All language subtitles for Doctor.odyssey.S01E14.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,386 --> 00:00:04,013 I'm pregnant. And you're definitely the father. 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,627 Congratulations. We're having a baby. 3 00:00:09,089 --> 00:00:11,377 Next round's on me. 4 00:00:11,401 --> 00:00:13,138 When's the last time you went a day without a drink? 5 00:00:13,162 --> 00:00:14,691 I guess before I started here. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,004 That was three years ago, Tristan. 7 00:00:16,028 --> 00:00:18,711 I'm Tristan. I may have a drinking problem. 8 00:00:18,735 --> 00:00:22,394 God, I've always been so careful, responsible. 9 00:00:22,419 --> 00:00:25,100 The next surprise is I'm pregnant. 10 00:00:25,125 --> 00:00:28,207 Having a baby at our age, so many things could go wrong. 11 00:00:28,232 --> 00:00:31,522 I'm gonna be there. We're gonna do this together. 12 00:00:39,792 --> 00:00:44,738 You're ultra-modern, punk rock in the garden ♪ 13 00:00:59,725 --> 00:01:03,084 Be aggressive! Be, be aggressive! 14 00:01:03,108 --> 00:01:06,881 B-E A-G-G-R-E-S-S-I-V-E, aggressive! 15 00:01:06,905 --> 00:01:10,194 Be, be aggressive! 16 00:01:10,218 --> 00:01:12,369 That is called a herkie. 17 00:01:12,393 --> 00:01:16,062 And that... that's a basket toss, flawless execution. 18 00:01:16,086 --> 00:01:18,617 What, were you a... what do you call a male cheerleader? 19 00:01:18,641 --> 00:01:20,308 - A cheerleader. - Mm. 20 00:01:20,332 --> 00:01:22,793 And, yes, a proud member of the St. Leonard Spirit Squad. 21 00:01:22,817 --> 00:01:24,450 Go, Lions. 22 00:01:24,474 --> 00:01:26,050 - Really? - For you, my dear. 23 00:01:26,074 --> 00:01:27,456 - Oh. - Filled with folic acid 24 00:01:27,480 --> 00:01:28,627 for neural tube development. 25 00:01:28,651 --> 00:01:30,974 Thank you. Mm. For the thought. 26 00:01:30,998 --> 00:01:33,493 It tastes like orange juice and fish. 27 00:01:33,517 --> 00:01:36,738 Hmm. That's probably the omega-3s for brains and eyes. 28 00:01:36,762 --> 00:01:38,464 I got this recipe from a healer in Ghana. 29 00:01:38,488 --> 00:01:40,121 I've been trying to tweak it ever since, 30 00:01:40,145 --> 00:01:41,709 but clearly it needs a little bit more work. 31 00:01:41,733 --> 00:01:45,436 G-O! Let's go! G-O! Let's go! 32 00:01:45,460 --> 00:01:47,887 G-O! Let's go! 33 00:01:47,911 --> 00:01:50,131 Let's go. 34 00:01:50,155 --> 00:01:52,064 So what are we in here for, for cheer week? 35 00:01:52,088 --> 00:01:54,618 Lots of spirit. A dozen college cheer squads 36 00:01:54,642 --> 00:01:56,827 doing workshops on jumps and stunts. 37 00:01:56,851 --> 00:01:58,104 So a lot of sprained ankles. 38 00:01:58,128 --> 00:01:59,899 Mm. Plus concussions, black eyes. 39 00:01:59,923 --> 00:02:02,902 I mean, these athletes take being top girl very seriously. 40 00:02:02,926 --> 00:02:05,491 My final year, I saw one girl stab another with a fork. 41 00:02:05,515 --> 00:02:07,942 - What? - You were a cheerleader? 42 00:02:07,966 --> 00:02:09,978 Well, the male-to-female ratio really worked in my favor. 43 00:02:10,002 --> 00:02:12,256 What about you, Dr. Odyssey? I'm guessing a football player? 44 00:02:12,280 --> 00:02:14,017 And baseball until I got mono. 45 00:02:14,041 --> 00:02:16,088 How about you? Let me guess. 46 00:02:16,112 --> 00:02:19,539 Captain of the cheer squad. Oh, no. Star swimmer. 47 00:02:19,563 --> 00:02:22,128 I was neither cool nor coordinated enough 48 00:02:22,152 --> 00:02:23,751 for either of those things. 49 00:02:23,775 --> 00:02:25,649 I opted for head of Model UN. 50 00:02:25,673 --> 00:02:28,548 Go international diplomacy! 51 00:02:28,572 --> 00:02:29,826 What? 52 00:02:29,850 --> 00:02:31,966 Before we dive into the sprains and splits. 53 00:02:31,990 --> 00:02:33,519 - Whoa! - Whoa, whoa, my guy! 54 00:02:33,543 --> 00:02:35,107 - Oh. - Oh. 55 00:02:35,131 --> 00:02:36,798 Thought you were going Magic Mike on us. 56 00:02:36,822 --> 00:02:39,663 Since when do you wear your swimsuit underneath your uniform? 57 00:02:39,687 --> 00:02:42,010 Since I started being sober curious 58 00:02:42,034 --> 00:02:44,806 and started eating three Hostess cupcakes a day. 59 00:02:44,830 --> 00:02:47,775 Put some omega-3s in those, and this baby would be a genius. 60 00:02:47,799 --> 00:02:49,535 Well, Rosie encouraged me to take the edge off 61 00:02:49,559 --> 00:02:51,848 my alcohol cravings by finding another indulgence. 62 00:02:51,872 --> 00:02:54,574 And since I've tripled my daily dessert intake, 63 00:02:54,598 --> 00:02:56,059 I'm working out constantly, 64 00:02:56,083 --> 00:02:58,371 which means I'm sore constantly, 65 00:02:58,395 --> 00:03:00,664 thus logging lots of hours in the hot tub. 66 00:03:01,433 --> 00:03:03,342 - Great. Great. - Great. 67 00:03:03,366 --> 00:03:04,377 - Okay. - Okay. 68 00:03:04,401 --> 00:03:06,000 Okay. See... See you soon. 69 00:03:09,061 --> 00:03:10,314 Ah! 70 00:03:16,068 --> 00:03:18,184 Go, fight, win! 71 00:03:25,077 --> 00:03:26,883 We finished with a switch-kick, double-kick basket, 72 00:03:26,907 --> 00:03:29,817 but then the right flank wobbled, 73 00:03:29,841 --> 00:03:32,612 and then the whole pyramid collapsed, and with it, 74 00:03:32,636 --> 00:03:35,063 our dreams of the Glasgow Northwest Regional Championships. 75 00:03:35,087 --> 00:03:36,755 That happened to us at State last year. 76 00:03:36,779 --> 00:03:39,585 It was crushing. Like, actually crushing. 77 00:03:39,609 --> 00:03:41,997 The whole pile landed on Marley. 78 00:03:42,785 --> 00:03:45,936 She would have loved this. You were so her type. 79 00:03:45,960 --> 00:03:47,938 What, did she die? 80 00:03:47,962 --> 00:03:50,941 God, no. She's getting her PhD in bio-chem at Cal. 81 00:03:50,965 --> 00:03:53,737 Hot-tub pyramid for Marley. Who's in? 82 00:03:53,761 --> 00:03:55,187 - Let's do it. - Yeah! 83 00:03:55,211 --> 00:03:57,948 This is gonna be so fire on Insta. 