All language subtitles for Found.2023.S02E18.Missing.While.Heather.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,196 Don't worry, Margaret. 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,446 The clouds will part eventually. 3 00:00:10,470 --> 00:00:13,736 Where did you hear that? 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,156 From Jamie. 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,416 Apparently, it was something his mother always said to him. 6 00:00:18,440 --> 00:00:23,610 I assumed he meant you, but perhaps... 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,386 A blizzard bringing heavy snowfall, reduced visibility, 8 00:00:33,410 --> 00:00:35,466 and very dangerous conditions. 9 00:00:35,490 --> 00:00:38,226 Dcpd is warning everyone to stay off the roads 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,476 and in their homes. 11 00:00:39,500 --> 00:00:41,516 Okay, here's what we know so far. 12 00:00:41,540 --> 00:00:44,316 Sir's half-sister is named Lena Matthews. 13 00:00:44,340 --> 00:00:45,442 She lives in Auckland. 14 00:00:45,466 --> 00:00:47,236 No adult reference photos yet. 15 00:00:47,260 --> 00:00:48,776 I'm working on it. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,406 This woman gives ghost a whole new meaning. 17 00:00:50,430 --> 00:00:52,366 When sir took Lacey eight weeks ago, 18 00:00:52,390 --> 00:00:54,702 the Auckland pd went to Lena's apartment 19 00:00:54,726 --> 00:00:57,706 and questioned her, essentially confirming her whereabouts. 20 00:00:57,730 --> 00:00:59,166 My theory is she got on a plane right 21 00:00:59,190 --> 00:01:00,496 after the cops questioned her. 22 00:01:00,520 --> 00:01:01,746 As soon as she landed in the states, 23 00:01:01,770 --> 00:01:03,536 her ass started wreaking havoc. 24 00:01:03,560 --> 00:01:05,376 Whether she flew in under her name or Heather's, 25 00:01:05,400 --> 00:01:06,546 we would know by now. 26 00:01:06,570 --> 00:01:08,716 So we are talking about aliases. 27 00:01:08,740 --> 00:01:10,506 Maybe she's not even a real lawyer. 28 00:01:10,530 --> 00:01:12,336 No, she knows her way around legalese too well. 29 00:01:12,360 --> 00:01:13,676 That's not something you can just fake. 30 00:01:13,700 --> 00:01:15,596 Okay, assuming she's innocent, 31 00:01:15,620 --> 00:01:17,476 maybe she just changed her name before law school. 32 00:01:17,500 --> 00:01:19,392 Maybe she wanted to not be associated with sir. 33 00:01:19,416 --> 00:01:20,846 She chose to represent him. 34 00:01:20,870 --> 00:01:22,396 That doesn't sound like someone trying to distance 35 00:01:22,420 --> 00:01:24,062 themselves from crazy. 36 00:01:24,086 --> 00:01:26,226 At the very least, she's stolen someone's identity. 37 00:01:26,250 --> 00:01:27,856 We know she's done more than that. 38 00:01:27,880 --> 00:01:32,156 Whoever Heather is was helping sir before becoming his lawyer. 39 00:01:32,180 --> 00:01:35,366 When sir broke into Trent's house and took his gun, 40 00:01:35,390 --> 00:01:38,656 it was right after Trent met Heather. 41 00:01:38,680 --> 00:01:40,286 That can't just be a coincidence. 42 00:01:40,310 --> 00:01:42,166 Especially because it was Trent's gun 43 00:01:42,190 --> 00:01:46,706 Christian used to shoot... my god. 44 00:01:46,730 --> 00:01:49,216 What if... Christian didn't shoot Heather. 45 00:01:49,240 --> 00:01:51,756 And she... and she shot herself. 46 00:01:51,780 --> 00:01:54,086 Christian's death was ruled a suicide, 47 00:01:54,110 --> 00:01:55,466 but it was never definitive. 48 00:01:55,490 --> 00:01:58,556 You think Lena could kill her own brother? 49 00:01:58,580 --> 00:02:00,266 I'd love to say that's impossible, 50 00:02:00,290 --> 00:02:02,226 but I know better than most the horrible things 51 00:02:02,250 --> 00:02:03,766 family can do to family. 52 00:02:03,790 --> 00:02:06,316 Why didn't Christian tell me his sister 53 00:02:06,340 --> 00:02:07,526 was sir's accomplice? 54 00:02:07,550 --> 00:02:09,186 Because she's still his sister. 55 00:02:09,210 --> 00:02:10,396 He was trying to protect her. 56 00:02:10,420 --> 00:02:11,646 Maybe he thought he could save her. 57 00:02:11,670 --> 00:02:13,196 Gabi, we have to call Trent. 58 00:02:13,220 --> 00:02:14,486 He's family. 59 00:02:14,510 --> 00:02:15,566 If we're saying that his ex-girlfriend 60 00:02:15,590 --> 00:02:16,736 could be a murderer 61 00:02:16,760 --> 00:02:18,736 already on it. He's on his way. 62 00:02:18,760 --> 00:02:21,496 If Heather is as unhinged as sir, 63 00:02:21,520 --> 00:02:22,916 we don't have a moment to lose. 64 00:02:22,940 --> 00:02:25,666 Lacey, focus on Heather's early years. 65 00:02:25,690 --> 00:02:28,626 Dig up everything, including where she went to law school. 66 00:02:28,650 --> 00:02:29,836 On it. 67 00:02:29,860 --> 00:02:31,466 I'll tap in Auckland pd through a friend 68 00:02:31,490 --> 00:02:32,676 and see if they'll do a welfare check 69 00:02:32,700 --> 00:02:33,887 on Lena, prove she left the country. 70 00:02:33,911 --> 00:02:35,426 Great. Zeke? 71 00:02:35,450 --> 00:02:36,756 Pulling everything I can on every. 72 00:02:36,780 --> 00:02:38,596 Heather toll in in the United States 73 00:02:38,620 --> 00:02:40,386 socials, financials, and digital footprints. 74 00:02:40,410 --> 00:02:42,226 It'll take a while because it's a pretty popular name, 75 00:02:42,250 --> 00:02:43,647 which is probably why she chose it. 76 00:02:43,671 --> 00:02:44,936 Go deep. 77 00:02:44,960 --> 00:02:47,936 Anything out there, including her preschool days, I want it. 78 00:02:47,960 --> 00:02:50,380 Hey, I got your 79 00:02:52,340 --> 00:02:54,180 what the hell is going on? 80 00:02:55,840 --> 00:02:59,826 So you're saying Heather toll in is actually sir's sister, Lena? 81 00:02:59,850 --> 00:03:00,946 Yes. 82 00:03:00,970 --> 00:03:04,496 And that she probably stole someone's identity 83 00:03:04,520 --> 00:03:06,916 as a cover to seduce me, steal my gun, 84 00:03:06,940 --> 00:03:09,546 commit murder, while also defending Hugh Evans, 85 00:03:09,570 --> 00:03:11,256 her brother, on trial. 86 00:03:11,280 --> 00:03:15,376 And your proof for this insanity is. 87 00:03:15,400 --> 00:03:17,466 - Margaret vision? - You're defensive. 88 00:03:17,490 --> 00:03:19,596 I get it, but think, Trent. 89 00:03:19,620 --> 00:03:21,556 How did sir get into your house? 90 00:03:21,580 --> 00:03:22,806 How did he get your gun? 91 00:03:22,830 --> 00:03:24,476 I'm not being defensive, gabi. 92 00:03:24,500 --> 00:03:26,766 I am trying to operate off actual facts. 93 00:03:26,790 --> 00:03:27,767 Okay. 94 00:03:27,791 --> 00:03:30,816 Was Heather there when you put your gun away? 95 00:03:30,840 --> 00:03:34,470 Was the gun safe keypad within her eyeline? 