All language subtitles for Doctor.odyssey.S01E12.MeGusta-720.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,561 What do you say, Captain? 2 00:00:01,586 --> 00:00:03,637 Shall we show these kids a thing or two? 3 00:00:03,661 --> 00:00:05,614 I would be honored. 4 00:00:06,241 --> 00:00:08,344 One day I got tapped on the shoulder 5 00:00:08,368 --> 00:00:11,055 and gently reminded that life is unbelievably fragile. 6 00:00:11,079 --> 00:00:12,932 Coronavirus. I thought I was dead. 7 00:00:12,956 --> 00:00:14,075 You're pregnant. 8 00:00:14,099 --> 00:00:16,102 And you think it happened when the three of us... 9 00:00:16,126 --> 00:00:19,731 So you don't know which one of us...? 10 00:00:19,755 --> 00:00:24,027 I wanted to tell you, I am all in for you. 11 00:00:24,051 --> 00:00:26,195 Why don't we get out of this cheap gin joint 12 00:00:26,219 --> 00:00:27,530 and go get a room. 13 00:00:27,554 --> 00:00:29,932 I thought you'd never ask. 14 00:00:32,100 --> 00:00:34,131 Ooh, pair of aces. 15 00:00:34,155 --> 00:00:37,248 Looks like Lady Luck has a soft spot for a man with a limp. 16 00:00:37,272 --> 00:00:38,333 Oh. 17 00:00:38,357 --> 00:00:41,211 Oh, late, Maxy. Convenient timing. 18 00:00:41,235 --> 00:00:43,338 Well, please allow me to sweeten the pot. 19 00:00:43,362 --> 00:00:45,006 What is the one thing that we never gamble with 20 00:00:45,030 --> 00:00:46,507 - here on the Odyssey? - Real money? 21 00:00:46,531 --> 00:00:50,136 No Health and safety. 22 00:00:50,160 --> 00:00:51,804 The latest COVID boosters have arrived. 23 00:00:51,828 --> 00:00:53,765 Who's first? 24 00:00:53,789 --> 00:00:55,808 Hmm? 25 00:00:55,832 --> 00:00:57,268 Okay, I'll go first. 26 00:00:57,292 --> 00:00:59,062 I just got out of the hospital. 27 00:00:59,086 --> 00:01:00,563 I'm not supposed to be taking anything. 28 00:01:00,587 --> 00:01:01,940 - Right. - Max, I don't think 29 00:01:01,964 --> 00:01:04,484 I need another booster. 30 00:01:04,508 --> 00:01:06,194 I-I've had COVID four times. 31 00:01:06,218 --> 00:01:07,946 I'm basically a walking antibody at this point. 32 00:01:07,970 --> 00:01:10,008 Yeah. Every time I get a booster, I'm out for days. 33 00:01:10,032 --> 00:01:11,195 I can't afford it. 34 00:01:11,219 --> 00:01:13,326 Well, some mutations have fewer complications. 35 00:01:13,350 --> 00:01:16,287 But give it to me. I'll take it. 36 00:01:16,311 --> 00:01:18,730 I should be protected, obviously, because... 37 00:01:21,042 --> 00:01:22,937 ...I'm a nurse. 38 00:01:22,962 --> 00:01:24,982 - Yes. Thank you, Nurse. - Mm-hmm. 39 00:01:25,007 --> 00:01:27,068 So let's just have a basic biology lesson, shall we? 40 00:01:27,093 --> 00:01:28,821 Viruses mutate in every direction. 41 00:01:28,846 --> 00:01:30,866 And in the event that this strain turns out to be 42 00:01:30,891 --> 00:01:32,410 something particularly nasty, 43 00:01:32,435 --> 00:01:34,162 where do you think it's gonna pop up first? 44 00:01:34,187 --> 00:01:37,333 Yes, right here, because we live on what amounts to basically 45 00:01:37,358 --> 00:01:38,816 a floating petri dish. 46 00:01:38,841 --> 00:01:41,173 Need I remind you about the beginning of the pandemic? 47 00:01:41,198 --> 00:01:43,509 Thousands of people quarantined on a cruise ship, 48 00:01:43,534 --> 00:01:45,470 some of whom actually died. 49 00:01:45,495 --> 00:01:47,274 Hmm? Ring a bell? 50 00:01:49,094 --> 00:01:51,614 Okay, well, if you two wake up tomorrow morning 51 00:01:51,638 --> 00:01:52,824 and suddenly decide to be responsible citizens, 52 00:01:52,848 --> 00:01:54,049 you know where to find me. 53 00:01:54,073 --> 00:01:56,035 I am so incredibly disappointed in all three of you. 54 00:01:56,059 --> 00:01:57,829 You two are in my good books, 55 00:01:57,853 --> 00:02:00,206 - Lord. - Dad's mad. Fun's over. 56 00:02:00,230 --> 00:02:03,191 Let's call it. Big day tomorrow. 57 00:02:06,236 --> 00:02:08,756 What in the world is that? 58 00:02:08,780 --> 00:02:10,951 Last gasp of a dying era. 59 00:02:10,975 --> 00:02:12,969 It's a sculptural tradition here on the Odyssey. 60 00:02:12,993 --> 00:02:15,305 Oh, my God. Cougars Week. 61 00:02:15,329 --> 00:02:16,848 - Mm. - Right. 62 00:02:16,872 --> 00:02:18,599 Or as we now lovingly refer to it as... 63 00:02:18,623 --> 00:02:21,019 Uh, Sophisticated Ladies Week. 64 00:02:21,043 --> 00:02:23,980 It's ridiculous. Cougar is a term of respect. 65 00:02:24,004 --> 00:02:28,067 Cougars are elegant, powerful creatures. 66 00:02:28,091 --> 00:02:30,236 You are very passionate about this cruise. 67 00:02:30,260 --> 00:02:32,131 - Mm-hmm. - Guess that tracks with your... 68 00:02:32,156 --> 00:02:34,259 Mommy issues? You were about to say mommy issues, Doc. 69 00:02:34,284 --> 00:02:35,845 I was about to say modus operandi. 70 00:02:35,870 --> 00:02:39,099 But, yes, the subtext was mommy issues. 71 00:02:39,233 --> 00:02:41,170 Don't judge things you don't understand, Doc. 72 00:02:41,195 --> 00:02:43,548 Men in their 20s and women in their 50s 73 00:02:43,573 --> 00:02:45,551 are deeply sexually compatible. 74 00:02:45,576 --> 00:02:48,847 There's something innately natural about the whole thing. 75 00:02:48,872 --> 00:02:51,517 Yin and the yang. 76 00:02:51,542 --> 00:02:53,228 Ah, years past, I would have pulled 77 00:02:53,408 --> 00:02:57,472 two, three cougs a cruise, but, well... 78 00:02:57,496 --> 00:02:59,037 not this year. 79 00:02:59,790 --> 00:03:01,415 Everything's changed. 80 00:03:02,250 --> 00:03:04,836 It's not fatherly behavior. 81 00:03:08,840 --> 00:03:12,070 Fatherhood and paternity are not the same thing, Justin. 82 00:03:12,094 --> 00:03:14,238 And not everything in life is a dance-off. 83 00:03:14,262 --> 00:03:15,596 Yeah. 84 00:03:16,711 --> 00:03:20,232 Oh, speaking of dancing, the cougs love a whirl and a twirl. 85 00:03:20,310 --> 00:03:22,997 So get ready. You're fresh meat, baby. 86 00:03:42,962 --> 00:03:46,817 - Wow. - Oh, this place. 87 00:03:46,842 --> 00:03:48,403 It's incredible. 88 00:03:48,428 --> 00:03:51,281 Well, we're due for a big celebration. 89 00:03:51,306 --> 00:03:52,993 You're due. 90 00:03:53,018 --> 00:03:55,687 One year cancer-free. 91 00:04:06,481 --> 00:04:08,440 Surprise! 92 00:04:09,109 --> 00:04:11,212 - Happy to see me? - Yeah! 93 00:04:11,236 --> 00:04:13,297 Wow! 94 00:04:13,321 --> 00:04:15,299 Happy and thrilled and... shocked. 95 00:04:15,323 --> 00:04:17,343 Sea, the sun... 96 00:04:17,367 --> 00:04:19,512 I missed them. 97 00:04:19,536 --> 00:04:20,721 And? 98 00:04:20,745 --> 00:04:22,412 Well... 99 00:04:23,176 --> 00:04:26,530 perhaps also a certain sailor I haven't seen 100 00:04:26,555 --> 00:04:29,492 since the last sexy port tryst. 101 00:04:31,979 --> 00:04:34,750 I think we better leave the public area here. 102 00:04:39,365 --> 00:04:41,301 How are you enjoying your time here on the Odyssey? 