Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,300 --> 00:01:08,300
*
2
00:01:17,700 --> 00:01:21,200
(VERSI DI ANIMALI)
3
00:01:43,166 --> 00:01:45,766
(VOCI DALL'ALTOPARLANTE)
4
00:01:46,233 --> 00:01:49,633
{\an8}
(IN SPAGNOLO)
5
00:02:31,566 --> 00:02:35,066
(DONNE RECITANO "AVE MARIA"
IN SPAGNOLO)
6
00:05:05,866 --> 00:05:09,533
(MUSICA DI TENSIONE)
7
00:06:39,933 --> 00:06:43,266
(CAMPANE)
8
00:06:51,666 --> 00:06:52,833
Amico mio.
9
00:06:53,700 --> 00:06:55,066
CURZI: Volevo salutarti.
10
00:06:56,133 --> 00:06:57,933
Mi mancheranno le nostre
chiacchierate.
11
00:06:58,833 --> 00:06:59,933
Anche a me.
12
00:07:00,566 --> 00:07:01,766
Come ti senti?
13
00:07:02,733 --> 00:07:03,666
Perso.
14
00:07:04,200 --> 00:07:07,900
Vedrai, in comunità ti daranno
una mano, li conosco. Brava gente.
15
00:07:08,900 --> 00:07:11,533
Ho una cosa per te.
16
00:07:12,133 --> 00:07:13,733
E' Santa Cosima da Arpaise,
17
00:07:13,733 --> 00:07:15,900
protettrice delle seconde
opportunità.
18
00:07:15,900 --> 00:07:16,933
Grazie.
19
00:07:16,933 --> 00:07:18,066
Ti proteggerà.
20
00:07:22,133 --> 00:07:24,100
E' che non so che cosa voglia da me.
21
00:07:26,033 --> 00:07:27,966
PRETE: Dio opera in modi misteriosi.
22
00:07:28,733 --> 00:07:32,266
CURZI: Prima mi lascia vivere
e poi mi toglie tutto.
23
00:07:33,533 --> 00:07:34,700
Cosa devo fare?
24
00:07:36,966 --> 00:07:39,900
Hai mai pensato a chiedere scusa
per il male che hai fatto?
25
00:07:42,200 --> 00:07:44,300
Vedrai, ti darà un segno...
26
00:07:45,166 --> 00:07:47,133
..nella calma e nella fiducia.
27
00:07:47,600 --> 00:07:49,166
Sarà la vostra forza.
28
00:07:51,766 --> 00:07:53,100
Adesso preghiamo.
29
00:07:55,700 --> 00:08:00,533
"Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,"
30
00:08:01,100 --> 00:08:02,566
"venga il tuo regno."
31
00:08:02,566 --> 00:08:03,800
AGENTE: Curzi, venga qua.
32
00:08:03,800 --> 00:08:05,100
"Sia fatta la tua volontà."
33
00:08:05,100 --> 00:08:07,100
Controlli gli oggetti.
Guardi che ci sia tutto.
34
00:08:07,100 --> 00:08:08,700
"Come in cielo, così in terra."
35
00:08:08,700 --> 00:08:10,300
"Dacci oggi il nostro pane
quotidiano."
36
00:08:10,300 --> 00:08:12,966
Si ricordi. Firma in questura
domani entro le sette e trenta.
37
00:08:12,966 --> 00:08:16,266
"E rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo"
38
00:08:16,266 --> 00:08:17,766
"ai nostri debitori."
39
00:08:18,800 --> 00:08:20,766
"E non abbandonarci
alla tentazione,"
40
00:08:21,766 --> 00:08:23,266
"ma liberaci dal male."
41
00:08:24,033 --> 00:08:25,500
Adesso preghiamo insieme.
42
00:08:26,066 --> 00:08:30,566
"Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,"
43
00:08:31,800 --> 00:08:34,633
"venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà."
44
00:08:35,900 --> 00:08:37,966
"Come in cielo così in terra."
45
00:08:39,733 --> 00:08:41,900
"Dacci oggi il nostro
pane quotidiano."