96 00:03:39,430 --> 00:03:41,696 We're talking about my life here. 97 00:03:41,720 --> 00:03:45,656 We are talking about someone who meant something to me. 98 00:03:45,680 --> 00:03:48,496 This doesn't mean she didn't have real feelings for you. 99 00:03:48,520 --> 00:03:50,586 It's just, she had a bigger agenda. 100 00:03:50,610 --> 00:03:52,706 You want to know the truth? 101 00:03:52,730 --> 00:03:53,796 Fine. 102 00:03:53,820 --> 00:03:55,666 I'll go right to the source. 103 00:03:55,690 --> 00:03:56,676 She was my girlfriend. 104 00:03:56,700 --> 00:03:58,506 I'm just gonna ask her. 105 00:03:58,530 --> 00:04:00,296 Trent, wait until we have more evidence. 106 00:04:00,320 --> 00:04:03,346 If we're right and she really is sir's accomplice, 107 00:04:03,370 --> 00:04:05,306 she is extremely dangerous. 108 00:04:05,330 --> 00:04:07,476 I am the cop, remember? 109 00:04:07,500 --> 00:04:10,306 And this is my life we are talking about. 110 00:04:10,330 --> 00:04:12,646 If what you're saying is true, I want her to look me 111 00:04:12,670 --> 00:04:14,526 in the face and admit it. 112 00:04:14,550 --> 00:04:19,390 And then you best believe I'll be the one to bring her down. 113 00:04:47,790 --> 00:04:49,396 My son made this for me. 114 00:04:49,420 --> 00:04:51,562 I'm always telling him, the clouds will always part. 115 00:04:51,586 --> 00:04:53,356 You just got to give it a minute. 116 00:04:53,380 --> 00:04:54,816 You can have this. 117 00:04:54,840 --> 00:04:56,856 It'll... it'll be a way for you to hold on to hope. 118 00:04:56,880 --> 00:04:59,026 - Thank you, but I can't. - Please. 119 00:04:59,050 --> 00:05:02,826 My beautiful son makes me drawings all the time. 120 00:05:02,850 --> 00:05:03,946 Take it. 121 00:05:03,970 --> 00:05:05,576 Please. 122 00:05:05,600 --> 00:05:07,576 Let it be a symbol of hope 123 00:05:07,600 --> 00:05:09,770 that someday Jamie will be found. 124 00:05:10,980 --> 00:05:12,416 Thank you. 125 00:05:12,440 --> 00:05:14,996 I'll keep it forever. 126 00:05:15,020 --> 00:05:18,006 Okay, so catch me up. 127 00:05:18,030 --> 00:05:19,466 Okay. 128 00:05:19,490 --> 00:05:20,926 There are some journalists that want 129 00:05:20,950 --> 00:05:23,552 to interview me for the one-year anniversary 130 00:05:23,576 --> 00:05:24,926 of Jamie's disappearance. 131 00:05:24,950 --> 00:05:27,636 And I think that the news coverage could... could 132 00:05:27,660 --> 00:05:29,686 invigorate the public and make people interested 133 00:05:29,710 --> 00:05:31,726 in my son's case again. 134 00:05:31,750 --> 00:05:33,646 See, that's... well, it's like the picture. 135 00:05:33,670 --> 00:05:34,976 The clouds will always part. 136 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 You just got to give it a minute. 137 00:05:40,470 --> 00:05:43,066 - Can I help? - Thank you. 138 00:05:43,090 --> 00:05:45,026 I came by today to see if you could use 139 00:05:45,050 --> 00:05:46,866 some help passing out flyers, but I think 140 00:05:46,890 --> 00:05:50,980 what you really need is a friend. 141 00:05:57,020 --> 00:05:59,086 Carrie. 142 00:05:59,110 --> 00:06:00,570 It's been a long time. 143 00:06:14,000 --> 00:06:15,806 I've been detailed to search and rescue 144 00:06:15,830 --> 00:06:17,476 until the storm blows over. 145 00:06:17,500 --> 00:06:18,477 Good luck with all that. 146 00:06:18,501 --> 00:06:20,590 Thank you. 147 00:06:22,130 --> 00:06:23,606 Seriously, Mark? 148 00:06:23,630 --> 00:06:25,696 You told the da we had a personal relationship? 149 00:06:25,720 --> 00:06:26,946 Well, we did. 150 00:06:26,970 --> 00:06:30,406 Don't you realize what this means? 151 00:06:30,430 --> 00:06:33,576 It's a recusal motion. 152 00:06:33,600 --> 00:06:34,916 You can't be surprised the da's trying 153 00:06:34,940 --> 00:06:36,586 to throw you off the case. 154 00:06:36,610 --> 00:06:38,717 You know how important this case was to me. 155 00:06:38,741 --> 00:06:42,400 You know how hard I've been working on it. 156 00:06:48,580 --> 00:06:51,726 Why does this box say Christian Evans? 157 00:06:51,750 --> 00:06:53,602 Just some evidence from his old suicide case 158 00:06:53,626 --> 00:06:55,080 I wanted to look over. 159 00:06:59,040 --> 00:07:03,196 Hey, yesterday at the jail, you said you 160 00:07:03,220 --> 00:07:05,640 you wanted to talk. 161 00:07:07,090 --> 00:07:08,576 I have to deal with this motion. 162 00:07:08,600 --> 00:07:09,616 I know. 163 00:07:09,640 --> 00:07:11,786 But you're here now. 164 00:07:11,810 --> 00:07:13,786 Let's have that talk. 165 00:07:13,810 --> 00:07:16,996 Get whatever it is out. 166 00:07:17,020 --> 00:07:18,900 Please. 167 00:07:26,070 --> 00:07:27,240 I gotta go. 168 00:07:32,080 --> 00:07:34,147 Trent may have already spooked Heather, 169 00:07:34,171 --> 00:07:35,846 so we have to move, fast. 170 00:07:35,870 --> 00:07:37,806 We have socials for several Heather tollins, 171 00:07:37,830 --> 00:07:38,936 but none of them are our Heather. 172 00:07:38,960 --> 00:07:40,606 No socials on Lena, either. 173 00:07:40,630 --> 00:07:42,856 Both women are very offline. 174 00:07:42,880 --> 00:07:44,526 We need to look at hard targets, 175 00:07:44,550 --> 00:07:45,856 stuff that no one can avoid 176 00:07:45,880 --> 00:07:48,526 banks, credit cards, government docs. 177 00:07:48,550 --> 00:07:50,026 We leave no stone unturned. 178 00:07:50,050 --> 00:07:51,906 I'm still running through all of that now, 179 00:07:51,930 --> 00:07:53,536 but a lot of Heather tollins means a lot of options 180 00:07:53,560 --> 00:07:55,456 and variations to run through. 181 00:07:55,480 --> 00:07:56,916 You talk to Heather? 182 00:07:56,940 --> 00:07:58,940 Let's see where the evidence from Christian leads. 183 00:08:01,610 --> 00:08:03,706 We are running on borrowed time. 184 00:08:03,730 --> 00:08:04,796 Heather isn't the only one who knows 185 00:08:04,820 --> 00:08:06,466 - no, gabi. - I know. 186 00:08:06,490 --> 00:08:08,086 I promised that I would never see sir again, 187 00:08:08,110 --> 00:08:09,546 but given what we're up against 188 00:08:09,570 --> 00:08:10,756 it's a bad idea. 189 00:08:10,780 --> 00:08:12,096 It's a matter of life or death. 190 00:08:12,120 --> 00:08:14,056 Sir can confirm if Heather is Lena. 191 00:08:14,080 --> 00:08:16,726 Seeing sir now, after all the progress you've made? 192 00:08:16,750 --> 00:08:17,846 Gabi. 193 00:08:17,870 --> 00:08:19,186 I've learned. 194 00:08:19,210 --> 00:08:20,726 I'm not gonna compromise my mental well-being 195 00:08:20,750 --> 00:08:22,250 because I'm not going alone. 196 00:08:37,140 --> 00:08:39,956 Something's wrong. What is it? 197 00:08:39,980 --> 00:08:42,292 Trent told the da about our relationship. 198 00:08:42,316 --> 00:08:44,666 The prosecutor filed a motion to throw me off the case. 199 00:08:44,690 --> 00:08:47,126 You never should have seduced heavy boots in the first place. 200 00:08:47,150 --> 00:08:48,796 I'm not asking for your opinion. 