All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E09.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 вҷӘMy feelings lay deep in my heartвҷӘ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 вҷӘTill you wandered byвҷӘ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 вҷӘEffortlesslyвҷӘ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 вҷӘWith just a smile, you awakened meвҷӘ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 вҷӘI once buried my truth out of sightвҷӘ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 вҷӘYet your intuition traced its lightвҷӘ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 вҷӘHow lucky to beвҷӘ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 вҷӘThe one you seeвҷӘ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 вҷӘOur hearts close theВ distance between usвҷӘ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 вҷӘEvery word in daily life spells our chemistryвҷӘ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 вҷӘAnd just for now, I wanna hold you tightвҷӘ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 вҷӘCome let me see you in the morning lightвҷӘ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 вҷӘIf our eyes can't hold back love's tideвҷӘ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 вҷӘLet it come roaring insideвҷӘ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 вҷӘStay with meвҷӘ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 вҷӘEye to eyeвҷӘ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 вҷӘCome feel my heartвҷӘ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 вҷӘBurning brightвҷӘ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 вҷӘA heartbeat shared in perfect harmonyвҷӘ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 вҷӘEvery stroke of ink screams I miss youвҷӘ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 вҷӘSo don't let me goвҷӘ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 9] 25 00:01:40,780 --> 00:01:41,380 Tong, 26 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 you are my first love, 27 00:01:51,420 --> 00:01:52,900 and also the first person who touched my heart. 28 00:02:02,420 --> 00:02:03,420 That's quite a coincidence. 29 00:02:06,420 --> 00:02:07,180 You, too. 30 00:02:17,620 --> 00:02:19,140 Let's have some fish fillet congee. 31 00:02:19,740 --> 00:02:20,180 Okay. 32 00:02:21,540 --> 00:02:22,620 This is my specialty. 33 00:02:23,460 --> 00:02:24,380 I think you'll like it. 34 00:02:24,900 --> 00:02:26,180 You have so many specialties. 35 00:02:26,420 --> 00:02:26,940 Right. 36 00:02:27,460 --> 00:02:28,140 Then I'll try it. 37 00:02:28,700 --> 00:02:29,820 What else have you got that's good? 38 00:02:31,220 --> 00:02:33,940 I can make shredded potatoes with vinegar 39 00:02:34,500 --> 00:02:35,420 and braised pork. 40 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 I'd like to try them all in the future. 41 00:02:38,220 --> 00:02:38,700 Okay. 42 00:02:40,260 --> 00:02:41,940 [Female Dormitory. No Entry for Males] Then please help me with the report. 43 00:02:42,140 --> 00:02:42,740 OK. 44 00:02:43,420 --> 00:02:44,660 I didn't know what to do. 45 00:02:45,100 --> 00:02:47,140 Don't worry, I'm here for you. 46 00:02:48,580 --> 00:02:49,340 Rest assured. 47 00:02:50,300 --> 00:02:50,980 Song Mingmei. 48 00:02:51,540 --> 00:02:52,060 Then I'll leave. 49 00:02:52,060 --> 00:02:52,540 Bye. 50 00:02:52,660 --> 00:02:53,140 Bye. 51 00:02:54,100 --> 00:02:54,900 Feng Sheng? 52 00:02:55,140 --> 00:02:55,980 Why are you here? 53 00:02:56,620 --> 00:02:58,300 I have something to do with Ding Zhitong. 54 00:02:58,700 --> 00:02:59,420 Is she upstairs? 55 00:02:59,740 --> 00:03:00,580 Tong? 56 00:03:00,980 --> 00:03:02,900 She had already left when I just came out. 57 00:03:03,020 --> 00:03:04,380 Why don't you try to call her? 58 00:03:04,740 --> 00:03:05,900 I'm too anxious running over here. 59 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 I didn't bring my cell phone. 60 00:03:07,820 --> 00:03:09,380 But I have to go out and buy something. 61 00:03:09,700 --> 00:03:10,100 OK. 62 00:03:10,100 --> 00:03:11,340 Anyway, I'm not in a hurry. 63 00:03:11,340 --> 00:03:12,100 I'll wait here. 64 00:03:12,660 --> 00:03:13,620 Then I'll leave you here. 65 00:03:13,620 --> 00:03:14,020 Alright. 66 00:03:14,620 --> 00:03:15,140 Bye. 67 00:03:20,100 --> 00:03:20,980 What's wrong, Tong? 68 00:03:23,820 --> 00:03:24,900 Do you have any worries? 69 00:03:26,140 --> 00:03:26,860 No. 70 00:03:30,540 --> 00:03:31,620 Don't hide it from me. 71 00:03:31,900 --> 00:03:33,020 Since last night 72 00:03:33,220 --> 00:03:34,020 when Yunting told you 73 00:03:34,020 --> 00:03:35,380 about the matter with her boyfriend, 74 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 you have been weird. 75 00:03:41,580 --> 00:03:42,780 Are you worried 76 00:03:44,180 --> 00:03:45,420 that we'll also have a long-distance relationship soon? 77 00:03:47,460 --> 00:03:48,860 I received a notice from Hetai Securities. 78 00:03:49,900 --> 00:03:51,540 It requires me to join the company a month early. 79 00:03:53,300 --> 00:03:55,580 I may have to go to Shanghai in advance. 80 00:03:56,860 --> 00:03:58,300 I'll visit you there often. 81 00:04:00,420 --> 00:04:02,100 It's not as simple as you think. 82 00:04:03,620 --> 00:04:04,700 I think I might get really busy 83 00:04:04,700 --> 00:04:05,860 after I start working. 84 00:04:06,460 --> 00:04:08,100 Maybe I'll travel frequently for work. 85 00:04:08,780 --> 00:04:09,860 Even if you come to Shanghai, 86 00:04:09,860 --> 00:04:11,300 it might be hard for us to meet up. 87 00:04:12,540 --> 00:04:14,260 You also got Shuchi's investment. 88 00:04:14,940 --> 00:04:16,220 You'll get busier and busier, too. 89 00:04:18,980 --> 00:04:20,740 Yunting told me about her boyfriend. 90 00:04:21,820 --> 00:04:23,540 It was quite sweet when they met. 91 00:04:23,700 --> 00:04:26,340 But they also quarreled many times because of the long distance. 92 00:04:26,820 --> 00:04:28,460 I already feel tired just listening to her story. 