Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,196
Don't worry, Margaret.
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,446
The clouds will part eventually.
3
00:00:10,470 --> 00:00:13,736
Where did you hear that?
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,156
From Jamie.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,416
Apparently, it was something
his mother always said to him.
6
00:00:18,440 --> 00:00:23,610
I assumed he meant you, but perhaps...
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,386
A blizzard bringing heavy
snowfall, reduced visibility,
8
00:00:33,410 --> 00:00:35,466
and very dangerous conditions.
9
00:00:35,490 --> 00:00:38,226
Dcpd is warning everyone
to stay off the roads
10
00:00:38,250 --> 00:00:39,476
and in their homes.
11
00:00:39,500 --> 00:00:41,516
Okay, here's what we know so far.
12
00:00:41,540 --> 00:00:44,316
Sir's half-sister is
named Lena Matthews.
13
00:00:44,340 --> 00:00:45,442
She lives in Auckland.
14
00:00:45,466 --> 00:00:47,236
No adult reference photos yet.
15
00:00:47,260 --> 00:00:48,776
I'm working on it.
16
00:00:48,800 --> 00:00:50,406
This woman gives ghost
a whole new meaning.
17
00:00:50,430 --> 00:00:52,366
When sir took Lacey eight weeks ago,
18
00:00:52,390 --> 00:00:54,702
the Auckland pd went
to Lena's apartment
19
00:00:54,726 --> 00:00:57,706
and questioned her, essentially
confirming her whereabouts.
20
00:00:57,730 --> 00:00:59,166
My theory is she got on a plane right
21
00:00:59,190 --> 00:01:00,496
after the cops questioned her.
22
00:01:00,520 --> 00:01:01,746
As soon as she landed in the states,
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,536
her ass started wreaking havoc.
24
00:01:03,560 --> 00:01:05,376
Whether she flew in under
her name or Heather's,
25
00:01:05,400 --> 00:01:06,546
we would know by now.
26
00:01:06,570 --> 00:01:08,716
So we are talking about aliases.
27
00:01:08,740 --> 00:01:10,506
Maybe she's not even a real lawyer.
28
00:01:10,530 --> 00:01:12,336
No, she knows her way
around legalese too well.
29
00:01:12,360 --> 00:01:13,676
That's not something you can just fake.
30
00:01:13,700 --> 00:01:15,596
Okay, assuming she's innocent,
31
00:01:15,620 --> 00:01:17,476
maybe she just changed
her name before law school.
32
00:01:17,500 --> 00:01:19,392
Maybe she wanted to
not be associated with sir.
33
00:01:19,416 --> 00:01:20,846
She chose to represent him.
34
00:01:20,870 --> 00:01:22,396
That doesn't sound like
someone trying to distance
35
00:01:22,420 --> 00:01:24,062
themselves from crazy.
36
00:01:24,086 --> 00:01:26,226
At the very least, she's
stolen someone's identity.
37
00:01:26,250 --> 00:01:27,856
We know she's done more than that.
38
00:01:27,880 --> 00:01:32,156
Whoever Heather is was helping
sir before becoming his lawyer.
39
00:01:32,180 --> 00:01:35,366
When sir broke into Trent's
house and took his gun,
40
00:01:35,390 --> 00:01:38,656
it was right after Trent met Heather.
41
00:01:38,680 --> 00:01:40,286
That can't just be a coincidence.
42
00:01:40,310 --> 00:01:42,166
Especially because it was Trent's gun
43
00:01:42,190 --> 00:01:46,706
Christian used to shoot... my god.
44
00:01:46,730 --> 00:01:49,216
What if... Christian didn't shoot Heather.
45
00:01:49,240 --> 00:01:51,756
And she... and she shot herself.
46
00:01:51,780 --> 00:01:54,086
Christian's death was ruled a suicide,
47
00:01:54,110 --> 00:01:55,466
but it was never definitive.
48
00:01:55,490 --> 00:01:58,556
You think Lena could
kill her own brother?
49
00:01:58,580 --> 00:02:00,266
I'd love to say that's impossible,
50
00:02:00,290 --> 00:02:02,226
but I know better than
most the horrible things
51
00:02:02,250 --> 00:02:03,766
family can do to family.
52
00:02:03,790 --> 00:02:06,316
Why didn't Christian tell me his sister
53
00:02:06,340 --> 00:02:07,526
was sir's accomplice?
54
00:02:07,550 --> 00:02:09,186
Because she's still his sister.
55
00:02:09,210 --> 00:02:10,396
He was trying to protect her.
56
00:02:10,420 --> 00:02:11,646
Maybe he thought he could save her.
57
00:02:11,670 --> 00:02:13,196
Gabi, we have to call Trent.
58
00:02:13,220 --> 00:02:14,486
He's family.
59
00:02:14,510 --> 00:02:15,566
If we're saying that his ex-girlfriend
60
00:02:15,590 --> 00:02:16,736
could be a murderer
61
00:02:16,760 --> 00:02:18,736
already on it. He's on his way.
62
00:02:18,760 --> 00:02:21,496
If Heather is as unhinged as sir,
63
00:02:21,520 --> 00:02:22,916
we don't have a moment to lose.
64
00:02:22,940 --> 00:02:25,666
Lacey, focus on Heather's early years.
65
00:02:25,690 --> 00:02:28,626
Dig up everything, including
where she went to law school.
66
00:02:28,650 --> 00:02:29,836
On it.
67
00:02:29,860 --> 00:02:31,466
I'll tap in Auckland pd through a friend
68
00:02:31,490 --> 00:02:32,676
and see if they'll do a welfare check
69
00:02:32,700 --> 00:02:33,887
on Lena, prove she left the country.
70
00:02:33,911 --> 00:02:35,426
Great. Zeke?
71
00:02:35,450 --> 00:02:36,756
Pulling everything I can on every.
72
00:02:36,780 --> 00:02:38,596
Heather toll in in the United States
73
00:02:38,620 --> 00:02:40,386
socials, financials,
and digital footprints.
74
00:02:40,410 --> 00:02:42,226
It'll take a while because
it's a pretty popular name,
75
00:02:42,250 --> 00:02:43,647
which is probably why she chose it.
76
00:02:43,671 --> 00:02:44,936
Go deep.
77
00:02:44,960 --> 00:02:47,936
Anything out there, including
her preschool days, I want it.
78
00:02:47,960 --> 00:02:50,380
Hey, I got your
79
00:02:52,340 --> 00:02:54,180
what the hell is going on?
80
00:02:55,840 --> 00:02:59,826
So you're saying Heather toll
in is actually sir's sister, Lena?
81
00:02:59,850 --> 00:03:00,946
Yes.
82
00:03:00,970 --> 00:03:04,496
And that she probably
stole someone's identity
83
00:03:04,520 --> 00:03:06,916
as a cover to seduce me, steal my gun,
84
00:03:06,940 --> 00:03:09,546
commit murder, while
also defending Hugh Evans,
85
00:03:09,570 --> 00:03:11,256
her brother, on trial.
86
00:03:11,280 --> 00:03:15,376
And your proof for this insanity is.
87
00:03:15,400 --> 00:03:17,466
- Margaret vision?
- You're defensive.
88
00:03:17,490 --> 00:03:19,596
I get it, but think, Trent.
89
00:03:19,620 --> 00:03:21,556
How did sir get into your house?
90
00:03:21,580 --> 00:03:22,806
How did he get your gun?
91
00:03:22,830 --> 00:03:24,476
I'm not being defensive, gabi.
92
00:03:24,500 --> 00:03:26,766
I am trying to operate off actual facts.
93
00:03:26,790 --> 00:03:27,767
Okay.
94
00:03:27,791 --> 00:03:30,816
Was Heather there when
you put your gun away?
95
00:03:30,840 --> 00:03:34,470
Was the gun safe
keypad within her eyeline?
96
00:03:39,430 --> 00:03:41,696
We're talking about my life here.
97
00:03:41,720 --> 00:03:45,656
We are talking about someone
who meant something to me.
98
00:03:45,680 --> 00:03:48,496
This doesn't mean she didn't
have real feelings for you.
99
00:03:48,520 --> 00:03:50,586
It's just, she had a bigger agenda.
100
00:03:50,610 --> 00:03:52,706
You want to know the truth?
101
00:03:52,730 --> 00:03:53,796
Fine.
102
00:03:53,820 --> 00:03:55,666
I'll go right to the source.
103
00:03:55,690 --> 00:03:56,676
She was my girlfriend.
