Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:06,408
[Narrator] Black, a perfect black.
2
00:00:06,450 --> 00:00:08,778
For eons, there was a silence.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,748
Such silence was
impenetrable and universal,
4
00:00:11,790 --> 00:00:15,048
all consuming and
unchallenged in its authority.
5
00:00:15,090 --> 00:00:17,103
Nothing stirred, and nothing would.
6
00:00:18,242 --> 00:00:20,628
It had been so that
all was perfect and still
7
00:00:20,670 --> 00:00:23,238
since the start of creation itself.
8
00:00:23,280 --> 00:00:27,888
And yet, it was simply in a
blinding, instantaneous flash
9
00:00:27,930 --> 00:00:30,110
that the silence was broken.
10
00:00:30,152 --> 00:00:33,402
(high intensity music)
11
00:00:41,217 --> 00:00:44,358
The universe was born, and
there would never be a moment
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,413
of total silence ever again.
13
00:00:47,674 --> 00:00:50,469
And it was only with the passage of time
14
00:00:50,511 --> 00:00:53,043
that the first planets began to form.
15
00:00:54,300 --> 00:00:55,578
It was on one such planet
16
00:00:55,620 --> 00:00:59,793
that life too eventually
formed, planet Earth.
17
00:01:01,852 --> 00:01:05,703
With great canyons and
valleys for creatures to inhabit,
18
00:01:06,690 --> 00:01:09,813
the world began transforming
in unprecedented ways,
19
00:01:10,950 --> 00:01:14,828
until eventually, man was born.
20
00:01:14,870 --> 00:01:18,302
(high intensity music)
21
00:01:18,344 --> 00:01:23,327
By the 20th century, man had
long oversaw his own progress.
22
00:01:24,990 --> 00:01:27,573
Electricity, the automobile,
23
00:01:28,789 --> 00:01:29,808
the telephone,
24
00:01:29,850 --> 00:01:34,188
atomic bombs, then, a man in outer space.
25
00:01:34,230 --> 00:01:35,493
Evolution was ours.
26
00:01:36,840 --> 00:01:39,258
By the 20th century, we had determined
27
00:01:39,300 --> 00:01:43,218
that no other planet in our
solar system was fit for life.
28
00:01:43,260 --> 00:01:46,788
However, this determination
does not exclude other planets,
29
00:01:46,830 --> 00:01:49,578
the many, many planets
buried in the furthest recesses
30
00:01:49,620 --> 00:01:53,823
of outer space, places
free from human awareness.
31
00:01:54,840 --> 00:01:56,340
Could there be life out there?
32
00:01:57,270 --> 00:02:00,258
Could there be life
beyond our solar system?
33
00:02:00,300 --> 00:02:03,591
And if so, could they pose a threat to us?
34
00:02:03,633 --> 00:02:06,883
(high intensity music)
35
00:02:10,730 --> 00:02:13,313
(lava spewing)
36
00:02:15,021 --> 00:02:18,271
(high intensity music)
37
00:02:22,128 --> 00:02:27,128
(high intensity music) (volcano hissing)
38
00:02:34,940 --> 00:02:39,940
(shovel digging) (fire crackling)
39
00:02:43,857 --> 00:02:48,857
(high intensity music) (metal clinking)
40
00:02:55,279 --> 00:02:57,862
(lava spewing)
41
00:03:04,316 --> 00:03:09,316
(machine beeping) (high intensity music)
42
00:03:10,987 --> 00:03:14,070
(spaceship whirring)
43
00:03:15,560 --> 00:03:18,810
(high intensity music)
44
00:03:21,255 --> 00:03:26,255
(spaceship whirring) (high intensity music)
45
00:03:31,761 --> 00:03:35,011
(high intensity music)
46
00:03:41,819 --> 00:03:45,069
(high intensity music)
47
00:03:49,392 --> 00:03:53,252
(machine beeping) (machine hissing)
48
00:03:53,294 --> 00:03:56,544
(high intensity music)
49
00:04:00,816 --> 00:04:03,899
(spaceship whirring)
50
00:04:05,983 --> 00:04:09,233
(high intensity music)
51
00:04:14,829 --> 00:04:18,329
(alien faintly speaking)
52
00:04:20,269 --> 00:04:25,269
(machine beeping) (machine hissing)
53
00:04:25,387 --> 00:04:28,637
(high intensity music)
54
00:04:32,606 --> 00:04:37,606
(spaceship whirring) (high intensity music)
55
00:04:42,624 --> 00:04:45,874
(high intensity music)
56
00:04:52,229 --> 00:04:54,812
(upbeat music)
57
00:04:56,700 --> 00:04:59,723
♪ The neon lights are calling ♪
58
00:04:59,765 --> 00:05:03,033
♪ The city, she's alive ♪
59
00:05:03,075 --> 00:05:06,010
♪ I'm feeling good, let's stomp some wood ♪
60
00:05:06,052 --> 00:05:10,614
♪ Let's boogie and let's jive ♪
61
00:05:10,656 --> 00:05:13,822
♪ The band sure is a playing fast ♪
62
00:05:13,864 --> 00:05:15,630
♪ And the beer is oh so cold ♪
63
00:05:15,672 --> 00:05:17,076
(Cindy laughing)
64
00:05:17,118 --> 00:05:19,612
- [Cindy] What's your
favorite monster, Eddie?
65
00:05:19,654 --> 00:05:21,558
[Eddie] Um, say Frankenstein.
66
00:05:21,600 --> 00:05:22,433
What about you?
67
00:05:23,325 --> 00:05:24,538
[Cindy] Wolfman.
68
00:05:24,580 --> 00:05:25,818
He's cool. (Eddie chuckling)
69
00:05:25,860 --> 00:05:27,498
I like him. (upbeat music)
70
00:05:27,540 --> 00:05:28,853
Wanna put that right there?
71
00:05:31,047 --> 00:05:32,523
And, finished!
72
00:05:35,070 --> 00:05:35,903
Looks nice.
73
00:05:36,788 --> 00:05:37,989
(Eddie chuckling)
74
00:05:38,031 --> 00:05:40,008
Can we do another one?
75
00:05:40,050 --> 00:05:40,841
You sure?
76
00:05:40,883 --> 00:05:42,354
It's kinda late, isn't it?
77
00:05:42,396 --> 00:05:43,340
Yeah.
78
00:05:43,382 --> 00:05:44,985
(Cindy and Eddie laughing)
79
00:05:45,027 --> 00:05:47,610
(upbeat music)
80
00:05:49,175 --> 00:05:49,966
Okay.
81
00:05:50,008 --> 00:05:50,958
Sorry to break up the party,
82
00:05:51,000 --> 00:05:53,054
but it's time for bed, Cindy.
83
00:05:53,096 --> 00:05:53,988
Aw!
84
00:05:54,030 --> 00:05:55,548
- It's okay, we can do
another one tomorrow night,
85
00:05:55,590 --> 00:05:56,423
all right?
86
00:05:59,744 --> 00:06:02,298
- It's Friday night and you're
putting puzzles together
87
00:06:02,340 --> 00:06:03,408
with your sister?
88
00:06:03,450 --> 00:06:04,608
Nothing to do, I guess.
89
00:06:04,650 --> 00:06:06,888
- You could always come
watch "Rawhide" on the television
90
00:06:06,930 --> 00:06:07,908
with your father and I.
91
00:06:07,950 --> 00:06:09,621
[Father] It's about to start, Helen!
92
00:06:09,663 --> 00:06:10,518
Okay, dear!
93
00:06:10,560 --> 00:06:12,468
- Think I'll just stay here
and read some comics.
94
00:06:12,510 --> 00:06:14,924
- Well, the offer still stands
if you change your mind.
95
00:06:14,966 --> 00:06:15,958
Night, Mom.
96
00:06:16,000 --> 00:06:19,645
♪ In this dance hall
where dreams take flight ♪
97
00:06:19,687 --> 00:06:23,174
♪ You're the star of my Saturday night ♪
98
00:06:23,216 --> 00:06:24,809
♪ Underneath that old moon filled night ♪
99
00:06:24,851 --> 00:06:26,478
[Radio Host] And that was Big Todd McGee
100
00:06:26,520 --> 00:06:27,648
with, "Going out Tonight."
101
00:06:27,690 --> 00:06:30,138
And what y'all doing out
tonight, Beutter County?
102
00:06:30,180 --> 00:06:32,478
Wait, Frank just handed me some adverts.