93 00:04:38,500 --> 00:04:39,140 Tong. 94 00:04:41,940 --> 00:04:43,100 We're different from them. 95 00:04:46,020 --> 00:04:47,020 How are we different? 96 00:04:48,940 --> 00:04:49,620 Tong. 97 00:04:50,860 --> 00:04:51,580 I don't feel the long distance 98 00:04:51,580 --> 00:04:52,900 will become a problem between us. 99 00:04:55,740 --> 00:04:56,780 I know you're usually busy. 100 00:04:57,620 --> 00:04:59,180 But I will often go to Shanghai to see you. 101 00:05:01,420 --> 00:05:02,540 Even if we can't meet, 102 00:05:03,180 --> 00:05:04,940 I can also go to your place and cook for you. 103 00:05:07,020 --> 00:05:08,460 When you come back and see the food, 104 00:05:09,300 --> 00:05:10,300 you will know I've been there. 105 00:05:15,300 --> 00:05:16,620 Besides, summer vacation is coming soon. 106 00:05:17,620 --> 00:05:18,820 I'll be in my senior year next semester. 107 00:05:19,860 --> 00:05:21,260 I'll have a lot of free time. 108 00:05:28,180 --> 00:05:28,740 Tong. 109 00:05:31,620 --> 00:05:33,180 We'll be together for a long time. 110 00:05:34,220 --> 00:05:35,780 Compared to it, the long-distance period 111 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 is nothing. 112 00:05:43,700 --> 00:05:45,180 I believe we can hang in there. 113 00:06:05,860 --> 00:06:06,460 Feng Sheng? 114 00:06:08,020 --> 00:06:08,860 Why is he here? 115 00:06:11,780 --> 00:06:13,340 He must have something serious for me. 116 00:06:14,900 --> 00:06:15,860 Don't get me wrong. 117 00:06:15,980 --> 00:06:17,380 We are just good friends. 118 00:06:17,940 --> 00:06:18,740 Over the years, 119 00:06:18,740 --> 00:06:20,020 he has indeed helped me a lot, 120 00:06:20,260 --> 00:06:21,260 and I'm very grateful to him. 121 00:06:23,900 --> 00:06:25,020 You won't be upset, will you? 122 00:06:28,620 --> 00:06:30,140 Is your boyfriend such a stingy person? 123 00:06:31,700 --> 00:06:32,740 Since you have something serious, 124 00:06:32,940 --> 00:06:33,860 I'll go back for now. 125 00:06:34,580 --> 00:06:35,500 I'll pick you up for work tomorrow. 126 00:06:41,300 --> 00:06:42,220 Don't overthink. 127 00:06:47,380 --> 00:06:47,900 Good night. 128 00:06:48,580 --> 00:06:49,060 Good night. 129 00:07:01,800 --> 00:07:05,540 [Female Dormitory. No Entry for Males] 130 00:07:05,540 --> 00:07:06,260 What's the matter? 131 00:07:07,380 --> 00:07:08,620 Have you received the notice from Hetai? 132 00:07:09,300 --> 00:07:09,860 Yeah. 133 00:07:10,380 --> 00:07:10,980 And you? 134 00:07:11,380 --> 00:07:12,460 Is your work settled down? 135 00:07:13,260 --> 00:07:13,820 Yes. 136 00:07:14,940 --> 00:07:15,460 That's fine. 137 00:07:16,060 --> 00:07:17,180 Are you together with Gan Yang? 138 00:07:18,820 --> 00:07:19,340 Yeah. 139 00:07:20,700 --> 00:07:21,380 Wait, Tong. 140 00:07:22,460 --> 00:07:23,580 Have you thought it through? 141 00:07:23,940 --> 00:07:25,580 Both of you grew up in totally different environments, 142 00:07:25,700 --> 00:07:27,540 so your opinions on many things will be different. 143 00:07:27,900 --> 00:07:29,060 Even if you can't see it now, 144 00:07:29,900 --> 00:07:30,820 as time passes by, 145 00:07:31,220 --> 00:07:32,860 it will be an obstacle for you. 146 00:07:33,860 --> 00:07:34,700 I've thought it through. 147 00:07:35,660 --> 00:07:36,540 No matter what happens, 148 00:07:37,420 --> 00:07:38,740 I'll face it with him. 149 00:07:41,100 --> 00:07:41,740 What about him? 150 00:07:42,380 --> 00:07:43,100 Is he willing to? 151 00:07:43,620 --> 00:07:44,420 I believe him. 152 00:07:45,140 --> 00:07:45,980 Wait, Tong. 153 00:07:46,300 --> 00:07:48,340 You met each other not long ago. Do you know him well? 154 00:07:48,340 --> 00:07:49,860 I can't say I know him entirely, 155 00:07:51,020 --> 00:07:52,300 but I believe his character. 156 00:08:02,860 --> 00:08:04,300 It seems that I am meddling in your business. 157 00:08:11,140 --> 00:08:11,740 Feng Sheng. 158 00:08:15,740 --> 00:08:17,220 I know you helped me a lot. 159 00:08:18,100 --> 00:08:19,140 And I'm very grateful to you. 160 00:08:21,380 --> 00:08:22,340 But I still hope 161 00:08:23,300 --> 00:08:24,700 that you can find your own happiness. 162 00:08:32,180 --> 00:08:34,780 I will strive for the happiness I want. 163 00:08:47,740 --> 00:08:48,460 I'm back. 164 00:08:49,820 --> 00:08:51,260 That's really inconsiderate of you. 165 00:08:51,540 --> 00:08:53,220 You didn't even tell me Ding Zhitong left. 166 00:08:53,460 --> 00:08:54,740 I didn't dare to come back to my own place. 167 00:08:55,420 --> 00:08:57,940 It's really hard being a roommate of a popular guy. 168 00:08:57,980 --> 00:08:58,700 What popular guy? 169 00:08:59,460 --> 00:09:00,860 I just started a match, 170 00:09:01,060 --> 00:09:02,540 and there are many people adding me. 171 00:09:02,700 --> 00:09:03,740 You used my account again? 172 00:09:04,380 --> 00:09:05,540 Can't you play with your own? 173 00:09:05,860 --> 00:09:06,740 You are in a high rank. 174 00:09:06,820 --> 00:09:08,940 You haven't played it since your account was exposed. 175 00:09:08,940 --> 00:09:09,620 Isn't this a waste? 176 00:09:09,780 --> 00:09:10,540 Listen up. 177 00:09:10,900 --> 00:09:12,060 Don't use my account again, 178 00:09:12,900 --> 00:09:13,660 I have a girlfriend. 179 00:09:15,260 --> 00:09:16,380 Am I that kind of person? 180 00:09:17,940 --> 00:09:19,500 You might as well 181 00:09:19,500 --> 00:09:22,180 put a "taken" sign on your face. 182 00:09:22,180 --> 00:09:22,940 Go away. 183 00:09:23,660 --> 00:09:24,540 I'm too busy for your words. 184 00:09:39,700 --> 00:09:41,580 There are many girls talking to you. 185 00:09:41,980 --> 00:09:43,380 Then what should I do if I go to Shanghai? 186 00:09:50,260 --> 00:09:51,740 One in six billion chance. 187 00:09:52,550 --> 00:09:55,750 [Forrest. One in six billion chance] 188 00:10:00,600 --> 00:10:05,750 [Balance: 4500-5000] 189 00:10:21,020 --> 00:10:21,780 Tong. 190 00:10:22,220 --> 00:10:22,740 Mom. 191 00:10:23,820 --> 00:10:25,220 Why are you still weaving sweaters so late? 192 00:10:25,220 --> 00:10:26,140 It's not good for the eyes. 193 00:10:26,260 --> 00:10:27,540 I'm not that delicate. 