84 00:03:57,972 --> 00:03:59,916 You want to base? Still got the muscles for it. 85 00:03:59,940 --> 00:04:02,263 Thank you, Brandi. I'll pass. 86 00:04:02,287 --> 00:04:03,851 No diving, no cannon-balling, 87 00:04:03,875 --> 00:04:06,129 and no herkie-ing in the hot tub, okay? 88 00:04:06,153 --> 00:04:08,718 Of course. Just a little water workout. 89 00:04:08,742 --> 00:04:10,157 Great for the core. 90 00:04:14,989 --> 00:04:16,542 - Good? - Yeah. Let's do it. 91 00:04:20,201 --> 00:04:23,422 Go, UC! Co, UC! 92 00:04:26,656 --> 00:04:29,152 - A little longer. - Whoo! 93 00:04:29,176 --> 00:04:31,430 - I really like it. - The strap? 94 00:04:31,454 --> 00:04:33,777 - What? - Oh. Hey. Hi. 95 00:04:33,801 --> 00:04:36,259 Just the people I was looking for. 96 00:04:36,942 --> 00:04:39,818 Listen to that. 97 00:04:39,842 --> 00:04:41,405 That sounds like a healthy fetal heartbeat. 98 00:04:41,429 --> 00:04:42,786 - You sure? - Oh, yeah. 99 00:04:42,810 --> 00:04:44,167 - Not too fast? - Mnh-mnh. 100 00:04:44,191 --> 00:04:46,341 - Sounds fast to me. - It's good. 101 00:04:46,365 --> 00:04:48,930 Heather sent this to me after she saw the obstetrician today. 102 00:04:48,954 --> 00:04:50,656 Sounds to me like your little one is doing great. 103 00:04:50,680 --> 00:04:52,175 - Congrats. - Thank you. 104 00:04:52,199 --> 00:04:53,486 You okay? 105 00:04:53,510 --> 00:04:55,005 Yeah, just kinda... I'm a little itchy. 106 00:04:55,029 --> 00:04:57,974 I-I changed soaps because Heather was sensitive 107 00:04:57,998 --> 00:05:01,184 to the Irish Spring, so I... I got a new soap and... 108 00:05:01,208 --> 00:05:03,255 - What did you switch to? - Oh, just some soap 109 00:05:03,279 --> 00:05:05,429 I picked up in the last port at a drugstore. 110 00:05:05,453 --> 00:05:07,362 No, no, no, no, no, Captain. No, those aren't soaps. 111 00:05:07,386 --> 00:05:08,467 They're detergents. 112 00:05:08,491 --> 00:05:10,637 They strip all the natural oils off of your body. 113 00:05:10,661 --> 00:05:12,536 I'm something of a soap aficionado. 114 00:05:12,561 --> 00:05:13,600 Throw that stuff away. 115 00:05:13,625 --> 00:05:14,791 I'm gonna bring you a selection of my favorites. 116 00:05:14,816 --> 00:05:16,025 In fact, I started a new body wash today. 117 00:05:16,084 --> 00:05:17,850 It's got hyaluronic acid for moisture 118 00:05:17,874 --> 00:05:20,457 and a bamboo powder for a gentle yet effective exfoliation. 119 00:05:20,481 --> 00:05:22,321 And it is... 120 00:05:33,642 --> 00:05:37,059 M-Much appreciated, but unnecessary. 121 00:05:40,666 --> 00:05:42,610 You have a selection of favorite body washes? 122 00:05:42,634 --> 00:05:44,163 The skin is the body's largest organ. 123 00:05:44,187 --> 00:05:47,673 It deserves... no, it demands to be respected. 124 00:05:49,192 --> 00:05:51,653 Have you thought about when to tell the captain the good news? 125 00:05:51,677 --> 00:05:53,293 - About the baby? - Yes. 126 00:05:53,317 --> 00:05:55,554 Well, first, we should probably settle the "Who's your daddy?" question. 127 00:05:55,578 --> 00:05:57,142 Well, there are tests you can take for that. 128 00:05:57,166 --> 00:05:58,660 - I know. - You are far enough along now. 129 00:05:58,684 --> 00:06:00,041 - You could take one of them. - I know. 130 00:06:00,065 --> 00:06:02,975 - And I'm not pushing... - Yeah, you are a little. 131 00:06:02,999 --> 00:06:05,012 Okay, I am pushing a little bit. 132 00:06:05,036 --> 00:06:06,945 Look, don't blame me. I'm just excited. 133 00:06:06,969 --> 00:06:08,947 Well, can you blame me for being worried about what happens 134 00:06:08,971 --> 00:06:10,880 when we get an answer? 135 00:06:10,904 --> 00:06:12,564 What are you worried about? 136 00:06:13,147 --> 00:06:15,298 That things are gonna change, 137 00:06:15,322 --> 00:06:17,679 between me and you, between me and Tristan, 138 00:06:17,703 --> 00:06:19,198 between the three of us, 139 00:06:19,222 --> 00:06:21,511 no matter what the answer is. 140 00:06:21,535 --> 00:06:23,742 Yeah, that's probably right. 141 00:06:24,158 --> 00:06:26,412 Ugh. I'm just... I'm not ready for that. 142 00:06:32,267 --> 00:06:37,377 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 143 00:07:00,505 --> 00:07:02,414 Ready? Okay! 144 00:07:02,438 --> 00:07:04,785 Let's go! UC! 145 00:07:05,786 --> 00:07:08,133 Let's go! UC! 146 00:07:08,897 --> 00:07:11,220 Let's go! UC! 147 00:07:11,245 --> 00:07:12,913 Let's go! 148 00:07:17,971 --> 00:07:19,086 I gotta rinse off. 149 00:07:29,672 --> 00:07:31,926 Brandi? Brandi! Brandi! 150 00:07:31,950 --> 00:07:34,101 - We need help! Help! - Brandi! 151 00:07:34,125 --> 00:07:36,413 - Help! Help! - Brandi! 152 00:07:36,437 --> 00:07:38,933 Move! Move, everybody. 153 00:07:45,377 --> 00:07:46,837 She's stuck in the drain. 154 00:07:46,861 --> 00:07:48,839 Call a Code Alpha to the hot tub. 155 00:07:48,863 --> 00:07:50,496 Get Rose to turn off the suction and open up the secondary drains, now. 156 00:07:50,520 --> 00:07:51,981 - Turn off the section. - I need some kind of tubing. 157 00:07:52,005 --> 00:07:53,568 Got it. 158 00:08:03,982 --> 00:08:05,822 Rosie turned off the suction, started draining the tub, 159 00:08:05,846 --> 00:08:06,927 but it's gonna take at least a half hour. 160 00:08:06,951 --> 00:08:08,538 That's too long. Nose plugs. 161 00:08:10,402 --> 00:08:12,691 Hold the top. All right. Ready? 162 00:08:22,518 --> 00:08:24,013 Move out of the way! 163 00:08:24,037 --> 00:08:25,462 Her hair and some of her scalp are trapped in the drain. 164 00:08:25,486 --> 00:08:27,085 Grab the medical shears. 