30:29,541 Did you come here to fix the match or to pee? 1648 01:30:30,333 --> 01:30:31,333 Wash your hands first. 1649 01:30:31,333 --> 01:30:32,500 Like you are some Nichchattar Gill! 1650 01:30:33,333 --> 01:30:34,458 Don't come here now, you'll only get thrashed. 1651 01:30:34,458 --> 01:30:35,541 Wait, I'll come there. 1652 01:30:37,375 --> 01:30:38,500 So, you're saying no? 1653 01:30:38,500 --> 01:30:39,541 Should I take my sandals off? 1654 01:30:39,541 --> 01:30:43,333 No need to bother with that. You've raised her well. 1655 01:30:43,375 --> 01:30:44,333 Goodbye, Uncle, I ask for your blessings. 1656 01:30:44,375 --> 01:30:45,375 Don't touch me! 1657 01:30:45,375 --> 01:30:46,500 Come on, Uncle. 1658 01:30:47,333 --> 01:30:48,416 Fool! 1659 01:30:51,333 --> 01:30:55,541 Dear, it might be tough for you to find the right match. 1660 01:31:00,375 --> 01:31:06,333 Dad, I know you trust me a lot, but 1661 01:31:06,375 --> 01:31:11,333 what if I end up losing my job for some reason? 1662 01:31:13,375 --> 01:31:22,375 Sweetheart, your intentions should be pure. 1663 01:31:23,458 --> 01:31:25,416 Then, no matter what happens, it'll work out! 1664 01:31:49,333 --> 01:31:51,416 Knowing something is a big deal, 1665 01:31:52,333 --> 01:31:57,333 but coming up with new ideas is even bigger. 1666 01:32:00,541 --> 01:32:02,333 Especially when it comes to education. 1667 01:32:05,458 --> 01:32:09,541 Hoshiar Singh, I'm with you. 1668 01:32:12,333 --> 01:32:16,375 Together, we'll turn your ideas into reality. 1669 01:32:22,375 --> 01:32:23,416 Mr. Thana Singh, 1670 01:32:25,500 --> 01:32:29,458 thank you for thinking about me, 1671 01:32:32,333 --> 01:32:35,500 but we'll need other teachers too. 1672 01:32:40,416 --> 01:32:41,458 Forget about it, Thana Singh. 1673 01:32:41,500 --> 01:32:44,375 There's no point talking to them; teaching's just a job to them. 1674 01:32:44,416 --> 01:32:47,333 For them, teaching is just a job. 1675 01:32:47,333 --> 01:32:48,416 Not their duty. 1676 01:32:50,333 --> 01:32:51,375 Bansuri? 1677 01:32:54,375 --> 01:32:58,333 Actually, the majority's against you, and I'm supporting them. 1678 01:32:58,416 --> 01:33:00,333 The majority's not always right. 1679 01:33:01,375 --> 01:33:04,333 Do you know it was this same majority that made Socrates drink poison? 1680 01:33:05,333 --> 01:33:06,458 I am with Hoshiar. 1681 01:33:07,500 --> 01:33:09,416 Thank you, Jalandhar, my brother. 1682 01:33:09,458 --> 01:33:12,375 You don't have a vote. You are not a teacher. 1683 01:33:12,416 --> 01:33:13,541 So what if he is not a teacher? 1684 01:33:14,333 --> 01:33:15,458 He is an important part of the school. 1685 01:33:16,333 --> 01:33:17,333 This is a limit. 1686 01:33:17,333 --> 01:33:18,333 Hoshiar, 1687 01:33:19,541 --> 01:33:20,541 I'm with you. 1688 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 I... 1689 01:33:23,500 --> 01:33:25,500 We're together. 1690 01:33:27,375 --> 01:33:29,333 I made a mistake. 1691 01:33:30,333 --> 01:33:31,458 It's okay, I forgive you. 1692 01:33:32,416 --> 01:33:33,541 It wasn't a huge mistake. 1693 01:33:34,416 --> 01:33:37,375 The real mistake is that I love you. 1694 01:33:40,333 --> 01:33:43,333 Well, be ready for the consequences then. Or we'll bear them together? 1695 01:33:43,416 --> 01:33:45,500 There you go, now he has the majority. 1696 01:33:45,541 --> 01:33:47,416 What do you think, Mr. Bansuri? 1697 01:33:48,500 --> 01:33:53,333 So, my stance is that - I'll support you. 1698 01:33:57,333 --> 01:33:59,541 Then count me in too. 1699 01:34:01,333 --> 01:34:03,333 Why should I be the only one left out? 1700 01:34:03,333 --> 01:34:05,416 - Consider me in as well. - Very good, ma'am. 1701 01:34:05,541 --> 01:34:07,458 Very good. 1702 01:34:08,208 --> 01:34:09,250 Kids, 1703 01:34:09,875 --> 01:34:13,083 I know the burden of studies has been weighing on you. 1704 01:34:13,875 --> 01:34:14,958 Yes. 1705 01:34:15,000 --> 01:34:16,916 But I'm here to take that burden off your shoulders. 1706 01:34:17,000 --> 01:34:20,958 I have a new education model. 1707 01:34:21,000 --> 01:34:25,958 You won't need to carry any bags, books, or texts anymore. 1708 01:34:26,916 --> 01:34:29,875 Just come to school and have fun. 1709 01:34:30,875 --> 01:34:32,000 And when you go home, you can have fun there too. 1710 01:34:33,958 --> 01:34:35,916 Alright, now go on. 1711 01:34:35,916 --> 01:34:36,041 Get going. 1712 01:34:36,875 --> 01:34:37,875 - Hey! - Hey! 1713 01:34:37,916 --> 01:34:39,041 - What are you doing? - Stop! 1714 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 Get down. 1715 01:34:40,083 --> 01:34:41,083 He sent them home! 1716 01:34:41,875 --> 01:34:42,958 Can't understand, bro. 1717 01:34:44,041 --> 01:34:44,958 What happened? 1718 01:34:45,000 --> 01:34:46,875 If you want the "childrens" to fail then 1719 01:34:46,916 --> 01:34:48,000 I can think of plenty of other ways to make that happen. 1720 01:34:48,041 --> 01:34:49,041 Tell us what you're really trying to do here. 1721 01:34:49,916 --> 01:34:51,041 Come on, you've got another chance. 1722 01:34:51,875 --> 01:34:52,875 Right. 1723 01:34:52,875 --> 01:34:53,958 I never backed him anyway. 1724 01:34:54,000 --> 01:34:54,875 Let's go. 1725 01:34:54,916 --> 01:34:55,875 Let's go. 1726 01:34:56,958 --> 01:34:59,875 Sir, what kind of system is this? 1727 01:35:00,000 --> 01:35:02,041 This way, all the students are going to fail. 1728 01:35:02,916 --> 01:35:03,875 Let them. 1729 01:35:03,875 --> 01:35:04,916 Greetings, sir. 1730 01:35:07,875 --> 01:35:11,875 My school can only succeed if this one fails. 