All language subtitles for Greys Anatomy S21E14 - Love In The Ice Age

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,462 --> 00:00:08,096 The classic experiment on pain tolerance is 2 00:00:08,130 --> 00:00:10,232 to submerge your hand in freezing cold water... 3 00:00:10,265 --> 00:00:12,469 -Hi! -...and see how long you can take it. 4 00:00:12,502 --> 00:00:15,270 All right, troops. Let's get our shoes. We got five minutes, okay? 5 00:00:16,138 --> 00:00:18,775 Hey. Welcome home. 6 00:00:20,175 --> 00:00:23,011 Sorry, it's just... I'm... I've been up since 4:00 a.m. 7 00:00:23,045 --> 00:00:24,279 I missed you. 8 00:00:26,616 --> 00:00:29,519 Listen, um, while I was away-- 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,823 -No, I'll... -No, I'll go. You get ready, okay? 10 00:00:33,857 --> 00:00:36,992 You can try to distract yourself by counting slowly 11 00:00:37,025 --> 00:00:38,495 or focusing on your breath. 12 00:00:43,131 --> 00:00:45,000 -Did you sleep? -Sure. 13 00:00:45,033 --> 00:00:46,469 Are you okay? 14 00:00:47,637 --> 00:00:49,238 Give me ten minutes. 15 00:00:50,038 --> 00:00:51,841 You can have 15 if you shower. 16 00:00:51,875 --> 00:00:54,209 Hey, uh, I wanted to head in early and try to get on a good service 17 00:00:54,243 --> 00:00:56,178 before grand rounds. 18 00:00:56,211 --> 00:00:58,313 Molly was discharged last night. She's already back in California. 19 00:00:58,347 --> 00:01:02,017 So Kwan's broken heart trumps me trying to get back into our class? 20 00:01:02,050 --> 00:01:06,723 No, but how many times has he waited for us? 21 00:01:13,395 --> 00:01:15,230 Kwan, you got 13 minutes! 22 00:01:17,165 --> 00:01:18,801 We've got 13 minutes. 23 00:01:18,835 --> 00:01:20,670 But no matter how high you count, 24 00:01:20,703 --> 00:01:22,204 or how deeply you breathe, 25 00:01:22,672 --> 00:01:25,173 that water is still undeniably cold. 26 00:01:25,207 --> 00:01:28,811 I'm gone two days and everything's trash. 27 00:01:28,845 --> 00:01:31,014 Today is not the day for trash. 28 00:01:31,046 --> 00:01:33,950 Oh, I could help if I was on your service. 29 00:01:34,449 --> 00:01:37,219 A world-renowned surgeon is coming here 30 00:01:37,252 --> 00:01:39,556 to see my patient for grand rounds, 31 00:01:39,589 --> 00:01:41,089 I'm buried in paperwork, 32 00:01:41,123 --> 00:01:43,225 and the attendings' lounge is out of oat creamer. 33 00:01:43,258 --> 00:01:46,729 So I don't have time for whatever this is you're trying to pull. 34 00:01:46,763 --> 00:01:49,032 Well, I-I just don't think I should be on Altman's service. 35 00:01:49,064 --> 00:01:51,734 You know, not-not until I get back in her good graces. 36 00:01:51,768 --> 00:01:54,771 Well, how do you think you're gonna get there if you never work with her? 37 00:01:54,804 --> 00:01:56,438 Bribery? 38 00:01:57,105 --> 00:02:00,710 Oh. Oh, okay, he's on his way. 39 00:02:02,077 --> 00:02:04,246 Uh, thank you. Mmm. 40 00:02:07,617 --> 00:02:11,420 - Perfect. Yes, yeah. - Good. Oh, one second. 41 00:02:11,454 --> 00:02:13,790 Good morning. Glad you decided to come. 42 00:02:13,823 --> 00:02:16,759 Well, I thought I'd come and see what all the fuss was about. 43 00:02:16,793 --> 00:02:18,427 Here. Right there. 44 00:02:18,461 --> 00:02:20,897 - Late night? - It was for Maxine and Gino. 45 00:02:21,396 --> 00:02:23,231 In their room next to mine. 46 00:02:23,265 --> 00:02:26,268 She really cycles through boyfriends. What happened to Claude? 47 00:02:26,301 --> 00:02:28,236 -Oh, he died. -I am truly sorry. 48 00:02:28,270 --> 00:02:30,773 No, he made it to his 100th birthday. That was his goal. 49 00:02:30,807 --> 00:02:32,307 You want one? 50 00:02:32,341 --> 00:02:34,142 I'd rather drink gasoline. 51 00:02:34,176 --> 00:02:38,781 Good morning, everyone. I would like to introduce Gabby Mims. 52 00:02:38,815 --> 00:02:40,783 Hello. 53 00:02:40,817 --> 00:02:45,788 Uh, four months ago, Gabby was diagnosed with pancreatic adenocarcinoma 54 00:02:45,822 --> 00:02:49,926 and began neoadjuvant chemotherapy to shrink the tumor. 55 00:02:49,959 --> 00:02:54,597 But because it encases several critical blood vessels, 56 00:02:54,631 --> 00:02:58,901 it's considered very high-risk and doesn't meet the guidelines 57 00:02:58,935 --> 00:03:00,570 for surgical resection. 58 00:03:00,603 --> 00:03:04,073 That is where today's guest comes in. 59 00:03:04,107 --> 00:03:10,847 He is taking on difficult cases like this to give patients hope of cancer remission. 60 00:03:10,880 --> 00:03:16,586 So please join me in welcoming one of my surgical heroes, 61 00:03:16,619 --> 00:03:19,522 Dr. Joseph Chase. 62 00:03:28,196 --> 00:03:29,499 Oh, my God. 63 00:03:29,999 --> 00:03:31,934 You know him? 64 00:03:31,968 --> 00:03:35,404 He got me kicked out of my first residency program. 65 00:03:42,177 --> 00:03:46,115 No. No, I'm not okay. 66 00:03:46,149 --> 00:03:48,084 No, I can't calm down. So save your breath. 67 00:03:48,484 --> 00:03:50,352 Fine. But maybe you could speed up the freaking out. 68 00:03:50,385 --> 00:03:52,187 -Bailey noticed your seat is empty. -Screw Bailey. 69 00:03:52,220 --> 00:03:54,289 She should name the grand rounds guests in the emails. 70 00:03:54,322 --> 00:03:57,493 Yeah, you think you could've gotten away with skipping grand rounds? 71 00:03:57,527 --> 00:04:00,029 I think we can get away with about 45 seconds. So, go. 72 00:04:00,395 --> 00:04:02,665 He never requested me on his service, 73 00:04:02,699 --> 00:04:05,200 he looked past me in rounds, he never remembered my name. 74 00:04:05,233 --> 00:04:08,370 I learned to handle it. But when he... ...neglected 75 00:04:08,403 --> 00:04:12,575 a Black patient with chronic pancreatitis for weeks, 76 00:04:13,176 --> 00:04:14,677 I tried to ignore it, 77 00:04:14,711 --> 00:04:16,546 but when her symptoms worsened significantly overnight, 78 00:04:16,579 --> 00:04:20,616 I told him I was concerned she wasn't being seen. 79 00:04:21,349 --> 00:04:24,187 He informed me, if I was going to make a habit 80 00:04:24,219 --> 00:04:26,022 out of telling him things he already knew, 81 00:04:26,055 --> 00:04:29,257 I could go be disrespectful at another program. 82 00:04:30,093 --> 00:04:31,728 Which led to... 83 00:04:32,562 --> 00:04:36,065 The scrub room incident. 84 00:04:36,099 --> 00:04:37,934 And during my expulsion review, 85 00:04:39,202 --> 00:04:43,238 he called out my "aggressive behavior" and my "subpar" surgical skills. 86 00:04:43,271 --> 00:04:46,175 - Well, he clearly didn't know you at all. - -Thank you. 87 00:04:46,209 --> 00:04:47,877 Right. Come on. We have to go back in. 88 00:04:47,910 --> 00:04:50,713 I can't watch Bailey fawn over him. 89 00:04:50,747 --> 00:04:53,916 She is who you work for now. You said he never saw you. 90 00:04:53,950 --> 00:04:58,087 Just get through the lecture, lay low, and then you never have to see him again. 91 00:05:00,156 --> 00:05:01,457 -Okay? -Okay. 92 00:05:06,162 --> 00:05:09,465 - Just give me... - Just give me another minute. 93 00:05:09,499 --> 00:05:12,802 ...portion of the IVC. 94 00:05:12,835 --> 00:05:15,772 I'll start by placing a mesocaval shunt, 95 00:05:15,805 --> 00:05:20,408 connecting the IVC past the location of the tumor 96 00:05:20,442 --> 00:05:23,278 and rerouting the small intestine outflow. 