All language subtitles for Explorer from Another World 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:06,408 [Narrator] Black, a perfect black. 2 00:00:06,450 --> 00:00:08,778 For eons, there was a silence. 3 00:00:08,820 --> 00:00:11,748 Such silence was impenetrable and universal, 4 00:00:11,790 --> 00:00:15,048 all consuming and unchallenged in its authority. 5 00:00:15,090 --> 00:00:17,103 Nothing stirred, and nothing would. 6 00:00:18,242 --> 00:00:20,628 It had been so that all was perfect and still 7 00:00:20,670 --> 00:00:23,238 since the start of creation itself. 8 00:00:23,280 --> 00:00:27,888 And yet, it was simply in a blinding, instantaneous flash 9 00:00:27,930 --> 00:00:30,110 that the silence was broken. 10 00:00:30,152 --> 00:00:33,402 (high intensity music) 11 00:00:41,217 --> 00:00:44,358 The universe was born, and there would never be a moment 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,413 of total silence ever again. 13 00:00:47,674 --> 00:00:50,469 And it was only with the passage of time 14 00:00:50,511 --> 00:00:53,043 that the first planets began to form. 15 00:00:54,300 --> 00:00:55,578 It was on one such planet 16 00:00:55,620 --> 00:00:59,793 that life too eventually formed, planet Earth. 17 00:01:01,852 --> 00:01:05,703 With great canyons and valleys for creatures to inhabit, 18 00:01:06,690 --> 00:01:09,813 the world began transforming in unprecedented ways, 19 00:01:10,950 --> 00:01:14,828 until eventually, man was born. 20 00:01:14,870 --> 00:01:18,302 (high intensity music) 21 00:01:18,344 --> 00:01:23,327 By the 20th century, man had long oversaw his own progress. 22 00:01:24,990 --> 00:01:27,573 Electricity, the automobile, 23 00:01:28,789 --> 00:01:29,808 the telephone, 24 00:01:29,850 --> 00:01:34,188 atomic bombs, then, a man in outer space. 25 00:01:34,230 --> 00:01:35,493 Evolution was ours. 26 00:01:36,840 --> 00:01:39,258 By the 20th century, we had determined 27 00:01:39,300 --> 00:01:43,218 that no other planet in our solar system was fit for life. 28 00:01:43,260 --> 00:01:46,788 However, this determination does not exclude other planets, 29 00:01:46,830 --> 00:01:49,578 the many, many planets buried in the furthest recesses 30 00:01:49,620 --> 00:01:53,823 of outer space, places free from human awareness. 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,340 Could there be life out there? 32 00:01:57,270 --> 00:02:00,258 Could there be life beyond our solar system? 33 00:02:00,300 --> 00:02:03,591 And if so, could they pose a threat to us? 34 00:02:03,633 --> 00:02:06,883 (high intensity music) 35 00:02:10,730 --> 00:02:13,313 (lava spewing) 36 00:02:15,021 --> 00:02:18,271 (high intensity music) 37 00:02:22,128 --> 00:02:27,128 (high intensity music) (volcano hissing) 38 00:02:34,940 --> 00:02:39,940 (shovel digging) (fire crackling) 39 00:02:43,857 --> 00:02:48,857 (high intensity music) (metal clinking) 40 00:02:55,279 --> 00:02:57,862 (lava spewing) 41 00:03:04,316 --> 00:03:09,316 (machine beeping) (high intensity music) 42 00:03:10,987 --> 00:03:14,070 (spaceship whirring) 43 00:03:15,560 --> 00:03:18,810 (high intensity music) 44 00:03:21,255 --> 00:03:26,255 (spaceship whirring) (high intensity music) 45 00:03:31,761 --> 00:03:35,011 (high intensity music) 46 00:03:41,819 --> 00:03:45,069 (high intensity music) 47 00:03:49,392 --> 00:03:53,252 (machine beeping) (machine hissing) 48 00:03:53,294 --> 00:03:56,544 (high intensity music) 49 00:04:00,816 --> 00:04:03,899 (spaceship whirring) 50 00:04:05,983 --> 00:04:09,233 (high intensity music) 51 00:04:14,829 --> 00:04:18,329 (alien faintly speaking) 52 00:04:20,269 --> 00:04:25,269 (machine beeping) (machine hissing) 53 00:04:25,387 --> 00:04:28,637 (high intensity music) 54 00:04:32,606 --> 00:04:37,606 (spaceship whirring) (high intensity music) 55 00:04:42,624 --> 00:04:45,874 (high intensity music) 56 00:04:52,229 --> 00:04:54,812 (upbeat music) 57 00:04:56,700 --> 00:04:59,723 ♪ The neon lights are calling ♪ 58 00:04:59,765 --> 00:05:03,033 ♪ The city, she's alive ♪ 59 00:05:03,075 --> 00:05:06,010 ♪ I'm feeling good, let's stomp some wood ♪ 60 00:05:06,052 --> 00:05:10,614 ♪ Let's boogie and let's jive ♪ 61 00:05:10,656 --> 00:05:13,822 ♪ The band sure is a playing fast ♪ 62 00:05:13,864 --> 00:05:15,630 ♪ And the beer is oh so cold ♪ 63 00:05:15,672 --> 00:05:17,076 (Cindy laughing) 64 00:05:17,118 --> 00:05:19,612 - [Cindy] What's your favorite monster, Eddie? 65 00:05:19,654 --> 00:05:21,558 [Eddie] Um, say Frankenstein. 66 00:05:21,600 --> 00:05:22,433 What about you? 67 00:05:23,325 --> 00:05:24,538 [Cindy] Wolfman. 68 00:05:24,580 --> 00:05:25,818 He's cool. (Eddie chuckling) 69 00:05:25,860 --> 00:05:27,498 I like him. (upbeat music) 70 00:05:27,540 --> 00:05:28,853 Wanna put that right there? 71 00:05:31,047 --> 00:05:32,523 And, finished! 72 00:05:35,070 --> 00:05:35,903 Looks nice. 73 00:05:36,788 --> 00:05:37,989 (Eddie chuckling) 74 00:05:38,031 --> 00:05:40,008 Can we do another one? 75 00:05:40,050 --> 00:05:40,841 You sure? 76 00:05:40,883 --> 00:05:42,354 It's kinda late, isn't it? 77 00:05:42,396 --> 00:05:43,340 Yeah. 78 00:05:43,382 --> 00:05:44,985 (Cindy and Eddie laughing) 79 00:05:45,027 --> 00:05:47,610 (upbeat music) 80 00:05:49,175 --> 00:05:49,966 Okay. 81 00:05:50,008 --> 00:05:50,958 Sorry to break up the party, 82 00:05:51,000 --> 00:05:53,054 but it's time for bed, Cindy. 83 00:05:53,096 --> 00:05:53,988 Aw! 84 00:05:54,030 --> 00:05:55,548 - It's okay, we can do another one tomorrow night, 85 00:05:55,590 --> 00:05:56,423 all right? 86 00:05:59,744 --> 00:06:02,298 - It's Friday night and you're putting puzzles together 87 00:06:02,340 --> 00:06:03,408 with your sister? 88 00:06:03,450 --> 00:06:04,608 Nothing to do, I guess. 89 00:06:04,650 --> 00:06:06,888 - You could always come watch "Rawhide" on the television 90 00:06:06,930 --> 00:06:07,908 with your father and I. 91 00:06:07,950 --> 00:06:09,621 [Father] It's about to start, Helen! 92 00:06:09,663 --> 00:06:10,518 Okay, dear! 93 00:06:10,560 --> 00:06:12,468 - Think I'll just stay here and read some comics. 94 00:06:12,510 --> 00:06:14,924 - Well, the offer still stands if you change your mind. 95 00:06:14,966 --> 00:06:15,958 Night, Mom. 96 00:06:16,000 --> 00:06:19,645 ♪ In this dance hall where dreams take flight ♪ 97 00:06:19,687 --> 00:06:23,174 ♪ You're the star of my Saturday night ♪ 98 00:06:23,216 --> 00:06:24,809 ♪ Underneath that old moon filled night ♪ 99 00:06:24,851 --> 00:06:26,478 [Radio Host] And that was Big Todd McGee 100 00:06:26,520 --> 00:06:27,648 with, "Going out Tonight." 