1731 01:35:11,958 --> 01:35:13,041 Greetings, sir. 1732 01:35:14,875 --> 01:35:17,875 It would have taken us a long time, 1733 01:35:18,000 --> 01:35:22,875 but he'll have everyone coming to us in just a few days. 1734 01:35:26,875 --> 01:35:30,958 I believe in you, but I don't trust you. 1735 01:35:33,916 --> 01:35:35,083 Should I bring them back? 1736 01:35:52,041 --> 01:35:55,916 [Indistinct Chatter] 1737 01:36:00,916 --> 01:36:01,875 What's going on? 1738 01:36:03,875 --> 01:36:04,916 Don't you get it? 1739 01:36:06,000 --> 01:36:07,875 - Move aside. - What's there to get? 1740 01:36:07,875 --> 01:36:10,000 Kids always love to play. 1741 01:36:11,041 --> 01:36:16,000 Mr. Bhagwan Das, I always heard we evolved from monkeys, 1742 01:36:16,041 --> 01:36:20,000 but this is the first time I'm seeing humans turning into monkeys. 1743 01:36:23,875 --> 01:36:25,875 Wow! Look at all the sports equipment. 1744 01:36:25,916 --> 01:36:27,041 Get the football. 1745 01:36:28,000 --> 01:36:29,083 I'll play cricket. 1746 01:36:29,875 --> 01:36:30,000 I'll play... 1747 01:36:30,041 --> 01:36:31,916 I'll play hockey. 1748 01:36:31,958 --> 01:36:34,083 [Indistinct Chatter] 1749 01:36:37,083 --> 01:36:38,000 Now do you understand? 1750 01:36:38,041 --> 01:36:39,916 You are anyway going to explain it. 1751 01:36:39,916 --> 01:36:43,875 Look, first we only gave them a football. 1752 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 And all the kids started playing with it. 1753 01:36:47,041 --> 01:36:48,041 Hmm. 1754 01:36:48,083 --> 01:36:55,875 But later, when we gave them options, each kid chose what they liked. 1755 01:36:55,958 --> 01:37:02,041 This way, the child's skills will develop based on what they enjoy. 1756 01:37:02,083 --> 01:37:03,875 Right. 1757 01:37:04,041 --> 01:37:05,875 - Right? - Yes. 1758 01:37:06,875 --> 01:37:07,875 Excellent. 1759 01:37:10,916 --> 01:37:13,083 Sir, it's really hard to play here. 1760 01:37:13,875 --> 01:37:15,875 Can you build us a playground? 1761 01:37:15,916 --> 01:37:17,916 I don't know much about playgrounds either, 1762 01:37:18,041 --> 01:37:23,041 but I saw one in your physical education book. 1763 01:37:23,875 --> 01:37:25,000 Should we refer to that and make one? 1764 01:37:25,958 --> 01:37:28,041 Okay, sir. Should I go get the book? 1765 01:37:28,041 --> 01:37:29,875 - Yes, go get it. - Okay, sir. 1766 01:37:31,041 --> 01:37:32,875 - What did you understand? - Very good. 1767 01:37:32,875 --> 01:37:33,083 Well done. 1768 01:37:33,083 --> 01:37:35,000 Do not understand. 1769 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 You saw how he rushed to get the book? 1770 01:37:37,041 --> 01:37:40,916 The books they once thought were a burden - now they'll bring them, 1771 01:37:40,958 --> 01:37:42,958 read them, and understand their importance. 1772 01:37:43,000 --> 01:37:43,916 Oh. 1773 01:37:43,916 --> 01:37:44,958 As simple as that. 1774 01:37:44,958 --> 01:37:50,000 From now on, all teachers and students will study and play together. 1775 01:37:50,958 --> 01:37:54,916 Kids, you'll have to fill in the holes dug 1776 01:37:55,875 --> 01:37:56,916 by the Principal and the Headman. 1777 01:37:57,875 --> 01:38:00,875 The ground you're sitting on now is where you'll be running. 1778 01:38:00,916 --> 01:38:01,875 "Let's do something - 1779 01:38:01,875 --> 01:38:02,958 It's the need of the hour everywhere." 1780 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 "Let's paint the world with hues so rare." 1781 01:38:05,041 --> 01:38:09,916 "You are smart, your methods are sleek," 1782 01:38:09,958 --> 01:38:13,916 "We study in school, from the elements lessons we seek." 1783 01:38:13,958 --> 01:38:17,916 We keep digging holes, and they just keep filling them. 1784 01:38:17,916 --> 01:38:19,916 Then we dig even more holes. 1785 01:38:20,875 --> 01:38:26,875 "Let's set great examples, with wisdom's true progression." 1786 01:38:26,916 --> 01:38:29,000 "I don't know whether I am capable or not, 1787 01:38:29,000 --> 01:38:32,875 but I am quite different, my dear," 1788 01:38:35,875 --> 01:38:37,916 "I don't know whether I am capable or not, 1789 01:38:37,958 --> 01:38:40,041 - but I am quite different, my dear," - Bansuri sir, you have to teach them math. 1790 01:38:40,083 --> 01:38:42,958 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1791 01:38:43,000 --> 01:38:46,000 Alright kids, today we're going to understand the ground using this map. 1792 01:38:46,875 --> 01:38:48,958 Let's say this track is 100 meters long. 1793 01:38:49,875 --> 01:38:51,958 How many feet is that? 1794 01:38:52,000 --> 01:38:53,041 328 feet. 1795 01:39:10,875 --> 01:39:17,000 "What is the use of having good company if it leaves no effect," 1796 01:39:17,041 --> 01:39:23,875 "It's a bet, but what if the other person leaves no prospect?" 1797 01:39:23,916 --> 01:39:27,916 "What is the use of having good company if it leaves no effect," 1798 01:39:28,000 --> 01:39:32,000 "It's a bet, but what if the other person leaves no prospect?" 1799 01:39:32,041 --> 01:39:36,916 "I'm made in a different way, but something you can't neglect." 1800 01:39:36,916 --> 01:39:40,916 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1801 01:39:40,958 --> 01:39:46,875 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1802 01:39:47,916 --> 01:39:49,875 "Let's do something - It's the need of the hour everywhere." 1803 01:39:49,875 --> 01:39:52,000 "Let's paint the world with hues so rare." 1804 01:39:52,000 --> 01:39:56,916 "You are smart, your methods are sleek," 1805 01:39:57,041 --> 01:39:58,875 Oh! 1806 01:40:22,958 --> 01:40:28,875 "This is an old philosophy, nothing new." 1807 01:40:28,958 --> 01:40:35,875 "Look how it keeps repeating throughout centuries." 