104
00:03:56,700 --> 00:03:58,506
I'm just gonna ask her.
105
00:03:58,530 --> 00:04:00,296
Trent, wait until we have more evidence.
106
00:04:00,320 --> 00:04:03,346
If we're right and she
really is sir's accomplice,
107
00:04:03,370 --> 00:04:05,306
she is extremely dangerous.
108
00:04:05,330 --> 00:04:07,476
I am the cop, remember?
109
00:04:07,500 --> 00:04:10,306
And this is my life we are talking about.
110
00:04:10,330 --> 00:04:12,646
If what you're saying is
true, I want her to look me
111
00:04:12,670 --> 00:04:14,526
in the face and admit it.
112
00:04:14,550 --> 00:04:19,390
And then you best believe I'll
be the one to bring her down.
113
00:04:47,790 --> 00:04:49,396
My son made this for me.
114
00:04:49,420 --> 00:04:51,562
I'm always telling him,
the clouds will always part.
115
00:04:51,586 --> 00:04:53,356
You just got to give it a minute.
116
00:04:53,380 --> 00:04:54,816
You can have this.
117
00:04:54,840 --> 00:04:56,856
It'll... it'll be a way for
you to hold on to hope.
118
00:04:56,880 --> 00:04:59,026
- Thank you, but I can't.
- Please.
119
00:04:59,050 --> 00:05:02,826
My beautiful son makes
me drawings all the time.
120
00:05:02,850 --> 00:05:03,946
Take it.
121
00:05:03,970 --> 00:05:05,576
Please.
122
00:05:05,600 --> 00:05:07,576
Let it be a symbol of hope
123
00:05:07,600 --> 00:05:09,770
that someday Jamie will be found.
124
00:05:10,980 --> 00:05:12,416
Thank you.
125
00:05:12,440 --> 00:05:14,996
I'll keep it forever.
126
00:05:15,020 --> 00:05:18,006
Okay, so catch me up.
127
00:05:18,030 --> 00:05:19,466
Okay.
128
00:05:19,490 --> 00:05:20,926
There are some journalists that want
129
00:05:20,950 --> 00:05:23,552
to interview me for the
one-year anniversary
130
00:05:23,576 --> 00:05:24,926
of Jamie's disappearance.
131
00:05:24,950 --> 00:05:27,636
And I think that the news
coverage could... could
132
00:05:27,660 --> 00:05:29,686
invigorate the public and
make people interested
133
00:05:29,710 --> 00:05:31,726
in my son's case again.
134
00:05:31,750 --> 00:05:33,646
See, that's... well, it's like the picture.
135
00:05:33,670 --> 00:05:34,976
The clouds will always part.
136
00:05:35,000 --> 00:05:37,500
You just got to give it a minute.
137
00:05:40,470 --> 00:05:43,066
- Can I help?
- Thank you.
138
00:05:43,090 --> 00:05:45,026
I came by today to see if you could use
139
00:05:45,050 --> 00:05:46,866
some help passing out flyers, but I think
140
00:05:46,890 --> 00:05:50,980
what you really need is a friend.
141
00:05:57,020 --> 00:05:59,086
Carrie.
142
00:05:59,110 --> 00:06:00,570
It's been a long time.
143
00:06:14,000 --> 00:06:15,806
I've been detailed to search and rescue
144
00:06:15,830 --> 00:06:17,476
until the storm blows over.
145
00:06:17,500 --> 00:06:18,477
Good luck with all that.
146
00:06:18,501 --> 00:06:20,590
Thank you.
147
00:06:22,130 --> 00:06:23,606
Seriously, Mark?
148
00:06:23,630 --> 00:06:25,696
You told the da we had
a personal relationship?
149
00:06:25,720 --> 00:06:26,946
Well, we did.
150
00:06:26,970 --> 00:06:30,406
Don't you realize what this means?
151
00:06:30,430 --> 00:06:33,576
It's a recusal motion.
152
00:06:33,600 --> 00:06:34,916
You can't be surprised the da's trying
153
00:06:34,940 --> 00:06:36,586
to throw you off the case.
154
00:06:36,610 --> 00:06:38,717
You know how important
this case was to me.
155
00:06:38,741 --> 00:06:42,400
You know how hard
I've been working on it.
156
00:06:48,580 --> 00:06:51,726
Why does this box say Christian Evans?
157
00:06:51,750 --> 00:06:53,602
Just some evidence
from his old suicide case
158
00:06:53,626 --> 00:06:55,080
I wanted to look over.
159
00:06:59,040 --> 00:07:03,196
Hey, yesterday at the jail, you said you
160
00:07:03,220 --> 00:07:05,640
you wanted to talk.
161
00:07:07,090 --> 00:07:08,576
I have to deal with this motion.
162
00:07:08,600 --> 00:07:09,616
I know.
163
00:07:09,640 --> 00:07:11,786
But you're here now.
164
00:07:11,810 --> 00:07:13,786
Let's have that talk.
165
00:07:13,810 --> 00:07:16,996
Get whatever it is out.
166
00:07:17,020 --> 00:07:18,900
Please.
167
00:07:26,070 --> 00:07:27,240
I gotta go.
168
00:07:32,080 --> 00:07:34,147
Trent may have already
spooked Heather,
169
00:07:34,171 --> 00:07:35,846
so we have to move, fast.
170
00:07:35,870 --> 00:07:37,806
We have socials for
several Heather tollins,
171
00:07:37,830 --> 00:07:38,936
but none of them are our Heather.
172
00:07:38,960 --> 00:07:40,606
No socials on Lena, either.
173
00:07:40,630 --> 00:07:42,856
Both women are very offline.
174
00:07:42,880 --> 00:07:44,526
We need to look at hard targets,
175
00:07:44,550 --> 00:07:45,856
stuff that no one can avoid
176
00:07:45,880 --> 00:07:48,526
banks, credit cards, government docs.
177
00:07:48,550 --> 00:07:50,026
We leave no stone unturned.
178
00:07:50,050 --> 00:07:51,906
I'm still running through all of that now,
179
00:07:51,930 --> 00:07:53,536
but a lot of Heather tollins
means a lot of options
180
00:07:53,560 --> 00:07:55,456
and variations to run through.
181
00:07:55,480 --> 00:07:56,916
You talk to Heather?
182
00:07:56,940 --> 00:07:58,940
Let's see where the
evidence from Christian leads.
183
00:08:01,610 --> 00:08:03,706
We are running on borrowed time.
184
00:08:03,730 --> 00:08:04,796
Heather isn't the only one who knows
185
00:08:04,820 --> 00:08:06,466
- no, gabi.
- I know.
186
00:08:06,490 --> 00:08:08,086
I promised that I would
never see sir again,
187
00:08:08,110 --> 00:08:09,546
but given what we're up against
188
00:08:09,570 --> 00:08:10,756
it's a bad idea.
189
00:08:10,780 --> 00:08:12,096
It's a matter of life or death.
190
00:08:12,120 --> 00:08:14,056
Sir can confirm if Heather is Lena.
191
00:08:14,080 --> 00:08:16,726
Seeing sir now, after all
the progress you've made?
192
00:08:16,750 --> 00:08:17,846
Gabi.
193
00:08:17,870 --> 00:08:19,186
I've learned.
194
00:08:19,210 --> 00:08:20,726
I'm not gonna compromise
my mental well-being
195
00:08:20,750 --> 00:08:22,250
because I'm not going alone.
196
00:08:37,140 --> 00:08:39,956
Something's wrong. What is it?
197
00:08:39,980 --> 00:08:42,292
Trent told the da about our relationship.
198
00:08:42,316 --> 00:08:44,666
The prosecutor filed a motion
to throw me off the case.
199
00:08:44,690 --> 00:08:47,126
You never should have seduced
heavy boots in the first place.
200
00:08:47,150 --> 00:08:48,796
I'm not asking for your opinion.
201
00:08:48,820 --> 00:08:50,716
There are more sophisticated, less filthy
202
00:08:50,740 --> 00:08:52,636
ways to keep a man close.
203
00:08:52,660 --> 00:08:53,806
This was beneath you.
204
00:08:53,830 --> 00:08:54,886
Save your purity lecture.
205
00:08:54,910 --> 00:08:56,226
We have a bigger problem.
206
00:08:56,250 --> 00:08:59,766
Earlier today, Trent was
fishing for information.
207
00:08:59,790 --> 00:09:01,750
I think he knows who I really am.