103
00:06:32,520 --> 00:06:34,008
Now, for a special announcement,
104
00:06:34,050 --> 00:06:35,598
folks, may I have the pleasure of unveiling
105
00:06:35,640 --> 00:06:36,638
to all of you, (high intensity music)
106
00:06:36,680 --> 00:06:38,598
the grand opening of Dario's Pizza.
107
00:06:38,640 --> 00:06:40,995
That's right, traditional,
genuine, Italian pizza
108
00:06:41,037 --> 00:06:43,664
just down... (radio host faintly speaking)
109
00:06:43,706 --> 00:06:46,956
(high intensity music)
110
00:06:51,990 --> 00:06:53,148
Jesus, Cullpepper!
111
00:06:53,190 --> 00:06:54,023
Sorry.
112
00:06:55,591 --> 00:06:56,598
Well, are you ready?
113
00:06:56,640 --> 00:06:57,588
[Eddie] Ready for what?
114
00:06:57,630 --> 00:06:58,458
[Chuck] It's Friday night!
115
00:06:58,500 --> 00:06:59,785
Did you forget already? - Forget what?
116
00:06:59,827 --> 00:07:01,998
- "The Atomic Creature"
playing at The Exeter tonight.
117
00:07:02,040 --> 00:07:02,831
Remember?
118
00:07:02,873 --> 00:07:04,218
I just feel like staying in the night.
119
00:07:04,260 --> 00:07:06,247
- Well, what do you
want me to tell Mary Beth?
120
00:07:06,289 --> 00:07:09,289
- You know Mary Beth would
never go see a picture like that.
121
00:07:10,680 --> 00:07:12,886
Eddie Joseph Makielski!
122
00:07:12,928 --> 00:07:15,783
How do you know which
kind of picture I wanna go see?
123
00:07:17,791 --> 00:07:19,593
♪ The moon is so bright
♪ (sentimental music)
124
00:07:19,635 --> 00:07:21,858
- Are you going to the Out of
the World Dance next Friday?
125
00:07:21,900 --> 00:07:25,158
Well, Donald Gleason asked me to go.
126
00:07:25,200 --> 00:07:26,268
Oh. (dog barking)
127
00:07:26,310 --> 00:07:28,411
But I haven't said yes yet.
128
00:07:28,453 --> 00:07:30,318
Oh, why is that?
129
00:07:30,360 --> 00:07:31,908
Well, he's not the one I want to go with.
130
00:07:31,950 --> 00:07:34,414
- Hmm. - [Mary Beth] What about you?
131
00:07:34,456 --> 00:07:37,541
If you're interested, I mean, I'm going.
132
00:07:37,583 --> 00:07:40,488
I don't wanna be a burden or anything.
133
00:07:40,530 --> 00:07:42,115
I mean, I like... - Mm.
134
00:07:42,157 --> 00:07:45,108
- Like, I mean, I don't
want to be like a problem,
135
00:07:45,150 --> 00:07:46,548
but would you ever-
136
00:07:46,590 --> 00:07:48,459
Who cares about some crummy dance?
137
00:07:48,501 --> 00:07:51,312
We're gonna be late and get
stuck with some lousy seats.
138
00:07:51,354 --> 00:07:55,218
(sentimental music) (jack jingling)
139
00:07:55,260 --> 00:07:56,358
Fine, we'll take the shortcut
140
00:07:56,400 --> 00:07:58,338
through Farmer Gibbon's place,
141
00:07:58,380 --> 00:08:00,216
save us some time.
142
00:08:00,258 --> 00:08:01,113
Fine.
143
00:08:03,216 --> 00:08:04,878
[Mary Beth] Evening, Professor.
144
00:08:04,920 --> 00:08:07,443
Evening, Mary Beth, boys.
145
00:08:08,413 --> 00:08:10,839
(match flicking)
146
00:08:10,881 --> 00:08:13,710
♪ Oh, oh, darling ♪
147
00:08:13,752 --> 00:08:16,752
(aircraft rumbling)
148
00:08:20,049 --> 00:08:24,710
♪ Soft, gentle breeze ♪ Curious.
149
00:08:24,752 --> 00:08:27,419
(phone ringing)
150
00:08:30,614 --> 00:08:33,198
Professor Farnsworth speaking.
151
00:08:33,240 --> 00:08:34,818
I hope I'm not interrupting your evening,
152
00:08:34,860 --> 00:08:35,928
Professor Farnsworth.
153
00:08:35,970 --> 00:08:37,038
Oh, that's quite all right, Jean.
154
00:08:37,080 --> 00:08:39,618
- Mark Taylor just phoned
me from the observatory,
155
00:08:39,660 --> 00:08:42,198
and he said that he saw
a peculiar incoming object
156
00:08:42,240 --> 00:08:43,128
through the telescope.
157
00:08:43,170 --> 00:08:44,388
And I thought you ought to know.
158
00:08:44,430 --> 00:08:45,750
I saw it as well.
159
00:08:45,792 --> 00:08:47,592
Probably just a meteoroid.
160
00:08:47,634 --> 00:08:48,879
Possibly.
161
00:08:48,921 --> 00:08:52,008
But he insisted its movements
were entirely erratic.
162
00:08:52,050 --> 00:08:53,538
See if you can track it.
163
00:08:53,580 --> 00:08:55,398
Maybe we can get a group together Monday
164
00:08:55,440 --> 00:08:56,778
and search for any remnants.
165
00:08:56,820 --> 00:08:58,166
- Sure thing, Professor. - All right, then.
166
00:08:58,208 --> 00:09:01,516
See you Monday. (phone clicking)
167
00:09:01,558 --> 00:09:05,131
(television actor faintly speaking)
168
00:09:05,173 --> 00:09:07,159
(phone clicking)
169
00:09:07,201 --> 00:09:09,978
(typewriter clicking)
170
00:09:10,020 --> 00:09:12,438
So what did the Mrs. have to say?
171
00:09:12,480 --> 00:09:15,438
- I've been married to that
woman for over 20 years.
172
00:09:15,480 --> 00:09:19,183
She makes the same damn
meal every Friday night,
173
00:09:19,225 --> 00:09:22,848
Chipped beef on toast and stuffed celery.
174
00:09:22,890 --> 00:09:25,008
Sounds like she needs some new recipes.
175
00:09:25,050 --> 00:09:27,858
- You wanna know what
she's making for dessert?
176
00:09:27,900 --> 00:09:29,718
Frosted ham ribbon loaf.
177
00:09:29,760 --> 00:09:32,568
- You wanna stop by my
place tonight, Sheriff, for dinner?
178
00:09:32,610 --> 00:09:33,588
Why? (typewriter clicking)
179
00:09:33,630 --> 00:09:35,268
What's Maybelle making?
(typewriter dinging)
180
00:09:35,310 --> 00:09:36,798
I bet it's something good.
181
00:09:36,840 --> 00:09:39,618
Her slow cooked pot roast with carrots
182
00:09:39,660 --> 00:09:41,748
and potatoes garnish.
183
00:09:41,790 --> 00:09:43,337
Fill you up like a tick.
184
00:09:44,772 --> 00:09:46,938
Well, I'd love to Tommy,
185
00:09:46,980 --> 00:09:49,668
but if the Mrs. found out
I have supper with y'all,
186
00:09:49,710 --> 00:09:51,978
I'd be sleeping on the
Chesterfield for a week.
187
00:09:52,020 --> 00:09:56,732
- Just so you know, Sheriff,
the offer stands anytime.
188
00:09:56,774 --> 00:09:57,768
(phone ringing)
189
00:09:57,810 --> 00:09:59,510
That's awful kind of you, Tommy.
190
00:10:01,830 --> 00:10:04,068
Sheriff's Office. (brooding music)
191
00:10:04,110 --> 00:10:08,088
Yes, sir. (typewriter clicking)
192
00:10:08,130 --> 00:10:08,963
Yes, sir.
193
00:10:10,290 --> 00:10:11,123
A glow?
194
00:10:12,960 --> 00:10:13,863
In the woods,
195
00:10:15,570 --> 00:10:17,883
south of Lakewood College.
196
00:10:19,986 --> 00:10:24,986
♪ I'd be happy all my life ♪
197
00:10:26,195 --> 00:10:31,028
♪ With that aggravating
beauty, Lulu Walls ♪
198
00:10:32,288 --> 00:10:37,288
(brooding music) (aircraft rumbling)
199
00:10:37,762 --> 00:10:39,607
Sweet Jesus!
200
00:10:39,649 --> 00:10:41,730
The commies have finally done it!
201
00:10:41,772 --> 00:10:43,855
It's a God damn invasion!
202
00:10:45,264 --> 00:10:48,390
Not today, Nikita Khrushchev!
