Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
вҷӘMy feelings lay deep in my heartвҷӘ
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
вҷӘTill you wandered byвҷӘ
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
вҷӘEffortlesslyвҷӘ
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
вҷӘWith just a smile, you awakened meвҷӘ
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
вҷӘI once buried my truth out of sightвҷӘ
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
вҷӘYet your intuition traced its lightвҷӘ
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
вҷӘHow lucky to beвҷӘ
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
вҷӘThe one you seeвҷӘ
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
вҷӘOur hearts close theВ distance
between usвҷӘ
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
вҷӘEvery word in daily life
spells our chemistryвҷӘ
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
вҷӘAnd just for now,
I wanna hold you tightвҷӘ
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
вҷӘCome let me see you
in the morning lightвҷӘ
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
вҷӘIf our eyes
can't hold back love's tideвҷӘ
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
вҷӘLet it come roaring insideвҷӘ
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
вҷӘStay with meвҷӘ
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
вҷӘEye to eyeвҷӘ
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
вҷӘCome feel my heartвҷӘ
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
вҷӘBurning brightвҷӘ
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
вҷӘA heartbeat shared in perfect harmonyвҷӘ
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
вҷӘEvery stroke of ink screams I miss youвҷӘ
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
вҷӘSo don't let me goвҷӘ
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 9]
25
00:01:40,780 --> 00:01:41,380
Tong,
26
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
you are my first love,
27
00:01:51,420 --> 00:01:52,900
and also the first person
who touched my heart.
28
00:02:02,420 --> 00:02:03,420
That's quite a coincidence.
29
00:02:06,420 --> 00:02:07,180
You, too.
30
00:02:17,620 --> 00:02:19,140
Let's have some fish fillet congee.
31
00:02:19,740 --> 00:02:20,180
Okay.
32
00:02:21,540 --> 00:02:22,620
This is my specialty.
33
00:02:23,460 --> 00:02:24,380
I think you'll like it.
34
00:02:24,900 --> 00:02:26,180
You have so many specialties.
35
00:02:26,420 --> 00:02:26,940
Right.
36
00:02:27,460 --> 00:02:28,140
Then I'll try it.
37
00:02:28,700 --> 00:02:29,820
What else have you got that's good?
38
00:02:31,220 --> 00:02:33,940
I can make shredded potatoes
with vinegar
39
00:02:34,500 --> 00:02:35,420
and braised pork.
40
00:02:36,460 --> 00:02:37,940
I'd like to try them all in the future.
41
00:02:38,220 --> 00:02:38,700
Okay.
42
00:02:40,260 --> 00:02:41,940
[Female Dormitory. No Entry for Males]
Then please help me with the report.
43
00:02:42,140 --> 00:02:42,740
OK.
44
00:02:43,420 --> 00:02:44,660
I didn't know what to do.
45
00:02:45,100 --> 00:02:47,140
Don't worry, I'm here for you.
46
00:02:48,580 --> 00:02:49,340
Rest assured.
47
00:02:50,300 --> 00:02:50,980
Song Mingmei.
48
00:02:51,540 --> 00:02:52,060
Then I'll leave.
49
00:02:52,060 --> 00:02:52,540
Bye.
50
00:02:52,660 --> 00:02:53,140
Bye.
51
00:02:54,100 --> 00:02:54,900
Feng Sheng?
52
00:02:55,140 --> 00:02:55,980
Why are you here?
53
00:02:56,620 --> 00:02:58,300
I have something to do
with Ding Zhitong.
54
00:02:58,700 --> 00:02:59,420
Is she upstairs?
55
00:02:59,740 --> 00:03:00,580
Tong?
56
00:03:00,980 --> 00:03:02,900
She had already left
when I just came out.
57
00:03:03,020 --> 00:03:04,380
Why don't you try to call her?
58
00:03:04,740 --> 00:03:05,900
I'm too anxious running over here.
59
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
I didn't bring my cell phone.
60
00:03:07,820 --> 00:03:09,380
But I have to go out and buy something.
61
00:03:09,700 --> 00:03:10,100
OK.
62
00:03:10,100 --> 00:03:11,340
Anyway, I'm not in a hurry.
63
00:03:11,340 --> 00:03:12,100
I'll wait here.
64
00:03:12,660 --> 00:03:13,620
Then I'll leave you here.
65
00:03:13,620 --> 00:03:14,020
Alright.
66
00:03:14,620 --> 00:03:15,140
Bye.
67
00:03:20,100 --> 00:03:20,980
What's wrong, Tong?
68
00:03:23,820 --> 00:03:24,900
Do you have any worries?
69
00:03:26,140 --> 00:03:26,860
No.
70
00:03:30,540 --> 00:03:31,620
Don't hide it from me.
71
00:03:31,900 --> 00:03:33,020
Since last night
72
00:03:33,220 --> 00:03:34,020
when Yunting told you
73
00:03:34,020 --> 00:03:35,380
about the matter with her boyfriend,
74
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
you have been weird.
75
00:03:41,580 --> 00:03:42,780
Are you worried
76
00:03:44,180 --> 00:03:45,420
that we'll also have
a long-distance relationship soon?
77
00:03:47,460 --> 00:03:48,860
I received a notice
from Hetai Securities.
78
00:03:49,900 --> 00:03:51,540
It requires me to join the company
a month early.
79
00:03:53,300 --> 00:03:55,580
I may have to
go to Shanghai in advance.
80
00:03:56,860 --> 00:03:58,300
I'll visit you there often.
81
00:04:00,420 --> 00:04:02,100
It's not as simple as you think.
82
00:04:03,620 --> 00:04:04,700
I think I might get really busy
83
00:04:04,700 --> 00:04:05,860
after I start working.
84
00:04:06,460 --> 00:04:08,100
Maybe I'll travel frequently for work.
85
00:04:08,780 --> 00:04:09,860
Even if you come to Shanghai,
86
00:04:09,860 --> 00:04:11,300
it might be hard for us to meet up.
87
00:04:12,540 --> 00:04:14,260
You also got Shuchi's investment.
88
00:04:14,940 --> 00:04:16,220
You'll get busier and busier, too.
89
00:04:18,980 --> 00:04:20,740
Yunting told me about her boyfriend.
90
00:04:21,820 --> 00:04:23,540
It was quite sweet when they met.
91
00:04:23,700 --> 00:04:26,340
But they also quarreled many times
because of the long distance.
92
00:04:26,820 --> 00:04:28,460
I already feel tired
just listening to her story.
93
00:04:38,500 --> 00:04:39,140
Tong.
94
00:04:41,940 --> 00:04:43,100
We're different from them.
95
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
How are we different?
96
00:04:48,940 --> 00:04:49,620
Tong.
97
00:04:50,860 --> 00:04:51,580
I don't feel the long distance
98
00:04:51,580 --> 00:04:52,900
will become a problem between us.
99
00:04:55,740 --> 00:04:56,780
I know you're usually busy.
100
00:04:57,620 --> 00:04:59,180
But I will often go
to Shanghai to see you.
101
00:05:01,420 --> 00:05:02,540
Even if we can't meet,
102
00:05:03,180 --> 00:05:04,940
I can also go to your place
and cook for you.
103
00:05:07,020 --> 00:05:08,460
When you come back and see the food,
104
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
you will know I've been there.
105
00:05:15,300 --> 00:05:16,620
Besides, summer vacation is coming soon.
106
00:05:17,620 --> 00:05:18,820
I'll be in my senior year next semester.
107
00:05:19,860 --> 00:05:21,260
I'll have a lot of free time.
108
00:05:28,180 --> 00:05:28,740
Tong.
109
00:05:31,620 --> 00:05:33,180
We'll be together for a long time.
110
00:05:34,220 --> 00:05:35,780
Compared to it, the long-distance period
111
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
is nothing.
