All language subtitles for Found.S02E18.Missing.While.Heather.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:07,215 Don't worry, Margaret. 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,468 The clouds will part eventually. 3 00:00:10,469 --> 00:00:13,763 Where did you hear that? 4 00:00:13,764 --> 00:00:16,182 From Jamie. 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,435 Apparently, it was something his mother always said to him. 6 00:00:18,436 --> 00:00:23,606 I assumed he meant you, but perhaps... 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,408 A blizzard bringing heavy snowfall, reduced visibility, 8 00:00:33,409 --> 00:00:35,493 and very dangerous conditions. 9 00:00:35,494 --> 00:00:38,246 DCPD is warning everyone to stay off the roads 10 00:00:38,247 --> 00:00:39,497 and in their homes. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,541 Okay, here's what we know so far. 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,335 Sir's half-sister is named Lena Matthews. 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,462 She lives in Auckland. 14 00:00:45,463 --> 00:00:47,255 No adult reference photos yet. 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,798 I'm working on it. 16 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 This woman gives ghost a whole new meaning. 17 00:00:50,426 --> 00:00:52,385 When Sir took Lacey eight weeks ago, 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,721 the Auckland PD went to Lena's apartment 19 00:00:54,722 --> 00:00:57,724 and questioned her, essentially confirming her whereabouts. 20 00:00:57,725 --> 00:00:59,184 My theory is she got on a plane right 21 00:00:59,185 --> 00:01:00,518 after the cops questioned her. 22 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 As soon as she landed in the States, 23 00:01:01,771 --> 00:01:03,563 her ass started wreaking havoc. 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,398 Whether she flew in under her name or Heather's, 25 00:01:05,399 --> 00:01:06,566 we would know by now. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,735 So we are talking about aliases. 27 00:01:08,736 --> 00:01:10,528 Maybe she's not even a real lawyer. 28 00:01:10,529 --> 00:01:12,363 No, she knows her way around legalese too well. 29 00:01:12,364 --> 00:01:13,698 That's not something you can just fake. 30 00:01:13,699 --> 00:01:15,617 Okay, assuming she's innocent, 31 00:01:15,618 --> 00:01:17,494 maybe she just changed her name before law school. 32 00:01:17,495 --> 00:01:19,412 Maybe she wanted to not be associated with Sir. 33 00:01:19,413 --> 00:01:20,872 She chose to represent him. 34 00:01:20,873 --> 00:01:22,415 That doesn't sound like someone trying to distance 35 00:01:22,416 --> 00:01:24,083 themselves from crazy. 36 00:01:24,084 --> 00:01:26,252 At the very least, she's stolen someone's identity. 37 00:01:26,253 --> 00:01:27,879 We know she's done more than that. 38 00:01:27,880 --> 00:01:32,175 Whoever Heather is was helping Sir before becoming his lawyer. 39 00:01:32,176 --> 00:01:35,386 When Sir broke into Trent's house and took his gun, 40 00:01:35,387 --> 00:01:38,681 it was right after Trent met Heather. 41 00:01:38,682 --> 00:01:40,308 That can't just be a coincidence. 42 00:01:40,309 --> 00:01:42,185 Especially because it was Trent's gun 43 00:01:42,186 --> 00:01:44,854 Christian used to shoot... 44 00:01:44,855 --> 00:01:46,731 oh, my God. 45 00:01:46,732 --> 00:01:47,774 What if... 46 00:01:47,775 --> 00:01:49,234 Christian didn't shoot Heather. 47 00:01:49,235 --> 00:01:51,778 And she... and she shot herself. 48 00:01:51,779 --> 00:01:54,113 Christian's death was ruled a suicide, 49 00:01:54,114 --> 00:01:55,490 but it was never definitive. 50 00:01:55,491 --> 00:01:58,576 You think Lena could kill her own brother? 51 00:01:58,577 --> 00:02:00,286 I'd love to say that's impossible, 52 00:02:00,287 --> 00:02:02,247 but I know better than most the horrible things 53 00:02:02,248 --> 00:02:03,790 family can do to family. 54 00:02:03,791 --> 00:02:06,334 Why didn't Christian tell me his sister 55 00:02:06,335 --> 00:02:07,544 was Sir's accomplice? 56 00:02:07,545 --> 00:02:09,212 Because she's still his sister. 57 00:02:09,213 --> 00:02:10,421 He was trying to protect her. 58 00:02:10,422 --> 00:02:11,673 Maybe he thought he could save her. 59 00:02:11,674 --> 00:02:13,216 Gabi, we have to call Trent. 60 00:02:13,217 --> 00:02:14,509 He's family. 61 00:02:14,510 --> 00:02:15,593 If we're saying that his ex-girlfriend 62 00:02:15,594 --> 00:02:16,761 could be a murderer... 63 00:02:16,762 --> 00:02:18,763 Already on it. He's on his way. 64 00:02:18,764 --> 00:02:21,516 If Heather is as unhinged as Sir, 65 00:02:21,517 --> 00:02:22,934 we don't have a moment to lose. 66 00:02:22,935 --> 00:02:25,687 Lacey, focus on Heather's early years. 67 00:02:25,688 --> 00:02:28,648 Dig up everything, including where she went to law school. 68 00:02:28,649 --> 00:02:29,858 On it. 69 00:02:29,859 --> 00:02:31,484 I'll tap in Auckland PD through a friend 70 00:02:31,485 --> 00:02:32,694 and see if they'll do a welfare check 71 00:02:32,695 --> 00:02:33,903 on Lena, prove she left the country. 72 00:02:33,904 --> 00:02:35,446 Great. Zeke? 73 00:02:35,447 --> 00:02:36,781 Pulling everything I can on every 74 00:02:36,782 --> 00:02:38,616 Heather Tollin in the United States... 75 00:02:38,617 --> 00:02:40,410 socials, financials, and digital footprints. 76 00:02:40,411 --> 00:02:42,245 It'll take a while because it's a pretty popular name, 77 00:02:42,246 --> 00:02:43,663 which is probably why she chose it. 78 00:02:43,664 --> 00:02:44,956 Go deep. 79 00:02:44,957 --> 00:02:47,959 Anything out there, including her preschool days, I want it. 80 00:02:47,960 --> 00:02:50,378 Hey, I got your... 81 00:02:52,339 --> 00:02:54,174 What the hell is going on? 82 00:02:55,843 --> 00:02:59,846 So you're saying Heather Tollin is actually Sir's sister, Lena? 83 00:02:59,847 --> 00:03:00,972 Yes. 84 00:03:00,973 --> 00:03:04,517 And that she probably stole someone's identity 85 00:03:04,518 --> 00:03:06,936 as a cover to seduce me, steal my gun, 86 00:03:06,937 --> 00:03:09,564 commit murder, while also defending Hugh Evans, 87 00:03:09,565 --> 00:03:11,274 her brother, on trial. 88 00:03:11,275 --> 00:03:15,403 And your proof for this insanity is, uh... 89 00:03:15,404 --> 00:03:17,488 MargaretVision? - You're defensive. 90 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 I get it, but think, Trent. 91 00:03:19,617 --> 00:03:21,576 How did Sir get into your house? 92 00:03:21,577 --> 00:03:22,827 How did he get your gun? 93 00:03:22,828 --> 00:03:24,495 I'm not being defensive, Gabi. 94 00:03:24,496 --> 00:03:26,789 I am trying to operate off actual facts. 95 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 Okay. 96 00:03:27,791 --> 00:03:30,835 Was Heather there when you put your gun away? 97 00:03:30,836 --> 00:03:34,464 Was the gun safe keypad within her eyeline? 