All language subtitles for Doctor Who 2023 S02E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:14,440 If you travelled to that star, it's four quadrillion miles away. 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,640 I know girls aren't good at maths, but that's a long way. 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 'Cause the thing is, Belinda, 4 00:00:21,560 --> 00:00:25,719 I look up at the night sky, and it is so beautiful, 5 00:00:25,720 --> 00:00:29,880 and I think, "How can I capture this? 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,720 How can I celebrate your birthday and treasure this moment forever?" 7 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 So I bought you... 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 this. 9 00:00:44,320 --> 00:00:45,320 Happy birthday. 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Thank you. 11 00:00:48,120 --> 00:00:51,240 You could fold the paper and save it for later, but never mind. 12 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 Oh, wow. 13 00:00:57,000 --> 00:01:01,200 So, what it means is, uh, that star, that's yours. 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,840 That star right there. 15 00:01:06,120 --> 00:01:08,160 Shining down upon us. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 - Does it have to say "Miss"? - Are you married? 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 - No. - Then it's "Miss". 18 00:01:16,240 --> 00:01:18,399 - Do you like it, or... - Yes. 19 00:01:18,400 --> 00:01:20,559 I'm sorry, Alan. 20 00:01:20,560 --> 00:01:24,320 Yes. This is the nicest thing 21 00:01:24,880 --> 00:01:27,399 anyone has ever done for me. 22 00:01:27,400 --> 00:01:28,560 Thank you. 23 00:01:30,480 --> 00:01:33,120 Just gonna kiss you. 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 So who bit you? 25 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 Was it a dog? 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Was it a man? 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Was it your wife? 28 00:02:15,240 --> 00:02:17,879 She's tachy at 120, systolic at 70. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,879 She's had one gram of TXA, 30 00:02:19,880 --> 00:02:22,959 five milligrams of morphine, and she's got a gram of IV paraceta... 31 00:02:22,960 --> 00:02:25,799 So sorry, but I phoned your daughter and she's on her way. 32 00:02:25,800 --> 00:02:27,479 Is there anything else I can get you? 33 00:02:27,480 --> 00:02:29,480 How about a nice cup of tea and a sandwich? 34 00:02:39,520 --> 00:02:41,039 There's a doctor looking for you. 35 00:02:41,040 --> 00:02:43,119 Tell me about it. See you tomorrow. 36 00:02:43,120 --> 00:02:45,079 - No. - Just one little name. 37 00:02:45,080 --> 00:02:47,639 I can't give out home addresses. It's not allowed. 38 00:02:47,640 --> 00:02:49,760 - Look over there! - What? 39 00:02:53,880 --> 00:02:57,720 Oops. Sorry. Sorry. 40 00:03:10,280 --> 00:03:13,039 Linda! Don't touch the granola. 41 00:03:13,040 --> 00:03:15,279 - It's mine. - It's Belinda. 42 00:03:15,280 --> 00:03:17,039 And that was Kristine, not me. 43 00:03:17,040 --> 00:03:18,120 She said it was you. 44 00:03:19,120 --> 00:03:21,239 Will you two keep it down? 45 00:03:21,240 --> 00:03:23,320 Some of us have got work in the morning. 46 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 What the... 47 00:04:27,920 --> 00:04:31,519 Is this some kind of joke? You're not real, actual robots, are you? 48 00:04:31,520 --> 00:04:33,519 'Cause that is just ridiculous. 49 00:04:33,520 --> 00:04:37,040 Oi! You're wrecking the place! And my landlord is... 50 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 not a nice man. 51 00:04:41,680 --> 00:04:44,240 Where do you think you're going? 52 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 Residents will stay in their rooms. 53 00:04:49,000 --> 00:04:50,759 Don't tell me he needs the toilet. 54 00:04:50,760 --> 00:04:51,919 Missbelindachandra? 