112
00:05:43,700 --> 00:05:45,180
I believe we can hang in there.
113
00:06:05,860 --> 00:06:06,460
Feng Sheng?
114
00:06:08,020 --> 00:06:08,860
Why is he here?
115
00:06:11,780 --> 00:06:13,340
He must have something serious for me.
116
00:06:14,900 --> 00:06:15,860
Don't get me wrong.
117
00:06:15,980 --> 00:06:17,380
We are just good friends.
118
00:06:17,940 --> 00:06:18,740
Over the years,
119
00:06:18,740 --> 00:06:20,020
he has indeed helped me a lot,
120
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
and I'm very grateful to him.
121
00:06:23,900 --> 00:06:25,020
You won't be upset, will you?
122
00:06:28,620 --> 00:06:30,140
Is your boyfriend such a stingy person?
123
00:06:31,700 --> 00:06:32,740
Since you have something serious,
124
00:06:32,940 --> 00:06:33,860
I'll go back for now.
125
00:06:34,580 --> 00:06:35,500
I'll pick you up for work tomorrow.
126
00:06:41,300 --> 00:06:42,220
Don't overthink.
127
00:06:47,380 --> 00:06:47,900
Good night.
128
00:06:48,580 --> 00:06:49,060
Good night.
129
00:07:01,800 --> 00:07:05,540
[Female Dormitory. No Entry for Males]
130
00:07:05,540 --> 00:07:06,260
What's the matter?
131
00:07:07,380 --> 00:07:08,620
Have you received the notice from Hetai?
132
00:07:09,300 --> 00:07:09,860
Yeah.
133
00:07:10,380 --> 00:07:10,980
And you?
134
00:07:11,380 --> 00:07:12,460
Is your work settled down?
135
00:07:13,260 --> 00:07:13,820
Yes.
136
00:07:14,940 --> 00:07:15,460
That's fine.
137
00:07:16,060 --> 00:07:17,180
Are you together with Gan Yang?
138
00:07:18,820 --> 00:07:19,340
Yeah.
139
00:07:20,700 --> 00:07:21,380
Wait, Tong.
140
00:07:22,460 --> 00:07:23,580
Have you thought it through?
141
00:07:23,940 --> 00:07:25,580
Both of you grew up
in totally different environments,
142
00:07:25,700 --> 00:07:27,540
so your opinions on many things
will be different.
143
00:07:27,900 --> 00:07:29,060
Even if you can't see it now,
144
00:07:29,900 --> 00:07:30,820
as time passes by,
145
00:07:31,220 --> 00:07:32,860
it will be an obstacle for you.
146
00:07:33,860 --> 00:07:34,700
I've thought it through.
147
00:07:35,660 --> 00:07:36,540
No matter what happens,
148
00:07:37,420 --> 00:07:38,740
I'll face it with him.
149
00:07:41,100 --> 00:07:41,740
What about him?
150
00:07:42,380 --> 00:07:43,100
Is he willing to?
151
00:07:43,620 --> 00:07:44,420
I believe him.
152
00:07:45,140 --> 00:07:45,980
Wait, Tong.
153
00:07:46,300 --> 00:07:48,340
You met each other not long ago.
Do you know him well?
154
00:07:48,340 --> 00:07:49,860
I can't say I know him entirely,
155
00:07:51,020 --> 00:07:52,300
but I believe his character.
156
00:08:02,860 --> 00:08:04,300
It seems that I am meddling
in your business.
157
00:08:11,140 --> 00:08:11,740
Feng Sheng.
158
00:08:15,740 --> 00:08:17,220
I know you helped me a lot.
159
00:08:18,100 --> 00:08:19,140
And I'm very grateful to you.
160
00:08:21,380 --> 00:08:22,340
But I still hope
161
00:08:23,300 --> 00:08:24,700
that you can find your own happiness.
162
00:08:32,180 --> 00:08:34,780
I will strive for the happiness I want.
163
00:08:47,740 --> 00:08:48,460
I'm back.
164
00:08:49,820 --> 00:08:51,260
That's really inconsiderate of you.
165
00:08:51,540 --> 00:08:53,220
You didn't even tell me
Ding Zhitong left.
166
00:08:53,460 --> 00:08:54,740
I didn't dare to come back
to my own place.
167
00:08:55,420 --> 00:08:57,940
It's really hard being a roommate
of a popular guy.
168
00:08:57,980 --> 00:08:58,700
What popular guy?
169
00:08:59,460 --> 00:09:00,860
I just started a match,
170
00:09:01,060 --> 00:09:02,540
and there are many people adding me.
171
00:09:02,700 --> 00:09:03,740
You used my account again?
172
00:09:04,380 --> 00:09:05,540
Can't you play with your own?
173
00:09:05,860 --> 00:09:06,740
You are in a high rank.
174
00:09:06,820 --> 00:09:08,940
You haven't played it
since your account was exposed.
175
00:09:08,940 --> 00:09:09,620
Isn't this a waste?
176
00:09:09,780 --> 00:09:10,540
Listen up.
177
00:09:10,900 --> 00:09:12,060
Don't use my account again,
178
00:09:12,900 --> 00:09:13,660
I have a girlfriend.
179
00:09:15,260 --> 00:09:16,380
Am I that kind of person?
180
00:09:17,940 --> 00:09:19,500
You might as well
181
00:09:19,500 --> 00:09:22,180
put a "taken" sign on your face.
182
00:09:22,180 --> 00:09:22,940
Go away.
183
00:09:23,660 --> 00:09:24,540
I'm too busy for your words.
184
00:09:39,700 --> 00:09:41,580
There are many girls talking to you.
185
00:09:41,980 --> 00:09:43,380
Then what should I do
if I go to Shanghai?
186
00:09:50,260 --> 00:09:51,740
One in six billion chance.
187
00:09:52,550 --> 00:09:55,750
[Forrest. One in six billion chance]
188
00:10:00,600 --> 00:10:05,750
[Balance: 4500-5000]
189
00:10:21,020 --> 00:10:21,780
Tong.
190
00:10:22,220 --> 00:10:22,740
Mom.
191
00:10:23,820 --> 00:10:25,220
Why are you still
weaving sweaters so late?
192
00:10:25,220 --> 00:10:26,140
It's not good for the eyes.
193
00:10:26,260 --> 00:10:27,540
I'm not that delicate.
194
00:10:28,460 --> 00:10:31,300
It's made of wool
and warmer than normal sweaters.
195
00:10:31,420 --> 00:10:33,180
You can wear it in winter.
196
00:10:34,020 --> 00:10:35,060
I have sweaters.
197
00:10:35,060 --> 00:10:36,740
Don't make more. It's too much work.
198
00:10:38,380 --> 00:10:39,900
You're about to graduate.
199
00:10:39,900 --> 00:10:41,420
We have to dress better at work.
200
00:10:43,500 --> 00:10:45,540
Mom, I'll tell you some good news.
201
00:10:45,780 --> 00:10:46,900
I am enrolled in Hetai Securities.
202
00:10:48,300 --> 00:10:48,900
Really?
203
00:10:49,660 --> 00:10:51,420
I knew you would definitely succeed.
204
00:10:52,300 --> 00:10:54,060
I was notified yesterday by phone.
205
00:10:54,060 --> 00:10:55,340
I'll go to work next week.
206
00:10:55,820 --> 00:10:57,060
Why in such a hurry?
207
00:10:57,700 --> 00:10:58,620
Then where will you live?
208
00:10:58,980 --> 00:10:59,500
How about this?
209
00:10:59,500 --> 00:11:01,340
I can go to Shanghai first
to find a house for you.
210
00:11:01,700 --> 00:11:03,620
No need. I can arrange this.