208
00:09:04,290 --> 00:09:06,276
No, you're too smart
and too careful for that.
209
00:09:06,300 --> 00:09:11,106
And your cop is not, shall
we say, mentally acute.
210
00:09:11,130 --> 00:09:13,906
Unless...
211
00:09:13,930 --> 00:09:16,996
Have you crossed paths
with anyone else from m&a?
212
00:09:17,020 --> 00:09:17,997
No.
213
00:09:18,021 --> 00:09:19,036
Wait.
214
00:09:19,060 --> 00:09:22,166
Yes, I ran into that woman.
215
00:09:22,190 --> 00:09:23,167
Margaret?
216
00:09:23,191 --> 00:09:24,956
No!
217
00:09:24,980 --> 00:09:26,626
If Margaret saw you, she knows.
218
00:09:26,650 --> 00:09:27,876
It's over. You need to run.
219
00:09:27,900 --> 00:09:29,046
I'm not leaving you.
220
00:09:29,070 --> 00:09:30,876
And she can't possibly know.
221
00:09:30,900 --> 00:09:32,966
Listen to me. I know these people.
222
00:09:32,990 --> 00:09:35,806
They will turn over every
stone until they unmask you.
223
00:09:35,830 --> 00:09:37,926
And they will succeed.
224
00:09:37,950 --> 00:09:39,096
I'm smarter than them.
225
00:09:39,120 --> 00:09:41,596
My Gabrielle is smarter.
226
00:09:41,620 --> 00:09:44,766
Gabi mosely isn't worthy of your loyalty.
227
00:09:44,790 --> 00:09:46,186
She never has been.
228
00:09:46,210 --> 00:09:48,026
Look at where your obsession with her
229
00:09:48,050 --> 00:09:51,236
has landed you, in prison
with only me to help you.
230
00:09:51,260 --> 00:09:53,566
So there's no reconciliation
with gabi mosely.
231
00:09:53,590 --> 00:09:54,986
Lower your voice.
232
00:09:55,010 --> 00:09:57,116
I can't believe after
everything I have done
233
00:09:57,140 --> 00:09:59,196
for you, all that I have
risked for your freedom,
234
00:09:59,220 --> 00:10:02,706
you're willing to sacrifice
me for some farcical idea
235
00:10:02,730 --> 00:10:05,206
of being with her.
236
00:10:05,230 --> 00:10:09,230
You never understood the
bond Gabrielle and I share.
237
00:10:12,990 --> 00:10:18,216
The thing is, big brother, you're in here,
238
00:10:18,240 --> 00:10:22,056
and I'm out there, in the world.
239
00:10:22,080 --> 00:10:27,356
And your precious Gabrielle
is responsible for destroying
240
00:10:27,380 --> 00:10:29,856
the only family I had left.
241
00:10:29,880 --> 00:10:34,776
So no, there won't be any running.
242
00:10:34,800 --> 00:10:38,300
And you can't stop me from
doing what needs to be done.
243
00:10:48,070 --> 00:10:50,756
I know the last time we
saw each other, we fought.
244
00:10:50,780 --> 00:10:54,966
But I promised you back then
that no matter what happened,
245
00:10:54,990 --> 00:10:58,756
that I would call you if
my son ever came home.
246
00:10:58,780 --> 00:11:02,016
I keep my promises.
247
00:11:02,040 --> 00:11:09,040
You see, Carrie, my son,
my baby boy, he's home.
248
00:11:11,130 --> 00:11:13,130
Aren't you happy for me?
249
00:11:14,800 --> 00:11:15,816
My god.
250
00:11:15,840 --> 00:11:16,946
Of... of course, I am.
251
00:11:16,970 --> 00:11:18,026
That's wonderful.
252
00:11:18,050 --> 00:11:19,116
Margaret, I am.
253
00:11:19,140 --> 00:11:21,786
I'm so... I'm so happy for you.
254
00:11:21,810 --> 00:11:26,246
So where is he, Jamie?
255
00:11:26,270 --> 00:11:28,916
I... I would love to meet him.
256
00:11:28,940 --> 00:11:30,770
I'm sure you would.
257
00:11:38,410 --> 00:11:41,370
But first, we have some
unfinished business.
258
00:11:44,250 --> 00:11:47,146
She sent me to voicemail again.
259
00:11:47,170 --> 00:11:49,436
There's no chance Heather
went after Margaret, right?
260
00:11:49,460 --> 00:11:50,976
When I texted with
Jamie, he said he was
261
00:11:51,000 --> 00:11:52,316
meeting up with his mom.
262
00:11:52,340 --> 00:11:56,026
If something's up, Jamie would tell us.
263
00:11:56,050 --> 00:11:57,906
So what am I looking at?
264
00:11:57,930 --> 00:12:00,326
This is a crawler bot that I coded.
265
00:12:00,350 --> 00:12:03,326
It'll find traces of Heather's
social security number,
266
00:12:03,350 --> 00:12:05,866
past residences, and geolocation data.
267
00:12:05,890 --> 00:12:08,416
If she so much as stops at
a gas station in allentown,
268
00:12:08,440 --> 00:12:11,036
unless she paid cash, we'll find her.
269
00:12:11,060 --> 00:12:13,456
All we got to do is
let the bot do its thing.
270
00:12:13,480 --> 00:12:16,836
Can you imagine how much
work it actually takes to change
271
00:12:16,860 --> 00:12:18,336
your identity like that?
272
00:12:18,360 --> 00:12:21,046
Just changing my name
from Bella to Lacey took a lot.
273
00:12:21,070 --> 00:12:24,926
So Lena or Heather, whatever,
274
00:12:24,950 --> 00:12:29,080
she's literally living two lives.
275
00:12:45,220 --> 00:12:46,326
Do you know how long it will take
276
00:12:46,350 --> 00:12:48,270
the bot to get some answers?
277
00:12:49,900 --> 00:12:51,110
It could be a while.
278
00:13:16,130 --> 00:13:18,146
Hello, Gabrielle.
279
00:13:18,170 --> 00:13:21,526
And, of course, the
executioner's husband.
280
00:13:21,550 --> 00:13:23,066
We finally meet.
281
00:13:23,090 --> 00:13:24,276
Guardian of the mind became too taxing,
282
00:13:24,300 --> 00:13:27,536
so he took up guarding the body?
283
00:13:27,560 --> 00:13:29,520
Five minutes, tops.
284
00:13:33,150 --> 00:13:35,376
Is Heather your sister?
285
00:13:35,400 --> 00:13:38,416
Did heavy boots give you my note?
286
00:13:38,440 --> 00:13:39,820
What note?
287
00:13:41,570 --> 00:13:43,386
You have no idea what I'm talking about.
288
00:13:43,410 --> 00:13:45,580
Stick to the topic, please.
289
00:13:47,160 --> 00:13:49,596
Are you also unaware
that I helped Margaret
290
00:13:49,620 --> 00:13:51,136
identify Jamie's kidnapper?
291
00:13:51,160 --> 00:13:52,896
You're lying.
292
00:13:52,920 --> 00:13:54,146
Do I ever lie, Gabrielle?
293
00:13:54,170 --> 00:13:55,277
Margaret would have told me if she
294
00:13:55,301 --> 00:13:56,606
knew who kidnapped her son.
295
00:13:56,630 --> 00:13:58,186
Unless she intended to do something
296
00:13:58,210 --> 00:13:59,816
she knew you would thwart.
297
00:13:59,840 --> 00:14:02,026
People have all kinds of
reasons for keeping secrets,
298
00:14:02,050 --> 00:14:03,986
even those they're closest to.
299
00:14:04,010 --> 00:14:07,036
But you already know that, don't you?
300
00:14:07,060 --> 00:14:09,230
I think we should go.
301
00:14:11,060 --> 00:14:12,246
We need to call Margaret.
302
00:14:12,270 --> 00:14:13,576
She hasn't returned my texts all day.
303
00:14:13,600 --> 00:14:15,286
He's just trying to get in your head.
304
00:14:15,310 --> 00:14:18,296
Sir is a manipulator, but he is not a liar.
305
00:14:18,320 --> 00:14:20,126
We both leave, call Margaret together.
306
00:14:20,150 --> 00:14:22,046
I still need to get the
truth about Heather,
307
00:14:22,070 --> 00:14:23,886
and we're running out of time. Go.
308
00:14:23,910 --> 00:14:25,176
It's only gonna take a couple
309
00:14:25,200 --> 00:14:26,466
I am not leaving you alone with him.