101 00:06:27,690 --> 00:06:30,138 And what y'all doing out tonight, Beutter County? 102 00:06:30,180 --> 00:06:32,478 Wait, Frank just handed me some adverts. 103 00:06:32,520 --> 00:06:34,008 Now, for a special announcement, 104 00:06:34,050 --> 00:06:35,598 folks, may I have the pleasure of unveiling 105 00:06:35,640 --> 00:06:36,638 to all of you, (high intensity music) 106 00:06:36,680 --> 00:06:38,598 the grand opening of Dario's Pizza. 107 00:06:38,640 --> 00:06:40,995 That's right, traditional, genuine, Italian pizza 108 00:06:41,037 --> 00:06:43,664 just down... (radio host faintly speaking) 109 00:06:43,706 --> 00:06:46,956 (high intensity music) 110 00:06:51,990 --> 00:06:53,148 Jesus, Cullpepper! 111 00:06:53,190 --> 00:06:54,023 Sorry. 112 00:06:55,591 --> 00:06:56,598 Well, are you ready? 113 00:06:56,640 --> 00:06:57,588 [Eddie] Ready for what? 114 00:06:57,630 --> 00:06:58,458 [Chuck] It's Friday night! 115 00:06:58,500 --> 00:06:59,785 Did you forget already? - Forget what? 116 00:06:59,827 --> 00:07:01,998 - "The Atomic Creature" playing at The Exeter tonight. 117 00:07:02,040 --> 00:07:02,831 Remember? 118 00:07:02,873 --> 00:07:04,218 I just feel like staying in the night. 119 00:07:04,260 --> 00:07:06,247 - Well, what do you want me to tell Mary Beth? 120 00:07:06,289 --> 00:07:09,289 - You know Mary Beth would never go see a picture like that. 121 00:07:10,680 --> 00:07:12,886 Eddie Joseph Makielski! 122 00:07:12,928 --> 00:07:15,783 How do you know which kind of picture I wanna go see? 123 00:07:17,791 --> 00:07:19,593 ♪ The moon is so bright ♪ (sentimental music) 124 00:07:19,635 --> 00:07:21,858 - Are you going to the Out of the World Dance next Friday? 125 00:07:21,900 --> 00:07:25,158 Well, Donald Gleason asked me to go. 126 00:07:25,200 --> 00:07:26,268 Oh. (dog barking) 127 00:07:26,310 --> 00:07:28,411 But I haven't said yes yet. 128 00:07:28,453 --> 00:07:30,318 Oh, why is that? 129 00:07:30,360 --> 00:07:31,908 Well, he's not the one I want to go with. 130 00:07:31,950 --> 00:07:34,414 - Hmm. - [Mary Beth] What about you? 131 00:07:34,456 --> 00:07:37,541 If you're interested, I mean, I'm going. 132 00:07:37,583 --> 00:07:40,488 I don't wanna be a burden or anything. 133 00:07:40,530 --> 00:07:42,115 I mean, I like... - Mm. 134 00:07:42,157 --> 00:07:45,108 - Like, I mean, I don't want to be like a problem, 135 00:07:45,150 --> 00:07:46,548 but would you ever- 136 00:07:46,590 --> 00:07:48,459 Who cares about some crummy dance? 137 00:07:48,501 --> 00:07:51,312 We're gonna be late and get stuck with some lousy seats. 138 00:07:51,354 --> 00:07:55,218 (sentimental music) (jack jingling) 139 00:07:55,260 --> 00:07:56,358 Fine, we'll take the shortcut 140 00:07:56,400 --> 00:07:58,338 through Farmer Gibbon's place, 141 00:07:58,380 --> 00:08:00,216 save us some time. 142 00:08:00,258 --> 00:08:01,113 Fine. 143 00:08:03,216 --> 00:08:04,878 [Mary Beth] Evening, Professor. 144 00:08:04,920 --> 00:08:07,443 Evening, Mary Beth, boys. 145 00:08:08,413 --> 00:08:10,839 (match flicking) 146 00:08:10,881 --> 00:08:13,710 ♪ Oh, oh, darling ♪ 147 00:08:13,752 --> 00:08:16,752 (aircraft rumbling) 148 00:08:20,049 --> 00:08:24,710 ♪ Soft, gentle breeze ♪ Curious. 149 00:08:24,752 --> 00:08:27,419 (phone ringing) 150 00:08:30,614 --> 00:08:33,198 Professor Farnsworth speaking. 151 00:08:33,240 --> 00:08:34,818 I hope I'm not interrupting your evening, 152 00:08:34,860 --> 00:08:35,928 Professor Farnsworth. 153 00:08:35,970 --> 00:08:37,038 Oh, that's quite all right, Jean. 154 00:08:37,080 --> 00:08:39,618 - Mark Taylor just phoned me from the observatory, 155 00:08:39,660 --> 00:08:42,198 and he said that he saw a peculiar incoming object 156 00:08:42,240 --> 00:08:43,128 through the telescope. 157 00:08:43,170 --> 00:08:44,388 And I thought you ought to know. 158 00:08:44,430 --> 00:08:45,750 I saw it as well. 159 00:08:45,792 --> 00:08:47,592 Probably just a meteoroid. 160 00:08:47,634 --> 00:08:48,879 Possibly. 161 00:08:48,921 --> 00:08:52,008 But he insisted its movements were entirely erratic. 162 00:08:52,050 --> 00:08:53,538 See if you can track it. 163 00:08:53,580 --> 00:08:55,398 Maybe we can get a group together Monday 164 00:08:55,440 --> 00:08:56,778 and search for any remnants. 165 00:08:56,820 --> 00:08:58,166 - Sure thing, Professor. - All right, then. 166 00:08:58,208 --> 00:09:01,516 See you Monday. (phone clicking) 167 00:09:01,558 --> 00:09:05,131 (television actor faintly speaking) 168 00:09:05,173 --> 00:09:07,159 (phone clicking) 169 00:09:07,201 --> 00:09:09,978 (typewriter clicking) 170 00:09:10,020 --> 00:09:12,438 So what did the Mrs. have to say? 171 00:09:12,480 --> 00:09:15,438 - I've been married to that woman for over 20 years. 172 00:09:15,480 --> 00:09:19,183 She makes the same damn meal every Friday night, 173 00:09:19,225 --> 00:09:22,848 Chipped beef on toast and stuffed celery. 174 00:09:22,890 --> 00:09:25,008 Sounds like she needs some new recipes. 175 00:09:25,050 --> 00:09:27,858 - You wanna know what she's making for dessert? 176 00:09:27,900 --> 00:09:29,718 Frosted ham ribbon loaf. 177 00:09:29,760 --> 00:09:32,568 - You wanna stop by my place tonight, Sheriff, for dinner? 178 00:09:32,610 --> 00:09:33,588 Why? (typewriter clicking) 179 00:09:33,630 --> 00:09:35,268 What's Maybelle making? (typewriter dinging) 180 00:09:35,310 --> 00:09:36,798 I bet it's something good. 181 00:09:36,840 --> 00:09:39,618 Her slow cooked pot roast with carrots 182 00:09:39,660 --> 00:09:41,748 and potatoes garnish. 183 00:09:41,790 --> 00:09:43,337 Fill you up like a tick. 184 00:09:44,772 --> 00:09:46,938 Well, I'd love to Tommy, 185 00:09:46,980 --> 00:09:49,668 but if the Mrs. found out I have supper with y'all, 186 00:09:49,710 --> 00:09:51,978 I'd be sleeping on the Chesterfield for a week. 187 00:09:52,020 --> 00:09:56,732 - Just so you know, Sheriff, the offer stands anytime. 188 00:09:56,774 --> 00:09:57,768 (phone ringing) 189 00:09:57,810 --> 00:09:59,510 That's awful kind of you, Tommy. 190 00:10:01,830 --> 00:10:04,068 Sheriff's Office. (brooding music) 191 00:10:04,110 --> 00:10:08,088 Yes, sir. (typewriter clicking) 192 00:10:08,130 --> 00:10:08,963 Yes, sir. 193 00:10:10,290 --> 00:10:11,123 A glow? 194 00:10:12,960 --> 00:10:13,863 In the woods, 195 00:10:15,570 --> 00:10:17,883 south of Lakewood College. 