46
00:08:43,133 --> 00:08:45,033
"E rimetti a noi i nostri debiti."
47
00:08:45,833 --> 00:08:47,933
"Come noi li rimettiamo
ai nostri debitori."
48
00:08:49,766 --> 00:08:51,266
"E non ci indurre in tentazione,
49
00:08:52,866 --> 00:08:54,600
"ma liberaci dal male."
50
00:08:56,100 --> 00:08:57,300
"Amen."
51
00:09:12,733 --> 00:09:16,233
(MUSICA DI TENSIONE)
52
00:09:44,066 --> 00:09:46,900
(VOCIARE)
53
00:10:02,733 --> 00:10:03,733
UOMO: Siedi.
54
00:10:14,600 --> 00:10:16,700
Hai un aspetto di merda.
55
00:10:29,500 --> 00:10:31,833
Mi devi dei soldi, molti soldi.
56
00:10:31,833 --> 00:10:32,833
Lo so.
57
00:10:35,300 --> 00:10:38,066
Però... adesso è diverso.
58
00:10:39,300 --> 00:10:40,733
Io ho capito che posso...
59
00:10:40,733 --> 00:10:42,800
Non me ne frega un cazzo
di quello che hai capito.
60
00:10:42,800 --> 00:10:44,900
Ho aspettato, ma ora li voglio.
61
00:10:48,166 --> 00:10:50,133
Ho bisogno di tempo, Gino.
62
00:10:52,300 --> 00:10:53,700
Non ne hai più.
63
00:10:56,633 --> 00:10:57,833
Li trovo.
64
00:11:02,733 --> 00:11:06,233
(MUSICA CUPA)
65
00:11:45,300 --> 00:11:48,166
(TV)..pioggia che continua andando
verso il Centro Italia,
66
00:11:48,166 --> 00:11:51,066
incentrato soprattutto
su Toscana e Lazio.
67
00:11:52,000 --> 00:11:54,966
Previsto contestualmente
un calo delle temperature
68
00:11:54,966 --> 00:11:58,300
con una ventilazione fino a moderata
nei quadranti orientali.
69
00:11:59,166 --> 00:12:02,866
Grazie per averci seguito, oggi
è tutto. Appuntamento a domani...
70
00:12:02,866 --> 00:12:06,533
(DONNE RECITANO "PADRE NOSTRO"
IN SPAGNOLO)
71
00:12:25,266 --> 00:12:28,933
(PRETE PREGA IN SPAGNOLO)
72
00:12:30,733 --> 00:12:33,266
(TELEFONO SQUILLA)
73
00:13:04,566 --> 00:13:06,133
- Pronto?
UOMO: Ehi.
74
00:13:51,000 --> 00:13:52,100
Andiamo.
75
00:14:28,233 --> 00:14:31,900
(MUSICA CUPA)
76
00:15:00,200 --> 00:15:03,866
(MUSICA INCALZANTE)
77
00:15:18,666 --> 00:15:20,233
(CANI ABBAIANO ALL'ESTERNO)
78
00:15:37,800 --> 00:15:40,666
(TELEFONO SQUILLA)
79
00:17:23,733 --> 00:17:25,000
Signorina, tutto a posto?
80
00:17:29,866 --> 00:17:31,033
Che sta facendo qua?
81
00:17:32,900 --> 00:17:34,866
Sto aspettando una consegna.
82
00:17:34,866 --> 00:17:36,600
Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo.
83
00:17:45,066 --> 00:17:47,566
Signorina?
(CANE ABBAIA)
84
00:17:48,900 --> 00:17:50,200
Nella borsa che tiene?
85
00:17:56,566 --> 00:17:59,533
Allora, quanto dura sta pausa?
Andiamo a lavorare, dai.
86
00:17:59,866 --> 00:18:03,000
Vincenzo, la signorina
sta insieme a lei?
87
00:18:03,000 --> 00:18:04,666
Sì, stiamo aspettando una consegna.