194 00:10:28,460 --> 00:10:31,300 It's made of wool and warmer than normal sweaters. 195 00:10:31,420 --> 00:10:33,180 You can wear it in winter. 196 00:10:34,020 --> 00:10:35,060 I have sweaters. 197 00:10:35,060 --> 00:10:36,740 Don't make more. It's too much work. 198 00:10:38,380 --> 00:10:39,900 You're about to graduate. 199 00:10:39,900 --> 00:10:41,420 We have to dress better at work. 200 00:10:43,500 --> 00:10:45,540 Mom, I'll tell you some good news. 201 00:10:45,780 --> 00:10:46,900 I am enrolled in Hetai Securities. 202 00:10:48,300 --> 00:10:48,900 Really? 203 00:10:49,660 --> 00:10:51,420 I knew you would definitely succeed. 204 00:10:52,300 --> 00:10:54,060 I was notified yesterday by phone. 205 00:10:54,060 --> 00:10:55,340 I'll go to work next week. 206 00:10:55,820 --> 00:10:57,060 Why in such a hurry? 207 00:10:57,700 --> 00:10:58,620 Then where will you live? 208 00:10:58,980 --> 00:10:59,500 How about this? 209 00:10:59,500 --> 00:11:01,340 I can go to Shanghai first to find a house for you. 210 00:11:01,700 --> 00:11:03,620 No need. I can arrange this. 211 00:11:03,940 --> 00:11:06,060 Mom, after I start working, 212 00:11:06,220 --> 00:11:07,540 with my salary and bonus, 213 00:11:07,900 --> 00:11:09,740 I should be able to pay off the money in two years. 214 00:11:10,060 --> 00:11:11,420 You won't have to work then. 215 00:11:11,540 --> 00:11:12,300 You can rest then. 216 00:11:13,020 --> 00:11:14,380 We'll talk about these later. 217 00:11:14,540 --> 00:11:16,060 Settle yourself down first. 218 00:11:17,100 --> 00:11:18,860 Don't skimp on yourself when you are away from home. 219 00:11:19,020 --> 00:11:20,460 You should spend money if it's necessary. 220 00:11:21,460 --> 00:11:22,300 Got it. 221 00:11:23,020 --> 00:11:24,660 I don't want you to work so hard. 222 00:11:24,940 --> 00:11:26,020 I see. 223 00:11:27,020 --> 00:11:29,180 I'll be waiting for you to give me a good life. 224 00:11:29,620 --> 00:11:30,900 I'll take good care of myself. 225 00:11:31,340 --> 00:11:31,900 Alright. 226 00:11:32,540 --> 00:11:33,500 Tong. 227 00:11:34,180 --> 00:11:35,860 Have you seen Gan Yang's update in Matching? 228 00:11:36,220 --> 00:11:36,980 It's simply... 229 00:11:38,380 --> 00:11:38,980 Mrs. Ding. 230 00:11:40,300 --> 00:11:40,980 Hello. 231 00:11:41,780 --> 00:11:42,460 Mingmei. 232 00:11:42,940 --> 00:11:45,180 Come back with Tong when you are free. 233 00:11:45,460 --> 00:11:46,140 Okay. 234 00:11:46,980 --> 00:11:47,980 OK, you guys can get back to it. 235 00:11:48,180 --> 00:11:49,140 Go to bed early. 236 00:11:49,380 --> 00:11:49,700 OK. 237 00:11:49,700 --> 00:11:50,900 And you get an early night too, Mrs. Ding. 238 00:11:51,820 --> 00:11:52,540 Bye, mom. 239 00:11:52,540 --> 00:11:53,020 Good night. 240 00:11:53,100 --> 00:11:53,900 Goodbye, Mrs. Ding. 241 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 - What's wrong? - Look! 242 00:11:56,980 --> 00:11:59,140 Your boyfriend officially announced your relationship in Matching. 243 00:11:59,140 --> 00:12:00,220 You don't even know? 244 00:12:00,740 --> 00:12:01,620 I can't believe you. 245 00:12:01,620 --> 00:12:02,860 Visits on this 246 00:12:02,860 --> 00:12:04,340 [Forrest. One in six billion chance] have been surging. 247 00:12:09,340 --> 00:12:10,220 What's up? 248 00:12:14,420 --> 00:12:15,540 Oh, Gan Yang. 249 00:12:28,300 --> 00:12:29,750 [Shanghai Station] 250 00:12:29,800 --> 00:12:32,380 [Exit Hall] 251 00:12:32,380 --> 00:12:34,300 Should we eat before finding a house? 252 00:12:34,700 --> 00:12:36,260 OK, do we still have time? 253 00:12:36,460 --> 00:12:37,140 Yeah. 254 00:12:37,300 --> 00:12:37,940 Are you hungry? 255 00:12:37,940 --> 00:12:38,500 A little. 256 00:12:38,500 --> 00:12:39,260 What do you want to eat? 257 00:12:40,460 --> 00:12:41,220 Gan Yang, here! 258 00:12:42,340 --> 00:12:43,140 Why are you here? 259 00:12:43,660 --> 00:12:44,620 To pick you up. 260 00:12:45,100 --> 00:12:46,020 Pick me up? 261 00:12:47,900 --> 00:12:49,140 We're dealing with serious business. 262 00:12:49,180 --> 00:12:50,020 We don't have time to play with you. 263 00:12:50,380 --> 00:12:51,700 Isn't it just looking for a house? 264 00:12:52,020 --> 00:12:52,700 How do you know? 265 00:12:54,420 --> 00:12:55,500 Did Wang Yi tell you? 266 00:12:56,340 --> 00:12:58,220 Why did he tell you everything? 267 00:12:58,580 --> 00:12:59,660 Forget him. 268 00:12:59,900 --> 00:13:01,700 Why didn't you tell me you would come here? 269 00:13:01,820 --> 00:13:03,020 We're here to do the business. 270 00:13:03,620 --> 00:13:04,180 There. 271 00:13:04,340 --> 00:13:05,460 Let me introduce her to you again. 272 00:13:05,820 --> 00:13:07,340 This is my girlfriend, Ding Zhitong. 273 00:13:08,380 --> 00:13:08,940 Hello. 274 00:13:12,740 --> 00:13:13,740 She said hello to you. 275 00:13:16,060 --> 00:13:16,660 Hello. 276 00:13:18,820 --> 00:13:19,900 We'll have to check out houses in the afternoon. 277 00:13:20,500 --> 00:13:21,340 You can go back first. 278 00:13:21,740 --> 00:13:22,860 I drove my car here. 279 00:13:22,860 --> 00:13:23,660 Let me give both of you a ride. 280 00:13:24,700 --> 00:13:25,340 That's fine. 281 00:13:25,780 --> 00:13:26,620 I'll treat you to a meal some other day. 282 00:13:34,340 --> 00:13:35,860 [Fenglong Plaza] Actually, I think this house is nice. 283 00:13:36,140 --> 00:13:37,420 It's close to your company especially. 284 00:13:37,780 --> 00:13:38,780 - I'm exhausted. - Do you like it? 285 00:13:38,780 --> 00:13:39,900 Have you finished? 286 00:13:42,060 --> 00:13:42,860 It's too expensive. 287 00:13:43,580 --> 00:13:44,660 Too expensive? 288 00:13:45,340 --> 00:13:46,980 You think 10,000 is expensive, and 7,000 as well. 289 00:13:46,980 --> 00:13:48,460 Now you even think 5,000 is expensive? 290 00:13:49,180 --> 00:13:50,580 Do you know which area we are in? 291 00:13:53,820 --> 00:13:55,300 If you are tired, you can go back and rest. 292 00:13:58,780 --> 00:13:59,580 Don't mind her. 293 00:14:01,620 --> 00:14:03,380 I think Ms. Ding is right. 