1808 01:40:35,916 --> 01:40:39,875 "This is an old philosophy, nothing new," 1809 01:40:40,000 --> 01:40:43,875 "Look how it repeats, in all that we do." 1810 01:40:43,875 --> 01:40:47,875 Alright kids, this is how a court proceeding goes. 1811 01:40:49,958 --> 01:40:52,916 Why are you standing out here all alone? 1812 01:40:53,916 --> 01:40:55,041 You didn't like the experiment? 1813 01:40:55,875 --> 01:40:56,083 No, sir. 1814 01:41:00,041 --> 01:41:01,875 You don't like science? 1815 01:41:01,875 --> 01:41:03,958 I prefer painting, sir. 1816 01:41:04,958 --> 01:41:07,000 So what? Go paint then. 1817 01:41:07,958 --> 01:41:09,916 Why are you still standing outside? 1818 01:41:11,916 --> 01:41:12,958 Here. 1819 01:41:14,041 --> 01:41:14,958 No, sir. 1820 01:41:15,000 --> 01:41:17,958 Remember the last time we painted? You got suspended. 1821 01:41:18,875 --> 01:41:19,875 I can't do it now. 1822 01:41:25,958 --> 01:41:32,000 "Only the arrow that hits the target counts," 1823 01:41:32,041 --> 01:41:38,875 "You need to prove yourself, making sure it surmounts." 1824 01:41:39,000 --> 01:41:42,958 "Only the arrow that hits the target counts," 1825 01:41:43,083 --> 01:41:47,041 "You need to prove yourself, making sure it surmounts." 1826 01:41:47,916 --> 01:41:51,875 "I will reach at the top one day, though I'm still down," 1827 01:41:52,000 --> 01:41:55,958 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1828 01:41:56,041 --> 01:42:02,000 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1829 01:42:02,958 --> 01:42:03,916 "Let's do something - 1830 01:42:03,958 --> 01:42:05,041 It's the need of the hour everywhere." 1831 01:42:05,041 --> 01:42:07,083 "Let's paint the world with hues so rare." 1832 01:42:07,875 --> 01:42:12,000 "You are smart, your methods are sleek," 1833 01:42:28,958 --> 01:42:35,875 "You are smart, you should always help the weak," 1834 01:42:35,916 --> 01:42:42,000 "No matter what the world says, keep helping the meek." 1835 01:42:42,083 --> 01:42:46,000 "You are smart, you should always help the weak," 1836 01:42:46,875 --> 01:42:50,875 "No matter what the world says, keep helping the meek." 1837 01:42:51,000 --> 01:42:55,000 "If needed, say I'm leaving, so to speak," 1838 01:42:55,083 --> 01:42:59,041 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1839 01:42:59,875 --> 01:43:05,083 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1840 01:43:06,041 --> 01:43:08,875 "Let's do something - It's the need of the hour everywhere." 1841 01:43:08,875 --> 01:43:10,875 "Let's paint the world with hues so rare." 1842 01:43:10,875 --> 01:43:15,083 "You are smart, your methods are sleek," 1843 01:43:15,083 --> 01:43:19,083 "We study in school, from the elements lessons we seek." 1844 01:43:19,875 --> 01:43:26,000 "Let's sprinkle our foreheads with such water, that life teaches us a lesson," 1845 01:43:26,041 --> 01:43:32,000 "Let's set great examples, with wisdom's true progression." 1846 01:43:32,041 --> 01:43:36,916 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1847 01:43:36,916 --> 01:43:40,916 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1848 01:43:41,000 --> 01:43:45,041 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1849 01:43:45,875 --> 01:43:49,875 "That's why I am alone in this world..." 1850 01:43:51,875 --> 01:43:53,083 We knew how to dreams. 1851 01:43:53,875 --> 01:43:54,958 But Hoshiar Singh 1852 01:43:55,000 --> 01:43:57,000 taught us to make them true. 1853 01:43:57,041 --> 01:43:59,958 They are like our second parents. 1854 01:44:01,000 --> 01:44:02,083 Sir? 1855 01:44:16,041 --> 01:44:17,041 Emotional? 1856 01:44:18,875 --> 01:44:19,875 What was she saying? 1857 01:44:21,083 --> 01:44:23,000 She thinks I'm some kind of magician. 1858 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 Kids get attached so fast. 1859 01:44:29,000 --> 01:44:31,875 They trust us more than they trust their own parents. 1860 01:44:32,916 --> 01:44:34,916 You gave them wings, Hoshiar. 1861 01:44:36,083 --> 01:44:37,875 We all did. 1862 01:44:37,958 --> 01:44:40,875 Okay, fine, we all gave them wings. 1863 01:44:41,041 --> 01:44:45,875 Now, let's watch them fly. 1864 01:44:46,041 --> 01:44:48,041 They see the sky as their own now. 1865 01:44:58,916 --> 01:45:00,041 You crossed it? 1866 01:45:00,083 --> 01:45:02,875 Why'd you do that? 1867 01:45:03,916 --> 01:45:05,041 It's because of what you did. 1868 01:45:05,875 --> 01:45:07,083 It's because of your actions. 1869 01:45:07,916 --> 01:45:08,916 What's that supposed to mean? 1870 01:45:08,958 --> 01:45:13,958 It means the kids are leaving your school and going to Hoshiar Singh's school. 1871 01:45:14,875 --> 01:45:16,875 What do you mean by Hoshiar Singh's school, huh? 1872 01:45:16,916 --> 01:45:20,000 This is my school and this is where I rule. 1873 01:45:20,041 --> 01:45:22,041 This is no longer your school! 1874 01:45:22,875 --> 01:45:24,875 This is no longer a place you rule! 1875 01:45:26,916 --> 01:45:27,958 What do you mean by that? 1876 01:45:28,041 --> 01:45:32,041 It means you've lost your power. 1877 01:45:32,875 --> 01:45:33,958 Really? 1878 01:45:35,875 --> 01:45:38,000 Alright then, come with me. 1879 01:45:39,875 --> 01:45:40,916 I've got this. 1880 01:45:41,000 --> 01:45:41,958 Let's go. 1881 01:45:42,000 --> 01:45:43,958 Hoshiar Singh! 1882 01:45:44,875 --> 01:45:46,875 - Mr. Bansuri, it's your call. - All the students are doing better. 1883 01:45:46,875 --> 01:45:48,916 The school's atmosphere has changed. 1884 01:45:48,916 --> 01:45:49,875 And all great goes to... 1885 01:45:49,916 --> 01:45:52,000 Our school's vibe feels really beautiful. 1886 01:45:54,083 --> 01:45:57,875 By the way, earlier I thought Hoshiar Singh was going to get us into trouble. 1887 01:45:57,958 --> 01:45:58,958 Really! 1888 01:45:59,000 --> 01:46:02,041 I thought he was going to get us suspended. 