103 00:04:41,326 --> 00:04:43,304 This is my first cruise. 104 00:04:43,329 --> 00:04:46,183 I won it in a charity auction. 105 00:04:46,208 --> 00:04:50,688 But I think this concept of cougars running loose on a ship 106 00:04:50,713 --> 00:04:54,151 is fascinating... and hilarious. 107 00:04:54,176 --> 00:04:56,863 We do not use the word cougars anymore, 108 00:04:56,888 --> 00:04:59,867 but younger men and older women, I think, is the concept 109 00:04:59,892 --> 00:05:01,745 you're trying to describe. 110 00:05:01,770 --> 00:05:06,084 I like millennials, I'm just not here for romance. 111 00:05:06,109 --> 00:05:10,798 I'm here for laughs and dry martinis and yoga. 112 00:05:10,823 --> 00:05:13,051 Don't look so relieved. 113 00:05:13,076 --> 00:05:15,930 I should be so lucky. 114 00:05:16,051 --> 00:05:17,695 But I don't want to give you the wrong idea. 115 00:05:17,719 --> 00:05:19,822 I am spoken for. 116 00:05:19,846 --> 00:05:24,035 And the concept of this cruise is rather fraught. 117 00:05:24,059 --> 00:05:26,686 What isn't these days? 118 00:05:29,022 --> 00:05:30,894 Well, you know how to dance. 119 00:05:30,919 --> 00:05:32,654 Did you pick that up at a charity auction, too? 120 00:05:32,679 --> 00:05:35,067 Well, you stay around long enough, 121 00:05:35,092 --> 00:05:37,862 you pick up some moves, you know? 122 00:05:42,903 --> 00:05:45,006 - You okay? - Allergies. 123 00:05:45,031 --> 00:05:47,218 It's nothing. Come on, let's keep dancing. 124 00:05:47,243 --> 00:05:49,054 Maybe they'll play some Tina Turner. 125 00:05:56,212 --> 00:05:58,440 How are you feeling? 126 00:05:58,465 --> 00:06:01,986 We have to break you of the habit of asking me that, Sam. 127 00:06:02,011 --> 00:06:03,406 Sorry. 128 00:06:03,431 --> 00:06:07,077 Just, three years fighting hand-to-hand combat. 129 00:06:07,102 --> 00:06:09,330 But you can't live in a permanent state 130 00:06:09,355 --> 00:06:11,831 of caregiver's PTSD trauma. 131 00:06:11,856 --> 00:06:15,713 Think of this trip as letting go of all the caregiving. 132 00:06:15,738 --> 00:06:18,884 Dreaming about your own future rather than mine. 133 00:06:18,909 --> 00:06:21,138 - Okay? - Okay. 134 00:06:26,830 --> 00:06:28,182 Shall we dance? 135 00:06:28,206 --> 00:06:29,581 I would love to. 136 00:06:30,392 --> 00:06:33,288 She does that all the time. 137 00:06:33,313 --> 00:06:35,332 All the time. 138 00:06:35,357 --> 00:06:38,753 The usual for me, Bruce. And as I recall, 139 00:06:38,778 --> 00:06:41,424 it's a gin martini with bitters and a twist. 140 00:06:41,449 --> 00:06:44,011 Actually, now it's soda water with lime. 141 00:06:44,036 --> 00:06:46,014 I'm losing my taste for the hard stuff suddenly. 142 00:06:46,039 --> 00:06:49,268 Soda lime and a Captain Manhattan coming up. 143 00:06:49,394 --> 00:06:50,894 You good, kid? 144 00:06:51,481 --> 00:06:53,459 I don't know, maybe a menopausal shift 145 00:06:53,484 --> 00:06:55,212 - or something like that. - No way. 146 00:06:55,237 --> 00:06:57,131 Menopausal shift? 147 00:06:57,226 --> 00:06:59,746 You couldn't prove that by what went on in my quarters 148 00:06:59,771 --> 00:07:01,416 about an hour ago. 149 00:07:01,441 --> 00:07:04,545 You were fire, as the kids say. 150 00:07:04,570 --> 00:07:06,423 Mwah. 151 00:07:06,578 --> 00:07:08,806 Life is strange, Captain. 152 00:07:08,830 --> 00:07:12,476 You know, there's passion, there's lust, 153 00:07:12,500 --> 00:07:15,855 and, boom, there's a woman's ticking clock. 154 00:07:15,879 --> 00:07:18,482 All I see is inner and outer beauty. 155 00:07:18,506 --> 00:07:20,192 Mm. 156 00:07:27,349 --> 00:07:30,328 You slipped away. To finish your novel? 157 00:07:30,352 --> 00:07:32,538 Follow-ups. You should do yours, too. 158 00:07:32,562 --> 00:07:34,457 You're three weeks behind. 159 00:07:34,481 --> 00:07:37,460 It's just all very boring, isn't it? 160 00:07:37,484 --> 00:07:39,609 E-mailing with doctors. 161 00:07:40,320 --> 00:07:42,089 Grown-up talk. 162 00:07:42,113 --> 00:07:43,591 Do you need something? 163 00:07:43,615 --> 00:07:45,426 Well, I just... I... 164 00:07:45,450 --> 00:07:47,659 I thought that you and I were due a... 165 00:07:48,285 --> 00:07:51,788 casual, impromptu check-in. 166 00:07:52,582 --> 00:07:55,811 That's funny, because it feels like 167 00:07:55,835 --> 00:08:00,232 a not-so-casual, rehearsed speech. 168 00:08:00,256 --> 00:08:02,716 I've been trying to give you space, 169 00:08:03,347 --> 00:08:04,491 but we haven't... 170 00:08:04,516 --> 00:08:06,101 Tristan. 171 00:08:08,069 --> 00:08:09,472 What is it? 172 00:08:09,577 --> 00:08:11,766 I feel like you've made a decision. 173 00:08:13,061 --> 00:08:15,539 Haven't you? To... To keep the baby. 174 00:08:15,563 --> 00:08:17,458 And you told Max. 175 00:08:17,482 --> 00:08:20,336 I don't even know whose baby this is. 176 00:08:20,360 --> 00:08:22,755 And I won't know for at least another couple of weeks. 177 00:08:22,779 --> 00:08:27,176 Yet it feels like you've made some sort of choice already. 178 00:08:31,588 --> 00:08:34,025 Tristan, are you honestly ready to be a father? 179 00:08:34,050 --> 00:08:35,832 Yes. 180 00:08:37,085 --> 00:08:39,271 I want this more than anything. 181 00:08:39,295 --> 00:08:40,898 Because it's not just six months. 182 00:08:40,922 --> 00:08:42,858 It's... It's not even just 18 years. 183 00:08:42,882 --> 00:08:45,486 It is being responsible for another human being 184 00:08:45,510 --> 00:08:47,677 for the rest of your life. 185 00:08:47,702 --> 00:08:50,014 And... And I-I am still grappling with it. 186 00:08:50,039 --> 00:08:53,185 That's understandable. It is. 187 00:08:53,210 --> 00:08:55,855 But if part of your grappling is you thinking 188 00:08:55,880 --> 00:08:57,938 that I'm not mature enough, 189 00:08:58,744 --> 00:08:59,954 well, then I can... 190 00:09:03,403 --> 00:09:05,487 I will change. 191 00:09:05,833 --> 00:09:09,438 For good. For us. 192 00:09:09,463 --> 00:09:11,034 I'll prove you wrong. 193 00:09:12,370 --> 00:09:13,806 You'll see. 194 00:09:17,877 --> 00:09:22,637 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 195 00:09:36,705 --> 00:09:39,851 - That's one. You're done. - Whew. 196 00:09:40,499 --> 00:09:43,854 I don't have it. I had it once for about a day. 197 00:09:43,878 --> 00:09:45,731 I missed some tennis and then... boop! 198 00:09:45,755 --> 00:09:47,399 it was gone. 199 00:09:47,423 --> 00:09:49,670 You know, I'm still trying to figure you out. 200 00:09:49,694 --> 00:09:51,713 You're sure you're not here for some hot cougar action? 201 00:09:51,737 --> 00:09:55,008 Why do you ask? 202 00:09:55,032 --> 00:09:58,971 Are you attracted to me? 203 00:09:58,995 --> 00:10:00,561 No, no, no, no, no. 204 00:10:00,585 --> 00:10:04,351 This cruise is like, mm, people watching for me. 205 00:10:04,375 --> 00:10:08,897 I don't feel my age, and I like to feel sexy. 206 00:10:08,921 --> 00:10:10,148 But I don't think you have to have 207 00:10:10,172 --> 00:10:11,942 a little fling to feel sexy. 208 00:10:11,966 --> 00:10:13,944 Oh. Sorry. 