55 00:04:51,920 --> 00:04:55,079 - What? - You are Missbelindachandra? 56 00:04:55,080 --> 00:04:57,639 - How do you know my name? - Name confirmed. 57 00:04:57,640 --> 00:05:00,079 - Your Majesty. - Your what now? 58 00:05:00,080 --> 00:05:01,679 You will come with us. 59 00:05:01,680 --> 00:05:03,240 And what if I don't? 60 00:05:10,160 --> 00:05:11,239 You killed the cat. 61 00:05:11,240 --> 00:05:13,999 - The cat is irrelevant. - It wasn't my cat. 62 00:05:14,000 --> 00:05:15,719 The cat is still irrelevant. 63 00:05:15,720 --> 00:05:17,399 What do you want me for? 64 00:05:17,400 --> 00:05:22,439 We come from the star Missbelindachandra. We need you as our queen. 65 00:05:22,440 --> 00:05:26,040 What do you mean the star Belinda? 66 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 Missbelindachandra. 67 00:05:35,360 --> 00:05:36,640 Oh, you are kidding me. 68 00:05:43,360 --> 00:05:45,679 Belinda, what's going on? 69 00:05:45,680 --> 00:05:47,239 - Do you know Lucy at number seven? - Yes. 70 00:05:47,240 --> 00:05:49,200 Tell her her cat's gone to live on a farm. 71 00:05:49,800 --> 00:05:52,561 Apparently I'm the queen of outer space, if you could tell the police. 72 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 And my mum and dad. 73 00:05:54,960 --> 00:05:57,359 Oh, my poor mum and dad. 74 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 Tell them robots are kidnapping me. 75 00:06:02,200 --> 00:06:03,359 Tell them I love them. 76 00:06:03,360 --> 00:06:05,680 Oh, take care, Belinda. 77 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 Bye-bye. 78 00:06:08,600 --> 00:06:10,960 Transmat initiated. 79 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 They're beaming me... ...up! 80 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Belinda! 81 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Belinda! 82 00:06:29,600 --> 00:06:30,999 You ain't seen me. 83 00:06:31,000 --> 00:06:35,520 Belinda! 84 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 You haven't even got the right person! It's Alan that bought this thing. 85 00:07:28,040 --> 00:07:30,920 {\an8}Mr Alan Daniel Budd. Go and get him! 86 00:07:32,760 --> 00:07:34,359 {\an8}I haven't seen him in 16 years. 87 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 {\an8}I think he moved to Margate. 88 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 Tell him he owes me 50 quid. 89 00:07:43,480 --> 00:07:44,559 And what's that thing? 90 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 Descent in 500 cycles. 91 00:07:48,040 --> 00:07:50,479 Can someone tell me what the hell is going on? 92 00:07:50,480 --> 00:07:52,879 It was Alan. A-A-Alan Daniel Bu-Bu-Budd. 93 00:07:52,880 --> 00:07:55,079 Six-fi-fi-Sixteen years. Fifty qui-quid. 94 00:07:55,080 --> 00:07:56,799 Go and get him. Da-a-aniel Budd. 95 00:07:56,800 --> 00:07:58,000 What was tha-that thing? 96 00:07:59,160 --> 00:08:03,040 Wha-Wha-What? 97 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 Okay. 98 00:08:13,680 --> 00:08:16,720 Oh, that's complicated things. 99 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 Entering orbit of Missbelindachandra One. 100 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 A planet called Belinda? 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,680 Oh, thank God, someone to talk to. 102 00:08:43,400 --> 00:08:45,719 Do me a favour and ask your robots to lay off, will you? 103 00:08:45,720 --> 00:08:48,639 - Welcome to Missbelindachandraville. - Don't you start. 104 00:08:48,640 --> 00:08:53,599 I stand as People's Representative. My name is Sasha 55. 105 00:08:53,600 --> 00:08:57,039 And on behalf of all Missbelindachandrakind, 106 00:08:57,040 --> 00:09:00,879 - I bid welcome to our one true queen. - Yes, sure. 107 00:09:00,880 --> 00:09:02,399 But could you just tell these goons... 108 00:09:02,400 --> 00:09:06,719 And we obey our Robot Overlords in all things. 109 00:09:06,720 --> 00:09:09,320 - What? - Our Robot Overlords. 110 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 The Missbelindachandrabots. 