1889 01:46:02,916 --> 01:46:04,875 I had pretty much given up. 1890 01:46:05,875 --> 01:46:07,916 But hope always wins, right? 1891 01:46:08,875 --> 01:46:11,875 And Hoshiar gave us that hope. 1892 01:46:11,958 --> 01:46:13,875 You are right, sir. 1893 01:46:14,875 --> 01:46:18,083 And now we can see that hope in these kids. 1894 01:46:18,875 --> 01:46:19,916 You know what? 1895 01:46:19,916 --> 01:46:23,000 Kids ask so many questions, 1896 01:46:23,041 --> 01:46:26,000 I actually have to study at home before coming here. 1897 01:46:26,000 --> 01:46:29,875 But honestly, no matter what, I'm loving it. 1898 01:46:29,875 --> 01:46:32,875 Yesterday, my students beat me in a race. 1899 01:46:32,875 --> 01:46:34,916 Now I've got to get in shape so I don't embarrass myself. 1900 01:46:35,083 --> 01:46:36,875 I really should. 1901 01:46:36,875 --> 01:46:39,916 It's a good thing the Principal and Bhagwan Das didn't find out about that. 1902 01:46:39,958 --> 01:46:43,041 If they knew, they wouldn't have let us do anything. 1903 01:46:43,041 --> 01:46:45,875 But we still won't let you do anything. 1904 01:46:45,958 --> 01:46:48,000 We heard everything. 1905 01:46:48,083 --> 01:46:51,875 Haven't you heard the saying, even walls have ears? 1906 01:46:52,875 --> 01:46:59,875 Oh, that reminds me-listen up, everyone. 1907 01:47:00,041 --> 01:47:03,875 I gave you guys some leeway, and you took advantage of it. 1908 01:47:04,875 --> 01:47:05,958 Rana, you...? 1909 01:47:06,916 --> 01:47:08,083 Your father's a waiter. 1910 01:47:09,041 --> 01:47:10,916 Your job is temporary. 1911 01:47:11,041 --> 01:47:15,875 If I fire you, you'll be out looking for a new job. 1912 01:47:16,000 --> 01:47:18,875 Sir, Bansuri's poor too. 1913 01:47:19,041 --> 01:47:22,875 And that joker standing behind you is a newbie. 1914 01:47:23,875 --> 01:47:24,958 Oh, yes, 1915 01:47:25,041 --> 01:47:26,875 one more thing. 1916 01:47:26,875 --> 01:47:27,916 Listen carefully. 1917 01:47:28,041 --> 01:47:34,875 No matter how many classes Keerat and Hoshiar Singh set up, 1918 01:47:34,875 --> 01:47:35,958 No matter how many! 1919 01:47:36,000 --> 01:47:39,000 I'll suspend them for sure. 1920 01:47:39,875 --> 01:47:42,958 As for Thana Singh, 1921 01:47:43,875 --> 01:47:46,875 he's only with us for another 2-3 months. 1922 01:47:46,875 --> 01:47:51,041 He's ruined his kidneys from all the drinking. 1923 01:47:51,083 --> 01:47:52,875 They're failing. 1924 01:47:53,000 --> 01:47:58,875 So for your own good, just follow me quietly. 1925 01:48:00,083 --> 01:48:02,875 If you want to ruin your career, 1926 01:48:03,875 --> 01:48:06,875 you can follow Keerat. 1927 01:48:06,916 --> 01:48:08,041 Follow me. 1928 01:48:08,875 --> 01:48:12,875 It's your choice-do you want to lose your job or save it? 1929 01:48:14,083 --> 01:48:16,000 Look, we can do something about this. 1930 01:48:16,083 --> 01:48:17,083 Sorry, Keerat. 1931 01:48:17,083 --> 01:48:18,916 - Sorry. - Out! 1932 01:48:18,958 --> 01:48:19,958 Rana... 1933 01:48:21,041 --> 01:48:22,875 We could team up and do something... 1934 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Do you see my power now? 1935 01:48:33,041 --> 01:48:36,041 I'm really glad that what you wrote on the test 1936 01:48:36,083 --> 01:48:37,916 came from your own experiences 1937 01:48:37,958 --> 01:48:40,000 instead of just being from a book. 1938 01:48:51,083 --> 01:48:52,875 What's inside? 1939 01:48:52,916 --> 01:48:54,875 Take your glasses off, sir. 1940 01:48:56,000 --> 01:48:57,916 Principal sir, what is this I am looking at? 1941 01:48:57,958 --> 01:48:59,000 Come with me, sir. 1942 01:48:59,000 --> 01:49:01,000 Let's catch him red-handed today. 1943 01:49:04,875 --> 01:49:07,041 Hello, Mr. Hoshiar Singh. 1944 01:49:07,875 --> 01:49:08,875 What are you doing? 1945 01:49:09,916 --> 01:49:10,958 Nothing, sir. 1946 01:49:11,875 --> 01:49:13,000 Just replying to students' letters. 1947 01:49:13,041 --> 01:49:15,875 But you don't respond to DO sir's letters. 1948 01:49:15,875 --> 01:49:16,916 Not letters, mails. 1949 01:49:16,916 --> 01:49:18,958 Right, you don't reply to the mails DO sir sends you. 1950 01:49:18,958 --> 01:49:21,000 You've got time to write letters to your students, though. 1951 01:49:21,958 --> 01:49:23,041 - Sir... - Hoshiar Singh, 1952 01:49:23,916 --> 01:49:25,916 you know you've been suspended before, right? 1953 01:49:26,083 --> 01:49:28,875 I've gotten a lot of complaints about you. 1954 01:49:29,083 --> 01:49:32,958 You haven't replied to a single mail from the department in a long time. 1955 01:49:33,000 --> 01:49:35,083 But you're writing mails to students... 1956 01:49:35,916 --> 01:49:36,958 Letters, sir. 1957 01:49:37,000 --> 01:49:37,916 Hmm. 1958 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 You are writing letters to the students. 1959 01:49:40,875 --> 01:49:41,875 Why? 1960 01:49:42,875 --> 01:49:44,958 The department will personally handle your case this time. 1961 01:49:45,916 --> 01:49:47,916 But sir, didn't you notice any changes in the school? 1962 01:49:48,875 --> 01:49:50,000 I see the changes. 1963 01:49:50,041 --> 01:49:54,041 The Principal's been working really hard for them. 1964 01:49:54,083 --> 01:49:55,875 What have you done? 1965 01:49:56,916 --> 01:49:59,875 Well, then Principal sir knows what these letters are about too. 1966 01:49:59,958 --> 01:50:02,958 Sir, they're waiting for us outside. 1967 01:50:03,000 --> 01:50:05,041 Let's do what we came here for. 1968 01:50:05,875 --> 01:50:07,916 Let's see what those letters are first, shall we? 1969 01:50:07,958 --> 01:50:10,000 Well, the mails, the letter... 1970 01:50:10,000 --> 01:50:12,041 I am trying to cultivate a culture of letter writing among the kids. 1971 01:50:12,083 --> 01:50:14,875 "Letter, O' my letter..." 