294 00:14:03,380 --> 00:14:05,380 You should choose a house that fits within your means. 295 00:14:05,380 --> 00:14:06,300 And the same goes for relationships. 296 00:14:06,860 --> 00:14:08,140 You two are not suitable. 297 00:14:08,500 --> 00:14:09,220 Xu Chenxi! 298 00:14:13,540 --> 00:14:14,700 I'll just leave. 299 00:14:18,060 --> 00:14:18,700 Don't mind her. 300 00:14:19,140 --> 00:14:20,220 She was spoiled by her family. 301 00:14:22,300 --> 00:14:23,660 Have you made a decision yet? 302 00:14:25,940 --> 00:14:27,780 Is there a cheaper house? 303 00:14:28,500 --> 00:14:31,020 The neighborhood next door is older and cheaper. 304 00:14:31,340 --> 00:14:33,460 But its conditions are not as good as here. 305 00:14:33,700 --> 00:14:35,340 It's okay, please take us to check it. 306 00:14:35,740 --> 00:14:37,300 The next neighborhood won't be much cheaper. 307 00:14:40,660 --> 00:14:42,740 Since we are already here, we can just take a look. 308 00:14:43,420 --> 00:14:44,220 What if it's suitable? 309 00:14:48,260 --> 00:14:49,340 Please take us to see it. 310 00:14:49,500 --> 00:14:50,780 OK, this way, please. 311 00:14:54,780 --> 00:14:55,540 Be happy. 312 00:15:02,700 --> 00:15:03,460 This is the set. 313 00:15:04,220 --> 00:15:06,060 Two bedrooms, one living room and a separate bathroom. 314 00:15:06,340 --> 00:15:07,660 There is also an open kitchen. 315 00:15:08,100 --> 00:15:09,740 All lighting is good. 316 00:15:13,900 --> 00:15:15,700 You can check slowly. I'll answer the phone. 317 00:15:28,220 --> 00:15:28,980 What do you think? 318 00:15:30,220 --> 00:15:31,100 I think it's pretty good. 319 00:15:31,540 --> 00:15:32,860 It's better than those we saw before. 320 00:15:35,580 --> 00:15:36,420 I think so as well. 321 00:15:36,780 --> 00:15:37,620 I like this set, too. 322 00:15:38,300 --> 00:15:39,980 The lighting and apartment type 323 00:15:40,020 --> 00:15:40,980 are no worse than the former two sets. 324 00:15:41,780 --> 00:15:44,020 And look, its decoration is very simple. 325 00:15:44,420 --> 00:15:45,820 We have a lot of space to arrange as we like. 326 00:15:48,660 --> 00:15:49,460 For example, the door area. 327 00:15:49,900 --> 00:15:51,140 We can put a small chair here. 328 00:15:51,660 --> 00:15:52,740 So you can change your shoes right after getting in. 329 00:15:53,340 --> 00:15:53,820 Yeah. 330 00:15:55,100 --> 00:15:56,940 I think this wall can be painted green. 331 00:15:57,220 --> 00:15:58,700 I'll find it comfortable when I come here. 332 00:16:00,020 --> 00:16:00,820 I just thought about this. 333 00:16:01,220 --> 00:16:02,620 I can put a desk here. 334 00:16:03,020 --> 00:16:04,980 So I can watch the scenery when I'm tired of working. 335 00:16:06,100 --> 00:16:08,540 Then put an eye-protection lamp next to it. Perfect. 336 00:16:08,980 --> 00:16:09,460 Okay. 337 00:16:10,220 --> 00:16:11,860 Then I'll cook for you here. 338 00:16:12,220 --> 00:16:13,340 You can see me as soon as you turn around. 339 00:16:13,540 --> 00:16:13,980 Good. 340 00:16:14,460 --> 00:16:15,540 Then put a sofa here. 341 00:16:15,860 --> 00:16:17,580 In winter, we can curl up on it and watch movies. 342 00:16:18,780 --> 00:16:22,100 Then let's put the dining table here. 343 00:16:22,460 --> 00:16:22,780 Okay. 344 00:16:22,780 --> 00:16:23,940 We can eat watermelon together in summer. 345 00:16:24,020 --> 00:16:24,460 Good. 346 00:16:24,780 --> 00:16:25,260 Okay? 347 00:16:26,020 --> 00:16:26,980 This balcony is also good. 348 00:16:31,540 --> 00:16:32,420 Then that's it. 349 00:16:33,020 --> 00:16:33,900 Let's rent it here. 350 00:16:35,220 --> 00:16:35,980 Wake up. 351 00:16:37,020 --> 00:16:38,220 The budget is only 2,000 yuan. 352 00:16:41,220 --> 00:16:41,860 I'll rent it for you. 353 00:16:44,860 --> 00:16:45,340 Nope. 354 00:16:45,700 --> 00:16:46,420 Why? 355 00:16:47,220 --> 00:16:48,580 This is not just for you alone. 356 00:16:49,020 --> 00:16:49,900 I'll live here, too. 357 00:16:54,340 --> 00:16:54,900 Then let's discuss it 358 00:16:54,900 --> 00:16:56,700 when you move to Shanghai. 359 00:16:57,540 --> 00:16:59,140 It's a waste for me 360 00:16:59,140 --> 00:17:00,060 to live in such a big apartment. 361 00:17:00,540 --> 00:17:01,260 And my budget 362 00:17:01,300 --> 00:17:03,220 is about 2,000 to 2,500 indeed. 363 00:17:03,460 --> 00:17:05,060 You don't want me to live in such a good house 364 00:17:05,180 --> 00:17:06,260 while eating instant noodles every day, right? 365 00:17:10,060 --> 00:17:10,740 You are right. 366 00:17:11,340 --> 00:17:12,060 It's mainly you who lives here. 367 00:17:12,820 --> 00:17:13,940 It's important to find a house you like. 368 00:17:15,780 --> 00:17:17,260 It's okay, let's check out others. 369 00:17:17,820 --> 00:17:18,780 There must be a suitable one. 370 00:17:20,420 --> 00:17:21,180 - Let's go. - Okay. 371 00:17:38,580 --> 00:17:39,460 Careful. 372 00:17:40,300 --> 00:17:40,940 Please enter. 373 00:17:44,660 --> 00:17:45,820 My room is inside. 374 00:17:55,780 --> 00:17:56,380 Come. 375 00:18:32,060 --> 00:18:32,660 Come here. 376 00:18:35,340 --> 00:18:36,980 I still think this house is too small. 377 00:18:37,700 --> 00:18:38,860 It's too far from your company. 378 00:18:39,660 --> 00:18:41,300 And we haven't seen the co-tenant. 379 00:18:41,820 --> 00:18:42,940 What if they're not reliable? 380 00:18:44,300 --> 00:18:45,580 How can I rest assured 381 00:18:45,660 --> 00:18:46,620 to leave you alone here? 382 00:18:47,300 --> 00:18:48,620 I think it's pretty good here. 383 00:18:49,180 --> 00:18:50,660 It's five minutes from the railway station. 384 00:18:50,820 --> 00:18:52,500 It's convenient for me to go to work or to the airport. 385 00:18:53,060 --> 00:18:55,100 The key is, it's convenient for you to visit me. 386 00:18:56,660 --> 00:18:58,660 And it must be enough for me to live alone. 387 00:18:59,300 --> 00:19:00,620 I'll just get by for this year. 388 00:19:01,300 --> 00:19:02,340 When I'm earning next year, 389 00:19:02,340 --> 00:19:03,420 I'll definitely change for a better one. 390 00:19:07,060 --> 00:19:08,260 What if you encounter a villain? 