201 00:08:48,820 --> 00:08:50,716 There are more sophisticated, less filthy 202 00:08:50,740 --> 00:08:52,636 ways to keep a man close. 203 00:08:52,660 --> 00:08:53,806 This was beneath you. 204 00:08:53,830 --> 00:08:54,886 Save your purity lecture. 205 00:08:54,910 --> 00:08:56,226 We have a bigger problem. 206 00:08:56,250 --> 00:08:59,766 Earlier today, Trent was fishing for information. 207 00:08:59,790 --> 00:09:01,750 I think he knows who I really am. 208 00:09:04,290 --> 00:09:06,276 No, you're too smart and too careful for that. 209 00:09:06,300 --> 00:09:11,106 And your cop is not, shall we say, mentally acute. 210 00:09:11,130 --> 00:09:13,906 Unless... 211 00:09:13,930 --> 00:09:16,996 Have you crossed paths with anyone else from m&a? 212 00:09:17,020 --> 00:09:17,997 No. 213 00:09:18,021 --> 00:09:19,036 Wait. 214 00:09:19,060 --> 00:09:22,166 Yes, I ran into that woman. 215 00:09:22,190 --> 00:09:23,167 Margaret? 216 00:09:23,191 --> 00:09:24,956 No! 217 00:09:24,980 --> 00:09:26,626 If Margaret saw you, she knows. 218 00:09:26,650 --> 00:09:27,876 It's over. You need to run. 219 00:09:27,900 --> 00:09:29,046 I'm not leaving you. 220 00:09:29,070 --> 00:09:30,876 And she can't possibly know. 221 00:09:30,900 --> 00:09:32,966 Listen to me. I know these people. 222 00:09:32,990 --> 00:09:35,806 They will turn over every stone until they unmask you. 223 00:09:35,830 --> 00:09:37,926 And they will succeed. 224 00:09:37,950 --> 00:09:39,096 I'm smarter than them. 225 00:09:39,120 --> 00:09:41,596 My Gabrielle is smarter. 226 00:09:41,620 --> 00:09:44,766 Gabi mosely isn't worthy of your loyalty. 227 00:09:44,790 --> 00:09:46,186 She never has been. 228 00:09:46,210 --> 00:09:48,026 Look at where your obsession with her 229 00:09:48,050 --> 00:09:51,236 has landed you, in prison with only me to help you. 230 00:09:51,260 --> 00:09:53,566 So there's no reconciliation with gabi mosely. 231 00:09:53,590 --> 00:09:54,986 Lower your voice. 232 00:09:55,010 --> 00:09:57,116 I can't believe after everything I have done 233 00:09:57,140 --> 00:09:59,196 for you, all that I have risked for your freedom, 234 00:09:59,220 --> 00:10:02,706 you're willing to sacrifice me for some farcical idea 235 00:10:02,730 --> 00:10:05,206 of being with her. 236 00:10:05,230 --> 00:10:09,230 You never understood the bond Gabrielle and I share. 237 00:10:12,990 --> 00:10:18,216 The thing is, big brother, you're in here, 238 00:10:18,240 --> 00:10:22,056 and I'm out there, in the world. 239 00:10:22,080 --> 00:10:27,356 And your precious Gabrielle is responsible for destroying 240 00:10:27,380 --> 00:10:29,856 the only family I had left. 241 00:10:29,880 --> 00:10:34,776 So no, there won't be any running. 242 00:10:34,800 --> 00:10:38,300 And you can't stop me from doing what needs to be done. 243 00:10:48,070 --> 00:10:50,756 I know the last time we saw each other, we fought. 244 00:10:50,780 --> 00:10:54,966 But I promised you back then that no matter what happened, 245 00:10:54,990 --> 00:10:58,756 that I would call you if my son ever came home. 246 00:10:58,780 --> 00:11:02,016 I keep my promises. 247 00:11:02,040 --> 00:11:09,040 You see, Carrie, my son, my baby boy, he's home. 248 00:11:11,130 --> 00:11:13,130 Aren't you happy for me? 249 00:11:14,800 --> 00:11:15,816 My god. 250 00:11:15,840 --> 00:11:16,946 Of... of course, I am. 251 00:11:16,970 --> 00:11:18,026 That's wonderful. 252 00:11:18,050 --> 00:11:19,116 Margaret, I am. 253 00:11:19,140 --> 00:11:21,786 I'm so... I'm so happy for you. 254 00:11:21,810 --> 00:11:26,246 So where is he, Jamie? 255 00:11:26,270 --> 00:11:28,916 I... I would love to meet him. 256 00:11:28,940 --> 00:11:30,770 I'm sure you would. 257 00:11:38,410 --> 00:11:41,370 But first, we have some unfinished business. 258 00:11:44,250 --> 00:11:47,146 She sent me to voicemail again. 259 00:11:47,170 --> 00:11:49,436 There's no chance Heather went after Margaret, right? 260 00:11:49,460 --> 00:11:50,976 When I texted with Jamie, he said he was 261 00:11:51,000 --> 00:11:52,316 meeting up with his mom. 262 00:11:52,340 --> 00:11:56,026 If something's up, Jamie would tell us. 263 00:11:56,050 --> 00:11:57,906 So what am I looking at? 264 00:11:57,930 --> 00:12:00,326 This is a crawler bot that I coded. 265 00:12:00,350 --> 00:12:03,326 It'll find traces of Heather's social security number, 266 00:12:03,350 --> 00:12:05,866 past residences, and geolocation data. 267 00:12:05,890 --> 00:12:08,416 If she so much as stops at a gas station in allentown, 268 00:12:08,440 --> 00:12:11,036 unless she paid cash, we'll find her. 269 00:12:11,060 --> 00:12:13,456 All we got to do is let the bot do its thing. 270 00:12:13,480 --> 00:12:16,836 Can you imagine how much work it actually takes to change 271 00:12:16,860 --> 00:12:18,336 your identity like that? 272 00:12:18,360 --> 00:12:21,046 Just changing my name from Bella to Lacey took a lot. 273 00:12:21,070 --> 00:12:24,926 So Lena or Heather, whatever, 274 00:12:24,950 --> 00:12:29,080 she's literally living two lives. 275 00:12:45,220 --> 00:12:46,326 Do you know how long it will take 276 00:12:46,350 --> 00:12:48,270 the bot to get some answers? 277 00:12:49,900 --> 00:12:51,110 It could be a while. 278 00:13:16,130 --> 00:13:18,146 Hello, Gabrielle. 279 00:13:18,170 --> 00:13:21,526 And, of course, the executioner's husband. 280 00:13:21,550 --> 00:13:23,066 We finally meet. 281 00:13:23,090 --> 00:13:24,276 Guardian of the mind became too taxing, 282 00:13:24,300 --> 00:13:27,536 so he took up guarding the body? 283 00:13:27,560 --> 00:13:29,520 Five minutes, tops. 284 00:13:33,150 --> 00:13:35,376 Is Heather your sister? 285 00:13:35,400 --> 00:13:38,416 Did heavy boots give you my note? 286 00:13:38,440 --> 00:13:39,820 What note? 287 00:13:41,570 --> 00:13:43,386 You have no idea what I'm talking about. 288 00:13:43,410 --> 00:13:45,580 Stick to the topic, please. 289 00:13:47,160 --> 00:13:49,596 Are you also unaware that I helped Margaret 290 00:13:49,620 --> 00:13:51,136 identify Jamie's kidnapper? 291 00:13:51,160 --> 00:13:52,896 You're lying. 292 00:13:52,920 --> 00:13:54,146 Do I ever lie, Gabrielle? 293 00:13:54,170 --> 00:13:55,277 Margaret would have told me if she 294 00:13:55,301 --> 00:13:56,606 knew who kidnapped her son. 295 00:13:56,630 --> 00:13:58,186 Unless she intended to do something 296 00:13:58,210 --> 00:13:59,816 she knew you would thwart. 297 00:13:59,840 --> 00:14:02,026 People have all kinds of reasons for keeping secrets, 298 00:14:02,050 --> 00:14:03,986 even those they're closest to. 299 00:14:04,010 --> 00:14:07,036 But you already know that, don't you? 300 00:14:07,060 --> 00:14:09,230 I think we should go. 301 00:14:11,060 --> 00:14:12,246 We need to call Margaret. 