203
00:10:48,432 --> 00:10:51,765
(brooding music)
204
00:10:51,807 --> 00:10:53,378
(gun clicking) Who's out there?
205
00:10:53,420 --> 00:10:54,484
What was that?
206
00:10:54,526 --> 00:10:55,541
Was that Gibbons?
207
00:10:55,583 --> 00:10:56,374
Probably just an owl
208
00:10:56,416 --> 00:10:58,158
No, I think I heard it too.
209
00:10:58,200 --> 00:10:59,628
You know that drunk has a shotgun, right?
210
00:10:59,670 --> 00:11:00,461
Yeah, I'm aware.
211
00:11:00,503 --> 00:11:01,880
[Gibbons] What the shit is this?
212
00:11:02,754 --> 00:11:03,586
Ah, shit, he spotted us.
213
00:11:03,628 --> 00:11:05,711
[Gibbons] God damn commies are invading!
214
00:11:05,753 --> 00:11:07,998
You got five seconds to get off my land
215
00:11:08,040 --> 00:11:09,708
and 10 seconds to get out of my country
216
00:11:09,750 --> 00:11:10,938
before I shove two barrels
217
00:11:10,980 --> 00:11:12,909
of American freedom up your head!
218
00:11:12,951 --> 00:11:14,318
- Can you see him? - Yeah, I can see him.
219
00:11:15,120 --> 00:11:16,450
He's screaming, but not at us.
220
00:11:16,492 --> 00:11:18,180
Well, who's he screaming at then?
221
00:11:18,222 --> 00:11:19,680
(Gibbons yelling) - I don't know.
222
00:11:19,722 --> 00:11:21,329
He seems pretty worked up about it.
223
00:11:21,371 --> 00:11:26,371
(gun clicking) (Gibbons muttering)
224
00:11:28,375 --> 00:11:33,375
(Gibbons grunting) (gun clicking)
225
00:11:35,958 --> 00:11:40,958
(brooding music) (owls calling)
226
00:11:44,945 --> 00:11:49,945
(brooding music) (critters chattering)
227
00:11:51,659 --> 00:11:54,492
(object creaking)
228
00:11:55,566 --> 00:12:00,566
(brooding music) (critters chattering)
229
00:12:05,990 --> 00:12:10,990
(brooding music) (critters chattering)
230
00:12:15,321 --> 00:12:17,096
What the shit Jesus?
231
00:12:17,138 --> 00:12:22,040
(brooding music) (critters exclaiming)
232
00:12:22,082 --> 00:12:24,126
Who's out there?
233
00:12:24,168 --> 00:12:29,168
(brooding music) (critters chattering)
234
00:12:34,195 --> 00:12:38,055
(high intensity music) (alien clicking)
235
00:12:38,097 --> 00:12:40,990
The hell kind of mutant cosmonaut are you?
236
00:12:41,032 --> 00:12:45,088
(high intensity music) (gun firing)
237
00:12:45,130 --> 00:12:46,895
(high intensity music)
238
00:12:46,937 --> 00:12:48,878
(laser beam firing)
239
00:12:48,920 --> 00:12:52,516
(high intensity music)
240
00:12:52,558 --> 00:12:54,998
Oh, shit. (laser beam firing)
241
00:12:55,040 --> 00:12:58,937
(Eddie gasping) (high intensity music)
242
00:12:58,979 --> 00:13:00,615
(body thudding)
243
00:13:00,657 --> 00:13:01,728
All right.
244
00:13:01,770 --> 00:13:02,952
- [Sportscaster] And Loraine
is wrapping her around-
245
00:13:02,994 --> 00:13:03,985
- There we go. - [Sportscaster] the ropes,
246
00:13:04,027 --> 00:13:06,417
and she's really giving her the works.
247
00:13:06,459 --> 00:13:07,399
Come on, now!
248
00:13:07,441 --> 00:13:09,498
- [Sportscaster] Socked
between the shoulder blades-
249
00:13:09,540 --> 00:13:11,838
Rip her top off! (drink sloshing)
250
00:13:11,880 --> 00:13:12,798
Rip her top off!
251
00:13:12,840 --> 00:13:14,474
- [Sportscaster] on those
ropes and (indistinct).
252
00:13:15,172 --> 00:13:16,306
The referee is stopping the match!
253
00:13:17,281 --> 00:13:18,662
Disqualifying the... Aw, hell!
254
00:13:18,704 --> 00:13:20,598
- [Sportscaster] The
referee has disqualified
255
00:13:20,640 --> 00:13:23,354
Lorraine Johnson, and
we'll be right back, folks.
256
00:13:23,396 --> 00:13:24,978
[Presenter] Breweries is the beer
257
00:13:25,020 --> 00:13:27,275
with the one big difference.
258
00:13:27,317 --> 00:13:28,789
♪ It's Drewrys for you ♪
259
00:13:28,831 --> 00:13:30,471
(upbeat music)
260
00:13:30,513 --> 00:13:31,865
♪ It's Drewrys for me ♪
261
00:13:31,907 --> 00:13:34,436
(upbeat music)
262
00:13:34,478 --> 00:13:36,282
I'd sure like to wrestle her.
263
00:13:36,324 --> 00:13:39,228
♪ That's a big difference
in beer is Big D ♪
264
00:13:39,270 --> 00:13:42,097
♪ So much more flavor ♪
265
00:13:42,139 --> 00:13:43,855
♪ And less filling too ♪
266
00:13:43,897 --> 00:13:48,674
(brooding music) (door creaking)
267
00:13:48,716 --> 00:13:50,273
Professor Farnsworth,
268
00:13:50,315 --> 00:13:52,774
there was a man, and then, he had a pack.
269
00:13:52,816 --> 00:13:54,342
And he was near Gibbons
on a farm and it was night.
270
00:13:54,384 --> 00:13:58,968
(children drowned out
by other children speaking)
271
00:13:59,010 --> 00:14:00,469
Okay, calm down!
272
00:14:00,511 --> 00:14:02,148
(chair creaking) (book thudding)
273
00:14:02,190 --> 00:14:03,484
(match flicking) (pipe crackling)
274
00:14:03,526 --> 00:14:05,225
(Mr. Farnsworth exhaling)
275
00:14:05,267 --> 00:14:06,168
(upbeat music)
276
00:14:06,210 --> 00:14:07,848
Now, what's all this excitement about?
277
00:14:07,890 --> 00:14:08,868
Farmer Gibbons is dead.
278
00:14:08,910 --> 00:14:10,368
You gotta call Sheriff Wilcox now!
279
00:14:10,410 --> 00:14:11,688
Dead?
280
00:14:11,730 --> 00:14:12,738
Well, what happened to him?
281
00:14:12,780 --> 00:14:14,628
His head is just blown clean off!
282
00:14:14,670 --> 00:14:16,171
By a creature from another world.
283
00:14:16,213 --> 00:14:19,213
(sentimental music)
284
00:14:20,790 --> 00:14:22,188
Look, we don't know what we saw,
285
00:14:22,230 --> 00:14:24,978
but someone or something just shot him.
286
00:14:25,020 --> 00:14:25,901
Now, this wouldn't be some sort of prank,
287
00:14:25,943 --> 00:14:27,828
Mary Beth? - [Mary Beth] No, honest!
288
00:14:27,870 --> 00:14:28,661
Just-
289
00:14:28,703 --> 00:14:29,494
You wouldn't want me calling your folks.
290
00:14:29,536 --> 00:14:30,768
Call Sheriff Wilcox, please!
291
00:14:30,810 --> 00:14:32,483
There's something strange going on here!
292
00:14:32,525 --> 00:14:35,231
(sentimental music)
293
00:14:35,273 --> 00:14:36,888
What are you waiting for?
294
00:14:36,930 --> 00:14:38,180
Clarence Gibbons is dead!
295
00:14:40,229 --> 00:14:45,229
♪ Well, I'm sitting on the porch
with my heart in my hand ♪
296
00:14:46,357 --> 00:14:51,357
♪ Watching the sunset
over this lonely land ♪
297
00:14:51,486 --> 00:14:54,029
♪ I've been a drifting and a rambling ♪
298
00:14:54,071 --> 00:14:56,705
♪ Through dust and through rain ♪
299
00:14:56,747 --> 00:14:58,106
♪ But I can't seem ♪ (phone ringing)
300
00:14:58,148 --> 00:15:02,731
♪ To shake off this heartache and pain ♪
301
00:15:03,796 --> 00:15:08,671
♪ Why did you lead me in ♪ (phone ringing)
302
00:15:08,713 --> 00:15:11,215
♪ I've searching for solice ♪
303
00:15:11,257 --> 00:15:12,603
Sheriff's Office.