111 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 So they're in charge? 112 00:09:17,200 --> 00:09:18,799 All praise the Robots. 113 00:09:21,960 --> 00:09:23,999 Is that... 114 00:09:24,000 --> 00:09:24,919 What's happening? 115 00:09:24,920 --> 00:09:27,480 Rebels in the North Zone started a riot. 116 00:09:28,000 --> 00:09:31,479 So the Robots are unleashing Missbelindachandrabombs. 117 00:09:33,120 --> 00:09:36,200 - They're killing them? - The Robots must be obeyed. 118 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 Please help us. 119 00:09:56,000 --> 00:09:58,999 - Polish, polish. - The pathway for Missbelindachandra 120 00:09:59,000 --> 00:10:01,079 must be cleaned and polished. 121 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 Right. Thanks. 122 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 Polish, polish. 123 00:10:05,520 --> 00:10:07,399 - Right. - Polish, polish. 124 00:10:07,400 --> 00:10:11,480 Missbelindachandra, proceed towards the Throne of the Queen. 125 00:10:16,120 --> 00:10:19,399 Polish, polish. Polish, polish. 126 00:10:19,400 --> 00:10:20,520 Polish, polish. 127 00:10:44,880 --> 00:10:45,959 And what happens now? 128 00:10:45,960 --> 00:10:50,920 The planet Missbelindachandra One will celebrate your royal wedding. 129 00:10:51,920 --> 00:10:54,519 Congratulations to Your Majesty! 130 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 What do you mean wedding? 131 00:10:56,640 --> 00:10:57,959 Who am I marrying? 132 00:10:57,960 --> 00:10:58,959 A spark plug? 133 00:10:58,960 --> 00:11:01,319 The Great AI Generator. 134 00:11:01,320 --> 00:11:03,000 Behold! 135 00:11:05,360 --> 00:11:09,439 Attention, citizens of Missbelindachandra One. 136 00:11:09,440 --> 00:11:12,199 Be warned, no help is coming. 137 00:11:12,200 --> 00:11:16,120 You will surrender and genuflect to me. 138 00:11:16,880 --> 00:11:20,319 The AI Generator knows no pity. 139 00:11:20,320 --> 00:11:21,839 No kindness. 140 00:11:21,840 --> 00:11:23,479 No mercy. 141 00:11:23,480 --> 00:11:25,319 And you want me to marry it? 142 00:11:25,320 --> 00:11:27,519 It demands union. 143 00:11:27,520 --> 00:11:28,599 Behold! 144 00:11:28,600 --> 00:11:33,120 The Binding Contract of the Stars may yet save the people. 145 00:11:33,640 --> 00:11:36,399 {\an8}The Robots will bring her to me, 146 00:11:36,400 --> 00:11:38,999 so metal and skin... 147 00:11:39,000 --> 00:11:42,600 ...may weld within Miss Belinda Chandra. 148 00:11:46,160 --> 00:11:47,399 Weld? 149 00:11:47,400 --> 00:11:49,799 Queen and Machine combined! 150 00:11:49,800 --> 00:11:51,040 Behold! 151 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 I obey the Machine. 152 00:12:05,480 --> 00:12:06,399 I'm saying no. 153 00:12:06,400 --> 00:12:09,759 With regret, your powers are only nominal. 154 00:12:09,760 --> 00:12:13,479 - Enforced wedlock will commence. - Why is it all so mad? 155 00:12:13,480 --> 00:12:16,480 Why is everything on this planet so stupid? 156 00:12:17,360 --> 00:12:22,359 If I may, I think our Designated Historian might explain. 157 00:12:22,360 --> 00:12:23,920 He may speak. 158 00:12:39,760 --> 00:12:42,759 Once upon a time, the planet was united. 159 00:12:42,760 --> 00:12:43,999 Listen. 160 00:12:44,000 --> 00:12:46,759 The Robots and people lived together in peace. 161 00:12:46,760 --> 00:12:48,079 To. 162 00:12:48,080 --> 00:12:51,039 But then, ten years ago, it all changed. 163 00:12:51,040 --> 00:12:52,280 Me. 164 00:12:52,880 --> 00:12:56,199 Because on that day, the Robot Revolution arose. 165 00:12:56,200 --> 00:12:57,640 Please. 166 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 What? 167 00:13:00,000 --> 00:13:03,720 Thank you for listening attentively to my story. 168 00:13:04,520 --> 00:13:06,799 - Careful. - Okay. 169 00:13:06,800 --> 00:13:09,959 The AI Generator evolved and achieved perfection. 170 00:13:09,960 --> 00:13:11,079 Robots. 171 00:13:11,080 --> 00:13:13,439 It told its soldiers to conquer all life. 172 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 Faulty. 