211
00:11:03,940 --> 00:11:06,060
Mom, after I start working,
212
00:11:06,220 --> 00:11:07,540
with my salary and bonus,
213
00:11:07,900 --> 00:11:09,740
I should be able
to pay off the money in two years.
214
00:11:10,060 --> 00:11:11,420
You won't have to work then.
215
00:11:11,540 --> 00:11:12,300
You can rest then.
216
00:11:13,020 --> 00:11:14,380
We'll talk about these later.
217
00:11:14,540 --> 00:11:16,060
Settle yourself down first.
218
00:11:17,100 --> 00:11:18,860
Don't skimp on yourself
when you are away from home.
219
00:11:19,020 --> 00:11:20,460
You should spend money
if it's necessary.
220
00:11:21,460 --> 00:11:22,300
Got it.
221
00:11:23,020 --> 00:11:24,660
I don't want you to work so hard.
222
00:11:24,940 --> 00:11:26,020
I see.
223
00:11:27,020 --> 00:11:29,180
I'll be waiting for you
to give me a good life.
224
00:11:29,620 --> 00:11:30,900
I'll take good care of myself.
225
00:11:31,340 --> 00:11:31,900
Alright.
226
00:11:32,540 --> 00:11:33,500
Tong.
227
00:11:34,180 --> 00:11:35,860
Have you seen
Gan Yang's update in Matching?
228
00:11:36,220 --> 00:11:36,980
It's simply...
229
00:11:38,380 --> 00:11:38,980
Mrs. Ding.
230
00:11:40,300 --> 00:11:40,980
Hello.
231
00:11:41,780 --> 00:11:42,460
Mingmei.
232
00:11:42,940 --> 00:11:45,180
Come back with Tong when you are free.
233
00:11:45,460 --> 00:11:46,140
Okay.
234
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
OK, you guys can get back to it.
235
00:11:48,180 --> 00:11:49,140
Go to bed early.
236
00:11:49,380 --> 00:11:49,700
OK.
237
00:11:49,700 --> 00:11:50,900
And you get an early night too,
Mrs. Ding.
238
00:11:51,820 --> 00:11:52,540
Bye, mom.
239
00:11:52,540 --> 00:11:53,020
Good night.
240
00:11:53,100 --> 00:11:53,900
Goodbye, Mrs. Ding.
241
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
- What's wrong?
- Look!
242
00:11:56,980 --> 00:11:59,140
Your boyfriend officially announced
your relationship in Matching.
243
00:11:59,140 --> 00:12:00,220
You don't even know?
244
00:12:00,740 --> 00:12:01,620
I can't believe you.
245
00:12:01,620 --> 00:12:02,860
Visits on this
246
00:12:02,860 --> 00:12:04,340
[Forrest. One in six billion chance]
have been surging.
247
00:12:09,340 --> 00:12:10,220
What's up?
248
00:12:14,420 --> 00:12:15,540
Oh, Gan Yang.
249
00:12:28,300 --> 00:12:29,750
[Shanghai Station]
250
00:12:29,800 --> 00:12:32,380
[Exit Hall]
251
00:12:32,380 --> 00:12:34,300
Should we eat before finding a house?
252
00:12:34,700 --> 00:12:36,260
OK, do we still have time?
253
00:12:36,460 --> 00:12:37,140
Yeah.
254
00:12:37,300 --> 00:12:37,940
Are you hungry?
255
00:12:37,940 --> 00:12:38,500
A little.
256
00:12:38,500 --> 00:12:39,260
What do you want to eat?
257
00:12:40,460 --> 00:12:41,220
Gan Yang, here!
258
00:12:42,340 --> 00:12:43,140
Why are you here?
259
00:12:43,660 --> 00:12:44,620
To pick you up.
260
00:12:45,100 --> 00:12:46,020
Pick me up?
261
00:12:47,900 --> 00:12:49,140
We're dealing with serious business.
262
00:12:49,180 --> 00:12:50,020
We don't have time to play with you.
263
00:12:50,380 --> 00:12:51,700
Isn't it just looking for a house?
264
00:12:52,020 --> 00:12:52,700
How do you know?
265
00:12:54,420 --> 00:12:55,500
Did Wang Yi tell you?
266
00:12:56,340 --> 00:12:58,220
Why did he tell you everything?
267
00:12:58,580 --> 00:12:59,660
Forget him.
268
00:12:59,900 --> 00:13:01,700
Why didn't you tell me
you would come here?
269
00:13:01,820 --> 00:13:03,020
We're here to do the business.
270
00:13:03,620 --> 00:13:04,180
There.
271
00:13:04,340 --> 00:13:05,460
Let me introduce her to you again.
272
00:13:05,820 --> 00:13:07,340
This is my girlfriend, Ding Zhitong.
273
00:13:08,380 --> 00:13:08,940
Hello.
274
00:13:12,740 --> 00:13:13,740
She said hello to you.
275
00:13:16,060 --> 00:13:16,660
Hello.
276
00:13:18,820 --> 00:13:19,900
We'll have to check out houses
in the afternoon.
277
00:13:20,500 --> 00:13:21,340
You can go back first.
278
00:13:21,740 --> 00:13:22,860
I drove my car here.
279
00:13:22,860 --> 00:13:23,660
Let me give both of you a ride.
280
00:13:24,700 --> 00:13:25,340
That's fine.
281
00:13:25,780 --> 00:13:26,620
I'll treat you to a meal some other day.
282
00:13:34,340 --> 00:13:35,860
[Fenglong Plaza]
Actually, I think this house is nice.
283
00:13:36,140 --> 00:13:37,420
It's close to your company especially.
284
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
- I'm exhausted.
- Do you like it?
285
00:13:38,780 --> 00:13:39,900
Have you finished?
286
00:13:42,060 --> 00:13:42,860
It's too expensive.
287
00:13:43,580 --> 00:13:44,660
Too expensive?
288
00:13:45,340 --> 00:13:46,980
You think 10,000 is expensive,
and 7,000 as well.
289
00:13:46,980 --> 00:13:48,460
Now you even think 5,000 is expensive?
290
00:13:49,180 --> 00:13:50,580
Do you know which area we are in?
291
00:13:53,820 --> 00:13:55,300
If you are tired,
you can go back and rest.
292
00:13:58,780 --> 00:13:59,580
Don't mind her.
293
00:14:01,620 --> 00:14:03,380
I think Ms. Ding is right.
294
00:14:03,380 --> 00:14:05,380
You should choose a house
that fits within your means.
295
00:14:05,380 --> 00:14:06,300
And the same goes for relationships.
296
00:14:06,860 --> 00:14:08,140
You two are not suitable.
297
00:14:08,500 --> 00:14:09,220
Xu Chenxi!
298
00:14:13,540 --> 00:14:14,700
I'll just leave.
299
00:14:18,060 --> 00:14:18,700
Don't mind her.
300
00:14:19,140 --> 00:14:20,220
She was spoiled by her family.
301
00:14:22,300 --> 00:14:23,660
Have you made a decision yet?
302
00:14:25,940 --> 00:14:27,780
Is there a cheaper house?
303
00:14:28,500 --> 00:14:31,020
The neighborhood next door
is older and cheaper.
304
00:14:31,340 --> 00:14:33,460
But its conditions
are not as good as here.
305
00:14:33,700 --> 00:14:35,340
It's okay, please take us to check it.
306
00:14:35,740 --> 00:14:37,300
The next neighborhood
won't be much cheaper.
307
00:14:40,660 --> 00:14:42,740
Since we are already here,
we can just take a look.
308
00:14:43,420 --> 00:14:44,220
What if it's suitable?
309
00:14:48,260 --> 00:14:49,340
Please take us to see it.
310
00:14:49,500 --> 00:14:50,780
OK, this way, please.
311
00:14:54,780 --> 00:14:55,540
Be happy.
312
00:15:02,700 --> 00:15:03,460
This is the set.