98 00:03:39,428 --> 00:03:41,721 We're talking about my life here. 99 00:03:41,722 --> 00:03:45,683 We are talking about someone who meant something to me. 100 00:03:45,684 --> 00:03:48,519 This doesn't mean she didn't have real feelings for you. 101 00:03:48,520 --> 00:03:50,605 It's just, she had a bigger agenda. 102 00:03:50,606 --> 00:03:52,732 You want to know the truth? 103 00:03:52,733 --> 00:03:53,816 Fine. 104 00:03:53,817 --> 00:03:55,693 I'll go right to the source. 105 00:03:55,694 --> 00:03:56,694 She was my girlfriend. 106 00:03:56,695 --> 00:03:58,529 I'm just gonna ask her. 107 00:03:58,530 --> 00:04:00,323 Trent, wait until we have more evidence. 108 00:04:00,324 --> 00:04:03,368 If we're right and she really is Sir's accomplice, 109 00:04:03,369 --> 00:04:05,328 she is extremely dangerous. 110 00:04:05,329 --> 00:04:07,497 I am the cop, remember? 111 00:04:07,498 --> 00:04:10,333 And this is my life we are talking about. 112 00:04:10,334 --> 00:04:12,669 If what you're saying is true, I want her to look me 113 00:04:12,670 --> 00:04:14,545 in the face and admit it. 114 00:04:14,546 --> 00:04:19,384 And then you best believe I'll be the one to bring her down. 115 00:04:47,788 --> 00:04:49,414 My son made this for me. 116 00:04:49,415 --> 00:04:51,582 I'm always telling him, the clouds will always part. 117 00:04:51,583 --> 00:04:53,376 You just got to give it a minute. 118 00:04:53,377 --> 00:04:54,836 You can have this. 119 00:04:54,837 --> 00:04:56,879 It'll... it'll be a way for you to hold on to hope. 120 00:04:56,880 --> 00:04:59,048 - Thank you, but I can't. - Please. 121 00:04:59,049 --> 00:05:02,844 My beautiful son makes me drawings all the time. 122 00:05:02,845 --> 00:05:03,970 Take it. 123 00:05:03,971 --> 00:05:05,596 Please. 124 00:05:05,597 --> 00:05:07,598 Let it be a symbol of hope 125 00:05:07,599 --> 00:05:09,768 that someday Jamie will be found. 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,437 {\an8}Thank you. 127 00:05:12,438 --> 00:05:15,023 {\an8}I'll keep it forever. 128 00:05:15,024 --> 00:05:18,026 Okay, so catch me up. 129 00:05:18,027 --> 00:05:19,485 Okay. 130 00:05:19,486 --> 00:05:20,945 There are some journalists that want 131 00:05:20,946 --> 00:05:23,573 to interview me for the one-year anniversary 132 00:05:23,574 --> 00:05:24,949 of Jamie's disappearance. 133 00:05:24,950 --> 00:05:27,660 And I think that the news coverage could... could 134 00:05:27,661 --> 00:05:29,704 invigorate the public and make people interested 135 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 in my son's case again. 136 00:05:31,749 --> 00:05:33,666 See, that's... well, it's like the picture. 137 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 The clouds will always part. 138 00:05:35,002 --> 00:05:37,503 You just got to give it a minute. 139 00:05:40,466 --> 00:05:43,092 - Can I help? - Thank you. 140 00:05:43,093 --> 00:05:45,053 I came by today to see if you could use 141 00:05:45,054 --> 00:05:46,888 some help passing out flyers, but I think 142 00:05:46,889 --> 00:05:50,975 what you really need is a friend. 143 00:05:57,024 --> 00:05:59,108 Carrie. 144 00:05:59,109 --> 00:06:00,568 It's been a long time. 145 00:06:13,999 --> 00:06:15,833 {\an8}I've been detailed to search and rescue 146 00:06:15,834 --> 00:06:17,502 {\an8}until the storm blows over. 147 00:06:17,503 --> 00:06:18,503 {\an8}Good luck with all that. 148 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 {\an8}Ah, thank you. 149 00:06:22,132 --> 00:06:23,633 {\an8}Seriously, Mark? 150 00:06:23,634 --> 00:06:25,718 {\an8}You told the DA we had a personal relationship? 151 00:06:25,719 --> 00:06:26,969 {\an8}Well, we did. 152 00:06:26,970 --> 00:06:30,431 {\an8}Don't you realize what this means? 153 00:06:30,432 --> 00:06:33,601 {\an8}It's a recusal motion. 154 00:06:33,602 --> 00:06:34,936 {\an8}You can't be surprised the DA's trying 155 00:06:34,937 --> 00:06:36,604 {\an8}to throw you off the case. 156 00:06:36,605 --> 00:06:38,731 {\an8}You know how important this case was to me. 157 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 {\an8}You know how hard I've been working on it. 158 00:06:48,575 --> 00:06:51,744 {\an8}Why does this box say Christian Evans? 159 00:06:51,745 --> 00:06:53,621 {\an8}Just some evidence from his old suicide case 160 00:06:53,622 --> 00:06:55,081 {\an8}I wanted to look over. 161 00:06:59,044 --> 00:07:03,214 {\an8}Hey, yesterday at the jail, you said you... 162 00:07:03,215 --> 00:07:05,634 {\an8}you wanted to talk. 163 00:07:07,094 --> 00:07:08,594 {\an8}I have to deal with this motion. 164 00:07:08,595 --> 00:07:09,637 {\an8}I know. 165 00:07:09,638 --> 00:07:11,806 {\an8}But you're here now. 166 00:07:11,807 --> 00:07:13,808 {\an8}Let's have that talk. 167 00:07:13,809 --> 00:07:17,019 {\an8}Get whatever it is out. 168 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 {\an8}Please. 169 00:07:26,071 --> 00:07:27,238 {\an8}I gotta go. 170 00:07:32,077 --> 00:07:34,162 {\an8}Trent may have already spooked Heather, 171 00:07:34,163 --> 00:07:35,872 {\an8}so we have to move, fast. 172 00:07:35,873 --> 00:07:37,832 {\an8}We have socials for several Heather Tollins, 173 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 {\an8}but none of them are our Heather. 174 00:07:38,959 --> 00:07:40,626 {\an8} No socials on Lena, either. 175 00:07:40,627 --> 00:07:42,879 {\an8}Both women are very offline. 176 00:07:42,880 --> 00:07:44,547 {\an8}We need to look at hard targets, 177 00:07:44,548 --> 00:07:45,882 {\an8}stuff that no one can avoid... 178 00:07:45,883 --> 00:07:48,551 {\an8}banks, credit cards, government docs. 179 00:07:48,552 --> 00:07:50,052 {\an8}We leave no stone unturned. 180 00:07:50,053 --> 00:07:51,929 {\an8}I'm still running through all of that now, 181 00:07:51,930 --> 00:07:53,556 {\an8}but a lot of Heather Tollins means a lot of options 182 00:07:53,557 --> 00:07:55,474 {\an8}and variations to run through. 183 00:07:55,475 --> 00:07:56,934 {\an8}You talk to Heather? 184 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 {\an8}Let's see where the evidence from Christian leads. 185 00:08:01,607 --> 00:08:03,733 {\an8}We are running on borrowed time. 186 00:08:03,734 --> 00:08:04,817 {\an8}Heather isn't the only one who knows... 187 00:08:04,818 --> 00:08:06,485 {\an8}- Oh, no, Gabi. - I know. 188 00:08:06,486 --> 00:08:08,112 {\an8}I promised that I would never see Sir again, 189 00:08:08,113 --> 00:08:09,572 {\an8}but given what we're up against... 190 00:08:09,573 --> 00:08:10,781 {\an8}It's a bad idea. 191 00:08:10,782 --> 00:08:12,116 {\an8}It's a matter of life or death. 192 00:08:12,117 --> 00:08:14,076 {\an8}Sir can confirm if Heather is Lena. 193 00:08:14,077 --> 00:08:16,746 {\an8}Seeing Sir now, after all the progress you've made? 194 00:08:16,747 --> 00:08:17,872 {\an8}Gabi. 195 00:08:17,873 --> 00:08:19,207 {\an8}I've learned. 196 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 {\an8}I'm not gonna compromise my mental well-being 197 00:08:20,751 --> 00:08:22,251 {\an8}because I'm not going alone. 198 00:08:37,142 --> 00:08:39,977 {\an8}Something's wrong. What is it? 199 00:08:39,978 --> 00:08:42,313 {\an8}Trent told the DA about our relationship. 