196 00:10:19,986 --> 00:10:24,986 ♪ I'd be happy all my life ♪ 197 00:10:26,195 --> 00:10:31,028 ♪ With that aggravating beauty, Lulu Walls ♪ 198 00:10:32,288 --> 00:10:37,288 (brooding music) (aircraft rumbling) 199 00:10:37,762 --> 00:10:39,607 Sweet Jesus! 200 00:10:39,649 --> 00:10:41,730 The commies have finally done it! 201 00:10:41,772 --> 00:10:43,855 It's a God damn invasion! 202 00:10:45,264 --> 00:10:48,390 Not today, Nikita Khrushchev! 203 00:10:48,432 --> 00:10:51,765 (brooding music) 204 00:10:51,807 --> 00:10:53,378 (gun clicking) Who's out there? 205 00:10:53,420 --> 00:10:54,484 What was that? 206 00:10:54,526 --> 00:10:55,541 Was that Gibbons? 207 00:10:55,583 --> 00:10:56,374 Probably just an owl 208 00:10:56,416 --> 00:10:58,158 No, I think I heard it too. 209 00:10:58,200 --> 00:10:59,628 You know that drunk has a shotgun, right? 210 00:10:59,670 --> 00:11:00,461 Yeah, I'm aware. 211 00:11:00,503 --> 00:11:01,880 [Gibbons] What the shit is this? 212 00:11:02,754 --> 00:11:03,586 Ah, shit, he spotted us. 213 00:11:03,628 --> 00:11:05,711 [Gibbons] God damn commies are invading! 214 00:11:05,753 --> 00:11:07,998 You got five seconds to get off my land 215 00:11:08,040 --> 00:11:09,708 and 10 seconds to get out of my country 216 00:11:09,750 --> 00:11:10,938 before I shove two barrels 217 00:11:10,980 --> 00:11:12,909 of American freedom up your head! 218 00:11:12,951 --> 00:11:14,318 - Can you see him? - Yeah, I can see him. 219 00:11:15,120 --> 00:11:16,450 He's screaming, but not at us. 220 00:11:16,492 --> 00:11:18,180 Well, who's he screaming at then? 221 00:11:18,222 --> 00:11:19,680 (Gibbons yelling) - I don't know. 222 00:11:19,722 --> 00:11:21,329 He seems pretty worked up about it. 223 00:11:21,371 --> 00:11:26,371 (gun clicking) (Gibbons muttering) 224 00:11:28,375 --> 00:11:33,375 (Gibbons grunting) (gun clicking) 225 00:11:35,958 --> 00:11:40,958 (brooding music) (owls calling) 226 00:11:44,945 --> 00:11:49,945 (brooding music) (critters chattering) 227 00:11:51,659 --> 00:11:54,492 (object creaking) 228 00:11:55,566 --> 00:12:00,566 (brooding music) (critters chattering) 229 00:12:05,990 --> 00:12:10,990 (brooding music) (critters chattering) 230 00:12:15,321 --> 00:12:17,096 What the shit Jesus? 231 00:12:17,138 --> 00:12:22,040 (brooding music) (critters exclaiming) 232 00:12:22,082 --> 00:12:24,126 Who's out there? 233 00:12:24,168 --> 00:12:29,168 (brooding music) (critters chattering) 234 00:12:34,195 --> 00:12:38,055 (high intensity music) (alien clicking) 235 00:12:38,097 --> 00:12:40,990 The hell kind of mutant cosmonaut are you? 236 00:12:41,032 --> 00:12:45,088 (high intensity music) (gun firing) 237 00:12:45,130 --> 00:12:46,895 (high intensity music) 238 00:12:46,937 --> 00:12:48,878 (laser beam firing) 239 00:12:48,920 --> 00:12:52,516 (high intensity music) 240 00:12:52,558 --> 00:12:54,998 Oh, shit. (laser beam firing) 241 00:12:55,040 --> 00:12:58,937 (Eddie gasping) (high intensity music) 242 00:12:58,979 --> 00:13:00,615 (body thudding) 243 00:13:00,657 --> 00:13:01,728 All right. 244 00:13:01,770 --> 00:13:02,952 - [Sportscaster] And Loraine is wrapping her around- 245 00:13:02,994 --> 00:13:03,985 - There we go. - [Sportscaster] the ropes, 246 00:13:04,027 --> 00:13:06,417 and she's really giving her the works. 247 00:13:06,459 --> 00:13:07,399 Come on, now! 248 00:13:07,441 --> 00:13:09,498 - [Sportscaster] Socked between the shoulder blades- 249 00:13:09,540 --> 00:13:11,838 Rip her top off! (drink sloshing) 250 00:13:11,880 --> 00:13:12,798 Rip her top off! 251 00:13:12,840 --> 00:13:14,474 - [Sportscaster] on those ropes and (indistinct). 252 00:13:15,172 --> 00:13:16,306 The referee is stopping the match! 253 00:13:17,281 --> 00:13:18,662 Disqualifying the... Aw, hell! 254 00:13:18,704 --> 00:13:20,598 - [Sportscaster] The referee has disqualified 255 00:13:20,640 --> 00:13:23,354 Lorraine Johnson, and we'll be right back, folks. 256 00:13:23,396 --> 00:13:24,978 [Presenter] Breweries is the beer 257 00:13:25,020 --> 00:13:27,275 with the one big difference. 258 00:13:27,317 --> 00:13:28,789 ♪ It's Drewrys for you ♪ 259 00:13:28,831 --> 00:13:30,471 (upbeat music) 260 00:13:30,513 --> 00:13:31,865 ♪ It's Drewrys for me ♪ 261 00:13:31,907 --> 00:13:34,436 (upbeat music) 262 00:13:34,478 --> 00:13:36,282 I'd sure like to wrestle her. 263 00:13:36,324 --> 00:13:39,228 ♪ That's a big difference in beer is Big D ♪ 264 00:13:39,270 --> 00:13:42,097 ♪ So much more flavor ♪ 265 00:13:42,139 --> 00:13:43,855 ♪ And less filling too ♪ 266 00:13:43,897 --> 00:13:48,674 (brooding music) (door creaking) 267 00:13:48,716 --> 00:13:50,273 Professor Farnsworth, 268 00:13:50,315 --> 00:13:52,774 there was a man, and then, he had a pack. 269 00:13:52,816 --> 00:13:54,342 And he was near Gibbons on a farm and it was night. 270 00:13:54,384 --> 00:13:58,968 (children drowned out by other children speaking) 271 00:13:59,010 --> 00:14:00,469 Okay, calm down! 272 00:14:00,511 --> 00:14:02,148 (chair creaking) (book thudding) 273 00:14:02,190 --> 00:14:03,484 (match flicking) (pipe crackling) 274 00:14:03,526 --> 00:14:05,225 (Mr. Farnsworth exhaling) 275 00:14:05,267 --> 00:14:06,168 (upbeat music) 276 00:14:06,210 --> 00:14:07,848 Now, what's all this excitement about? 277 00:14:07,890 --> 00:14:08,868 Farmer Gibbons is dead. 278 00:14:08,910 --> 00:14:10,368 You gotta call Sheriff Wilcox now! 279 00:14:10,410 --> 00:14:11,688 Dead? 280 00:14:11,730 --> 00:14:12,738 Well, what happened to him? 281 00:14:12,780 --> 00:14:14,628 His head is just blown clean off! 282 00:14:14,670 --> 00:14:16,171 By a creature from another world. 283 00:14:16,213 --> 00:14:19,213 (sentimental music) 284 00:14:20,790 --> 00:14:22,188 Look, we don't know what we saw, 285 00:14:22,230 --> 00:14:24,978 but someone or something just shot him. 286 00:14:25,020 --> 00:14:25,901 Now, this wouldn't be some sort of prank, 287 00:14:25,943 --> 00:14:27,828 Mary Beth? - [Mary Beth] No, honest! 288 00:14:27,870 --> 00:14:28,661 Just- 289 00:14:28,703 --> 00:14:29,494 You wouldn't want me calling your folks. 290 00:14:29,536 --> 00:14:30,768 Call Sheriff Wilcox, please! 291 00:14:30,810 --> 00:14:32,483 There's something strange going on here! 292 00:14:32,525 --> 00:14:35,231 (sentimental music) 293 00:14:35,273 --> 00:14:36,888 What are you waiting for? 294 00:14:36,930 --> 00:14:38,180 Clarence Gibbons is dead! 295 00:14:40,229 --> 00:14:45,229 ♪ Well, I'm sitting on the porch with my heart in my hand ♪ 296 00:14:46,357 --> 00:14:51,357 ♪ Watching the sunset over this lonely land ♪ 297 00:14:51,486 --> 00:14:54,029 ♪ I've been a drifting and a rambling ♪ 298 00:14:54,071 --> 00:14:56,705 ♪ Through dust and through rain ♪ 299 00:14:56,747 --> 00:14:58,106 ♪ But I can't seem ♪ (phone ringing) 300 00:14:58,148 --> 00:15:02,731 ♪ To shake off this heartache and pain ♪ 301 00:15:03,796 --> 00:15:08,671 ♪ Why did you lead me in ♪ (phone ringing) 302 00:15:08,713 --> 00:15:11,215 ♪ I've searching for solice ♪ 303 00:15:11,257 --> 00:15:12,603 Sheriff's Office. 