165 00:08:49,821 --> 00:08:51,350 Avery, I need you to give me a rescue breath into the tube 166 00:08:51,374 --> 00:08:54,181 every six seconds. I think she just passed out. 167 00:08:54,205 --> 00:08:55,734 She's got a sharp piece of the drain cover stuck in her neck. 168 00:08:55,758 --> 00:08:57,332 How bad? 169 00:08:57,357 --> 00:08:58,672 It's close to her carotid artery. 170 00:08:58,697 --> 00:09:00,497 When we pull her off, if we cut the carotid, she bleeds out. 171 00:09:00,521 --> 00:09:01,572 - Yeah. - We need to dislodge her. 172 00:09:01,596 --> 00:09:02,959 I'll get a bottle opener. 173 00:09:04,042 --> 00:09:06,917 Heads up. 174 00:09:06,941 --> 00:09:08,540 Ready? One, two, three. 175 00:09:35,970 --> 00:09:38,156 All right, up on three. One, two, three. 176 00:09:54,023 --> 00:09:56,174 Breath's shallow. Pulse weak. 177 00:09:56,198 --> 00:09:58,107 - Stay back. - It's right on top of her artery. 178 00:09:58,131 --> 00:09:59,591 Could be tamponading pressure on a tear. 179 00:09:59,615 --> 00:10:02,042 Can't move her. Could pierce the artery. 180 00:10:02,066 --> 00:10:03,905 - We gotta take it out right here. - What do you need? 181 00:10:03,929 --> 00:10:06,460 Scalpel, forceps, smallest vascular clamps you have, 182 00:10:06,484 --> 00:10:07,633 and a needle driver. 183 00:10:31,819 --> 00:10:33,097 Clamp down here. 184 00:10:36,272 --> 00:10:37,318 One up here. 185 00:11:14,241 --> 00:11:16,806 Coming through. 186 00:11:16,830 --> 00:11:18,428 Get her down to the infirmary. 187 00:11:18,452 --> 00:11:19,498 I'll be right there. Hey, girls. She's gonna be okay. 188 00:11:19,522 --> 00:11:21,155 She's gonna be okay. 189 00:11:34,675 --> 00:11:37,472 - Oh, that was amazing. - Great work. 190 00:11:38,092 --> 00:11:40,278 God. 191 00:11:40,302 --> 00:11:42,185 Hey, guys? 192 00:11:42,821 --> 00:11:44,730 I think we should take a paternity test. 193 00:14:21,014 --> 00:14:22,647 That young woman could have died. 194 00:14:22,671 --> 00:14:24,614 We replaced the drain cover put in another one made 195 00:14:24,638 --> 00:14:26,996 from high-density polyethylene. 196 00:14:27,020 --> 00:14:28,342 Semi could sit on that thing and it wouldn't crack. 197 00:14:28,366 --> 00:14:29,861 It will never happen again. 198 00:14:29,885 --> 00:14:31,725 Shouldn't have happened in the first place. 199 00:14:31,749 --> 00:14:33,347 Agreed. We spoke to the lifeguards. 200 00:14:33,371 --> 00:14:34,624 They know we're zero tolerance 201 00:14:34,648 --> 00:14:37,075 on water-based cheerleading shenanigans. 202 00:14:37,099 --> 00:14:38,945 Okay. Thanks, Rosie. 203 00:14:39,343 --> 00:14:42,218 I've been sick to my stomach ever since I heard. 204 00:14:42,242 --> 00:14:44,013 I barely ate a thing. 205 00:14:44,037 --> 00:14:45,670 Relax, Cap. 206 00:14:45,694 --> 00:14:47,361 It's handled. 207 00:14:47,385 --> 00:14:49,018 Okay. 208 00:15:04,195 --> 00:15:05,902 Hey. 209 00:15:05,926 --> 00:15:10,936 You are drinking champagne and sitting in a hot tub. 210 00:15:10,960 --> 00:15:13,491 Everybody in. 211 00:15:13,515 --> 00:15:14,906 Equal footing on this one. 212 00:15:34,121 --> 00:15:36,583 Part of the paternity test 213 00:15:36,607 --> 00:15:41,094 is to analyze my blood to identify the fetal DNA. 214 00:15:44,822 --> 00:15:46,582 And there was none. 215 00:15:50,379 --> 00:15:52,081 I'm not pregnant, 216 00:15:52,226 --> 00:15:54,312 and I never was. 217 00:15:54,832 --> 00:15:56,948 The positive test was probably 218 00:15:56,972 --> 00:16:00,318 because of a corpus luteum cyst on my right ovary. 219 00:16:00,803 --> 00:16:04,334 I found it on an ultrasound I did after the DNA results. 220 00:16:05,359 --> 00:16:08,224 Oh. Wow. 221 00:16:09,467 --> 00:16:13,240 I'm s... you... you tested positive so many times. 222 00:16:13,264 --> 00:16:16,968 The cyst mimics the pregnancy hormone in the blood. 223 00:16:16,992 --> 00:16:18,378 Right. 224 00:16:19,373 --> 00:16:21,490 - Sorry. I... - No, no, no. 225 00:16:21,514 --> 00:16:22,767 - No. You didn't do anything. - I put us through this. 226 00:16:22,791 --> 00:16:23,826 Avery. 227 00:16:26,208 --> 00:16:27,485 How are you doing? 228 00:16:31,213 --> 00:16:34,088 Uh, I'm fine. 229 00:16:34,112 --> 00:16:37,367 I'll be more fine once I have the cyst removed. 230 00:16:37,391 --> 00:16:39,093 I made an appointment at the next port. 231 00:16:39,607 --> 00:16:41,579 - Is that risky? - Not at all. 232 00:16:41,603 --> 00:16:43,166 - It's a minor procedure. - That's good to hear, 233 00:16:43,190 --> 00:16:46,155 but I-I meant more emotionally, how are you doing? 234 00:16:46,849 --> 00:16:50,450 I'm a little disappointed, but also relieved. 235 00:16:50,474 --> 00:16:53,522 It simplifies a lot. 236 00:16:53,546 --> 00:16:55,168 I can focus on medical school. 237 00:16:57,342 --> 00:16:58,654 What about you guys? 238 00:17:01,761 --> 00:17:05,706 When we were at the last port, I found this little shop. 239 00:17:05,730 --> 00:17:07,708 Had these cute little onesies in... in the window. 240 00:17:07,732 --> 00:17:09,846 One of them had these... 241 00:17:11,149 --> 00:17:13,162 gender-neutral pineapples on them. 242 00:17:13,186 --> 00:17:15,613 And I went inside 'cause, you know, I figured the kid's 243 00:17:15,637 --> 00:17:17,718 gonna need a onesie one way or the other. 244 00:17:17,742 --> 00:17:20,721 But, uh, I was really hoping that... 245 00:17:20,745 --> 00:17:22,817 That it was yours? 246 00:17:24,197 --> 00:17:25,888 Yeah, me, too. 247 00:17:29,064 --> 00:17:30,662 It gave me hope 248 00:17:30,686 --> 00:17:33,251 that maybe if we were raising a kid together, you'd... 249 00:17:33,275 --> 00:17:35,588 you'd give our relationship a shot. 250 00:17:37,935 --> 00:17:38,936 Yeah. 251 00:17:41,490 --> 00:17:43,504 That's a lot of pressure. 