200 00:08:42,314 --> 00:08:44,690 {\an8}The prosecutor filed a motion to throw me off the case. 201 00:08:44,691 --> 00:08:47,151 {\an8}You never should have seduced Heavy Boots in the first place. 202 00:08:47,152 --> 00:08:48,819 {\an8}I'm not asking for your opinion. 203 00:08:48,820 --> 00:08:50,738 {\an8}There are more sophisticated, less filthy 204 00:08:50,739 --> 00:08:52,657 {\an8}ways to keep a man close. 205 00:08:52,658 --> 00:08:53,824 {\an8}This was beneath you. 206 00:08:53,825 --> 00:08:54,909 {\an8}Save your purity lecture. 207 00:08:54,910 --> 00:08:56,244 {\an8}We have a bigger problem. 208 00:08:56,245 --> 00:08:59,789 {\an8}Earlier today, Trent was fishing for information. 209 00:08:59,790 --> 00:09:01,749 {\an8}I think he knows who I really am. 210 00:09:04,294 --> 00:09:06,295 {\an8}No, you're too smart and too careful for that. 211 00:09:06,296 --> 00:09:11,133 {\an8}And your cop is not, shall we say, mentally acute. 212 00:09:11,134 --> 00:09:13,928 {\an8}Unless... 213 00:09:13,929 --> 00:09:17,014 {\an8}have you crossed paths with anyone else from M&A? 214 00:09:17,015 --> 00:09:18,015 {\an8}No. 215 00:09:18,016 --> 00:09:19,058 {\an8}Wait. 216 00:09:19,059 --> 00:09:22,186 {\an8}Yes, I ran into that woman. 217 00:09:22,187 --> 00:09:23,187 {\an8}Margaret? 218 00:09:23,188 --> 00:09:24,981 {\an8}No! 219 00:09:24,982 --> 00:09:26,649 {\an8}If Margaret saw you, she knows. 220 00:09:26,650 --> 00:09:27,900 {\an8}It's over. You need to run. 221 00:09:27,901 --> 00:09:29,068 {\an8}I'm not leaving you. 222 00:09:29,069 --> 00:09:30,903 {\an8}And she can't possibly know. 223 00:09:30,904 --> 00:09:32,989 {\an8}Listen to me. I know these people. 224 00:09:32,990 --> 00:09:35,825 {\an8}They will turn over every stone until they unmask you. 225 00:09:35,826 --> 00:09:37,952 {\an8}And they will succeed. 226 00:09:37,953 --> 00:09:39,120 {\an8}I'm smarter than them. 227 00:09:39,121 --> 00:09:41,622 My Gabrielle is smarter. 228 00:09:41,623 --> 00:09:44,792 Gabi Mosely isn't worthy of your loyalty. 229 00:09:44,793 --> 00:09:46,210 She never has been. 230 00:09:46,211 --> 00:09:48,045 Look at where your obsession with her 231 00:09:48,046 --> 00:09:51,257 has landed you, in prison with only me to help you. 232 00:09:51,258 --> 00:09:53,592 So there's no reconciliation with Gabi Mosely. 233 00:09:53,593 --> 00:09:55,011 Lower your voice. 234 00:09:55,012 --> 00:09:57,138 I can't believe after everything I have done 235 00:09:57,139 --> 00:09:59,223 for you, all that I have risked for your freedom, 236 00:09:59,224 --> 00:10:02,727 you're willing to sacrifice me for some farcical idea 237 00:10:02,728 --> 00:10:05,229 of being with her. 238 00:10:05,230 --> 00:10:09,233 You never understood the bond Gabrielle and I share. 239 00:10:12,988 --> 00:10:18,242 The thing is, big brother, you're in here, 240 00:10:18,243 --> 00:10:22,079 and I'm out there, in the world. 241 00:10:22,080 --> 00:10:27,376 And your precious Gabrielle is responsible for destroying 242 00:10:27,377 --> 00:10:29,879 the only family I had left. 243 00:10:29,880 --> 00:10:34,800 So no, there won't be any running. 244 00:10:34,801 --> 00:10:38,304 And you can't stop me from doing what needs to be done. 245 00:10:48,065 --> 00:10:50,775 I know the last time we saw each other, we fought. 246 00:10:50,776 --> 00:10:54,987 But I promised you back then that no matter what happened, 247 00:10:54,988 --> 00:10:58,783 that I would call you if my son ever came home. 248 00:10:58,784 --> 00:11:02,036 I keep my promises. 249 00:11:02,037 --> 00:11:05,122 You see, Carrie, my son, 250 00:11:05,123 --> 00:11:09,043 my baby boy, he's home. 251 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 Aren't you happy for me? 252 00:11:14,800 --> 00:11:15,841 Oh, my God. 253 00:11:15,842 --> 00:11:16,967 Of... of course, I am. 254 00:11:16,968 --> 00:11:18,052 That's wonderful. 255 00:11:18,053 --> 00:11:19,136 Margaret, I am. 256 00:11:19,137 --> 00:11:21,806 I'm so... I'm so happy for you. 257 00:11:21,807 --> 00:11:26,268 So where is he, Jamie? 258 00:11:26,269 --> 00:11:28,938 I... I would love to meet him. 259 00:11:28,939 --> 00:11:30,773 I'm sure you would. 260 00:11:38,407 --> 00:11:41,367 But first, we have some unfinished business. 261 00:11:44,246 --> 00:11:47,164 She sent me to voicemail again. 262 00:11:47,165 --> 00:11:49,458 There's no chance Heather went after Margaret, right? 263 00:11:49,459 --> 00:11:51,001 When I texted with Jamie, he said he was 264 00:11:51,002 --> 00:11:52,336 meeting up with his mom. 265 00:11:52,337 --> 00:11:56,048 If something's up, Jamie would tell us. 266 00:11:56,049 --> 00:11:57,925 So what am I looking at? 267 00:11:57,926 --> 00:12:00,344 This is a crawler bot that I coded. 268 00:12:00,345 --> 00:12:03,347 It'll find traces of Heather's social security number, 269 00:12:03,348 --> 00:12:05,891 past residences, and geolocation data. 270 00:12:05,892 --> 00:12:08,436 If she so much as stops at a gas station in Allentown, 271 00:12:08,437 --> 00:12:11,063 unless she paid cash, we'll find her. 272 00:12:11,064 --> 00:12:13,482 All we got to do is let the bot do its thing. 273 00:12:13,483 --> 00:12:16,861 Can you imagine how much work it actually takes to change 274 00:12:16,862 --> 00:12:18,362 your identity like that? 275 00:12:18,363 --> 00:12:21,073 Just changing my name from Bella to Lacey took a lot. 276 00:12:21,074 --> 00:12:24,952 So Lena or Heather, whatever, 277 00:12:24,953 --> 00:12:29,081 she's literally living two lives. 278 00:12:45,223 --> 00:12:46,348 Do you know how long it will take 279 00:12:46,349 --> 00:12:48,268 the bot to get some answers? 280 00:12:49,895 --> 00:12:51,103 It could be a while. 281 00:13:16,129 --> 00:13:18,172 Hello, Gabrielle. 282 00:13:18,173 --> 00:13:21,550 And, of course, the executioner's husband. 283 00:13:21,551 --> 00:13:23,093 We finally meet. 284 00:13:23,094 --> 00:13:24,303 Guardian of the mind became too taxing, 285 00:13:24,304 --> 00:13:27,556 so he took up guarding the body? 286 00:13:27,557 --> 00:13:29,518 Five minutes, tops. 287 00:13:33,146 --> 00:13:35,397 Is Heather your sister? 288 00:13:35,398 --> 00:13:38,442 Did Heavy Boots give you my note? 289 00:13:38,443 --> 00:13:39,819 What note? 290 00:13:41,571 --> 00:13:43,405 You have no idea what I'm talking about. 291 00:13:43,406 --> 00:13:45,575 Stick to the topic, please. 292 00:13:47,160 --> 00:13:49,620 Are you also unaware that I helped Margaret 293 00:13:49,621 --> 00:13:51,163 identify Jamie's kidnapper? 294 00:13:51,164 --> 00:13:52,915 You're lying. 295 00:13:52,916 --> 00:13:54,166 Do I ever lie, Gabrielle? 296 00:13:54,167 --> 00:13:55,292 Margaret would have told me if she 297 00:13:55,293 --> 00:13:56,627 knew who kidnapped her son. 298 00:13:56,628 --> 00:13:58,212 Unless she intended to do something 299 00:13:58,213 --> 00:13:59,838 she knew you would thwart. 