304 00:15:13,800 --> 00:15:14,943 Hold on, Professor. 305 00:15:15,840 --> 00:15:19,994 Okay, they saw what now? (upbeat music) 306 00:15:20,036 --> 00:15:24,658 Clarence Gibbon? (pencil clattering) 307 00:15:24,700 --> 00:15:27,288 Well, I admit, that damn drunk's as crazy as a dog 308 00:15:27,330 --> 00:15:28,878 in a hubcap factory. 309 00:15:28,920 --> 00:15:32,296 But I reckon he was just taking pot-shots at coons again. 310 00:15:32,338 --> 00:15:36,183 I think you have some excited kids with wild imaginations. 311 00:15:37,690 --> 00:15:41,268 Look, I got Tommy out on another call right now, 312 00:15:41,310 --> 00:15:42,918 but if it makes you feel better, 313 00:15:42,960 --> 00:15:43,788 I'll have him swing by 314 00:15:43,830 --> 00:15:46,330 and take a look when he's done with that en, all right? 315 00:15:47,430 --> 00:15:48,930 Go on and send them kids home. 316 00:15:50,339 --> 00:15:51,431 (phone clicking) 317 00:15:51,473 --> 00:15:53,462 ♪ And I've left you to roam ♪ 318 00:15:53,504 --> 00:15:56,250 ♪ In this lonesome old world without ♪ 319 00:15:56,292 --> 00:16:01,292 (engine rumbling) (brakes squeaking) 320 00:16:03,722 --> 00:16:06,222 (critters chattering) - [Sheriff] Tommy, come in. 321 00:16:10,770 --> 00:16:12,465 Yeah, Rossy here, come back. 322 00:16:12,507 --> 00:16:15,228 - Listen, I need you to swing by the Gibbon's place 323 00:16:15,270 --> 00:16:17,268 and check on that old fool. 324 00:16:17,310 --> 00:16:19,309 He's shooting that damn shotgun again. 325 00:16:19,351 --> 00:16:20,692 Roger that, Sheriff. 326 00:16:20,734 --> 00:16:23,458 I just pulled into the Marko place out here. 327 00:16:23,500 --> 00:16:25,758 I'll get on that as soon as I get done 328 00:16:25,800 --> 00:16:28,038 with barnyard mystery. 329 00:16:28,080 --> 00:16:28,913 Standing by. 330 00:16:30,041 --> 00:16:33,048 - I ain't never gonna get home for dinner tonight. 331 00:16:33,090 --> 00:16:34,542 Lord above. 332 00:16:34,584 --> 00:16:35,598 [Marko] Why? 333 00:16:35,640 --> 00:16:36,431 And my chickens! 334 00:16:36,473 --> 00:16:39,453 - What's this European Clydehopper up to now? 335 00:16:43,620 --> 00:16:44,613 Mr. Marko? 336 00:16:45,930 --> 00:16:46,908 Mr. Marko? 337 00:16:46,950 --> 00:16:47,783 Hey, Sheriff! 338 00:16:48,946 --> 00:16:51,138 It's Deputy, thank you. 339 00:16:51,180 --> 00:16:52,878 You made a call on the Sheriff's Office? 340 00:16:52,920 --> 00:16:54,258 No, sheriff, I didn't call, no. 341 00:16:54,300 --> 00:16:55,758 My wife, she called. 342 00:16:55,800 --> 00:16:57,994 Okay, and what is this pertaining to? 343 00:16:58,036 --> 00:17:00,318 This guy, guy is killing my chickens. 344 00:17:00,360 --> 00:17:02,335 He's ripping the head off. 345 00:17:02,377 --> 00:17:03,453 Your chicken. 346 00:17:04,306 --> 00:17:05,481 Who did this? 347 00:17:05,523 --> 00:17:06,314 This guy. 348 00:17:06,356 --> 00:17:09,618 He look like a underwater Olympic gymnast. 349 00:17:09,660 --> 00:17:10,698 And he did what now? 350 00:17:10,740 --> 00:17:12,840 Killing my chicken with like instrument. 351 00:17:13,830 --> 00:17:14,688 An instrument? 352 00:17:14,730 --> 00:17:16,128 Yeah, it's not like tuba, Sheriff. 353 00:17:16,170 --> 00:17:17,988 It's more like bicycle pump, okay? 354 00:17:18,030 --> 00:17:20,928 It look like a, it's got a pointy thing on the end. 355 00:17:20,970 --> 00:17:23,643 It shoot like red light, maybe blue light. 356 00:17:23,685 --> 00:17:25,488 No, Sheriff, it's red light. 357 00:17:25,530 --> 00:17:27,468 I don't think the color matters, sir. 358 00:17:27,510 --> 00:17:28,527 No problem, okay? (gun clattering) 359 00:17:28,569 --> 00:17:29,958 I'll take care of it, eh? - No, no, no. 360 00:17:30,000 --> 00:17:31,758 Wait, sir, please! 361 00:17:31,800 --> 00:17:34,468 I will investigate the situation on your property. 362 00:17:34,510 --> 00:17:37,111 Please, you can rest here. 363 00:17:37,153 --> 00:17:39,558 I will get back to you as soon as possible. 364 00:17:39,600 --> 00:17:40,458 Are you sure? 365 00:17:40,500 --> 00:17:41,298 Yes, sir. 366 00:17:41,340 --> 00:17:42,558 Okay, well, hold on, Sheriff. 367 00:17:42,600 --> 00:17:43,788 Hold on! 368 00:17:43,830 --> 00:17:44,987 Let me put the gun away. 369 00:17:45,029 --> 00:17:47,058 I'm gonna go with you, okay? 370 00:17:47,100 --> 00:17:48,222 I have Fox Deluxe, eh? 371 00:17:48,264 --> 00:17:51,588 - No, I cannot partake while I'm on duty, sir. 372 00:17:51,630 --> 00:17:53,178 I appreciate the offer. 373 00:17:53,220 --> 00:17:54,198 Oh, okay, if you're sure. 374 00:17:54,240 --> 00:17:55,031 I wait here. 375 00:17:55,073 --> 00:17:56,240 I drink. 376 00:17:56,282 --> 00:17:57,073 When you come back, we drink together, huh? 377 00:17:57,115 --> 00:17:58,428 Thank you, Mr. Marko. 378 00:17:58,470 --> 00:17:59,718 I will get right back to you. 379 00:17:59,760 --> 00:18:00,551 Okay, Sheriff. 380 00:18:00,593 --> 00:18:01,384 Good luck, eh? 381 00:18:01,426 --> 00:18:02,385 All right, thank you. 382 00:18:02,427 --> 00:18:04,368 And it's Deputy, thank you. 383 00:18:04,410 --> 00:18:05,201 What? 384 00:18:05,243 --> 00:18:08,328 (brooding music) 385 00:18:08,370 --> 00:18:09,320 Good luck, Sheriff! 386 00:18:10,511 --> 00:18:13,261 (brooding music) 387 00:18:14,293 --> 00:18:19,293 (door creaking) (door closing) 388 00:18:19,490 --> 00:18:22,240 (brooding music) 389 00:18:29,872 --> 00:18:33,122 (high intensity music) 390 00:18:37,628 --> 00:18:39,828 There's nothing we can do, Eddie. 391 00:18:39,870 --> 00:18:41,808 - Yeah, we'll just let the grownups handle this one. 392 00:18:41,850 --> 00:18:43,848 Besides, do you wanna get vaporized or something? 393 00:18:43,890 --> 00:18:45,948 - I don't want anyone to get vaporized, Chuck! 394 00:18:45,990 --> 00:18:46,908 Who knows who could be next? 395 00:18:46,950 --> 00:18:48,588 It could be us, friends, family. 396 00:18:48,630 --> 00:18:50,538 You saw what happened to Gibbons, and he had a shotgun! 397 00:18:50,580 --> 00:18:52,758 - I wouldn't mind if he vaporized my step daddy. 398 00:18:52,800 --> 00:18:55,278 - Chuck, you need to take this a little more seriously. 