302 00:14:12,270 --> 00:14:13,576 She hasn't returned my texts all day. 303 00:14:13,600 --> 00:14:15,286 He's just trying to get in your head. 304 00:14:15,310 --> 00:14:18,296 Sir is a manipulator, but he is not a liar. 305 00:14:18,320 --> 00:14:20,126 We both leave, call Margaret together. 306 00:14:20,150 --> 00:14:22,046 I still need to get the truth about Heather, 307 00:14:22,070 --> 00:14:23,886 and we're running out of time. Go. 308 00:14:23,910 --> 00:14:25,176 It's only gonna take a couple 309 00:14:25,200 --> 00:14:26,466 I am not leaving you alone with him. 310 00:14:26,490 --> 00:14:27,950 He is cuffed, and there are guards. 311 00:14:34,170 --> 00:14:36,010 I need to make a call. 312 00:14:58,060 --> 00:14:59,336 I'll ask you again. 313 00:14:59,360 --> 00:15:02,216 Is Heather your sister? 314 00:15:02,240 --> 00:15:04,926 What the hell? 315 00:15:04,950 --> 00:15:06,256 I hope gabi's okay. 316 00:15:06,280 --> 00:15:07,966 You think she's stuck in there? 317 00:15:07,990 --> 00:15:10,580 I'm looking out for any updates on the jail situation. 318 00:15:13,660 --> 00:15:15,370 What's wrong? 319 00:15:17,460 --> 00:15:19,646 I forgot to order fuel for the generators. 320 00:15:19,670 --> 00:15:21,526 Well, our laptops are juiced up. 321 00:15:21,550 --> 00:15:23,946 We could just use those, even if the desktops die. 322 00:15:23,970 --> 00:15:26,196 No, no, no, no, no, without the generators, 323 00:15:26,220 --> 00:15:28,116 the security system won't stay on. 324 00:15:28,140 --> 00:15:30,406 Anyone can break in. 325 00:15:30,430 --> 00:15:32,366 No one's gonna break in. 326 00:15:32,390 --> 00:15:33,996 No, no, this is my fault. 327 00:15:34,020 --> 00:15:36,536 If I hadn't been distracted the last few weeks 328 00:15:36,560 --> 00:15:38,206 I said it too. I said it too. 329 00:15:38,230 --> 00:15:40,376 I... I... I said I needed fuel. 330 00:15:40,400 --> 00:15:42,206 Zeke, it's gonna be okay. 331 00:15:42,230 --> 00:15:43,966 No, you don't get it. 332 00:15:43,990 --> 00:15:47,216 I can't be in confined spaces where I can't see anything. 333 00:15:47,240 --> 00:15:49,057 And I can't be... can't be alone in the dark, 334 00:15:49,081 --> 00:15:50,966 and you know I can't leave. 335 00:15:50,990 --> 00:15:52,676 You are not alone. 336 00:15:52,700 --> 00:15:54,096 I'm right here. 337 00:15:54,120 --> 00:15:55,436 Stop. 338 00:15:55,460 --> 00:15:58,556 Zeke. Zeke, stay with me. 339 00:15:58,580 --> 00:16:01,460 It's just... it's important to stay connected to something. 340 00:16:04,170 --> 00:16:06,276 Zeke? 341 00:16:06,300 --> 00:16:07,696 I can't get through to gabi or Ethan. 342 00:16:07,720 --> 00:16:09,572 Their cells might be in the security lockers. 343 00:16:09,596 --> 00:16:11,276 They are sitting ducks in that jail. 344 00:16:11,300 --> 00:16:12,536 With the emergency storm assignments, 345 00:16:12,560 --> 00:16:14,202 dcpd doesn't have a car to spare. 346 00:16:14,226 --> 00:16:15,536 We just got to get there. 347 00:16:15,560 --> 00:16:17,286 Hey, hey, whoa, we can't. 348 00:16:17,310 --> 00:16:19,126 - The roads are impassable. - We gotta try. 349 00:16:19,150 --> 00:16:20,507 The whole jail is on lockdown. 350 00:16:20,531 --> 00:16:22,666 So your plan is just to sit here on our asses? 351 00:16:22,690 --> 00:16:24,256 The whole thing is on lockdown, dhan! 352 00:16:24,280 --> 00:16:25,586 Even if we got there, we could 353 00:16:25,610 --> 00:16:27,506 what are we supposed to do, we gotta 354 00:16:27,530 --> 00:16:31,546 you are not the only one with someone you love in there! 355 00:16:31,570 --> 00:16:35,320 You are not the only one who is scared. 356 00:16:37,330 --> 00:16:40,306 You do still love gabi, don't you? 357 00:16:40,330 --> 00:16:43,066 After the whole Heather thing. 358 00:16:43,090 --> 00:16:46,106 It's called moving on. 359 00:16:46,130 --> 00:16:47,210 At least I tried. 360 00:16:56,100 --> 00:16:59,746 I ran into Heather at dcpd. 361 00:16:59,770 --> 00:17:02,206 I gave her a chance to come clean. 362 00:17:02,230 --> 00:17:03,376 - Clearly, she didn't. - No. 363 00:17:03,400 --> 00:17:05,296 When she saw this box, though, 364 00:17:05,320 --> 00:17:06,716 there was fear in her eyes. 365 00:17:06,740 --> 00:17:09,632 - She knows we're onto her. - Yeah, I think so. 366 00:17:09,656 --> 00:17:12,346 When she left, I ordered a second autopsy on Christian. 367 00:17:12,370 --> 00:17:18,476 Now, if it comes back that that death wasn't an actual suicide, 368 00:17:18,500 --> 00:17:20,670 it'll be an important piece of the puzzle. 369 00:17:23,170 --> 00:17:25,016 You're a good cop. 370 00:17:25,040 --> 00:17:27,130 Strong instincts. 371 00:17:33,760 --> 00:17:35,510 That could be sir, Christian, and Heather. 372 00:17:39,060 --> 00:17:41,576 Due to a temporary power outage, 373 00:17:41,600 --> 00:17:45,246 there will be no movement until further notice. 374 00:17:45,270 --> 00:17:47,256 Visitors, please remain seated. 375 00:17:47,280 --> 00:17:48,506 Ms. Mosely, come with me. 376 00:17:48,530 --> 00:17:50,046 - I'll escort you out. - Where's Ethan? 377 00:17:50,070 --> 00:17:51,530 Did he make it to safety? 378 00:17:58,200 --> 00:17:59,346 Stop! 379 00:17:59,370 --> 00:18:00,686 Whoo! 380 00:18:00,710 --> 00:18:02,226 Stop! 381 00:18:02,250 --> 00:18:03,266 Back in the cell! 382 00:18:03,290 --> 00:18:04,500 Now! 383 00:18:08,170 --> 00:18:10,526 Help me! Help me! Stop it! 384 00:18:10,550 --> 00:18:12,090 Help! 385 00:18:13,930 --> 00:18:17,310 Evans, help me! 386 00:18:28,270 --> 00:18:32,296 No, no, no! 387 00:18:32,320 --> 00:18:33,586 No! 388 00:18:33,610 --> 00:18:34,507 Help me! 389 00:18:34,531 --> 00:18:37,216 Help! 390 00:18:37,240 --> 00:18:39,676 No! Help! 391 00:18:39,700 --> 00:18:41,870 No! Help me! 392 00:18:53,760 --> 00:18:55,866 - Let me out. - Absolutely not. 393 00:18:55,890 --> 00:18:57,526 I said, let me out. 394 00:18:57,550 --> 00:18:59,696 For once, Gabrielle, shut up and do as you're told. 395 00:18:59,720 --> 00:19:01,220 I'm saving your life. 396 00:19:08,310 --> 00:19:10,256 Evans, come on. 397 00:19:10,280 --> 00:19:12,280 Share the pretty lady? 398 00:19:20,330 --> 00:19:21,766 You're safe here with me. 399 00:19:21,790 --> 00:19:22,897 I'm your family. 400 00:19:22,921 --> 00:19:24,266 I'll protect you. 401 00:19:24,290 --> 00:19:25,596 I need to get to Ethan. 402 00:19:25,620 --> 00:19:27,856 Ethan is more family than you will ever be. 403 00:19:27,880 --> 00:19:30,606 He came to this hellhole to protect me from you, 404 00:19:30,630 --> 00:19:32,692 and now he might be... I need to get to him. 405 00:19:32,716 --> 00:19:34,356 You can insult me all you want. 406 00:19:34,380 --> 00:19:35,736 I'm not letting you go out there. 407 00:19:35,760 --> 00:19:38,406 Men are waiting to do the most unspeakable things. 