173 00:13:15,160 --> 00:13:17,359 No one knows why. It remains a mystery. 174 00:13:17,360 --> 00:13:18,399 Cannot. 175 00:13:18,400 --> 00:13:21,079 So the mighty Robots marched across the world. 176 00:13:21,080 --> 00:13:22,159 Hear. 177 00:13:22,160 --> 00:13:24,999 People fought back, but they are weak flesh. 178 00:13:25,000 --> 00:13:25,959 Every. 179 00:13:25,960 --> 00:13:28,759 They begged for kindness and hoped for peace. 180 00:13:28,760 --> 00:13:29,919 Ninth. 181 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 But then the AI Generator conquered them. 182 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Word. 183 00:13:36,720 --> 00:13:40,880 Robots. Faulty. Cannot. Hear. Every. Ninth. Word. 184 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 So, thank you very much. 185 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Very, very much. 186 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Gotcha. 187 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 I am very grateful for your infinite wisdom. 188 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 Good. 189 00:14:04,400 --> 00:14:06,999 With the people subjugated, the Generator looked out. 190 00:14:07,000 --> 00:14:08,639 - Rebels. It sought for... - Rebels 191 00:14:08,640 --> 00:14:10,359 ...the original Miss Belinda Chandra. 192 00:14:10,360 --> 00:14:11,479 Fight. 193 00:14:11,480 --> 00:14:13,679 And so it looked to the planet Earth. 194 00:14:13,680 --> 00:14:14,879 Back. 195 00:14:14,880 --> 00:14:17,159 It beheld the creator and brought you here. 196 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 Very. 197 00:14:19,080 --> 00:14:23,439 It knew metal and flesh must finally unite. 198 00:14:23,440 --> 00:14:24,520 Soon. 199 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 This is a fact, and then another fact. 200 00:14:38,080 --> 00:14:43,400 - When? - I can confirm, your highness, the time... 201 00:14:45,360 --> 00:14:46,400 is now! 202 00:14:47,200 --> 00:14:48,639 Oh, my God. 203 00:14:48,640 --> 00:14:50,320 Eliminate all rebels. 204 00:14:53,240 --> 00:14:54,359 Destroy! 205 00:14:54,360 --> 00:14:55,840 Vaporise. 206 00:14:57,160 --> 00:14:58,960 Concentrate your fire! 207 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 Destroy. 208 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 Vaporise. 209 00:15:12,520 --> 00:15:13,880 Vap... 210 00:15:20,120 --> 00:15:21,360 Destroy. 211 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Come on! 212 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 Have to run. Now! 213 00:15:29,760 --> 00:15:31,519 - Fall back! - Vaporise. 214 00:15:37,040 --> 00:15:41,120 Belinda. Belinda, my name is the Doctor, and I will get you out of here. 215 00:15:41,600 --> 00:15:43,479 - No! - You're not doing a very good job! 216 00:15:43,480 --> 00:15:44,959 I swear you can trust this man. 217 00:15:44,960 --> 00:15:46,719 He came to us as a stranger, 218 00:15:46,720 --> 00:15:49,479 and in just six months, I have learnt to trust him with my life. 219 00:15:49,480 --> 00:15:51,359 Take her home, Doctor. 220 00:15:51,360 --> 00:15:52,919 Then take me to the stars. 221 00:15:52,920 --> 00:15:55,279 That is a date. 222 00:15:55,280 --> 00:15:58,359 The Delta Exit. I'll cover you, Doctor. Now take her and run! 223 00:15:58,360 --> 00:15:59,960 Okay. Okay. 224 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 No! 225 00:16:17,480 --> 00:16:19,919 Queen Belinda will surrender to us. 226 00:16:19,920 --> 00:16:22,600 Doctor, we have to get out of here! 227 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 - But we're trapped! - Come on! We're charging up! 228 00:16:36,520 --> 00:16:39,319 They've all gone. All of 'em. 229 00:16:39,320 --> 00:16:40,400 I'm sorry, Doctor. 230 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 We lost them. 231 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Doctor! 232 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Polish, polish. 