300 00:13:59,839 --> 00:14:02,049 People have all kinds of reasons for keeping secrets, 301 00:14:02,050 --> 00:14:04,009 even those they're closest to. 302 00:14:04,010 --> 00:14:07,054 But you already know that, don't you? 303 00:14:07,055 --> 00:14:09,224 I think we should go. 304 00:14:11,059 --> 00:14:12,268 We need to call Margaret. 305 00:14:12,269 --> 00:14:13,602 She hasn't returned my texts all day. 306 00:14:13,603 --> 00:14:15,312 He's just trying to get in your head. 307 00:14:15,313 --> 00:14:18,315 Sir is a manipulator, but he is not a liar. 308 00:14:18,316 --> 00:14:20,150 We both leave, call Margaret together. 309 00:14:20,151 --> 00:14:22,069 I still need to get the truth about Heather, 310 00:14:22,070 --> 00:14:23,904 and we're running out of time. Go. 311 00:14:23,905 --> 00:14:25,197 It's only gonna take a couple... 312 00:14:25,198 --> 00:14:26,490 I am not leaving you alone with him. 313 00:14:26,491 --> 00:14:27,950 He is cuffed, and there are guards. 314 00:14:34,165 --> 00:14:36,000 I need to make a call. 315 00:14:58,064 --> 00:14:59,356 I'll ask you again. 316 00:14:59,357 --> 00:15:02,234 Is Heather your sister? 317 00:15:02,235 --> 00:15:04,945 What the hell? 318 00:15:04,946 --> 00:15:06,280 I hope Gabi's okay. 319 00:15:06,281 --> 00:15:07,990 You think she's stuck in there? 320 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 I'm looking out for any updates on the jail situation. 321 00:15:13,663 --> 00:15:15,373 What's wrong? 322 00:15:17,459 --> 00:15:19,668 I forgot to order fuel for the generators. 323 00:15:19,669 --> 00:15:21,545 Well, our laptops are juiced up. 324 00:15:21,546 --> 00:15:23,964 We could just use those, even if the desktops die. 325 00:15:23,965 --> 00:15:26,216 No, no, no, no, no, without the generators, 326 00:15:26,217 --> 00:15:28,135 the security system won't stay on. 327 00:15:28,136 --> 00:15:30,429 Anyone can break in. 328 00:15:30,430 --> 00:15:32,389 No one's gonna break in. 329 00:15:32,390 --> 00:15:34,016 No, no, this is my fault. 330 00:15:34,017 --> 00:15:36,560 If I hadn't been distracted the last few weeks... 331 00:15:36,561 --> 00:15:38,228 I said it too. I said it too. 332 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 I... I... I said I needed fuel. 333 00:15:40,398 --> 00:15:42,232 Zeke, it's gonna be okay. 334 00:15:42,233 --> 00:15:43,984 No, you don't get it. 335 00:15:43,985 --> 00:15:47,237 I can't be in confined spaces where I can't see anything. 336 00:15:47,238 --> 00:15:49,073 And I can't be... can't be alone in the dark, 337 00:15:49,074 --> 00:15:50,991 and you know I can't leave. 338 00:15:50,992 --> 00:15:52,701 You are not alone. 339 00:15:52,702 --> 00:15:54,119 I'm right here. 340 00:15:54,120 --> 00:15:55,454 Stop. 341 00:15:55,455 --> 00:15:58,582 Zeke. Zeke, stay with me. 342 00:15:58,583 --> 00:16:01,460 It's just... it's important to stay connected to something. 343 00:16:04,172 --> 00:16:06,298 Zeke? 344 00:16:06,299 --> 00:16:07,716 I can't get through to Gabi or Ethan. 345 00:16:07,717 --> 00:16:09,593 Their cells might be in the security lockers. 346 00:16:09,594 --> 00:16:11,303 They are sitting ducks in that jail. 347 00:16:11,304 --> 00:16:12,554 With the emergency storm assignments, 348 00:16:12,555 --> 00:16:14,223 DCPD doesn't have a car to spare. 349 00:16:14,224 --> 00:16:15,557 We just got to get there. 350 00:16:15,558 --> 00:16:17,309 Hey, hey, whoa, we can't. 351 00:16:17,310 --> 00:16:19,144 The roads are impassable. - We gotta try. 352 00:16:19,145 --> 00:16:20,521 The whole jail is on lockdown. 353 00:16:20,522 --> 00:16:22,690 So your plan is just to sit here on our asses? 354 00:16:22,691 --> 00:16:24,274 The whole thing is on lockdown, Dhan! 355 00:16:24,275 --> 00:16:25,609 Even if we got there, we could... 356 00:16:25,610 --> 00:16:27,528 What are we supposed to do, we gotta... 357 00:16:27,529 --> 00:16:31,573 You are not the only one with someone you love in there! 358 00:16:31,574 --> 00:16:35,328 You are not the only one who is scared. 359 00:16:37,330 --> 00:16:40,332 You do still love Gabi, don't you? 360 00:16:40,333 --> 00:16:43,085 After the whole Heather thing. 361 00:16:43,086 --> 00:16:46,130 It's called moving on. 362 00:16:46,131 --> 00:16:47,214 At least I tried. 363 00:16:56,099 --> 00:16:59,768 I ran into Heather at DCPD. 364 00:16:59,769 --> 00:17:02,229 I gave her a chance to come clean. 365 00:17:02,230 --> 00:17:03,397 - Clearly, she didn't. - No. 366 00:17:03,398 --> 00:17:05,315 When she saw this box, though, 367 00:17:05,316 --> 00:17:06,734 there was fear in her eyes. 368 00:17:06,735 --> 00:17:09,653 - She knows we're onto her. - Yeah, I think so. 369 00:17:09,654 --> 00:17:12,364 When she left, I ordered a second autopsy on Christian. 370 00:17:12,365 --> 00:17:18,495 Now, if it comes back that that death wasn't an actual suicide, 371 00:17:18,496 --> 00:17:20,665 it'll be an important piece of the puzzle. 372 00:17:23,168 --> 00:17:25,043 You're a good cop. 373 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 Strong instincts. 374 00:17:33,762 --> 00:17:35,512 That could be Sir, Christian, and Heather. 375 00:17:39,058 --> 00:17:41,602 Due to a temporary power outage, 376 00:17:41,603 --> 00:17:45,272 there will be no movement until further notice. 377 00:17:45,273 --> 00:17:47,274 Visitors, please remain seated. 378 00:17:47,275 --> 00:17:48,525 Ms. Mosely, come with me. 379 00:17:48,526 --> 00:17:50,068 I'll escort you out. - Where's Ethan? 380 00:17:50,069 --> 00:17:51,528 Did he make it to safety? 381 00:17:58,203 --> 00:17:59,369 Stop! 382 00:17:59,370 --> 00:18:00,704 Whoo! 383 00:18:00,705 --> 00:18:02,247 Stop! 384 00:18:02,248 --> 00:18:03,290 Back in the cell! 385 00:18:03,291 --> 00:18:04,500 Now! 386 00:18:08,171 --> 00:18:10,547 Help me! Help me! Stop it! 387 00:18:10,548 --> 00:18:12,091 Help! 388 00:18:13,927 --> 00:18:17,304 Evans, help me! 389 00:18:28,274 --> 00:18:30,234 No, no, no! 390 00:18:30,235 --> 00:18:32,319 No, no, no! 391 00:18:32,320 --> 00:18:33,612 No! 392 00:18:33,613 --> 00:18:34,530 Help me! 393 00:18:34,531 --> 00:18:37,241 Help! 394 00:18:37,242 --> 00:18:39,701 No! Help! 395 00:18:39,702 --> 00:18:41,871 No! Help me! 396 00:18:53,758 --> 00:18:55,884 - Let me out. - Absolutely not. 397 00:18:55,885 --> 00:18:57,553 I said, let me out. 398 00:18:57,554 --> 00:18:59,721 For once, Gabrielle, shut up and do as you're told. 399 00:18:59,722 --> 00:19:01,223 I'm saving your life. 400 00:19:08,314 --> 00:19:10,274 Evans, come on. 401 00:19:10,275 --> 00:19:12,276 Share the pretty lady, huh? 402 00:19:20,326 --> 00:19:21,785 You're safe here with me. 403 00:19:21,786 --> 00:19:22,911 I'm your family. 404 00:19:22,912 --> 00:19:24,288 I'll protect you. 405 00:19:24,289 --> 00:19:25,622 I need to get to Ethan. 406 00:19:25,623 --> 00:19:27,875 Ethan is more family than you will ever be. 407 00:19:27,876 --> 00:19:30,627 He came to this hellhole to protect me from you, 408 00:19:30,628 --> 00:19:32,713 and now he might be... I need to get to him. 409 00:19:32,714 --> 00:19:34,381 You can insult me all you want. 410 00:19:34,382 --> 00:19:35,757 I'm not letting you go out there. 