408 00:19:38,430 --> 00:19:39,736 I won't lose you. 409 00:19:39,760 --> 00:19:41,486 You're too valuable, too important to me. 410 00:19:41,510 --> 00:19:43,616 I swear to you, if anything happens to Ethan, 411 00:19:43,640 --> 00:19:46,326 I will make sure you never see daylight again. 412 00:19:46,350 --> 00:19:47,536 Do you know what I mean by daylight? 413 00:19:47,560 --> 00:19:51,246 I am talking about me. 414 00:19:51,270 --> 00:19:53,626 Imagine spending the rest of your life never hearing 415 00:19:53,650 --> 00:19:55,376 my voice, seeing my face. 416 00:19:55,400 --> 00:19:56,466 That won't happen. 417 00:19:56,490 --> 00:19:57,796 It will if I'm dead. 418 00:19:57,820 --> 00:19:59,636 Do you think that I could live with myself 419 00:19:59,660 --> 00:20:02,886 if I cost dhan the most important thing in his life? 420 00:20:02,910 --> 00:20:05,636 Truthfully, 421 00:20:05,660 --> 00:20:09,476 death is the answer to all of my problems. 422 00:20:09,500 --> 00:20:11,396 It stops the pain. 423 00:20:11,420 --> 00:20:13,936 It frees my family from everything 424 00:20:13,960 --> 00:20:15,776 I continue to cost them. 425 00:20:15,800 --> 00:20:18,656 It reunites me with my father. 426 00:20:18,680 --> 00:20:20,850 It frees me from you. 427 00:20:23,890 --> 00:20:27,730 I am capable of anything, and you know it. 428 00:20:29,940 --> 00:20:31,956 Shay, the guard, has a burner phone. 429 00:20:31,980 --> 00:20:34,336 If we can get to it, then maybe we 430 00:20:34,360 --> 00:20:36,716 can save your unworthy friend. 431 00:20:36,740 --> 00:20:39,557 That's how you were able to get to me, my cases. 432 00:20:39,581 --> 00:20:42,596 You manipulated this guard onto your side. 433 00:20:42,620 --> 00:20:45,386 People are merely tools, means to an end 434 00:20:45,410 --> 00:20:46,676 so I can be of help to you. 435 00:20:46,700 --> 00:20:48,686 We are getting that phone, but first, 436 00:20:48,710 --> 00:20:50,567 I need to find a weapon because one way or another, 437 00:20:50,591 --> 00:20:52,500 we are getting out of here. 438 00:20:54,630 --> 00:20:56,816 Well, a blackout was unexpected. 439 00:20:56,840 --> 00:21:00,026 Yeah, you know, I should probably hit the road 440 00:21:00,050 --> 00:21:01,696 before anyone starts to worry. 441 00:21:01,720 --> 00:21:04,826 Well, it's a little late for that, isn't it, Carrie? 442 00:21:04,850 --> 00:21:07,412 I mean, the roads just aren't safe out there, 443 00:21:07,436 --> 00:21:10,496 and I... and I couldn't in good conscience let you leave. 444 00:21:10,520 --> 00:21:12,666 Of course not. 445 00:21:12,690 --> 00:21:16,706 Stay seated, and I will grab us some flashlights 446 00:21:16,730 --> 00:21:19,586 and maybe a game to pass the time. 447 00:21:19,610 --> 00:21:21,386 You like games. 448 00:21:21,410 --> 00:21:22,740 Right, Carrie? 449 00:21:25,910 --> 00:21:27,056 I will. 450 00:21:27,080 --> 00:21:28,386 I'll tell him. 451 00:21:28,410 --> 00:21:29,950 Promise. 452 00:21:31,670 --> 00:21:33,516 Your dad called. 453 00:21:33,540 --> 00:21:34,566 He couldn't reach you. 454 00:21:34,590 --> 00:21:35,606 He was worried. 455 00:21:35,630 --> 00:21:36,726 I'm fine. 456 00:21:36,750 --> 00:21:38,946 I don't need his pity or yours. 457 00:21:38,970 --> 00:21:40,656 It's not pity, Zeke. 458 00:21:40,680 --> 00:21:42,616 Any word from gabi? 459 00:21:42,640 --> 00:21:44,736 Anything on Heather? 460 00:21:44,760 --> 00:21:50,036 Nothing on gabi yet, but I found something on Heather. 461 00:21:50,060 --> 00:21:52,746 Not only was she admitted to the D.C. bar, 462 00:21:52,770 --> 00:21:55,456 but she passed in New York too. 463 00:21:55,480 --> 00:21:56,836 Okay, what am I missing? 464 00:21:56,860 --> 00:21:59,506 Unlike D.C., New York required fingerprints 465 00:21:59,530 --> 00:22:01,046 before you could sit for a bar exam. 466 00:22:01,070 --> 00:22:02,506 So all we have to do is 467 00:22:02,530 --> 00:22:03,926 hack their files and get an image 468 00:22:03,950 --> 00:22:07,000 of the fingerprint card so we can compare it. 469 00:22:08,660 --> 00:22:11,306 Zeke, you're not okay. 470 00:22:11,330 --> 00:22:13,976 I'm... I'm fine, lace. 471 00:22:14,000 --> 00:22:17,420 And I need to focus if I'm gonna hack. 472 00:22:22,430 --> 00:22:25,866 A fake ID, bus ticket. 473 00:22:25,890 --> 00:22:27,616 This doesn't make any sense. 474 00:22:27,640 --> 00:22:29,786 Why would Christian be planning on leaving if he 475 00:22:29,810 --> 00:22:33,326 was going to commit suicide? 476 00:22:33,350 --> 00:22:35,496 Because he wasn't planning on suicide. 477 00:22:35,520 --> 00:22:37,876 This is one of those missing pieces of that puzzle 478 00:22:37,900 --> 00:22:39,480 you wanted. 479 00:22:43,360 --> 00:22:44,796 Hey, how you guys holding up? 480 00:22:44,820 --> 00:22:46,886 We're hanging in. Quick update so far. 481 00:22:46,910 --> 00:22:48,596 The condo's in Heather's name. 482 00:22:48,620 --> 00:22:49,977 Financials are legit, and there's 483 00:22:50,001 --> 00:22:51,726 nothing suspicious in her geolocation data. 484 00:22:51,750 --> 00:22:52,766 And it seems like she legitimately 485 00:22:52,790 --> 00:22:54,056 works at her firm. 486 00:22:54,080 --> 00:22:55,976 I'm trying to confirm a start date. 487 00:22:56,000 --> 00:22:58,396 So she's had this identity long enough to put down roots, 488 00:22:58,420 --> 00:22:59,816 establish herself as Heather. 489 00:22:59,840 --> 00:23:02,446 We got to get her full social security number. 490 00:23:02,470 --> 00:23:03,816 I'm on it. 491 00:23:03,840 --> 00:23:04,986 I'm also trying to get some fingerprints. 492 00:23:05,010 --> 00:23:06,816 We'll need Trent to run them 493 00:23:06,840 --> 00:23:08,366 to see if they do or don't match Heather's. 494 00:23:08,390 --> 00:23:10,446 Can do. 495 00:23:10,470 --> 00:23:11,576 Trent, you good? 496 00:23:11,600 --> 00:23:14,456 Hold on. 497 00:23:14,480 --> 00:23:17,706 Zeke, I just sent you a photo. 498 00:23:17,730 --> 00:23:21,400 Heather sent me this the day Christian died. 499 00:23:22,900 --> 00:23:24,376 The coffee cup in the selfie 500 00:23:24,400 --> 00:23:26,086 is from the coffee shop in the photo. 501 00:23:26,110 --> 00:23:27,716 Exactly. 502 00:23:27,740 --> 00:23:29,136 So Heather was at the scene of the crime 503 00:23:29,160 --> 00:23:30,676 when Christian died? 504 00:23:30,700 --> 00:23:32,136 According to the time stamp on the photo. 505 00:23:32,160 --> 00:23:35,056 My guess, she was using the selfie as an alibi. 506 00:23:35,080 --> 00:23:38,420 But she just inadvertently implicated herself. 507 00:23:42,920 --> 00:23:45,856 Well, it really has been so great catching up, 508 00:23:45,880 --> 00:23:49,486 but it looks like the snow might be letting up, 509 00:23:49,510 --> 00:23:51,616 so I should really get going. 510 00:23:51,640 --> 00:23:52,866 Of course. 511 00:23:52,890 --> 00:23:54,496 But I just think I have one more 512 00:23:54,520 --> 00:23:56,770 word I can put on the board. 