209 00:10:13,968 --> 00:10:16,154 Um, it is COVID. 210 00:10:16,178 --> 00:10:19,602 Uh, not to worry, though. It's nothing we can't handle. 211 00:10:20,391 --> 00:10:24,079 Well, at least I have a nice little Hermès mask 212 00:10:24,103 --> 00:10:26,123 tucked away somewhere in my suitcase. 213 00:10:26,147 --> 00:10:27,499 I'm gonna have to quarantine you in your cabin 214 00:10:27,523 --> 00:10:28,709 until you test negative. 215 00:10:28,733 --> 00:10:30,544 But in order to further that along, 216 00:10:30,568 --> 00:10:32,778 I'm gonna put you on some Paxlovid right away. 217 00:10:36,157 --> 00:10:38,635 You're gonna start with the large bottle. 218 00:10:38,659 --> 00:10:40,721 Dosages are on the back. 219 00:10:40,745 --> 00:10:44,766 If you're talking about locking me in a room, 220 00:10:44,790 --> 00:10:46,880 that's not gonna happen. 221 00:10:47,585 --> 00:10:50,355 - Olivia, this is not advice. - Max, maybe you didn't hear me. 222 00:10:50,379 --> 00:10:53,567 I am following my own rule book these days. 223 00:10:53,591 --> 00:10:56,278 - Your own rule book? - Well, this is Odyssey policy, 224 00:10:56,302 --> 00:10:58,614 CDC policy, and my policy, which means that 225 00:10:58,638 --> 00:11:00,073 it's God's writ on this boat. 226 00:11:00,097 --> 00:11:03,785 I will maintain my mask in all public places. 227 00:11:03,809 --> 00:11:07,289 I'm just not a woman who can be told what to do. 228 00:11:07,313 --> 00:11:08,915 Duly noted. 229 00:11:08,939 --> 00:11:10,167 But this is not the forum to express 230 00:11:10,191 --> 00:11:11,710 your admirable independence. 231 00:11:11,734 --> 00:11:15,756 Max, I like you, I really do. 232 00:11:15,780 --> 00:11:17,841 And I respect you, which is rare. 233 00:11:17,865 --> 00:11:23,513 I can see what a kind, smart, dedicated man you are. 234 00:11:23,537 --> 00:11:25,724 But if you want to lock me up, 235 00:11:25,748 --> 00:11:27,893 you better call out the troops, General, 236 00:11:27,917 --> 00:11:30,145 because you're gonna need 'em. 237 00:11:33,756 --> 00:11:37,486 She is a charming, funny, and, Lord knows, feisty woman. 238 00:11:37,510 --> 00:11:39,237 But she's also positive, 239 00:11:39,261 --> 00:11:40,447 so we have to put her into a quarantine cabin. 240 00:11:40,471 --> 00:11:42,824 It's Odyssey policy, my policy, 241 00:11:42,848 --> 00:11:44,576 and, frankly, it is the correct protocol. 242 00:11:44,600 --> 00:11:48,538 So you forcibly lock her up. What if she sues? 243 00:11:48,562 --> 00:11:50,457 Way better than if the rest of the passengers sue 244 00:11:50,481 --> 00:11:53,293 because they got COVID because of her and our irresponsibility 245 00:11:53,317 --> 00:11:55,403 and an unnecessary degree of pearl clutching. 246 00:11:57,405 --> 00:12:00,050 I do not clutch my pearls, young man. 247 00:12:00,074 --> 00:12:02,386 I'm asking you to handle this situation 248 00:12:02,410 --> 00:12:04,638 tactfully and graciously. 249 00:12:04,881 --> 00:12:06,883 Max, I know your history. 250 00:12:08,332 --> 00:12:11,770 I know you have zero tolerance for anti-vaxxers 251 00:12:11,794 --> 00:12:14,731 and COVID deniers. I get it, I understand. 252 00:12:14,755 --> 00:12:17,609 Sir, yes, I had the virus, and, yes, 253 00:12:17,633 --> 00:12:19,361 I watched the bodies pile up in the freezer trucks, 254 00:12:19,385 --> 00:12:21,363 and it's a miracle that I'm not one of them, 255 00:12:21,387 --> 00:12:23,198 which is why I'm not willing to turn the other cheek 256 00:12:23,222 --> 00:12:25,808 just because some very charming woman wants to... 257 00:12:28,561 --> 00:12:30,539 Tact and graciousness. 258 00:12:30,563 --> 00:12:32,440 The Odyssey way. 259 00:12:34,233 --> 00:12:35,735 This is heaven, right? 260 00:12:37,653 --> 00:12:39,297 Max, listen to me. 261 00:12:39,321 --> 00:12:42,259 You're not some big-city hospital ER doc now. 262 00:12:42,283 --> 00:12:46,430 You're kid gloves, soothing concierge assurances, 263 00:12:46,454 --> 00:12:48,751 charm and gloss. 264 00:12:49,623 --> 00:12:53,478 Cary Grant with a stethoscope. 265 00:12:53,502 --> 00:12:55,689 I understand the assignment. I'll take care of it. 266 00:12:55,713 --> 00:12:57,965 Excellent. Dismissed. 267 00:13:01,177 --> 00:13:02,974 Well... 268 00:13:04,388 --> 00:13:06,742 you wanted to see the best view on the Odyssey. 269 00:13:06,766 --> 00:13:08,479 This is it. 270 00:13:08,851 --> 00:13:11,204 I'm looking at it. 271 00:13:11,228 --> 00:13:13,582 Oh, you. 272 00:13:15,649 --> 00:13:17,294 You all right? Something wrong? 273 00:13:17,318 --> 00:13:19,504 Not wrong. 274 00:13:19,528 --> 00:13:23,369 Just really, really unexpected. 275 00:13:23,991 --> 00:13:26,094 Remember when I was feeling a bit off? 276 00:13:26,118 --> 00:13:29,264 Yeah. You mentioned a menopausal shift 277 00:13:29,288 --> 00:13:30,891 - or something crazy. - Yeah. 278 00:13:30,915 --> 00:13:32,851 I mean, menopause is a funny thing. 279 00:13:32,875 --> 00:13:35,729 You know, you can go for six months without a period, 280 00:13:35,753 --> 00:13:39,649 and then you meet a handsome captain 281 00:13:39,673 --> 00:13:43,570 for a romantic getaway weekend, and before you know it, 282 00:13:43,594 --> 00:13:45,489 it comes back, and forget the details. 283 00:13:45,513 --> 00:13:47,060 It's just... 284 00:13:47,765 --> 00:13:50,647 you know, women my age can still... 285 00:13:51,727 --> 00:13:53,562 What? Heather, tell me. 286 00:13:55,940 --> 00:13:58,001 I'm pregnant. 287 00:13:58,025 --> 00:14:00,420 And you're definitely the father. 288 00:14:00,444 --> 00:14:02,905 Congratulations. We're having a baby. 289 00:14:17,272 --> 00:14:20,043 Ah, the thugs. Welcome. 290 00:14:20,067 --> 00:14:21,670 I've been expecting you. 291 00:14:21,694 --> 00:14:23,421 That is quite the outfit, Olivia. 292 00:14:23,445 --> 00:14:25,840 If you want to make an example out of me, 293 00:14:25,864 --> 00:14:27,992 let's give 'em a little show. 294 00:14:28,016 --> 00:14:29,869 Miss Grace, I think you'll find 295 00:14:29,893 --> 00:14:32,372 that our designated care cabins are ideal for recovery. 296 00:14:32,396 --> 00:14:34,374 Oh, goody, goody gumdrops. 297 00:14:34,398 --> 00:14:35,959 Well, shall we? 298 00:14:35,983 --> 00:14:38,128 Someone will have to carry my train. 299 00:14:43,574 --> 00:14:45,260 Mm. 300 00:14:48,245 --> 00:14:50,623 - Hey, handsome. - Hey. 301 00:14:51,540 --> 00:14:55,770 Okay, so I say we eat as much as we can, 302 00:14:55,794 --> 00:14:58,273 and then we eat some more. 303 00:14:58,297 --> 00:15:01,776 And then we spend the rest of the day in the spa. 304 00:15:01,800 --> 00:15:05,905 Oh! Hot-stone, argan-oil massages. 