399 00:18:55,320 --> 00:18:56,808 - Well, what are we supposed to do then, huh? 400 00:18:56,850 --> 00:18:58,518 Kindly ask them to not decapitate the good people 401 00:18:58,560 --> 00:18:59,388 of Beutter County? 402 00:18:59,430 --> 00:19:01,203 That's enough, Chuck! 403 00:19:02,328 --> 00:19:04,368 He's right though, Eddie. 404 00:19:04,410 --> 00:19:05,493 What can we do? 405 00:19:08,015 --> 00:19:09,063 I don't know. 406 00:19:10,050 --> 00:19:11,418 We don't do something now, 407 00:19:11,460 --> 00:19:14,239 there won't be nobody left to do something later. 408 00:19:14,281 --> 00:19:19,281 (critters croaking) (tool buzzing) 409 00:19:27,840 --> 00:19:28,863 Excuse me, sir? 410 00:19:30,990 --> 00:19:32,763 Can you stand up, please? 411 00:19:33,960 --> 00:19:36,888 Sir, I'm gonna have to ask you to turn around, please. 412 00:19:36,930 --> 00:19:38,730 We're gonna have a little talk here. 413 00:19:41,134 --> 00:19:43,578 Whoa, whoa, whoa, whoa! 414 00:19:43,620 --> 00:19:46,135 I need you to put that away. 415 00:19:46,177 --> 00:19:48,378 I need you to put that away now, 416 00:19:48,420 --> 00:19:49,983 so we can have a discussion, 417 00:19:51,150 --> 00:19:53,077 like two normal gentlemen. 418 00:19:53,119 --> 00:19:55,908 (tool clicking off) 419 00:19:55,950 --> 00:19:56,988 Thank you, sir. 420 00:19:57,030 --> 00:19:58,398 I appreciate that. 421 00:19:58,440 --> 00:20:01,513 Now, is that a dead chicken you have there? 422 00:20:01,555 --> 00:20:04,758 (blood dripping) 423 00:20:04,800 --> 00:20:06,558 What is going on here? 424 00:20:06,600 --> 00:20:08,163 Do you understand me now? 425 00:20:08,205 --> 00:20:11,058 What are you wearing on your head? 426 00:20:11,100 --> 00:20:13,848 Boy, are you some sort of pilot or something? 427 00:20:13,890 --> 00:20:15,371 Did you have a crash? whoa! 428 00:20:15,413 --> 00:20:16,918 (laser beam firing) (Tommy grunting) 429 00:20:16,960 --> 00:20:18,761 (gun firing) My bowling hand! 430 00:20:18,803 --> 00:20:22,072 (high intensity music) (Tommy yelling) 431 00:20:22,114 --> 00:20:26,050 (blood spurting) (Tommy groaning) 432 00:20:26,092 --> 00:20:28,078 Why'd you have to do that, mister? 433 00:20:28,120 --> 00:20:31,062 (laser beam firing) (Tommy groaning) 434 00:20:31,104 --> 00:20:32,243 (Tommy thudding on ground) 435 00:20:32,285 --> 00:20:37,285 (high intensity music) (critters calling) 436 00:20:38,589 --> 00:20:41,506 (critters calling) 437 00:20:48,191 --> 00:20:51,108 (critters calling) 438 00:20:52,718 --> 00:20:53,551 Gibbon! 439 00:20:55,341 --> 00:20:56,341 Is that you? 440 00:21:02,250 --> 00:21:04,128 Poor bastard. (high intensity music) 441 00:21:04,170 --> 00:21:05,118 Drunken hillbillies 442 00:21:05,160 --> 00:21:07,653 and shotguns are not a good combination. 443 00:21:10,427 --> 00:21:12,438 (high intensity music) 444 00:21:12,480 --> 00:21:15,543 Even a hillbilly like you couldn't be that drunk. 445 00:21:17,273 --> 00:21:20,268 (high intensity music) 446 00:21:20,310 --> 00:21:21,303 Curious. 447 00:21:23,538 --> 00:21:26,788 (high intensity music) 448 00:21:33,413 --> 00:21:36,663 (high intensity music) 449 00:21:40,650 --> 00:21:42,438 Jesus, Mary, and- 450 00:21:42,480 --> 00:21:43,313 Joseph? 451 00:21:44,430 --> 00:21:46,191 You're fourth in line right now. 452 00:21:46,233 --> 00:21:49,323 I've been getting whack a doodle calls all damn night! 453 00:21:50,790 --> 00:21:51,978 Now, you sit tight. 454 00:21:52,020 --> 00:21:55,488 I'll send Rossy by just as soon as I can. 455 00:21:55,530 --> 00:21:57,048 Okay. 456 00:21:57,090 --> 00:21:58,608 All right. 457 00:21:58,650 --> 00:21:59,718 Okay. 458 00:21:59,760 --> 00:22:01,410 You tell Erdle May I said bye to you. 459 00:22:03,469 --> 00:22:06,219 (phone clicking) 460 00:22:08,280 --> 00:22:11,530 (high intensity music) 461 00:22:15,870 --> 00:22:17,303 Rossy, come back now. 462 00:22:17,345 --> 00:22:20,595 (radio static hissing) 463 00:22:21,780 --> 00:22:23,796 Rossy, you out there? 464 00:22:23,838 --> 00:22:26,538 (radio static hissing) (high intensity music) 465 00:22:26,580 --> 00:22:29,308 Tommy, pick up the damn radio! 466 00:22:29,350 --> 00:22:33,281 (radio static hissing) 467 00:22:33,323 --> 00:22:36,954 (high intensity music) 468 00:22:36,996 --> 00:22:39,829 (keys clattering) 469 00:22:41,758 --> 00:22:45,008 (high intensity music) 470 00:22:51,874 --> 00:22:54,624 (gun clattering) 471 00:22:57,734 --> 00:23:00,488 Going after him, aren't you, Sheriff? 472 00:23:00,530 --> 00:23:02,508 Going after who, Hank? 473 00:23:02,550 --> 00:23:04,458 The God damn spaceman! 474 00:23:04,500 --> 00:23:06,678 It's like I told Tommy earlier, I saw a green man 475 00:23:06,720 --> 00:23:08,448 with a fish bowl on his head, digging the hole off the back 476 00:23:08,490 --> 00:23:09,798 of Montgomery Lawson's place. 477 00:23:09,840 --> 00:23:11,268 Then, he jumped into some sort 478 00:23:11,310 --> 00:23:13,488 of flying space capsule and flew off! 479 00:23:13,530 --> 00:23:15,858 - Hank, I believe the only thing you've seen tonight is 480 00:23:15,900 --> 00:23:17,450 the bottom of a whiskey bottle. 481 00:23:18,360 --> 00:23:20,610 - Well, I do like to drink a little, Sheriff. 482 00:23:21,630 --> 00:23:22,813 Okay, a lot. 483 00:23:22,855 --> 00:23:24,798 But I know what I saw! 484 00:23:24,840 --> 00:23:29,598 - Well, what you say is true, make room in there. 485 00:23:29,640 --> 00:23:30,993 I always get my man. 486 00:23:32,580 --> 00:23:33,878 Ain't no man, Sheriff! 487 00:23:33,920 --> 00:23:38,920 (phone ringing) (door closing) 488 00:23:39,642 --> 00:23:42,309 (phone ringing) 489 00:23:45,055 --> 00:23:47,888 (woman screaming) 490 00:23:50,479 --> 00:23:55,479 (alien growling) (high intensity music) 491 00:23:56,635 --> 00:23:59,302 (alien roaring) 492 00:24:00,794 --> 00:24:04,818 (high intensity music) 493 00:24:04,860 --> 00:24:07,369 (alien growling) 494 00:24:07,411 --> 00:24:11,136 (alien roaring) (high intensity music) 495 00:24:11,178 --> 00:24:14,428 (high intensity music) 496 00:24:21,628 --> 00:24:24,878 (high intensity music) 497 00:24:27,492 --> 00:24:30,575 (spaceship warbling) 498 00:24:42,153 --> 00:24:44,653 (owl hooting) 499 00:24:45,695 --> 00:24:49,363 (high intensity music) 500 00:24:49,405 --> 00:24:50,598 Well, hot dog. 501 00:24:50,640 --> 00:24:51,693 Ruby Jean? 502 00:24:53,037 --> 00:24:56,287 (high intensity music) 503 00:25:01,343 --> 00:25:03,176 What a God damn waste. 