252 00:17:46,081 --> 00:17:47,634 On a cyst. 253 00:17:55,984 --> 00:17:59,412 I mean... I mean, how stupid are we? 254 00:17:59,543 --> 00:18:02,522 After everything we went through, after... 255 00:18:02,580 --> 00:18:05,766 after the endless hours of wondering whose baby it is 256 00:18:05,790 --> 00:18:08,251 and whose do I want it to be, 257 00:18:08,275 --> 00:18:10,001 and the whole time... 258 00:18:13,177 --> 00:18:15,524 ...there wasn't even a baby. 259 00:18:23,409 --> 00:18:25,273 There wasn't a baby. 260 00:18:26,500 --> 00:18:28,927 No, no, no, no, no. 261 00:18:28,951 --> 00:18:30,584 This is making me feel worse, 262 00:18:30,608 --> 00:18:31,689 and I don't want to feel worse about a thing 263 00:18:31,713 --> 00:18:33,691 - that never existed. - Avery. 264 00:18:33,715 --> 00:18:35,244 We're here for you. 265 00:18:35,268 --> 00:18:38,074 Thank you. Thank you. 266 00:18:38,098 --> 00:18:40,318 But I can't. 267 00:18:40,342 --> 00:18:42,596 I'm sorry to interrupt, 268 00:18:42,620 --> 00:18:43,770 but I was hoping you guys could get me a sleeping pill? 269 00:18:43,794 --> 00:18:45,116 Sure thing. One second. Avery. 270 00:18:45,140 --> 00:18:46,566 No, I barely slept last night, and I need to, 271 00:18:46,590 --> 00:18:48,498 because our team is auditioning for a new flyer. 272 00:18:48,522 --> 00:18:50,121 I mean, Brandi can't fly anymore 273 00:18:50,145 --> 00:18:51,985 since she nearly got eaten by the hot tub. 274 00:18:52,406 --> 00:18:53,952 Anyway, we're both up for it. 275 00:18:53,976 --> 00:18:55,091 Which is hard because we're, like, best friends, 276 00:18:55,115 --> 00:18:56,748 but also because Hailey is Ritalin-thin, 277 00:18:56,772 --> 00:18:58,508 and that is a big advantage for a flyer. 278 00:18:58,532 --> 00:19:00,752 Well, I have ADHD, so I have to take it. 279 00:19:00,776 --> 00:19:03,652 Right, okay, is your friend usually this, uh, wound-up? 280 00:19:03,676 --> 00:19:05,826 This is a lot, even for her. 281 00:19:05,850 --> 00:19:07,517 Are you experiencing any light-headedness 282 00:19:07,541 --> 00:19:09,899 - or shortness of breath? - Um, I-I don't know. 283 00:19:09,923 --> 00:19:12,074 My chest feels tight, I-I guess? 284 00:19:12,098 --> 00:19:14,283 I think we need to get you down to the infirmary 285 00:19:14,307 --> 00:19:16,906 because it's possible that you are experiencing a panic attack. 286 00:19:16,930 --> 00:19:18,459 - Come on, let's go. - We'll go this way. 287 00:19:18,483 --> 00:19:20,082 Just take a deep breath. 288 00:19:35,915 --> 00:19:38,618 I see no cheerleaders with sprained ankles. 289 00:19:38,642 --> 00:19:40,999 Uh, you lured us here under false pretenses. 290 00:19:41,023 --> 00:19:43,277 Yes, I did. But in my defense, 291 00:19:43,301 --> 00:19:45,935 I sent a text message, not an official medical alert. 292 00:19:45,959 --> 00:19:50,112 So, look, we are undoubtedly a complicated trio. 293 00:19:50,136 --> 00:19:52,528 And this meant a lot to all of us, each in our own way. 294 00:19:52,552 --> 00:19:55,704 And since we're all gonna have to process the grief, 295 00:19:55,728 --> 00:19:58,292 I thought maybe we should process it together. 296 00:19:58,316 --> 00:19:59,939 And in order to sweeten the pot... 297 00:20:02,907 --> 00:20:07,025 ...I have literally sweetened the pot. 298 00:20:07,049 --> 00:20:10,028 - Is that Brie? - Yes, a variety of soft cheeses 299 00:20:10,052 --> 00:20:11,961 and other pregnancy-prohibited delights. 300 00:20:11,985 --> 00:20:13,894 We have sushi and cold cuts, 301 00:20:13,918 --> 00:20:15,827 and for my sober-curious friend, 302 00:20:15,851 --> 00:20:18,692 some cupcake-like confections. 303 00:20:18,716 --> 00:20:21,143 Come on, nothing heals like a hot tub. 304 00:20:21,167 --> 00:20:22,420 We don't even have our bathing suits. 305 00:20:22,444 --> 00:20:24,353 Ah. Check the bag. 306 00:20:30,555 --> 00:20:32,430 How did you get my swim trunks? 307 00:20:32,454 --> 00:20:34,190 Do you want to keep asking questions, 308 00:20:34,214 --> 00:20:35,664 or would you like some cupcakes with your friends? 309 00:20:39,737 --> 00:20:41,182 Mmm. 310 00:20:41,601 --> 00:20:43,544 Okay, the Twinkie with the Brie? 311 00:20:43,568 --> 00:20:45,892 - Unexpectedly delightful. - Right? 312 00:20:45,916 --> 00:20:48,515 This better than being alone? 313 00:20:48,539 --> 00:20:51,380 Mm. The dairy and the carbs help a lot. 314 00:20:51,404 --> 00:20:52,819 I'm still not ready to talk. 315 00:20:56,098 --> 00:20:58,732 Oh! Full marks for elevation. 316 00:20:58,756 --> 00:21:00,596 Can't even watch. It makes me dizzy. 317 00:21:00,620 --> 00:21:03,392 - Thanks, medical types. - It's good stuff. 318 00:21:03,416 --> 00:21:05,912 When you were young and spry, 319 00:21:05,936 --> 00:21:07,776 did you guys ever think that you'd be on a cruise 320 00:21:07,800 --> 00:21:10,779 in a hot tub with the rest of your throuple 321 00:21:10,803 --> 00:21:12,642 for th purpose of processing a pregnancy scare 322 00:21:12,666 --> 00:21:14,575 by eating Hostess cupcakes? 323 00:21:14,599 --> 00:21:17,218 The cupcakes are unexpected. 324 00:21:17,810 --> 00:21:20,754 What about you? Where'd you think you'd be? 325 00:21:26,232 --> 00:21:29,729 In a hospital walking briskly down the halls, 326 00:21:29,753 --> 00:21:31,489 giving rapid-fire instructions to interns 327 00:21:31,513 --> 00:21:33,459 while wearing a long lab coat 328 00:21:33,483 --> 00:21:37,081 and ridiculously fashionable shoes. 329 00:21:37,105 --> 00:21:40,153 Or maybe in a medical tent with Doctors Without Borders. 330 00:21:40,177 --> 00:21:42,638 Tristan, how about you? 331 00:21:42,662 --> 00:21:44,088 I want to get away from my family, 332 00:21:44,112 --> 00:21:45,917 who clearly have no interest in me. 333 00:21:45,941 --> 00:21:47,436 Mostly I want an adventure, 334 00:21:47,460 --> 00:21:50,232 to travel everywhere, do everything. 