305 00:15:05,929 --> 00:15:10,410 Why not? Why not? 306 00:15:10,434 --> 00:15:12,537 Well, you certainly have a type. 307 00:15:12,561 --> 00:15:14,998 I-I wasn't... no, no, she was looking at me. 308 00:15:15,022 --> 00:15:16,916 I'd never have brought you on a cougar cruise 309 00:15:16,940 --> 00:15:19,335 if I was the jealous type. How about this? 310 00:15:19,359 --> 00:15:22,881 I'm gonna get a massage, and you explore the ship 311 00:15:22,905 --> 00:15:26,050 and find everything fun there is to do 312 00:15:26,074 --> 00:15:29,554 and forget about me for the next several hours. 313 00:15:29,578 --> 00:15:31,473 That's your mission, 314 00:15:31,497 --> 00:15:34,708 should you... choose to accept it. 315 00:15:35,667 --> 00:15:37,085 Mm-hmm. 316 00:15:39,505 --> 00:15:41,232 Enjoy the scenery. 317 00:15:54,394 --> 00:15:57,749 Okay. I have conferenced with your oncologist back home 318 00:15:57,773 --> 00:15:59,667 about the med mix he sent with you, 319 00:15:59,691 --> 00:16:02,212 and we are good to continue your regular treatments. 320 00:16:02,236 --> 00:16:03,963 - Thank you. - Manage the pain 321 00:16:03,987 --> 00:16:05,548 and keep you feeling fine. 322 00:16:05,572 --> 00:16:09,803 And, uh, Delia, I'm so sorry 323 00:16:09,827 --> 00:16:12,305 about your diagnosis, truly. 324 00:16:12,329 --> 00:16:16,184 Metastasized to my brain. Can you believe it? 325 00:16:16,208 --> 00:16:18,770 Cancer just can't seem to get enough of me. 326 00:16:18,794 --> 00:16:20,396 How flattering. 327 00:16:20,420 --> 00:16:23,900 Yeah, well, nothing is stopping you from living your life. 328 00:16:23,924 --> 00:16:25,944 And I love that. Let's see. 329 00:16:25,968 --> 00:16:28,988 Daily dosage of gabapentin, metoclopramide, 330 00:16:29,012 --> 00:16:32,951 dexamethasone, celecoxib, and a vitamin C drip. 331 00:16:32,975 --> 00:16:35,620 I know the routine, but thank you, hon. 332 00:16:35,644 --> 00:16:37,522 Of course you do. 333 00:16:38,063 --> 00:16:42,085 If you need anything, I'll be right here. Okay? 334 00:16:42,109 --> 00:16:44,611 Okay. 335 00:16:47,531 --> 00:16:50,969 Oh, uh, it says here that you're traveling with your partner. 336 00:16:50,993 --> 00:16:52,251 Would you like him here with you? 337 00:16:52,275 --> 00:16:53,805 No. Heavens, no. 338 00:16:53,829 --> 00:16:56,641 Uh, he thinks I'm getting a massage. 339 00:16:56,665 --> 00:16:58,126 Oh. 340 00:16:59,084 --> 00:17:01,104 He doesn't know? 341 00:17:01,128 --> 00:17:03,631 - No. - All right. 342 00:17:04,047 --> 00:17:06,568 And what about treatment? Uh, radiation? 343 00:17:06,592 --> 00:17:08,653 Oh, past all that hell. 344 00:17:08,677 --> 00:17:13,408 I am trying the, uh, celecoxib thing as a last resort. 345 00:17:13,432 --> 00:17:16,744 But am I hopeful? 346 00:17:16,768 --> 00:17:18,079 Not really. 347 00:17:18,103 --> 00:17:21,666 I just wanted us to have this perfect memory here 348 00:17:21,690 --> 00:17:24,961 - so I could say goodbye. - Hmm. 349 00:17:24,985 --> 00:17:27,630 I refuse to let him be my caretaker again. 350 00:17:27,654 --> 00:17:32,701 It just makes me feel like I'm stealing his life. 351 00:17:33,994 --> 00:17:37,265 Okay, so do you really have to take a blood test? 352 00:17:37,289 --> 00:17:39,225 I thought those over-the-counter pregnancy tests 353 00:17:39,249 --> 00:17:43,021 were like 99.99999% accurate. 354 00:17:43,045 --> 00:17:45,565 They are quite accurate. 355 00:17:45,589 --> 00:17:47,317 We just want to make sure there's nothing else going on. 356 00:17:47,341 --> 00:17:49,527 I got nauseous the same way when I was pregnant 357 00:17:49,551 --> 00:17:51,821 with my daughter 8 million years ago. 358 00:17:51,845 --> 00:17:54,532 Little poke. 359 00:17:54,556 --> 00:17:56,492 This will measure your hCG levels, 360 00:17:56,516 --> 00:17:58,703 which will tell us how far along you are, 361 00:17:58,727 --> 00:18:01,122 if you are, in fact, pregnant. 362 00:18:01,146 --> 00:18:03,583 - If? - You mean two lines on the stick 363 00:18:03,607 --> 00:18:04,834 could mean something else? 364 00:18:04,858 --> 00:18:06,961 There are incidents 365 00:18:06,985 --> 00:18:09,505 where a false-positive pregnancy test result can occur. 366 00:18:09,529 --> 00:18:13,343 Um, hormonal imbalances, certain ovarian tumors, 367 00:18:13,367 --> 00:18:16,703 even UTIs can sometimes elevate hCG levels. 368 00:18:18,205 --> 00:18:22,101 All of these are very rare and often benign. 369 00:18:22,125 --> 00:18:24,520 - Good. - Captain. 370 00:18:24,544 --> 00:18:26,564 - Hmm? - You must have duties 371 00:18:26,588 --> 00:18:28,983 you're neglecting. 372 00:18:29,007 --> 00:18:33,154 Maybe give us girls a minute, would you? 373 00:18:33,178 --> 00:18:36,574 Oh, yeah, I can do that, if it's an order. 374 00:18:36,598 --> 00:18:38,618 It is. 375 00:18:43,855 --> 00:18:47,293 I was a psychotherapist for 22 years, 376 00:18:47,317 --> 00:18:50,755 and I know when someone's masking anxiety. 377 00:18:50,779 --> 00:18:52,340 Is this about me? 378 00:18:52,364 --> 00:18:55,093 No, no, not at all. 379 00:18:55,117 --> 00:18:56,994 It's just, um... 380 00:18:57,786 --> 00:18:59,847 I understand. 381 00:18:59,871 --> 00:19:03,876 I know how uncertain and confusing this can all feel. 382 00:19:04,418 --> 00:19:07,629 I... I know. 383 00:19:09,506 --> 00:19:13,194 Oh, hon. Come here. 384 00:19:13,218 --> 00:19:16,364 You're gonna be okay. We're gonna be okay. 385 00:19:16,388 --> 00:19:18,658 It wasn't planned, 386 00:19:18,682 --> 00:19:22,620 and I'm still trying to figure out what to do and how to feel. 387 00:19:22,644 --> 00:19:24,122 Most days I'm strong. 388 00:19:24,146 --> 00:19:26,023 But, uh... 389 00:19:26,648 --> 00:19:28,943 today, not so much. 390 00:19:29,776 --> 00:19:32,404 I'll have your prelims for you by the end of the day. 391 00:19:36,616 --> 00:19:38,136 All right. 392 00:19:49,671 --> 00:19:51,673 In, in. Come in. 393 00:19:54,551 --> 00:19:56,779 An olive branch. 394 00:19:56,803 --> 00:19:58,239 They're very cozy. 395 00:19:58,263 --> 00:20:00,033 Bribery won't work. 396 00:20:00,057 --> 00:20:01,242 I've already contacted my lawyers. 397 00:20:01,266 --> 00:20:04,120 How quickly... 398 00:20:04,144 --> 00:20:07,999 can you say, "Case dismissed"? 399 00:20:08,023 --> 00:20:10,460 Well, they seem to think it's an open-and-shut case. 400 00:20:10,484 --> 00:20:12,962 I open my mouth and you get shut down. 401 00:20:12,986 --> 00:20:14,714 Olivia, as fun as it is to have an archnemesis, 402 00:20:14,738 --> 00:20:16,591 I am not yours. 403 00:20:16,615 --> 00:20:18,593 No matter how difficult you make this, 404 00:20:18,617 --> 00:20:20,053 I'm still gonna give you the gold standard of treatment. 405 00:20:20,077 --> 00:20:21,804 Gold standard? 406 00:20:21,828 --> 00:20:24,515 Treating me like a prisoner of war? Please. 