411 00:19:35,758 --> 00:19:38,427 Men are waiting to do the most unspeakable things. 412 00:19:38,428 --> 00:19:39,761 I won't lose you. 413 00:19:39,762 --> 00:19:41,513 You're too valuable, too important to me. 414 00:19:41,514 --> 00:19:43,640 I swear to you, if anything happens to Ethan, 415 00:19:43,641 --> 00:19:46,351 I will make sure you never see daylight again. 416 00:19:46,352 --> 00:19:47,561 Do you know what I mean by daylight? 417 00:19:47,562 --> 00:19:51,273 I am talking about me. 418 00:19:51,274 --> 00:19:53,650 Imagine spending the rest of your life never hearing 419 00:19:53,651 --> 00:19:55,402 my voice, seeing my face. 420 00:19:55,403 --> 00:19:56,486 That won't happen. 421 00:19:56,487 --> 00:19:57,821 It will if I'm dead. 422 00:19:57,822 --> 00:19:59,656 Do you think that I could live with myself 423 00:19:59,657 --> 00:20:02,910 if I cost Dhan the most important thing in his life? 424 00:20:02,911 --> 00:20:05,662 Truthfully, 425 00:20:05,663 --> 00:20:09,499 death is the answer to all of my problems. 426 00:20:09,500 --> 00:20:11,418 It stops the pain. 427 00:20:11,419 --> 00:20:13,962 It frees my family from everything 428 00:20:13,963 --> 00:20:15,797 I continue to cost them. 429 00:20:15,798 --> 00:20:18,675 It reunites me with my father. 430 00:20:18,676 --> 00:20:20,845 It frees me from you. 431 00:20:23,890 --> 00:20:27,727 I am capable of anything, and you know it. 432 00:20:29,938 --> 00:20:31,980 Shay, the guard, has a burner phone. 433 00:20:31,981 --> 00:20:34,358 If we can get to it, then maybe we 434 00:20:34,359 --> 00:20:36,735 can save your unworthy friend. 435 00:20:36,736 --> 00:20:39,571 That's how you were able to get to me, my cases. 436 00:20:39,572 --> 00:20:42,616 You manipulated this guard onto your side. 437 00:20:42,617 --> 00:20:45,410 People are merely tools, means to an end 438 00:20:45,411 --> 00:20:46,703 so I can be of help to you. 439 00:20:46,704 --> 00:20:48,705 We are getting that phone, but first, 440 00:20:48,706 --> 00:20:50,582 I need to find a weapon because one way or another, 441 00:20:50,583 --> 00:20:52,502 we are getting out of here. 442 00:20:54,629 --> 00:20:56,838 Well, a blackout was unexpected. 443 00:20:56,839 --> 00:21:00,050 Yeah, um, you know, I should probably hit the road 444 00:21:00,051 --> 00:21:01,718 before anyone starts to worry. 445 00:21:01,719 --> 00:21:04,846 Well, it's a little late for that, isn't it, Carrie? 446 00:21:04,847 --> 00:21:07,432 I mean, the roads just aren't safe out there, 447 00:21:07,433 --> 00:21:10,519 and I... and I couldn't in good conscience let you leave. 448 00:21:10,520 --> 00:21:12,688 Of course not. 449 00:21:12,689 --> 00:21:16,733 Stay seated, and I will grab us some flashlights 450 00:21:16,734 --> 00:21:19,611 and maybe a game to pass the time. 451 00:21:19,612 --> 00:21:21,405 You like games. 452 00:21:21,406 --> 00:21:22,739 Right, Carrie? 453 00:21:25,910 --> 00:21:27,077 I will. 454 00:21:27,078 --> 00:21:28,412 I'll tell him. 455 00:21:28,413 --> 00:21:29,956 Promise. 456 00:21:31,666 --> 00:21:33,542 Your dad called. 457 00:21:33,543 --> 00:21:34,584 He couldn't reach you. 458 00:21:34,585 --> 00:21:35,627 He was worried. 459 00:21:35,628 --> 00:21:36,753 I'm fine. 460 00:21:36,754 --> 00:21:38,964 I don't need his pity or yours. 461 00:21:38,965 --> 00:21:40,674 It's not pity, Zeke. 462 00:21:40,675 --> 00:21:42,634 Any word from Gabi? 463 00:21:42,635 --> 00:21:44,761 Anything on Heather? 464 00:21:44,762 --> 00:21:50,058 Nothing on Gabi yet, but I found something on Heather. 465 00:21:50,059 --> 00:21:52,769 Not only was she admitted to the D.C. Bar, 466 00:21:52,770 --> 00:21:55,480 but she passed in New York too. 467 00:21:55,481 --> 00:21:56,857 Okay, what am I missing? 468 00:21:56,858 --> 00:21:59,526 Unlike D.C., New York required fingerprints 469 00:21:59,527 --> 00:22:01,069 before you could sit for a bar exam. 470 00:22:01,070 --> 00:22:02,529 So all we have to do is... 471 00:22:02,530 --> 00:22:03,947 Hack their files and get an image 472 00:22:03,948 --> 00:22:06,993 of the fingerprint card so we can compare it. 473 00:22:08,661 --> 00:22:11,329 Zeke, you're not okay. 474 00:22:11,330 --> 00:22:13,999 I'm... I'm fine, Lace. 475 00:22:14,000 --> 00:22:17,419 And I need to focus if I'm gonna hack. 476 00:22:22,425 --> 00:22:25,886 A fake ID, bus ticket. 477 00:22:25,887 --> 00:22:27,637 This doesn't make any sense. 478 00:22:27,638 --> 00:22:29,806 Why would Christian be planning on leaving if he 479 00:22:29,807 --> 00:22:33,351 was going to commit suicide? 480 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 Because he wasn't planning on suicide. 481 00:22:35,521 --> 00:22:37,898 This is one of those missing pieces of that puzzle 482 00:22:37,899 --> 00:22:39,483 you wanted. 483 00:22:43,362 --> 00:22:44,821 Hey, how you guys holding up? 484 00:22:44,822 --> 00:22:46,907 We're hanging in. Quick update so far. 485 00:22:46,908 --> 00:22:48,617 The condo's in Heather's name. 486 00:22:48,618 --> 00:22:49,993 Financials are legit, and there's 487 00:22:49,994 --> 00:22:51,745 nothing suspicious in her geolocation data. 488 00:22:51,746 --> 00:22:52,788 And it seems like she legitimately 489 00:22:52,789 --> 00:22:54,081 works at her firm. 490 00:22:54,082 --> 00:22:55,999 I'm trying to confirm a start date. 491 00:22:56,000 --> 00:22:58,418 So she's had this identity long enough to put down roots, 492 00:22:58,419 --> 00:22:59,836 establish herself as Heather. 493 00:22:59,837 --> 00:23:02,464 We got to get her full social security number. 494 00:23:02,465 --> 00:23:03,840 I'm on it. 495 00:23:03,841 --> 00:23:05,008 I'm also trying to get some fingerprints. 496 00:23:05,009 --> 00:23:06,843 We'll need Trent to run them 497 00:23:06,844 --> 00:23:08,386 to see if they do or don't match Heather's. 498 00:23:08,387 --> 00:23:10,472 Can do. 499 00:23:10,473 --> 00:23:11,598 Trent, you good? 500 00:23:11,599 --> 00:23:14,476 Hold on. 501 00:23:14,477 --> 00:23:17,729 Zeke, I just sent you a photo. 502 00:23:17,730 --> 00:23:21,400 Heather sent me this the day Christian died. 503 00:23:22,902 --> 00:23:24,402 The coffee cup in the selfie 504 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 is from the coffee shop in the photo. 505 00:23:26,114 --> 00:23:27,739 Exactly. 506 00:23:27,740 --> 00:23:29,157 So Heather was at the scene of the crime 507 00:23:29,158 --> 00:23:30,700 when Christian died? 508 00:23:30,701 --> 00:23:32,160 According to the timestamp on the photo. 509 00:23:32,161 --> 00:23:35,080 My guess, she was using the selfie as an alibi. 510 00:23:35,081 --> 00:23:38,417 But she just inadvertently implicated herself. 511 00:23:42,922 --> 00:23:45,882 Well, it really has been so great catching up, 512 00:23:45,883 --> 00:23:49,511 but it looks like the snow might be letting up, 513 00:23:49,512 --> 00:23:51,638 so I should really get going. 514 00:23:51,639 --> 00:23:52,889 Of course. 515 00:23:52,890 --> 00:23:54,516 But I just think I have one more 516 00:23:54,517 --> 00:23:56,768 word I can put on the board. 