513 00:24:05,700 --> 00:24:11,636 You see, Carrie, you know my son is home, 514 00:24:11,660 --> 00:24:12,846 and I know you took him. 515 00:24:12,870 --> 00:24:14,806 Jamie drew this, not your son. 516 00:24:14,830 --> 00:24:17,120 My son. Isn't that right? 517 00:24:18,960 --> 00:24:21,186 Margaret, that's preposterous. 518 00:24:21,210 --> 00:24:24,736 You are a special brand of cruel. 519 00:24:24,760 --> 00:24:27,696 You gave yourself a front row seat, 520 00:24:27,720 --> 00:24:29,072 preyed off of my pain, 521 00:24:29,096 --> 00:24:31,196 manipulated me, used me for information 522 00:24:31,220 --> 00:24:33,576 about my son so that you could successfully 523 00:24:33,600 --> 00:24:36,116 raise him as your own. 524 00:24:36,140 --> 00:24:38,206 Hell is too good for you. 525 00:24:38,230 --> 00:24:41,456 If you really believe that, then why haven't you 526 00:24:41,480 --> 00:24:42,746 called the police? 527 00:24:42,770 --> 00:24:44,456 To give you another chance to run? 528 00:24:44,480 --> 00:24:45,916 No, I'm not doing that again. 529 00:24:45,940 --> 00:24:47,756 I have plans for you. 530 00:24:47,780 --> 00:24:51,636 But first, you'll confess. 531 00:24:51,660 --> 00:24:54,556 I have nothing to confess. 532 00:24:54,580 --> 00:24:56,500 Your choice. 533 00:25:15,970 --> 00:25:18,916 This is a bad idea. 534 00:25:18,940 --> 00:25:21,082 We need that phone, and we're gonna go get it. 535 00:25:21,106 --> 00:25:23,730 Stubbornness has always been your achilles heel. 536 00:25:26,570 --> 00:25:27,666 Very well. 537 00:25:27,690 --> 00:25:29,150 Ready? 538 00:25:37,620 --> 00:25:40,726 Evans! 539 00:25:40,750 --> 00:25:42,646 Help me up. 540 00:25:42,670 --> 00:25:44,106 Where's your burner? 541 00:25:44,130 --> 00:25:45,816 - Damn it, I know you have it. - Shay, look at me. 542 00:25:45,840 --> 00:25:47,146 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 543 00:25:47,170 --> 00:25:48,776 - You hear me? - I've got the phone. 544 00:25:48,800 --> 00:25:50,276 - Let's go. - No, no, no. 545 00:25:50,300 --> 00:25:52,026 - We can't just leave him. - Gabrielle, we have no choice. 546 00:25:52,050 --> 00:25:53,656 Shay, I'm gonna get you out of here. 547 00:25:53,680 --> 00:25:54,946 You hear me? 548 00:25:54,970 --> 00:25:55,986 I'm not gonna make it, Ms. Mosely. 549 00:25:56,010 --> 00:25:57,680 I'm gonna get help. 550 00:26:18,620 --> 00:26:21,636 You don't deserve him. 551 00:26:21,660 --> 00:26:24,016 You never even loved him. 552 00:26:24,040 --> 00:26:29,026 You were a neglectful, terrible mother. 553 00:26:29,050 --> 00:26:33,026 Do you know what I saw that day at the bus station? 554 00:26:33,050 --> 00:26:38,326 An abandoned, broken little boy desperate for help. 555 00:26:38,350 --> 00:26:42,036 My son died, and god gave me another one, 556 00:26:42,060 --> 00:26:44,980 one that he had wasted on you. 557 00:26:48,650 --> 00:26:50,990 I saved that child's life. 558 00:26:54,360 --> 00:26:56,030 I took care of him. 559 00:26:57,700 --> 00:27:00,016 Me. 560 00:27:00,040 --> 00:27:01,846 Like I took care of you. 561 00:27:01,870 --> 00:27:04,000 But you were so ungrateful. 562 00:27:06,130 --> 00:27:09,646 Margaret, what happened? 563 00:27:09,670 --> 00:27:14,010 The... the nurses said that they found you in the water. 564 00:27:16,140 --> 00:27:18,026 I was so hopeful. 565 00:27:18,050 --> 00:27:20,696 The anniversary, one year since Jamie 566 00:27:20,720 --> 00:27:24,956 was taken, the news coverage. 567 00:27:24,980 --> 00:27:28,336 I thought that people would care. 568 00:27:28,360 --> 00:27:30,296 They do. They do care. 569 00:27:30,320 --> 00:27:33,086 No, no, they don't. 570 00:27:33,110 --> 00:27:35,756 The reporters, the coverage. 571 00:27:35,780 --> 00:27:38,426 It made me look like I was crazy. 572 00:27:38,450 --> 00:27:42,386 My baby boy is gone, and I just look like the crazy lady 573 00:27:42,410 --> 00:27:44,410 who can't give up hope. 574 00:27:46,830 --> 00:27:49,120 What did... what did you do? 575 00:27:51,750 --> 00:27:55,106 I couldn't take it anymore. 576 00:27:55,130 --> 00:28:01,930 The loss, the... the grief, humiliation. 577 00:28:03,060 --> 00:28:04,956 So I just went... I went out to the beach. 578 00:28:04,980 --> 00:28:07,246 I just needed... I just needed to breathe. 579 00:28:07,270 --> 00:28:11,166 But then I could hear my son's voice calling to me. 580 00:28:11,190 --> 00:28:12,756 Just calling me to the water. 581 00:28:12,780 --> 00:28:14,716 I could hear him, Carrie. 582 00:28:14,740 --> 00:28:19,966 So I just... I just walked out into the water, and he was 583 00:28:19,990 --> 00:28:23,266 he was calling to me and just saying, mom. 584 00:28:23,290 --> 00:28:24,806 Mom. 585 00:28:24,830 --> 00:28:26,370 Mom? 586 00:28:27,500 --> 00:28:29,000 Mom? 587 00:28:34,260 --> 00:28:36,260 Mom? 588 00:28:41,300 --> 00:28:43,486 Well, still no word on gabi or Ethan. 589 00:28:43,510 --> 00:28:45,956 Gordon says he's got everything under control, 590 00:28:45,980 --> 00:28:47,456 but hard to know what to believe. 591 00:28:47,480 --> 00:28:48,996 We gotta just get there. 592 00:28:49,020 --> 00:28:51,166 Dhan, dhan, the roads are still closed. 593 00:28:51,190 --> 00:28:54,166 Choppers are grounded. 594 00:28:54,190 --> 00:28:56,046 I swear to god, if they don't make it out... 595 00:28:56,070 --> 00:29:00,336 They will. 596 00:29:00,360 --> 00:29:03,506 The only silver lining is if we can't move, 597 00:29:03,530 --> 00:29:07,016 neither can Heather, which means she's still close. 598 00:29:07,040 --> 00:29:08,386 Anything on the prints? 599 00:29:08,410 --> 00:29:10,016 Print team is still trying to find a match 600 00:29:10,040 --> 00:29:12,476 with the image Zeke sent over. 601 00:29:12,500 --> 00:29:14,186 And Auckland pd? 602 00:29:14,210 --> 00:29:15,726 Still waiting on them to confirm if they have prints 603 00:29:15,750 --> 00:29:18,840 for Lena, but so far, nothing. 604 00:29:23,220 --> 00:29:24,906 - Dhan? - My god. 605 00:29:24,930 --> 00:29:26,156 Gabi, you okay? 606 00:29:26,180 --> 00:29:27,956 Ethan, he's in the jail somewhere. 607 00:29:27,980 --> 00:29:29,872 - You have to get him out. - I will. 608 00:29:29,896 --> 00:29:31,036 Gabi, where are you? 609 00:29:31,060 --> 00:29:32,376 With sir in his cell. 610 00:29:32,400 --> 00:29:34,086 But, dhan, don't worry about me. 611 00:29:34,110 --> 00:29:37,900 You have to get eth... gabi? 612 00:29:41,990 --> 00:29:43,886 I need the layout of the b wing of the jail 613 00:29:43,910 --> 00:29:47,386 and the current inmate list, everything you got. 614 00:29:47,410 --> 00:29:49,450 You want to clue me in on this plan? 615 00:29:52,120 --> 00:29:54,226 It's dead. 616 00:29:54,250 --> 00:29:56,566 You told him to save your friend. 