335 00:21:50,256 --> 00:21:51,336 How about you, Max? 336 00:21:51,360 --> 00:21:54,098 I... want to help people. 337 00:21:56,952 --> 00:21:58,619 I'm on the football team, the baseball team, 338 00:21:58,643 --> 00:22:00,242 the homecoming court. 339 00:22:00,266 --> 00:22:03,590 I clearly don't mind attention, but I also want to do some good. 340 00:22:03,614 --> 00:22:05,523 So maybe medicine for me, too. 341 00:22:05,547 --> 00:22:08,284 Aw, you two are adorable. 342 00:22:08,308 --> 00:22:10,700 And I want a family. 343 00:22:10,724 --> 00:22:13,441 Kids, coaching little league, the whole thing. 344 00:22:13,969 --> 00:22:16,845 I'd like to try being a dad someday. 345 00:22:16,869 --> 00:22:18,674 Not sure I'd be any good at it. 346 00:22:18,698 --> 00:22:20,469 I didn't have the best examples. 347 00:22:20,493 --> 00:22:22,678 But you're fun. Kids love that. 348 00:22:22,702 --> 00:22:24,714 - Yeah. - What about you? 349 00:22:24,738 --> 00:22:26,829 Do you see yourself having a family? 350 00:22:28,121 --> 00:22:30,374 No, not really. 351 00:22:31,021 --> 00:22:32,919 I don't really see myself as a mom. 352 00:22:35,197 --> 00:22:37,935 And I didn't, all the way through my 20s. 353 00:22:37,959 --> 00:22:41,110 I kept waiting for the instinct to kick in, 354 00:22:41,134 --> 00:22:43,171 and it just didn't. 355 00:22:45,498 --> 00:22:46,948 Until now. 356 00:22:49,729 --> 00:22:52,104 I started to talk... 357 00:22:52,732 --> 00:22:56,025 to the baby that wasn't a baby. 358 00:22:59,049 --> 00:23:01,890 I called her Charlie. I had a feeling it was a girl. 359 00:23:01,914 --> 00:23:03,741 And if it was, 360 00:23:04,537 --> 00:23:07,091 I was gonna name her Charlotte. 361 00:23:08,437 --> 00:23:12,314 Charlie for short. 362 00:23:12,338 --> 00:23:14,557 And I would lay awake and I would... 363 00:23:14,581 --> 00:23:17,215 I would talk to her. 364 00:23:17,239 --> 00:23:19,355 So, Charlie, how do you think I'm gonna 365 00:23:19,379 --> 00:23:20,829 get through medical school? 366 00:23:23,280 --> 00:23:24,878 You want to live in a house with a yard? 367 00:23:24,902 --> 00:23:28,802 Or are you a city kind of kid? 368 00:23:31,150 --> 00:23:34,670 I'm just... sad. 369 00:23:36,949 --> 00:23:39,099 I'm really sad. 370 00:23:52,965 --> 00:23:54,414 To Charlie. 371 00:23:55,760 --> 00:23:57,738 To Charlie. 372 00:24:06,840 --> 00:24:08,542 To Charlie. 373 00:24:28,932 --> 00:24:30,771 This is, uh, dangerously close 374 00:24:30,795 --> 00:24:31,945 to what got us here in the first place. 375 00:24:35,179 --> 00:24:37,126 Uh, hey, guys. 376 00:24:37,941 --> 00:24:39,953 I-I'm sorry to interrupt, 377 00:24:39,977 --> 00:24:42,576 well, whatever this is, but, um, 378 00:24:42,600 --> 00:24:45,786 - I need a consultation. - What's going on? 379 00:24:45,810 --> 00:24:47,512 Well, the... the itching is worse, 380 00:24:47,536 --> 00:24:49,445 and... and I think it's spreading. 381 00:24:49,469 --> 00:24:52,345 - Let me see it. - Well... 382 00:24:52,369 --> 00:24:54,543 I had to take my watch off 'cause it was irritating it. 383 00:24:58,030 --> 00:24:59,490 Captain, I think you got shingles. 384 00:25:10,352 --> 00:25:14,022 Oh, who knew salt water would be therapeutic for shingles? 385 00:25:14,046 --> 00:25:16,956 That's what we do here on the Odyssey. 386 00:25:16,980 --> 00:25:18,716 We take care of all your hot-tub needs... 387 00:25:18,740 --> 00:25:20,131 medicinal, recreational. 388 00:25:20,155 --> 00:25:22,880 How long before these antivirals kick in? 389 00:25:23,400 --> 00:25:24,998 Well, we caught it pretty early, 390 00:25:25,022 --> 00:25:29,002 so you should feel relief in the next couple of days, 391 00:25:29,026 --> 00:25:31,211 particularly if you follow all the protocols I gave you. 392 00:25:31,235 --> 00:25:33,834 Really? We gonna talk about soap again? 393 00:25:33,858 --> 00:25:35,526 It's body wash, actually. 394 00:25:35,550 --> 00:25:36,699 And, yes, the one that I gave you... 395 00:25:36,723 --> 00:25:38,046 Yeah, yeah, yeah, I know. 396 00:25:38,070 --> 00:25:40,841 the fancy hyaluronic, uh, bamboo exfoliant, 397 00:25:40,865 --> 00:25:42,188 blah-blah-blah-blah. 398 00:25:42,212 --> 00:25:44,397 I'll use it. Stop talking about it. 399 00:25:44,421 --> 00:25:46,468 When I interrupted you before, 400 00:25:46,492 --> 00:25:48,504 I kind of got the feeling there was something 401 00:25:48,528 --> 00:25:50,161 going on with Avery. 402 00:25:50,185 --> 00:25:53,751 And as her self-appointed, slightly older uncle figure, 403 00:25:53,775 --> 00:25:57,927 I just want to know, is she gonna be okay? 404 00:25:57,951 --> 00:25:59,757 Yeah, she will be. 405 00:25:59,781 --> 00:26:00,816 Good. 406 00:26:02,991 --> 00:26:05,245 The three of you take care of each other. 407 00:26:05,269 --> 00:26:07,099 I like seeing that. 408 00:26:09,653 --> 00:26:11,596 How about you, Captain? You doing okay? 409 00:26:11,620 --> 00:26:14,875 No. I itch, I ache, 410 00:26:14,899 --> 00:26:17,844 and now I'm being pickled in a saltwater bath. 411 00:26:17,868 --> 00:26:19,687 Sounds far from heavenly. 412 00:26:20,077 --> 00:26:23,712 You know, shingles are the reactivation of a dormant virus, 413 00:26:23,736 --> 00:26:27,095 often brought on by stress, either emotional, physical. 414 00:26:27,119 --> 00:26:28,613 So as your self-appointed, 415 00:26:28,637 --> 00:26:30,543 slightly younger friend and doctor, 416 00:26:31,295 --> 00:26:33,342 anything you want to get off your chest? 417 00:26:33,366 --> 00:26:35,327 I'm about to become a dad again 418 00:26:35,748 --> 00:26:39,289 at an age when most men are becoming grandpas. 