97 00:05:23,311 --> 00:05:26,983 And that's before I begin the periarterial divestment, 98 00:05:27,016 --> 00:05:29,786 during which I will resect the cancerous tissue 99 00:05:29,819 --> 00:05:32,789 surrounding the vessels, one of which is... 100 00:05:32,822 --> 00:05:34,657 The superior mesenteric artery. 101 00:05:34,690 --> 00:05:37,226 Good. And it is significant because? 102 00:05:37,260 --> 00:05:39,061 It supplies oxygenated blood 103 00:05:39,095 --> 00:05:41,631 to the pancreatic head, small intestines and parts of the colon. 104 00:05:41,664 --> 00:05:44,332 Your residents are quick on the draw, Dr. Bailey. 105 00:05:44,366 --> 00:05:46,135 Uh, Dr. Chase, 106 00:05:46,169 --> 00:05:49,005 surgical guidelines classify these tumors as inoperable. 107 00:05:49,038 --> 00:05:51,174 How can you ignore the recommendations? 108 00:05:51,207 --> 00:05:56,145 Well, I don't think all patients fall under the same criteria for resection. 109 00:05:56,179 --> 00:05:57,980 We may find that some actually benefit. 110 00:05:58,014 --> 00:05:59,515 By experimenting on them? 111 00:05:59,549 --> 00:06:02,552 Why don't I let our patient answer that one? 112 00:06:03,451 --> 00:06:04,887 I want to live. 113 00:06:05,353 --> 00:06:10,059 Following the guidelines might give me a few months, maybe a year. 114 00:06:10,693 --> 00:06:13,930 Dr. Chase's surgery could give me much longer. 115 00:06:13,963 --> 00:06:16,398 And his success rate is stellar. 116 00:06:16,866 --> 00:06:19,168 -He's planning to publish... -Soon. 117 00:06:19,202 --> 00:06:22,939 And I wanted to include Gabby, and you and your resident. 118 00:06:22,972 --> 00:06:24,372 Who have you chosen to assist? 119 00:06:24,406 --> 00:06:26,843 Uh, Griffith. Hi, uh, you're scrubbing in. 120 00:06:26,876 --> 00:06:30,179 Uh, and as for everyone else, thank you, you're dismissed. 121 00:06:32,148 --> 00:06:34,382 Okay, you got this. You're Simone Griffith. 122 00:06:34,416 --> 00:06:36,619 You take your excellence and you shove it down his throat. 123 00:06:36,652 --> 00:06:41,858 Uh, this is Dr. Griffith, one of our program's shining stars. 124 00:06:41,891 --> 00:06:43,358 Oh, I know Dr. Griffith. 125 00:06:43,826 --> 00:06:45,194 You do? 126 00:06:45,228 --> 00:06:47,063 Yes, our paths crossed when I worked in Baltimore. 127 00:06:47,496 --> 00:06:50,032 Good to see you thriving here, Dr. Griffith. 128 00:06:50,066 --> 00:06:52,835 Shall we go show our patient back to her room? 129 00:06:53,769 --> 00:06:54,871 Of course. 130 00:06:54,904 --> 00:06:56,505 Mmm. 131 00:06:58,674 --> 00:07:00,843 Morning. How was the conference? 132 00:07:00,877 --> 00:07:02,044 Educational. 133 00:07:03,445 --> 00:07:05,348 I'm sure Hunt's glad to have you back. 134 00:07:05,380 --> 00:07:07,216 You know, I barely survived with only one toddler. 135 00:07:07,250 --> 00:07:08,383 I don't know how he managed two-- 136 00:07:08,416 --> 00:07:09,886 We have an incoming trauma 137 00:07:09,919 --> 00:07:13,089 and a suspected acute diverticulitis in bed two. 138 00:07:13,589 --> 00:07:16,391 I'm here to help. Uh, want me to start her on broad spectrum antibiotics? 139 00:07:16,424 --> 00:07:20,096 Only if you know something that I don't. I am waiting on her scans. 140 00:07:20,129 --> 00:07:21,764 Sorry. Just trying to anticipate what you need. 141 00:07:21,797 --> 00:07:24,432 What I need is for you to get her to CT. 142 00:07:24,934 --> 00:07:26,369 Will do, Chief. 143 00:07:28,738 --> 00:07:30,072 - Hey. - Hey. 144 00:07:31,507 --> 00:07:35,211 Hey, so I thought we could go to your favorite Italian place tonight. 145 00:07:35,244 --> 00:07:37,380 Look, I don't want an open marriage. 146 00:07:37,412 --> 00:07:39,615 I almost slept with someone in Oakland, but I couldn't go through with it. 147 00:07:39,649 --> 00:07:43,819 I am so sorry. But I don't want to be with anybody else. I only want you. 148 00:07:45,721 --> 00:07:47,422 Me too. 149 00:07:48,724 --> 00:07:49,959 -Really? -Yeah. 150 00:07:51,394 --> 00:07:55,298 You know, change was worth a try, but I only want to be with you too. 151 00:07:55,331 --> 00:07:58,234 D... Did you try? 152 00:07:58,834 --> 00:08:02,405 Rig's outside. You want me to do the intake or... 153 00:08:03,639 --> 00:08:04,807 We've got it. 154 00:08:09,812 --> 00:08:13,049 Brendon Browning, 25-year-old male, penetrating injury 155 00:08:13,082 --> 00:08:14,784 to the chest from an ice pick, 156 00:08:14,817 --> 00:08:17,452 50 mics of fentanyl en route. GCS 15, hemodynamically stable. 157 00:08:17,486 --> 00:08:19,288 And I'm in love. 158 00:08:19,322 --> 00:08:20,623 Please don't move. This ice pick is in a very dangerous area. 159 00:08:20,656 --> 00:08:22,058 Is your partner on their way? 160 00:08:22,091 --> 00:08:24,560 Oh, she's not... Uh, we're not together. Yet. 161 00:08:24,593 --> 00:08:25,795 I just met her this morning. 162 00:08:26,529 --> 00:08:29,131 -Okay, let's get him to trauma 1. -We got you, Brendon. 163 00:08:37,733 --> 00:08:39,769 What the hell is happening? 164 00:08:39,802 --> 00:08:44,140 Uh, former patient of mine gave me two tickets to tonight's game 165 00:08:44,507 --> 00:08:46,976 right behind home plate. 166 00:08:47,009 --> 00:08:48,878 -You free? -What's the catch? 167 00:08:48,911 --> 00:08:50,046 -There's no catch. -Mmm. 168 00:08:50,746 --> 00:08:53,849 I... I have Baxter as my intern today, you have Kwan. 169 00:08:53,883 --> 00:08:55,818 If I'm gonna make it to this game on time, 170 00:08:55,851 --> 00:08:58,521 I need somebody who's efficient and can read their own handwriting. 171 00:08:58,554 --> 00:09:01,057 Uh, an intern for behind home plate? 172 00:09:02,091 --> 00:09:03,225 And an Americano. 173 00:09:03,693 --> 00:09:04,894 Yeah. Done. 174 00:09:05,327 --> 00:09:07,029 I didn't have to give you the coffee, did I? 175 00:09:07,063 --> 00:09:08,898 You'll never know. 176 00:09:12,169 --> 00:09:14,236 -Well, you're late. -Uh, sorry. Grand rounds ran long. 177 00:09:14,270 --> 00:09:17,907 Do you know about this Chase technique? It's really interesting. 178 00:09:17,940 --> 00:09:20,076 Well, it's a tragic case, and I hope that works out. 179 00:09:20,109 --> 00:09:23,713 Good job on Ms. Regalski's central line. You've been practicing. 180 00:09:23,746 --> 00:09:25,548 Well, I'm upping my game. 181 00:09:25,581 --> 00:09:27,717 Trying to change Dr. Fox's mind about my remediation. 182 00:09:28,084 --> 00:09:31,154 A central line's not going to do that. But the practice doesn't hurt. 183 00:09:31,188 --> 00:09:33,156 Oh, I also signed up to help with admin backlog. 184 00:09:33,190 --> 00:09:35,591 And I'm volunteering at the clinic on Saturdays. 185 00:09:35,624 --> 00:09:37,226 I told you that wasn't happening. 186 00:09:37,259 --> 00:09:39,261 -Actually, you didn't. You said-- -I am now. 187 00:09:39,295 --> 00:09:40,529 Let's finish rounds. 188 00:09:42,465 --> 00:09:44,934 There's a small left hemothorax. 189 00:09:44,967 --> 00:09:47,703 Let's do a FAST exam to make sure that the heart isn't involved. 190 00:09:47,737 --> 00:09:50,573 Okay, so where do you... Whoa. Stabbing? 191 00:09:50,606 --> 00:09:52,775 He was holding an ice pick and he slipped. 