88
00:18:07,233 --> 00:18:08,566
Buonasera.
89
00:18:08,566 --> 00:18:10,000
Grazie, Carlo. Buonasera.
90
00:18:16,800 --> 00:18:17,866
Qual è il tuo problema?
91
00:18:19,933 --> 00:18:21,266
Devo fare uscire un carico.
92
00:18:23,800 --> 00:18:24,866
Forse so come fare.
93
00:18:27,533 --> 00:18:31,033
(MUSICA INCALZANTE)
94
00:18:56,500 --> 00:18:57,933
- Buongiorno.
Agente.
95
00:19:00,100 --> 00:19:01,933
Bolla?
- Bolla, grazie.
96
00:19:08,666 --> 00:19:10,100
- A posto.
- Grazie.
97
00:19:15,100 --> 00:19:16,166
Oh.
98
00:19:16,833 --> 00:19:17,500
C'è qualcosa.
99
00:19:17,500 --> 00:19:17,866
C'è qualcosa.
Giù dal camion.
100
00:19:32,166 --> 00:19:33,733
Frutta e scatole di ananas.
101
00:19:38,300 --> 00:19:40,500
(CANE ABBAIA)
102
00:20:00,866 --> 00:20:01,866
Questa?
103
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
- No, posso spiega...
- Contro il camion. Contro il camion.
104
00:20:05,833 --> 00:20:08,166
Se mi lascia parlare,
posso spiegare.
105
00:20:08,166 --> 00:20:10,266
Apri le gambe. Venite, forza!
Posso spiegare.
106
00:20:11,500 --> 00:20:12,700
Quella stronza.
107
00:20:12,933 --> 00:20:16,600
(MUSICA RITMATA)
108
00:20:39,266 --> 00:20:42,933
(MUSICA RITMATA DALLA CASSA)
109
00:20:46,566 --> 00:20:47,700
RAGAZZO: Spacca, no?
110
00:20:48,966 --> 00:20:51,066
Figo. Alza un po' i BPM.
111
00:20:57,800 --> 00:20:58,933
{\an8}
ANWAR: Cazzo è?
112
00:21:00,633 --> 00:21:01,766
Che ci vuoi fare?
113
00:21:01,933 --> 00:21:03,566
Non ti basta quello che è successo?
114
00:21:19,533 --> 00:21:21,766
Quelli ci pisciano in testa
e tu rompi il cazzo a me?
115
00:21:23,800 --> 00:21:25,266
Ma tu veramente vuoi ammazzare Mahdi?
116
00:21:25,933 --> 00:21:28,200
Qua noi ci dobbiamo vivere.
Dobbiamo stare tranquilli.
117
00:21:34,033 --> 00:21:37,700
Tu pensa alla tua musica,
che al quartiere ci penso io.
118
00:21:41,566 --> 00:21:45,066
(MUSICA DI TENSIONE)
119
00:22:02,833 --> 00:22:04,100
(CLACSON)
120
00:22:29,733 --> 00:22:30,833
Grazie mille.
121
00:22:32,900 --> 00:22:36,566
(MUSICA RITMATA)
122
00:22:57,800 --> 00:23:00,066
(VOCIARE DALLA STANZA)
123
00:24:06,933 --> 00:24:08,266
RAGAZZA: (ovattato) Mahdi?
124
00:24:09,966 --> 00:24:11,633
Mahdi, dai.
- Arrivo.
125
00:24:15,766 --> 00:24:17,500
FIORELLA: E voilà!
126
00:24:18,266 --> 00:24:19,833
L'hai fatta tu? Sembra buonissima.
127
00:24:19,833 --> 00:24:21,700
MIRANDA: A me la parte bruciata
piace di più.
128
00:24:21,700 --> 00:24:23,033
ROMEO: A me no.
(VERSO DI MAHDI)
129
00:24:24,833 --> 00:24:26,500
Eccoci qua.
130
00:24:28,300 --> 00:24:30,666
FIORELLA: Ho sentito che avete
liberato il tetto.