313
00:15:04,220 --> 00:15:06,060
Two bedrooms, one living room
and a separate bathroom.
314
00:15:06,340 --> 00:15:07,660
There is also an open kitchen.
315
00:15:08,100 --> 00:15:09,740
All lighting is good.
316
00:15:13,900 --> 00:15:15,700
You can check slowly.
I'll answer the phone.
317
00:15:28,220 --> 00:15:28,980
What do you think?
318
00:15:30,220 --> 00:15:31,100
I think it's pretty good.
319
00:15:31,540 --> 00:15:32,860
It's better than those we saw before.
320
00:15:35,580 --> 00:15:36,420
I think so as well.
321
00:15:36,780 --> 00:15:37,620
I like this set, too.
322
00:15:38,300 --> 00:15:39,980
The lighting and apartment type
323
00:15:40,020 --> 00:15:40,980
are no worse than the former two sets.
324
00:15:41,780 --> 00:15:44,020
And look, its decoration is very simple.
325
00:15:44,420 --> 00:15:45,820
We have a lot of space
to arrange as we like.
326
00:15:48,660 --> 00:15:49,460
For example, the door area.
327
00:15:49,900 --> 00:15:51,140
We can put a small chair here.
328
00:15:51,660 --> 00:15:52,740
So you can change your shoes
right after getting in.
329
00:15:53,340 --> 00:15:53,820
Yeah.
330
00:15:55,100 --> 00:15:56,940
I think this wall can be painted green.
331
00:15:57,220 --> 00:15:58,700
I'll find it comfortable
when I come here.
332
00:16:00,020 --> 00:16:00,820
I just thought about this.
333
00:16:01,220 --> 00:16:02,620
I can put a desk here.
334
00:16:03,020 --> 00:16:04,980
So I can watch the scenery
when I'm tired of working.
335
00:16:06,100 --> 00:16:08,540
Then put an eye-protection lamp
next to it. Perfect.
336
00:16:08,980 --> 00:16:09,460
Okay.
337
00:16:10,220 --> 00:16:11,860
Then I'll cook for you here.
338
00:16:12,220 --> 00:16:13,340
You can see me
as soon as you turn around.
339
00:16:13,540 --> 00:16:13,980
Good.
340
00:16:14,460 --> 00:16:15,540
Then put a sofa here.
341
00:16:15,860 --> 00:16:17,580
In winter, we can curl up on it
and watch movies.
342
00:16:18,780 --> 00:16:22,100
Then let's put the dining table here.
343
00:16:22,460 --> 00:16:22,780
Okay.
344
00:16:22,780 --> 00:16:23,940
We can eat watermelon
together in summer.
345
00:16:24,020 --> 00:16:24,460
Good.
346
00:16:24,780 --> 00:16:25,260
Okay?
347
00:16:26,020 --> 00:16:26,980
This balcony is also good.
348
00:16:31,540 --> 00:16:32,420
Then that's it.
349
00:16:33,020 --> 00:16:33,900
Let's rent it here.
350
00:16:35,220 --> 00:16:35,980
Wake up.
351
00:16:37,020 --> 00:16:38,220
The budget is only 2,000 yuan.
352
00:16:41,220 --> 00:16:41,860
I'll rent it for you.
353
00:16:44,860 --> 00:16:45,340
Nope.
354
00:16:45,700 --> 00:16:46,420
Why?
355
00:16:47,220 --> 00:16:48,580
This is not just for you alone.
356
00:16:49,020 --> 00:16:49,900
I'll live here, too.
357
00:16:54,340 --> 00:16:54,900
Then let's discuss it
358
00:16:54,900 --> 00:16:56,700
when you move to Shanghai.
359
00:16:57,540 --> 00:16:59,140
It's a waste for me
360
00:16:59,140 --> 00:17:00,060
to live in such a big apartment.
361
00:17:00,540 --> 00:17:01,260
And my budget
362
00:17:01,300 --> 00:17:03,220
is about 2,000 to 2,500 indeed.
363
00:17:03,460 --> 00:17:05,060
You don't want me to live
in such a good house
364
00:17:05,180 --> 00:17:06,260
while eating instant noodles
every day, right?
365
00:17:10,060 --> 00:17:10,740
You are right.
366
00:17:11,340 --> 00:17:12,060
It's mainly you who lives here.
367
00:17:12,820 --> 00:17:13,940
It's important to find a house you like.
368
00:17:15,780 --> 00:17:17,260
It's okay, let's check out others.
369
00:17:17,820 --> 00:17:18,780
There must be a suitable one.
370
00:17:20,420 --> 00:17:21,180
- Let's go.
- Okay.
371
00:17:38,580 --> 00:17:39,460
Careful.
372
00:17:40,300 --> 00:17:40,940
Please enter.
373
00:17:44,660 --> 00:17:45,820
My room is inside.
374
00:17:55,780 --> 00:17:56,380
Come.
375
00:18:32,060 --> 00:18:32,660
Come here.
376
00:18:35,340 --> 00:18:36,980
I still think this house is too small.
377
00:18:37,700 --> 00:18:38,860
It's too far from your company.
378
00:18:39,660 --> 00:18:41,300
And we haven't seen the co-tenant.
379
00:18:41,820 --> 00:18:42,940
What if they're not reliable?
380
00:18:44,300 --> 00:18:45,580
How can I rest assured
381
00:18:45,660 --> 00:18:46,620
to leave you alone here?
382
00:18:47,300 --> 00:18:48,620
I think it's pretty good here.
383
00:18:49,180 --> 00:18:50,660
It's five minutes
from the railway station.
384
00:18:50,820 --> 00:18:52,500
It's convenient for me to go to work
or to the airport.
385
00:18:53,060 --> 00:18:55,100
The key is, it's convenient
for you to visit me.
386
00:18:56,660 --> 00:18:58,660
And it must be enough
for me to live alone.
387
00:18:59,300 --> 00:19:00,620
I'll just get by for this year.
388
00:19:01,300 --> 00:19:02,340
When I'm earning next year,
389
00:19:02,340 --> 00:19:03,420
I'll definitely change for a better one.
390
00:19:07,060 --> 00:19:08,260
What if you encounter a villain?
391
00:19:09,780 --> 00:19:11,300
There can't be villains anywhere.
392
00:19:11,660 --> 00:19:12,620
The agent said
393
00:19:13,180 --> 00:19:14,420
it was a girl
who would share the rental.
394
00:19:16,100 --> 00:19:18,180
Just put your mind at ease,
395
00:19:18,700 --> 00:19:19,380
my boyfriend.
396
00:19:23,700 --> 00:19:24,220
Okay.
397
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
I'll help you clean up the house.
398
00:19:29,180 --> 00:19:29,860
You are so nice.
399
00:19:41,420 --> 00:19:42,300
Good for you.
400
00:19:42,700 --> 00:19:43,580
You did it swiftly.
401
00:19:45,460 --> 00:19:46,380
How about it, Ms. Ding?
402
00:19:47,060 --> 00:19:47,580
Are you satisfied?
403
00:19:48,420 --> 00:19:49,100
It's okay.
404
00:19:49,780 --> 00:19:50,420
Just okay?
405
00:19:50,420 --> 00:19:51,940
вҷӘRain-washed lemon freshness driftsвҷӘ
406
00:19:51,940 --> 00:19:52,660
Give me a score.
407
00:19:54,300 --> 00:19:55,180
Four and a half stars.
408
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
вҷӘYour breathing syncsвҷӘ
409
00:19:56,180 --> 00:19:56,860
Four and a half?
410
00:19:56,860 --> 00:19:58,180
вҷӘWith my own rhythmвҷӘ
411
00:19:58,180 --> 00:19:59,420
Then I'll make up for this half-star.
412
00:20:02,700 --> 00:20:03,620
It's five stars now.