192 00:09:52,808 --> 00:09:54,443 So, he stabbed himself? 193 00:09:54,477 --> 00:09:55,911 They say people do stupid things when they're in love, 194 00:09:55,945 --> 00:09:57,346 but I didn't get it until today. 195 00:09:57,379 --> 00:09:59,381 He also met the love of his life today. 196 00:09:59,415 --> 00:10:01,550 Ah, neat. Another one of those. 197 00:10:01,584 --> 00:10:03,919 I was working the bar at a corporate brunch event. It's not my scene. 198 00:10:03,953 --> 00:10:07,757 But then I looked up, and there she was. The girl of my dreams. 199 00:10:07,790 --> 00:10:09,291 FAST exam is negative. 200 00:10:09,325 --> 00:10:11,127 Talking with her was the best 17 minutes of my life. 201 00:10:11,161 --> 00:10:13,295 How much ground could you possibly cover in 17 minutes? 202 00:10:13,329 --> 00:10:15,898 Her trip to Japan, her foster kittens, her bug collection. 203 00:10:15,931 --> 00:10:17,366 Enough to know that she's perfect. 204 00:10:17,399 --> 00:10:19,435 Mrs. Grandy's CT confirms acute diver-- 205 00:10:19,468 --> 00:10:20,970 Wow. Uh, screwdriver? 206 00:10:21,003 --> 00:10:23,240 -Ice pick. -He fell in love and slipped onto it. 207 00:10:23,272 --> 00:10:27,943 Warren, focus. Admit Mrs. Grandy, get her on antibiotics, and meet us in CT. 208 00:10:29,311 --> 00:10:31,413 All right. It looks like it only hit the lung. 209 00:10:32,014 --> 00:10:35,117 Yeah, but I don't like how close it is to the heart. 210 00:10:35,152 --> 00:10:36,253 Millin, get us a CT. 211 00:10:36,652 --> 00:10:38,654 I'll let them know we're on our way. 212 00:10:40,489 --> 00:10:43,325 Jack Moss, 36, sustained a tib-fib fracture over a year ago 213 00:10:43,359 --> 00:10:44,960 due to a motorbike accident. 214 00:10:44,994 --> 00:10:46,929 It resulted in malunion, here for a corrective osteotomy 215 00:10:46,962 --> 00:10:48,464 to realign the bones. 216 00:10:48,497 --> 00:10:50,733 At least I got to see the desert outside Marrakech 217 00:10:50,766 --> 00:10:52,668 before skidding into a textile market. 218 00:10:52,701 --> 00:10:56,572 Says you were scheduled for a surgery six months ago. Did you forget? 219 00:10:56,605 --> 00:10:59,308 My tourist visa came through, and I went to Tanzania instead. 220 00:10:59,341 --> 00:11:00,643 Must be nice. 221 00:11:01,178 --> 00:11:02,378 And how's the pain? 222 00:11:03,112 --> 00:11:04,079 Barely feel it. 223 00:11:04,113 --> 00:11:05,514 All right. 224 00:11:07,716 --> 00:11:10,419 You barely feel any pain? 225 00:11:10,452 --> 00:11:14,490 I mean, I feel it when I walk, like, more than a hundred feet. Can you fix it? 226 00:11:17,393 --> 00:11:21,697 You know, Jack, just at first glance, we may be looking at an amputation. 227 00:11:22,698 --> 00:11:26,303 What? Uh, no, no, no, no. I have another tour next month in Munich. 228 00:11:26,836 --> 00:11:28,305 And then after that, it's Prague. 229 00:11:29,905 --> 00:11:33,609 Uh. I'll tell you what, we'll get a new round of tests. CT, MRI, everything. 230 00:11:33,642 --> 00:11:35,411 And we'll take it from there. 231 00:11:36,213 --> 00:11:37,314 Kwan? 232 00:11:37,713 --> 00:11:39,182 You got it. 233 00:11:40,983 --> 00:11:42,252 Okay. 234 00:11:42,852 --> 00:11:45,222 Oh, here he is. I'm gonna ask him. 235 00:11:45,255 --> 00:11:46,488 I already told you-- 236 00:11:46,522 --> 00:11:47,857 Something I can settle for you? 237 00:11:48,225 --> 00:11:51,060 You've done this experimental surgery enough times 238 00:11:51,093 --> 00:11:53,028 to know that my baby girl will be okay, right? 239 00:11:53,062 --> 00:11:56,031 You have to stop calling me that. I'm 38. 240 00:11:56,065 --> 00:11:57,867 And I'm not okay. I have cancer. 241 00:11:57,900 --> 00:12:00,237 If I don't do this, I may never get to see Chicago. 242 00:12:00,270 --> 00:12:02,205 The musical or the city? 243 00:12:02,239 --> 00:12:05,407 The new library on South Chicago. That's what our team calls it. 244 00:12:05,741 --> 00:12:08,143 I'm an architect. It's been my life for four years. 245 00:12:08,178 --> 00:12:09,678 I want to see it finished. 246 00:12:09,712 --> 00:12:11,714 I want to see kids light up at all the books 247 00:12:11,747 --> 00:12:13,883 and old people play chess in the community room. 248 00:12:13,916 --> 00:12:15,718 I thought you wanted to spend more time with me. 249 00:12:15,751 --> 00:12:17,820 You'll be one of the people playing chess. 250 00:12:19,421 --> 00:12:21,390 Promise me she'll be okay. 251 00:12:21,423 --> 00:12:25,861 Well, I'd be lying. Nobody can guarantee that with 100% certainty. 252 00:12:25,895 --> 00:12:27,364 Here's what I can say. 253 00:12:27,396 --> 00:12:29,565 When I walk into that operating room, 254 00:12:29,598 --> 00:12:31,567 I'm gonna pour everything I've learned 255 00:12:31,600 --> 00:12:35,871 from decades of practice and research into curing your daughter's cancer. 256 00:12:36,239 --> 00:12:39,608 And I won't stop until I've done everything I can for her. 257 00:12:40,609 --> 00:12:42,611 He knows what he's doing, Mom. 258 00:12:43,913 --> 00:12:47,416 I know the odds. I want this. 259 00:12:48,951 --> 00:12:50,387 Good. 260 00:12:50,419 --> 00:12:52,355 Dr. Griffith, will you prep Ms. Mims for surgery? 261 00:12:52,389 --> 00:12:53,689 Of course. 262 00:12:53,722 --> 00:12:56,393 We'll see you soon, Gabby. 263 00:12:56,425 --> 00:12:58,560 -Here you go. -Thank you. 264 00:13:02,731 --> 00:13:04,433 Was it the night that I left? 265 00:13:04,466 --> 00:13:06,068 -When your mom was watching the kids? -Teddy... 266 00:13:06,101 --> 00:13:08,037 Owen, did you have someone over at our house? 267 00:13:08,070 --> 00:13:11,807 - We agreed on rules. No details. - So that's a yes. 268 00:13:11,840 --> 00:13:13,609 I did not bring anyone into our home. 269 00:13:13,642 --> 00:13:15,711 Anyone? Were there multiple people? 270 00:13:15,744 --> 00:13:17,780 No. Why are you accusing me? 271 00:13:17,813 --> 00:13:21,784 We opened our marriage, Teddy. And you also were with someone else. 272 00:13:21,817 --> 00:13:23,719 -How's our young Romeo? -Great. 273 00:13:23,752 --> 00:13:27,089 I know these odds. He is way more into her than she is into him. 274 00:13:27,122 --> 00:13:29,892 -They say every pot has its lid. -Some pots have many lids. 275 00:13:29,925 --> 00:13:31,660 -Says the kettle. -You're mixing metaphors. 276 00:13:31,694 --> 00:13:34,331 - No, I'm not. - Scans. Scans are up. 277 00:13:34,763 --> 00:13:36,966 Well, it's hard to see with all of this artifact, 278 00:13:36,999 --> 00:13:41,770 but it looks like the ice pick is penetrating the descending aortic arch. 279 00:13:42,272 --> 00:13:44,807 You see that? There is a contained hematoma 280 00:13:44,840 --> 00:13:47,676 that has formed around the entry site. 281 00:13:48,345 --> 00:13:49,812 How is he not bleeding out? 282 00:13:49,845 --> 00:13:52,182 The ice pick is essentially plugging the hole. 283 00:13:52,215 --> 00:13:53,983 So if we move him, and it moves... 284 00:13:54,016 --> 00:13:55,884 He could bleed out and die. 285 00:13:56,353 --> 00:13:58,355 So how do we get him to the OR? 286 00:14:04,059 --> 00:14:05,594 Hmm. Hi. 287 00:14:05,627 --> 00:14:09,765 How's Chase? Did he cure metastatic lung cancer too? 288 00:14:09,798 --> 00:14:12,835 Do you two have history? 