131
00:24:30,666 --> 00:24:32,500
Lo zio ha picchiato
quelli della Kasba.
132
00:24:32,500 --> 00:24:34,233
No. Lo zio non ha picchiato nessuno.
133
00:24:34,233 --> 00:24:37,733
Lo zio ha parlato con i ragazzi
e adesso siamo tutti più tranquilli.
134
00:24:40,066 --> 00:24:42,666
Comunque, avete impegni
per sabato prossimo?
135
00:24:43,066 --> 00:24:44,100
No.
136
00:24:44,100 --> 00:24:48,500
Perché qualcuno avrebbe tre biglietti
per il luna park.
137
00:24:49,033 --> 00:24:51,100
Eh? Sei contento?
138
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
Sì.
139
00:24:52,800 --> 00:24:54,066
Ci sono le montagne russe?
140
00:24:54,066 --> 00:24:56,066
Come no! Certo che ci sono
le montagne russe.
141
00:24:56,066 --> 00:24:57,833
Miranda ha paura e io no.
142
00:24:57,833 --> 00:24:59,500
MIRANDA: Ma guarda che non è vero!
143
00:24:59,500 --> 00:25:00,866
Ragazzi, Io vado al negozio.
144
00:25:00,866 --> 00:25:03,966
Miranda, ci pensi tu a tuo fratello?
- Sissignora.
145
00:25:03,966 --> 00:25:07,000
Ok. Qualsiasi cosa, chiamate Mahdi.
146
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
Ciao.
147
00:25:11,033 --> 00:25:12,133
Grazie.
148
00:25:13,133 --> 00:25:14,633
Ciao, Fiorella.
149
00:25:14,633 --> 00:25:15,800
Ciao.
150
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
Ciao, amori.
151
00:25:25,866 --> 00:25:28,566
Buonasera, sono Lorenzo Curzi.
152
00:25:28,566 --> 00:25:31,166
Devo firmare per la casa famiglia
Don Benzi.
153
00:25:31,166 --> 00:25:34,066
Appena in tempo. Metta una firma lì.
154
00:25:42,633 --> 00:25:43,900
Questa è per lei.
155
00:25:43,900 --> 00:25:45,033
Grazie.
156
00:25:50,066 --> 00:25:51,166
Io te lo dico.
157
00:25:51,166 --> 00:25:53,300
Dei tuoi peccati
non te ne liberi mai.
158
00:25:53,300 --> 00:25:54,300
AGENTE: Cammina.
159
00:26:24,800 --> 00:26:26,633
Sei tu quello che lavorava
con Ricardo?
160
00:26:29,866 --> 00:26:30,900
Mh-mh.
161
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Sua sorella ti vuole vedere,
domani.
162
00:26:38,100 --> 00:26:39,300
Allo Zillion.
163
00:26:57,766 --> 00:27:00,600
(VOCIARE)
164
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
Richi? Champagne.
165
00:27:05,166 --> 00:27:07,133
Ehi, bello freddo. Eh?
166
00:27:09,833 --> 00:27:10,866
E' uno di loro.
167
00:27:12,233 --> 00:27:13,500
Fammi uno shot.
168
00:27:16,866 --> 00:27:20,533
(MUSICA DI TENSIONE)
169
00:27:33,866 --> 00:27:35,500
Ti vuoi divertire anche tu un po'?
170
00:27:49,600 --> 00:27:51,266
(TINTINNIO)
171
00:27:51,266 --> 00:27:54,933
Signore e signori, è il momento!
172
00:27:56,633 --> 00:28:00,566
Sei pronto per il momento più eroico
della tua patetica vita?
173
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
E' che è veramente grossa.
174
00:28:02,833 --> 00:28:04,800
Oh. Ma non fai mica la verginella tu!
175
00:28:06,066 --> 00:28:08,133
Oggettivamente, devo dargli ragione,
è grossa.
176
00:28:08,133 --> 00:28:09,233
E' grossa, va detto.
177
00:28:09,233 --> 00:28:12,833
- Però, secondo me, a te piace pure.