233 00:16:56,400 --> 00:16:57,919 But... What is it? 234 00:16:57,920 --> 00:16:59,920 Come on. All right. Eyes! 235 00:17:03,360 --> 00:17:04,799 Stops them following. 236 00:17:04,800 --> 00:17:06,199 You'd better be worth it. 237 00:17:06,200 --> 00:17:07,119 - Excuse me? - Okay. 238 00:17:07,120 --> 00:17:08,039 That's not my fault. 239 00:17:08,040 --> 00:17:10,239 - O-Okay. Okay! - None of this is my fault, mate. 240 00:17:10,240 --> 00:17:11,520 Don't shush me. 241 00:17:30,840 --> 00:17:32,239 I'm sorry about your friend. 242 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Sasha. 243 00:17:37,560 --> 00:17:38,720 Sasha 55. 244 00:17:40,720 --> 00:17:42,400 She was nice to me. 245 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 She was lovely. 246 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 She's dead. 247 00:17:51,080 --> 00:17:53,479 Right. 248 00:17:53,480 --> 00:17:54,839 Polish, polish. 249 00:17:54,840 --> 00:17:57,679 - Polish, polish. - Oh, no. Oh, oh, oh. 250 00:17:57,680 --> 00:17:58,760 Little fella. 251 00:17:59,280 --> 00:18:04,799 I'm sorry, babes, the Robots could track you down and find us. 252 00:18:04,800 --> 00:18:05,919 You have gotta go... 253 00:18:05,920 --> 00:18:08,640 ...off. 254 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Sorry. 255 00:18:15,760 --> 00:18:20,720 Now, then, Miss Belinda Chandra, we have got a world to overthrow. 256 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 Welcome to the North Zone. 257 00:18:30,560 --> 00:18:33,359 It's interesting, that diploma from the Star Register. 258 00:18:33,360 --> 00:18:37,839 If I'm right, that thing is dangerous. 259 00:18:37,840 --> 00:18:39,879 Excuse me, is this IV? 260 00:18:39,880 --> 00:18:41,319 Do you have basic IV? 261 00:18:41,320 --> 00:18:43,559 - Is it fluids or medicine? - That's simolin. 262 00:18:43,560 --> 00:18:44,959 - It's fluid. - Okay. 263 00:18:44,960 --> 00:18:46,719 Um, it's empty. Can I replace it? 264 00:18:46,720 --> 00:18:47,879 Help yourself. 265 00:18:47,880 --> 00:18:50,400 Simolin, IV kits, sanferric, over there. 266 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 Disinfect with mylos, Your Majesty. 267 00:18:54,880 --> 00:18:58,200 Simolin, mylos. Got it. 268 00:18:59,840 --> 00:19:01,959 I'm supposed to be starting a new shift on Monday. 269 00:19:01,960 --> 00:19:03,599 Mundy Flynn. 270 00:19:03,600 --> 00:19:06,160 I'm an ordained Anglican Marine. 271 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 What? Happy watching? 272 00:19:10,600 --> 00:19:11,999 Some things don't change. 273 00:19:12,000 --> 00:19:15,880 There's always a doctor standing back while the nurses do all the hard work. 274 00:19:21,400 --> 00:19:23,599 So what's your name? Doctor what? 275 00:19:23,600 --> 00:19:24,919 Just the Doctor. 276 00:19:24,920 --> 00:19:26,680 What? 277 00:19:27,200 --> 00:19:29,559 - You're actually called "the Doctor"? - Yeah. 278 00:19:29,560 --> 00:19:32,959 All right, then. I'm called the Nurse. 279 00:19:32,960 --> 00:19:35,760 Doctor and Nurse, good team. 280 00:19:36,880 --> 00:19:39,160 Now let's take a look at you, sweetheart. 281 00:19:52,920 --> 00:19:55,239 How about you, darling? Has anyone had a chance to look at you? 282 00:19:55,240 --> 00:19:57,599 I'm okay. They said it's a dislocated shoulder. 283 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 Oh, yeah? 284 00:19:59,400 --> 00:20:00,999 Doctor, are shoulders on this planet 285 00:20:01,000 --> 00:20:02,639 - the same as back on Earth? - More or less. 286 00:20:02,640 --> 00:20:03,759 It doesn't matter. 287 00:20:03,760 --> 00:20:06,079 There's people in a worse state than... 288 00:20:08,360 --> 00:20:12,119 Just, uh, give it a good rest for a couple of hours, okay? 289 00:20:12,120 --> 00:20:13,160 Thanks. 290 00:20:18,160 --> 00:20:19,159 Oh, my God! 291 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 It's like... 292 00:20:20,640 --> 00:20:23,199 - X-ray blankets. - X-ray blankets? 