407 00:20:24,539 --> 00:20:27,185 I have a contagious patient on a ship 408 00:20:27,209 --> 00:20:28,853 filled with several hundred other souls, 409 00:20:28,877 --> 00:20:30,354 some of whom are immunocompromised. 410 00:20:30,378 --> 00:20:32,940 I have got to take precautions, and you understand that. 411 00:20:32,964 --> 00:20:34,734 None of this brings me joy. 412 00:20:34,758 --> 00:20:37,445 But it is the right thing to do. And I know you get that. 413 00:20:37,469 --> 00:20:39,763 Of course I get it. 414 00:20:41,973 --> 00:20:44,535 But do you get what it's like for me? 415 00:20:44,559 --> 00:20:48,581 I mean, I-I've been in handcuffs for 40 years 416 00:20:48,605 --> 00:20:52,192 in a controlling marriage, and I'm finally free. 417 00:20:53,819 --> 00:20:55,797 And then some men come to my door 418 00:20:55,821 --> 00:20:58,007 and yank that freedom away from me 419 00:20:58,031 --> 00:20:59,759 without so much as a, "How do you do?" 420 00:20:59,783 --> 00:21:02,970 Things fall apart. The center cannot hold. 421 00:21:02,994 --> 00:21:05,014 Unless we all care about this. 422 00:21:05,038 --> 00:21:06,808 And I cannot for the life of me fathom 423 00:21:06,832 --> 00:21:08,851 why one person's freedom should come at the expense 424 00:21:08,875 --> 00:21:10,478 of everybody else's health and safety. 425 00:21:10,502 --> 00:21:12,980 - Can you? - No. It shouldn't. 426 00:21:13,004 --> 00:21:15,525 And I know that. 427 00:21:15,549 --> 00:21:17,510 But... 428 00:21:18,051 --> 00:21:20,738 why couldn't you have just asked me? 429 00:21:20,762 --> 00:21:23,324 Hmm? Like, "Hey, Olivia, 430 00:21:23,348 --> 00:21:25,410 I know this sucks and it's really a bummer, 431 00:21:25,434 --> 00:21:29,372 but couldn't you please..." et cetera, et cetera. 432 00:21:29,396 --> 00:21:31,273 You're right. 433 00:21:31,857 --> 00:21:35,128 Forgive me. This is a difficult subject for me. 434 00:21:35,152 --> 00:21:38,172 I could have handled this better, and I apologize. 435 00:21:38,196 --> 00:21:41,992 It's a bit of a fight-or-flight thing for me. 436 00:21:44,161 --> 00:21:45,638 May I? 437 00:21:57,549 --> 00:21:58,818 They are cozy. 438 00:22:02,179 --> 00:22:05,116 Oh, dear. What's that? 439 00:22:05,140 --> 00:22:06,909 I-I tested myself yesterday after you left. 440 00:22:06,933 --> 00:22:09,579 - I'm negative. - Yeah, well... 441 00:22:09,603 --> 00:22:11,539 yesterday was yesterday. 442 00:22:31,041 --> 00:22:32,834 This cannot be happening. 443 00:22:35,209 --> 00:22:39,156 Your blood test results show creatinine levels are normal. 444 00:22:39,181 --> 00:22:41,952 BUN, GFR, electrolytes, normal. 445 00:22:41,976 --> 00:22:45,747 So whatever's spiking your hCG levels isn't kidney-related. 446 00:22:45,771 --> 00:22:47,916 Germ-cell tumor in the ovaries could be another explanation, 447 00:22:47,940 --> 00:22:50,418 but your Lactate Dehydrogenase levels are good. 448 00:22:50,442 --> 00:22:54,172 So no tumor, no kidney issues. 449 00:22:54,196 --> 00:22:56,424 Is this something you look into just because 450 00:22:56,448 --> 00:22:58,593 I'm a woman with more life experience? 451 00:22:58,617 --> 00:23:01,054 First of all, I'm stealing that. 452 00:23:01,078 --> 00:23:03,765 Second, these issues can happen to women at any age. 453 00:23:03,789 --> 00:23:07,477 And you, Heather, are a picture of perfect health. 454 00:23:07,501 --> 00:23:09,604 So what is it, then? What do I have? 455 00:23:09,628 --> 00:23:11,856 I'd say... 456 00:23:11,880 --> 00:23:13,632 a viable pregnancy. 457 00:23:16,093 --> 00:23:18,262 How do you feel? 458 00:23:21,056 --> 00:23:22,701 I'll get back to you on that. 459 00:23:28,272 --> 00:23:30,458 What are your symptoms, Delia? 460 00:23:30,482 --> 00:23:31,918 There's a bit of a rash here, I see. 461 00:23:31,942 --> 00:23:35,547 Little rash, stomach pain, yada yada. 462 00:23:35,571 --> 00:23:38,717 I need an antihistamine because I'm allergic to soy. 463 00:23:38,741 --> 00:23:40,844 We were doing that cooking thing, 464 00:23:40,868 --> 00:23:42,470 and I got a little careless. 465 00:23:42,494 --> 00:23:45,515 But thank you anyway, Tristan. You're really a sweet guy. 466 00:23:45,539 --> 00:23:47,642 Wait. Do you guys know each other? 467 00:23:47,666 --> 00:23:52,772 Oh, well, I was down here earlier for Tums, baby. 468 00:23:52,796 --> 00:23:54,816 Give me some water, please? 469 00:23:54,840 --> 00:23:57,586 Yeah, it's, uh, it's right through there. 470 00:24:00,596 --> 00:24:02,824 Please don't tell him. 471 00:24:02,848 --> 00:24:03,950 I can't legally tell him anything 472 00:24:03,974 --> 00:24:05,612 that you don't want me to. 473 00:24:05,636 --> 00:24:10,498 But my experience is that these conversations go much better 474 00:24:10,522 --> 00:24:12,131 when they happen earlier. 475 00:24:13,420 --> 00:24:16,004 And you know your body, Delia. 476 00:24:16,028 --> 00:24:19,090 These symptoms do align with an allergic reaction to soy. 477 00:24:19,114 --> 00:24:21,259 So I am gonna give you 50 milligrams of diphenhydramine, 478 00:24:21,283 --> 00:24:23,011 and I'm gonna keep a keen eye on you. 479 00:24:23,035 --> 00:24:25,972 - Okay. - It's okay. 480 00:24:25,996 --> 00:24:28,492 Yeah? 481 00:24:28,957 --> 00:24:31,561 Hi. I was just wondering 482 00:24:31,585 --> 00:24:34,522 if you wanted to play cards or something. 483 00:24:34,546 --> 00:24:37,150 Protocol dictates we should both be in isolation. 484 00:24:37,174 --> 00:24:40,945 Why are you wearing that PPE face-guard thingy? 485 00:24:40,969 --> 00:24:42,655 We both have it. 486 00:24:42,679 --> 00:24:44,240 Protocol. 487 00:24:49,061 --> 00:24:51,122 Duty calls. 488 00:24:51,146 --> 00:24:52,791 - Start again. - She's convinced that it's 489 00:24:52,815 --> 00:24:54,959 an allergic reaction to something she ate. 490 00:24:54,983 --> 00:24:56,711 But my gut's telling me it's something else. 491 00:24:56,735 --> 00:24:59,088 This started with a rash with stomach pains. 492 00:24:59,112 --> 00:25:00,715 Now she's having trouble breathing. 493 00:25:00,739 --> 00:25:02,175 Diphenhydramine hasn't been effective. 494 00:25:02,199 --> 00:25:04,594 All right. She's on a palliative-care cocktail. 495 00:25:04,618 --> 00:25:06,179 Maybe the reaction could be to something in there? 496 00:25:06,203 --> 00:25:07,722 No. She's been on that cocktail for a while. 497 00:25:07,746 --> 00:25:10,326 A reaction would have shown up sooner. 498 00:25:10,874 --> 00:25:13,353 Max, she has cancer. 499 00:25:13,377 --> 00:25:15,897 I mean, is this terminal progression? 500 00:25:15,921 --> 00:25:18,900 Mm. Measured approach. Let's go with the facts. 501 00:25:19,168 --> 00:25:20,902 What's in the cocktail? 502 00:25:20,926 --> 00:25:23,696 Gabapentin, dexamethasone. metoclopramide, 503 00:25:23,720 --> 00:25:26,032 nutrients, low-impact, quality-of-life stuff. 504 00:25:26,056 --> 00:25:28,409 - Celecoxib. - Celecoxib? 