304
00:15:13,800 --> 00:15:14,943
Hold on, Professor.
305
00:15:15,840 --> 00:15:19,994
Okay, they saw what now? (upbeat music)
306
00:15:20,036 --> 00:15:24,658
Clarence Gibbon? (pencil clattering)
307
00:15:24,700 --> 00:15:27,288
Well, I admit, that damn
drunk's as crazy as a dog
308
00:15:27,330 --> 00:15:28,878
in a hubcap factory.
309
00:15:28,920 --> 00:15:32,296
But I reckon he was just
taking pot-shots at coons again.
310
00:15:32,338 --> 00:15:36,183
I think you have some excited
kids with wild imaginations.
311
00:15:37,690 --> 00:15:41,268
Look, I got Tommy out
on another call right now,
312
00:15:41,310 --> 00:15:42,918
but if it makes you feel better,
313
00:15:42,960 --> 00:15:43,788
I'll have him swing by
314
00:15:43,830 --> 00:15:46,330
and take a look when he's
done with that en, all right?
315
00:15:47,430 --> 00:15:48,930
Go on and send them kids home.
316
00:15:50,339 --> 00:15:51,431
(phone clicking)
317
00:15:51,473 --> 00:15:53,462
♪ And I've left you to roam ♪
318
00:15:53,504 --> 00:15:56,250
♪ In this lonesome old world without ♪
319
00:15:56,292 --> 00:16:01,292
(engine rumbling) (brakes squeaking)
320
00:16:03,722 --> 00:16:06,222
(critters chattering) -
[Sheriff] Tommy, come in.
321
00:16:10,770 --> 00:16:12,465
Yeah, Rossy here, come back.
322
00:16:12,507 --> 00:16:15,228
- Listen, I need you to
swing by the Gibbon's place
323
00:16:15,270 --> 00:16:17,268
and check on that old fool.
324
00:16:17,310 --> 00:16:19,309
He's shooting that damn shotgun again.
325
00:16:19,351 --> 00:16:20,692
Roger that, Sheriff.
326
00:16:20,734 --> 00:16:23,458
I just pulled into the
Marko place out here.
327
00:16:23,500 --> 00:16:25,758
I'll get on that as soon as I get done
328
00:16:25,800 --> 00:16:28,038
with barnyard mystery.
329
00:16:28,080 --> 00:16:28,913
Standing by.
330
00:16:30,041 --> 00:16:33,048
- I ain't never gonna get
home for dinner tonight.
331
00:16:33,090 --> 00:16:34,542
Lord above.
332
00:16:34,584 --> 00:16:35,598
[Marko] Why?
333
00:16:35,640 --> 00:16:36,431
And my chickens!
334
00:16:36,473 --> 00:16:39,453
- What's this European
Clydehopper up to now?
335
00:16:43,620 --> 00:16:44,613
Mr. Marko?
336
00:16:45,930 --> 00:16:46,908
Mr. Marko?
337
00:16:46,950 --> 00:16:47,783
Hey, Sheriff!
338
00:16:48,946 --> 00:16:51,138
It's Deputy, thank you.
339
00:16:51,180 --> 00:16:52,878
You made a call on the Sheriff's Office?
340
00:16:52,920 --> 00:16:54,258
No, sheriff, I didn't call, no.
341
00:16:54,300 --> 00:16:55,758
My wife, she called.
342
00:16:55,800 --> 00:16:57,994
Okay, and what is this pertaining to?
343
00:16:58,036 --> 00:17:00,318
This guy, guy is killing my chickens.
344
00:17:00,360 --> 00:17:02,335
He's ripping the head off.
345
00:17:02,377 --> 00:17:03,453
Your chicken.
346
00:17:04,306 --> 00:17:05,481
Who did this?
347
00:17:05,523 --> 00:17:06,314
This guy.
348
00:17:06,356 --> 00:17:09,618
He look like a underwater Olympic gymnast.
349
00:17:09,660 --> 00:17:10,698
And he did what now?
350
00:17:10,740 --> 00:17:12,840
Killing my chicken with like instrument.
351
00:17:13,830 --> 00:17:14,688
An instrument?
352
00:17:14,730 --> 00:17:16,128
Yeah, it's not like tuba, Sheriff.
353
00:17:16,170 --> 00:17:17,988
It's more like bicycle pump, okay?
354
00:17:18,030 --> 00:17:20,928
It look like a, it's got a
pointy thing on the end.
355
00:17:20,970 --> 00:17:23,643
It shoot like red light, maybe blue light.
356
00:17:23,685 --> 00:17:25,488
No, Sheriff, it's red light.
357
00:17:25,530 --> 00:17:27,468
I don't think the color matters, sir.
358
00:17:27,510 --> 00:17:28,527
No problem, okay? (gun clattering)
359
00:17:28,569 --> 00:17:29,958
I'll take care of it, eh? - No, no, no.
360
00:17:30,000 --> 00:17:31,758
Wait, sir, please!
361
00:17:31,800 --> 00:17:34,468
I will investigate the
situation on your property.
362
00:17:34,510 --> 00:17:37,111
Please, you can rest here.
363
00:17:37,153 --> 00:17:39,558
I will get back to you as soon as possible.
364
00:17:39,600 --> 00:17:40,458
Are you sure?
365
00:17:40,500 --> 00:17:41,298
Yes, sir.
366
00:17:41,340 --> 00:17:42,558
Okay, well, hold on, Sheriff.
367
00:17:42,600 --> 00:17:43,788
Hold on!
368
00:17:43,830 --> 00:17:44,987
Let me put the gun away.
369
00:17:45,029 --> 00:17:47,058
I'm gonna go with you, okay?
370
00:17:47,100 --> 00:17:48,222
I have Fox Deluxe, eh?
371
00:17:48,264 --> 00:17:51,588
- No, I cannot partake
while I'm on duty, sir.
372
00:17:51,630 --> 00:17:53,178
I appreciate the offer.
373
00:17:53,220 --> 00:17:54,198
Oh, okay, if you're sure.
374
00:17:54,240 --> 00:17:55,031
I wait here.
375
00:17:55,073 --> 00:17:56,240
I drink.
376
00:17:56,282 --> 00:17:57,073
When you come back, we drink together, huh?
377
00:17:57,115 --> 00:17:58,428
Thank you, Mr. Marko.
378
00:17:58,470 --> 00:17:59,718
I will get right back to you.
379
00:17:59,760 --> 00:18:00,551
Okay, Sheriff.
380
00:18:00,593 --> 00:18:01,384
Good luck, eh?
381
00:18:01,426 --> 00:18:02,385
All right, thank you.
382
00:18:02,427 --> 00:18:04,368
And it's Deputy, thank you.
383
00:18:04,410 --> 00:18:05,201
What?
384
00:18:05,243 --> 00:18:08,328
(brooding music)
385
00:18:08,370 --> 00:18:09,320
Good luck, Sheriff!
386
00:18:10,511 --> 00:18:13,261
(brooding music)
387
00:18:14,293 --> 00:18:19,293
(door creaking) (door closing)
388
00:18:19,490 --> 00:18:22,240
(brooding music)
389
00:18:29,872 --> 00:18:33,122
(high intensity music)
390
00:18:37,628 --> 00:18:39,828
There's nothing we can do, Eddie.
391
00:18:39,870 --> 00:18:41,808
- Yeah, we'll just let the
grownups handle this one.
392
00:18:41,850 --> 00:18:43,848
Besides, do you wanna
get vaporized or something?
393
00:18:43,890 --> 00:18:45,948
- I don't want anyone
to get vaporized, Chuck!
394
00:18:45,990 --> 00:18:46,908
Who knows who could be next?
395
00:18:46,950 --> 00:18:48,588
It could be us, friends, family.
396
00:18:48,630 --> 00:18:50,538
You saw what happened to
Gibbons, and he had a shotgun!
397
00:18:50,580 --> 00:18:52,758
- I wouldn't mind if he
vaporized my step daddy.
398
00:18:52,800 --> 00:18:55,278
- Chuck, you need to take
this a little more seriously.
399
00:18:55,320 --> 00:18:56,808
- Well, what are we
supposed to do then, huh?
400
00:18:56,850 --> 00:18:58,518
Kindly ask them to not
decapitate the good people
401
00:18:58,560 --> 00:18:59,388
of Beutter County?
402
00:18:59,430 --> 00:19:01,203
That's enough, Chuck!
403
00:19:02,328 --> 00:19:04,368
He's right though, Eddie.
404
00:19:04,410 --> 00:19:05,493
What can we do?