517 00:24:05,695 --> 00:24:09,906 You see, Carrie, 518 00:24:09,907 --> 00:24:11,658 you know my son is home, 519 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 and I know you took him. 520 00:24:12,869 --> 00:24:14,828 Jamie drew this, not your son. 521 00:24:14,829 --> 00:24:17,123 My son. Isn't that right? 522 00:24:18,958 --> 00:24:21,209 Margaret, that's preposterous. 523 00:24:21,210 --> 00:24:24,754 You are a special brand of cruel. 524 00:24:24,755 --> 00:24:27,716 You gave yourself a front row seat, 525 00:24:27,717 --> 00:24:29,092 preyed off of my pain, 526 00:24:29,093 --> 00:24:31,219 manipulated me, used me for information 527 00:24:31,220 --> 00:24:33,597 about my son so that you could successfully 528 00:24:33,598 --> 00:24:36,141 raise him as your own. 529 00:24:36,142 --> 00:24:38,226 Hell is too good for you. 530 00:24:38,227 --> 00:24:41,479 If you really believe that, then why haven't you 531 00:24:41,480 --> 00:24:42,772 called the police? 532 00:24:42,773 --> 00:24:44,482 To give you another chance to run? 533 00:24:44,483 --> 00:24:45,942 No, I'm not doing that again. 534 00:24:45,943 --> 00:24:47,777 I have plans for you. 535 00:24:47,778 --> 00:24:51,656 But first, you'll confess. 536 00:24:51,657 --> 00:24:54,576 I have nothing to confess. 537 00:24:54,577 --> 00:24:56,495 Your choice. 538 00:25:07,715 --> 00:25:10,509 ♪ Tick tock, tick tock ♪ 539 00:25:15,973 --> 00:25:18,934 This is a bad idea. 540 00:25:18,935 --> 00:25:21,102 We need that phone, and we're gonna go get it. 541 00:25:21,103 --> 00:25:23,730 Stubbornness has always been your Achilles heel. 542 00:25:26,567 --> 00:25:27,692 Very well. 543 00:25:27,693 --> 00:25:29,152 Ready? 544 00:25:37,620 --> 00:25:39,079 Evans! 545 00:25:39,080 --> 00:25:40,747 Evans! 546 00:25:40,748 --> 00:25:42,666 Help me up. 547 00:25:42,667 --> 00:25:44,125 Where's your burner? 548 00:25:44,126 --> 00:25:45,835 Damn it, I know you have it. - Shay, look at me. 549 00:25:45,836 --> 00:25:47,170 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 550 00:25:47,171 --> 00:25:48,797 You hear me? - I've got the phone. 551 00:25:48,798 --> 00:25:50,298 Let's go. - No, no, no. 552 00:25:50,299 --> 00:25:52,050 We can't just leave him. - Gabrielle, we have no choice. 553 00:25:52,051 --> 00:25:53,677 Shay, I'm gonna get you out of here. 554 00:25:53,678 --> 00:25:54,970 You hear me? 555 00:25:54,971 --> 00:25:56,012 I'm not gonna make it, Ms. Mosely. 556 00:25:56,013 --> 00:25:57,681 I'm gonna get help. 557 00:26:18,619 --> 00:26:21,663 You don't deserve him. 558 00:26:21,664 --> 00:26:24,040 You never even loved him. 559 00:26:24,041 --> 00:26:29,045 You were a neglectful, terrible mother. 560 00:26:29,046 --> 00:26:33,049 Do you know what I saw that day at the bus station? 561 00:26:33,050 --> 00:26:38,346 An abandoned, broken little boy desperate for help. 562 00:26:38,347 --> 00:26:42,058 My son died, and God gave me another one, 563 00:26:42,059 --> 00:26:44,978 one that he had wasted on you. 564 00:26:48,649 --> 00:26:50,985 I saved that child's life. 565 00:26:54,363 --> 00:26:56,032 I took care of him. 566 00:26:57,700 --> 00:27:00,035 Me. 567 00:27:00,036 --> 00:27:01,870 Like I took care of you. 568 00:27:01,871 --> 00:27:03,998 But you were so ungrateful. 569 00:27:06,125 --> 00:27:09,669 Margaret, what happened? 570 00:27:09,670 --> 00:27:14,008 The... the nurses said that they found you in the water. 571 00:27:16,135 --> 00:27:18,053 I was so hopeful. 572 00:27:18,054 --> 00:27:20,722 The anniversary, one year since Jamie 573 00:27:20,723 --> 00:27:24,976 was taken, the news coverage. 574 00:27:24,977 --> 00:27:28,355 I thought that people would care. 575 00:27:28,356 --> 00:27:30,315 They do. They do care. 576 00:27:30,316 --> 00:27:33,109 No, no, they don't. 577 00:27:33,110 --> 00:27:35,779 The reporters, the coverage. 578 00:27:35,780 --> 00:27:38,448 It made me look like I was crazy. 579 00:27:38,449 --> 00:27:42,410 My baby boy is gone, and I just look like the crazy lady 580 00:27:42,411 --> 00:27:44,413 who can't give up hope. 581 00:27:46,832 --> 00:27:49,126 What did... what did you do? 582 00:27:51,754 --> 00:27:55,131 I couldn't take it anymore. 583 00:27:55,132 --> 00:28:01,931 The loss, the... the grief, humiliation. 584 00:28:03,057 --> 00:28:04,974 So I just went... I went out to the beach. 585 00:28:04,975 --> 00:28:07,268 I just needed... I just needed to breathe. 586 00:28:07,269 --> 00:28:11,189 But then I could hear my son's voice calling to me. 587 00:28:11,190 --> 00:28:12,774 Just calling me to the water. 588 00:28:12,775 --> 00:28:14,734 I could hear him, Carrie. 589 00:28:14,735 --> 00:28:19,989 So I just... I just walked out into the water, and he was... 590 00:28:19,990 --> 00:28:23,284 he was calling to me and just saying, Mom. 591 00:28:23,285 --> 00:28:24,828 Mom. 592 00:28:24,829 --> 00:28:26,372 Mom? 593 00:28:27,498 --> 00:28:28,998 Mom? 594 00:28:34,255 --> 00:28:36,257 Mom? 595 00:28:41,303 --> 00:28:43,513 Well, still no word on Gabi or Ethan. 596 00:28:43,514 --> 00:28:45,974 Gordon says he's got everything under control, 597 00:28:45,975 --> 00:28:47,475 but hard to know what to believe. 598 00:28:47,476 --> 00:28:49,018 We gotta just get there. 599 00:28:49,019 --> 00:28:51,187 Dhan, Dhan, the roads are still closed. 600 00:28:51,188 --> 00:28:54,190 Choppers are grounded. 601 00:28:54,191 --> 00:28:56,067 I swear to God, if they don't make it out... 602 00:28:56,068 --> 00:28:57,944 They will. 603 00:28:57,945 --> 00:29:00,363 They will. 604 00:29:00,364 --> 00:29:03,533 The only silver lining is if we can't move, 605 00:29:03,534 --> 00:29:07,036 neither can Heather, which means she's still close. 606 00:29:07,037 --> 00:29:08,413 Anything on the prints? 607 00:29:08,414 --> 00:29:10,039 Print team is still trying to find a match 608 00:29:10,040 --> 00:29:12,500 with the image Zeke sent over. 609 00:29:12,501 --> 00:29:14,210 And Auckland PD? 610 00:29:14,211 --> 00:29:15,753 Still waiting on them to confirm if they have prints 611 00:29:15,754 --> 00:29:18,840 for Lena, but so far, nothing. 612 00:29:23,220 --> 00:29:24,929 - Dhan? - Oh, my God. 613 00:29:24,930 --> 00:29:26,181 Gabi, you okay? 614 00:29:26,182 --> 00:29:27,974 Ethan, he's in the jail somewhere. 615 00:29:27,975 --> 00:29:29,893 You have to get him out. - I will. 616 00:29:29,894 --> 00:29:31,060 Gabi, where are you? 617 00:29:31,061 --> 00:29:32,395 With Sir in his cell. 618 00:29:32,396 --> 00:29:34,105 But, Dhan, don't worry about me. 619 00:29:34,106 --> 00:29:36,316 You have to get Eth... 620 00:29:36,317 --> 00:29:37,901 Gabi? 621 00:29:41,989 --> 00:29:43,907 I need the layout of the B wing of the jail 622 00:29:43,908 --> 00:29:47,410 and the current inmate list, everything you got. 623 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 You want to clue me in on this plan? 624 00:29:52,124 --> 00:29:54,250 It's dead. 625 00:29:54,251 --> 00:29:56,586 You told him to save your friend. 626 00:29:56,587 --> 00:29:58,796 As much as I'd like to believe that you've finally come 627 00:29:58,797 --> 00:30:04,260 around, I'm not so narcissistic to conflate love and surrender. 