1972 01:50:21,291 --> 01:50:23,250 Our school is thrilled to announce that, 1973 01:50:23,291 --> 01:50:27,166 on this Teacher's Day, thanks to DO Sir's recommendation, 1974 01:50:27,166 --> 01:50:31,250 Thana Singh has been awarded Best Teacher of the Year! 1975 01:50:31,250 --> 01:50:37,166 I'd like to invite Mr. Thana Singh to come up on stage to accept his award 1976 01:50:37,208 --> 01:50:40,291 and share a few words with us. 1977 01:50:40,333 --> 01:50:42,208 Mr. Thana Singh. 1978 01:50:42,291 --> 01:50:44,166 Let's give him a big round of applause! 1979 01:51:07,208 --> 01:51:12,166 By applauding for me, you're really just making fun of yourselves. 1980 01:51:14,250 --> 01:51:18,291 A drunk like me is getting the Best Teacher award. 1981 01:51:22,166 --> 01:51:23,250 Well done. 1982 01:51:24,375 --> 01:51:26,250 Well done! Well done! 1983 01:51:27,291 --> 01:51:28,333 Damn it. 1984 01:51:29,166 --> 01:51:32,375 Sir, the person who helped me quit drinking, 1985 01:51:33,166 --> 01:51:35,333 brought me back to teaching, 1986 01:51:36,166 --> 01:51:39,208 and changed the whole vibe of this school 1987 01:51:40,208 --> 01:51:43,291 - the one and only, 1988 01:51:45,250 --> 01:51:46,375 Hoshiar Singh. 1989 01:51:47,166 --> 01:51:48,333 Our very own Aristotle! 1990 01:51:53,166 --> 01:51:57,166 People like our principal treat education like a business. 1991 01:52:00,166 --> 01:52:01,333 Get this drunk off the stage. 1992 01:52:02,166 --> 01:52:03,333 He's embarrassing himself. 1993 01:52:04,208 --> 01:52:07,375 Ask the principal if I wasn't a drinker before. 1994 01:52:08,291 --> 01:52:10,375 Sir, I drank because of frustration. 1995 01:52:11,333 --> 01:52:12,333 Sir, 1996 01:52:13,208 --> 01:52:17,333 the one I tried to help ended up ruining my life. 1997 01:52:18,166 --> 01:52:22,166 Sir, we found cigarettes and bidis in your son's bag. 1998 01:52:22,291 --> 01:52:25,291 He doesn't study. He's heading down the path of drugs. 1999 01:52:25,333 --> 01:52:27,208 He can do whatever he wants. 2000 01:52:27,250 --> 01:52:28,375 I have a lot of land. 2001 01:52:28,375 --> 01:52:31,208 Who are you to accuse my son of anything? 2002 01:52:31,291 --> 01:52:33,166 I'm going to file a police report against you. 2003 01:52:33,208 --> 01:52:35,208 Yes, you should report him to the police right now. 2004 01:52:35,208 --> 01:52:37,333 Have him arrested. Who does he think he is? 2005 01:52:38,208 --> 01:52:40,333 Teachers deserve respect. 2006 01:52:40,375 --> 01:52:43,375 Even if he made a mistake, I'll apologize for him. 2007 01:52:44,166 --> 01:52:45,250 You are a peon. 2008 01:52:45,291 --> 01:52:47,208 Why would you apologize to my son? 2009 01:52:47,208 --> 01:52:48,166 Hmm. 2010 01:52:48,166 --> 01:52:49,375 This teacher will apologize to him. 2011 01:52:50,166 --> 01:52:51,250 Apologize! 2012 01:52:52,208 --> 01:52:54,166 Apologize to him! 2013 01:52:54,250 --> 01:52:55,375 Can't you hear me? 2014 01:52:56,166 --> 01:52:57,291 Don't you know who I am? 2015 01:52:57,291 --> 01:52:59,166 What if something happens to my son? 2016 01:53:00,166 --> 01:53:02,333 Teacher, come on, apologize to him! 2017 01:53:02,375 --> 01:53:05,291 - Apologize to him! - Fine, I will apologize. 2018 01:53:10,333 --> 01:53:12,208 I will apologize. 2019 01:53:16,166 --> 01:53:18,333 It was my fault that I 2020 01:53:20,291 --> 01:53:23,375 tried to help your son. 2021 01:53:33,166 --> 01:53:34,333 It was my fault. 2022 01:53:36,333 --> 01:53:37,375 Sir, 2023 01:53:39,291 --> 01:53:41,333 I won't let Hoshiar Singh, 2024 01:53:41,333 --> 01:53:47,166 become another Thana Singh. I won't, sir. 2025 01:53:47,333 --> 01:53:49,208 Get him out of here! 2026 01:53:49,208 --> 01:53:51,166 He's drunk and causing trouble. 2027 01:53:51,166 --> 01:53:52,333 - Let's go. - Just a minute. 2028 01:53:53,208 --> 01:53:54,375 Let him speak. 2029 01:53:57,166 --> 01:53:58,166 Sir, 2030 01:53:58,333 --> 01:53:59,375 thanks to Hoshiar's methods 2031 01:54:00,166 --> 01:54:02,291 a lot of students have really started doing well. 2032 01:54:03,166 --> 01:54:05,250 Some are getting ready to become athletes, 2033 01:54:05,291 --> 01:54:07,291 some are preparing to be scientists. 2034 01:54:07,333 --> 01:54:12,333 Sir, Hoshiar risked everything he had to create this model. 2035 01:54:13,250 --> 01:54:16,333 His teaching style is really different. 2036 01:54:21,208 --> 01:54:24,208 Just because something's different doesn't mean it's right. 2037 01:54:24,291 --> 01:54:27,291 The real question is, we don't know how successful it is yet. 2038 01:54:27,375 --> 01:54:29,166 Well said, sir. 2039 01:54:30,208 --> 01:54:32,291 You're right. 2040 01:54:33,166 --> 01:54:37,333 If Hoshiar Singh's teaching method is so great, 2041 01:54:39,250 --> 01:54:42,208 how about we have a competition between his school students and mine? 2042 01:54:42,208 --> 01:54:43,208 Isn't this your school? 2043 01:54:43,250 --> 01:54:45,166 - No, no. - No? 2044 01:54:45,166 --> 01:54:49,291 No, I mean a private school. 2045 01:54:51,375 --> 01:54:56,208 Hoshiar Singh's students versus ours - 2046 01:54:57,208 --> 01:54:58,333 how about we make it a competition? 2047 01:55:04,333 --> 01:55:06,208 Why is no one saying anything? 2048 01:55:06,333 --> 01:55:08,375 Cat got your tongue? 2049 01:55:09,250 --> 01:55:10,375 Speak up! 2050 01:55:22,208 --> 01:55:23,250 I accept the challenge. 2051 01:55:35,166 --> 01:55:36,250 But we have one condition. 2052 01:55:37,250 --> 01:55:42,166 If Hoshiar Singh loses, he'll never come back to this school. 2053 01:55:42,208 --> 01:55:43,291 Do you accept this condition? 2054 01:55:46,166 --> 01:55:47,333 I accept the condition too. 2055 01:55:49,166 --> 01:55:50,291 Where? 