289 00:14:12,868 --> 00:14:14,803 Never met him until today. 290 00:14:15,571 --> 00:14:17,207 But I do have history with you. 291 00:14:17,973 --> 00:14:21,444 Now, you asked me to do a consult on Gabby Mims two months ago, 292 00:14:21,478 --> 00:14:23,879 and clearly, you didn't trust my opinion. 293 00:14:24,381 --> 00:14:27,350 I was looking for options. 294 00:14:27,384 --> 00:14:30,519 Chase had one. No, he's breaking new ground. 295 00:14:30,552 --> 00:14:34,190 He's resecting a tumor from a place where multiple studies have determined 296 00:14:34,224 --> 00:14:36,058 that the risks outweigh the benefit. 297 00:14:36,091 --> 00:14:39,229 I take it you don't approve of his technique. 298 00:14:39,262 --> 00:14:43,699 Yeah. His so-called technique is the same as resecting any other tumor, 299 00:14:44,334 --> 00:14:45,734 just with more arrogance. 300 00:14:46,269 --> 00:14:50,240 And, frankly, I'm surprised you allowed him to use it on Gabby. 301 00:14:50,939 --> 00:14:52,708 I guess she was a good lure. 302 00:14:53,609 --> 00:14:57,046 You think... ...I used Gabby as surgical bait? 303 00:14:57,079 --> 00:14:59,382 People go to great lengths to meet their heroes. 304 00:14:59,416 --> 00:15:01,750 I know you've admired him from afar for years. 305 00:15:02,419 --> 00:15:08,525 Um, Dr. Chase's methods could be the future of pancreatic surgery. 306 00:15:08,557 --> 00:15:12,561 We can get on board or we can bury our heads in the sand 307 00:15:12,594 --> 00:15:14,029 and watch our patients die. 308 00:15:14,397 --> 00:15:18,901 You do what you want. I prefer to keep my head above ground. 309 00:15:27,593 --> 00:15:31,630 So if we roll over a paper clip, or someone runs into me, I'll die? 310 00:15:31,664 --> 00:15:34,033 It's not that simple. First, you would start to bleed, 311 00:15:34,067 --> 00:15:35,902 then we would get you into surgery as soon as possible. 312 00:15:35,935 --> 00:15:38,170 - Oh, God. - We will be very careful. 313 00:15:38,771 --> 00:15:41,106 - I don't know. - -Well, you rode in an ambulance, 314 00:15:41,139 --> 00:15:43,542 and then in an elevator and on a gurney. 315 00:15:43,575 --> 00:15:46,611 Like, those are pretty good odds, and I'm usually a downer. 316 00:15:46,645 --> 00:15:50,115 There's no reason to think that we can't get you to the OR safely. 317 00:15:50,148 --> 00:15:52,351 Yeah, and then you can go be happy with what's her... 318 00:15:53,251 --> 00:15:55,487 -What is her name? -I don't know. 319 00:15:56,321 --> 00:15:59,424 Why didn't I ask? I-I should have asked. It was 17 minutes! 320 00:15:59,458 --> 00:16:01,627 Hey, Brendon, we need you to calm down, okay? 321 00:16:01,661 --> 00:16:04,630 And we need you to trust us, okay? Can you do that? 322 00:16:05,163 --> 00:16:06,833 -Okay. -Okay. 323 00:16:08,001 --> 00:16:09,401 It's all right. It's okay. 324 00:16:09,434 --> 00:16:11,436 All right, everybody, move out of the way! 325 00:16:11,470 --> 00:16:15,307 Let's move on my count, okay? I'll set the pace. One, two, three. 326 00:16:15,340 --> 00:16:20,278 Okay. All right. We got you. 327 00:16:20,713 --> 00:16:24,017 Your pre-op labs are all good. You're cleared for surgery. 328 00:16:26,052 --> 00:16:27,986 I can't believe it's finally happening. 329 00:16:28,353 --> 00:16:31,858 So, what do you think of Dr. Chase? Is he as good as everyone says? 330 00:16:35,560 --> 00:16:38,497 He's excellent. I've actually watched him operate before. 331 00:16:38,530 --> 00:16:42,601 I once saw him treat a very complicated mesothelioma with HIPEC, 332 00:16:42,634 --> 00:16:46,271 combination of surgery and hot chemotherapy in the abdomen. 333 00:16:46,304 --> 00:16:47,874 The patient is okay? 334 00:16:47,907 --> 00:16:50,043 Posted a photo with his new grandson a few weeks ago. 335 00:16:55,715 --> 00:16:58,315 I have to do this, Mom. 336 00:16:59,250 --> 00:17:03,188 It's my only chance. 337 00:17:03,221 --> 00:17:08,226 Last time I was in a hospital bed, I was holding my new baby girl in my arms. 338 00:17:09,761 --> 00:17:12,831 I didn't want to let go of you then, and I don't want to let go now. 339 00:17:14,265 --> 00:17:17,268 What if this the last time... 340 00:17:29,014 --> 00:17:32,084 You've been the best mama I could ever have. 341 00:17:33,885 --> 00:17:38,255 You gave me the courage to think big, dream big, 342 00:17:39,256 --> 00:17:40,892 -believe big. -Believe big. 343 00:17:42,194 --> 00:17:45,697 - That's why I'm not afraid to do this. 344 00:17:47,531 --> 00:17:49,201 I love you. 345 00:17:50,301 --> 00:17:52,303 I love you more, baby girl. 346 00:17:55,372 --> 00:17:57,075 Who's ready for surgery? 347 00:18:00,644 --> 00:18:01,813 Okay. 348 00:18:04,615 --> 00:18:05,784 Now I'm ready. 349 00:18:07,986 --> 00:18:09,221 Let's do this. 350 00:18:09,253 --> 00:18:10,454 All righty. 351 00:18:12,590 --> 00:18:15,093 Hey. Uh, so I dropped off Ms. Schiller's labs 352 00:18:15,127 --> 00:18:18,063 and I submitted Mr. Bohigian's discharge paperwork. 353 00:18:18,096 --> 00:18:21,599 Oh. Good. When I finish with the scans, you can update the charts. 354 00:18:21,967 --> 00:18:24,268 Uh, Chase's surgery is about to start. 355 00:18:24,301 --> 00:18:25,503 Are you scrubbing in? 356 00:18:26,171 --> 00:18:28,874 No, I-I just assumed we'd watch. 357 00:18:28,907 --> 00:18:30,407 I'm not interested in that. 358 00:18:30,441 --> 00:18:32,276 Well, he could make history today. 359 00:18:32,309 --> 00:18:34,813 And you can learn a lot by watching good surgeons, right? 360 00:18:35,312 --> 00:18:37,249 -Come with me. -To the gallery? 361 00:18:38,349 --> 00:18:39,517 Better. 362 00:18:43,499 --> 00:18:46,435 Sorry. Jack saw a scenic photo in radiology 363 00:18:46,468 --> 00:18:48,068 and refused to go back to his room 364 00:18:48,102 --> 00:18:50,004 until I could figure out if it was Banff National Park. 365 00:18:50,605 --> 00:18:52,005 Was it? 366 00:18:52,040 --> 00:18:54,242 Oh, he thinks it is. 367 00:18:54,275 --> 00:18:57,780 -Okay, what do you see? -Well, a bone that's completely healed 368 00:18:57,812 --> 00:18:59,481 but at an angle. 369 00:18:59,515 --> 00:19:01,316 Oh, he's lucky if he gets five feet, let alone a hundred. 370 00:19:02,015 --> 00:19:03,953 Yeah, you can see the vessel is kinked here 371 00:19:03,984 --> 00:19:05,921 in the area of the bone deformity. 372 00:19:05,954 --> 00:19:09,757 He only has one vessel running off to the foot, barely keeping it alive. 373 00:19:09,791 --> 00:19:11,192 Damn. 374 00:19:11,225 --> 00:19:12,628 Hope he took lots of pictures in the Serengeti. 375 00:19:12,661 --> 00:19:14,395 He's not going anywhere besides PT. 376 00:19:16,899 --> 00:19:18,166 It's an amputation, right? 377 00:19:19,032 --> 00:19:21,636 Ooh, could I do it? I always wanted to do one. 378 00:19:21,670 --> 00:19:23,838 Go check on my arthroplasty from last night. 379 00:19:23,873 --> 00:19:26,675 Millin got to do one her first day. Interns perform them all the time-- 380 00:19:26,708 --> 00:19:28,141 Not hyped-up ones. 381 00:19:28,543 --> 00:19:32,012 Put that crap away. I'm already overloaded with patients. 382 00:19:32,046 --> 00:19:33,883 I don't have time to resuscitate you. 383 00:19:33,916 --> 00:19:35,149 Now go do what I asked. 