505 00:25:28,433 --> 00:25:30,829 That can have adverse reactions, and they can be delayed onset 506 00:25:30,853 --> 00:25:32,872 two weeks to a month. Symptoms would be... 507 00:25:32,896 --> 00:25:35,500 A rash, trouble breathing, and stomach pains, right. 508 00:25:35,524 --> 00:25:37,502 Okay, so if she's been on steroids, 509 00:25:37,526 --> 00:25:38,670 I should start her on an albuterol treatment? 510 00:25:38,694 --> 00:25:40,505 Attaboy. 511 00:25:40,529 --> 00:25:41,631 I'd also give her a platelet transfusion 512 00:25:41,655 --> 00:25:43,824 - just for good measure. - On it. 513 00:25:51,123 --> 00:25:53,268 Yes? 514 00:25:53,292 --> 00:25:56,271 Delia, I believe you are having an allergic reaction, 515 00:25:56,295 --> 00:25:59,023 just not to what we initially thought. 516 00:25:59,047 --> 00:26:00,692 It's not a food allergy. 517 00:26:00,716 --> 00:26:03,194 To what then? 518 00:26:03,218 --> 00:26:05,572 Okay, I can counsel you in private or both of you, 519 00:26:05,596 --> 00:26:07,115 but right now, I need to get you started 520 00:26:07,139 --> 00:26:09,117 on a platelet transfusion. Do I have your permission? 521 00:26:09,141 --> 00:26:10,827 - Yes. - Thank you. 522 00:26:11,220 --> 00:26:12,763 And... 523 00:26:13,645 --> 00:26:15,474 you can tell him. 524 00:26:17,024 --> 00:26:20,086 Uh, we think that it's an allergic reaction 525 00:26:20,110 --> 00:26:21,546 to the new medicine, celecoxib, 526 00:26:21,570 --> 00:26:23,590 that was added to your treatment plan. 527 00:26:23,614 --> 00:26:25,758 It can take several weeks for the adverse effects 528 00:26:25,782 --> 00:26:27,736 to start presenting. 529 00:26:28,952 --> 00:26:31,806 I thought you came down here for Tums. 530 00:26:31,830 --> 00:26:35,685 Celecoxib. But what the hell is that? 531 00:26:35,709 --> 00:26:39,147 - Well, it's, um... - It's a drug that blocks enzymes 532 00:26:39,171 --> 00:26:41,441 for cell growth. 533 00:26:41,465 --> 00:26:44,503 In my case, cancer cells. 534 00:26:45,504 --> 00:26:48,114 Sam, it's back. 535 00:26:48,138 --> 00:26:52,076 And the drug was a Hail Mary. 536 00:26:52,100 --> 00:26:55,955 Okay, well, we need to get you back onto radiation now. 537 00:26:55,979 --> 00:26:57,707 - No, Sam. - So I'm gonna call Dr. Skinner. 538 00:26:57,731 --> 00:27:01,127 No, no. I have... 539 00:27:01,151 --> 00:27:03,463 four months, maybe. 540 00:27:03,487 --> 00:27:06,281 So please let me enjoy them. 541 00:27:08,200 --> 00:27:09,326 What are you doing? 542 00:27:09,350 --> 00:27:11,238 What are you doing? 543 00:27:12,120 --> 00:27:13,598 Are you gonna sacrifice your life 544 00:27:13,622 --> 00:27:16,017 for water slides and buffets? 545 00:27:16,041 --> 00:27:18,603 I'm sacrificing my life for life. 546 00:27:18,627 --> 00:27:20,897 And it's hardly sacrificing. 547 00:27:20,921 --> 00:27:23,566 It's pragmatism. It is what it is. 548 00:27:23,590 --> 00:27:25,693 Oh, that's great. That's great. 549 00:27:25,717 --> 00:27:27,737 It is what it is. And what... what is it, huh? 550 00:27:27,761 --> 00:27:29,155 What's the point of this whole cruise? 551 00:27:29,179 --> 00:27:31,741 So I could find somebody, right? 552 00:27:31,765 --> 00:27:33,451 So you don't have to feel so guilty. 553 00:27:33,475 --> 00:27:34,911 You can't be mad at me. 554 00:27:34,935 --> 00:27:37,288 No, I am mad at you! 555 00:27:37,312 --> 00:27:39,975 I hate this. I hate that I love you. 556 00:27:42,025 --> 00:27:45,767 You know, I get a choice. I do. 557 00:27:52,619 --> 00:27:56,933 I asked you earlier what I could say to make him walk away. 558 00:27:56,957 --> 00:27:59,602 And I think we figured that one out. 559 00:27:59,626 --> 00:28:01,354 Look, it may be none of my business, 560 00:28:01,378 --> 00:28:05,191 but may I offer you an observation? 561 00:28:05,215 --> 00:28:08,319 Yeah. Go for it. Anything. 562 00:28:08,343 --> 00:28:11,531 You'd both be fools for not cherishing every moment 563 00:28:11,555 --> 00:28:12,907 that you have together. 564 00:28:22,912 --> 00:28:26,641 Oh, hey. Hi. 565 00:28:26,665 --> 00:28:28,560 What a nice hot toddy. 566 00:28:28,584 --> 00:28:30,321 Respectfully, will you turn down the music, please? 567 00:28:30,345 --> 00:28:33,565 I am trying to rest in here, and you probably should be, too. 568 00:28:33,589 --> 00:28:36,484 I'm simply trying to keep myself entertained. 569 00:28:36,508 --> 00:28:37,950 Here. 570 00:28:38,761 --> 00:28:41,031 How about some Texas Hold 'Em? 571 00:28:41,055 --> 00:28:43,867 - No, thank you. - Oh, wait, wait, wait. Come on. 572 00:28:43,891 --> 00:28:46,620 You can wear your hazmat stuff if you want to. 573 00:28:46,644 --> 00:28:48,622 Come on Dr. Odyssey, 574 00:28:48,646 --> 00:28:51,416 improve your bedside manner. 575 00:28:51,440 --> 00:28:54,461 Come on, one hand. 576 00:28:54,485 --> 00:28:56,301 Humor me. 577 00:28:57,196 --> 00:28:59,633 If I win, I get to control the music 578 00:28:59,657 --> 00:29:01,509 for the rest of the time we're in quarantine. 579 00:29:01,533 --> 00:29:04,679 I've taken down bigger fish than you, Dr. Odyssey. 580 00:29:04,703 --> 00:29:07,807 Lady, I put myself through school doing this. 581 00:29:07,831 --> 00:29:10,101 If I win, 582 00:29:10,125 --> 00:29:12,103 quiet for the rest of the night. 583 00:29:12,127 --> 00:29:14,481 No more music, no more tap-tap-tapping 584 00:29:14,505 --> 00:29:15,982 on the divider door. Just, shhh. 585 00:29:16,006 --> 00:29:19,361 And if I win, we take a walk tonight. 586 00:29:19,385 --> 00:29:22,447 Up on the deck. It's late. No one else will be there. 587 00:29:22,471 --> 00:29:25,867 Agreed. Two pairs, 10s and 4s. 588 00:29:25,891 --> 00:29:27,077 Oh. 589 00:29:27,101 --> 00:29:30,121 Full house. Oh, baby! 590 00:29:30,145 --> 00:29:31,498 Let's wrap it up. 591 00:29:31,522 --> 00:29:33,208 You cheated. 592 00:29:33,232 --> 00:29:35,502 You're out of your league here, Doc. 593 00:29:35,526 --> 00:29:38,088 Grab some shoes. Let's go. 594 00:29:40,197 --> 00:29:41,716 You are so cute. 595 00:29:41,740 --> 00:29:45,220 You bring along bleach wipes to scour any place 596 00:29:45,244 --> 00:29:47,347 we might possibly touch. 597 00:29:47,371 --> 00:29:49,849 You're a good doc, Max. 598 00:29:50,759 --> 00:29:52,602 The best, really. 599 00:29:52,626 --> 00:29:54,354 Why don't we grab a couple of chairs 600 00:29:54,378 --> 00:29:58,692 and just lie here and look up at the stars? 601 00:29:58,716 --> 00:30:00,443 What do you say? 602 00:30:08,642 --> 00:30:09,786 Ah. 603 00:30:09,810 --> 00:30:11,168 You know... 604 00:30:13,105 --> 00:30:15,292 I admire the hell out of you, Liv. 605 00:30:15,316 --> 00:30:16,965 Really? 606 00:30:17,526 --> 00:30:20,088 Why? 607 00:30:20,112 --> 00:30:23,049 Because I'm 83 and still fighting? 