2056 01:55:50,291 --> 01:55:52,333 And when? 2057 01:55:53,166 --> 01:55:55,291 You pick the place and time. 2058 01:55:56,291 --> 01:55:57,375 We'll be there. 2059 01:56:16,375 --> 01:56:17,333 - Hello? - Yes? 2060 01:56:17,375 --> 01:56:18,291 Yes, sir. 2061 01:56:18,291 --> 01:56:20,208 The competition's almost over, 2062 01:56:20,208 --> 01:56:22,208 and the government school students still haven't shown up. 2063 01:56:22,250 --> 01:56:23,208 They didn't come? 2064 01:56:23,250 --> 01:56:24,166 No, sir. 2065 01:56:24,166 --> 01:56:29,250 Poor Hoshiar Singh took on the challenge as Keerat pushed him into it, 2066 01:56:29,291 --> 01:56:33,208 but deep down, he knew his students are idiots. 2067 01:56:33,208 --> 01:56:36,333 Here's what you should do-celebrate the win 2068 01:56:36,375 --> 01:56:42,375 by giving each of our students a pat on the back for me. 2069 01:56:42,375 --> 01:56:43,375 Okay, sir. 2070 01:56:43,375 --> 01:56:45,208 Congratulations for the win. 2071 01:56:49,333 --> 01:56:51,333 Mr. Bhagwan Das. 2072 01:56:53,166 --> 01:56:54,291 Yes. 2073 01:56:55,166 --> 01:56:56,333 Hello? Yes. 2074 01:56:57,375 --> 01:57:02,250 Mr. Bhagwan Das, gather your team, Hoshiar Singh lost. 2075 01:57:02,375 --> 01:57:07,333 The government school students didn't showed up to the competition out of fear. 2076 01:57:18,166 --> 01:57:19,166 So... 2077 01:57:19,208 --> 01:57:21,250 So, Mr. Hoshiar Singh, 2078 01:57:23,166 --> 01:57:25,208 did you enjoy the competition? 2079 01:57:29,250 --> 01:57:33,166 No matter what number you multiply zero by, the result is still zero. 2080 01:57:34,208 --> 01:57:39,333 Yet you need zero to count anything from ten to a billion. 2081 01:57:41,208 --> 01:57:49,166 Headman, I'm surprised-he failed, yet his attitude hasn't changed. 2082 01:57:51,208 --> 01:57:57,291 It's like not even fire could untangle that knot. 2083 01:57:59,250 --> 01:58:05,166 DO sir, his students have failed. 2084 01:58:07,208 --> 01:58:11,291 It was bound to happen - they are stupid. 2085 01:58:17,250 --> 01:58:18,333 They are not stupid, sir. 2086 01:58:19,333 --> 01:58:21,291 Each one of them is smart. 2087 01:58:24,208 --> 01:58:26,166 And they've passed all the tests. 2088 01:58:27,291 --> 01:58:30,291 What tests? Did they take them from home? 2089 01:58:32,291 --> 01:58:36,208 Sir, their test started on the way to the competition. 2090 01:58:36,208 --> 01:58:37,250 Really? 2091 01:59:02,250 --> 01:59:04,208 Help! 2092 01:59:04,250 --> 01:59:05,333 Help! 2093 01:59:05,375 --> 01:59:07,250 Help! 2094 01:59:07,291 --> 01:59:09,291 This school bus belongs to the school we're going to. 2095 01:59:09,333 --> 01:59:10,333 Help! 2096 01:59:11,208 --> 01:59:12,208 Help! 2097 01:59:12,208 --> 01:59:14,166 - Help! - Help! 2098 01:59:14,166 --> 01:59:15,291 We should help them. 2099 01:59:15,291 --> 01:59:16,291 But what about the exam? 2100 01:59:16,375 --> 01:59:19,166 This test is more important than that exam. 2101 01:59:19,291 --> 01:59:22,166 Hey, you get down and you too. 2102 01:59:22,208 --> 01:59:23,291 I'll go and get us some help. 2103 01:59:29,166 --> 01:59:31,208 When your school's van had an accident, 2104 01:59:31,291 --> 01:59:34,291 These students had everything needed to get your students out of the van - 2105 01:59:35,166 --> 01:59:38,291 the motivation, the effort, and the courage. 2106 01:59:38,375 --> 01:59:41,166 That was their physical education test. 2107 01:59:47,291 --> 01:59:48,375 Help! 2108 01:59:49,166 --> 01:59:51,166 - Help! - Help! 2109 01:59:51,208 --> 01:59:53,208 There's smoke coming out of the engine. 2110 01:59:53,250 --> 01:59:55,208 Help! 2111 01:59:55,250 --> 01:59:56,250 Don't worry. 2112 01:59:56,250 --> 01:59:57,333 We're trying our best. 2113 01:59:57,333 --> 02:00:00,375 Brother! Please get up! 2114 02:00:00,375 --> 02:00:02,250 Help! 2115 02:00:03,208 --> 02:00:04,333 Help! 2116 02:00:07,208 --> 02:00:08,250 Stop, stop, stop. 2117 02:00:08,291 --> 02:00:10,333 A school met with an accident, please help us. 2118 02:00:12,208 --> 02:00:13,375 Quickly throw soil over it. 2119 02:00:14,291 --> 02:00:16,250 Sir said we can use soil to extinguish the fire. 2120 02:00:18,166 --> 02:00:20,166 Quickly throw soil over the engine. 2121 02:00:43,250 --> 02:00:46,166 Hey! Stop, stop, stop! 2122 02:00:46,291 --> 02:00:48,166 Check if there is a rope in there. 2123 02:00:52,375 --> 02:00:54,291 Remember what written in the physics book? 2124 02:00:54,291 --> 02:00:56,166 Load distribution. 2125 02:01:05,375 --> 02:01:07,166 In that bent position, 2126 02:01:07,166 --> 02:01:08,375 the bus could've turned if the trolley had pulled it. 2127 02:01:09,166 --> 02:01:11,166 Knowing that, they tied a rope to the bus 2128 02:01:11,166 --> 02:01:12,250 and pulled from the other side, 2129 02:01:12,291 --> 02:01:13,333 using Newton's third law. 2130 02:01:13,375 --> 02:01:15,333 That's the law of action and reaction. 2131 02:01:15,333 --> 02:01:17,208 And just like that, they managed to stabilize the bus. 2132 02:01:50,333 --> 02:01:53,166 That was their physical education test. 2133 02:01:53,333 --> 02:01:57,291 Then, they gave first aid to your injured students. 2134 02:01:57,291 --> 02:02:00,166 They knew exactly which student needed what medicine. 2135 02:02:00,208 --> 02:02:02,166 They knew whether a wound should be bandaged or left open. 2136 02:02:02,166 --> 02:02:05,250 They knew how to stop the bleeding. They did everything right. 2137 02:02:05,291 --> 02:02:06,375 That was their medical skills' test. 2138 02:02:07,166 --> 02:02:09,291 Help! 2139 02:02:09,291 --> 02:02:11,208 Uncle, don't take it off. 2140 02:02:11,250 --> 02:02:12,375 Put pressure on it. 2141 02:02:17,333 --> 02:02:19,166 Tie it quickly. 