384 00:19:38,520 --> 00:19:40,187 You're going too fast. 385 00:19:40,220 --> 00:19:42,724 Listen, if you have a problem with my pace, then you lead. 386 00:19:42,757 --> 00:19:44,894 - Is everything okay? - You're doing great. 387 00:19:44,927 --> 00:19:46,193 Almost at the elevator. 388 00:19:46,227 --> 00:19:47,763 -Whoa, whoa! -Hey! No running! 389 00:19:49,665 --> 00:19:51,367 Okay. 390 00:19:51,400 --> 00:19:53,869 So, um, tell us more about the woman you met. What does she do? 391 00:19:54,736 --> 00:19:56,604 She's a graphic designer, I think. 392 00:19:57,605 --> 00:19:59,340 I don't know her name or what she does. 393 00:19:59,375 --> 00:20:02,109 When you get out of here, you'll get a second chance. 394 00:20:02,578 --> 00:20:04,546 But what if I die? 395 00:20:04,579 --> 00:20:07,682 Hey, Millin. Why don't you get out your phone? We're gonna find her. 396 00:20:07,715 --> 00:20:08,984 Find her how? 397 00:20:09,017 --> 00:20:11,251 You're the millennial. You tell me. 398 00:20:12,921 --> 00:20:14,689 This never goes well for me. 399 00:20:15,723 --> 00:20:17,560 Can you think of anything unique? 400 00:20:17,593 --> 00:20:21,261 - A... A blue streak in her hair? - Uh, big glasses? 401 00:20:21,296 --> 00:20:25,066 She has hazel eyes. I think she has a small dimple when she smiles? 402 00:20:25,968 --> 00:20:27,802 Okay, everyone. Nice and slow. 403 00:20:29,069 --> 00:20:31,573 Easy. Okay. 404 00:20:32,272 --> 00:20:35,610 You ready for tonight? Yeah, last night, Boston was down. 405 00:20:35,644 --> 00:20:37,546 They put in Taft as a designated hitter. 406 00:20:37,912 --> 00:20:39,682 Steps up to the plate with the bases loaded 407 00:20:39,714 --> 00:20:43,052 and hits a genius triple to left center. 408 00:20:43,083 --> 00:20:44,084 Unstoppable. 409 00:20:44,118 --> 00:20:46,055 I'm, uh, taking Baxter back. 410 00:20:46,788 --> 00:20:49,358 I've got a sensitive case, and something's up with Kwan. 411 00:20:49,390 --> 00:20:51,291 Um, does tonight's seat go with Baxter? 412 00:20:51,326 --> 00:20:53,629 -Nope. -All right. Take whoever you want. 413 00:20:53,661 --> 00:20:56,598 I do need to see if I can switch the seats to tomorrow. 414 00:20:56,631 --> 00:20:59,099 Oh. No, no, no. I got a... a late CABG tomorrow night. 415 00:20:59,132 --> 00:21:01,168 So... ...put that phone away, please. 416 00:21:01,736 --> 00:21:05,206 My patient's got a severe tib-fib malunion with vascular damage 417 00:21:05,239 --> 00:21:07,208 and critical limb ischemia. 418 00:21:07,240 --> 00:21:12,113 I've-I've either gotta amputate or... bring in a genius designated hitter. 419 00:21:12,614 --> 00:21:14,682 Is he a candidate for a fem-tib bypass? 420 00:21:15,149 --> 00:21:18,687 He's got anatomy distorted below the knee. No. 421 00:21:19,319 --> 00:21:21,457 No, it won't work. 422 00:21:21,489 --> 00:21:23,759 When I say "severe," I mean I've never seen a leg like this in my entire career. 423 00:21:23,791 --> 00:21:25,192 I can bypass anything. 424 00:21:25,593 --> 00:21:26,761 Even this? 425 00:21:28,129 --> 00:21:29,364 -Damn it. -Yeah. 426 00:21:29,832 --> 00:21:31,400 Not everybody's unstoppable. 427 00:21:31,432 --> 00:21:32,934 No, I can do it. 428 00:21:33,334 --> 00:21:37,806 Which means I won't be sitting behind home plate tonight. 429 00:21:38,506 --> 00:21:40,240 What if I never find her? 430 00:21:40,274 --> 00:21:41,910 -Seattle's not that big. -But it's that not small, either. 431 00:21:41,943 --> 00:21:43,678 And you're young. You'll meet somebody else. 432 00:21:43,712 --> 00:21:45,848 -Uh, maybe you dodged a bullet. -Every nightmare I ever dated 433 00:21:45,880 --> 00:21:48,783 -made a great first impression. -Or she's the love of your life. 434 00:21:48,817 --> 00:21:51,987 I-I'm sorry. Does nobody else find this a little bit creepy? 435 00:21:52,020 --> 00:21:53,788 I'm sure you're great, but stalking is not-- 436 00:21:53,822 --> 00:21:55,691 -Have you ever been in love? -This feels inappropriate. 437 00:21:55,723 --> 00:21:57,359 When you're in love, you don't give up. 438 00:21:57,392 --> 00:21:58,526 -Keep looking. -Okay. 439 00:21:58,860 --> 00:22:00,729 Here we go. 440 00:22:03,564 --> 00:22:05,166 Careful. 441 00:22:05,968 --> 00:22:07,670 Easy. 442 00:22:09,704 --> 00:22:10,973 All right, let's turn. 443 00:22:16,678 --> 00:22:17,745 Doing great. 444 00:22:18,312 --> 00:22:20,213 Brendon, does she have a mole on her neck? 445 00:22:20,248 --> 00:22:21,850 - On her right side. Did you find her? - I think so. 446 00:22:21,884 --> 00:22:23,686 You were right about the bugs. 447 00:22:23,718 --> 00:22:27,056 "Elena Ginsburg, member of the Greater Seattle Entomology Club"? 448 00:22:27,088 --> 00:22:30,125 What's entomology? Oh, my God. That's her. 449 00:22:30,158 --> 00:22:31,693 - No, no! - Brendon, don't move! 450 00:22:31,727 --> 00:22:33,862 Okay, run. Let's go! Let's go! 451 00:22:37,875 --> 00:22:40,310 Hey. We need to get him on the OR table right now. 452 00:22:40,344 --> 00:22:42,012 - We need to get in there. - Gown and glove. 453 00:22:42,046 --> 00:22:45,649 Okay, on my count. Ready? One, two, three. 454 00:22:46,383 --> 00:22:48,217 - Betadine. - Yeah, I'm on it. 455 00:22:48,251 --> 00:22:50,320 The ice pick in his aorta moved. 456 00:22:50,354 --> 00:22:52,221 We got him here in less than a minute. We can save him. 457 00:22:52,255 --> 00:22:53,791 Let's go. Let's go! 458 00:22:53,824 --> 00:22:55,859 All right, we're removing the ice pick. 459 00:22:59,329 --> 00:23:01,065 -Scalpel. -How can I help? 460 00:23:01,098 --> 00:23:02,833 You can give us some space. Come on, Brendon. 461 00:23:02,866 --> 00:23:05,002 You made it this far. Stay with me. 462 00:23:07,236 --> 00:23:08,539 That's not it. 463 00:23:08,572 --> 00:23:10,206 Yeah, maybe I should get back to rounds. 464 00:23:10,239 --> 00:23:13,143 Uh, Mr. Vizcaino's wound vac's not gonna check itself. 465 00:23:13,177 --> 00:23:16,279 Uh, we just checked it. You know, you made a very good point. 466 00:23:16,747 --> 00:23:18,382 I did? 467 00:23:18,415 --> 00:23:20,984 Yeah. There is a value to watching great surgical cases. 468 00:23:21,018 --> 00:23:23,520 All right. Ah. Found it. 469 00:23:25,923 --> 00:23:28,559 -What is that? -This, son, is a videotape. 470 00:23:28,592 --> 00:23:31,361 Yeah, I kn-know that. What's on it? 471 00:23:31,395 --> 00:23:32,930 Surgeries. 472 00:23:32,963 --> 00:23:36,700 Look, I'm talking Whipples and Roux-en-Ys and Puestows. 473 00:23:36,734 --> 00:23:40,838 Procedures that require real skill, not that surgical cowboy nonsense. 474 00:23:40,871 --> 00:23:44,708 You wanna watch and learn, you watch this. 475 00:23:45,909 --> 00:23:47,044 How? 476 00:23:52,316 --> 00:23:55,552 I'm almost finished with the first shunt. 477 00:23:55,919 --> 00:24:01,625 Suction. But careful, too aggressive a move could spell disaster. 478 00:24:04,061 --> 00:24:05,896 -This okay? -It's fine. 479 00:24:05,929 --> 00:24:09,800 Dr. Griffith recently did a solo surgery. First in her class. 480 00:24:09,833 --> 00:24:11,735 Wow, congratulations. 481 00:24:11,769 --> 00:24:15,304 - Ever seen a mesocaval shunt before? - -No, sir. 482 00:24:15,339 --> 00:24:18,842 Congratulations again. You're about to see one completed. 483 00:24:20,310 --> 00:24:21,445 Oh. Careful with this margin. 