413
00:20:03,750 --> 00:20:05,800
вҷӘThis unfamiliar feelingвҷӘ
414
00:20:06,240 --> 00:20:07,660
вҷӘIn your eyes I seeвҷӘ
415
00:20:07,660 --> 00:20:08,740
I'll cook a meal for you
416
00:20:08,940 --> 00:20:09,780
as a reward.
417
00:20:10,180 --> 00:20:11,100
What do you want to eat?
418
00:20:11,100 --> 00:20:12,420
вҷӘFalling stars from dreamsвҷӘ
419
00:20:12,420 --> 00:20:13,100
Will you cook?
420
00:20:13,350 --> 00:20:14,700
вҷӘRunning against the windвҷӘ
421
00:20:14,700 --> 00:20:15,540
Don't underestimate me.
422
00:20:16,180 --> 00:20:16,940
I'll show you what I've got.
423
00:20:16,940 --> 00:20:19,100
вҷӘAt the rhythm of the heartbeatвҷӘ
424
00:20:19,100 --> 00:20:19,660
Fine.
425
00:20:19,940 --> 00:20:20,940
Let's get our groceries
from the supermarket.
426
00:20:21,300 --> 00:20:22,060
It's my treat.
427
00:20:22,420 --> 00:20:22,940
For real?
428
00:20:23,820 --> 00:20:24,340
Let's go.
429
00:20:25,340 --> 00:20:27,580
No more than 100 yuan.
We should strictly control it.
430
00:20:27,580 --> 00:20:29,990
вҷӘMoon and stars now share your rhythmвҷӘ
431
00:20:30,420 --> 00:20:31,820
What do you want to eat tonight?
432
00:20:31,820 --> 00:20:33,370
вҷӘEvery shining, shining dayвҷӘ
433
00:20:33,640 --> 00:20:38,950
вҷӘI am gonna open my heartвҷӘ
434
00:20:40,450 --> 00:20:42,050
вҷӘI'm waiting for youвҷӘ
435
00:20:42,800 --> 00:20:44,350
вҷӘIВ lie awakeвҷӘ
436
00:20:45,550 --> 00:20:49,150
вҷӘThinking of you for countlessВ nightsвҷӘ
437
00:20:50,650 --> 00:20:55,070
вҷӘI want to greet the sunrise
in your embraceвҷӘ
438
00:20:55,650 --> 00:20:58,970
вҷӘUnder the same azure seaвҷӘ
439
00:20:59,700 --> 00:21:02,420
вҷӘYou and IвҷӘ
440
00:21:21,340 --> 00:21:22,100
What are you doing?
441
00:21:24,820 --> 00:21:25,940
I'm shredding potatoes.
442
00:21:26,820 --> 00:21:27,500
Shredding potatoes?
443
00:21:30,420 --> 00:21:31,100
Is this shredded?
444
00:21:31,900 --> 00:21:32,860
This is a potato strip.
445
00:21:35,780 --> 00:21:36,380
Let me do it.
446
00:21:44,700 --> 00:21:45,860
You are good.
447
00:21:48,060 --> 00:21:48,940
This is a shredded one.
448
00:21:52,420 --> 00:21:53,100
What do you want to eat?
449
00:21:54,180 --> 00:21:55,020
Then I'll order some dishes.
450
00:21:56,180 --> 00:21:57,140
Scrambled eggs with tomatoes.
451
00:21:57,300 --> 00:21:57,900
And else?
452
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
Shredded potatoes with vinegar.
453
00:21:59,940 --> 00:22:00,540
And?
454
00:22:01,300 --> 00:22:02,140
Steamed bass.
455
00:22:02,580 --> 00:22:03,180
Anything else?
456
00:22:03,580 --> 00:22:04,140
And this.
457
00:22:05,060 --> 00:22:05,620
What's this?
458
00:22:06,540 --> 00:22:07,740
Shrimp and...
459
00:22:07,780 --> 00:22:08,180
What?
460
00:22:08,700 --> 00:22:09,100
What?
461
00:22:09,100 --> 00:22:09,820
Just do it as you like.
462
00:22:11,700 --> 00:22:13,180
OK. Then I'll start.
463
00:22:28,580 --> 00:22:29,420
Come on, chef.
464
00:22:46,120 --> 00:22:48,470
вҷӘLet's waltz through timeвҷӘ
465
00:22:49,350 --> 00:22:51,720
вҷӘWishing this moment could last foreverвҷӘ
466
00:22:52,980 --> 00:22:56,370
вҷӘNot rushing to the end of our storyвҷӘ
467
00:22:57,770 --> 00:23:00,820
вҷӘMy longing for you burnsвҷӘ
468
00:23:01,920 --> 00:23:04,620
вҷӘBut each day feels endlessвҷӘ
469
00:23:05,070 --> 00:23:08,870
вҷӘUnaware, I've fallen for youвҷӘ
470
00:23:10,700 --> 00:23:12,300
вҷӘCome closerвҷӘ
471
00:23:13,500 --> 00:23:15,650
вҷӘThe tangled earphone cableвҷӘ
472
00:23:16,350 --> 00:23:19,950
вҷӘWhispers my longing straight to youвҷӘ
473
00:23:21,070 --> 00:23:23,450
вҷӘCollecting all I ever knewвҷӘ
474
00:23:24,050 --> 00:23:28,100
вҷӘOur first encounterвҷӘ
475
00:23:28,700 --> 00:23:31,100
вҷӘMy heart lost all its weightвҷӘ
476
00:23:32,220 --> 00:23:33,580
Having such a good chef as my boyfriend,
477
00:23:33,780 --> 00:23:34,700
I'm bound to put on weight.
478
00:23:34,700 --> 00:23:36,070
вҷӘI reached out to feel itвҷӘ
479
00:23:36,820 --> 00:23:37,500
Try this.
480
00:23:37,500 --> 00:23:40,620
вҷӘI won't miss out on your lifeвҷӘ
481
00:23:40,700 --> 00:23:41,980
This is what I ate.
482
00:23:42,180 --> 00:23:42,740
Is it tasty?
483
00:23:43,540 --> 00:23:44,380
Then try this.
484
00:23:44,700 --> 00:23:45,260
Potato strips.
485
00:23:45,260 --> 00:23:48,060
вҷӘWhen you look at me
and say you love meвҷӘ
486
00:23:48,060 --> 00:23:48,660
Is it good?
487
00:23:50,900 --> 00:23:51,620
I'll serve you soup.
488
00:23:59,580 --> 00:24:01,180
Hello, I just moved here.
489
00:24:01,340 --> 00:24:02,380
You can call me Tong.
490
00:24:02,660 --> 00:24:03,820
Hello. Welcome.
491
00:24:03,820 --> 00:24:04,900
Just call me Li.
492
00:24:05,460 --> 00:24:06,420
This is my boyfriend.
493
00:24:06,580 --> 00:24:07,700
He helped me move today.
494
00:24:07,940 --> 00:24:09,340
I'll send him back after dinner.
495
00:24:10,340 --> 00:24:10,860
Hello.
496
00:24:11,420 --> 00:24:12,540
In the future, please help me
497
00:24:13,060 --> 00:24:14,220
take care of her.
498
00:24:14,580 --> 00:24:16,140
It's okay. Just take your time.
499
00:24:16,220 --> 00:24:17,500
I'll go back to my room.
500
00:24:17,540 --> 00:24:18,300
You guys can continue.
501
00:24:28,300 --> 00:24:29,340
Right then, let's get a quick bite.
502
00:24:29,660 --> 00:24:30,780
After dinner, I'll send you
back to the hotel.
503
00:24:32,540 --> 00:24:33,420
I'll walk back with you.
504
00:24:34,580 --> 00:24:35,900
Then I'll send you back again.
505
00:24:39,780 --> 00:24:40,660
I don't want to be separated from you.