310
00:14:26,490 --> 00:14:27,950
He is cuffed, and there are guards.
311
00:14:34,170 --> 00:14:36,010
I need to make a call.
312
00:14:58,060 --> 00:14:59,336
I'll ask you again.
313
00:14:59,360 --> 00:15:02,216
Is Heather your sister?
314
00:15:02,240 --> 00:15:04,926
What the hell?
315
00:15:04,950 --> 00:15:06,256
I hope gabi's okay.
316
00:15:06,280 --> 00:15:07,966
You think she's stuck in there?
317
00:15:07,990 --> 00:15:10,580
I'm looking out for any
updates on the jail situation.
318
00:15:13,660 --> 00:15:15,370
What's wrong?
319
00:15:17,460 --> 00:15:19,646
I forgot to order fuel for the generators.
320
00:15:19,670 --> 00:15:21,526
Well, our laptops are juiced up.
321
00:15:21,550 --> 00:15:23,946
We could just use those,
even if the desktops die.
322
00:15:23,970 --> 00:15:26,196
No, no, no, no, no,
without the generators,
323
00:15:26,220 --> 00:15:28,116
the security system won't stay on.
324
00:15:28,140 --> 00:15:30,406
Anyone can break in.
325
00:15:30,430 --> 00:15:32,366
No one's gonna break in.
326
00:15:32,390 --> 00:15:33,996
No, no, this is my fault.
327
00:15:34,020 --> 00:15:36,536
If I hadn't been distracted
the last few weeks
328
00:15:36,560 --> 00:15:38,206
I said it too. I said it too.
329
00:15:38,230 --> 00:15:40,376
I... I... I said I needed fuel.
330
00:15:40,400 --> 00:15:42,206
Zeke, it's gonna be okay.
331
00:15:42,230 --> 00:15:43,966
No, you don't get it.
332
00:15:43,990 --> 00:15:47,216
I can't be in confined spaces
where I can't see anything.
333
00:15:47,240 --> 00:15:49,057
And I can't be... can't
be alone in the dark,
334
00:15:49,081 --> 00:15:50,966
and you know I can't leave.
335
00:15:50,990 --> 00:15:52,676
You are not alone.
336
00:15:52,700 --> 00:15:54,096
I'm right here.
337
00:15:54,120 --> 00:15:55,436
Stop.
338
00:15:55,460 --> 00:15:58,556
Zeke. Zeke, stay with me.
339
00:15:58,580 --> 00:16:01,460
It's just... it's important to
stay connected to something.
340
00:16:04,170 --> 00:16:06,276
Zeke?
341
00:16:06,300 --> 00:16:07,696
I can't get through to gabi or Ethan.
342
00:16:07,720 --> 00:16:09,572
Their cells might be
in the security lockers.
343
00:16:09,596 --> 00:16:11,276
They are sitting ducks in that jail.
344
00:16:11,300 --> 00:16:12,536
With the emergency storm assignments,
345
00:16:12,560 --> 00:16:14,202
dcpd doesn't have a car to spare.
346
00:16:14,226 --> 00:16:15,536
We just got to get there.
347
00:16:15,560 --> 00:16:17,286
Hey, hey, whoa, we can't.
348
00:16:17,310 --> 00:16:19,126
- The roads are impassable.
- We gotta try.
349
00:16:19,150 --> 00:16:20,507
The whole jail is on lockdown.
350
00:16:20,531 --> 00:16:22,666
So your plan is just to
sit here on our asses?
351
00:16:22,690 --> 00:16:24,256
The whole thing is on lockdown, dhan!
352
00:16:24,280 --> 00:16:25,586
Even if we got there, we could
353
00:16:25,610 --> 00:16:27,506
what are we supposed to do, we gotta
354
00:16:27,530 --> 00:16:31,546
you are not the only one with
someone you love in there!
355
00:16:31,570 --> 00:16:35,320
You are not the only one who is scared.
356
00:16:37,330 --> 00:16:40,306
You do still love gabi, don't you?
357
00:16:40,330 --> 00:16:43,066
After the whole Heather thing.
358
00:16:43,090 --> 00:16:46,106
It's called moving on.
359
00:16:46,130 --> 00:16:47,210
At least I tried.
360
00:16:56,100 --> 00:16:59,746
I ran into Heather at dcpd.
361
00:16:59,770 --> 00:17:02,206
I gave her a chance to come clean.
362
00:17:02,230 --> 00:17:03,376
- Clearly, she didn't.
- No.
363
00:17:03,400 --> 00:17:05,296
When she saw this box, though,
364
00:17:05,320 --> 00:17:06,716
there was fear in her eyes.
365
00:17:06,740 --> 00:17:09,632
- She knows we're onto her.
- Yeah, I think so.
366
00:17:09,656 --> 00:17:12,346
When she left, I ordered a
second autopsy on Christian.
367
00:17:12,370 --> 00:17:18,476
Now, if it comes back that that
death wasn't an actual suicide,
368
00:17:18,500 --> 00:17:20,670
it'll be an important piece of the puzzle.
369
00:17:23,170 --> 00:17:25,016
You're a good cop.
370
00:17:25,040 --> 00:17:27,130
Strong instincts.
371
00:17:33,760 --> 00:17:35,510
That could be sir, Christian, and Heather.
372
00:17:39,060 --> 00:17:41,576
Due to a temporary power outage,
373
00:17:41,600 --> 00:17:45,246
there will be no movement
until further notice.
374
00:17:45,270 --> 00:17:47,256
Visitors, please remain seated.
375
00:17:47,280 --> 00:17:48,506
Ms. Mosely, come with me.
376
00:17:48,530 --> 00:17:50,046
- I'll escort you out.
- Where's Ethan?
377
00:17:50,070 --> 00:17:51,530
Did he make it to safety?
378
00:17:58,200 --> 00:17:59,346
Stop!
379
00:17:59,370 --> 00:18:00,686
Whoo!
380
00:18:00,710 --> 00:18:02,226
Stop!
381
00:18:02,250 --> 00:18:03,266
Back in the cell!
382
00:18:03,290 --> 00:18:04,500
Now!
383
00:18:08,170 --> 00:18:10,526
Help me! Help me! Stop it!
384
00:18:10,550 --> 00:18:12,090
Help!
385
00:18:13,930 --> 00:18:17,310
Evans, help me!
386
00:18:28,270 --> 00:18:32,296
No, no, no!
387
00:18:32,320 --> 00:18:33,586
No!
388
00:18:33,610 --> 00:18:34,507
Help me!
389
00:18:34,531 --> 00:18:37,216
Help!
390
00:18:37,240 --> 00:18:39,676
No! Help!
391
00:18:39,700 --> 00:18:41,870
No! Help me!
392
00:18:53,760 --> 00:18:55,866
- Let me out.
- Absolutely not.
393
00:18:55,890 --> 00:18:57,526
I said, let me out.
394
00:18:57,550 --> 00:18:59,696
For once, Gabrielle, shut
up and do as you're told.
395
00:18:59,720 --> 00:19:01,220
I'm saving your life.
396
00:19:08,310 --> 00:19:10,256
Evans, come on.
397
00:19:10,280 --> 00:19:12,280
Share the pretty lady?
398
00:19:20,330 --> 00:19:21,766
You're safe here with me.
399
00:19:21,790 --> 00:19:22,897
I'm your family.
400
00:19:22,921 --> 00:19:24,266
I'll protect you.
401
00:19:24,290 --> 00:19:25,596
I need to get to Ethan.
402
00:19:25,620 --> 00:19:27,856
Ethan is more family
than you will ever be.
403
00:19:27,880 --> 00:19:30,606
He came to this hellhole
to protect me from you,
404
00:19:30,630 --> 00:19:32,692
and now he might
be... I need to get to him.
405
00:19:32,716 --> 00:19:34,356
You can insult me all you want.
406
00:19:34,380 --> 00:19:35,736
I'm not letting you go out there.
407
00:19:35,760 --> 00:19:38,406
Men are waiting to do the
most unspeakable things.
408
00:19:38,430 --> 00:19:39,736
I won't lose you.
409
00:19:39,760 --> 00:19:41,486
You're too valuable, too important to me.
410
00:19:41,510 --> 00:19:43,616
I swear to you, if
anything happens to Ethan,
411
00:19:43,640 --> 00:19:46,326
I will make sure you
never see daylight again.