2142 02:02:19,208 --> 02:02:21,166 We need to stop the blood flow. 2143 02:02:26,208 --> 02:02:27,250 Sister, you'll be fine. 2144 02:02:27,250 --> 02:02:29,166 This is cold water therapy. 2145 02:02:31,333 --> 02:02:33,166 This will keep it in place. 2146 02:02:33,208 --> 02:02:34,291 It looks like a fracture. 2147 02:02:39,333 --> 02:02:41,333 [Indistinct Chatter] 2148 02:02:41,375 --> 02:02:45,166 My hand! My hand! 2149 02:02:49,166 --> 02:02:50,333 Let's make him lie on his side. 2150 02:02:55,166 --> 02:02:56,250 Alcohol. 2151 02:02:56,333 --> 02:02:58,250 I'll be right back. Take care of him, Uncle. 2152 02:02:58,250 --> 02:02:59,250 It will hurt a little. 2153 02:02:59,291 --> 02:03:00,291 It's an antiseptic. 2154 02:03:00,291 --> 02:03:02,166 It will prevent infection from spreading. 2155 02:03:02,166 --> 02:03:04,291 - My hand! - It hurts! 2156 02:03:05,250 --> 02:03:07,208 My hand! 2157 02:03:14,166 --> 02:03:15,250 Calm down. 2158 02:03:15,291 --> 02:03:17,208 I'll tie it to your shoulder. 2159 02:03:17,250 --> 02:03:19,208 It will give it some support. 2160 02:03:23,166 --> 02:03:24,291 When your students were scared, 2161 02:03:24,333 --> 02:03:27,208 they calmed them down like nothing had happened. 2162 02:03:28,250 --> 02:03:30,375 They used their language skills perfectly 2163 02:03:30,375 --> 02:03:33,291 to make sure those students stayed brave instead of getting scared. 2164 02:03:33,333 --> 02:03:37,166 What's the right use of language skills at the right time? 2165 02:03:37,166 --> 02:03:39,250 That was their language skills test. Their psychology skills test. 2166 02:03:39,333 --> 02:03:41,333 No, my sister, don't cry. 2167 02:03:41,333 --> 02:03:43,250 You are fine. 2168 02:03:44,166 --> 02:03:45,166 We are with you. 2169 02:03:45,208 --> 02:03:47,208 You are so brave. 2170 02:03:47,375 --> 02:03:49,250 Don't worry. 2171 02:03:52,250 --> 02:03:55,208 We are out of danger now. 2172 02:03:56,250 --> 02:03:58,291 You know you are very strong. 2173 02:03:58,291 --> 02:04:00,250 My strong sister. 2174 02:04:04,166 --> 02:04:08,166 From the skid marks they found out that the van was overspeeding. 2175 02:04:08,208 --> 02:04:11,208 And sir, your school van's driver didn't even have a license, 2176 02:04:11,333 --> 02:04:13,333 and there was no first aid kit in the van. 2177 02:04:14,208 --> 02:04:16,208 The van's tyres were also worn out. 2178 02:04:16,291 --> 02:04:21,166 Plus, every seat should have a seatbelt, and those were missing too. 2179 02:04:21,291 --> 02:04:24,166 Sir, as the owner of the school, 2180 02:04:24,208 --> 02:04:27,375 it was your responsibility to make sure your students were safe. 2181 02:04:28,166 --> 02:04:29,291 And you failed to do that. 2182 02:04:29,333 --> 02:04:38,166 So, you could be charged under sections 181, 183, 192, and 194b. 2183 02:04:38,333 --> 02:04:40,166 And that's their law skills test. 2184 02:04:40,250 --> 02:04:42,291 Sir, above all, 2185 02:04:42,375 --> 02:04:45,333 they knew they were about to take the most important exam of their lives, 2186 02:04:45,375 --> 02:04:46,333 and they might fail. 2187 02:04:46,375 --> 02:04:50,291 Their teacher, who created an entire education model, could fail too. 2188 02:04:51,250 --> 02:04:54,333 But they still put all that aside and started helping those kids. 2189 02:05:07,333 --> 02:05:11,333 They saw those students' lives as more important than their own exams. 2190 02:05:12,208 --> 02:05:17,250 Risking your life to save someone else's-that's their test of humanity. 2191 02:05:21,208 --> 02:05:25,333 And my students passed every test with flying colors, and I'm really proud of that! 2192 02:05:27,166 --> 02:05:31,208 Sir, education that doesn't help you in life doesn't matter to me. 2193 02:05:31,375 --> 02:05:34,291 The life lessons these kids take from school matter way more 2194 02:05:34,333 --> 02:05:37,208 than what they write in their exam papers. 2195 02:05:48,333 --> 02:05:50,208 - Hoshiar Singh, - Yes, sir? 2196 02:05:50,291 --> 02:05:54,250 not just you, but your students are smart too. 2197 02:05:54,375 --> 02:05:59,208 Your education model should be used in all the schools in Punjab. 2198 02:05:59,333 --> 02:06:02,250 When inventions start being made in our language, 2199 02:06:02,291 --> 02:06:05,208 the whole world will end up speaking it. 2200 02:06:05,250 --> 02:06:06,291 Thank you, sir. 2201 02:06:06,375 --> 02:06:09,375 But as I promised, 2202 02:06:11,291 --> 02:06:13,291 I'll never set foot in this school again. 2203 02:06:17,291 --> 02:06:19,166 The good news is, 2204 02:06:19,208 --> 02:06:21,208 I leave here without any worries. 2205 02:06:21,375 --> 02:06:27,250 And I can proudly say that from now on, these kids will run this school. 2206 02:06:45,166 --> 02:06:47,208 The gurus and the saints say, 2207 02:06:47,291 --> 02:06:49,291 Without knowledge, wisdom cannot be attained. 2208 02:06:50,166 --> 02:06:52,375 By studying, respect you gain, 2209 02:06:52,375 --> 02:06:55,291 The greatest gift is knowledge's reign. 2210 02:06:56,166 --> 02:07:00,250 Our sir used to say that one day, the whole world will speak our language. 2211 02:07:11,291 --> 02:07:16,208 Mr. Vikas Divyakirti has inspired countless individuals with his dedication 2212 02:07:16,208 --> 02:07:19,250 and commitment to the education sector our country. 2213 02:07:19,291 --> 02:07:23,375 We are honored to have him here with us today to share some insights. 2214 02:07:24,166 --> 02:07:29,166 Please join me in giving the warmest welcome to Mr. Vikas Divyakirti. 2215 02:07:33,333 --> 02:07:35,166 Hi, sir. 2216 02:07:36,291 --> 02:07:39,333 As I heard about Mr. Hoshiar Singh, 2217 02:07:40,166 --> 02:07:42,375 I was reminded of a philosopher from the west. 2218 02:07:43,333 --> 02:07:47,166 Over 2500 years ago, in Greece, 2219 02:07:47,250 --> 02:07:49,375 there lived a man named Aristotle. 