506
00:24:43,100 --> 00:24:43,740
Me, either.
507
00:24:45,100 --> 00:24:45,900
How about...
508
00:24:48,420 --> 00:24:49,700
How about you staying out tonight?
509
00:24:56,020 --> 00:24:57,980
Where will I stay then?
510
00:24:59,500 --> 00:25:01,700
We've just been together for a while.
511
00:25:02,420 --> 00:25:04,060
I'd better come back tonight.
512
00:25:07,700 --> 00:25:08,580
What are you thinking of?
513
00:25:12,660 --> 00:25:13,780
I'll take you to a place tonight.
514
00:25:18,300 --> 00:25:18,940
Have some soup.
515
00:25:27,850 --> 00:25:29,350
[Future Financial Summit]
516
00:25:57,740 --> 00:25:59,220
Mr. Qin, instead of dancing,
517
00:25:59,220 --> 00:26:00,620
why are you drinking alone here?
518
00:26:01,780 --> 00:26:02,420
Mr. Han.
519
00:26:02,740 --> 00:26:03,980
I'm no longer the general manager.
520
00:26:04,580 --> 00:26:05,380
Just call me Qin Chang.
521
00:26:05,660 --> 00:26:07,420
Even though you left,
522
00:26:07,420 --> 00:26:08,460
your story has been widely spread
523
00:26:08,460 --> 00:26:10,220
in the industry.
524
00:26:11,540 --> 00:26:12,380
Mr. Han, you flattered me.
525
00:26:14,540 --> 00:26:16,260
Mr. Qin, you are so modest.
526
00:26:16,460 --> 00:26:18,540
Talented people will shine
wherever they go.
527
00:26:18,940 --> 00:26:20,500
All the students you cultivated
528
00:26:20,500 --> 00:26:21,860
have strong abilities.
529
00:26:23,020 --> 00:26:24,900
Your student, Song Mingmei,
530
00:26:25,460 --> 00:26:27,940
has been a hit tonight.
531
00:26:30,860 --> 00:26:31,460
If you'll excuse me.
532
00:26:41,380 --> 00:26:42,660
I'm sorry.
533
00:26:42,660 --> 00:26:43,220
Are you alright?
534
00:26:43,220 --> 00:26:43,860
I'm okay.
535
00:26:45,180 --> 00:26:46,060
How about it? Is it serious?
536
00:26:51,620 --> 00:26:52,220
Come on.
537
00:26:52,500 --> 00:26:53,180
Let's continue.
538
00:27:01,220 --> 00:27:02,700
She still forces herself
even after spraining her ankle.
539
00:27:09,340 --> 00:27:11,020
You actually add
the boss of Zhongwan in WeChat.
540
00:27:11,580 --> 00:27:12,420
There is no need to strive so hard.
541
00:27:13,740 --> 00:27:15,460
The attendees at this banquet
542
00:27:15,540 --> 00:27:16,780
are all big shots.
543
00:27:17,180 --> 00:27:19,100
I might get to interact
with them in the future.
544
00:27:19,100 --> 00:27:20,380
I mustn't offend them.
545
00:27:21,860 --> 00:27:22,900
You are quite far-sighted.
546
00:27:24,300 --> 00:27:24,980
Sure.
547
00:27:25,540 --> 00:27:27,420
As young people, we can only get ahead
548
00:27:27,420 --> 00:27:28,820
through our own efforts.
549
00:27:29,300 --> 00:27:30,140
We are not like you,
550
00:27:30,500 --> 00:27:31,700
always appearing profound.
551
00:27:33,340 --> 00:27:35,460
I've got to tough it out,
no matter how hard it gets.
552
00:27:36,860 --> 00:27:39,500
Mr. Qin, this is the difference
between us today.
553
00:27:41,340 --> 00:27:42,500
But I believe
554
00:27:42,980 --> 00:27:43,900
that one day,
555
00:27:44,460 --> 00:27:46,420
I'll be the one invited by the summit.
556
00:27:48,460 --> 00:27:48,980
OK.
557
00:27:49,380 --> 00:27:51,940
I think you'll become a towering figure
in the world of finance.
558
00:27:55,380 --> 00:27:55,820
Mister.
559
00:27:55,820 --> 00:27:57,060
This is the cold compress towel
you asked for.
560
00:27:57,500 --> 00:27:58,060
Thanks.
561
00:27:58,380 --> 00:27:58,980
It's for her.
562
00:28:03,340 --> 00:28:04,180
You sprained your ankle.
563
00:28:04,300 --> 00:28:05,100
Apply the cold compress.
564
00:28:07,340 --> 00:28:07,980
I'm out of wine.
565
00:28:10,180 --> 00:28:11,300
This necklace matches you well.
566
00:28:11,540 --> 00:28:12,060
Thanks.
567
00:28:48,020 --> 00:28:49,020
That's really impressive.
568
00:28:50,980 --> 00:28:51,740
It's okay.
569
00:28:54,820 --> 00:28:55,460
Gan Yang.
570
00:28:55,940 --> 00:28:57,220
Do you camp often?
571
00:28:57,820 --> 00:28:58,420
Occasionally.
572
00:28:59,820 --> 00:29:03,060
My mom usually took me to camp
when I was a child.
573
00:29:04,580 --> 00:29:05,740
Even though she was very busy then,
574
00:29:06,340 --> 00:29:07,860
as long as she had time,
575
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
she would take me outside.
576
00:29:10,500 --> 00:29:11,780
In order to lessen her burden,
577
00:29:12,700 --> 00:29:14,380
I've been learning how to cook
and wash clothes
578
00:29:14,860 --> 00:29:15,620
ever since I was a kid,
579
00:29:16,500 --> 00:29:17,740
so as to cultivate my living abilities.
580
00:29:19,380 --> 00:29:22,060
Then what kind of person is your mother?
581
00:29:24,140 --> 00:29:24,780
Well, my mother...
582
00:29:30,980 --> 00:29:32,180
She is a great person.
583
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
She has strong abilities in work.
584
00:29:37,340 --> 00:29:39,900
Now everyone calls her Ms. Liu.
585
00:29:42,300 --> 00:29:43,340
She was born in the countryside.
586
00:29:44,420 --> 00:29:45,500
After graduating from junior high,
587
00:29:45,980 --> 00:29:47,140
she came out to strive on her own.
588
00:29:49,220 --> 00:29:50,420
Her first job
589
00:29:50,940 --> 00:29:53,140
was as a machinist in a shoe factory
590
00:29:53,140 --> 00:29:53,820
owned by someone from Hong Kong, China.
591
00:29:55,260 --> 00:29:57,900
Later, she attended a junior college
to study finance,
592
00:29:59,060 --> 00:30:00,260
and then started doing her own business.
593
00:30:02,540 --> 00:30:03,980
When I started school,
594
00:30:04,820 --> 00:30:05,580
I learned English.
595
00:30:06,460 --> 00:30:07,580
She asked me to read it to her.
596
00:30:08,180 --> 00:30:09,580
I read it abysmally.
597
00:30:09,780 --> 00:30:10,940
But she even thought I was impressive.
598
00:30:12,220 --> 00:30:13,780
My mom once did the same.
599
00:30:13,940 --> 00:30:14,460
Did she?
600
00:30:19,580 --> 00:30:20,420
All in all...
601
00:30:23,180 --> 00:30:24,380
my mom is a fantastic person.
602
00:30:32,500 --> 00:30:33,700
You will get along well with her.
603
00:30:37,860 --> 00:30:39,020
Why did you bring this up suddenly?
604
00:30:42,260 --> 00:30:42,820
Tong.
605
00:30:44,180 --> 00:30:45,500
Both of you are my favorite people.
606
00:30:46,940 --> 00:30:48,300
So I want you to know her naturally.