419 00:26:40,994 --> 00:26:42,972 You seemed pretty excited by that fetal heartbeat. 420 00:26:42,996 --> 00:26:44,920 Oh, yeah. 421 00:26:45,620 --> 00:26:48,215 I'm excited. I'm over the moon. 422 00:26:48,830 --> 00:26:52,775 But I'm also anxious. I'm really anxious. 423 00:26:52,799 --> 00:26:54,398 I haven't felt this way since the first day 424 00:26:54,422 --> 00:26:58,475 I met my wife... in a hot tub, actually. 425 00:26:58,943 --> 00:27:02,095 Well, Captain, in my professional opinion, 426 00:27:02,119 --> 00:27:03,897 you're a good man. 427 00:27:04,432 --> 00:27:07,894 The way you take care of this ship, her crew. 428 00:27:07,918 --> 00:27:10,265 I, for one, think that's gonna be one lucky baby. 429 00:27:13,820 --> 00:27:15,833 Thanks. 430 00:27:15,857 --> 00:27:18,491 Excuse me, Doctor... uh, sorry. I don't know your name. 431 00:27:18,515 --> 00:27:19,802 How you doing? 432 00:27:19,826 --> 00:27:21,252 You get a good night's sleep last night? 433 00:27:21,276 --> 00:27:22,943 No, a-and I tried all the relaxation techniques 434 00:27:22,967 --> 00:27:23,944 that you told me about, but now I just have 435 00:27:23,968 --> 00:27:25,175 a really terrible headache. 436 00:27:25,199 --> 00:27:27,120 All right, well, I'll get you some ibuprofen. 437 00:27:27,144 --> 00:27:29,295 Well, I took the max dose, but it will not go away. 438 00:27:29,319 --> 00:27:31,573 Hmm. When are they picking the new flyer? 439 00:27:31,597 --> 00:27:33,469 - Um... - Tomorrow. 440 00:27:34,151 --> 00:27:35,532 That's what I heard. 441 00:27:37,499 --> 00:27:39,028 Word gets around. 442 00:27:39,052 --> 00:27:40,478 I think maybe this headache is being caused 443 00:27:40,502 --> 00:27:41,997 by anxiety and exhaustion. 444 00:27:42,021 --> 00:27:43,516 So come on down to the infirmary with me. 445 00:27:43,540 --> 00:27:45,606 I'll get you some melatonin. 446 00:27:46,267 --> 00:27:49,936 Oh, don't bother me. I can pickle myself. 447 00:27:49,960 --> 00:27:51,662 Thank you, Doctor. 448 00:27:51,686 --> 00:27:53,181 I mean, I just keep going over the routines in my head, 449 00:27:53,205 --> 00:27:55,631 and Hailey is sleeping, like, snoring. 450 00:27:55,655 --> 00:27:57,530 And... And I just don't understand... 451 00:28:09,048 --> 00:28:10,404 You look like a man 452 00:28:10,428 --> 00:28:13,050 that's pondering some of life's big questions. 453 00:28:14,536 --> 00:28:16,273 I hate to interrupt. 454 00:28:21,509 --> 00:28:23,211 Please do. 455 00:28:32,140 --> 00:28:34,153 I'm Katherine. 456 00:28:34,177 --> 00:28:35,878 Robert. 457 00:28:35,902 --> 00:28:38,536 That's a very formal name. 458 00:28:38,560 --> 00:28:40,228 Can I call you Bobby? 459 00:28:40,252 --> 00:28:42,471 Mm. You'd be the first. 460 00:28:42,495 --> 00:28:45,060 I'm generally known as Robert, 461 00:28:45,084 --> 00:28:47,994 - or Bob to my close friends. - Uh-huh. 462 00:28:48,018 --> 00:28:51,825 It'll be just me then. Nice to meet you, Bobby. 463 00:28:51,849 --> 00:28:53,757 Nice to meet you, too. 464 00:28:54,266 --> 00:28:55,657 Can I call you Katie? 465 00:28:55,681 --> 00:28:57,407 Absolutely not. 466 00:29:00,720 --> 00:29:03,809 You shouldn't lie to doctors, Bobby. 467 00:29:04,241 --> 00:29:07,938 You told that nice man that you loved me at first sight. 468 00:29:08,728 --> 00:29:11,776 Well, that's not exactly what I said. 469 00:29:11,800 --> 00:29:13,571 If you were being fully honest, 470 00:29:13,595 --> 00:29:15,435 you would have told him that at first, 471 00:29:15,459 --> 00:29:18,024 you found me to be a bit pushy and much too chatty. 472 00:29:20,637 --> 00:29:24,064 That is accurate, but it's not the whole truth. 473 00:29:24,088 --> 00:29:26,263 I always knew you were the one for me. 474 00:29:28,576 --> 00:29:30,933 You're romanticizing the past, Bobby. 475 00:29:30,957 --> 00:29:35,041 You're easy to be romantic about, Katherine. 476 00:29:35,065 --> 00:29:37,975 I'm wondering why you're thinking about our beginning 477 00:29:37,999 --> 00:29:39,459 when you're right in the midst of a beginning 478 00:29:39,483 --> 00:29:40,933 with Heather and the baby. 479 00:29:43,867 --> 00:29:46,518 I've been thinking about our firsts lately. 480 00:29:47,284 --> 00:29:48,896 First date. 481 00:29:49,459 --> 00:29:51,471 First house. 482 00:29:51,495 --> 00:29:53,749 First steps. 483 00:29:53,773 --> 00:29:56,120 Moving forward isn't you letting go of the past. 484 00:29:57,674 --> 00:29:59,698 I missed so much. 485 00:30:00,677 --> 00:30:03,327 We'll do it differently this time. 486 00:30:04,094 --> 00:30:07,591 Yeah, but that's... It's kind of unfair, isn't it? 487 00:30:07,615 --> 00:30:09,800 I mean, shouldn't you and our kids 488 00:30:09,824 --> 00:30:12,482 have the best version of me? 489 00:30:14,311 --> 00:30:16,140 You did the best that you could. 490 00:30:17,832 --> 00:30:19,730 I loved our life together. 491 00:30:21,318 --> 00:30:23,493 I loved every moment of it. 492 00:30:25,978 --> 00:30:28,957 I loved a solid 70% of it. 493 00:30:28,981 --> 00:30:31,822 I did. 494 00:30:31,846 --> 00:30:33,927 Oh, yeah. Not bad for 32 years. 495 00:30:33,951 --> 00:30:35,791 Not bad at all. 496 00:30:35,815 --> 00:30:37,886 You can love two people at the same time, Bobby. 497 00:30:40,026 --> 00:30:42,477 A life with someone else isn't a betrayal of ours. 498 00:30:44,203 --> 00:30:48,345 But... can she not call you Bobby? 499 00:30:49,104 --> 00:30:50,668 That was ours. 500 00:30:50,692 --> 00:30:53,153 Yes, it was. 501 00:30:53,177 --> 00:30:55,363 - Mm-hmm. - And is. 502 00:31:04,706 --> 00:31:06,615 Thank you, Katherine. 503 00:31:50,096 --> 00:31:52,040 Good morning, Cap. 504 00:31:52,064 --> 00:31:53,869 Hey. Good morning, Avery. 505 00:31:53,893 --> 00:31:57,528 I have calamine lotion for your shingles. 