405
00:19:08,015 --> 00:19:09,063
I don't know.
406
00:19:10,050 --> 00:19:11,418
We don't do something now,
407
00:19:11,460 --> 00:19:14,239
there won't be nobody
left to do something later.
408
00:19:14,281 --> 00:19:19,281
(critters croaking) (tool buzzing)
409
00:19:27,840 --> 00:19:28,863
Excuse me, sir?
410
00:19:30,990 --> 00:19:32,763
Can you stand up, please?
411
00:19:33,960 --> 00:19:36,888
Sir, I'm gonna have to ask
you to turn around, please.
412
00:19:36,930 --> 00:19:38,730
We're gonna have a little talk here.
413
00:19:41,134 --> 00:19:43,578
Whoa, whoa, whoa, whoa!
414
00:19:43,620 --> 00:19:46,135
I need you to put that away.
415
00:19:46,177 --> 00:19:48,378
I need you to put that away now,
416
00:19:48,420 --> 00:19:49,983
so we can have a discussion,
417
00:19:51,150 --> 00:19:53,077
like two normal gentlemen.
418
00:19:53,119 --> 00:19:55,908
(tool clicking off)
419
00:19:55,950 --> 00:19:56,988
Thank you, sir.
420
00:19:57,030 --> 00:19:58,398
I appreciate that.
421
00:19:58,440 --> 00:20:01,513
Now, is that a dead chicken you have there?
422
00:20:01,555 --> 00:20:04,758
(blood dripping)
423
00:20:04,800 --> 00:20:06,558
What is going on here?
424
00:20:06,600 --> 00:20:08,163
Do you understand me now?
425
00:20:08,205 --> 00:20:11,058
What are you wearing on your head?
426
00:20:11,100 --> 00:20:13,848
Boy, are you some sort
of pilot or something?
427
00:20:13,890 --> 00:20:15,371
Did you have a crash? whoa!
428
00:20:15,413 --> 00:20:16,918
(laser beam firing) (Tommy grunting)
429
00:20:16,960 --> 00:20:18,761
(gun firing) My bowling hand!
430
00:20:18,803 --> 00:20:22,072
(high intensity music) (Tommy yelling)
431
00:20:22,114 --> 00:20:26,050
(blood spurting) (Tommy groaning)
432
00:20:26,092 --> 00:20:28,078
Why'd you have to do that, mister?
433
00:20:28,120 --> 00:20:31,062
(laser beam firing) (Tommy groaning)
434
00:20:31,104 --> 00:20:32,243
(Tommy thudding on ground)
435
00:20:32,285 --> 00:20:37,285
(high intensity music) (critters calling)
436
00:20:38,589 --> 00:20:41,506
(critters calling)
437
00:20:48,191 --> 00:20:51,108
(critters calling)
438
00:20:52,718 --> 00:20:53,551
Gibbon!
439
00:20:55,341 --> 00:20:56,341
Is that you?
440
00:21:02,250 --> 00:21:04,128
Poor bastard. (high intensity music)
441
00:21:04,170 --> 00:21:05,118
Drunken hillbillies
442
00:21:05,160 --> 00:21:07,653
and shotguns are not a good combination.
443
00:21:10,427 --> 00:21:12,438
(high intensity music)
444
00:21:12,480 --> 00:21:15,543
Even a hillbilly like you
couldn't be that drunk.
445
00:21:17,273 --> 00:21:20,268
(high intensity music)
446
00:21:20,310 --> 00:21:21,303
Curious.
447
00:21:23,538 --> 00:21:26,788
(high intensity music)
448
00:21:33,413 --> 00:21:36,663
(high intensity music)
449
00:21:40,650 --> 00:21:42,438
Jesus, Mary, and-
450
00:21:42,480 --> 00:21:43,313
Joseph?
451
00:21:44,430 --> 00:21:46,191
You're fourth in line right now.
452
00:21:46,233 --> 00:21:49,323
I've been getting whack a
doodle calls all damn night!
453
00:21:50,790 --> 00:21:51,978
Now, you sit tight.
454
00:21:52,020 --> 00:21:55,488
I'll send Rossy by just as soon as I can.
455
00:21:55,530 --> 00:21:57,048
Okay.
456
00:21:57,090 --> 00:21:58,608
All right.
457
00:21:58,650 --> 00:21:59,718
Okay.
458
00:21:59,760 --> 00:22:01,410
You tell Erdle May I said bye to you.
459
00:22:03,469 --> 00:22:06,219
(phone clicking)
460
00:22:08,280 --> 00:22:11,530
(high intensity music)
461
00:22:15,870 --> 00:22:17,303
Rossy, come back now.
462
00:22:17,345 --> 00:22:20,595
(radio static hissing)
463
00:22:21,780 --> 00:22:23,796
Rossy, you out there?
464
00:22:23,838 --> 00:22:26,538
(radio static hissing)
(high intensity music)
465
00:22:26,580 --> 00:22:29,308
Tommy, pick up the damn radio!
466
00:22:29,350 --> 00:22:33,281
(radio static hissing)
467
00:22:33,323 --> 00:22:36,954
(high intensity music)
468
00:22:36,996 --> 00:22:39,829
(keys clattering)
469
00:22:41,758 --> 00:22:45,008
(high intensity music)
470
00:22:51,874 --> 00:22:54,624
(gun clattering)
471
00:22:57,734 --> 00:23:00,488
Going after him, aren't you, Sheriff?
472
00:23:00,530 --> 00:23:02,508
Going after who, Hank?
473
00:23:02,550 --> 00:23:04,458
The God damn spaceman!
474
00:23:04,500 --> 00:23:06,678
It's like I told Tommy
earlier, I saw a green man
475
00:23:06,720 --> 00:23:08,448
with a fish bowl on his head,
digging the hole off the back
476
00:23:08,490 --> 00:23:09,798
of Montgomery Lawson's place.
477
00:23:09,840 --> 00:23:11,268
Then, he jumped into some sort
478
00:23:11,310 --> 00:23:13,488
of flying space capsule and flew off!
479
00:23:13,530 --> 00:23:15,858
- Hank, I believe the only
thing you've seen tonight is
480
00:23:15,900 --> 00:23:17,450
the bottom of a whiskey bottle.
481
00:23:18,360 --> 00:23:20,610
- Well, I do like to
drink a little, Sheriff.
482
00:23:21,630 --> 00:23:22,813
Okay, a lot.
483
00:23:22,855 --> 00:23:24,798
But I know what I saw!
484
00:23:24,840 --> 00:23:29,598
- Well, what you say is
true, make room in there.
485
00:23:29,640 --> 00:23:30,993
I always get my man.
486
00:23:32,580 --> 00:23:33,878
Ain't no man, Sheriff!
487
00:23:33,920 --> 00:23:38,920
(phone ringing) (door closing)
488
00:23:39,642 --> 00:23:42,309
(phone ringing)
489
00:23:45,055 --> 00:23:47,888
(woman screaming)
490
00:23:50,479 --> 00:23:55,479
(alien growling) (high intensity music)
491
00:23:56,635 --> 00:23:59,302
(alien roaring)
492
00:24:00,794 --> 00:24:04,818
(high intensity music)
493
00:24:04,860 --> 00:24:07,369
(alien growling)
494
00:24:07,411 --> 00:24:11,136
(alien roaring) (high intensity music)
495
00:24:11,178 --> 00:24:14,428
(high intensity music)
496
00:24:21,628 --> 00:24:24,878
(high intensity music)
497
00:24:27,492 --> 00:24:30,575
(spaceship warbling)
498
00:24:42,153 --> 00:24:44,653
(owl hooting)
499
00:24:45,695 --> 00:24:49,363
(high intensity music)
500
00:24:49,405 --> 00:24:50,598
Well, hot dog.
501
00:24:50,640 --> 00:24:51,693
Ruby Jean?
502
00:24:53,037 --> 00:24:56,287
(high intensity music)
503
00:25:01,343 --> 00:25:03,176
What a God damn waste.
504
00:25:05,033 --> 00:25:08,283
(high intensity music)
505
00:25:19,133 --> 00:25:21,195
Did you do this to Ruby Jean?
506
00:25:21,237 --> 00:25:23,388
(high intensity music) You bastard!