- Questo è vero.
178
00:28:12,833 --> 00:28:14,100
Si vede, dalla faccia.
179
00:28:14,100 --> 00:28:16,600
No, ragazzi, sul serio,
veramente. Scusatemi.
180
00:28:16,600 --> 00:28:19,633
Ma dai! Non puoi tirarti indietro.
181
00:28:19,633 --> 00:28:21,066
E poi... Mica tutta.
182
00:28:21,066 --> 00:28:22,200
Fino a qui.
183
00:28:22,200 --> 00:28:23,766
Però, per favore, fai una cosa.
184
00:28:24,166 --> 00:28:26,733
- Fai attenzione che non esploda.
Vero.
185
00:28:27,133 --> 00:28:29,033
No, sul serio, ragazzi. Veramente.
186
00:28:29,033 --> 00:28:32,500
5K facili facili.
Ma quando ti ricapita?
187
00:28:32,500 --> 00:28:35,166
Sei un poveraccio!
- Anche questo è vero, purtroppo.
188
00:28:35,166 --> 00:28:37,966
Ma non è una questione di soldi,
veramente. Voi siete...
189
00:28:37,966 --> 00:28:39,566
Aggiungo altri 5000.
190
00:28:41,833 --> 00:28:43,533
Tu chi cazzo sei, scusa?
191
00:28:43,900 --> 00:28:45,166
Uno che si vuole divertire.
192
00:28:46,100 --> 00:28:47,933
L'ho raccattato io al bancone.
193
00:28:47,933 --> 00:28:49,266
Allora spiega tutto.
194
00:28:49,266 --> 00:28:50,733
Sì, ma abbiamo una regola.
195
00:28:50,733 --> 00:28:53,066
Non scommettiamo mai più di 5K,
mi dispiace.
196
00:28:53,066 --> 00:28:54,666
Siamo noi ad avere quel tetto.
197
00:28:55,100 --> 00:28:58,766
Nessuna regola ci vieta
di accettare donazioni esterne!
198
00:28:59,733 --> 00:29:02,300
Questa è una cazzata bella e buona,
lo sai? - No, ha ragione.
199
00:29:04,933 --> 00:29:07,133
Tu fai sul serio o sei solo venuto
a romperci il cazzo?
200
00:29:09,100 --> 00:29:10,300
Tutte e due.
201
00:29:11,100 --> 00:29:13,133
BARISTA: No, scusate, ragazzi,
fatemi capire.
202
00:29:13,866 --> 00:29:17,666
Voi mi date 10.000 euro per infilarmi
questa bottiglia nel culo?
203
00:29:18,233 --> 00:29:21,066
(CORI D'INCORAGGIAMENTO)
204
00:29:25,500 --> 00:29:28,166
(ESULTANO)
205
00:29:49,766 --> 00:29:50,766
Isa?
206
00:29:56,000 --> 00:29:57,166
Isa?
207
00:30:09,033 --> 00:30:10,200
Com'è andata?
208
00:30:13,833 --> 00:30:14,933
Bene.
209
00:30:14,933 --> 00:30:16,300
Hai trovato anche gli altri?
210
00:30:22,300 --> 00:30:23,600
Lo sapevo.
211
00:30:31,133 --> 00:30:34,866
Arriverò a Villa Paradiso,
te lo prometto.
212
00:30:40,800 --> 00:30:44,133
(VOCI DALLA TV)
213
00:31:15,133 --> 00:31:18,133
(LINEA LIBERA)
214
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
Zio?
215
00:31:32,166 --> 00:31:33,266
Zio?
216
00:31:42,266 --> 00:31:45,266
(LINEA LIBERA)
217
00:32:36,833 --> 00:32:39,233
(VOCE NON UDIBILE)
218
00:32:43,233 --> 00:32:46,900
("L'AMOUR ET LA VIOLENCE"
SEBASTIEN TELLIER)
219
00:33:48,800 --> 00:33:52,300
("L'AMOUR ET LA VIOLENCE" SEBASTIEN
TELLIER)
220
00:34:19,666 --> 00:34:20,766
Prego.