412
00:19:46,350 --> 00:19:47,536
Do you know what I mean by daylight?
413
00:19:47,560 --> 00:19:51,246
I am talking about me.
414
00:19:51,270 --> 00:19:53,626
Imagine spending the rest
of your life never hearing
415
00:19:53,650 --> 00:19:55,376
my voice, seeing my face.
416
00:19:55,400 --> 00:19:56,466
That won't happen.
417
00:19:56,490 --> 00:19:57,796
It will if I'm dead.
418
00:19:57,820 --> 00:19:59,636
Do you think that I could live with myself
419
00:19:59,660 --> 00:20:02,886
if I cost dhan the most
important thing in his life?
420
00:20:02,910 --> 00:20:05,636
Truthfully,
421
00:20:05,660 --> 00:20:09,476
death is the answer
to all of my problems.
422
00:20:09,500 --> 00:20:11,396
It stops the pain.
423
00:20:11,420 --> 00:20:13,936
It frees my family from everything
424
00:20:13,960 --> 00:20:15,776
I continue to cost them.
425
00:20:15,800 --> 00:20:18,656
It reunites me with my father.
426
00:20:18,680 --> 00:20:20,850
It frees me from you.
427
00:20:23,890 --> 00:20:27,730
I am capable of
anything, and you know it.
428
00:20:29,940 --> 00:20:31,956
Shay, the guard, has a burner phone.
429
00:20:31,980 --> 00:20:34,336
If we can get to it, then maybe we
430
00:20:34,360 --> 00:20:36,716
can save your unworthy friend.
431
00:20:36,740 --> 00:20:39,557
That's how you were able
to get to me, my cases.
432
00:20:39,581 --> 00:20:42,596
You manipulated this
guard onto your side.
433
00:20:42,620 --> 00:20:45,386
People are merely
tools, means to an end
434
00:20:45,410 --> 00:20:46,676
so I can be of help to you.
435
00:20:46,700 --> 00:20:48,686
We are getting that phone, but first,
436
00:20:48,710 --> 00:20:50,567
I need to find a weapon
because one way or another,
437
00:20:50,591 --> 00:20:52,500
we are getting out of here.
438
00:20:54,630 --> 00:20:56,816
Well, a blackout was unexpected.
439
00:20:56,840 --> 00:21:00,026
Yeah, you know, I should
probably hit the road
440
00:21:00,050 --> 00:21:01,696
before anyone starts to worry.
441
00:21:01,720 --> 00:21:04,826
Well, it's a little late
for that, isn't it, Carrie?
442
00:21:04,850 --> 00:21:07,412
I mean, the roads just
aren't safe out there,
443
00:21:07,436 --> 00:21:10,496
and I... and I couldn't in
good conscience let you leave.
444
00:21:10,520 --> 00:21:12,666
Of course not.
445
00:21:12,690 --> 00:21:16,706
Stay seated, and I will
grab us some flashlights
446
00:21:16,730 --> 00:21:19,586
and maybe a game to pass the time.
447
00:21:19,610 --> 00:21:21,386
You like games.
448
00:21:21,410 --> 00:21:22,740
Right, Carrie?
449
00:21:25,910 --> 00:21:27,056
I will.
450
00:21:27,080 --> 00:21:28,386
I'll tell him.
451
00:21:28,410 --> 00:21:29,950
Promise.
452
00:21:31,670 --> 00:21:33,516
Your dad called.
453
00:21:33,540 --> 00:21:34,566
He couldn't reach you.
454
00:21:34,590 --> 00:21:35,606
He was worried.
455
00:21:35,630 --> 00:21:36,726
I'm fine.
456
00:21:36,750 --> 00:21:38,946
I don't need his pity or yours.
457
00:21:38,970 --> 00:21:40,656
It's not pity, Zeke.
458
00:21:40,680 --> 00:21:42,616
Any word from gabi?
459
00:21:42,640 --> 00:21:44,736
Anything on Heather?
460
00:21:44,760 --> 00:21:50,036
Nothing on gabi yet, but I
found something on Heather.
461
00:21:50,060 --> 00:21:52,746
Not only was she
admitted to the D.C. bar,
462
00:21:52,770 --> 00:21:55,456
but she passed in New York too.
463
00:21:55,480 --> 00:21:56,836
Okay, what am I missing?
464
00:21:56,860 --> 00:21:59,506
Unlike D.C., New York
required fingerprints
465
00:21:59,530 --> 00:22:01,046
before you could sit for a bar exam.
466
00:22:01,070 --> 00:22:02,506
So all we have to do is
467
00:22:02,530 --> 00:22:03,926
hack their files and get an image
468
00:22:03,950 --> 00:22:07,000
of the fingerprint card
so we can compare it.
469
00:22:08,660 --> 00:22:11,306
Zeke, you're not okay.
470
00:22:11,330 --> 00:22:13,976
I'm... I'm fine, lace.
471
00:22:14,000 --> 00:22:17,420
And I need to focus if I'm gonna hack.
472
00:22:22,430 --> 00:22:25,866
A fake ID, bus ticket.
473
00:22:25,890 --> 00:22:27,616
This doesn't make any sense.
474
00:22:27,640 --> 00:22:29,786
Why would Christian be
planning on leaving if he
475
00:22:29,810 --> 00:22:33,326
was going to commit suicide?
476
00:22:33,350 --> 00:22:35,496
Because he wasn't planning on suicide.
477
00:22:35,520 --> 00:22:37,876
This is one of those
missing pieces of that puzzle
478
00:22:37,900 --> 00:22:39,480
you wanted.
479
00:22:43,360 --> 00:22:44,796
Hey, how you guys holding up?
480
00:22:44,820 --> 00:22:46,886
We're hanging in. Quick update so far.
481
00:22:46,910 --> 00:22:48,596
The condo's in Heather's name.
482
00:22:48,620 --> 00:22:49,977
Financials are legit, and there's
483
00:22:50,001 --> 00:22:51,726
nothing suspicious in
her geolocation data.
484
00:22:51,750 --> 00:22:52,766
And it seems like she legitimately
485
00:22:52,790 --> 00:22:54,056
works at her firm.
486
00:22:54,080 --> 00:22:55,976
I'm trying to confirm a start date.
487
00:22:56,000 --> 00:22:58,396
So she's had this identity
long enough to put down roots,
488
00:22:58,420 --> 00:22:59,816
establish herself as Heather.
489
00:22:59,840 --> 00:23:02,446
We got to get her full
social security number.
490
00:23:02,470 --> 00:23:03,816
I'm on it.
491
00:23:03,840 --> 00:23:04,986
I'm also trying to get some fingerprints.
492
00:23:05,010 --> 00:23:06,816
We'll need Trent to run them
493
00:23:06,840 --> 00:23:08,366
to see if they do or
don't match Heather's.
494
00:23:08,390 --> 00:23:10,446
Can do.
495
00:23:10,470 --> 00:23:11,576
Trent, you good?
496
00:23:11,600 --> 00:23:14,456
Hold on.
497
00:23:14,480 --> 00:23:17,706
Zeke, I just sent you a photo.
498
00:23:17,730 --> 00:23:21,400
Heather sent me this
the day Christian died.
499
00:23:22,900 --> 00:23:24,376
The coffee cup in the selfie
500
00:23:24,400 --> 00:23:26,086
is from the coffee shop in the photo.
501
00:23:26,110 --> 00:23:27,716
Exactly.
502
00:23:27,740 --> 00:23:29,136
So Heather was at
the scene of the crime
503
00:23:29,160 --> 00:23:30,676
when Christian died?
504
00:23:30,700 --> 00:23:32,136
According to the time
stamp on the photo.
505
00:23:32,160 --> 00:23:35,056
My guess, she was
using the selfie as an alibi.
506
00:23:35,080 --> 00:23:38,420
But she just inadvertently
implicated herself.
507
00:23:42,920 --> 00:23:45,856
Well, it really has been
so great catching up,
508
00:23:45,880 --> 00:23:49,486
but it looks like the
snow might be letting up,
509
00:23:49,510 --> 00:23:51,616
so I should really get going.
510
00:23:51,640 --> 00:23:52,866
Of course.
511
00:23:52,890 --> 00:23:54,496
But I just think I have one more
512
00:23:54,520 --> 00:23:56,770
word I can put on the board.
513
00:24:05,700 --> 00:24:11,636
You see, Carrie, you
know my son is home,
514
00:24:11,660 --> 00:24:12,846
and I know you took him.