507
00:25:23,430 --> 00:25:26,824
(bones snapping) (victim screaming)
508
00:25:26,866 --> 00:25:30,007
(high intensity music) (alien growling)
509
00:25:30,049 --> 00:25:33,062
(tissue squelching) (alien growling)
510
00:25:33,104 --> 00:25:38,104
(victim screaming) (high intensity music)
511
00:25:38,517 --> 00:25:43,517
(victim screaming) (high intensity music)
512
00:25:44,670 --> 00:25:46,818
(alien growling)
513
00:25:46,860 --> 00:25:49,610
(brooding music)
514
00:25:56,747 --> 00:25:59,497
(brooding music)
515
00:26:06,862 --> 00:26:09,612
(brooding music)
516
00:26:16,640 --> 00:26:19,390
(brooding music)
517
00:26:29,826 --> 00:26:32,826
(glass clinking)
518
00:26:32,868 --> 00:26:35,618
(brooding music)
519
00:26:37,622 --> 00:26:40,539
(machine whirring)
520
00:26:47,040 --> 00:26:49,100
Curious.
521
00:26:49,142 --> 00:26:51,892
(brooding music)
522
00:27:01,304 --> 00:27:04,221
(machine clicking)
523
00:27:05,520 --> 00:27:08,270
(brooding music)
524
00:27:14,044 --> 00:27:16,877
(machine chiming)
525
00:27:20,658 --> 00:27:25,658
(machine chiming) (machine whirring)
526
00:27:29,860 --> 00:27:34,860
(machine beeping) (machine whirring)
527
00:27:35,175 --> 00:27:37,925
(brooding music)
528
00:27:42,199 --> 00:27:46,267
(machine chiming) (machine whirring)
529
00:27:46,309 --> 00:27:47,888
Remarkable!
530
00:27:47,930 --> 00:27:51,890
They travel the universe
seeking new life forms!
531
00:27:51,932 --> 00:27:55,554
(machine beeping)
532
00:27:55,596 --> 00:27:59,929
(brooding music) They're explorers!
533
00:28:03,132 --> 00:28:06,324
(machine chiming) (machine beeping)
534
00:28:06,366 --> 00:28:11,366
(high intensity music) (machine whirring)
535
00:28:12,892 --> 00:28:15,809
(machine beeping)
536
00:28:18,839 --> 00:28:19,672
Jean?
537
00:28:23,322 --> 00:28:24,155
Jean!
538
00:28:25,077 --> 00:28:26,318
(machine beeping)
539
00:28:26,360 --> 00:28:29,027
(tool whirring)
540
00:28:36,012 --> 00:28:38,679
(body sizzling)
541
00:28:41,105 --> 00:28:41,938
Jean!
542
00:28:42,795 --> 00:28:44,384
Jean!
543
00:28:44,426 --> 00:28:45,217
Jean!
544
00:28:45,259 --> 00:28:46,545
(machine beeping) (high intensity music)
545
00:28:46,587 --> 00:28:47,838
I'll get you out, Jean.
546
00:28:47,880 --> 00:28:49,103
Hold on tight, Jean!
547
00:28:50,570 --> 00:28:52,275
(machine beeping)
548
00:28:52,317 --> 00:28:54,248
Jean! (high intensity music)
549
00:28:54,290 --> 00:28:58,503
Rossy, come in. (radio static hissing)
550
00:29:00,270 --> 00:29:03,865
Tommy, come in. (radio static hissing)
551
00:29:03,907 --> 00:29:07,608
(high intensity music)
552
00:29:07,650 --> 00:29:09,969
(machine whirring) (glass clinking)
553
00:29:10,011 --> 00:29:10,844
Jean!
554
00:29:12,141 --> 00:29:13,968
They're not explorers.
555
00:29:14,010 --> 00:29:15,320
They're conquerors!
556
00:29:16,470 --> 00:29:19,243
(machine beeping) (high intensity music)
557
00:29:19,285 --> 00:29:20,943
Wait one moment, Jean!
558
00:29:20,985 --> 00:29:23,152
I'll get you out of there.
559
00:29:25,082 --> 00:29:26,788
(machine chiming)
560
00:29:26,830 --> 00:29:29,281
(machine beeping)
561
00:29:29,323 --> 00:29:32,798
(laser beam firing) (space craft whirring)
562
00:29:32,840 --> 00:29:35,663
(alarm ringing) (high intensity music)
563
00:29:35,705 --> 00:29:40,705
(space craft rumbling)
(high intensity music)
564
00:29:45,117 --> 00:29:48,367
(high intensity music)
565
00:29:57,084 --> 00:30:00,742
(laser beam exploding)
566
00:30:00,784 --> 00:30:05,784
(laser beam firing) (alarm ringing)
567
00:30:08,141 --> 00:30:11,881
(engine rumbling) (alarm ringing)
568
00:30:11,923 --> 00:30:13,315
Hold tight, Jean.
569
00:30:13,357 --> 00:30:14,778
I will return.
570
00:30:14,820 --> 00:30:19,820
(high intensity music) (engine rumbling)
571
00:30:25,318 --> 00:30:27,985
(alarm ringing)
572
00:30:28,861 --> 00:30:31,486
(high intensity music)
573
00:30:31,528 --> 00:30:32,611
I'm going.
574
00:30:35,473 --> 00:30:37,473
I'm going with you.
575
00:30:39,051 --> 00:30:42,448
(high intensity music)
576
00:30:42,490 --> 00:30:44,193
You're outta your minds.
577
00:30:45,194 --> 00:30:46,098
(high intensity music)
578
00:30:46,140 --> 00:30:47,421
Then stay.
579
00:30:47,463 --> 00:30:50,630
(supplies clattering)
580
00:30:51,803 --> 00:30:55,053
(high intensity music)
581
00:30:58,431 --> 00:31:00,303
Well, I'm obviously going with you.
582
00:31:03,151 --> 00:31:06,401
(high intensity music)
583
00:31:11,535 --> 00:31:14,202
(alarm ringing)
584
00:31:21,424 --> 00:31:26,424
(buttons clicking) (machine beeping)
585
00:31:26,716 --> 00:31:31,716
(machine whirring) (buttons clicking)
586
00:31:34,500 --> 00:31:35,628
Professor?
587
00:31:35,670 --> 00:31:36,855
What are you doing out here?
588
00:31:36,897 --> 00:31:38,688
And what was that bright light I saw?
589
00:31:38,730 --> 00:31:40,338
There's no time to explain.
590
00:31:40,380 --> 00:31:43,668
There's a spaceship from
another world in that clearing,
591
00:31:43,710 --> 00:31:45,048
and if I'm correct,
592
00:31:45,090 --> 00:31:46,698
they intend to take over the Earth!
593
00:31:46,740 --> 00:31:47,958
Spaceship?
594
00:31:48,000 --> 00:31:49,900
You're starting to sound like Gibbons.
595
00:31:50,838 --> 00:31:53,238
You've been sampling his corn liquor?
596
00:31:53,280 --> 00:31:54,798
This is no time for jokes.
597
00:31:54,840 --> 00:31:55,962
We need to act fast!
598
00:31:56,004 --> 00:32:00,348
(space craft whirring)
(high intensity music)
599
00:32:00,390 --> 00:32:01,713
What on earth?
600
00:32:02,910 --> 00:32:04,098
I can assure you, Sheriff,
601
00:32:04,140 --> 00:32:06,618
that sound you're
hearing is not of this earth.
602
00:32:06,660 --> 00:32:08,163
Now, we must move quickly!
603
00:32:09,270 --> 00:32:10,364
Well, lead the way.
604
00:32:10,406 --> 00:32:15,406
(space craft whirring)
(high intensity music)
605
00:32:21,869 --> 00:32:26,869
(space craft whirring)
(high intensity music)
606
00:32:27,649 --> 00:32:29,748
Is that Gibbons?
607
00:32:29,790 --> 00:32:30,581
What's left of him.
608
00:32:30,623 --> 00:32:32,178
Where in the hell's his head?
609
00:32:32,220 --> 00:32:34,250
You haven't been listening. Sheriff.
610
00:32:34,292 --> 00:32:37,608
Under no circumstances
must we allow that ship
611
00:32:37,650 --> 00:32:38,853
to leave this planet.
612
00:32:40,020 --> 00:32:43,212
And if I'm correct,
613
00:32:43,254 --> 00:32:45,288
they won't be able to.
614
00:32:45,330 --> 00:32:46,488
Well, what's that supposed to be?
615
00:32:46,530 --> 00:32:48,547
I think it's some sort of fuel cell.
616
00:32:48,589 --> 00:32:50,118
I'm not gonna wait and find out.
617
00:32:50,160 --> 00:32:51,648
No, no, it's too risky!
618
00:32:51,690 --> 00:32:53,358
From what you've told me,
619
00:32:53,400 --> 00:32:55,968
that ship is nothing but
bad news in every direction.