221
00:34:20,766 --> 00:34:22,866
Sono stati quegli arabi di merda!
222
00:34:22,866 --> 00:34:24,666
Gli hanno sparato?
- Signorina, dove va?
223
00:34:24,666 --> 00:34:25,933
- Sono una parente.
- Prego.
224
00:34:27,566 --> 00:34:30,233
(VOCIARE)
225
00:34:34,866 --> 00:34:35,866
Grazie.
226
00:34:36,600 --> 00:34:37,766
Tra poco andiamo.
227
00:34:38,133 --> 00:34:39,300
Sì, due minuti.
228
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
Grazie.
229
00:34:54,100 --> 00:34:55,200
Ehi.
230
00:34:58,233 --> 00:35:00,600
Ora vi portano in un posto sicuro,
ok?
231
00:35:02,133 --> 00:35:03,766
Domani vengo a trovarvi, va bene?
232
00:35:07,600 --> 00:35:10,500
Dimmi che posso contare su di te
per stare attento a tua sorella.
233
00:35:10,500 --> 00:35:11,566
- Sì.
- Sì?
234
00:35:17,033 --> 00:35:19,733
Dimmi che posso contare su di te
per stare attenta a tuo fratello.
235
00:35:19,733 --> 00:35:20,866
- Sì.
- Sì.
236
00:35:21,766 --> 00:35:22,800
Brava, Miri.
237
00:35:25,633 --> 00:35:27,166
Venite, bambini, andiamo.
238
00:35:28,700 --> 00:35:29,733
Ok.
239
00:35:31,633 --> 00:35:33,300
Ehi, datemi un abbraccio.
240
00:35:37,533 --> 00:35:39,100
Io non vi lascio, ok?
241
00:36:12,033 --> 00:36:14,066
(RUMORE INDISTINTO)
242
00:36:48,533 --> 00:36:49,733
Mi dispiace.
243
00:36:51,900 --> 00:36:53,666
Se c'è qualcosa che posso fare...
244
00:36:59,900 --> 00:37:01,800
Se potessi tornare indietro...
245
00:37:01,800 --> 00:37:03,166
Lo so, ma non si può.
246
00:37:12,166 --> 00:37:13,733
Ma io ci sono, se vuoi.
247
00:37:13,733 --> 00:37:15,600
La tua famiglia ha già fatto
abbastanza.
248
00:37:20,666 --> 00:37:21,933
Ricardo è morto.
249
00:37:29,966 --> 00:37:31,633
Cosa devo dirti? Che mi dispiace?
250
00:37:31,633 --> 00:37:33,066
Tu non lo capisci.
251
00:37:33,533 --> 00:37:34,733
Cos'è che non capisco?
252
00:37:34,733 --> 00:37:37,633
Che non serve a niente
e non riporta in vita nessuno.
253
00:37:37,633 --> 00:37:38,933
Dai, non darmi lezioni, Bea.
254
00:37:40,166 --> 00:37:42,933
- Pensa ai tuoi traffici di merda.
- Vaffanculo!
255
00:37:42,933 --> 00:37:44,166
No, vaffanculo tu.
256
00:37:44,166 --> 00:37:47,300
Sto solo cercando di proteggere
quello che rimane della mia famiglia.
257
00:37:49,533 --> 00:37:52,266
Se lo avessi fatto anche tu,
forse Fiorella sarebbe ancora viva.
258
00:37:53,766 --> 00:37:57,266
(MUSICA DRAMMATICA)
259
00:38:54,666 --> 00:38:58,166
(MUSICA DRAMMATICA)
260
00:39:12,066 --> 00:39:14,600
Bea è su, che ti aspetta.
261
00:39:48,566 --> 00:39:50,100
Sei ridotto male.
262
00:39:52,500 --> 00:39:54,200
Non posso dire lo stesso di te.
263
00:40:00,566 --> 00:40:02,266
Ho un carico,
ma non ho un compratore.