391 00:19:09,780 --> 00:19:11,300 There can't be villains anywhere. 392 00:19:11,660 --> 00:19:12,620 The agent said 393 00:19:13,180 --> 00:19:14,420 it was a girl who would share the rental. 394 00:19:16,100 --> 00:19:18,180 Just put your mind at ease, 395 00:19:18,700 --> 00:19:19,380 my boyfriend. 396 00:19:23,700 --> 00:19:24,220 Okay. 397 00:19:26,180 --> 00:19:27,180 I'll help you clean up the house. 398 00:19:29,180 --> 00:19:29,860 You are so nice. 399 00:19:41,420 --> 00:19:42,300 Good for you. 400 00:19:42,700 --> 00:19:43,580 You did it swiftly. 401 00:19:45,460 --> 00:19:46,380 How about it, Ms. Ding? 402 00:19:47,060 --> 00:19:47,580 Are you satisfied? 403 00:19:48,420 --> 00:19:49,100 It's okay. 404 00:19:49,780 --> 00:19:50,420 Just okay? 405 00:19:50,420 --> 00:19:51,940 вҷӘRain-washed lemon freshness driftsвҷӘ 406 00:19:51,940 --> 00:19:52,660 Give me a score. 407 00:19:54,300 --> 00:19:55,180 Four and a half stars. 408 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 вҷӘYour breathing syncsвҷӘ 409 00:19:56,180 --> 00:19:56,860 Four and a half? 410 00:19:56,860 --> 00:19:58,180 вҷӘWith my own rhythmвҷӘ 411 00:19:58,180 --> 00:19:59,420 Then I'll make up for this half-star. 412 00:20:02,700 --> 00:20:03,620 It's five stars now. 413 00:20:03,750 --> 00:20:05,800 вҷӘThis unfamiliar feelingвҷӘ 414 00:20:06,240 --> 00:20:07,660 вҷӘIn your eyes I seeвҷӘ 415 00:20:07,660 --> 00:20:08,740 I'll cook a meal for you 416 00:20:08,940 --> 00:20:09,780 as a reward. 417 00:20:10,180 --> 00:20:11,100 What do you want to eat? 418 00:20:11,100 --> 00:20:12,420 вҷӘFalling stars from dreamsвҷӘ 419 00:20:12,420 --> 00:20:13,100 Will you cook? 420 00:20:13,350 --> 00:20:14,700 вҷӘRunning against the windвҷӘ 421 00:20:14,700 --> 00:20:15,540 Don't underestimate me. 422 00:20:16,180 --> 00:20:16,940 I'll show you what I've got. 423 00:20:16,940 --> 00:20:19,100 вҷӘAt the rhythm of the heartbeatвҷӘ 424 00:20:19,100 --> 00:20:19,660 Fine. 425 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 Let's get our groceries from the supermarket. 426 00:20:21,300 --> 00:20:22,060 It's my treat. 427 00:20:22,420 --> 00:20:22,940 For real? 428 00:20:23,820 --> 00:20:24,340 Let's go. 429 00:20:25,340 --> 00:20:27,580 No more than 100 yuan. We should strictly control it. 430 00:20:27,580 --> 00:20:29,990 вҷӘMoon and stars now share your rhythmвҷӘ 431 00:20:30,420 --> 00:20:31,820 What do you want to eat tonight? 432 00:20:31,820 --> 00:20:33,370 вҷӘEvery shining, shining dayвҷӘ 433 00:20:33,640 --> 00:20:38,950 вҷӘI am gonna open my heartвҷӘ 434 00:20:40,450 --> 00:20:42,050 вҷӘI'm waiting for youвҷӘ 435 00:20:42,800 --> 00:20:44,350 вҷӘIВ lie awakeвҷӘ 436 00:20:45,550 --> 00:20:49,150 вҷӘThinking of you for countlessВ nightsвҷӘ 437 00:20:50,650 --> 00:20:55,070 вҷӘI want to greet the sunrise in your embraceвҷӘ 438 00:20:55,650 --> 00:20:58,970 вҷӘUnder the same azure seaвҷӘ 439 00:20:59,700 --> 00:21:02,420 вҷӘYou and IвҷӘ 440 00:21:21,340 --> 00:21:22,100 What are you doing? 441 00:21:24,820 --> 00:21:25,940 I'm shredding potatoes. 442 00:21:26,820 --> 00:21:27,500 Shredding potatoes? 443 00:21:30,420 --> 00:21:31,100 Is this shredded? 444 00:21:31,900 --> 00:21:32,860 This is a potato strip. 445 00:21:35,780 --> 00:21:36,380 Let me do it. 446 00:21:44,700 --> 00:21:45,860 You are good. 447 00:21:48,060 --> 00:21:48,940 This is a shredded one. 448 00:21:52,420 --> 00:21:53,100 What do you want to eat? 449 00:21:54,180 --> 00:21:55,020 Then I'll order some dishes. 450 00:21:56,180 --> 00:21:57,140 Scrambled eggs with tomatoes. 451 00:21:57,300 --> 00:21:57,900 And else? 452 00:21:58,660 --> 00:21:59,660 Shredded potatoes with vinegar. 453 00:21:59,940 --> 00:22:00,540 And? 454 00:22:01,300 --> 00:22:02,140 Steamed bass. 455 00:22:02,580 --> 00:22:03,180 Anything else? 456 00:22:03,580 --> 00:22:04,140 And this. 457 00:22:05,060 --> 00:22:05,620 What's this? 458 00:22:06,540 --> 00:22:07,740 Shrimp and... 459 00:22:07,780 --> 00:22:08,180 What? 460 00:22:08,700 --> 00:22:09,100 What? 461 00:22:09,100 --> 00:22:09,820 Just do it as you like. 462 00:22:11,700 --> 00:22:13,180 OK. Then I'll start. 463 00:22:28,580 --> 00:22:29,420 Come on, chef. 464 00:22:46,120 --> 00:22:48,470 вҷӘLet's waltz through timeвҷӘ 465 00:22:49,350 --> 00:22:51,720 вҷӘWishing this moment could last foreverвҷӘ 466 00:22:52,980 --> 00:22:56,370 вҷӘNot rushing to the end of our storyвҷӘ 467 00:22:57,770 --> 00:23:00,820 вҷӘMy longing for you burnsвҷӘ 468 00:23:01,920 --> 00:23:04,620 вҷӘBut each day feels endlessвҷӘ 469 00:23:05,070 --> 00:23:08,870 вҷӘUnaware, I've fallen for youвҷӘ 470 00:23:10,700 --> 00:23:12,300 вҷӘCome closerвҷӘ 471 00:23:13,500 --> 00:23:15,650 вҷӘThe tangled earphone cableвҷӘ 472 00:23:16,350 --> 00:23:19,950 вҷӘWhispers my longing straight to youвҷӘ 473 00:23:21,070 --> 00:23:23,450 вҷӘCollecting all I ever knewвҷӘ 474 00:23:24,050 --> 00:23:28,100 вҷӘOur first encounterвҷӘ 475 00:23:28,700 --> 00:23:31,100 вҷӘMy heart lost all its weightвҷӘ 476 00:23:32,220 --> 00:23:33,580 Having such a good chef as my boyfriend, 477 00:23:33,780 --> 00:23:34,700 I'm bound to put on weight. 478 00:23:34,700 --> 00:23:36,070 вҷӘI reached out to feel itвҷӘ 479 00:23:36,820 --> 00:23:37,500 Try this. 480 00:23:37,500 --> 00:23:40,620 вҷӘI won't miss out on your lifeвҷӘ 481 00:23:40,700 --> 00:23:41,980 This is what I ate. 482 00:23:42,180 --> 00:23:42,740 Is it tasty? 483 00:23:43,540 --> 00:23:44,380 Then try this. 484 00:23:44,700 --> 00:23:45,260 Potato strips. 485 00:23:45,260 --> 00:23:48,060 вҷӘWhen you look at me and say you love meвҷӘ 486 00:23:48,060 --> 00:23:48,660 Is it good? 487 00:23:50,900 --> 00:23:51,620 I'll serve you soup. 488 00:23:59,580 --> 00:24:01,180 Hello, I just moved here. 489 00:24:01,340 --> 00:24:02,380 You can call me Tong. 490 00:24:02,660 --> 00:24:03,820 Hello. Welcome. 491 00:24:03,820 --> 00:24:04,900 Just call me Li. 492 00:24:05,460 --> 00:24:06,420 This is my boyfriend. 493 00:24:06,580 --> 00:24:07,700 He helped me move today. 