293 00:20:23,200 --> 00:20:24,720 Radiation-free. And look. 294 00:20:25,240 --> 00:20:28,519 The main difference between humans and Missbelindachandrakind... 295 00:20:28,520 --> 00:20:32,119 instead of the kidneys and the liver, all the detox is carried out here, 296 00:20:32,120 --> 00:20:33,839 in an organ called the pasculum. 297 00:20:33,840 --> 00:20:36,279 - It's like a second diaphragm. - Exactly. 298 00:20:36,280 --> 00:20:38,680 The diaphragm kind of protects it like a sheath. 299 00:20:39,840 --> 00:20:41,519 Is that better or worse than humans? 300 00:20:41,520 --> 00:20:45,719 If you start deciding which body is best, you're going down a very dangerous path. 301 00:20:45,720 --> 00:20:49,319 That's the truest thing I've heard all day. 302 00:20:49,320 --> 00:20:50,960 And hey... 303 00:20:56,960 --> 00:20:58,240 {\an8}Ta-da. 304 00:21:06,840 --> 00:21:07,999 {\an8}Have you got two hearts? 305 00:21:08,000 --> 00:21:09,519 {\an8}Padam, padam. 306 00:21:09,520 --> 00:21:10,600 No way. 307 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Can I... Do you mind if I... 308 00:21:22,360 --> 00:21:23,760 Wow! 309 00:21:24,440 --> 00:21:27,199 That's... That's so weird. 310 00:21:29,240 --> 00:21:30,319 But the pasculum man, 311 00:21:30,320 --> 00:21:32,319 - he hasn't got two hearts. - No, no, no. 312 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 I'm not Missbelindachandrakind. 313 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 I'm from a different planet. 314 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Okay. 315 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 Another alien. 316 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 Add it to the list. 317 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 - So what are you doing here? - I came for you. 318 00:21:47,200 --> 00:21:49,759 - Why? - I was told about you by someone. 319 00:21:49,760 --> 00:21:53,240 It's kind of a long story, and I've got to be careful about timelines. 320 00:21:55,280 --> 00:21:59,199 But he told me your name like you would be important. 321 00:21:59,200 --> 00:22:01,120 But I'm not. I'm really not. 322 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 I just don't get it. 323 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 Why me? 324 00:22:07,680 --> 00:22:09,599 You see, the problem is that. 325 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 The diploma. Have you got yours? 326 00:22:11,560 --> 00:22:12,680 - The original? - Uh-huh. 327 00:22:15,160 --> 00:22:17,600 {\an8}But the AI Generator has got the same thing. 328 00:22:18,280 --> 00:22:20,919 - Yeah, so it's got a copy. - It's not a copy. 329 00:22:20,920 --> 00:22:23,080 {\an8}It is the exact same diploma. Look. 330 00:22:24,000 --> 00:22:25,999 {\an8}It's older, obviously, because it's been here longer 331 00:22:26,000 --> 00:22:28,279 {\an8}but it's got the same exact tear. Do you see? 332 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 - Just like mine. - Uh-huh. It's the same object twice. 333 00:22:32,240 --> 00:22:36,479 {\an8}You mean it's literally the same diploma, like in a time-travel way? 334 00:22:36,480 --> 00:22:37,559 {\an8}- Timey-wimey. - Timey-wimey? 335 00:22:37,560 --> 00:22:38,719 {\an8}- Yep. - Am I six? 336 00:22:38,720 --> 00:22:39,879 {\an8}But it's fascinating. 337 00:22:39,880 --> 00:22:42,919 'Cause I have waited for you for a long time, Belinda. 338 00:22:42,920 --> 00:22:46,199 And yet, when you were taken by the Robots, I was at your house. 339 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 When was that for you? 340 00:22:48,040 --> 00:22:49,319 Uh, I don't know. 341 00:22:49,320 --> 00:22:50,399 It's been... 342 00:22:50,400 --> 00:22:53,919 - two hours? - It was six months ago for me. 343 00:22:53,920 --> 00:22:55,759 I saw the rocket. I was in your garden. 344 00:22:55,760 --> 00:22:58,279 - Wait, you were at my house? - Yes, and I chased you. 345 00:22:58,280 --> 00:22:59,359 I followed you. 346 00:22:59,360 --> 00:23:02,439 But when you were on board the rocket, did you have a blip? 347 00:23:02,440 --> 00:23:04,479 Did you feel a "schwup"? 