620
00:32:56,010 --> 00:32:58,818
My assistant, Jean
Lockyear, is on that craft.
621
00:32:58,860 --> 00:33:00,168
Okay, Wernher von Braun,
622
00:33:00,210 --> 00:33:02,298
what are we gonna do
about it? (space craft whirring)
623
00:33:02,340 --> 00:33:03,940
We need to come up with a plan
624
00:33:04,830 --> 00:33:06,700
to get that alien off that
625
00:33:09,030 --> 00:33:10,458
ship.
626
00:33:10,500 --> 00:33:12,648
Quick, Sheriff, take your shot!
627
00:33:12,690 --> 00:33:14,268
We may not get another chance!
628
00:33:14,310 --> 00:33:16,052
Only need one shot, Professor.
629
00:33:16,094 --> 00:33:20,065
(high intensity music)
630
00:33:20,107 --> 00:33:24,378
(alien growling) (laser beam firing)
631
00:33:24,420 --> 00:33:25,490
Sheriff!
632
00:33:25,532 --> 00:33:30,532
(laser beam firing) (high intensity music)
633
00:33:36,604 --> 00:33:41,604
(bones crunching)
(Professor Farnsworth yelling)
634
00:33:42,289 --> 00:33:43,322
Professor!
635
00:33:43,364 --> 00:33:45,633
You must get that fuel cell!
636
00:33:47,100 --> 00:33:48,492
Get that fuel cell!
637
00:33:48,534 --> 00:33:52,435
(laser beam firing) (high intensity music)
638
00:33:52,477 --> 00:33:53,268
(alien growling)
639
00:33:53,310 --> 00:33:54,528
Go for it, Eddie!
640
00:33:54,570 --> 00:33:55,488
I've got you covered.
641
00:33:55,530 --> 00:33:57,347
- Why do I gotta go?
- You're faster than me.
642
00:33:57,389 --> 00:33:59,560
And besides, I got a supinated gait.
643
00:33:59,602 --> 00:34:01,638
- What does your front
gate gotta do with anything?
644
00:34:01,680 --> 00:34:02,555
- What? - What?
645
00:34:02,597 --> 00:34:03,925
You said front gate? - I'll do it.
646
00:34:03,967 --> 00:34:05,207
- What? - No, I'll do it.
647
00:34:05,249 --> 00:34:06,200
I got it, okay?
648
00:34:06,242 --> 00:34:07,033
I got it.
649
00:34:07,075 --> 00:34:11,169
(Professor Farnsworth groaning)
650
00:34:11,211 --> 00:34:12,502
(bones cracking)
651
00:34:12,544 --> 00:34:14,032
(Professor Farnsworth yelling)
652
00:34:14,074 --> 00:34:16,888
(high intensity music)
653
00:34:16,930 --> 00:34:21,660
(wood cracking) (shirt ripping)
654
00:34:21,702 --> 00:34:26,211
(Professor Farnsworth groaning)
655
00:34:26,253 --> 00:34:27,708
I'll distract him.
656
00:34:27,750 --> 00:34:28,583
On three.
657
00:34:30,299 --> 00:34:33,608
One, (alien growling)
658
00:34:33,650 --> 00:34:34,483
two,
659
00:34:36,295 --> 00:34:37,132
three!
660
00:34:37,174 --> 00:34:40,230
(laser beam firing) (branches falling)
661
00:34:40,272 --> 00:34:43,522
(high intensity music)
662
00:34:50,055 --> 00:34:53,305
(high intensity music)
663
00:34:55,284 --> 00:34:56,075
Oh, sh-
664
00:34:56,117 --> 00:34:57,228
(gun firing)
665
00:34:57,270 --> 00:34:58,265
(skin sizzling) (Chuck screaming)
666
00:34:58,307 --> 00:34:59,265
[Eddie] Chuck!
667
00:34:59,307 --> 00:35:00,673
(Chuck vomiting)
668
00:35:00,715 --> 00:35:05,715
(Chuck choking) (Chuck vomiting)
669
00:35:06,033 --> 00:35:08,710
(tissue squelching) (skin sizzling)
670
00:35:08,752 --> 00:35:11,540
(Chuck screaming) (high intensity music)
671
00:35:11,582 --> 00:35:16,474
(skin sizzling) (Chuck screaming)
672
00:35:16,516 --> 00:35:21,516
(Chuck screaming) (high intensity music)
673
00:35:29,513 --> 00:35:34,513
(skin bubbling) (Chuck screaming)
674
00:35:37,114 --> 00:35:39,848
(tissue squelching)
675
00:35:39,890 --> 00:35:42,557
(Chuck panting)
676
00:35:45,762 --> 00:35:47,640
(Chuck falling) (high intensity music)
677
00:35:47,682 --> 00:35:48,864
No!
678
00:35:48,906 --> 00:35:51,839
Eddie! (laser beam firing)
679
00:35:51,881 --> 00:35:54,411
(alien growling) (high intensity music)
680
00:35:54,453 --> 00:35:56,688
What are we gonna do, Eddie?
681
00:35:56,730 --> 00:35:57,521
Where's it at?
682
00:35:57,563 --> 00:35:58,396
Where's my slingshot?
683
00:36:01,976 --> 00:36:03,836
Where's it at?
684
00:36:03,878 --> 00:36:05,295
Okay, okay, okay.
685
00:36:06,260 --> 00:36:07,542
We got one shot, okay.
686
00:36:07,584 --> 00:36:10,359
(slingshot stretching) (slingshot firing)
687
00:36:10,401 --> 00:36:12,814
(glass clanking) (alien growling)
688
00:36:12,856 --> 00:36:15,198
(high intensity music) (alien growling)
689
00:36:15,240 --> 00:36:16,578
Okay, I need another rock or something.
690
00:36:16,620 --> 00:36:17,787
Hurry!
691
00:36:17,829 --> 00:36:21,258
(alien growling) (high intensity music)
692
00:36:21,300 --> 00:36:22,668
[Mary Beth] Here!
693
00:36:22,710 --> 00:36:23,501
Take this.
694
00:36:23,543 --> 00:36:26,735
(high intensity music)
695
00:36:27,655 --> 00:36:28,848
Eddie, hurry!
696
00:36:28,890 --> 00:36:29,973
You must act now.
697
00:36:33,358 --> 00:36:35,443
(slingshot stretching)
698
00:36:35,485 --> 00:36:36,744
Steady.
699
00:36:36,786 --> 00:36:39,286
(slingshot stretching) - [Eddie] Come on.
700
00:36:39,328 --> 00:36:41,474
Steady. (slingshot firing)
701
00:36:41,516 --> 00:36:44,766
(high intensity music)
702
00:36:46,836 --> 00:36:49,503
(jack thudding)
703
00:36:53,539 --> 00:36:57,014
(hose stretching) (hose busting)
704
00:36:57,056 --> 00:37:00,244
(air hissing) (alien growling)
705
00:37:00,286 --> 00:37:05,286
(high intensity music) (alien growling)
706
00:37:10,231 --> 00:37:14,249
- I hope you enjoyed your
time here in Beutter County,
707
00:37:14,291 --> 00:37:15,348
(alien growling)
708
00:37:15,390 --> 00:37:17,404
but now, it's time for you to go.
709
00:37:17,446 --> 00:37:20,779
(gun clicking) (high intensity music)
710
00:37:20,821 --> 00:37:23,244
(gun firing) (alien exploding)
711
00:37:23,286 --> 00:37:26,332
(high intensity music) (blood dripping)
712
00:37:26,374 --> 00:37:27,207
Bingo.
713
00:37:28,290 --> 00:37:31,290
(crickets chirping)
714
00:37:33,474 --> 00:37:37,474
(Professor Farnsworth groaning)
715
00:37:46,923 --> 00:37:50,090
(critters chattering)
716
00:37:50,943 --> 00:37:52,412
Nice shot, Sheriff.
717
00:37:52,454 --> 00:37:54,897
- Couldn't have done it
without the help of these kids.
718
00:37:54,939 --> 00:37:57,343
- Where do you think
he came from, Professor?
719
00:37:57,385 --> 00:38:00,105
He came from another world, Eddie.
720
00:38:00,147 --> 00:38:03,933
But he underestimated
our ability to fight back.
721
00:38:06,390 --> 00:38:07,818
Come, Sheriff,
722
00:38:07,860 --> 00:38:09,687
let's get Jean off that ship.
723
00:38:09,729 --> 00:38:14,729
(sentimental music) (critters chattering)
724
00:38:20,940 --> 00:38:21,773
Poor Chuck.