607
00:31:05,020 --> 00:31:05,620
Do you know
608
00:31:05,620 --> 00:31:06,780
why I bring you here tonight?
609
00:31:07,060 --> 00:31:07,820
Why?
610
00:31:08,340 --> 00:31:09,740
Because I checked the news yesterday.
611
00:31:10,980 --> 00:31:12,500
There will be a meteor shower
after midnight.
612
00:31:13,180 --> 00:31:13,940
Shooting stars?
613
00:31:14,100 --> 00:31:14,500
Right.
614
00:31:16,860 --> 00:31:17,780
They are in the middle of the night.
615
00:31:18,140 --> 00:31:19,340
But you have a flight tomorrow.
616
00:31:19,340 --> 00:31:20,540
Is it okay for you to stay up all night?
617
00:31:20,900 --> 00:31:21,540
It's okay.
618
00:31:22,020 --> 00:31:23,060
I'll stay up just for one night.
619
00:31:25,460 --> 00:31:26,500
Will there really be shooting stars?
620
00:31:30,180 --> 00:31:32,100
It seems that there are
a lot of clouds tonight though.
621
00:31:34,340 --> 00:31:35,140
What should we do?
622
00:31:35,620 --> 00:31:36,860
Will the clouds block the view?
623
00:31:53,860 --> 00:31:55,660
Tong, I'll take you somewhere.
624
00:31:56,460 --> 00:31:57,220
What to do?
625
00:32:03,260 --> 00:32:03,900
Tong.
626
00:32:06,100 --> 00:32:06,620
Look.
627
00:32:15,580 --> 00:32:16,340
Fireflies!
628
00:32:17,420 --> 00:32:17,940
Yeah.
629
00:32:24,740 --> 00:32:30,360
вҷӘListen, the night sighs lowвҷӘ
630
00:32:30,940 --> 00:32:33,640
вҷӘStorm clouds creep in slowвҷӘ
631
00:32:33,960 --> 00:32:35,560
вҷӘI ache to hold you nearвҷӘ
632
00:32:36,140 --> 00:32:37,410
вҷӘYet fearвҷӘ
633
00:32:37,920 --> 00:32:40,610
вҷӘTo let you brave the rainвҷӘ
634
00:32:41,250 --> 00:32:45,340
вҷӘWinds carry my confessionвҷӘ
635
00:32:45,340 --> 00:32:45,860
Tong.
636
00:32:47,310 --> 00:32:49,810
вҷӘWhich line should I rewriteвҷӘ
637
00:32:50,510 --> 00:32:51,580
вҷӘTo keepвҷӘ
638
00:32:52,180 --> 00:32:55,190
вҷӘOur tale alive?вҷӘ
639
00:32:55,700 --> 00:32:57,340
вҷӘHow I long to stay with youвҷӘ
640
00:32:57,720 --> 00:33:01,590
вҷӘThrough every dawn and every duskвҷӘ
641
00:33:02,670 --> 00:33:05,650
вҷӘJust us two, the world fadesвҷӘ
642
00:33:06,420 --> 00:33:11,470
вҷӘClock hands melting into dustвҷӘ
643
00:33:12,110 --> 00:33:13,850
вҷӘHow I long to stay with youвҷӘ
644
00:33:14,030 --> 00:33:18,100
вҷӘTo cradle love's last ember's glowвҷӘ
645
00:33:19,160 --> 00:33:22,990
вҷӘBut how to seal this heartache tight?вҷӘ
646
00:33:23,370 --> 00:33:24,650
вҷӘWords of loveвҷӘ
647
00:33:25,170 --> 00:33:30,870
вҷӘHalf whispered, half untoldвҷӘ
648
00:34:00,700 --> 00:34:01,380
Mr. Qin.
649
00:34:02,260 --> 00:34:03,020
Good evening.
650
00:34:03,420 --> 00:34:05,660
Still the extremely spicy set, right?
651
00:34:05,660 --> 00:34:06,140
Yeah.
652
00:34:06,260 --> 00:34:06,900
The same as usual.
653
00:34:07,100 --> 00:34:08,020
OK.
654
00:34:09,020 --> 00:34:09,860
Mr. Qin.
655
00:34:12,380 --> 00:34:13,420
Mr. Qin. Here.
656
00:34:15,220 --> 00:34:15,900
Why are you here?
657
00:34:17,580 --> 00:34:18,300
How is your foot?
658
00:34:18,980 --> 00:34:19,500
Just take a seat.
659
00:34:22,300 --> 00:34:23,180
After applying a cold compress
660
00:34:23,580 --> 00:34:24,780
just now,
661
00:34:24,780 --> 00:34:25,700
my foot feels much better.
662
00:34:26,540 --> 00:34:27,780
You have to take care of your health.
663
00:34:28,380 --> 00:34:29,540
Without a healthy body,
664
00:34:30,220 --> 00:34:31,380
you can't do anything well,
665
00:34:31,660 --> 00:34:32,260
you know?
666
00:34:32,980 --> 00:34:33,740
Mr. Qin.
667
00:34:33,740 --> 00:34:35,580
Your extremely spicy set is packed.
668
00:34:35,580 --> 00:34:36,300
OK, thanks.
669
00:34:36,300 --> 00:34:37,140
It's 35 yuan in total.
670
00:34:38,580 --> 00:34:40,260
Will you pay for this girl's meal?
671
00:34:42,140 --> 00:34:42,660
No.
672
00:34:43,020 --> 00:34:43,700
We'll go Dutch.
673
00:34:44,460 --> 00:34:46,660
After all, I've never been a gentleman.
674
00:34:47,060 --> 00:34:47,620
Thank you.
675
00:34:48,260 --> 00:34:48,860
Enjoy your meal.
676
00:34:48,940 --> 00:34:49,700
I'll leave first.
677
00:34:51,260 --> 00:34:51,780
You...
678
00:34:52,700 --> 00:34:53,500
You really hold a grudge.
679
00:35:02,340 --> 00:35:03,820
Tong, you don't have to come
680
00:35:03,860 --> 00:35:04,900
all the way to see me off.
681
00:35:07,860 --> 00:35:09,260
How about I send you to the airport?
682
00:35:13,700 --> 00:35:14,940
You're going to work tomorrow.
683
00:35:16,180 --> 00:35:17,580
And you didn't have
much rest last night.
684
00:35:19,620 --> 00:35:20,740
Go back to bed early today.
685
00:35:22,700 --> 00:35:24,100
If you send me to the airport,
686
00:35:24,660 --> 00:35:26,820
you'll waste half of the day.
687
00:35:35,500 --> 00:35:38,420
I'll come back to see you
after I finish the final exam.
688
00:35:39,900 --> 00:35:40,500
Okay?
689
00:35:46,660 --> 00:35:49,140
Prepare well for the exam
and make shoes well.
690
00:35:51,380 --> 00:35:52,460
I can take good care of myself.
691
00:35:54,180 --> 00:35:54,780
Really?
692
00:35:58,620 --> 00:35:59,180
Really?
693
00:36:07,260 --> 00:36:08,460
You'll be late.
694
00:36:09,660 --> 00:36:10,660
Let's hug for another ten seconds.
695
00:36:18,420 --> 00:36:20,020
The driver thinks you'll be late.
696
00:36:22,660 --> 00:36:23,460
Hurry and go.
697
00:36:24,340 --> 00:36:25,740
Call me when you arrive at the airport.
698
00:36:36,220 --> 00:36:36,820
Tong.
699
00:36:38,340 --> 00:36:39,700
You have to take good care of yourself.
700
00:36:40,660 --> 00:36:41,780
Eat regularly.
701
00:36:42,380 --> 00:36:43,220
Remember to drink more water.
702
00:36:44,100 --> 00:36:45,380
And your rental is too old.
703
00:36:47,220 --> 00:36:48,380
You need to air it out regularly.