504 00:25:05,033 --> 00:25:08,283 (high intensity music) 505 00:25:19,133 --> 00:25:21,195 Did you do this to Ruby Jean? 506 00:25:21,237 --> 00:25:23,388 (high intensity music) You bastard! 507 00:25:23,430 --> 00:25:26,824 (bones snapping) (victim screaming) 508 00:25:26,866 --> 00:25:30,007 (high intensity music) (alien growling) 509 00:25:30,049 --> 00:25:33,062 (tissue squelching) (alien growling) 510 00:25:33,104 --> 00:25:38,104 (victim screaming) (high intensity music) 511 00:25:38,517 --> 00:25:43,517 (victim screaming) (high intensity music) 512 00:25:44,670 --> 00:25:46,818 (alien growling) 513 00:25:46,860 --> 00:25:49,610 (brooding music) 514 00:25:56,747 --> 00:25:59,497 (brooding music) 515 00:26:06,862 --> 00:26:09,612 (brooding music) 516 00:26:16,640 --> 00:26:19,390 (brooding music) 517 00:26:29,826 --> 00:26:32,826 (glass clinking) 518 00:26:32,868 --> 00:26:35,618 (brooding music) 519 00:26:37,622 --> 00:26:40,539 (machine whirring) 520 00:26:47,040 --> 00:26:49,100 Curious. 521 00:26:49,142 --> 00:26:51,892 (brooding music) 522 00:27:01,304 --> 00:27:04,221 (machine clicking) 523 00:27:05,520 --> 00:27:08,270 (brooding music) 524 00:27:14,044 --> 00:27:16,877 (machine chiming) 525 00:27:20,658 --> 00:27:25,658 (machine chiming) (machine whirring) 526 00:27:29,860 --> 00:27:34,860 (machine beeping) (machine whirring) 527 00:27:35,175 --> 00:27:37,925 (brooding music) 528 00:27:42,199 --> 00:27:46,267 (machine chiming) (machine whirring) 529 00:27:46,309 --> 00:27:47,888 Remarkable! 530 00:27:47,930 --> 00:27:51,890 They travel the universe seeking new life forms! 531 00:27:51,932 --> 00:27:55,554 (machine beeping) 532 00:27:55,596 --> 00:27:59,929 (brooding music) They're explorers! 533 00:28:03,132 --> 00:28:06,324 (machine chiming) (machine beeping) 534 00:28:06,366 --> 00:28:11,366 (high intensity music) (machine whirring) 535 00:28:12,892 --> 00:28:15,809 (machine beeping) 536 00:28:18,839 --> 00:28:19,672 Jean? 537 00:28:23,322 --> 00:28:24,155 Jean! 538 00:28:25,077 --> 00:28:26,318 (machine beeping) 539 00:28:26,360 --> 00:28:29,027 (tool whirring) 540 00:28:36,012 --> 00:28:38,679 (body sizzling) 541 00:28:41,105 --> 00:28:41,938 Jean! 542 00:28:42,795 --> 00:28:44,384 Jean! 543 00:28:44,426 --> 00:28:45,217 Jean! 544 00:28:45,259 --> 00:28:46,545 (machine beeping) (high intensity music) 545 00:28:46,587 --> 00:28:47,838 I'll get you out, Jean. 546 00:28:47,880 --> 00:28:49,103 Hold on tight, Jean! 547 00:28:50,570 --> 00:28:52,275 (machine beeping) 548 00:28:52,317 --> 00:28:54,248 Jean! (high intensity music) 549 00:28:54,290 --> 00:28:58,503 Rossy, come in. (radio static hissing) 550 00:29:00,270 --> 00:29:03,865 Tommy, come in. (radio static hissing) 551 00:29:03,907 --> 00:29:07,608 (high intensity music) 552 00:29:07,650 --> 00:29:09,969 (machine whirring) (glass clinking) 553 00:29:10,011 --> 00:29:10,844 Jean! 554 00:29:12,141 --> 00:29:13,968 They're not explorers. 555 00:29:14,010 --> 00:29:15,320 They're conquerors! 556 00:29:16,470 --> 00:29:19,243 (machine beeping) (high intensity music) 557 00:29:19,285 --> 00:29:20,943 Wait one moment, Jean! 558 00:29:20,985 --> 00:29:23,152 I'll get you out of there. 559 00:29:25,082 --> 00:29:26,788 (machine chiming) 560 00:29:26,830 --> 00:29:29,281 (machine beeping) 561 00:29:29,323 --> 00:29:32,798 (laser beam firing) (space craft whirring) 562 00:29:32,840 --> 00:29:35,663 (alarm ringing) (high intensity music) 563 00:29:35,705 --> 00:29:40,705 (space craft rumbling) (high intensity music) 564 00:29:45,117 --> 00:29:48,367 (high intensity music) 565 00:29:57,084 --> 00:30:00,742 (laser beam exploding) 566 00:30:00,784 --> 00:30:05,784 (laser beam firing) (alarm ringing) 567 00:30:08,141 --> 00:30:11,881 (engine rumbling) (alarm ringing) 568 00:30:11,923 --> 00:30:13,315 Hold tight, Jean. 569 00:30:13,357 --> 00:30:14,778 I will return. 570 00:30:14,820 --> 00:30:19,820 (high intensity music) (engine rumbling) 571 00:30:25,318 --> 00:30:27,985 (alarm ringing) 572 00:30:28,861 --> 00:30:31,486 (high intensity music) 573 00:30:31,528 --> 00:30:32,611 I'm going. 574 00:30:35,473 --> 00:30:37,473 I'm going with you. 575 00:30:39,051 --> 00:30:42,448 (high intensity music) 576 00:30:42,490 --> 00:30:44,193 You're outta your minds. 577 00:30:45,194 --> 00:30:46,098 (high intensity music) 578 00:30:46,140 --> 00:30:47,421 Then stay. 579 00:30:47,463 --> 00:30:50,630 (supplies clattering) 580 00:30:51,803 --> 00:30:55,053 (high intensity music) 581 00:30:58,431 --> 00:31:00,303 Well, I'm obviously going with you. 582 00:31:03,151 --> 00:31:06,401 (high intensity music) 583 00:31:11,535 --> 00:31:14,202 (alarm ringing) 584 00:31:21,424 --> 00:31:26,424 (buttons clicking) (machine beeping) 585 00:31:26,716 --> 00:31:31,716 (machine whirring) (buttons clicking) 586 00:31:34,500 --> 00:31:35,628 Professor? 587 00:31:35,670 --> 00:31:36,855 What are you doing out here? 588 00:31:36,897 --> 00:31:38,688 And what was that bright light I saw? 589 00:31:38,730 --> 00:31:40,338 There's no time to explain. 590 00:31:40,380 --> 00:31:43,668 There's a spaceship from another world in that clearing, 591 00:31:43,710 --> 00:31:45,048 and if I'm correct, 592 00:31:45,090 --> 00:31:46,698 they intend to take over the Earth! 593 00:31:46,740 --> 00:31:47,958 Spaceship? 594 00:31:48,000 --> 00:31:49,900 You're starting to sound like Gibbons. 595 00:31:50,838 --> 00:31:53,238 You've been sampling his corn liquor? 596 00:31:53,280 --> 00:31:54,798 This is no time for jokes. 597 00:31:54,840 --> 00:31:55,962 We need to act fast! 598 00:31:56,004 --> 00:32:00,348 (space craft whirring) (high intensity music) 599 00:32:00,390 --> 00:32:01,713 What on earth? 600 00:32:02,910 --> 00:32:04,098 I can assure you, Sheriff, 601 00:32:04,140 --> 00:32:06,618 that sound you're hearing is not of this earth. 602 00:32:06,660 --> 00:32:08,163 Now, we must move quickly! 603 00:32:09,270 --> 00:32:10,364 Well, lead the way. 604 00:32:10,406 --> 00:32:15,406 (space craft whirring) (high intensity music) 605 00:32:21,869 --> 00:32:26,869 (space craft whirring) (high intensity music) 606 00:32:27,649 --> 00:32:29,748 Is that Gibbons? 607 00:32:29,790 --> 00:32:30,581 What's left of him. 608 00:32:30,623 --> 00:32:32,178 Where in the hell's his head? 609 00:32:32,220 --> 00:32:34,250 You haven't been listening. Sheriff. 610 00:32:34,292 --> 00:32:37,608 Under no circumstances must we allow that ship 611 00:32:37,650 --> 00:32:38,853 to leave this planet. 