608 00:30:23,073 --> 00:30:25,385 And annoying you? 609 00:30:25,409 --> 00:30:27,512 - Oh, yes. - And I haven't folded up my tent 610 00:30:27,536 --> 00:30:29,723 and moved into a nursing home? 611 00:30:29,747 --> 00:30:31,813 Which, by the way, will never happen. 612 00:30:33,959 --> 00:30:35,562 I think you and my mother 613 00:30:35,586 --> 00:30:37,212 would have really enjoyed each other. 614 00:30:39,757 --> 00:30:42,301 Did you... lose her? 615 00:30:43,635 --> 00:30:46,078 Right at the beginning of COVID. 616 00:30:47,056 --> 00:30:48,908 I was in the hospital. 617 00:30:48,932 --> 00:30:51,619 Just before I slipped into a coma, she died. 618 00:30:53,854 --> 00:30:55,040 COVID, too? 619 00:30:55,064 --> 00:30:57,733 No. Stroke. 620 00:31:00,277 --> 00:31:03,387 I tried for months to get her on a statin. 621 00:31:04,615 --> 00:31:07,576 I thought she was taking them, but she wasn't and... 622 00:31:09,453 --> 00:31:12,223 God, Max, that's so terrible. 623 00:31:12,247 --> 00:31:15,000 I'm... I'm so sorry. 624 00:31:17,086 --> 00:31:20,255 She was fiery, like you. 625 00:31:23,926 --> 00:31:25,993 And just always... 626 00:31:27,137 --> 00:31:29,366 taking care of everybody. 627 00:31:29,390 --> 00:31:31,873 She was just giving and giving 628 00:31:32,935 --> 00:31:35,168 and not taking care of herself. 629 00:31:36,063 --> 00:31:39,084 In this job, I'm supposed to be in control at all times. 630 00:31:39,108 --> 00:31:42,212 Hands on the wheel, steady in a crisis. 631 00:31:42,236 --> 00:31:44,761 And things like this happen... 632 00:31:45,531 --> 00:31:48,515 getting COVID, my mother dying... 633 00:31:49,118 --> 00:31:50,767 and it's just, 634 00:31:51,476 --> 00:31:54,521 the illusion of control goes out the window. 635 00:31:55,582 --> 00:31:57,709 And that terrifies me. 636 00:31:59,503 --> 00:32:02,732 And usually when I'm terrified, I run. 637 00:32:02,756 --> 00:32:07,219 Honey, y-you're just having PTSD. 638 00:32:09,346 --> 00:32:11,282 I'm gonna be a father, Liv. 639 00:32:11,306 --> 00:32:13,350 Ah. 640 00:32:15,482 --> 00:32:17,252 I'm gonna be a father, 641 00:32:17,277 --> 00:32:18,963 and it terrifies me. 642 00:32:19,106 --> 00:32:20,917 But not because I'm gonna run. 643 00:32:20,941 --> 00:32:23,878 Terrifies me because I want to stay. 644 00:32:23,902 --> 00:32:25,797 Oh, my God. 645 00:32:25,821 --> 00:32:28,407 I know, I know. 646 00:32:34,246 --> 00:32:36,683 Ah. Ah! Something's wrong. 647 00:32:36,707 --> 00:32:38,268 - What's going on? - Oh! 648 00:32:38,292 --> 00:32:41,104 I-I can't... I can't catch my breath. 649 00:32:41,128 --> 00:32:43,314 Okay, I need to get you to the infirmary right now. 650 00:32:44,631 --> 00:32:46,025 Olivia, just try to breathe normally. 651 00:32:46,049 --> 00:32:47,694 You're doing great. 652 00:32:47,718 --> 00:32:50,238 Just try to breathe normally if you can. 653 00:32:50,262 --> 00:32:52,365 Multisystem inflammatory syndrome. 654 00:32:52,389 --> 00:32:54,367 She's got COVID antibodies in her bloodwork. 655 00:32:54,391 --> 00:32:56,161 So her current infection was actually a reinfection? 656 00:32:56,185 --> 00:32:58,204 - Correct. - BP is dropping. 93 over 54. 657 00:32:58,228 --> 00:33:00,039 Fluids are going. Let's get her on corticosteroids 658 00:33:00,063 --> 00:33:02,083 for a severe inflammation. 659 00:33:02,107 --> 00:33:03,460 Hey. 660 00:33:03,484 --> 00:33:06,004 Okay. 661 00:33:11,283 --> 00:33:12,469 What are you hearing? 662 00:33:12,493 --> 00:33:13,638 There's no fluid on her lungs yet. 663 00:33:13,662 --> 00:33:14,679 Heart is tachy. 664 00:33:14,703 --> 00:33:15,763 Can you get her in for an ultrasound? 665 00:33:15,787 --> 00:33:17,397 Also, check for myocarditis 666 00:33:17,421 --> 00:33:19,559 and the inflammation levels in her abdominal organs. 667 00:33:19,583 --> 00:33:21,811 I have so much to do. Please, please. 668 00:33:21,835 --> 00:33:23,605 - Liv. Liv. - Don't let me go. 669 00:33:23,629 --> 00:33:25,690 You are way too peppery to leave the mortal plane. 670 00:33:25,714 --> 00:33:27,317 You're in good hands, I promise. 671 00:33:28,634 --> 00:33:30,195 Just keep breathing. 672 00:33:32,221 --> 00:33:34,348 Keep breathing. That's it. 673 00:33:37,476 --> 00:33:39,037 Well, her vitals are stabilizing, 674 00:33:39,061 --> 00:33:42,540 but the tests do show that she has mild myocarditis. 675 00:33:42,564 --> 00:33:44,459 She's still in critical condition. 676 00:33:44,483 --> 00:33:46,169 Now we just need to give her time. 677 00:33:46,193 --> 00:33:48,213 IVIG and the steroids are starting to work. 678 00:33:48,237 --> 00:33:51,471 Let's get a repeat echo, run a blood panel. 679 00:33:51,990 --> 00:33:55,178 And we gotta push IV fluids around the clock. 680 00:33:55,202 --> 00:33:56,554 Okay. 681 00:34:00,963 --> 00:34:04,401 Max, you did everything you could. 682 00:34:04,426 --> 00:34:06,445 Now it's up to her. 683 00:34:13,478 --> 00:34:15,313 Come on, Olivia. 684 00:34:17,019 --> 00:34:19,104 You're not gonna quit on me now, are you? 685 00:34:21,687 --> 00:34:23,831 Bobby, I-I admit I'm a little worried. 686 00:34:23,855 --> 00:34:26,376 I mean, having a baby at our age? 687 00:34:26,400 --> 00:34:28,169 I mean, so many things could go wrong. 688 00:34:28,193 --> 00:34:29,504 I've thought of that, too. 689 00:34:29,528 --> 00:34:32,345 We've got... you have time 690 00:34:32,781 --> 00:34:35,093 to think about this and figure out what you want to do. 691 00:34:35,117 --> 00:34:37,845 If you want to do it, I'm gonna be there with you. 692 00:34:37,869 --> 00:34:39,561 We're gonna do this together. 693 00:34:41,832 --> 00:34:43,565 Are you okay? 694 00:34:44,418 --> 00:34:45,775 Mm. 695 00:34:46,503 --> 00:34:48,964 Oh! Oh. 696 00:34:57,631 --> 00:34:59,109 Do you think I miscarried? 697 00:34:59,133 --> 00:35:00,944 Is there still a chance it's okay? 698 00:35:00,968 --> 00:35:03,590 Right now, my main concern is making sure you are okay. 699 00:35:03,614 --> 00:35:05,217 Spotting can happen for many reasons. 700 00:35:05,241 --> 00:35:07,302 This ultrasound will help me rule out 701 00:35:07,326 --> 00:35:08,887 more serious complications. 702 00:35:15,543 --> 00:35:17,724 It's gonna be okay. 703 00:35:18,504 --> 00:35:21,692 All right. You're going to feel a little bit of pressure. 704 00:35:32,560 --> 00:35:34,163 There it is. 705 00:35:42,028 --> 00:35:44,840 Well, how'd it go? Is she okay? 706 00:35:44,864 --> 00:35:47,217 She's stable, comfortable, resting. 707 00:35:47,241 --> 00:35:50,549 But I do want to get her to a hospital when we make port. 708 00:35:51,079 --> 00:35:54,141 Is there a problem? I mean, it's gonna be okay? 709 00:35:54,165 --> 00:35:56,935 She didn't miscarry. Everything looks good, healthy. 710 00:35:56,959 --> 00:35:58,812 Well, you could have opened with that. 711 00:35:58,836 --> 00:36:00,856 I'm sorry, I'm sorry. 712 00:36:00,880 --> 00:36:02,900 But I want to get her to a hospital as a precaution. 