2220 02:07:50,291 --> 02:07:53,291 His teacher was Plato, and his disciple was none other than Alexander the Great. 2221 02:07:54,333 --> 02:07:56,291 Aristotle was unwavering in his conviction about one thing. 2222 02:07:57,208 --> 02:07:59,291 While many around him claimed to know the ultimate truth, 2223 02:07:59,291 --> 02:08:01,250 Aristotle took a different approach. 2224 02:08:01,291 --> 02:08:06,208 He declared, "No, I will believe only what I can see, 2225 02:08:07,166 --> 02:08:09,291 what I can experience, and what I can learn through my own efforts." 2226 02:08:10,208 --> 02:08:16,166 This philosophy is why Western science credits him as its father. 2227 02:08:17,166 --> 02:08:18,333 You may not realize it, but right here, 2228 02:08:19,166 --> 02:08:21,250 in your schools, you had an Aristotle among you. 2229 02:08:22,166 --> 02:08:24,375 He is, in his own way is our very own Aristotle. 2230 02:08:25,166 --> 02:08:27,333 It is my great misfortune that I never had the privilege of meeting him in person. 2231 02:08:27,375 --> 02:08:31,166 But I have no doubt that I will seek him out and make it a point to meet him. 2232 02:08:31,208 --> 02:08:38,166 Now, I urge each of you to carry forward the spark Mr. Hoshiar Singh ignited. 2233 02:08:38,208 --> 02:08:40,166 Let that flame never burn out. 2234 02:08:40,208 --> 02:08:43,166 Every single child in this room should strive to be a Hoshiar Singh, 2235 02:08:43,208 --> 02:08:47,166 and in doing so, provide a better path for countless others. 2236 02:08:47,166 --> 02:08:51,291 As for Mr. Hoshiar Singh himself, I have no doubt that wherever he is, 2237 02:08:52,166 --> 02:08:54,375 he is questioning systems and norms. 2238 02:08:55,166 --> 02:08:57,333 And, like the great Saint Kabir, 2239 02:08:58,166 --> 02:09:00,291 who raised questions to birth new truths, 2240 02:09:00,291 --> 02:09:04,375 I believe he will inspire yet another revolt and revolution, 2241 02:09:04,375 --> 02:09:06,333 and I hope we will witness that soon. 2242 02:09:13,166 --> 02:09:14,250 We will need to make significant changes here. 2243 02:09:15,375 --> 02:09:17,166 Are you ready? 2244 02:09:28,333 --> 02:09:34,291 "You don't see all the work that's done, weddings take more than just some fun." 2245 02:09:35,166 --> 02:09:40,208 "We're busy making ladoos today, just play Sartaj's song and we'll sway." 2246 02:09:40,208 --> 02:09:43,250 "My love, if you wish to be mine," 2247 02:09:43,291 --> 02:09:46,333 "My love, if you wish to be mine, here's a sign," 2248 02:09:46,375 --> 02:09:52,375 "Make preparations, and you will see, we're the perfect pair, just you and me." 2249 02:09:52,375 --> 02:09:56,208 "Sit with me," 2250 02:09:56,208 --> 02:09:59,208 "Sit with me, stay for a while," 2251 02:09:59,208 --> 02:10:04,208 "I love the way talk and smile." 2252 02:10:04,250 --> 02:10:07,166 "There's still so much preparation left to do," 2253 02:10:07,166 --> 02:10:09,166 "My sandals from the city haven't come through." 2254 02:10:09,208 --> 02:10:10,375 "And my turban's not dyed, too." 2255 02:10:11,166 --> 02:10:13,250 "I still have so many arrangements yet to make," 2256 02:10:13,291 --> 02:10:17,208 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 2257 02:10:17,208 --> 02:10:19,333 "There's still so much preparation left to do," 2258 02:10:19,375 --> 02:10:21,250 "My sandals from the city haven't come through." 2259 02:10:21,291 --> 02:10:23,291 "And my turban's not dyed, too." 2260 02:10:23,291 --> 02:10:26,166 "I still have so many arrangements yet to make," 2261 02:10:26,208 --> 02:10:29,375 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 2262 02:10:29,375 --> 02:10:31,333 I still haven't." 2263 02:10:44,166 --> 02:10:50,166 "I need to send invites my close friend and wait for their replies to come my way." 2264 02:10:50,250 --> 02:10:56,291 I need them here, to work and play, and bring the party to life that day." 2265 02:10:56,291 --> 02:11:03,166 "I worry, though, in this rush so fast, I might forget someone at last." 2266 02:11:03,166 --> 02:11:05,291 "There's still so much preparation left to do," 2267 02:11:05,333 --> 02:11:07,208 "My sandals from the city haven't come through." 2268 02:11:07,250 --> 02:11:09,166 "And my turban's not dyed, too." 2269 02:11:09,208 --> 02:11:10,291 "I still haven't." 2270 02:11:17,166 --> 02:11:23,208 "I wonder how my pink turban will look, with my turquoise Sherwani so fine?" 2271 02:11:23,291 --> 02:11:29,375 "They sent me a great sample with gold and silver threads that shimmer and intertwine." 2272 02:11:30,166 --> 02:11:32,250 "Just wait and see, they'll all agree," 2273 02:11:32,291 --> 02:11:36,166 "Your father's son-in-law is dressed to please." 2274 02:11:36,208 --> 02:11:38,333 "There's still so much preparation left to do," 2275 02:11:38,375 --> 02:11:40,208 "My sandals from the city haven't come through." 2276 02:11:40,208 --> 02:11:41,375 "And my turban's not dyed, too." 2277 02:11:42,166 --> 02:11:43,333 "I still haven't." 2278 02:11:50,250 --> 02:11:52,375 "Sartaj has worked with all his might," 2279 02:11:53,166 --> 02:11:56,250 "To make everything turn out right." 2280 02:11:56,291 --> 02:11:59,208 "I kept your ring safe and locked away," 2281 02:11:59,250 --> 02:12:03,166 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 2282 02:12:03,166 --> 02:12:05,291 "There's still so much preparation left to do," 2283 02:12:05,291 --> 02:12:07,208 "My sandals from the city haven't come through." 2284 02:12:07,208 --> 02:12:08,375 "And my turban's not dyed, too." 2285 02:12:09,166 --> 02:12:10,333 "I still haven't." 159389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.