628 00:30:04,261 --> 00:30:08,223 Ethan will be rescued, and that brings me peace. 629 00:30:08,224 --> 00:30:13,478 As for me, I believe in penance, 630 00:30:13,479 --> 00:30:17,106 that you have to pay for your mistakes. 631 00:30:17,107 --> 00:30:20,944 Unlike you, I was willing to go to jail for mine. 632 00:30:20,945 --> 00:30:22,612 But you took that from me. 633 00:30:22,613 --> 00:30:24,572 I'm starting to believe that God allowed 634 00:30:24,573 --> 00:30:28,117 that to happen because maybe it wasn't enough. 635 00:30:28,118 --> 00:30:31,162 Maybe I owe more. 636 00:30:31,163 --> 00:30:34,958 Like I said earlier, maybe I owe 637 00:30:34,959 --> 00:30:37,377 my life to pay for what I did. 638 00:30:37,378 --> 00:30:40,964 And if I do, I'm at peace with that. 639 00:30:40,965 --> 00:30:45,969 Because I know now that my family, my real family, 640 00:30:45,970 --> 00:30:47,303 is safe. 641 00:30:47,304 --> 00:30:49,097 You have nothing to fear from me, Gabrielle. 642 00:30:49,098 --> 00:30:52,141 The question is 643 00:30:52,142 --> 00:30:55,270 whether you have anything to fear from me. 644 00:30:55,271 --> 00:31:01,109 It may be that death is the only way I'll be able 645 00:31:01,110 --> 00:31:04,153 to rid myself of you forever. 646 00:31:04,154 --> 00:31:07,241 The real question is, whose death? 647 00:31:09,076 --> 00:31:10,952 I'm guessing maybe we'll find out. 648 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 Mommy will be home soon, Nicholas, I promise. 649 00:31:16,375 --> 00:31:18,501 Yes, I will bring home some ice cream. 650 00:31:18,502 --> 00:31:21,629 Mommy just has one thing to do first, okay? 651 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 I love you. 652 00:31:28,304 --> 00:31:30,555 Carrie, I can't thank you enough for everything 653 00:31:30,556 --> 00:31:31,598 that you've done for me. 654 00:31:31,599 --> 00:31:34,183 I'm gonna get back to that bus station tonight. 655 00:31:34,184 --> 00:31:38,479 I have some ideas for new and bolder missing persons posters, 656 00:31:38,480 --> 00:31:41,233 and I'd really like your help. 657 00:31:46,572 --> 00:31:51,326 I never told you how I lost my first son, my miracle baby. 658 00:31:51,327 --> 00:31:54,037 He was born with a heart defect. 659 00:31:54,038 --> 00:31:57,999 He only made it six years, but in his short time 660 00:31:58,000 --> 00:32:00,585 on this Earth, he taught me how to live, you know, 661 00:32:00,586 --> 00:32:04,380 how to be in the moment, how to accept the inevitable, 662 00:32:04,381 --> 00:32:09,218 even as searing and unimaginable as it is. 663 00:32:09,219 --> 00:32:11,721 I really want to help you, Margaret. 664 00:32:11,722 --> 00:32:14,432 And seeing you in that hospital bed, 665 00:32:14,433 --> 00:32:19,687 so close to taking your own life, it was too much to bear. 666 00:32:23,275 --> 00:32:26,069 I love you, Margaret, and believe me, 667 00:32:26,070 --> 00:32:28,488 I only want what's best for you. 668 00:32:28,489 --> 00:32:32,200 What my son taught me was that you can't let the loss 669 00:32:32,201 --> 00:32:33,576 define you. 670 00:32:33,577 --> 00:32:37,038 You know, God gave me the gift of a second son. 671 00:32:37,039 --> 00:32:40,750 And... and the Lord can bring joy back into your life too. 672 00:32:40,751 --> 00:32:43,378 You just... you have to let go. 673 00:32:43,379 --> 00:32:47,715 You have to accept the inevitable and... and move on. 674 00:32:47,716 --> 00:32:50,051 Jamie's not coming back. 675 00:32:50,052 --> 00:32:53,262 Make peace with it and move on. 676 00:32:53,263 --> 00:32:55,431 And the new blessing will come in. 677 00:32:59,478 --> 00:33:01,104 Get out. 678 00:33:01,105 --> 00:33:02,105 Margaret. 679 00:33:02,106 --> 00:33:04,440 Get out of my house! 680 00:33:04,441 --> 00:33:06,234 I know that this is a lot for you to... 681 00:33:06,235 --> 00:33:07,443 No. I thought you were my friend, 682 00:33:07,444 --> 00:33:09,278 but you just think I'm crazy too. 683 00:33:09,279 --> 00:33:13,157 I do not need you or want to see you ever again. 684 00:33:13,158 --> 00:33:14,617 Get out! 685 00:33:14,618 --> 00:33:16,369 Now! 686 00:33:21,750 --> 00:33:24,460 - What happened? - Everything's okay, Nicholas. 687 00:33:24,461 --> 00:33:26,170 Everything's gonna be fine. 688 00:33:26,171 --> 00:33:30,049 Margaret slipped, and I already called the ambulance. 689 00:33:30,050 --> 00:33:33,010 So I think it's time that we get out of here. 690 00:33:33,011 --> 00:33:35,221 So we need to... we need to go. 691 00:33:35,222 --> 00:33:36,472 Okay, Nicholas? 692 00:33:36,473 --> 00:33:39,267 Nicholas, listen to Mama, okay? 693 00:33:39,268 --> 00:33:41,310 It's just you and me again, as always. 694 00:33:41,311 --> 00:33:42,729 Margaret's gonna be fine. 695 00:33:42,730 --> 00:33:43,730 We have to go. 696 00:33:43,731 --> 00:33:45,481 Okay? okay? 697 00:33:45,482 --> 00:33:47,108 Wait. Are you... are you sure? 698 00:33:47,109 --> 00:33:49,485 Shouldn't we wait until the paramedics arrive? 699 00:33:49,486 --> 00:33:53,156 Baby, the paramedics don't need our help. 700 00:33:53,157 --> 00:33:54,240 Okay? 701 00:33:54,241 --> 00:33:55,408 Wait, how did you get here? 702 00:33:55,409 --> 00:33:56,617 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 703 00:33:56,618 --> 00:33:57,493 Why are you here? 704 00:33:57,494 --> 00:33:59,328 Nicholas, listen to Mommy. 705 00:33:59,329 --> 00:34:03,249 All right, you have to remember that Margaret is a bad person. 706 00:34:03,250 --> 00:34:05,084 You have to remember all the bad things 707 00:34:05,085 --> 00:34:07,128 that she did to you, okay? 708 00:34:07,129 --> 00:34:10,089 So now we have to go. 709 00:34:10,090 --> 00:34:11,674 Come on. Remember. 710 00:34:11,675 --> 00:34:14,511 Obey the rules. Nicholas, let's go. 711 00:34:15,721 --> 00:34:17,806 Nicholas! 712 00:34:19,475 --> 00:34:23,269 My name is Jamie, not Nicholas. 713 00:34:29,276 --> 00:34:30,401 Mom! 714 00:34:30,402 --> 00:34:33,404 Hey, hey, hey, I'm here. 715 00:34:33,405 --> 00:34:35,281 I won't leave you again. 716 00:34:35,282 --> 00:34:36,699 I'm here, Mom, okay? I'm here. 717 00:34:36,700 --> 00:34:38,367 Mom! 718 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 Mom, wake up. Mom! 719 00:34:43,457 --> 00:34:44,791 We're here for Ms. Mosely. 720 00:34:44,792 --> 00:34:45,875 Dhan sent us. 721 00:34:45,876 --> 00:34:47,210 We're getting her out of here. 722 00:34:47,211 --> 00:34:48,836 Open up. 723 00:34:48,837 --> 00:34:50,713 Looks like your team has prioritized you for once. 724 00:34:50,714 --> 00:34:53,299 No, you're supposed to be taking Ethan. 725 00:34:53,300 --> 00:34:55,343 Please save Ethan. - Negative. 726 00:34:55,344 --> 00:34:56,761 Orders are to save you. 727 00:34:56,762 --> 00:34:59,347 We have a one-minute window, so we have to move. 728 00:34:59,348 --> 00:35:00,723 Answer my question about Heather. 729 00:35:00,724 --> 00:35:02,725 You need to get out before it's too late. 730 00:35:02,726 --> 00:35:05,478 Go! Go! 731 00:35:05,479 --> 00:35:09,440 Gabrielle, be very careful. 