617 00:29:56,590 --> 00:29:58,776 As much as I'd like to believe that you've finally come 618 00:29:58,800 --> 00:30:04,236 around, I'm not so narcissistic to conflate love and surrender. 619 00:30:04,260 --> 00:30:08,196 Ethan will be rescued, and that brings me peace. 620 00:30:08,220 --> 00:30:13,456 As for me, I believe in penance, 621 00:30:13,480 --> 00:30:17,086 that you have to pay for your mistakes. 622 00:30:17,110 --> 00:30:20,926 Unlike you, I was willing to go to jail for mine. 623 00:30:20,950 --> 00:30:22,592 But you took that from me. 624 00:30:22,616 --> 00:30:24,546 I'm starting to believe that god allowed 625 00:30:24,570 --> 00:30:28,096 that to happen because maybe it wasn't enough. 626 00:30:28,120 --> 00:30:31,136 Maybe I owe more. 627 00:30:31,160 --> 00:30:34,936 Like I said earlier, maybe I owe 628 00:30:34,960 --> 00:30:37,356 my life to pay for what I did. 629 00:30:37,380 --> 00:30:40,946 And if I do, I'm at peace with that. 630 00:30:40,970 --> 00:30:45,946 Because I know now that my family, my real family, 631 00:30:45,970 --> 00:30:47,276 is safe. 632 00:30:47,300 --> 00:30:49,076 You have nothing to fear from me, Gabrielle. 633 00:30:49,100 --> 00:30:52,116 The question is 634 00:30:52,140 --> 00:30:55,246 whether you have anything to fear from me. 635 00:30:55,270 --> 00:31:01,086 It may be that death is the only way I'll be able 636 00:31:01,110 --> 00:31:04,126 to rid myself of you forever. 637 00:31:04,150 --> 00:31:07,240 The real question is, whose death? 638 00:31:09,080 --> 00:31:10,960 I'm guessing maybe we'll find out. 639 00:31:13,870 --> 00:31:16,356 Mommy will be home soon, Nicholas, I promise. 640 00:31:16,380 --> 00:31:18,487 Yes, I will bring home some ice cream. 641 00:31:18,511 --> 00:31:21,606 Mommy just has one thing to do first, okay? 642 00:31:21,630 --> 00:31:23,380 I love you. 643 00:31:28,300 --> 00:31:30,536 Carrie, I can't thank you enough for everything 644 00:31:30,560 --> 00:31:31,576 that you've done for me. 645 00:31:31,600 --> 00:31:34,156 I'm gonna get back to that bus station tonight. 646 00:31:34,180 --> 00:31:38,456 I have some ideas for new and bolder missing persons posters, 647 00:31:38,480 --> 00:31:41,230 and I'd really like your help. 648 00:31:46,570 --> 00:31:51,306 I never told you how I lost my first son, my miracle baby. 649 00:31:51,330 --> 00:31:54,016 He was born with a heart defect. 650 00:31:54,040 --> 00:31:57,976 He only made it six years, but in his short time 651 00:31:58,000 --> 00:32:00,566 on this earth, he taught me how to live, you know, 652 00:32:00,590 --> 00:32:04,356 how to be in the moment, how to accept the inevitable, 653 00:32:04,380 --> 00:32:09,196 even as searing and unimaginable as it is. 654 00:32:09,220 --> 00:32:11,696 I really want to help you, Margaret. 655 00:32:11,720 --> 00:32:14,406 And seeing you in that hospital bed, 656 00:32:14,430 --> 00:32:19,680 so close to taking your own life, it was too much to bear. 657 00:32:23,280 --> 00:32:26,046 I love you, Margaret, and believe me, 658 00:32:26,070 --> 00:32:28,466 I only want what's best for you. 659 00:32:28,490 --> 00:32:32,176 What my son taught me was that you can't let the loss 660 00:32:32,200 --> 00:32:33,556 define you. 661 00:32:33,580 --> 00:32:37,016 You know, god gave me the gift of a second son. 662 00:32:37,040 --> 00:32:40,726 And... and the lord can bring joy back into your life too. 663 00:32:40,750 --> 00:32:43,356 You just... you have to let go. 664 00:32:43,380 --> 00:32:47,696 You have to accept the inevitable and... and move on. 665 00:32:47,720 --> 00:32:50,026 Jamie's not coming back. 666 00:32:50,050 --> 00:32:53,236 Make peace with it and move on. 667 00:32:53,260 --> 00:32:55,430 And the new blessing will come in. 668 00:32:59,480 --> 00:33:01,086 Get out. 669 00:33:01,110 --> 00:33:02,087 Margaret. 670 00:33:02,111 --> 00:33:04,416 Get out of my house! 671 00:33:04,440 --> 00:33:06,216 I know that this is a lot for you to 672 00:33:06,240 --> 00:33:07,427 no. I thought you were my friend, 673 00:33:07,451 --> 00:33:09,256 but you just think I'm crazy too. 674 00:33:09,280 --> 00:33:13,136 I do not need you or want to see you ever again. 675 00:33:13,160 --> 00:33:14,596 Get out! 676 00:33:14,620 --> 00:33:16,370 Now! 677 00:33:21,750 --> 00:33:24,436 - What happened? - Everything's okay, Nicholas. 678 00:33:24,460 --> 00:33:26,146 Everything's gonna be fine. 679 00:33:26,170 --> 00:33:30,026 Margaret slipped, and I already called the ambulance. 680 00:33:30,050 --> 00:33:32,986 So I think it's time that we get out of here. 681 00:33:33,010 --> 00:33:35,196 So we need to... we need to go. 682 00:33:35,220 --> 00:33:36,446 Okay, Nicholas? 683 00:33:36,470 --> 00:33:39,246 Nicholas, listen to mama, okay? 684 00:33:39,270 --> 00:33:41,286 It's just you and me again, as always. 685 00:33:41,310 --> 00:33:42,706 Margaret's gonna be fine. 686 00:33:42,730 --> 00:33:43,707 We have to go. 687 00:33:43,731 --> 00:33:45,456 Okay? Okay? 688 00:33:45,480 --> 00:33:47,086 Wait. Are you... are you sure? 689 00:33:47,110 --> 00:33:49,466 Shouldn't we wait until the paramedics arrive? 690 00:33:49,490 --> 00:33:53,136 Baby, the paramedics don't need our help. 691 00:33:53,160 --> 00:33:54,216 Okay? 692 00:33:54,240 --> 00:33:55,386 Wait, how did you get here? 693 00:33:55,410 --> 00:33:56,596 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 694 00:33:56,620 --> 00:33:57,477 Why are you here? 695 00:33:57,501 --> 00:33:59,306 Nicholas, listen to mommy. 696 00:33:59,330 --> 00:34:03,226 All right, you have to remember that Margaret is a bad person. 697 00:34:03,250 --> 00:34:05,066 You have to remember all the bad things 698 00:34:05,090 --> 00:34:07,106 that she did to you, okay? 699 00:34:07,130 --> 00:34:10,066 So now we have to go. 700 00:34:10,090 --> 00:34:11,656 Come on. Remember. 701 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 Obey the rules. Nicholas, let's go. 702 00:34:15,720 --> 00:34:17,810 Nicholas! 703 00:34:19,480 --> 00:34:23,270 My name is Jamie, not Nicholas. 704 00:34:29,280 --> 00:34:30,376 Mom! 705 00:34:30,400 --> 00:34:33,386 Hey, hey, hey, I'm here. 706 00:34:33,410 --> 00:34:35,256 I won't leave you again. 707 00:34:35,280 --> 00:34:36,676 I'm here, mom, okay? I'm here. 708 00:34:36,700 --> 00:34:38,346 Mom! 709 00:34:38,370 --> 00:34:40,620 Mom, wake up. Mom! 710 00:34:43,460 --> 00:34:44,766 We're here for Ms. Mosely. 711 00:34:44,790 --> 00:34:45,856 Dhan sent us. 712 00:34:45,880 --> 00:34:47,186 We're getting her out of here. 713 00:34:47,210 --> 00:34:48,816 Open up. 714 00:34:48,840 --> 00:34:50,697 Looks like your team has prioritized you for once. 715 00:34:50,721 --> 00:34:53,276 No, you're supposed to be taking Ethan. 716 00:34:53,300 --> 00:34:55,316 - Please save Ethan. - Negative. 717 00:34:55,340 --> 00:34:56,736 Orders are to save you. 718 00:34:56,760 --> 00:34:59,326 We have a one-minute window, so we have to move. 719 00:34:59,350 --> 00:35:00,707 Answer my question about Heather. 