725
00:38:23,114 --> 00:38:25,680
(sentimental music)
726
00:38:25,722 --> 00:38:27,831
I'm sorry for your loss, Eddie.
727
00:38:27,873 --> 00:38:29,508
- Uh-huh.
728
00:38:29,550 --> 00:38:34,412
(sentimental music) (critters chattering)
729
00:38:34,454 --> 00:38:37,454
(tissue squelching)
730
00:38:38,527 --> 00:38:43,527
♪ I saw you shining in the night ♪
731
00:38:43,846 --> 00:38:47,170
♪ A silver hue ♪
732
00:38:47,212 --> 00:38:49,822
♪ Bright like a dream ♪
733
00:38:49,864 --> 00:38:52,112
♪ Oh, how you gleam ♪ (Eddie sighing)
734
00:38:52,154 --> 00:38:53,426
♪ What makes me gaze ♪
735
00:38:53,468 --> 00:38:55,489
You wanna go to the dance?
736
00:38:55,531 --> 00:38:56,708
♪ The way that I do ♪
737
00:38:56,750 --> 00:38:59,035
It took you long enough to ask.
738
00:38:59,077 --> 00:39:02,910
♪ Oh, I'm so in love with you ♪
739
00:39:04,036 --> 00:39:07,036
(sentimental music)
740
00:39:10,318 --> 00:39:13,705
♪ With every twinkle ♪
741
00:39:13,747 --> 00:39:15,980
♪ My heart sighs ♪
742
00:39:16,022 --> 00:39:21,022
♪ In your glow, the world feels new ♪
743
00:39:21,464 --> 00:39:23,977
♪ So close, yet far ♪
744
00:39:24,019 --> 00:39:26,483
♪ My evening star ♪
745
00:39:26,525 --> 00:39:31,525
♪ Holding me tight the way lovers do ♪
746
00:39:32,783 --> 00:39:37,116
♪ Old fool, my heart belongs to you ♪
747
00:40:05,783 --> 00:40:08,616
(brooding music)
748
00:40:12,041 --> 00:40:17,041
(laser beam crackling)
(high intensity music)
749
00:40:22,522 --> 00:40:25,772
(high intensity music)
750
00:40:32,672 --> 00:40:35,922
(high intensity music)
751
00:40:40,511 --> 00:40:44,094
(laser beam powering down)
752
00:40:48,172 --> 00:40:53,172
(high intensity music)
(space crafts whirring)
753
00:40:58,464 --> 00:41:01,714
(high intensity music)
754
00:41:10,034 --> 00:41:12,617
(upbeat music)
755
00:41:20,516 --> 00:41:23,922
♪ So let's run, run around all night long ♪
756
00:41:23,964 --> 00:41:25,514
♪ Hit the town ♪
757
00:41:25,556 --> 00:41:27,294
♪ What on earth could go wrong ♪
758
00:41:27,336 --> 00:41:28,908
♪ Run around ♪
759
00:41:28,950 --> 00:41:30,836
♪ Hope I'm not coming off strong ♪
760
00:41:30,878 --> 00:41:32,652
♪ Feel the sound, boogie down ♪
761
00:41:32,694 --> 00:41:34,143
♪ Dance to the very last song ♪
762
00:41:34,185 --> 00:41:36,821
♪ So let's run, run all night long ♪
763
00:41:36,863 --> 00:41:38,619
♪ Run around all night long ♪
764
00:41:38,661 --> 00:41:41,244
(upbeat music)
765
00:41:48,149 --> 00:41:50,732
(upbeat music)
766
00:42:00,475 --> 00:42:02,758
♪ Well, we'll hop in my car ♪
767
00:42:02,800 --> 00:42:04,051
♪ It's a shiny new thing ♪
768
00:42:04,093 --> 00:42:06,176
♪ We'll cruise on down the avenue ♪
769
00:42:06,218 --> 00:42:07,230
♪ Just you and me ♪
770
00:42:07,272 --> 00:42:09,337
♪ While the neon signs flicker ♪
771
00:42:09,379 --> 00:42:11,293
♪ Do like this all night ♪
772
00:42:11,335 --> 00:42:13,095
♪ I'll pull you close ♪
773
00:42:13,137 --> 00:42:14,618
♪ Yeah, you feel so right ♪
774
00:42:14,660 --> 00:42:18,733
♪ So let's run, run around all night long ♪
775
00:42:18,775 --> 00:42:20,728
♪ Hit the town, fool around ♪
776
00:42:20,770 --> 00:42:22,385
♪ What on earth could go wrong ♪
777
00:42:22,427 --> 00:42:25,734
♪ Run around, hope I'm
not coming off strong ♪
778
00:42:25,776 --> 00:42:26,993
♪ Feel the sound, boogie down ♪
779
00:42:27,035 --> 00:42:29,076
♪ Dance to the very last song ♪
780
00:42:29,118 --> 00:42:34,042
♪ So let's run around all
night, run around all night long ♪
781
00:42:34,084 --> 00:42:35,751
(upbeat music)
782
00:42:35,793 --> 00:42:38,476
♪ You can give me the shakes ♪
783
00:42:38,518 --> 00:42:40,894
♪ Oh, yes, kissin' at the drive in ♪
784
00:42:40,936 --> 00:42:42,711
♪ We'll be out past midnight ♪
785
00:42:42,753 --> 00:42:44,400
♪ Oh, a tank full of gas ♪
786
00:42:44,442 --> 00:42:47,559
♪ Ooh, yeah, let's go everywhere ♪
787
00:42:47,601 --> 00:42:49,374
♪ We got no where to be ♪
788
00:42:49,416 --> 00:42:54,416
(upbeat music) (singers vocalizing)
789
00:42:59,518 --> 00:43:04,518
(upbeat music) (singers vocalizing)
790
00:43:05,007 --> 00:43:10,007
♪ So let's run, run around all night long ♪
791
00:43:11,191 --> 00:43:14,509
♪ So let's run, run around all night long ♪
792
00:43:14,551 --> 00:43:16,411
♪ Hit the town, fool around ♪
793
00:43:16,453 --> 00:43:18,032
♪ What on earth could go wrong ♪
794
00:43:18,074 --> 00:43:21,438
♪ Run around, hope I'm
not coming off strong ♪
795
00:43:21,480 --> 00:43:23,276
♪ Feel the sound ♪
796
00:43:23,318 --> 00:43:25,151
One, two, three!
797
00:43:25,193 --> 00:43:27,543
(mechanical effect hissing)
798
00:43:27,585 --> 00:43:30,134
♪ Run around all night long ♪
799
00:43:30,176 --> 00:43:31,550
(Professor Farnsworth groaning)
800
00:43:31,592 --> 00:43:33,298
(crew member laughing)
801
00:43:33,340 --> 00:43:34,734
[Crew Member] Go!
802
00:43:34,776 --> 00:43:36,659
Get back, Dan. - [Dan] Fuck!
803
00:43:36,701 --> 00:43:39,287
(keys jingling) (crickets chirping)
804
00:43:39,329 --> 00:43:41,567
(crew member chuckling)
805
00:43:41,609 --> 00:43:42,865
(crew member faintly speaking)
806
00:43:42,907 --> 00:43:46,045
(alien exploding)
807
00:43:46,087 --> 00:43:49,354
(crew members laughing)
808
00:43:49,396 --> 00:43:50,910
[Crew Member] Holy shit!
809
00:43:50,952 --> 00:43:53,535
(upbeat music)
810
00:43:57,889 --> 00:44:00,738
♪ The neon lights are calling ♪
811
00:44:00,780 --> 00:44:03,839
♪ The city, she's alive ♪
812
00:44:03,881 --> 00:44:06,682
♪ I'm feeling good, let's stomp some wood ♪
813
00:44:06,724 --> 00:44:10,989
♪ Let's boogie and let's jive ♪
814
00:44:11,031 --> 00:44:14,593
♪ The band sure is a playing fast ♪
815
00:44:14,635 --> 00:44:17,727
♪ And the beer is oh so cold ♪
816
00:44:17,769 --> 00:44:20,789
♪ I'm feeling tight, we're
going to swing all night ♪
817
00:44:20,831 --> 00:44:25,564
♪ Get hotter than that
stove ♪ (upbeat music)
818
00:44:25,606 --> 00:44:28,454
♪ We're going out tonight,
'til the morning light ♪
819
00:44:28,496 --> 00:44:31,499
♪ Gonna paint this town red ♪
820
00:44:31,541 --> 00:44:33,260
♪ We're going to have a ball ♪
821
00:44:33,302 --> 00:44:38,001
♪ Stomp the wall, get
liquored and get fed ♪
56870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.