264
00:40:03,500 --> 00:40:04,833
I tuoi contatti erano buoni.
265
00:40:05,900 --> 00:40:07,733
Tu lavoravi con mio fratello.
266
00:40:08,733 --> 00:40:09,966
Non è durata molto.
267
00:40:12,833 --> 00:40:14,133
Adesso puoi lavorare per me.
268
00:40:16,966 --> 00:40:19,100
Se chiami me,
vuol dire che sei disperata.
269
00:40:23,000 --> 00:40:27,600
Diciamo che...
credo nelle seconde possibilità.
270
00:40:29,500 --> 00:40:31,300
Non sono seconde possibilità.
271
00:40:32,900 --> 00:40:33,900
Sono segni.
272
00:40:36,033 --> 00:40:37,500
Che ci manda lui.
273
00:40:44,533 --> 00:40:45,633
Di quanto parliamo?
274
00:40:48,966 --> 00:40:49,966
Cento chili.
275
00:40:51,533 --> 00:40:53,066
Vuoi tornare in affari?
276
00:41:09,133 --> 00:41:10,566
Datti una sistemata.
277
00:41:13,233 --> 00:41:15,100
Fattici mettere un po' di menta.
278
00:41:20,766 --> 00:41:24,000
Nel Moscow Mule,
mettici un po' di menta.
279
00:41:37,600 --> 00:41:38,633
Ciao, bella.
280
00:41:50,666 --> 00:41:52,800
Due Moscow Mule, per favore.
281
00:41:58,233 --> 00:42:00,733
Mettici un po' di menta, grazie.
282
00:42:00,733 --> 00:42:05,033
PIERO: Allora, amici, facciamo
gli auguri alla nostra festeggiata,
283
00:42:05,033 --> 00:42:06,866
la nostra perla rara.
284
00:42:06,866 --> 00:42:09,066
- La nostra...
- Giulia! - ..Giulia!
285
00:42:15,033 --> 00:42:17,833
Giulia! Giulia! Giulia! Giulia!
286
00:42:17,833 --> 00:42:21,233
(ovattato) Giulia! Giulia!
Giulia! Giulia! Giulia!
287
00:42:49,766 --> 00:42:51,900
Ci troviamo sempre nel bagno
degli uomini?
288
00:43:01,300 --> 00:43:02,300
Com'era?
289
00:43:03,500 --> 00:43:04,700
Non c'è mai la fila.
290
00:43:13,800 --> 00:43:14,966
Come stai?
291
00:43:16,800 --> 00:43:17,800
Bene.
292
00:43:19,533 --> 00:43:20,566
Tu?
293
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Va.
294
00:43:26,200 --> 00:43:27,233
Mahdi?
295
00:43:30,966 --> 00:43:32,900
Pensavo fossi andato via da Milano.
296
00:43:36,233 --> 00:43:37,233
Sono tornato.
297
00:43:39,066 --> 00:43:40,600
Devo sbrigare delle cose.
298
00:43:48,033 --> 00:43:49,566
Mi fa piacere rivederti.
299
00:43:53,200 --> 00:43:54,300
Anche a me.
300
00:43:56,033 --> 00:43:58,266
- Scusa, devo andare,
mi stanno aspettando. - Ehi?
301
00:44:00,566 --> 00:44:01,966
Cosa pensi che non ti vedo?
302
00:44:04,533 --> 00:44:06,000
So che c'è qualcosa che non va.
303
00:44:07,900 --> 00:44:09,000
So che non stai bene.
304
00:44:30,066 --> 00:44:32,033
(VOCE NON UDIBILE)
305
00:44:37,800 --> 00:44:39,733
PRETE: Allora il re disse
alla ragazza:
306
00:44:40,600 --> 00:44:43,766
"Chiedimi quello che vuoi
e io te lo darò".
307
00:44:44,966 --> 00:44:46,266
E le fece questo giuramento:
308
00:44:47,233 --> 00:44:50,600
"Qualsiasi cosa mi chiederai,
te la darò."