704
00:36:49,580 --> 00:36:50,180
Will you?
705
00:36:58,060 --> 00:36:58,820
Then I'll leave.
706
00:36:59,500 --> 00:37:00,140
Bye.
707
00:37:01,180 --> 00:37:01,740
Bye.
708
00:37:09,100 --> 00:37:09,700
Gan Yang.
709
00:37:22,420 --> 00:37:23,260
I'll miss you.
710
00:37:24,220 --> 00:37:25,180
I'll miss you, too.
711
00:37:25,830 --> 00:37:28,900
вҷӘTill you wandered byвҷӘ
712
00:37:28,900 --> 00:37:29,540
Tong.
713
00:37:29,940 --> 00:37:32,260
Go back soon.
Text me when you hit the road.
714
00:37:33,340 --> 00:37:33,860
Bye.
715
00:37:33,860 --> 00:37:36,900
вҷӘWith just a smile, you awakened meвҷӘ
716
00:37:36,900 --> 00:37:37,540
Bye.
717
00:37:38,550 --> 00:37:43,630
вҷӘI once buried my truth out of sightвҷӘ
718
00:37:44,030 --> 00:37:47,580
вҷӘYet your intuition traced its lightвҷӘ
719
00:37:48,130 --> 00:37:50,100
вҷӘHow lucky to beвҷӘ
720
00:37:51,850 --> 00:37:55,250
вҷӘThe one you seeвҷӘ
721
00:37:56,480 --> 00:38:04,200
вҷӘOur hearts close theВ distance
between usвҷӘ
722
00:38:05,450 --> 00:38:12,700
вҷӘEvery word in daily life
spells our chemistryвҷӘ
723
00:38:13,420 --> 00:38:14,860
I knew you'd miss lunch.
724
00:38:14,860 --> 00:38:16,340
вҷӘAnd just for now,
I wanna hold you tightвҷӘ
725
00:38:16,340 --> 00:38:17,140
You should eat on time.
726
00:38:18,180 --> 00:38:22,030
вҷӘCome let me see you
in the morning lightвҷӘ
727
00:38:22,900 --> 00:38:26,600
вҷӘIf our eyes
can't hold back love's tideвҷӘ
728
00:38:27,500 --> 00:38:31,200
вҷӘLet it come roaring insideвҷӘ
729
00:38:31,850 --> 00:38:33,350
вҷӘStay with meвҷӘ
730
00:38:34,340 --> 00:38:35,020
Eat well.
731
00:38:35,860 --> 00:38:36,500
Sleep well.
732
00:38:36,500 --> 00:38:37,400
вҷӘCome feel my heartвҷӘ
733
00:38:37,660 --> 00:38:38,260
Remember to miss me.
734
00:38:38,260 --> 00:38:40,100
вҷӘBurning brightвҷӘ
735
00:38:40,680 --> 00:38:42,500
вҷӘA heartbeat shared in perfect harmonyвҷӘ
736
00:38:43,150 --> 00:38:47,500
вҷӘEvery stroke of ink screams I miss youвҷӘ
737
00:39:10,770 --> 00:39:11,770
[Hetai Securities]
738
00:39:19,420 --> 00:39:21,270
[Investment Banking]
739
00:39:21,900 --> 00:39:22,700
It's Mr. Qi, the big boss.
740
00:39:23,100 --> 00:39:24,500
Have you read
the First Financial of this month?
741
00:39:24,820 --> 00:39:25,580
Certainly.
742
00:39:25,620 --> 00:39:26,700
He looks great in the magazine,
743
00:39:26,700 --> 00:39:28,140
and in person, his presence
is even more impressive.
744
00:39:38,820 --> 00:39:39,500
First,
745
00:39:39,620 --> 00:39:41,700
[Onboarding Conference, Hetai, 2017]
welcome you all to join Hetai.
746
00:39:42,180 --> 00:39:44,660
I am Qi Weiqiang,
Managing Director of Investment Banking.
747
00:39:45,420 --> 00:39:47,140
On behalf of all employees
in Investment Banking,
748
00:39:47,620 --> 00:39:48,780
I'd like to welcome you all.
749
00:39:53,980 --> 00:39:55,540
Colleagues sitting next to me
750
00:39:55,700 --> 00:39:57,100
are in charge of each line.
751
00:39:58,180 --> 00:40:00,340
Next up, they will introduce themselves.
752
00:40:02,500 --> 00:40:03,220
Hello, everyone.
753
00:40:04,220 --> 00:40:06,260
I'm Dai Bola, from the business line.
754
00:40:06,860 --> 00:40:08,500
I mainly oversee equity financing.
755
00:40:09,060 --> 00:40:09,620
Hello, everyone.
756
00:40:09,740 --> 00:40:11,740
I'm Lyu Jiasong,
from the investment line.
757
00:40:12,060 --> 00:40:13,420
I primarily manage
domestic and foreign investments.
758
00:40:13,580 --> 00:40:14,700
Hello, everyone, I am Luo Fei
759
00:40:15,220 --> 00:40:16,860
from the business line.
760
00:40:17,060 --> 00:40:18,380
I'm in charge of the consumer industry.
761
00:40:18,820 --> 00:40:19,740
The three of them
762
00:40:20,060 --> 00:40:23,060
are in charge of the projects
you will join soon.
763
00:40:26,020 --> 00:40:27,180
I hope you can pay enough attention
764
00:40:27,460 --> 00:40:29,340
to my words next.
765
00:40:33,140 --> 00:40:34,980
Our department implements
the last-place elimination system.
766
00:40:35,380 --> 00:40:37,700
There are performance appraisals
every week.
767
00:40:38,260 --> 00:40:39,260
The directors of your projects
768
00:40:39,260 --> 00:40:40,980
will evaluate
and score your performance.
769
00:40:42,020 --> 00:40:42,940
In six months,
770
00:40:43,300 --> 00:40:45,060
the three people
with the lowest comprehensive scores
771
00:40:45,940 --> 00:40:47,340
will be eliminated.
772
00:40:59,000 --> 00:41:04,030
вҷӘLong-lost memories come flooding backвҷӘ
773
00:41:05,630 --> 00:41:12,360
вҷӘAs we searched for love's missing partвҷӘ
774
00:41:12,880 --> 00:41:18,710
вҷӘWe longed to stayвҷӘ
775
00:41:19,220 --> 00:41:25,060
вҷӘCouldn't help but glance back
as we partedвҷӘ
776
00:41:26,380 --> 00:41:32,460
вҷӘThat tenderness we couldn't keepвҷӘ
777
00:41:33,110 --> 00:41:39,110
вҷӘHidden in silence, buried deepвҷӘ
778
00:41:39,910 --> 00:41:46,510
вҷӘSomeone once gave you heart and soulвҷӘ
779
00:41:47,080 --> 00:41:53,560
вҷӘSomeone let warm times
slip from controlвҷӘ
780
00:41:54,180 --> 00:42:00,730
вҷӘAll the courage from pain
was to let goвҷӘ
781
00:42:00,920 --> 00:42:06,960
вҷӘAnd to let you growвҷӘ
782
00:42:08,110 --> 00:42:14,180
вҷӘSomeone asks me to forget,
whenever thoughts ariseвҷӘ
783
00:42:15,140 --> 00:42:21,780
вҷӘSomeone once stood firm behind meвҷӘ
784
00:42:22,040 --> 00:42:28,610
вҷӘSomeone risked it all to hold meвҷӘ
785
00:42:28,930 --> 00:42:35,180
вҷӘNow lost and found, I'm left hereвҷӘ
786
00:42:35,680 --> 00:42:41,730
вҷӘDown the roads we racedвҷӘ
787
00:42:42,660 --> 00:42:55,260
вҷӘSomeone never truly erased
every longing spaceвҷӘ
52854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.