494 00:24:07,940 --> 00:24:09,340 I'll send him back after dinner. 495 00:24:10,340 --> 00:24:10,860 Hello. 496 00:24:11,420 --> 00:24:12,540 In the future, please help me 497 00:24:13,060 --> 00:24:14,220 take care of her. 498 00:24:14,580 --> 00:24:16,140 It's okay. Just take your time. 499 00:24:16,220 --> 00:24:17,500 I'll go back to my room. 500 00:24:17,540 --> 00:24:18,300 You guys can continue. 501 00:24:28,300 --> 00:24:29,340 Right then, let's get a quick bite. 502 00:24:29,660 --> 00:24:30,780 After dinner, I'll send you back to the hotel. 503 00:24:32,540 --> 00:24:33,420 I'll walk back with you. 504 00:24:34,580 --> 00:24:35,900 Then I'll send you back again. 505 00:24:39,780 --> 00:24:40,660 I don't want to be separated from you. 506 00:24:43,100 --> 00:24:43,740 Me, either. 507 00:24:45,100 --> 00:24:45,900 How about... 508 00:24:48,420 --> 00:24:49,700 How about you staying out tonight? 509 00:24:56,020 --> 00:24:57,980 Where will I stay then? 510 00:24:59,500 --> 00:25:01,700 We've just been together for a while. 511 00:25:02,420 --> 00:25:04,060 I'd better come back tonight. 512 00:25:07,700 --> 00:25:08,580 What are you thinking of? 513 00:25:12,660 --> 00:25:13,780 I'll take you to a place tonight. 514 00:25:18,300 --> 00:25:18,940 Have some soup. 515 00:25:27,850 --> 00:25:29,350 [Future Financial Summit] 516 00:25:57,740 --> 00:25:59,220 Mr. Qin, instead of dancing, 517 00:25:59,220 --> 00:26:00,620 why are you drinking alone here? 518 00:26:01,780 --> 00:26:02,420 Mr. Han. 519 00:26:02,740 --> 00:26:03,980 I'm no longer the general manager. 520 00:26:04,580 --> 00:26:05,380 Just call me Qin Chang. 521 00:26:05,660 --> 00:26:07,420 Even though you left, 522 00:26:07,420 --> 00:26:08,460 your story has been widely spread 523 00:26:08,460 --> 00:26:10,220 in the industry. 524 00:26:11,540 --> 00:26:12,380 Mr. Han, you flattered me. 525 00:26:14,540 --> 00:26:16,260 Mr. Qin, you are so modest. 526 00:26:16,460 --> 00:26:18,540 Talented people will shine wherever they go. 527 00:26:18,940 --> 00:26:20,500 All the students you cultivated 528 00:26:20,500 --> 00:26:21,860 have strong abilities. 529 00:26:23,020 --> 00:26:24,900 Your student, Song Mingmei, 530 00:26:25,460 --> 00:26:27,940 has been a hit tonight. 531 00:26:30,860 --> 00:26:31,460 If you'll excuse me. 532 00:26:41,380 --> 00:26:42,660 I'm sorry. 533 00:26:42,660 --> 00:26:43,220 Are you alright? 534 00:26:43,220 --> 00:26:43,860 I'm okay. 535 00:26:45,180 --> 00:26:46,060 How about it? Is it serious? 536 00:26:51,620 --> 00:26:52,220 Come on. 537 00:26:52,500 --> 00:26:53,180 Let's continue. 538 00:27:01,220 --> 00:27:02,700 She still forces herself even after spraining her ankle. 539 00:27:09,340 --> 00:27:11,020 You actually add the boss of Zhongwan in WeChat. 540 00:27:11,580 --> 00:27:12,420 There is no need to strive so hard. 541 00:27:13,740 --> 00:27:15,460 The attendees at this banquet 542 00:27:15,540 --> 00:27:16,780 are all big shots. 543 00:27:17,180 --> 00:27:19,100 I might get to interact with them in the future. 544 00:27:19,100 --> 00:27:20,380 I mustn't offend them. 545 00:27:21,860 --> 00:27:22,900 You are quite far-sighted. 546 00:27:24,300 --> 00:27:24,980 Sure. 547 00:27:25,540 --> 00:27:27,420 As young people, we can only get ahead 548 00:27:27,420 --> 00:27:28,820 through our own efforts. 549 00:27:29,300 --> 00:27:30,140 We are not like you, 550 00:27:30,500 --> 00:27:31,700 always appearing profound. 551 00:27:33,340 --> 00:27:35,460 I've got to tough it out, no matter how hard it gets. 552 00:27:36,860 --> 00:27:39,500 Mr. Qin, this is the difference between us today. 553 00:27:41,340 --> 00:27:42,500 But I believe 554 00:27:42,980 --> 00:27:43,900 that one day, 555 00:27:44,460 --> 00:27:46,420 I'll be the one invited by the summit. 556 00:27:48,460 --> 00:27:48,980 OK. 557 00:27:49,380 --> 00:27:51,940 I think you'll become a towering figure in the world of finance. 558 00:27:55,380 --> 00:27:55,820 Mister. 559 00:27:55,820 --> 00:27:57,060 This is the cold compress towel you asked for. 560 00:27:57,500 --> 00:27:58,060 Thanks. 561 00:27:58,380 --> 00:27:58,980 It's for her. 562 00:28:03,340 --> 00:28:04,180 You sprained your ankle. 563 00:28:04,300 --> 00:28:05,100 Apply the cold compress. 564 00:28:07,340 --> 00:28:07,980 I'm out of wine. 565 00:28:10,180 --> 00:28:11,300 This necklace matches you well. 566 00:28:11,540 --> 00:28:12,060 Thanks. 567 00:28:48,020 --> 00:28:49,020 That's really impressive. 568 00:28:50,980 --> 00:28:51,740 It's okay. 569 00:28:54,820 --> 00:28:55,460 Gan Yang. 570 00:28:55,940 --> 00:28:57,220 Do you camp often? 571 00:28:57,820 --> 00:28:58,420 Occasionally. 572 00:28:59,820 --> 00:29:03,060 My mom usually took me to camp when I was a child. 573 00:29:04,580 --> 00:29:05,740 Even though she was very busy then, 574 00:29:06,340 --> 00:29:07,860 as long as she had time, 575 00:29:08,180 --> 00:29:09,180 she would take me outside. 576 00:29:10,500 --> 00:29:11,780 In order to lessen her burden, 577 00:29:12,700 --> 00:29:14,380 I've been learning how to cook and wash clothes 578 00:29:14,860 --> 00:29:15,620 ever since I was a kid, 579 00:29:16,500 --> 00:29:17,740 so as to cultivate my living abilities. 580 00:29:19,380 --> 00:29:22,060 Then what kind of person is your mother? 581 00:29:24,140 --> 00:29:24,780 Well, my mother... 582 00:29:30,980 --> 00:29:32,180 She is a great person. 583 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 She has strong abilities in work. 584 00:29:37,340 --> 00:29:39,900 Now everyone calls her Ms. Liu. 585 00:29:42,300 --> 00:29:43,340 She was born in the countryside. 586 00:29:44,420 --> 00:29:45,500 After graduating from junior high, 587 00:29:45,980 --> 00:29:47,140 she came out to strive on her own. 588 00:29:49,220 --> 00:29:50,420 Her first job 589 00:29:50,940 --> 00:29:53,140 was as a machinist in a shoe factory 590 00:29:53,140 --> 00:29:53,820 owned by someone from Hong Kong, China. 591 00:29:55,260 --> 00:29:57,900 Later, she attended a junior college to study finance, 592 00:29:59,060 --> 00:30:00,260 and then started doing her own business. 