506 00:31:57,552 --> 00:31:59,254 Thank you. 507 00:31:59,278 --> 00:32:00,704 And, uh, Max wanted me to give you this. 508 00:32:00,728 --> 00:32:02,844 - Oh, God. Another soap? - Yeah. 509 00:32:02,868 --> 00:32:05,053 This one has, uh, colloidal oatmeal, 510 00:32:05,077 --> 00:32:07,435 which he insists is very soothing. 511 00:32:07,459 --> 00:32:08,850 Very soothing. 512 00:32:08,874 --> 00:32:11,404 - How you feeling? - Better. 513 00:32:11,854 --> 00:32:14,167 The saltwater soak was... 514 00:32:15,570 --> 00:32:18,031 ...unexpectedly helpful. 515 00:32:18,055 --> 00:32:20,862 Uh, um, listen, Cap, 516 00:32:20,886 --> 00:32:23,071 w-when we get to port, 517 00:32:23,095 --> 00:32:25,245 I'm gonna need to spend a little bit more time off ship. 518 00:32:25,269 --> 00:32:29,222 I have a-a small medical thing that I need to take care of. 519 00:32:29,722 --> 00:32:31,808 You take as much time as you need. 520 00:32:32,898 --> 00:32:34,519 Um... 521 00:32:35,452 --> 00:32:36,740 Are you okay? 522 00:32:36,764 --> 00:32:38,051 - Uh... - Sit down. 523 00:32:38,075 --> 00:32:40,025 Yeah. 524 00:32:40,940 --> 00:32:42,819 Yeah, I'm fine. 525 00:32:43,736 --> 00:32:49,131 You know, you don't ever have to tell me anything, 526 00:32:49,155 --> 00:32:52,780 but I want you to know that you always can. 527 00:32:54,540 --> 00:32:55,817 We're family. 528 00:32:59,718 --> 00:33:01,671 Ah, I'm sorry. 529 00:33:02,583 --> 00:33:04,492 I'm, uh... 530 00:33:04,516 --> 00:33:07,080 Uh, I-I'm okay. 531 00:33:07,104 --> 00:33:08,804 Really, I am. 532 00:33:09,762 --> 00:33:11,473 I, um... 533 00:33:12,524 --> 00:33:16,978 I thought I was pregnant and that I was gonna be a... mom, 534 00:33:17,876 --> 00:33:19,775 and, um... 535 00:33:21,360 --> 00:33:23,372 ...I'm not. It was... 536 00:33:23,396 --> 00:33:26,755 It was just a... like, a cyst. 537 00:33:28,022 --> 00:33:29,264 Oh. 538 00:33:31,681 --> 00:33:34,004 Avery, I'm so sorry for your loss. 539 00:33:34,028 --> 00:33:35,926 That is such a disappointment. 540 00:33:38,032 --> 00:33:39,803 Oh, my God, and I'm running around here 541 00:33:39,827 --> 00:33:43,392 playing my baby's heartbeat and sharing all my baby angst. 542 00:33:43,416 --> 00:33:45,187 - No, no, no, it's okay, really. - I'm so sorry. 543 00:33:45,211 --> 00:33:47,926 I'm so, so happy for you. 544 00:33:48,560 --> 00:33:49,906 It's amazing. 545 00:33:51,873 --> 00:33:54,507 You know, Avery, a whole lot of years ago, 546 00:33:54,531 --> 00:33:56,509 I was about to go on my first romantic cruise 547 00:33:56,533 --> 00:33:58,787 with my girlfriend. 548 00:33:58,811 --> 00:34:01,963 I wasn't yet in the cruise-ship business, 549 00:34:01,987 --> 00:34:03,792 but I was interested, and I thought, well, 550 00:34:03,816 --> 00:34:05,794 this would be a good idea, a good trial run, 551 00:34:05,818 --> 00:34:09,364 maybe even a good place to propose. 552 00:34:09,719 --> 00:34:11,869 Well, the night before we were supposed to leave, 553 00:34:11,893 --> 00:34:15,966 she told me she wasn't going, that she was... 554 00:34:19,211 --> 00:34:21,696 ...in love with someone else. 555 00:34:24,147 --> 00:34:27,713 I'd already bought the tickets, and I still didn't know 556 00:34:27,737 --> 00:34:30,854 how I felt about the cruise-ship business, so I... 557 00:34:30,878 --> 00:34:32,511 I just went by myself. 558 00:34:32,535 --> 00:34:34,547 That must have been terrible. 559 00:34:34,571 --> 00:34:36,549 At first it was not so great, 560 00:34:36,573 --> 00:34:39,863 but it wasn't terrible either. 561 00:34:39,887 --> 00:34:43,064 One night I was sitting in the hot tub, and I... 562 00:34:44,029 --> 00:34:45,558 just pondering the future 563 00:34:45,582 --> 00:34:48,009 and seeing what lies ahead for me. 564 00:34:48,033 --> 00:34:51,737 And this lady, out of nowhere, shows up, 565 00:34:51,761 --> 00:34:54,798 and she joins me in the hot tub, and we start talking and... 566 00:34:56,628 --> 00:34:59,779 And I knew that by the time we stepped out of that hot tub, 567 00:34:59,803 --> 00:35:05,360 that I wanted to talk to this woman for the rest of my life. 568 00:35:07,017 --> 00:35:09,502 And if I ever lost her, well, that would be... 569 00:35:12,126 --> 00:35:13,506 ...devastating. 570 00:35:17,510 --> 00:35:20,973 My dear Avery, loss is... 571 00:35:20,997 --> 00:35:23,931 a long and painful and lonely journey. 572 00:35:26,347 --> 00:35:30,638 But it has this amazing ability to also galvanize you 573 00:35:30,662 --> 00:35:34,562 into the present and make you see more and feel more. 574 00:35:36,633 --> 00:35:37,945 And love more. 575 00:35:40,361 --> 00:35:41,718 Thanks, Cap. 576 00:35:52,787 --> 00:35:54,765 If you want, I could... I could go along with you today 577 00:35:54,789 --> 00:35:57,078 if you want company, and I could regale you 578 00:35:57,102 --> 00:36:00,771 with some long, boring stories about days gone by. 579 00:36:00,795 --> 00:36:02,670 No, no, no. 580 00:36:02,694 --> 00:36:06,018 I, uh, I really appreciate the offer, truly. 581 00:36:06,042 --> 00:36:08,020 Uh, but, uh... 582 00:36:08,044 --> 00:36:09,504 I'm covered. 583 00:36:21,367 --> 00:36:24,657 Olivia! Hi. How'd you sleep last night? 584 00:36:24,681 --> 00:36:26,032 Still not that great. 585 00:36:26,056 --> 00:36:27,746 Really? Even with the melatonin? 586 00:36:27,770 --> 00:36:29,021 It didn't help. 587 00:36:29,045 --> 00:36:30,214 Neither did the tea that Hailey made me. 588 00:36:30,238 --> 00:36:32,009 What tea did you make? 589 00:36:32,033 --> 00:36:33,804 Uh, chamomile with extra honey. 590 00:36:33,828 --> 00:36:34,943 It was still a bit bitter, though. 591 00:36:34,967 --> 00:36:36,324 Anyway, we gotta go, 592 00:36:36,348 --> 00:36:38,054 'cause they're announcing the new flyer today. 