515
00:24:12,870 --> 00:24:14,806
Jamie drew this, not your son.
516
00:24:14,830 --> 00:24:17,120
My son. Isn't that right?
517
00:24:18,960 --> 00:24:21,186
Margaret, that's preposterous.
518
00:24:21,210 --> 00:24:24,736
You are a special brand of cruel.
519
00:24:24,760 --> 00:24:27,696
You gave yourself a front row seat,
520
00:24:27,720 --> 00:24:29,072
preyed off of my pain,
521
00:24:29,096 --> 00:24:31,196
manipulated me,
used me for information
522
00:24:31,220 --> 00:24:33,576
about my son so that
you could successfully
523
00:24:33,600 --> 00:24:36,116
raise him as your own.
524
00:24:36,140 --> 00:24:38,206
Hell is too good for you.
525
00:24:38,230 --> 00:24:41,456
If you really believe
that, then why haven't you
526
00:24:41,480 --> 00:24:42,746
called the police?
527
00:24:42,770 --> 00:24:44,456
To give you another chance to run?
528
00:24:44,480 --> 00:24:45,916
No, I'm not doing that again.
529
00:24:45,940 --> 00:24:47,756
I have plans for you.
530
00:24:47,780 --> 00:24:51,636
But first, you'll confess.
531
00:24:51,660 --> 00:24:54,556
I have nothing to confess.
532
00:24:54,580 --> 00:24:56,500
Your choice.
533
00:25:15,970 --> 00:25:18,916
This is a bad idea.
534
00:25:18,940 --> 00:25:21,082
We need that phone,
and we're gonna go get it.
535
00:25:21,106 --> 00:25:23,730
Stubbornness has always
been your achilles heel.
536
00:25:26,570 --> 00:25:27,666
Very well.
537
00:25:27,690 --> 00:25:29,150
Ready?
538
00:25:37,620 --> 00:25:40,726
Evans!
539
00:25:40,750 --> 00:25:42,646
Help me up.
540
00:25:42,670 --> 00:25:44,106
Where's your burner?
541
00:25:44,130 --> 00:25:45,816
- Damn it, I know you have it.
- Shay, look at me.
542
00:25:45,840 --> 00:25:47,146
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
543
00:25:47,170 --> 00:25:48,776
- You hear me?
- I've got the phone.
544
00:25:48,800 --> 00:25:50,276
- Let's go.
- No, no, no.
545
00:25:50,300 --> 00:25:52,026
- We can't just leave him.
- Gabrielle, we have no choice.
546
00:25:52,050 --> 00:25:53,656
Shay, I'm gonna get you out of here.
547
00:25:53,680 --> 00:25:54,946
You hear me?
548
00:25:54,970 --> 00:25:55,986
I'm not gonna make it, Ms. Mosely.
549
00:25:56,010 --> 00:25:57,680
I'm gonna get help.
550
00:26:18,620 --> 00:26:21,636
You don't deserve him.
551
00:26:21,660 --> 00:26:24,016
You never even loved him.
552
00:26:24,040 --> 00:26:29,026
You were a neglectful, terrible mother.
553
00:26:29,050 --> 00:26:33,026
Do you know what I saw
that day at the bus station?
554
00:26:33,050 --> 00:26:38,326
An abandoned, broken
little boy desperate for help.
555
00:26:38,350 --> 00:26:42,036
My son died, and god
gave me another one,
556
00:26:42,060 --> 00:26:44,980
one that he had wasted on you.
557
00:26:48,650 --> 00:26:50,990
I saved that child's life.
558
00:26:54,360 --> 00:26:56,030
I took care of him.
559
00:26:57,700 --> 00:27:00,016
Me.
560
00:27:00,040 --> 00:27:01,846
Like I took care of you.
561
00:27:01,870 --> 00:27:04,000
But you were so ungrateful.
562
00:27:06,130 --> 00:27:09,646
Margaret, what happened?
563
00:27:09,670 --> 00:27:14,010
The... the nurses said that
they found you in the water.
564
00:27:16,140 --> 00:27:18,026
I was so hopeful.
565
00:27:18,050 --> 00:27:20,696
The anniversary, one year since Jamie
566
00:27:20,720 --> 00:27:24,956
was taken, the news coverage.
567
00:27:24,980 --> 00:27:28,336
I thought that people would care.
568
00:27:28,360 --> 00:27:30,296
They do. They do care.
569
00:27:30,320 --> 00:27:33,086
No, no, they don't.
570
00:27:33,110 --> 00:27:35,756
The reporters, the coverage.
571
00:27:35,780 --> 00:27:38,426
It made me look like I was crazy.
572
00:27:38,450 --> 00:27:42,386
My baby boy is gone, and I
just look like the crazy lady
573
00:27:42,410 --> 00:27:44,410
who can't give up hope.
574
00:27:46,830 --> 00:27:49,120
What did... what did you do?
575
00:27:51,750 --> 00:27:55,106
I couldn't take it anymore.
576
00:27:55,130 --> 00:28:01,930
The loss, the... the grief, humiliation.
577
00:28:03,060 --> 00:28:04,956
So I just went... I went out to the beach.
578
00:28:04,980 --> 00:28:07,246
I just needed... I just needed to breathe.
579
00:28:07,270 --> 00:28:11,166
But then I could hear my
son's voice calling to me.
580
00:28:11,190 --> 00:28:12,756
Just calling me to the water.
581
00:28:12,780 --> 00:28:14,716
I could hear him, Carrie.
582
00:28:14,740 --> 00:28:19,966
So I just... I just walked out
into the water, and he was
583
00:28:19,990 --> 00:28:23,266
he was calling to me
and just saying, mom.
584
00:28:23,290 --> 00:28:24,806
Mom.
585
00:28:24,830 --> 00:28:26,370
Mom?
586
00:28:27,500 --> 00:28:29,000
Mom?
587
00:28:34,260 --> 00:28:36,260
Mom?
588
00:28:41,300 --> 00:28:43,486
Well, still no word on gabi or Ethan.
589
00:28:43,510 --> 00:28:45,956
Gordon says he's got
everything under control,
590
00:28:45,980 --> 00:28:47,456
but hard to know what to believe.
591
00:28:47,480 --> 00:28:48,996
We gotta just get there.
592
00:28:49,020 --> 00:28:51,166
Dhan, dhan, the roads are still closed.
593
00:28:51,190 --> 00:28:54,166
Choppers are grounded.
594
00:28:54,190 --> 00:28:56,046
I swear to god, if
they don't make it out...
595
00:28:56,070 --> 00:29:00,336
They will.
596
00:29:00,360 --> 00:29:03,506
The only silver lining is if we can't move,
597
00:29:03,530 --> 00:29:07,016
neither can Heather, which
means she's still close.
598
00:29:07,040 --> 00:29:08,386
Anything on the prints?
599
00:29:08,410 --> 00:29:10,016
Print team is still trying to find a match
600
00:29:10,040 --> 00:29:12,476
with the image Zeke sent over.
601
00:29:12,500 --> 00:29:14,186
And Auckland pd?
602
00:29:14,210 --> 00:29:15,726
Still waiting on them to
confirm if they have prints
603
00:29:15,750 --> 00:29:18,840
for Lena, but so far, nothing.
604
00:29:23,220 --> 00:29:24,906
- Dhan?
- My god.
605
00:29:24,930 --> 00:29:26,156
Gabi, you okay?
606
00:29:26,180 --> 00:29:27,956
Ethan, he's in the jail somewhere.
607
00:29:27,980 --> 00:29:29,872
- You have to get him out.
- I will.
608
00:29:29,896 --> 00:29:31,036
Gabi, where are you?
609
00:29:31,060 --> 00:29:32,376
With sir in his cell.
610
00:29:32,400 --> 00:29:34,086
But, dhan, don't worry about me.
611
00:29:34,110 --> 00:29:37,900
You have to get eth... gabi?
612
00:29:41,990 --> 00:29:43,886
I need the layout of the b wing of the jail
613
00:29:43,910 --> 00:29:47,386
and the current inmate
list, everything you got.
614
00:29:47,410 --> 00:29:49,450
You want to clue me in on this plan?
615
00:29:52,120 --> 00:29:54,226
It's dead.
616
00:29:54,250 --> 00:29:56,566
You told him to save your friend.
617
00:29:56,590 --> 00:29:58,776
As much as I'd like to
believe that you've finally come
618
00:29:58,800 --> 00:30:04,236
around, I'm not so narcissistic
to conflate love and surrender.