593 00:30:02,540 --> 00:30:03,980 When I started school, 594 00:30:04,820 --> 00:30:05,580 I learned English. 595 00:30:06,460 --> 00:30:07,580 She asked me to read it to her. 596 00:30:08,180 --> 00:30:09,580 I read it abysmally. 597 00:30:09,780 --> 00:30:10,940 But she even thought I was impressive. 598 00:30:12,220 --> 00:30:13,780 My mom once did the same. 599 00:30:13,940 --> 00:30:14,460 Did she? 600 00:30:19,580 --> 00:30:20,420 All in all... 601 00:30:23,180 --> 00:30:24,380 my mom is a fantastic person. 602 00:30:32,500 --> 00:30:33,700 You will get along well with her. 603 00:30:37,860 --> 00:30:39,020 Why did you bring this up suddenly? 604 00:30:42,260 --> 00:30:42,820 Tong. 605 00:30:44,180 --> 00:30:45,500 Both of you are my favorite people. 606 00:30:46,940 --> 00:30:48,300 So I want you to know her naturally. 607 00:31:05,020 --> 00:31:05,620 Do you know 608 00:31:05,620 --> 00:31:06,780 why I bring you here tonight? 609 00:31:07,060 --> 00:31:07,820 Why? 610 00:31:08,340 --> 00:31:09,740 Because I checked the news yesterday. 611 00:31:10,980 --> 00:31:12,500 There will be a meteor shower after midnight. 612 00:31:13,180 --> 00:31:13,940 Shooting stars? 613 00:31:14,100 --> 00:31:14,500 Right. 614 00:31:16,860 --> 00:31:17,780 They are in the middle of the night. 615 00:31:18,140 --> 00:31:19,340 But you have a flight tomorrow. 616 00:31:19,340 --> 00:31:20,540 Is it okay for you to stay up all night? 617 00:31:20,900 --> 00:31:21,540 It's okay. 618 00:31:22,020 --> 00:31:23,060 I'll stay up just for one night. 619 00:31:25,460 --> 00:31:26,500 Will there really be shooting stars? 620 00:31:30,180 --> 00:31:32,100 It seems that there are a lot of clouds tonight though. 621 00:31:34,340 --> 00:31:35,140 What should we do? 622 00:31:35,620 --> 00:31:36,860 Will the clouds block the view? 623 00:31:53,860 --> 00:31:55,660 Tong, I'll take you somewhere. 624 00:31:56,460 --> 00:31:57,220 What to do? 625 00:32:03,260 --> 00:32:03,900 Tong. 626 00:32:06,100 --> 00:32:06,620 Look. 627 00:32:15,580 --> 00:32:16,340 Fireflies! 628 00:32:17,420 --> 00:32:17,940 Yeah. 629 00:32:24,740 --> 00:32:30,360 вҷӘListen, the night sighs lowвҷӘ 630 00:32:30,940 --> 00:32:33,640 вҷӘStorm clouds creep in slowвҷӘ 631 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 вҷӘI ache to hold you nearвҷӘ 632 00:32:36,140 --> 00:32:37,410 вҷӘYet fearвҷӘ 633 00:32:37,920 --> 00:32:40,610 вҷӘTo let you brave the rainвҷӘ 634 00:32:41,250 --> 00:32:45,340 вҷӘWinds carry my confessionвҷӘ 635 00:32:45,340 --> 00:32:45,860 Tong. 636 00:32:47,310 --> 00:32:49,810 вҷӘWhich line should I rewriteвҷӘ 637 00:32:50,510 --> 00:32:51,580 вҷӘTo keepвҷӘ 638 00:32:52,180 --> 00:32:55,190 вҷӘOur tale alive?вҷӘ 639 00:32:55,700 --> 00:32:57,340 вҷӘHow I long to stay with youвҷӘ 640 00:32:57,720 --> 00:33:01,590 вҷӘThrough every dawn and every duskвҷӘ 641 00:33:02,670 --> 00:33:05,650 вҷӘJust us two, the world fadesвҷӘ 642 00:33:06,420 --> 00:33:11,470 вҷӘClock hands melting into dustвҷӘ 643 00:33:12,110 --> 00:33:13,850 вҷӘHow I long to stay with youвҷӘ 644 00:33:14,030 --> 00:33:18,100 вҷӘTo cradle love's last ember's glowвҷӘ 645 00:33:19,160 --> 00:33:22,990 вҷӘBut how to seal this heartache tight?вҷӘ 646 00:33:23,370 --> 00:33:24,650 вҷӘWords of loveвҷӘ 647 00:33:25,170 --> 00:33:30,870 вҷӘHalf whispered, half untoldвҷӘ 648 00:34:00,700 --> 00:34:01,380 Mr. Qin. 649 00:34:02,260 --> 00:34:03,020 Good evening. 650 00:34:03,420 --> 00:34:05,660 Still the extremely spicy set, right? 651 00:34:05,660 --> 00:34:06,140 Yeah. 652 00:34:06,260 --> 00:34:06,900 The same as usual. 653 00:34:07,100 --> 00:34:08,020 OK. 654 00:34:09,020 --> 00:34:09,860 Mr. Qin. 655 00:34:12,380 --> 00:34:13,420 Mr. Qin. Here. 656 00:34:15,220 --> 00:34:15,900 Why are you here? 657 00:34:17,580 --> 00:34:18,300 How is your foot? 658 00:34:18,980 --> 00:34:19,500 Just take a seat. 659 00:34:22,300 --> 00:34:23,180 After applying a cold compress 660 00:34:23,580 --> 00:34:24,780 just now, 661 00:34:24,780 --> 00:34:25,700 my foot feels much better. 662 00:34:26,540 --> 00:34:27,780 You have to take care of your health. 663 00:34:28,380 --> 00:34:29,540 Without a healthy body, 664 00:34:30,220 --> 00:34:31,380 you can't do anything well, 665 00:34:31,660 --> 00:34:32,260 you know? 666 00:34:32,980 --> 00:34:33,740 Mr. Qin. 667 00:34:33,740 --> 00:34:35,580 Your extremely spicy set is packed. 668 00:34:35,580 --> 00:34:36,300 OK, thanks. 669 00:34:36,300 --> 00:34:37,140 It's 35 yuan in total. 670 00:34:38,580 --> 00:34:40,260 Will you pay for this girl's meal? 671 00:34:42,140 --> 00:34:42,660 No. 672 00:34:43,020 --> 00:34:43,700 We'll go Dutch. 673 00:34:44,460 --> 00:34:46,660 After all, I've never been a gentleman. 674 00:34:47,060 --> 00:34:47,620 Thank you. 675 00:34:48,260 --> 00:34:48,860 Enjoy your meal. 676 00:34:48,940 --> 00:34:49,700 I'll leave first. 677 00:34:51,260 --> 00:34:51,780 You... 678 00:34:52,700 --> 00:34:53,500 You really hold a grudge. 679 00:35:02,340 --> 00:35:03,820 Tong, you don't have to come 680 00:35:03,860 --> 00:35:04,900 all the way to see me off. 681 00:35:07,860 --> 00:35:09,260 How about I send you to the airport? 682 00:35:13,700 --> 00:35:14,940 You're going to work tomorrow. 683 00:35:16,180 --> 00:35:17,580 And you didn't have much rest last night. 684 00:35:19,620 --> 00:35:20,740 Go back to bed early today. 685 00:35:22,700 --> 00:35:24,100 If you send me to the airport, 686 00:35:24,660 --> 00:35:26,820 you'll waste half of the day. 687 00:35:35,500 --> 00:35:38,420 I'll come back to see you after I finish the final exam. 688 00:35:39,900 --> 00:35:40,500 Okay? 689 00:35:46,660 --> 00:35:49,140 Prepare well for the exam and make shoes well. 690 00:35:51,380 --> 00:35:52,460 I can take good care of myself. 691 00:35:54,180 --> 00:35:54,780 Really? 692 00:35:58,620 --> 00:35:59,180 Really? 693 00:36:07,260 --> 00:36:08,460 You'll be late. 694 00:36:09,660 --> 00:36:10,660 Let's hug for another ten seconds. 