720 00:35:00,731 --> 00:35:02,706 You need to get out before it's too late. 721 00:35:02,730 --> 00:35:05,456 Go! Go! 722 00:35:05,480 --> 00:35:09,416 Gabrielle, be very careful. 723 00:35:09,440 --> 00:35:11,530 We have to move now! 724 00:35:13,490 --> 00:35:15,296 We have to save shay too. 725 00:35:15,320 --> 00:35:16,297 We have no time, ma'am. 726 00:35:16,321 --> 00:35:17,546 Get out, Gabrielle. 727 00:35:17,570 --> 00:35:19,176 Shay is expendable. 728 00:35:19,200 --> 00:35:20,716 He doesn't matter. 729 00:35:20,740 --> 00:35:23,450 Please, just give my wife and son a message. 730 00:35:24,460 --> 00:35:25,920 Let's go. 731 00:35:40,640 --> 00:35:42,196 How's Margaret? What do we know? 732 00:35:42,220 --> 00:35:44,496 My god. 733 00:35:44,520 --> 00:35:46,456 The doctor is seeing her now. 734 00:35:46,480 --> 00:35:47,746 Jamie's with her. 735 00:35:47,770 --> 00:35:49,746 Do we know how she found Jamie's kidnapper? 736 00:35:49,770 --> 00:35:51,586 No, we haven't been able to see her, gabi. 737 00:35:51,610 --> 00:35:53,416 We don't know how long she was in the house with her. 738 00:35:53,440 --> 00:35:55,296 Okay, what about shay, the guard from the jail? 739 00:35:55,320 --> 00:35:56,490 We're still searching. 740 00:35:58,160 --> 00:35:59,596 I am so sorry I took Ethan. 741 00:35:59,620 --> 00:36:01,136 I put him in danger. 742 00:36:01,160 --> 00:36:02,426 I should have never done that. 743 00:36:02,450 --> 00:36:05,186 It's okay. 744 00:36:05,210 --> 00:36:06,476 Thank god. 745 00:36:06,500 --> 00:36:07,896 I'm okay. 746 00:36:07,920 --> 00:36:09,896 I was almost to the lockers when the power went out. 747 00:36:09,920 --> 00:36:12,776 A guard got me to safety before all hell broke loose in there, 748 00:36:12,800 --> 00:36:15,152 but I didn't have access to a phone. 749 00:36:15,176 --> 00:36:17,276 By the time we put the evacuation plan 750 00:36:17,300 --> 00:36:18,776 into action, I knew Ethan was safe, 751 00:36:18,800 --> 00:36:22,696 so I sent my guy directly to you. 752 00:36:22,720 --> 00:36:23,866 What? 753 00:36:23,890 --> 00:36:25,786 The guys ran the prints Zeke got from the New York bar 754 00:36:25,810 --> 00:36:27,956 against a print I lifted from a card Heather gave me. 755 00:36:27,980 --> 00:36:29,376 They don't match. 756 00:36:29,400 --> 00:36:31,836 So whoever this Heather is, 757 00:36:31,860 --> 00:36:33,756 she's not Heather toll in the lawyer. 758 00:36:33,780 --> 00:36:35,796 We have to find the real Heather if she's still alive. 759 00:36:35,820 --> 00:36:37,626 Zeke's been checking death certificates. 760 00:36:37,650 --> 00:36:39,256 We haven't found any matches. 761 00:36:39,280 --> 00:36:41,040 Which could mean her death is not on record. 762 00:36:42,660 --> 00:36:44,976 Zeke's been monitoring the emergency frequency. 763 00:36:45,000 --> 00:36:46,936 A medevac just took off from the D.C. jail. 764 00:36:46,960 --> 00:36:48,852 It sounds like they have your guard on board. 765 00:36:48,876 --> 00:36:50,856 I promised to give his family a message. 766 00:36:50,880 --> 00:36:53,970 Looks like he'll be able to do it himself in person. 767 00:36:59,430 --> 00:37:01,010 She's awake. 768 00:37:12,810 --> 00:37:16,416 I figured out who it was. 769 00:37:16,440 --> 00:37:19,900 I finally found the monster. 770 00:38:00,610 --> 00:38:02,336 Hey. 771 00:38:02,360 --> 00:38:03,716 How's Margaret? 772 00:38:03,740 --> 00:38:05,926 It's a lot, but she's doing better. 773 00:38:05,950 --> 00:38:08,516 Jamie's there, and everyone's taking shifts 774 00:38:08,540 --> 00:38:09,892 to make sure they're safe. 775 00:38:09,916 --> 00:38:12,056 Seems like Trent's got half of dcpd 776 00:38:12,080 --> 00:38:14,016 protecting Margaret and the other half 777 00:38:14,040 --> 00:38:15,566 out looking for Carrie. 778 00:38:15,590 --> 00:38:17,442 I can't believe she confronted her alone 779 00:38:17,466 --> 00:38:20,566 or that gabi was stuck in a cell with sir all day. 780 00:38:20,590 --> 00:38:22,316 She doing okay? 781 00:38:22,340 --> 00:38:23,946 You know gabi. 782 00:38:23,970 --> 00:38:28,536 She's pretty quiet, but she insists she's fine. 783 00:38:28,560 --> 00:38:30,576 So, basically, she's totally in denial. 784 00:38:30,600 --> 00:38:32,036 Yep. 785 00:38:32,060 --> 00:38:36,480 Won't talk about her feelings, like someone else I know. 786 00:38:40,570 --> 00:38:41,876 Right. 787 00:38:41,900 --> 00:38:44,926 Are you really gonna act like everything's fine? 788 00:38:44,950 --> 00:38:48,806 Zeke, you basically had a breakdown. 789 00:38:48,830 --> 00:38:51,642 Like, how can we start any kind of relationship 790 00:38:51,666 --> 00:38:53,726 if you can't be honest with me about 791 00:38:53,750 --> 00:38:57,066 about what you're going through? 792 00:38:57,090 --> 00:39:02,896 Zeke, I saw you today like I've never seen you before. 793 00:39:02,920 --> 00:39:07,526 And now you're acting like nothing happened. 794 00:39:07,550 --> 00:39:08,840 Talk to me. 795 00:39:11,600 --> 00:39:14,956 I guess I, I had a moment, okay? 796 00:39:14,980 --> 00:39:17,626 That... that moment has passed. 797 00:39:17,650 --> 00:39:19,416 I am good now. 798 00:39:19,440 --> 00:39:21,916 So let's... let's just move on. 799 00:39:21,940 --> 00:39:24,676 Zeke, it wasn't a moment. 800 00:39:24,700 --> 00:39:26,966 You fell off a cliff. 801 00:39:26,990 --> 00:39:30,120 I said, the moment has passed. 802 00:39:32,700 --> 00:39:34,096 And if you can't respect that, 803 00:39:34,120 --> 00:39:37,000 then maybe we need to keep things on the work tip. 804 00:39:51,890 --> 00:39:53,826 I'll let you know if there's any updates 805 00:39:53,850 --> 00:39:56,100 on Heather or Carrie. 806 00:40:17,080 --> 00:40:19,146 Auckland got back to my contact. 807 00:40:19,170 --> 00:40:21,106 There's no sign of Lena. 808 00:40:21,130 --> 00:40:22,856 And they confirmed that no one has 809 00:40:22,880 --> 00:40:26,090 swiped into or out of her apartment for eight weeks. 810 00:40:28,140 --> 00:40:30,986 Around when sir kidnapped Lacey. 811 00:40:31,010 --> 00:40:33,510 Yeah, I got the same from my people. 812 00:40:38,730 --> 00:40:41,860 From Lena's apartment application. 813 00:40:48,200 --> 00:40:50,080 I'm sorry, man. 814 00:40:54,740 --> 00:40:57,700 The arrest warrant is being issued as we speak. 815 00:41:32,120 --> 00:41:33,756 May I help you? 816 00:41:33,780 --> 00:41:35,966 Actually, I think we can help each other. 817 00:41:35,990 --> 00:41:38,556 I believe you've been looking for me. 818 00:41:38,580 --> 00:41:39,936 My name is Heather Rogers. 819 00:41:39,960 --> 00:41:43,130 Heather toll in Rogers. 820 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 Greg, move your head. 55726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.