612 00:32:40,020 --> 00:32:43,212 And if I'm correct, 613 00:32:43,254 --> 00:32:45,288 they won't be able to. 614 00:32:45,330 --> 00:32:46,488 Well, what's that supposed to be? 615 00:32:46,530 --> 00:32:48,547 I think it's some sort of fuel cell. 616 00:32:48,589 --> 00:32:50,118 I'm not gonna wait and find out. 617 00:32:50,160 --> 00:32:51,648 No, no, it's too risky! 618 00:32:51,690 --> 00:32:53,358 From what you've told me, 619 00:32:53,400 --> 00:32:55,968 that ship is nothing but bad news in every direction. 620 00:32:56,010 --> 00:32:58,818 My assistant, Jean Lockyear, is on that craft. 621 00:32:58,860 --> 00:33:00,168 Okay, Wernher von Braun, 622 00:33:00,210 --> 00:33:02,298 what are we gonna do about it? (space craft whirring) 623 00:33:02,340 --> 00:33:03,940 We need to come up with a plan 624 00:33:04,830 --> 00:33:06,700 to get that alien off that 625 00:33:09,030 --> 00:33:10,458 ship. 626 00:33:10,500 --> 00:33:12,648 Quick, Sheriff, take your shot! 627 00:33:12,690 --> 00:33:14,268 We may not get another chance! 628 00:33:14,310 --> 00:33:16,052 Only need one shot, Professor. 629 00:33:16,094 --> 00:33:20,065 (high intensity music) 630 00:33:20,107 --> 00:33:24,378 (alien growling) (laser beam firing) 631 00:33:24,420 --> 00:33:25,490 Sheriff! 632 00:33:25,532 --> 00:33:30,532 (laser beam firing) (high intensity music) 633 00:33:36,604 --> 00:33:41,604 (bones crunching) (Professor Farnsworth yelling) 634 00:33:42,289 --> 00:33:43,322 Professor! 635 00:33:43,364 --> 00:33:45,633 You must get that fuel cell! 636 00:33:47,100 --> 00:33:48,492 Get that fuel cell! 637 00:33:48,534 --> 00:33:52,435 (laser beam firing) (high intensity music) 638 00:33:52,477 --> 00:33:53,268 (alien growling) 639 00:33:53,310 --> 00:33:54,528 Go for it, Eddie! 640 00:33:54,570 --> 00:33:55,488 I've got you covered. 641 00:33:55,530 --> 00:33:57,347 - Why do I gotta go? - You're faster than me. 642 00:33:57,389 --> 00:33:59,560 And besides, I got a supinated gait. 643 00:33:59,602 --> 00:34:01,638 - What does your front gate gotta do with anything? 644 00:34:01,680 --> 00:34:02,555 - What? - What? 645 00:34:02,597 --> 00:34:03,925 You said front gate? - I'll do it. 646 00:34:03,967 --> 00:34:05,207 - What? - No, I'll do it. 647 00:34:05,249 --> 00:34:06,200 I got it, okay? 648 00:34:06,242 --> 00:34:07,033 I got it. 649 00:34:07,075 --> 00:34:11,169 (Professor Farnsworth groaning) 650 00:34:11,211 --> 00:34:12,502 (bones cracking) 651 00:34:12,544 --> 00:34:14,032 (Professor Farnsworth yelling) 652 00:34:14,074 --> 00:34:16,888 (high intensity music) 653 00:34:16,930 --> 00:34:21,660 (wood cracking) (shirt ripping) 654 00:34:21,702 --> 00:34:26,211 (Professor Farnsworth groaning) 655 00:34:26,253 --> 00:34:27,708 I'll distract him. 656 00:34:27,750 --> 00:34:28,583 On three. 657 00:34:30,299 --> 00:34:33,608 One, (alien growling) 658 00:34:33,650 --> 00:34:34,483 two, 659 00:34:36,295 --> 00:34:37,132 three! 660 00:34:37,174 --> 00:34:40,230 (laser beam firing) (branches falling) 661 00:34:40,272 --> 00:34:43,522 (high intensity music) 662 00:34:50,055 --> 00:34:53,305 (high intensity music) 663 00:34:55,284 --> 00:34:56,075 Oh, sh- 664 00:34:56,117 --> 00:34:57,228 (gun firing) 665 00:34:57,270 --> 00:34:58,265 (skin sizzling) (Chuck screaming) 666 00:34:58,307 --> 00:34:59,265 [Eddie] Chuck! 667 00:34:59,307 --> 00:35:00,673 (Chuck vomiting) 668 00:35:00,715 --> 00:35:05,715 (Chuck choking) (Chuck vomiting) 669 00:35:06,033 --> 00:35:08,710 (tissue squelching) (skin sizzling) 670 00:35:08,752 --> 00:35:11,540 (Chuck screaming) (high intensity music) 671 00:35:11,582 --> 00:35:16,474 (skin sizzling) (Chuck screaming) 672 00:35:16,516 --> 00:35:21,516 (Chuck screaming) (high intensity music) 673 00:35:29,513 --> 00:35:34,513 (skin bubbling) (Chuck screaming) 674 00:35:37,114 --> 00:35:39,848 (tissue squelching) 675 00:35:39,890 --> 00:35:42,557 (Chuck panting) 676 00:35:45,762 --> 00:35:47,640 (Chuck falling) (high intensity music) 677 00:35:47,682 --> 00:35:48,864 No! 678 00:35:48,906 --> 00:35:51,839 Eddie! (laser beam firing) 679 00:35:51,881 --> 00:35:54,411 (alien growling) (high intensity music) 680 00:35:54,453 --> 00:35:56,688 What are we gonna do, Eddie? 681 00:35:56,730 --> 00:35:57,521 Where's it at? 682 00:35:57,563 --> 00:35:58,396 Where's my slingshot? 683 00:36:01,976 --> 00:36:03,836 Where's it at? 684 00:36:03,878 --> 00:36:05,295 Okay, okay, okay. 685 00:36:06,260 --> 00:36:07,542 We got one shot, okay. 686 00:36:07,584 --> 00:36:10,359 (slingshot stretching) (slingshot firing) 687 00:36:10,401 --> 00:36:12,814 (glass clanking) (alien growling) 688 00:36:12,856 --> 00:36:15,198 (high intensity music) (alien growling) 689 00:36:15,240 --> 00:36:16,578 Okay, I need another rock or something. 690 00:36:16,620 --> 00:36:17,787 Hurry! 691 00:36:17,829 --> 00:36:21,258 (alien growling) (high intensity music) 692 00:36:21,300 --> 00:36:22,668 [Mary Beth] Here! 693 00:36:22,710 --> 00:36:23,501 Take this. 694 00:36:23,543 --> 00:36:26,735 (high intensity music) 695 00:36:27,655 --> 00:36:28,848 Eddie, hurry! 696 00:36:28,890 --> 00:36:29,973 You must act now. 697 00:36:33,358 --> 00:36:35,443 (slingshot stretching) 698 00:36:35,485 --> 00:36:36,744 Steady. 699 00:36:36,786 --> 00:36:39,286 (slingshot stretching) - [Eddie] Come on. 700 00:36:39,328 --> 00:36:41,474 Steady. (slingshot firing) 701 00:36:41,516 --> 00:36:44,766 (high intensity music) 702 00:36:46,836 --> 00:36:49,503 (jack thudding) 703 00:36:53,539 --> 00:36:57,014 (hose stretching) (hose busting) 704 00:36:57,056 --> 00:37:00,244 (air hissing) (alien growling) 705 00:37:00,286 --> 00:37:05,286 (high intensity music) (alien growling) 706 00:37:10,231 --> 00:37:14,249 - I hope you enjoyed your time here in Beutter County, 707 00:37:14,291 --> 00:37:15,348 (alien growling) 708 00:37:15,390 --> 00:37:17,404 but now, it's time for you to go. 709 00:37:17,446 --> 00:37:20,779 (gun clicking) (high intensity music) 710 00:37:20,821 --> 00:37:23,244 (gun firing) (alien exploding) 711 00:37:23,286 --> 00:37:26,332 (high intensity music) (blood dripping) 712 00:37:26,374 --> 00:37:27,207 Bingo. 713 00:37:28,290 --> 00:37:31,290 (crickets chirping) 714 00:37:33,474 --> 00:37:37,474 (Professor Farnsworth groaning) 715 00:37:46,923 --> 00:37:50,090 (critters chattering) 716 00:37:50,943 --> 00:37:52,412 Nice shot, Sheriff. 717 00:37:52,454 --> 00:37:54,897 - Couldn't have done it without the help of these kids. 718 00:37:54,939 --> 00:37:57,343 - Where do you think he came from, Professor? 719 00:37:57,385 --> 00:38:00,105 He came from another world, Eddie. 