619
00:30:04,260 --> 00:30:08,196
Ethan will be rescued,
and that brings me peace.
620
00:30:08,220 --> 00:30:13,456
As for me, I believe in penance,
621
00:30:13,480 --> 00:30:17,086
that you have to pay for your mistakes.
622
00:30:17,110 --> 00:30:20,926
Unlike you, I was willing
to go to jail for mine.
623
00:30:20,950 --> 00:30:22,592
But you took that from me.
624
00:30:22,616 --> 00:30:24,546
I'm starting to believe that god allowed
625
00:30:24,570 --> 00:30:28,096
that to happen because
maybe it wasn't enough.
626
00:30:28,120 --> 00:30:31,136
Maybe I owe more.
627
00:30:31,160 --> 00:30:34,936
Like I said earlier, maybe I owe
628
00:30:34,960 --> 00:30:37,356
my life to pay for what I did.
629
00:30:37,380 --> 00:30:40,946
And if I do, I'm at peace with that.
630
00:30:40,970 --> 00:30:45,946
Because I know now that
my family, my real family,
631
00:30:45,970 --> 00:30:47,276
is safe.
632
00:30:47,300 --> 00:30:49,076
You have nothing to
fear from me, Gabrielle.
633
00:30:49,100 --> 00:30:52,116
The question is
634
00:30:52,140 --> 00:30:55,246
whether you have
anything to fear from me.
635
00:30:55,270 --> 00:31:01,086
It may be that death is
the only way I'll be able
636
00:31:01,110 --> 00:31:04,126
to rid myself of you forever.
637
00:31:04,150 --> 00:31:07,240
The real question is, whose death?
638
00:31:09,080 --> 00:31:10,960
I'm guessing maybe we'll find out.
639
00:31:13,870 --> 00:31:16,356
Mommy will be home
soon, Nicholas, I promise.
640
00:31:16,380 --> 00:31:18,487
Yes, I will bring home some ice cream.
641
00:31:18,511 --> 00:31:21,606
Mommy just has one
thing to do first, okay?
642
00:31:21,630 --> 00:31:23,380
I love you.
643
00:31:28,300 --> 00:31:30,536
Carrie, I can't thank you
enough for everything
644
00:31:30,560 --> 00:31:31,576
that you've done for me.
645
00:31:31,600 --> 00:31:34,156
I'm gonna get back to
that bus station tonight.
646
00:31:34,180 --> 00:31:38,456
I have some ideas for new and
bolder missing persons posters,
647
00:31:38,480 --> 00:31:41,230
and I'd really like your help.
648
00:31:46,570 --> 00:31:51,306
I never told you how I lost
my first son, my miracle baby.
649
00:31:51,330 --> 00:31:54,016
He was born with a heart defect.
650
00:31:54,040 --> 00:31:57,976
He only made it six
years, but in his short time
651
00:31:58,000 --> 00:32:00,566
on this earth, he taught
me how to live, you know,
652
00:32:00,590 --> 00:32:04,356
how to be in the moment,
how to accept the inevitable,
653
00:32:04,380 --> 00:32:09,196
even as searing and
unimaginable as it is.
654
00:32:09,220 --> 00:32:11,696
I really want to help you, Margaret.
655
00:32:11,720 --> 00:32:14,406
And seeing you in that hospital bed,
656
00:32:14,430 --> 00:32:19,680
so close to taking your own
life, it was too much to bear.
657
00:32:23,280 --> 00:32:26,046
I love you, Margaret, and believe me,
658
00:32:26,070 --> 00:32:28,466
I only want what's best for you.
659
00:32:28,490 --> 00:32:32,176
What my son taught me
was that you can't let the loss
660
00:32:32,200 --> 00:32:33,556
define you.
661
00:32:33,580 --> 00:32:37,016
You know, god gave me
the gift of a second son.
662
00:32:37,040 --> 00:32:40,726
And... and the lord can bring
joy back into your life too.
663
00:32:40,750 --> 00:32:43,356
You just... you have to let go.
664
00:32:43,380 --> 00:32:47,696
You have to accept the
inevitable and... and move on.
665
00:32:47,720 --> 00:32:50,026
Jamie's not coming back.
666
00:32:50,050 --> 00:32:53,236
Make peace with it and move on.
667
00:32:53,260 --> 00:32:55,430
And the new blessing will come in.
668
00:32:59,480 --> 00:33:01,086
Get out.
669
00:33:01,110 --> 00:33:02,087
Margaret.
670
00:33:02,111 --> 00:33:04,416
Get out of my house!
671
00:33:04,440 --> 00:33:06,216
I know that this is a lot for you to
672
00:33:06,240 --> 00:33:07,427
no. I thought you were my friend,
673
00:33:07,451 --> 00:33:09,256
but you just think I'm crazy too.
674
00:33:09,280 --> 00:33:13,136
I do not need you or
want to see you ever again.
675
00:33:13,160 --> 00:33:14,596
Get out!
676
00:33:14,620 --> 00:33:16,370
Now!
677
00:33:21,750 --> 00:33:24,436
- What happened?
- Everything's okay, Nicholas.
678
00:33:24,460 --> 00:33:26,146
Everything's gonna be fine.
679
00:33:26,170 --> 00:33:30,026
Margaret slipped, and I
already called the ambulance.
680
00:33:30,050 --> 00:33:32,986
So I think it's time
that we get out of here.
681
00:33:33,010 --> 00:33:35,196
So we need to... we need to go.
682
00:33:35,220 --> 00:33:36,446
Okay, Nicholas?
683
00:33:36,470 --> 00:33:39,246
Nicholas, listen to mama, okay?
684
00:33:39,270 --> 00:33:41,286
It's just you and me again, as always.
685
00:33:41,310 --> 00:33:42,706
Margaret's gonna be fine.
686
00:33:42,730 --> 00:33:43,707
We have to go.
687
00:33:43,731 --> 00:33:45,456
Okay? Okay?
688
00:33:45,480 --> 00:33:47,086
Wait. Are you... are you sure?
689
00:33:47,110 --> 00:33:49,466
Shouldn't we wait until
the paramedics arrive?
690
00:33:49,490 --> 00:33:53,136
Baby, the paramedics
don't need our help.
691
00:33:53,160 --> 00:33:54,216
Okay?
692
00:33:54,240 --> 00:33:55,386
Wait, how did you get here?
693
00:33:55,410 --> 00:33:56,596
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
694
00:33:56,620 --> 00:33:57,477
Why are you here?
695
00:33:57,501 --> 00:33:59,306
Nicholas, listen to mommy.
696
00:33:59,330 --> 00:34:03,226
All right, you have to remember
that Margaret is a bad person.
697
00:34:03,250 --> 00:34:05,066
You have to remember all the bad things
698
00:34:05,090 --> 00:34:07,106
that she did to you, okay?
699
00:34:07,130 --> 00:34:10,066
So now we have to go.
700
00:34:10,090 --> 00:34:11,656
Come on. Remember.
701
00:34:11,680 --> 00:34:14,520
Obey the rules. Nicholas, let's go.
702
00:34:15,720 --> 00:34:17,810
Nicholas!
703
00:34:19,480 --> 00:34:23,270
My name is Jamie, not Nicholas.
704
00:34:29,280 --> 00:34:30,376
Mom!
705
00:34:30,400 --> 00:34:33,386
Hey, hey, hey, I'm here.
706
00:34:33,410 --> 00:34:35,256
I won't leave you again.
707
00:34:35,280 --> 00:34:36,676
I'm here, mom, okay? I'm here.
708
00:34:36,700 --> 00:34:38,346
Mom!
709
00:34:38,370 --> 00:34:40,620
Mom, wake up. Mom!
710
00:34:43,460 --> 00:34:44,766
We're here for Ms. Mosely.
711
00:34:44,790 --> 00:34:45,856
Dhan sent us.
712
00:34:45,880 --> 00:34:47,186
We're getting her out of here.
713
00:34:47,210 --> 00:34:48,816
Open up.
714
00:34:48,840 --> 00:34:50,697
Looks like your team has
prioritized you for once.
715
00:34:50,721 --> 00:34:53,276
No, you're supposed to be taking Ethan.
716
00:34:53,300 --> 00:34:55,316
- Please save Ethan.
- Negative.
717
00:34:55,340 --> 00:34:56,736
Orders are to save you.
718
00:34:56,760 --> 00:34:59,326
We have a one-minute
window, so we have to move.