732 00:35:09,441 --> 00:35:11,527 We have to move now! 733 00:35:13,487 --> 00:35:15,321 We have to save Shay too. 734 00:35:15,322 --> 00:35:16,322 We have no time, ma'am. 735 00:35:16,323 --> 00:35:17,573 Get out, Gabrielle. 736 00:35:17,574 --> 00:35:19,200 Shay is expendable. 737 00:35:19,201 --> 00:35:20,743 He doesn't matter. 738 00:35:20,744 --> 00:35:23,455 Please, just give my wife and son a message. 739 00:35:24,456 --> 00:35:25,915 Let's go. 740 00:35:40,639 --> 00:35:42,223 How's Margaret? What do we know? 741 00:35:42,224 --> 00:35:44,517 Oh, my God. 742 00:35:44,518 --> 00:35:46,477 The doctor is seeing her now. 743 00:35:46,478 --> 00:35:47,770 Jamie's with her. 744 00:35:47,771 --> 00:35:49,772 Do we know how she found Jamie's kidnapper? 745 00:35:49,773 --> 00:35:51,607 No, we haven't been able to see her, Gabi. 746 00:35:51,608 --> 00:35:53,442 We don't know how long she was in the house with her. 747 00:35:53,443 --> 00:35:55,319 Okay, what about Shay, the guard from the jail? 748 00:35:55,320 --> 00:35:56,487 We're still searching. 749 00:35:58,156 --> 00:35:59,615 I am so sorry I took Ethan. 750 00:35:59,616 --> 00:36:01,158 I put him in danger. 751 00:36:01,159 --> 00:36:02,451 I should have never done that. 752 00:36:02,452 --> 00:36:05,204 It's okay. 753 00:36:05,205 --> 00:36:06,497 Thank God. 754 00:36:06,498 --> 00:36:07,915 I'm okay. 755 00:36:07,916 --> 00:36:09,917 I was almost to the lockers when the power went out. 756 00:36:09,918 --> 00:36:12,795 A guard got me to safety before all hell broke loose in there, 757 00:36:12,796 --> 00:36:15,172 but I didn't have access to a phone. 758 00:36:15,173 --> 00:36:17,300 By the time we put the evacuation plan 759 00:36:17,301 --> 00:36:18,801 into action, I knew Ethan was safe, 760 00:36:18,802 --> 00:36:22,722 so I sent my guy directly to you. 761 00:36:22,723 --> 00:36:23,890 What? 762 00:36:23,891 --> 00:36:25,808 The guys ran the prints Zeke got from the New York Bar 763 00:36:25,809 --> 00:36:27,977 against a print I lifted from a card Heather gave me. 764 00:36:27,978 --> 00:36:29,395 They don't match. 765 00:36:29,396 --> 00:36:31,856 So whoever this Heather is, 766 00:36:31,857 --> 00:36:33,774 she's not Heather Tollin the lawyer. 767 00:36:33,775 --> 00:36:35,818 We have to find the real Heather if she's still alive. 768 00:36:35,819 --> 00:36:37,653 Zeke's been checking death certificates. 769 00:36:37,654 --> 00:36:39,280 We haven't found any matches. 770 00:36:39,281 --> 00:36:41,001 Which could mean her death is not on record. 771 00:36:42,659 --> 00:36:44,994 Zeke's been monitoring the emergency frequency. 772 00:36:44,995 --> 00:36:46,954 A medevac just took off from the D.C. jail. 773 00:36:46,955 --> 00:36:48,873 It sounds like they have your guard on board. 774 00:36:48,874 --> 00:36:50,875 I promised to give his family a message. 775 00:36:50,876 --> 00:36:53,961 Looks like he'll be able to do it himself in person. 776 00:36:59,426 --> 00:37:01,010 She's awake. 777 00:37:01,011 --> 00:37:05,473 ♪ The darkness tried to take me out ♪ 778 00:37:08,977 --> 00:37:12,813 ♪ I couldn't find the reason ♪ 779 00:37:12,814 --> 00:37:16,442 I figured out who it was. 780 00:37:16,443 --> 00:37:19,904 I finally found the monster. 781 00:37:25,702 --> 00:37:30,039 ♪ Gonna break them ♪ 782 00:37:30,040 --> 00:37:32,708 ♪ One by one ♪ 783 00:37:32,709 --> 00:37:36,837 ♪ Now I'm still breathing ♪ 784 00:37:36,838 --> 00:37:40,883 ♪ Breathing, breathing ♪ 785 00:37:40,884 --> 00:37:45,262 ♪ Yeah, I'm still breathing ♪ 786 00:37:45,263 --> 00:37:50,935 ♪ Breathing, breathing ♪ 787 00:38:00,612 --> 00:38:02,363 Hey. 788 00:38:02,364 --> 00:38:03,739 How's Margaret? 789 00:38:03,740 --> 00:38:05,950 It's a lot, but she's doing better. 790 00:38:05,951 --> 00:38:08,536 Jamie's there, and everyone's taking shifts 791 00:38:08,537 --> 00:38:09,912 to make sure they're safe. 792 00:38:09,913 --> 00:38:12,081 Seems like Trent's got half of DCPD 793 00:38:12,082 --> 00:38:14,041 protecting Margaret and the other half 794 00:38:14,042 --> 00:38:15,584 out looking for Carrie. 795 00:38:15,585 --> 00:38:17,461 I can't believe she confronted her alone 796 00:38:17,462 --> 00:38:20,589 or that Gabi was stuck in a cell with Sir all day. 797 00:38:20,590 --> 00:38:22,341 She doing okay? 798 00:38:22,342 --> 00:38:23,968 You know Gabi. 799 00:38:23,969 --> 00:38:28,556 She's pretty quiet, but she insists she's fine. 800 00:38:28,557 --> 00:38:30,599 So, basically, she's totally in denial. 801 00:38:30,600 --> 00:38:32,059 Yep. 802 00:38:32,060 --> 00:38:36,480 Won't talk about her feelings, like someone else I know. 803 00:38:40,569 --> 00:38:41,902 Right. 804 00:38:41,903 --> 00:38:44,947 Are you really gonna act like everything's fine? 805 00:38:44,948 --> 00:38:48,826 Zeke, you basically had a breakdown. 806 00:38:48,827 --> 00:38:51,662 Like, how can we start any kind of relationship 807 00:38:51,663 --> 00:38:53,748 if you can't be honest with me about... 808 00:38:53,749 --> 00:38:57,084 about what you're going through? 809 00:38:57,085 --> 00:39:02,923 Zeke, I saw you today like I've never seen you before. 810 00:39:02,924 --> 00:39:07,553 And now you're acting like nothing happened. 811 00:39:07,554 --> 00:39:08,847 Talk to me. 812 00:39:11,600 --> 00:39:14,977 I guess I, um, I had a moment, okay? 813 00:39:14,978 --> 00:39:17,646 That... that moment has passed. 814 00:39:17,647 --> 00:39:19,440 I am good now. 815 00:39:19,441 --> 00:39:21,942 So let's... let's just move on. 816 00:39:21,943 --> 00:39:24,695 Zeke, it wasn't a moment. 817 00:39:24,696 --> 00:39:26,989 You fell off a cliff. 818 00:39:26,990 --> 00:39:30,118 I said, the moment has passed. 819 00:39:32,704 --> 00:39:34,121 And if you can't respect that, 820 00:39:34,122 --> 00:39:36,999 then maybe we need to keep things on the work tip. 821 00:39:51,890 --> 00:39:53,849 I'll let you know if there's any updates 822 00:39:53,850 --> 00:39:56,102 on Heather or Carrie. 823 00:40:17,082 --> 00:40:19,166 Auckland got back to my contact. 824 00:40:19,167 --> 00:40:21,127 There's no sign of Lena. 825 00:40:21,128 --> 00:40:22,878 And they confirmed that no one has 826 00:40:22,879 --> 00:40:26,091 swiped into or out of her apartment for eight weeks. 827 00:40:28,135 --> 00:40:31,011 Around when Sir kidnapped Lacey. 828 00:40:31,012 --> 00:40:33,514 Yeah, I got the same from my people. 829 00:40:38,728 --> 00:40:41,857 From Lena's apartment application. 830 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 I'm sorry, man. 831 00:40:54,744 --> 00:40:57,706 The arrest warrant is being issued as we speak. 832 00:41:32,115 --> 00:41:33,782 May I help you? 833 00:41:33,783 --> 00:41:35,993 Actually, I think we can help each other. 834 00:41:35,994 --> 00:41:38,579 I believe you've been looking for me. 835 00:41:38,580 --> 00:41:39,955 My name is Heather Rogers. 836 00:41:39,956 --> 00:41:43,125 Heather Tollin Rogers. 837 00:42:21,915 --> 00:42:23,917 Greg, move your head. 57263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.