720 00:38:00,147 --> 00:38:03,933 But he underestimated our ability to fight back. 721 00:38:06,390 --> 00:38:07,818 Come, Sheriff, 722 00:38:07,860 --> 00:38:09,687 let's get Jean off that ship. 723 00:38:09,729 --> 00:38:14,729 (sentimental music) (critters chattering) 724 00:38:20,940 --> 00:38:21,773 Poor Chuck. 725 00:38:23,114 --> 00:38:25,680 (sentimental music) 726 00:38:25,722 --> 00:38:27,831 I'm sorry for your loss, Eddie. 727 00:38:27,873 --> 00:38:29,508 - Uh-huh. 728 00:38:29,550 --> 00:38:34,412 (sentimental music) (critters chattering) 729 00:38:34,454 --> 00:38:37,454 (tissue squelching) 730 00:38:38,527 --> 00:38:43,527 ♪ I saw you shining in the night ♪ 731 00:38:43,846 --> 00:38:47,170 ♪ A silver hue ♪ 732 00:38:47,212 --> 00:38:49,822 ♪ Bright like a dream ♪ 733 00:38:49,864 --> 00:38:52,112 ♪ Oh, how you gleam ♪ (Eddie sighing) 734 00:38:52,154 --> 00:38:53,426 ♪ What makes me gaze ♪ 735 00:38:53,468 --> 00:38:55,489 You wanna go to the dance? 736 00:38:55,531 --> 00:38:56,708 ♪ The way that I do ♪ 737 00:38:56,750 --> 00:38:59,035 It took you long enough to ask. 738 00:38:59,077 --> 00:39:02,910 ♪ Oh, I'm so in love with you ♪ 739 00:39:04,036 --> 00:39:07,036 (sentimental music) 740 00:39:10,318 --> 00:39:13,705 ♪ With every twinkle ♪ 741 00:39:13,747 --> 00:39:15,980 ♪ My heart sighs ♪ 742 00:39:16,022 --> 00:39:21,022 ♪ In your glow, the world feels new ♪ 743 00:39:21,464 --> 00:39:23,977 ♪ So close, yet far ♪ 744 00:39:24,019 --> 00:39:26,483 ♪ My evening star ♪ 745 00:39:26,525 --> 00:39:31,525 ♪ Holding me tight the way lovers do ♪ 746 00:39:32,783 --> 00:39:37,116 ♪ Old fool, my heart belongs to you ♪ 747 00:40:05,783 --> 00:40:08,616 (brooding music) 748 00:40:12,041 --> 00:40:17,041 (laser beam crackling) (high intensity music) 749 00:40:22,522 --> 00:40:25,772 (high intensity music) 750 00:40:32,672 --> 00:40:35,922 (high intensity music) 751 00:40:40,511 --> 00:40:44,094 (laser beam powering down) 752 00:40:48,172 --> 00:40:53,172 (high intensity music) (space crafts whirring) 753 00:40:58,464 --> 00:41:01,714 (high intensity music) 754 00:41:10,034 --> 00:41:12,617 (upbeat music) 755 00:41:20,516 --> 00:41:23,922 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 756 00:41:23,964 --> 00:41:25,514 ♪ Hit the town ♪ 757 00:41:25,556 --> 00:41:27,294 ♪ What on earth could go wrong ♪ 758 00:41:27,336 --> 00:41:28,908 ♪ Run around ♪ 759 00:41:28,950 --> 00:41:30,836 ♪ Hope I'm not coming off strong ♪ 760 00:41:30,878 --> 00:41:32,652 ♪ Feel the sound, boogie down ♪ 761 00:41:32,694 --> 00:41:34,143 ♪ Dance to the very last song ♪ 762 00:41:34,185 --> 00:41:36,821 ♪ So let's run, run all night long ♪ 763 00:41:36,863 --> 00:41:38,619 ♪ Run around all night long ♪ 764 00:41:38,661 --> 00:41:41,244 (upbeat music) 765 00:41:48,149 --> 00:41:50,732 (upbeat music) 766 00:42:00,475 --> 00:42:02,758 ♪ Well, we'll hop in my car ♪ 767 00:42:02,800 --> 00:42:04,051 ♪ It's a shiny new thing ♪ 768 00:42:04,093 --> 00:42:06,176 ♪ We'll cruise on down the avenue ♪ 769 00:42:06,218 --> 00:42:07,230 ♪ Just you and me ♪ 770 00:42:07,272 --> 00:42:09,337 ♪ While the neon signs flicker ♪ 771 00:42:09,379 --> 00:42:11,293 ♪ Do like this all night ♪ 772 00:42:11,335 --> 00:42:13,095 ♪ I'll pull you close ♪ 773 00:42:13,137 --> 00:42:14,618 ♪ Yeah, you feel so right ♪ 774 00:42:14,660 --> 00:42:18,733 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 775 00:42:18,775 --> 00:42:20,728 ♪ Hit the town, fool around ♪ 776 00:42:20,770 --> 00:42:22,385 ♪ What on earth could go wrong ♪ 777 00:42:22,427 --> 00:42:25,734 ♪ Run around, hope I'm not coming off strong ♪ 778 00:42:25,776 --> 00:42:26,993 ♪ Feel the sound, boogie down ♪ 779 00:42:27,035 --> 00:42:29,076 ♪ Dance to the very last song ♪ 780 00:42:29,118 --> 00:42:34,042 ♪ So let's run around all night, run around all night long ♪ 781 00:42:34,084 --> 00:42:35,751 (upbeat music) 782 00:42:35,793 --> 00:42:38,476 ♪ You can give me the shakes ♪ 783 00:42:38,518 --> 00:42:40,894 ♪ Oh, yes, kissin' at the drive in ♪ 784 00:42:40,936 --> 00:42:42,711 ♪ We'll be out past midnight ♪ 785 00:42:42,753 --> 00:42:44,400 ♪ Oh, a tank full of gas ♪ 786 00:42:44,442 --> 00:42:47,559 ♪ Ooh, yeah, let's go everywhere ♪ 787 00:42:47,601 --> 00:42:49,374 ♪ We got no where to be ♪ 788 00:42:49,416 --> 00:42:54,416 (upbeat music) (singers vocalizing) 789 00:42:59,518 --> 00:43:04,518 (upbeat music) (singers vocalizing) 790 00:43:05,007 --> 00:43:10,007 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 791 00:43:11,191 --> 00:43:14,509 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 792 00:43:14,551 --> 00:43:16,411 ♪ Hit the town, fool around ♪ 793 00:43:16,453 --> 00:43:18,032 ♪ What on earth could go wrong ♪ 794 00:43:18,074 --> 00:43:21,438 ♪ Run around, hope I'm not coming off strong ♪ 795 00:43:21,480 --> 00:43:23,276 ♪ Feel the sound ♪ 796 00:43:23,318 --> 00:43:25,151 One, two, three! 797 00:43:25,193 --> 00:43:27,543 (mechanical effect hissing) 798 00:43:27,585 --> 00:43:30,134 ♪ Run around all night long ♪ 799 00:43:30,176 --> 00:43:31,550 (Professor Farnsworth groaning) 800 00:43:31,592 --> 00:43:33,298 (crew member laughing) 801 00:43:33,340 --> 00:43:34,734 [Crew Member] Go! 802 00:43:34,776 --> 00:43:36,659 Get back, Dan. - [Dan] Fuck! 803 00:43:36,701 --> 00:43:39,287 (keys jingling) (crickets chirping) 804 00:43:39,329 --> 00:43:41,567 (crew member chuckling) 805 00:43:41,609 --> 00:43:42,865 (crew member faintly speaking) 806 00:43:42,907 --> 00:43:46,045 (alien exploding) 807 00:43:46,087 --> 00:43:49,354 (crew members laughing) 808 00:43:49,396 --> 00:43:50,910 [Crew Member] Holy shit! 809 00:43:50,952 --> 00:43:53,535 (upbeat music) 810 00:43:57,889 --> 00:44:00,738 ♪ The neon lights are calling ♪ 811 00:44:00,780 --> 00:44:03,839 ♪ The city, she's alive ♪ 812 00:44:03,881 --> 00:44:06,682 ♪ I'm feeling good, let's stomp some wood ♪ 813 00:44:06,724 --> 00:44:10,989 ♪ Let's boogie and let's jive ♪ 814 00:44:11,031 --> 00:44:14,593 ♪ The band sure is a playing fast ♪ 815 00:44:14,635 --> 00:44:17,727 ♪ And the beer is oh so cold ♪ 816 00:44:17,769 --> 00:44:20,789 ♪ I'm feeling tight, we're going to swing all night ♪ 817 00:44:20,831 --> 00:44:25,564 ♪ Get hotter than that stove ♪ (upbeat music) 818 00:44:25,606 --> 00:44:28,454 ♪ We're going out tonight, 'til the morning light ♪ 819 00:44:28,496 --> 00:44:31,499 ♪ Gonna paint this town red ♪ 820 00:44:31,541 --> 00:44:33,260 ♪ We're going to have a ball ♪ 821 00:44:33,302 --> 00:44:38,001 ♪ Stomp the wall, get liquored and get fed ♪ 56870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.