484 00:24:21,478 --> 00:24:23,480 -I see it. -Mmm. 485 00:24:23,514 --> 00:24:25,482 And why do we need the shunt? 486 00:24:25,516 --> 00:24:29,987 To bypass the SMV and provide outflow from the intestine 487 00:24:30,020 --> 00:24:31,889 while you resect the tumor... 488 00:24:31,922 --> 00:24:33,957 That was meant for Griffith. 489 00:24:33,991 --> 00:24:38,862 Yeah. But correct. You must have been one outstanding student. 490 00:24:39,463 --> 00:24:44,067 I like to think I still am. It helps to have amazing teachers. 491 00:24:44,101 --> 00:24:50,874 Okay. Shunt is done. Moving on to the periarterial divestment on the SMA. 492 00:24:55,859 --> 00:24:58,529 Just like we planned before, I'll start with the osteotomy. 493 00:24:58,562 --> 00:25:00,531 Can I help you, Dr. Kwan? 494 00:25:00,564 --> 00:25:02,466 I'm on Dr. Ndugu's service now. 495 00:25:02,499 --> 00:25:05,702 Um, fine. Just stand over there. 496 00:25:07,237 --> 00:25:09,239 I will re-break the bones in your leg, 497 00:25:09,273 --> 00:25:11,842 and I will realign them with plates and screws. 498 00:25:11,875 --> 00:25:13,844 That's when I'll go in and attempt the bypass 499 00:25:13,877 --> 00:25:16,079 -to improve blood flow to the leg. -Okay, great. Let's do it. 500 00:25:16,113 --> 00:25:18,115 I wanna keep my legs so I can keep traveling. 501 00:25:19,750 --> 00:25:21,718 Jack, we won't perform the surgery 502 00:25:21,752 --> 00:25:25,689 unless you agree to stop traveling while you properly heal. 503 00:25:27,457 --> 00:25:29,059 Okay, well, how long will that take? 504 00:25:29,092 --> 00:25:30,594 Months. If today goes well. 505 00:25:30,627 --> 00:25:32,896 How long does recovery from an amputation take? 506 00:25:34,097 --> 00:25:36,500 -Months. -And if I do nothing? 507 00:25:36,533 --> 00:25:38,001 Without urgent intervention, 508 00:25:38,036 --> 00:25:39,703 the wound on your leg could become infected, 509 00:25:39,736 --> 00:25:41,071 which could lead to sepsis. 510 00:25:47,277 --> 00:25:48,445 Okay. 511 00:25:50,247 --> 00:25:51,882 I want the surgery. 512 00:25:52,816 --> 00:25:54,284 We'll see you in the OR. 513 00:25:58,622 --> 00:26:02,292 Babcock. Fortunately, the tissue's not friable, 514 00:26:02,326 --> 00:26:06,630 so it peels right off the vessel with sharp dissection. 515 00:26:07,097 --> 00:26:08,865 Look at that. 516 00:26:08,899 --> 00:26:11,868 Fundamentally, it's no different than resecting any other tumor. 517 00:26:11,902 --> 00:26:12,970 There's some bleeding. 518 00:26:13,003 --> 00:26:14,471 - Where? - Then suction. 519 00:26:15,973 --> 00:26:18,208 Uh, did the tumor invade the SMA? 520 00:26:18,241 --> 00:26:20,577 It's possible. Yep. 521 00:26:20,611 --> 00:26:23,614 The tumor definitely breached the arterial wall. Clamp. 522 00:26:24,414 --> 00:26:27,618 We need 4-0 prolene. And more suction. 523 00:26:27,651 --> 00:26:31,089 Okay, I'll suture the SMA, and then we'll close. 524 00:26:31,488 --> 00:26:33,757 Close? W-We haven't finished. 525 00:26:34,157 --> 00:26:37,294 If we continue with the procedure, we're putting her in greater danger. 526 00:26:37,327 --> 00:26:39,463 What about blood supply to the small bowel? 527 00:26:40,163 --> 00:26:43,300 Tell your intern that's out of scope for this procedure. 528 00:26:43,333 --> 00:26:45,302 I am officially done here. 529 00:26:45,335 --> 00:26:49,840 You have successfully completed all your other cases. Why stop now? 530 00:26:51,375 --> 00:26:57,481 Dr. Chase? Okay, if you stop, will Gabby be a part of your study? 531 00:26:57,514 --> 00:27:00,017 I'm kind of in the middle of something if you haven't noticed-- 532 00:27:00,051 --> 00:27:02,019 - Dr. Chase. - Of course not. 533 00:27:02,053 --> 00:27:03,887 Her procedure was incomplete. 534 00:27:05,123 --> 00:27:06,957 So that's how you do it. 535 00:27:06,990 --> 00:27:10,927 I thought it was unparalleled expertise and steady hands. 536 00:27:10,961 --> 00:27:12,496 But it's cutting and running 537 00:27:12,529 --> 00:27:14,464 before there are consequences, at least, for you. 538 00:27:14,498 --> 00:27:16,500 Dr. Bailey, her small bowel's becoming dusky. 539 00:27:16,533 --> 00:27:20,771 Okay. Uh, if we stop, she will die. 540 00:27:20,804 --> 00:27:23,340 I told you, I'm done here. 541 00:27:24,241 --> 00:27:26,009 You're damn right you are. 542 00:27:26,044 --> 00:27:27,811 No. I will finish. 543 00:27:27,844 --> 00:27:30,347 Your patient is no longer a candidate for this procedure-- 544 00:27:30,380 --> 00:27:33,550 Then by all means, don't let me keep you. There's the door. Use it! 545 00:27:35,218 --> 00:27:38,355 I need a stool, please. 546 00:27:38,388 --> 00:27:40,490 - Right away, doctor. - What do we do now? 547 00:27:40,524 --> 00:27:44,861 Uh, I don't know, but we sure as hell aren't closing. 548 00:27:51,952 --> 00:27:53,421 Just have to put in a few more, 549 00:27:53,453 --> 00:27:55,655 and if the alignment's in check, it's all you. 550 00:27:56,522 --> 00:27:58,090 When was the original fracture? 551 00:27:58,124 --> 00:27:59,960 Eighteen months ago. 552 00:27:59,992 --> 00:28:02,796 He was treated abroad, but he started weight-bearing way too soon. 553 00:28:02,828 --> 00:28:04,830 Nearly lost his leg today, but, hey, 554 00:28:05,164 --> 00:28:08,468 I bet the beer was damn tasty after seeing the Great Migration in the Serengeti. 555 00:28:08,500 --> 00:28:11,804 What? That's why he risked amputation? He didn't wanna cancel a trip? 556 00:28:11,838 --> 00:28:13,839 - That's what he said. - He lied to you. 557 00:28:13,872 --> 00:28:14,974 Drill. 558 00:28:15,343 --> 00:28:17,677 Jack's brother was an extreme adventurer. 559 00:28:17,710 --> 00:28:19,611 He booked a trip around the world. 560 00:28:19,645 --> 00:28:21,281 Motorcycle tours mostly. 561 00:28:21,314 --> 00:28:23,148 He died unexpectedly two years ago. 562 00:28:23,182 --> 00:28:26,319 Jack quit his job, and he's been spreading his brother's ashes 563 00:28:26,354 --> 00:28:29,088 in every country his brother wanted to see before he died. 564 00:28:29,121 --> 00:28:32,192 He could have avoided all this if he let himself heal physically, 565 00:28:32,825 --> 00:28:36,528 but spreading his brother's ashes probably healed something, too. 566 00:28:37,697 --> 00:28:39,666 Done. Ndugu, you're up. 567 00:28:40,065 --> 00:28:43,337 All right. Let's hope I didn't make you do all that work for nothing, huh? 568 00:28:43,370 --> 00:28:45,171 Potts scissors, please. 569 00:28:47,906 --> 00:28:50,677 Okay, watch this now. I'm going to... 570 00:28:51,844 --> 00:28:55,247 Oh, come on here. Come on. 571 00:28:56,916 --> 00:29:00,186 You know, they have places that convert these old tapes. 572 00:29:00,219 --> 00:29:01,421 Oh, to DVDs? 573 00:29:03,088 --> 00:29:04,858 Ah, here we go. All right. 574 00:29:04,890 --> 00:29:08,193 Now I'm going to dissect the lateral peritoneal attachments. 575 00:29:08,228 --> 00:29:11,598 -The Kocher maneuver. -Exactly. Here's the incision... 576 00:29:12,064 --> 00:29:14,867 Uh, are you using your finger to open up the duodenum? 577 00:29:14,901 --> 00:29:18,004 Yeah. Simple and effective. See? That's how I was taught. 578 00:29:19,072 --> 00:29:20,172 Huh. 579 00:29:22,442 --> 00:29:25,244 It's Bailey. It's a 9-1-1. 