713 00:36:02,924 --> 00:36:05,569 The spotting was likely due to cervical irritation, 714 00:36:05,593 --> 00:36:07,905 which is not uncommon in early pregnancy. 715 00:36:07,929 --> 00:36:12,117 Avery, you know, you think you know where your life is, 716 00:36:12,141 --> 00:36:14,536 and you've got a nice, clear picture of it. 717 00:36:14,560 --> 00:36:16,830 And I've come to know that we're all walking around 718 00:36:16,854 --> 00:36:19,500 absolutely 100% clueless. 719 00:36:19,524 --> 00:36:22,247 Ah, I'm aware. Believe me. 720 00:36:23,236 --> 00:36:25,255 Congratulations, sir. 721 00:36:25,279 --> 00:36:27,043 Thank you. 722 00:36:27,532 --> 00:36:29,546 You know, being a father was... 723 00:36:30,535 --> 00:36:33,300 my favorite part in the whole world, 724 00:36:34,455 --> 00:36:37,012 even better than my first naval command. 725 00:36:38,042 --> 00:36:40,020 But I wasn't there enough. 726 00:36:43,339 --> 00:36:45,216 And I have a lot of regrets. 727 00:36:48,886 --> 00:36:52,306 I just didn't think I'd ever get this opportunity again. 728 00:36:54,642 --> 00:36:56,411 This stays between us, right? 729 00:36:56,435 --> 00:36:57,871 Oh, HIPAA rules. Don't worry. 730 00:36:57,895 --> 00:37:00,040 No, no, no. Not that. 731 00:37:00,064 --> 00:37:02,751 This... me blubbering like a baby seal. 732 00:37:05,153 --> 00:37:06,380 I'm really happy for you, Captain. 733 00:37:06,404 --> 00:37:08,048 Thanks. 734 00:37:10,950 --> 00:37:13,512 Well, they owe me some days off. 735 00:37:13,536 --> 00:37:16,306 Now, well, no, actually, they owe me a lot of days off. 736 00:37:16,330 --> 00:37:18,350 Yeah, but 18 years' worth? 737 00:37:18,374 --> 00:37:20,221 Something like that. 738 00:37:21,335 --> 00:37:23,772 We'll be the oldest parents at the piano recital. 739 00:37:23,796 --> 00:37:26,024 Piano? I already bought the kid a drum kit. 740 00:37:26,048 --> 00:37:28,527 Five-piece with a hi-hat. 741 00:37:28,551 --> 00:37:31,888 Ah. This is... crazy, right? 742 00:37:33,306 --> 00:37:35,820 Is this even happening? Is it possible? 743 00:37:37,226 --> 00:37:39,604 Well, apparently anything is possible. 744 00:37:41,439 --> 00:37:43,667 We got a lot to talk about. 745 00:37:43,691 --> 00:37:44,996 Oh, yes. 746 00:37:48,029 --> 00:37:51,842 Did you know I had a secret crush on you for years? 747 00:37:51,866 --> 00:37:53,802 The first time that we went out, it was... 748 00:37:53,826 --> 00:37:56,346 Oh. Pink Martini. 749 00:37:56,370 --> 00:38:00,058 Café Carlyle, and nobody else wanted my extra ticket. 750 00:38:00,082 --> 00:38:01,810 - Oh, I did. - Yes. 751 00:38:01,834 --> 00:38:05,230 I loved Pink Martini. 752 00:38:05,254 --> 00:38:08,191 Do you remember after the show you walked with me 753 00:38:08,215 --> 00:38:10,152 down to the subway? 754 00:38:10,176 --> 00:38:11,987 - You missed your train? - Yeah. 755 00:38:12,011 --> 00:38:15,824 It was a nightmare. It was 115 degrees, 756 00:38:16,611 --> 00:38:18,994 and it smelled awful. 757 00:38:19,018 --> 00:38:22,623 Like... Like very expensive French cheese. 758 00:38:25,809 --> 00:38:30,331 You insisted on waiting with me till my train came. 759 00:38:30,529 --> 00:38:36,720 And it was on that very cheesy subway platform 760 00:38:36,744 --> 00:38:41,642 that my work crush kind of metamorphosed 761 00:38:41,666 --> 00:38:45,312 into love with you, D. 762 00:38:45,336 --> 00:38:49,233 And that feeling, that... that's never changed. 763 00:38:49,257 --> 00:38:52,361 Not, in six years, I mean, you could take out 764 00:38:52,385 --> 00:38:54,863 a restraining order if you... 765 00:38:54,887 --> 00:38:56,448 if you really don't want me around. 766 00:38:56,472 --> 00:38:59,475 But it's not gonna matter 'cause I'm gonna wait with you. 767 00:39:01,978 --> 00:39:04,159 Until you're on your train... 768 00:39:05,523 --> 00:39:07,650 and the doors close and, uh... 769 00:39:10,111 --> 00:39:11,666 ...you're on your way. 770 00:39:12,363 --> 00:39:14,466 I'm gonna wait with you. 771 00:39:18,953 --> 00:39:21,598 I always wanted to see Venice. 772 00:39:21,622 --> 00:39:23,767 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 773 00:39:23,791 --> 00:39:26,853 Well, good. I... 774 00:39:26,877 --> 00:39:28,558 Okay. 775 00:39:29,630 --> 00:39:31,900 Let's not waste whatever time we have left. 776 00:39:50,943 --> 00:39:53,922 If I test positive, do I get to go around again? 777 00:39:53,946 --> 00:39:56,258 One more ride on the Wonder Wheel? 778 00:39:56,282 --> 00:39:57,616 Wouldn't that be a treat? 779 00:40:00,244 --> 00:40:03,056 - Alas, you are negative. - Ah! 780 00:40:03,080 --> 00:40:05,058 Just like me. 781 00:40:07,668 --> 00:40:10,605 Well, I'm gonna go see my doctor anyway when I get back. 782 00:40:10,629 --> 00:40:12,691 I'm gonna need to sleep for a few days 783 00:40:12,715 --> 00:40:16,153 after this very relaxing little cruise. 784 00:40:16,177 --> 00:40:19,823 Good God, is it always like this? 785 00:40:24,018 --> 00:40:26,788 I owe you a thank-you, Max. 786 00:40:26,812 --> 00:40:28,415 For saving your life? 787 00:40:28,439 --> 00:40:30,250 I was gonna say for these, 788 00:40:30,274 --> 00:40:33,337 but, yeah, sure for that, too. 789 00:40:35,529 --> 00:40:38,884 I think that I owe you a little thanks. 790 00:40:38,908 --> 00:40:40,469 For what? 791 00:40:40,493 --> 00:40:42,262 I've been a royal pain in the ass, 792 00:40:42,286 --> 00:40:44,139 cover to cover. 793 00:40:44,163 --> 00:40:48,096 Believe me, I tried to do it. 794 00:40:49,668 --> 00:40:52,105 I owe you a thanks for listening 795 00:40:52,129 --> 00:40:53,923 and for being a friend. 796 00:40:56,675 --> 00:40:58,653 Till the end. 797 00:40:58,677 --> 00:41:03,158 And you, my dear, are gonna be a wonderful father. 798 00:41:07,228 --> 00:41:08,955 Thank you. 799 00:41:27,164 --> 00:41:28,934 What was that line you used earlier? 800 00:41:28,958 --> 00:41:31,937 Oof. I have so many solid-gold quips. 801 00:41:31,961 --> 00:41:35,023 At least one an hour. I think you're referring to, 802 00:41:35,047 --> 00:41:38,485 "You'd both be fools for not cherishing 803 00:41:38,509 --> 00:41:40,398 every moment you have together"? 804 00:41:41,345 --> 00:41:42,734 That's a good one. 805 00:41:43,931 --> 00:41:46,785 I get all my bedside manner from old movies. 806 00:41:46,809 --> 00:41:49,830 That and being English. I just sort of, um... 807 00:41:49,854 --> 00:41:51,540 well, I dial up the poshness. 808 00:41:51,564 --> 00:41:53,458 Yeah, I've noticed that. 809 00:41:53,482 --> 00:41:55,627 - Have you? - Yes. I've also noticed 810 00:41:55,651 --> 00:41:57,921 that you finished your follow-ups. Thank you. 811 00:41:57,945 --> 00:42:02,366 Well, I'm good at doing my homework... sometimes. 812 00:42:05,035 --> 00:42:08,181 See? Maturing already. 813 00:42:08,205 --> 00:42:10,583 Right before your eyes. 59291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.