695 00:36:18,420 --> 00:36:20,020 The driver thinks you'll be late. 696 00:36:22,660 --> 00:36:23,460 Hurry and go. 697 00:36:24,340 --> 00:36:25,740 Call me when you arrive at the airport. 698 00:36:36,220 --> 00:36:36,820 Tong. 699 00:36:38,340 --> 00:36:39,700 You have to take good care of yourself. 700 00:36:40,660 --> 00:36:41,780 Eat regularly. 701 00:36:42,380 --> 00:36:43,220 Remember to drink more water. 702 00:36:44,100 --> 00:36:45,380 And your rental is too old. 703 00:36:47,220 --> 00:36:48,380 You need to air it out regularly. 704 00:36:49,580 --> 00:36:50,180 Will you? 705 00:36:58,060 --> 00:36:58,820 Then I'll leave. 706 00:36:59,500 --> 00:37:00,140 Bye. 707 00:37:01,180 --> 00:37:01,740 Bye. 708 00:37:09,100 --> 00:37:09,700 Gan Yang. 709 00:37:22,420 --> 00:37:23,260 I'll miss you. 710 00:37:24,220 --> 00:37:25,180 I'll miss you, too. 711 00:37:25,830 --> 00:37:28,900 вҷӘTill you wandered byвҷӘ 712 00:37:28,900 --> 00:37:29,540 Tong. 713 00:37:29,940 --> 00:37:32,260 Go back soon. Text me when you hit the road. 714 00:37:33,340 --> 00:37:33,860 Bye. 715 00:37:33,860 --> 00:37:36,900 вҷӘWith just a smile, you awakened meвҷӘ 716 00:37:36,900 --> 00:37:37,540 Bye. 717 00:37:38,550 --> 00:37:43,630 вҷӘI once buried my truth out of sightвҷӘ 718 00:37:44,030 --> 00:37:47,580 вҷӘYet your intuition traced its lightвҷӘ 719 00:37:48,130 --> 00:37:50,100 вҷӘHow lucky to beвҷӘ 720 00:37:51,850 --> 00:37:55,250 вҷӘThe one you seeвҷӘ 721 00:37:56,480 --> 00:38:04,200 вҷӘOur hearts close theВ distance between usвҷӘ 722 00:38:05,450 --> 00:38:12,700 вҷӘEvery word in daily life spells our chemistryвҷӘ 723 00:38:13,420 --> 00:38:14,860 I knew you'd miss lunch. 724 00:38:14,860 --> 00:38:16,340 вҷӘAnd just for now, I wanna hold you tightвҷӘ 725 00:38:16,340 --> 00:38:17,140 You should eat on time. 726 00:38:18,180 --> 00:38:22,030 вҷӘCome let me see you in the morning lightвҷӘ 727 00:38:22,900 --> 00:38:26,600 вҷӘIf our eyes can't hold back love's tideвҷӘ 728 00:38:27,500 --> 00:38:31,200 вҷӘLet it come roaring insideвҷӘ 729 00:38:31,850 --> 00:38:33,350 вҷӘStay with meвҷӘ 730 00:38:34,340 --> 00:38:35,020 Eat well. 731 00:38:35,860 --> 00:38:36,500 Sleep well. 732 00:38:36,500 --> 00:38:37,400 вҷӘCome feel my heartвҷӘ 733 00:38:37,660 --> 00:38:38,260 Remember to miss me. 734 00:38:38,260 --> 00:38:40,100 вҷӘBurning brightвҷӘ 735 00:38:40,680 --> 00:38:42,500 вҷӘA heartbeat shared in perfect harmonyвҷӘ 736 00:38:43,150 --> 00:38:47,500 вҷӘEvery stroke of ink screams I miss youвҷӘ 737 00:39:10,770 --> 00:39:11,770 [Hetai Securities] 738 00:39:19,420 --> 00:39:21,270 [Investment Banking] 739 00:39:21,900 --> 00:39:22,700 It's Mr. Qi, the big boss. 740 00:39:23,100 --> 00:39:24,500 Have you read the First Financial of this month? 741 00:39:24,820 --> 00:39:25,580 Certainly. 742 00:39:25,620 --> 00:39:26,700 He looks great in the magazine, 743 00:39:26,700 --> 00:39:28,140 and in person, his presence is even more impressive. 744 00:39:38,820 --> 00:39:39,500 First, 745 00:39:39,620 --> 00:39:41,700 [Onboarding Conference, Hetai, 2017] welcome you all to join Hetai. 746 00:39:42,180 --> 00:39:44,660 I am Qi Weiqiang, Managing Director of Investment Banking. 747 00:39:45,420 --> 00:39:47,140 On behalf of all employees in Investment Banking, 748 00:39:47,620 --> 00:39:48,780 I'd like to welcome you all. 749 00:39:53,980 --> 00:39:55,540 Colleagues sitting next to me 750 00:39:55,700 --> 00:39:57,100 are in charge of each line. 751 00:39:58,180 --> 00:40:00,340 Next up, they will introduce themselves. 752 00:40:02,500 --> 00:40:03,220 Hello, everyone. 753 00:40:04,220 --> 00:40:06,260 I'm Dai Bola, from the business line. 754 00:40:06,860 --> 00:40:08,500 I mainly oversee equity financing. 755 00:40:09,060 --> 00:40:09,620 Hello, everyone. 756 00:40:09,740 --> 00:40:11,740 I'm Lyu Jiasong, from the investment line. 757 00:40:12,060 --> 00:40:13,420 I primarily manage domestic and foreign investments. 758 00:40:13,580 --> 00:40:14,700 Hello, everyone, I am Luo Fei 759 00:40:15,220 --> 00:40:16,860 from the business line. 760 00:40:17,060 --> 00:40:18,380 I'm in charge of the consumer industry. 761 00:40:18,820 --> 00:40:19,740 The three of them 762 00:40:20,060 --> 00:40:23,060 are in charge of the projects you will join soon. 763 00:40:26,020 --> 00:40:27,180 I hope you can pay enough attention 764 00:40:27,460 --> 00:40:29,340 to my words next. 765 00:40:33,140 --> 00:40:34,980 Our department implements the last-place elimination system. 766 00:40:35,380 --> 00:40:37,700 There are performance appraisals every week. 767 00:40:38,260 --> 00:40:39,260 The directors of your projects 768 00:40:39,260 --> 00:40:40,980 will evaluate and score your performance. 769 00:40:42,020 --> 00:40:42,940 In six months, 770 00:40:43,300 --> 00:40:45,060 the three people with the lowest comprehensive scores 771 00:40:45,940 --> 00:40:47,340 will be eliminated. 772 00:40:59,000 --> 00:41:04,030 вҷӘLong-lost memories come flooding backвҷӘ 773 00:41:05,630 --> 00:41:12,360 вҷӘAs we searched for love's missing partвҷӘ 774 00:41:12,880 --> 00:41:18,710 вҷӘWe longed to stayвҷӘ 775 00:41:19,220 --> 00:41:25,060 вҷӘCouldn't help but glance back as we partedвҷӘ 776 00:41:26,380 --> 00:41:32,460 вҷӘThat tenderness we couldn't keepвҷӘ 777 00:41:33,110 --> 00:41:39,110 вҷӘHidden in silence, buried deepвҷӘ 778 00:41:39,910 --> 00:41:46,510 вҷӘSomeone once gave you heart and soulвҷӘ 779 00:41:47,080 --> 00:41:53,560 вҷӘSomeone let warm times slip from controlвҷӘ 780 00:41:54,180 --> 00:42:00,730 вҷӘAll the courage from pain was to let goвҷӘ 781 00:42:00,920 --> 00:42:06,960 вҷӘAnd to let you growвҷӘ 782 00:42:08,110 --> 00:42:14,180 вҷӘSomeone asks me to forget, whenever thoughts ariseвҷӘ 783 00:42:15,140 --> 00:42:21,780 вҷӘSomeone once stood firm behind meвҷӘ 784 00:42:22,040 --> 00:42:28,610 вҷӘSomeone risked it all to hold meвҷӘ 785 00:42:28,930 --> 00:42:35,180 вҷӘNow lost and found, I'm left hereвҷӘ 786 00:42:35,680 --> 00:42:41,730 вҷӘDown the roads we racedвҷӘ 787 00:42:42,660 --> 00:42:55,260 вҷӘSomeone never truly erased every longing spaceвҷӘ 52854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.