580 00:29:29,916 --> 00:29:33,753 I can't believe I fell for that man's snake oil. 581 00:29:34,119 --> 00:29:37,123 Did you have any idea when you were in Baltimore? 582 00:29:37,890 --> 00:29:39,392 Where's Chase? 583 00:29:39,427 --> 00:29:41,561 -Uh, you were right. Don't gloat. -About what? 584 00:29:41,593 --> 00:29:44,197 Gabby's tumor grew through the wall of the SMA. 585 00:29:44,229 --> 00:29:48,100 -Chase transected it while resecting. -Then decided to take a break? 586 00:29:48,635 --> 00:29:50,737 Dr. Bailey asked him to leave 587 00:29:50,770 --> 00:29:54,541 after figuring out he's been selective about the patients in his study. 588 00:29:56,609 --> 00:30:00,245 Well, the artery is shot. He did a nice job on the shunt, though. 589 00:30:00,281 --> 00:30:03,750 Adams, see how he rerouted the SMV to the IVC? 590 00:30:03,782 --> 00:30:06,119 Hey, look, I know this is a teachable moment, 591 00:30:06,151 --> 00:30:09,955 but every minute that goes by increases the chances of Gabby's bowel necrosing. 592 00:30:09,989 --> 00:30:16,497 And as much as I appreciate the genius of Chase's rerouting, we need to... 593 00:30:19,231 --> 00:30:20,766 What are you thinking? 594 00:30:21,134 --> 00:30:25,104 What if we used a saphenous vein graft to reconstruct the SMA? 595 00:30:25,137 --> 00:30:29,908 W-We could restore the blood supply and remove the invaded vessel. 596 00:30:30,411 --> 00:30:32,078 And the whole tumor with it. 597 00:30:32,111 --> 00:30:34,046 You think that's too risky? 598 00:30:34,079 --> 00:30:36,416 Only if you don't have enough hands. Adams, we're scrubbing in. 599 00:30:37,584 --> 00:30:39,786 - Okay. - Okay. Okay. 600 00:30:39,818 --> 00:30:41,421 We got a plan. We got a plan. 601 00:30:47,860 --> 00:30:50,497 There's too much bleeding. Can you see where it's coming from? 602 00:30:50,864 --> 00:30:52,232 How many units has he had? 603 00:30:52,265 --> 00:30:53,467 Four units. 604 00:31:06,178 --> 00:31:09,114 His heart won't restart. Warren, get over here. 605 00:31:11,317 --> 00:31:12,619 Take over compressions. 606 00:31:13,520 --> 00:31:15,623 Come on, Brendon. Come on. 607 00:31:31,870 --> 00:31:33,473 All right, stop compressions. 608 00:31:33,839 --> 00:31:35,007 Let me in there. 609 00:31:37,042 --> 00:31:38,677 All right, charge to 40. Clear. 610 00:31:41,146 --> 00:31:43,750 Charge again. Clear. 611 00:31:45,817 --> 00:31:47,520 It's been too long. 612 00:31:47,986 --> 00:31:51,223 He didn't give up. We can't either. All right. Charge to 50. Clear. 613 00:31:51,990 --> 00:31:53,393 - Teddy. - Come on. 614 00:31:53,427 --> 00:31:55,761 - Damn it. Let me in there. - Teddy. 615 00:32:02,234 --> 00:32:03,703 Come on. 616 00:32:07,906 --> 00:32:09,208 Teddy. 617 00:32:10,242 --> 00:32:13,380 Teddy! It's over. You've done all you can. 618 00:32:29,562 --> 00:32:32,566 Time of death, 19:24. 619 00:32:49,529 --> 00:32:50,999 I spoke to Brendon's parents. 620 00:32:51,431 --> 00:32:53,533 It shouldn't have gone like this. 621 00:32:57,437 --> 00:33:00,474 I, uh... I have a lot of paperwork to get through. You should just go. 622 00:33:00,875 --> 00:33:04,679 Teddy. Teddy, we need to talk about this. 623 00:33:05,113 --> 00:33:06,648 Now is not a good time. 624 00:33:10,317 --> 00:33:13,655 So, you're happy to work on our marriage when it means sleeping with Cass Beckman, 625 00:33:13,688 --> 00:33:15,657 but when I wanna have a difficult conversation-- 626 00:33:15,690 --> 00:33:18,158 Oh. I'm sorry, who slept with someone else? Not me. 627 00:33:19,359 --> 00:33:22,529 What did you think was gonna happen when we opened our marriage? 628 00:33:24,732 --> 00:33:26,034 I'm gonna be late. Um... 629 00:33:27,167 --> 00:33:28,502 Don't wait up for me. 630 00:33:45,753 --> 00:33:47,220 She's going to be okay, right? 631 00:33:47,254 --> 00:33:50,091 She needs a lot of rest, but she's doing very well. 632 00:33:50,725 --> 00:33:51,926 Thank you. 633 00:33:56,063 --> 00:33:58,933 You hear that, baby girl? You're gonna be okay. 634 00:34:00,433 --> 00:34:03,704 Thank you so much. Dr. Chase go back to DC? 635 00:34:03,737 --> 00:34:07,541 Uh, I don't know. He was not able to complete the surgery. 636 00:34:07,573 --> 00:34:10,878 But we had other surgeons step in and help, 637 00:34:10,912 --> 00:34:13,081 and we resected the tumor. 638 00:34:14,048 --> 00:34:15,149 You got it all? 639 00:34:15,183 --> 00:34:17,151 -No more tumor? -We did. 640 00:34:17,185 --> 00:34:18,418 I can't believe it. 641 00:34:18,920 --> 00:34:20,855 Dr. Chase taught you his technique? 642 00:34:20,888 --> 00:34:23,758 Dr. Bailey developed her own. 643 00:34:24,224 --> 00:34:25,893 That's what saved Gabby. 644 00:34:28,062 --> 00:34:30,230 I, uh... I'm so grateful. 645 00:34:30,263 --> 00:34:33,567 Thank you for taking care of my baby girl. 646 00:34:34,802 --> 00:34:37,805 You're gonna keep calling me that, a-aren't you? 647 00:34:40,108 --> 00:34:42,275 Forever and ever. 648 00:34:44,411 --> 00:34:45,645 Oh, my God. 649 00:34:47,215 --> 00:34:48,816 Uh, we'll give you some time. 650 00:34:54,956 --> 00:34:56,556 -Griffith. -Hmm? 651 00:34:59,093 --> 00:35:02,262 Uh, he must have been terrible to work for. 652 00:35:03,597 --> 00:35:05,233 I ended up in the right place. 653 00:35:07,101 --> 00:35:08,602 Excellent work today. 654 00:35:22,315 --> 00:35:25,385 Is it still there? My leg? 655 00:35:25,418 --> 00:35:28,089 Dr. Lincoln and Dr. Ndugu will be in soon, 656 00:35:28,122 --> 00:35:32,425 but they were able to realign your bone and reestablish blood flow. 657 00:35:32,459 --> 00:35:34,494 It was pretty amazing. 658 00:35:38,032 --> 00:35:39,700 You probably think I'm an idiot. 659 00:35:41,169 --> 00:35:42,335 I... 660 00:35:43,637 --> 00:35:47,208 think that you were in pain and taking the time to heal. 661 00:35:47,607 --> 00:35:49,277 It sucks, but... 662 00:35:50,678 --> 00:35:52,612 Especially after losing someone. 663 00:35:53,380 --> 00:35:55,149 And now I'm stuck in a bed. 664 00:35:56,516 --> 00:35:58,052 About that. 665 00:35:59,987 --> 00:36:04,959 These are VR goggles. We keep a few of them in our skills lab. 666 00:36:04,992 --> 00:36:06,626 They help us practice procedures. 667 00:36:06,661 --> 00:36:08,361 But I was able to download a program 668 00:36:08,395 --> 00:36:10,832 that allows you to visit spots across the globe. 669 00:36:10,865 --> 00:36:12,667 Uh, virtually, that is. 670 00:36:12,700 --> 00:36:15,670 I thought it would help distract you from being stuck here. 671 00:36:18,739 --> 00:36:20,208 Thank you. 672 00:36:21,541 --> 00:36:23,144 You're welcome. 673 00:36:28,216 --> 00:36:29,549 Dr. Lincoln? 674 00:36:31,219 --> 00:36:33,020 I am sorry about today. 675 00:36:33,054 --> 00:36:34,689 It's no excuse, 676 00:36:34,722 --> 00:36:38,960 but I've been going through something in my personal life. 677 00:36:38,993 --> 00:36:41,195 I'm impressed you even have a personal life. 678 00:36:41,229 --> 00:36:43,030 When I was an intern, 679 00:36:43,064 --> 00:36:45,066 there was a 32-day stretch where I didn't see the sunlight. 680 00:36:45,766 --> 00:36:47,201 It's probably for the best. 681 00:36:47,235 --> 00:36:49,569 And I'll get a life when I'm an attending. 682 00:36:53,540 --> 00:36:56,210 Hey. What is this? Why are you still in your scrubs? 