719
00:34:59,350 --> 00:35:00,707
Answer my question about Heather.
720
00:35:00,731 --> 00:35:02,706
You need to get out before it's too late.
721
00:35:02,730 --> 00:35:05,456
Go! Go!
722
00:35:05,480 --> 00:35:09,416
Gabrielle, be very careful.
723
00:35:09,440 --> 00:35:11,530
We have to move now!
724
00:35:13,490 --> 00:35:15,296
We have to save shay too.
725
00:35:15,320 --> 00:35:16,297
We have no time, ma'am.
726
00:35:16,321 --> 00:35:17,546
Get out, Gabrielle.
727
00:35:17,570 --> 00:35:19,176
Shay is expendable.
728
00:35:19,200 --> 00:35:20,716
He doesn't matter.
729
00:35:20,740 --> 00:35:23,450
Please, just give my
wife and son a message.
730
00:35:24,460 --> 00:35:25,920
Let's go.
731
00:35:40,640 --> 00:35:42,196
How's Margaret? What do we know?
732
00:35:42,220 --> 00:35:44,496
My god.
733
00:35:44,520 --> 00:35:46,456
The doctor is seeing her now.
734
00:35:46,480 --> 00:35:47,746
Jamie's with her.
735
00:35:47,770 --> 00:35:49,746
Do we know how she
found Jamie's kidnapper?
736
00:35:49,770 --> 00:35:51,586
No, we haven't been
able to see her, gabi.
737
00:35:51,610 --> 00:35:53,416
We don't know how long
she was in the house with her.
738
00:35:53,440 --> 00:35:55,296
Okay, what about shay,
the guard from the jail?
739
00:35:55,320 --> 00:35:56,490
We're still searching.
740
00:35:58,160 --> 00:35:59,596
I am so sorry I took Ethan.
741
00:35:59,620 --> 00:36:01,136
I put him in danger.
742
00:36:01,160 --> 00:36:02,426
I should have never done that.
743
00:36:02,450 --> 00:36:05,186
It's okay.
744
00:36:05,210 --> 00:36:06,476
Thank god.
745
00:36:06,500 --> 00:36:07,896
I'm okay.
746
00:36:07,920 --> 00:36:09,896
I was almost to the lockers
when the power went out.
747
00:36:09,920 --> 00:36:12,776
A guard got me to safety
before all hell broke loose in there,
748
00:36:12,800 --> 00:36:15,152
but I didn't have access to a phone.
749
00:36:15,176 --> 00:36:17,276
By the time we put the evacuation plan
750
00:36:17,300 --> 00:36:18,776
into action, I knew Ethan was safe,
751
00:36:18,800 --> 00:36:22,696
so I sent my guy directly to you.
752
00:36:22,720 --> 00:36:23,866
What?
753
00:36:23,890 --> 00:36:25,786
The guys ran the prints Zeke
got from the New York bar
754
00:36:25,810 --> 00:36:27,956
against a print I lifted from
a card Heather gave me.
755
00:36:27,980 --> 00:36:29,376
They don't match.
756
00:36:29,400 --> 00:36:31,836
So whoever this Heather is,
757
00:36:31,860 --> 00:36:33,756
she's not Heather toll in the lawyer.
758
00:36:33,780 --> 00:36:35,796
We have to find the real
Heather if she's still alive.
759
00:36:35,820 --> 00:36:37,626
Zeke's been checking death certificates.
760
00:36:37,650 --> 00:36:39,256
We haven't found any matches.
761
00:36:39,280 --> 00:36:41,040
Which could mean her
death is not on record.
762
00:36:42,660 --> 00:36:44,976
Zeke's been monitoring
the emergency frequency.
763
00:36:45,000 --> 00:36:46,936
A medevac just took
off from the D.C. jail.
764
00:36:46,960 --> 00:36:48,852
It sounds like they have
your guard on board.
765
00:36:48,876 --> 00:36:50,856
I promised to give his family a message.
766
00:36:50,880 --> 00:36:53,970
Looks like he'll be able
to do it himself in person.
767
00:36:59,430 --> 00:37:01,010
She's awake.
768
00:37:12,810 --> 00:37:16,416
I figured out who it was.
769
00:37:16,440 --> 00:37:19,900
I finally found the monster.
770
00:38:00,610 --> 00:38:02,336
Hey.
771
00:38:02,360 --> 00:38:03,716
How's Margaret?
772
00:38:03,740 --> 00:38:05,926
It's a lot, but she's doing better.
773
00:38:05,950 --> 00:38:08,516
Jamie's there, and
everyone's taking shifts
774
00:38:08,540 --> 00:38:09,892
to make sure they're safe.
775
00:38:09,916 --> 00:38:12,056
Seems like Trent's got half of dcpd
776
00:38:12,080 --> 00:38:14,016
protecting Margaret and the other half
777
00:38:14,040 --> 00:38:15,566
out looking for Carrie.
778
00:38:15,590 --> 00:38:17,442
I can't believe she confronted her alone
779
00:38:17,466 --> 00:38:20,566
or that gabi was stuck
in a cell with sir all day.
780
00:38:20,590 --> 00:38:22,316
She doing okay?
781
00:38:22,340 --> 00:38:23,946
You know gabi.
782
00:38:23,970 --> 00:38:28,536
She's pretty quiet, but
she insists she's fine.
783
00:38:28,560 --> 00:38:30,576
So, basically, she's totally in denial.
784
00:38:30,600 --> 00:38:32,036
Yep.
785
00:38:32,060 --> 00:38:36,480
Won't talk about her feelings,
like someone else I know.
786
00:38:40,570 --> 00:38:41,876
Right.
787
00:38:41,900 --> 00:38:44,926
Are you really gonna
act like everything's fine?
788
00:38:44,950 --> 00:38:48,806
Zeke, you basically had a breakdown.
789
00:38:48,830 --> 00:38:51,642
Like, how can we start
any kind of relationship
790
00:38:51,666 --> 00:38:53,726
if you can't be honest with me about
791
00:38:53,750 --> 00:38:57,066
about what you're going through?
792
00:38:57,090 --> 00:39:02,896
Zeke, I saw you today like
I've never seen you before.
793
00:39:02,920 --> 00:39:07,526
And now you're acting
like nothing happened.
794
00:39:07,550 --> 00:39:08,840
Talk to me.
795
00:39:11,600 --> 00:39:14,956
I guess I, I had a moment, okay?
796
00:39:14,980 --> 00:39:17,626
That... that moment has passed.
797
00:39:17,650 --> 00:39:19,416
I am good now.
798
00:39:19,440 --> 00:39:21,916
So let's... let's just move on.
799
00:39:21,940 --> 00:39:24,676
Zeke, it wasn't a moment.
800
00:39:24,700 --> 00:39:26,966
You fell off a cliff.
801
00:39:26,990 --> 00:39:30,120
I said, the moment has passed.
802
00:39:32,700 --> 00:39:34,096
And if you can't respect that,
803
00:39:34,120 --> 00:39:37,000
then maybe we need to
keep things on the work tip.
804
00:39:51,890 --> 00:39:53,826
I'll let you know if there's any updates
805
00:39:53,850 --> 00:39:56,100
on Heather or Carrie.
806
00:40:17,080 --> 00:40:19,146
Auckland got back to my contact.
807
00:40:19,170 --> 00:40:21,106
There's no sign of Lena.
808
00:40:21,130 --> 00:40:22,856
And they confirmed that no one has
809
00:40:22,880 --> 00:40:26,090
swiped into or out of her
apartment for eight weeks.
810
00:40:28,140 --> 00:40:30,986
Around when sir kidnapped Lacey.
811
00:40:31,010 --> 00:40:33,510
Yeah, I got the same from my people.
812
00:40:38,730 --> 00:40:41,860
From Lena's apartment application.
813
00:40:48,200 --> 00:40:50,080
I'm sorry, man.
814
00:40:54,740 --> 00:40:57,700
The arrest warrant is
being issued as we speak.
815
00:41:32,120 --> 00:41:33,756
May I help you?
816
00:41:33,780 --> 00:41:35,966
Actually, I think we can help each other.
817
00:41:35,990 --> 00:41:38,556
I believe you've been looking for me.
818
00:41:38,580 --> 00:41:39,936
My name is Heather Rogers.
819
00:41:39,960 --> 00:41:43,130
Heather toll in Rogers.
820
00:42:21,920 --> 00:42:23,920
Greg, move your head.
55726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.