309
00:44:50,866 --> 00:44:52,733
"Fosse anche la metà del mio regno".
310
00:44:53,300 --> 00:44:57,666
La ragazza uscì e disse alla madre:
"Che cosa devo chiedere?"
311
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
Parecchi.
312
00:45:08,933 --> 00:45:10,066
Hai visto chi abbiamo?
313
00:45:11,566 --> 00:45:12,700
Li sistemiamo?
314
00:45:23,633 --> 00:45:24,833
Abbiamo ospiti sgraditi.
315
00:45:25,933 --> 00:45:27,133
Vai a prendere i biscotti.
316
00:45:28,700 --> 00:45:30,733
Adesso gli facciamo pisciare
il sangue dal culo
317
00:45:30,733 --> 00:45:31,833
a questi figli di puttana.
318
00:45:32,266 --> 00:45:33,933
Occhio agli sbirri. Dai.
319
00:45:53,900 --> 00:45:57,566
(MUSICA INCALZANTE)
320
00:46:27,700 --> 00:46:28,733
Fermi!
321
00:46:34,666 --> 00:46:35,733
In posizione.
322
00:46:35,900 --> 00:46:37,300
Ma che cazzo state facendo?
323
00:46:38,133 --> 00:46:39,300
Eh?
324
00:46:39,300 --> 00:46:42,100
Ci facciamo rispettare.
Aprite quel cazzo di vuoto, dai.
325
00:46:43,733 --> 00:46:45,733
In posizione.
Aspettate il mio segnale.
326
00:46:51,900 --> 00:46:53,900
Dai ragazzi, che oggi festeggiamo!
327
00:46:55,100 --> 00:46:57,300
- Dai, forza!
- Dai, dai, dai!
328
00:47:03,233 --> 00:47:04,300
Dai, dai dai!
329
00:47:12,000 --> 00:47:13,033
Forza!
330
00:47:13,033 --> 00:47:15,033
Dai, cazzo, dai!
331
00:47:22,566 --> 00:47:23,800
Pezzi di merda!
332
00:47:30,500 --> 00:47:32,100
Bruciate, arabi di merda!
333
00:47:34,833 --> 00:47:38,500
(MUSICA DI TENSIONE)
334
00:48:12,166 --> 00:48:15,833
(MUSICA INCALZANTE)
335
00:49:18,500 --> 00:49:20,166
Sia fatta la tua volontà.
336
00:49:26,066 --> 00:49:27,066
Non ancora!
337
00:49:30,900 --> 00:49:32,300
Tieni, bro. Andiamo, dai!
338
00:49:33,033 --> 00:49:34,533
Non ancora!
339
00:49:39,900 --> 00:49:41,300
Ora, cazzo!
340
00:49:44,066 --> 00:49:47,733
(MUSICA INCALZANTE)
341
00:50:03,633 --> 00:50:05,000
Andiamo, fermi!
342
00:50:05,000 --> 00:50:06,866
Polizia! Via, via!
343
00:50:07,866 --> 00:50:08,866
Via!
344
00:50:12,533 --> 00:50:16,033
(MUSICA DI TENSIONE)
345
00:50:26,166 --> 00:50:27,866
Minchia, che tempo di merda.
346
00:50:29,133 --> 00:50:31,700
Campione, domani sera a casa mia.
Ci divertiamo.
347
00:50:31,700 --> 00:50:32,733
Bomba.
348
00:50:32,966 --> 00:50:34,133
Tu porta il cash.
349
00:50:34,133 --> 00:50:35,300
Tranquillo.
350
00:50:35,300 --> 00:50:37,166
- Oh, ti aspettiamo.
- Aprite sta macchina.
351
00:50:37,166 --> 00:50:39,533
- Dammi le chiavi.
- Piano con le mani.
352
00:50:47,700 --> 00:50:50,533
(TUONI)
353
00:51:01,200 --> 00:51:04,866
(MUSICA DOLCE)
354
00:52:02,766 --> 00:52:05,766
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
23707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.