683 00:36:56,244 --> 00:36:59,080 We can still make it by the third inning if we hurry, but we gotta go. 684 00:36:59,780 --> 00:37:01,849 You didn't take another surgery, did you? 685 00:37:02,917 --> 00:37:04,352 We're still going, right? 686 00:37:05,253 --> 00:37:07,021 Hey, Chief, your post-op notes are done, 687 00:37:07,054 --> 00:37:09,724 and I'll check in the ER for any consults before I go. 688 00:37:09,757 --> 00:37:11,792 No need to announce it. Just get it done. 689 00:37:12,425 --> 00:37:13,460 Okay. 690 00:37:13,861 --> 00:37:15,263 Hey, Chief. 691 00:37:16,396 --> 00:37:19,767 I'm sorry I screwed up during the heat dome, all right? 692 00:37:19,800 --> 00:37:22,402 I wish I could go back in time and do it better, but I can't. 693 00:37:22,435 --> 00:37:26,941 All I can do is play by the rules today. And I am trying really hard. 694 00:37:27,474 --> 00:37:30,912 But if that's not good enough, just... just call it. 695 00:37:32,046 --> 00:37:33,214 Good night. 696 00:37:36,951 --> 00:37:40,620 -I know it's complicated... -Is that Seattle Grace? 697 00:37:40,655 --> 00:37:44,524 It's Midvale General, Adele's favorite soap. 698 00:37:44,557 --> 00:37:47,962 It appears she taped over my esophagectomy. 699 00:37:47,995 --> 00:37:50,597 Uh, that's disappointing. I'm sorry. 700 00:37:50,965 --> 00:37:52,934 Not as sorry as Dr. Lehane's gonna be 701 00:37:52,967 --> 00:37:56,404 when he finds out his wife's pregnant with his brother's baby. 702 00:37:58,239 --> 00:38:00,440 When I first read Chase's work, 703 00:38:00,473 --> 00:38:03,811 I thought it was too good to be true. 704 00:38:04,278 --> 00:38:06,113 And I still fell for it. 705 00:38:06,147 --> 00:38:11,551 Yeah. People like Chase prey on our optimism and hope. 706 00:38:11,584 --> 00:38:14,655 The indictment's on him, not you. 707 00:38:15,690 --> 00:38:19,492 But I brought him here. 708 00:38:19,526 --> 00:38:26,400 I misled our residents into believing that these tumors could be resected. 709 00:38:26,434 --> 00:38:29,502 And apparently they can. 710 00:38:30,938 --> 00:38:32,306 You were able to do it. 711 00:38:32,773 --> 00:38:36,143 We were. 712 00:38:51,558 --> 00:38:52,727 Dr. Chase. 713 00:38:53,728 --> 00:38:55,363 Griffith. You need something? 714 00:38:55,396 --> 00:38:58,032 Oh. I can't change Baltimore's decision to terminate you, 715 00:38:58,065 --> 00:38:59,532 so don't bother asking. 716 00:38:59,566 --> 00:39:03,104 I'm not. I'm glad I'm here. I wasn't at first. 717 00:39:03,137 --> 00:39:06,340 I spent a lot of time wondering what I could've done 718 00:39:06,374 --> 00:39:09,477 to make you see what a good surgeon I could be. 719 00:39:09,509 --> 00:39:11,544 But today I realized it wouldn't have mattered. 720 00:39:11,979 --> 00:39:15,149 You don't care about teaching. You don't care about your patients. 721 00:39:15,182 --> 00:39:16,684 You only care about you. 722 00:39:16,717 --> 00:39:20,154 Maybe that gets you published, wins you awards. 723 00:39:21,022 --> 00:39:22,957 But it does not make you a good doctor. 724 00:39:22,990 --> 00:39:26,794 Well, that's... ...a lot of opinions from an intern 725 00:39:26,827 --> 00:39:29,463 who's only done one surgery on their own. 726 00:39:29,497 --> 00:39:31,399 Here's what you could've done to impress me. 727 00:39:31,432 --> 00:39:34,702 You could've been more specific in your post-op notes. 728 00:39:34,735 --> 00:39:37,371 "Better" doesn't really tell me anything useful. 729 00:39:37,405 --> 00:39:39,673 Could've been more assertive with your patients, 730 00:39:39,707 --> 00:39:42,676 and there was too much slack in your sliding half-knots. 731 00:39:42,710 --> 00:39:44,577 Still is, from what I saw in there today. 732 00:39:44,611 --> 00:39:46,514 Stands to reason, I suppose, 733 00:39:46,546 --> 00:39:50,418 given your mentor who's really no great shakes herself. 734 00:39:51,052 --> 00:39:53,754 Good luck, Dr. Griffith. You need it. 735 00:39:54,255 --> 00:39:57,925 When you're in pain, you can grin and bear it all you want. 736 00:39:58,959 --> 00:40:01,262 You can try to pretend it's not there. 737 00:40:02,196 --> 00:40:05,733 Have you seen this map? We're right behind home plate. 738 00:40:05,766 --> 00:40:07,068 Yeah, yeah. 739 00:40:07,101 --> 00:40:09,569 We get a concession server? 740 00:40:10,738 --> 00:40:14,308 Lincoln was right. I did need a night out. 741 00:40:15,242 --> 00:40:17,111 Glad he could help you out. 742 00:40:17,144 --> 00:40:21,949 I love baseball. You love baseball? Wait, are you for Seattle or Boston? 743 00:40:22,450 --> 00:40:25,486 When we get there, just pretend it's the OR. 744 00:40:25,886 --> 00:40:27,755 Okay? Hey, don't talk. 745 00:40:27,788 --> 00:40:30,091 Okay? Don't talk. 746 00:40:34,462 --> 00:40:36,397 But there's no glory in suffering. 747 00:40:36,430 --> 00:40:39,266 He said my sliding half-knots were sloppy. 748 00:40:39,300 --> 00:40:40,868 His shirt and tie didn't match. 749 00:40:40,901 --> 00:40:43,304 -He insulted Bailey. -No! 750 00:40:44,105 --> 00:40:45,439 Karma will get him. 751 00:40:45,473 --> 00:40:48,442 -Or a malpractice attorney. -Mmm. 752 00:40:49,343 --> 00:40:50,878 Hey, how was your day? 753 00:40:50,911 --> 00:40:53,080 Actually, uh, pretty great. 754 00:40:53,114 --> 00:40:57,084 Dr. Webber said he's gonna talk to Dr. Fox about letting me back into our class-- 755 00:40:57,118 --> 00:40:59,787 Nope, keep your good news to yourself. 756 00:40:59,820 --> 00:41:02,156 -We're moping. -Yeah, this is Mopetown. 757 00:41:02,189 --> 00:41:04,992 Population, two. I'm the mayor. She's the comptroller. 758 00:41:05,025 --> 00:41:06,193 What's a comptroller? 759 00:41:06,660 --> 00:41:08,496 I don't know. I don't care. 760 00:41:08,529 --> 00:41:10,731 I thought you'd be happy for me. 761 00:41:10,764 --> 00:41:13,633 I am. It's just been a long day. 762 00:41:14,001 --> 00:41:16,170 Yeah, so get on board or get out. 763 00:41:16,504 --> 00:41:17,905 I'm pretty beat. 764 00:41:17,938 --> 00:41:20,074 I'll see you upstairs? 765 00:41:20,107 --> 00:41:21,342 Okay. 766 00:41:22,510 --> 00:41:25,980 Okay, will you come with me to, like, a bug society meeting, 767 00:41:26,013 --> 00:41:28,649 so I can tell this girl that my patient died? 768 00:41:28,682 --> 00:41:30,618 No. That's not what a comptroller does. 769 00:41:30,651 --> 00:41:31,986 -What? -Yeah. 770 00:41:32,019 --> 00:41:34,088 - There's no reward. - Sorry. 771 00:41:34,121 --> 00:41:38,759 - It doesn't make you wiser. - Or stronger. 772 00:41:38,792 --> 00:41:40,528 It doesn't make you immune. 773 00:41:55,676 --> 00:41:57,211 Did you even hesitate? 774 00:41:58,812 --> 00:42:00,181 When you slept with someone else? 775 00:42:00,214 --> 00:42:01,582 -Of course I did. -Hmm. 776 00:42:04,385 --> 00:42:08,689 I love you. Teddy, only you. 777 00:42:09,757 --> 00:42:11,825 That night meant nothing. 778 00:42:17,097 --> 00:42:18,265 Hey. 779 00:42:20,734 --> 00:42:21,936 Teddy, come here. 780 00:42:26,774 --> 00:42:28,375 It's gonna be okay. 781 00:42:28,409 --> 00:42:30,377 Sometimes it makes the pain even worse. 782 00:42:39,374 --> 00:42:42,374 -- 783 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 -- 59002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.