593 00:36:41,008 --> 00:36:42,848 You know what? Can you go ahead? 594 00:36:42,872 --> 00:36:43,883 I have to ask Hailey a couple questions. 595 00:36:43,907 --> 00:36:45,529 Sure. 596 00:36:48,291 --> 00:36:51,546 How are you sleeping? 'Cause I know sometimes people 597 00:36:51,570 --> 00:36:54,066 who take stimulants for ADHD, it can be a problem for them. 598 00:36:54,090 --> 00:36:55,792 Well, after practice, I'm so tired, 599 00:36:55,816 --> 00:36:57,656 I'm out as soon as my head hits the pillow. 600 00:36:57,680 --> 00:37:00,417 Hmm. And yet... 601 00:37:00,441 --> 00:37:02,662 she's having trouble sleeping. 602 00:37:03,582 --> 00:37:06,354 Maybe she's just more anxious than you are. 603 00:37:06,378 --> 00:37:09,737 Or maybe you've been secretly dosing her with your ADHD meds 604 00:37:09,761 --> 00:37:12,418 ever since Brandi got hurt so you could become top flyer. 605 00:37:14,041 --> 00:37:15,708 How'd you know? 606 00:37:15,732 --> 00:37:17,330 Camomile tea isn't bitter. 607 00:37:17,354 --> 00:37:19,332 But ADHD meds are. 608 00:37:25,742 --> 00:37:27,996 Look, I-I know this is really important to you, 609 00:37:28,020 --> 00:37:30,896 becoming the head cheer lady. 610 00:37:30,920 --> 00:37:32,567 It's top girl. 611 00:37:33,060 --> 00:37:35,901 Sorry. Top girl. And that is a very big moment. 612 00:37:35,925 --> 00:37:37,834 And those big moments, 613 00:37:37,858 --> 00:37:39,525 you want to share them with your friends 614 00:37:39,549 --> 00:37:42,286 'cause friends make the good moments better 615 00:37:42,310 --> 00:37:44,564 and the bad moments not suck quite so bad. 616 00:37:44,588 --> 00:37:46,428 But getting a big moment by sabotaging one 617 00:37:46,452 --> 00:37:49,466 - of your friends is... - I'm not an awful person. 618 00:37:49,490 --> 00:37:51,571 I swear, I just... I've been doing this 619 00:37:51,595 --> 00:37:54,633 since I was five years old, and I've never been top girl. 620 00:37:57,084 --> 00:37:58,786 Listen to me. 621 00:37:58,810 --> 00:38:00,604 I am an awful person. 622 00:38:02,296 --> 00:38:04,432 I'm so sorry. 623 00:38:05,644 --> 00:38:08,036 I have to tell her, don't I? 624 00:38:08,060 --> 00:38:09,165 Yeah. 625 00:38:11,374 --> 00:38:13,483 And I expect you will, 626 00:38:14,066 --> 00:38:16,458 because you're not an awful person. 627 00:38:22,799 --> 00:38:25,295 We'll make several very small incisions in your abdomen 628 00:38:25,319 --> 00:38:27,642 to make room for the laparoscopy and the surgical instruments. 629 00:38:27,666 --> 00:38:28,677 You'll be asleep for the whole time. 630 00:38:28,701 --> 00:38:30,610 How long do you expect the procedure will take? 631 00:38:30,634 --> 00:38:31,904 An hour tops. 632 00:38:31,928 --> 00:38:34,045 Well, we'll be here when you wake up, then. 633 00:38:34,811 --> 00:38:36,779 Do you have any other questions, Ms. Morgan? 634 00:38:39,643 --> 00:38:42,470 Actually, I have one request. 635 00:38:43,199 --> 00:38:45,591 This is purely a professional courtesy. 636 00:38:45,615 --> 00:38:47,351 Well, thank you, Doctor. 637 00:38:47,375 --> 00:38:48,974 No one will ever know we were here. 638 00:38:48,998 --> 00:38:50,976 Just count backwards from 100. 639 00:38:58,455 --> 00:39:01,814 100, 99, 640 00:39:01,838 --> 00:39:03,989 98, 641 00:39:04,013 --> 00:39:07,647 97, 96... 642 00:39:20,961 --> 00:39:22,317 You know, this does feel a little wrong. 643 00:39:22,341 --> 00:39:24,492 Us in here, you up there. 644 00:39:24,516 --> 00:39:27,357 My below-the-knee area is very comfortable, 645 00:39:27,381 --> 00:39:29,152 and in 14 to 21 days, 646 00:39:29,176 --> 00:39:31,395 me and my Twinkie will be back to full submersion. 647 00:39:31,419 --> 00:39:33,639 And you're feeling okay? 648 00:39:33,663 --> 00:39:35,020 Totally fine, 649 00:39:35,044 --> 00:39:37,850 just like the 14 other times you guys asked me, 650 00:39:37,874 --> 00:39:40,197 which I appreciate. 651 00:39:40,221 --> 00:39:41,820 Let's go! 652 00:39:47,194 --> 00:39:49,758 Let's go, Odyssey! Ready? Okay! 653 00:39:49,782 --> 00:39:54,004 From the east to the west, 654 00:39:54,028 --> 00:39:58,250 Odyssey is the best of the best. 655 00:39:58,274 --> 00:40:01,701 - Hey! - Bravo! Bravo! 656 00:40:01,725 --> 00:40:04,325 Thank you, Team Odyssey, for saving my life. 657 00:40:04,349 --> 00:40:06,430 Just doing our jobs. 658 00:40:09,388 --> 00:40:10,849 Hey, girls. 659 00:40:10,873 --> 00:40:12,367 How you feeling today? 660 00:40:12,391 --> 00:40:13,610 Much better, thanks to you. 661 00:40:13,634 --> 00:40:15,715 We're both doing much better. 662 00:40:15,739 --> 00:40:17,925 That's great to hear. I should know this already, 663 00:40:17,949 --> 00:40:20,582 but which one of you won the top-flyer thing? 664 00:40:20,606 --> 00:40:23,240 - Emily. - She deserved it. 665 00:40:23,264 --> 00:40:25,553 Well, that was... 666 00:40:25,577 --> 00:40:29,074 straight fire, as the kids say. 667 00:40:29,098 --> 00:40:31,697 - Thanks. - What? 668 00:40:31,721 --> 00:40:35,390 That was the most amazing thing I've ever seen. 669 00:40:35,414 --> 00:40:37,185 You know, I do wish that I knew you guys when I was... 670 00:40:37,209 --> 00:40:39,360 - Young. - ...er. 671 00:40:39,384 --> 00:40:41,051 Yeah, me too. 672 00:40:41,075 --> 00:40:43,916 Although I maintain I am still incredibly youthful. 673 00:40:43,940 --> 00:40:46,367 Well, obviously, Mr. Straight Fire. 674 00:40:46,391 --> 00:40:47,426 Oh. 675 00:40:49,773 --> 00:40:50,982 To good friends. 676 00:40:52,535 --> 00:40:53,605 To good friends. 677 00:40:54,951 --> 00:40:56,929 To good friends. 678 00:40:56,953 --> 00:40:59,922 And to whatever comes next, for all of us. 679 00:41:02,200 --> 00:41:03,442 Whoo! 680 00:41:05,720 --> 00:41:07,767 Mmm. 49859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.