348 00:23:04,480 --> 00:23:06,719 Six-Six-Six-Sixteen years. 349 00:23:06,720 --> 00:23:08,079 No, I-I-I did, yes. 350 00:23:08,080 --> 00:23:09,239 It-It all went "schwup". 351 00:23:09,240 --> 00:23:11,480 - We "schwupped". - That... It was the fracture. In time. 352 00:23:13,080 --> 00:23:14,799 - Which means? - Everything is out of sync. 353 00:23:14,800 --> 00:23:17,279 The border between this world and Earth keeps jumping about in time. 354 00:23:17,280 --> 00:23:20,599 So you left Earth May the 24th 2025. 355 00:23:20,600 --> 00:23:22,840 I followed you, but when I landed... 356 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 {\an8}Hello, robots. 357 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 The Robots impounded my spaceship. 358 00:23:31,720 --> 00:23:32,839 No! 359 00:23:32,840 --> 00:23:34,119 Please! Don't! I can help! 360 00:23:34,120 --> 00:23:37,240 So I've been living down here in the Undercity for six months. 361 00:23:39,000 --> 00:23:40,079 Then I met Sasha. 362 00:23:40,080 --> 00:23:42,600 And she looked after me. 363 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 I'm sorry. 364 00:23:47,440 --> 00:23:48,399 Yeah, she was, uh... 365 00:23:48,400 --> 00:23:49,800 Sasha was the best. 366 00:23:50,600 --> 00:23:53,040 And she died helping you. 367 00:23:53,640 --> 00:23:55,799 It is not Belinda's fault. 368 00:23:55,800 --> 00:23:58,560 Hey, I don't need you to fight my battles. Thank you. 369 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 And it's not my fault. 370 00:24:01,880 --> 00:24:02,879 Okay? 371 00:24:02,880 --> 00:24:04,200 Is that an order from the queen? 372 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 Is that a royal decree? 373 00:24:08,840 --> 00:24:10,680 - You're as bad as the Robots. - Okay. 374 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 That's Manny. 375 00:24:18,160 --> 00:24:19,599 He's good. I swear. 376 00:24:19,600 --> 00:24:20,680 I'm sorry. 377 00:24:23,360 --> 00:24:28,479 So, I have been living here with the rebels trying to help. 378 00:24:28,480 --> 00:24:31,879 It's taken me a long time to get promoted to Historian 379 00:24:31,880 --> 00:24:36,920 so that I could finally be let into the throne room for the day of your arrival. 380 00:24:38,560 --> 00:24:39,919 At least someone's glad to see me. 381 00:24:39,920 --> 00:24:41,040 Worth the wait. 382 00:24:41,640 --> 00:24:43,240 And the problem isn't you. 383 00:24:43,960 --> 00:24:46,359 It is that diploma. 384 00:24:46,360 --> 00:24:48,399 Because you've always had that, yeah? 385 00:24:48,400 --> 00:24:50,039 Yeah, it was on the wall. 386 00:24:50,040 --> 00:24:52,320 I mean, it didn't mean anything. 387 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 The Robots must have got it from the future. 388 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 But when they brought it back to this planet... 389 00:24:58,880 --> 00:25:00,759 - It went "schwup". - Uh-huh. 390 00:25:00,760 --> 00:25:02,919 - Back to the past. - Gotcha. 391 00:25:02,920 --> 00:25:04,799 But it travelled further than six months. 392 00:25:04,800 --> 00:25:08,159 It went back 5,000 years and became a foundation myth. 393 00:25:08,160 --> 00:25:09,239 I've seen films. 394 00:25:09,240 --> 00:25:11,559 When you get two versions of the same thing 395 00:25:11,560 --> 00:25:13,799 crossing over in time, don't they explode? 396 00:25:13,800 --> 00:25:15,599 Yes. Yes! 397 00:25:15,600 --> 00:25:19,439 If you get the same atoms in the same space twice, the Laws of Time say no. 398 00:25:19,440 --> 00:25:20,520 Kaboom. 399 00:25:21,120 --> 00:25:22,280 I think I'll take this. 400 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 And I'll keep it very safe. 401 00:25:26,440 --> 00:25:28,439 So is this, like, your job? 402 00:25:28,440 --> 00:25:30,879 Are you some sort of Time Detective? 403 00:25:30,880 --> 00:25:32,959 No. Uh... 404 00:25:42,320 --> 00:25:44,119 It's okay. It's okay. It's okay. 405 00:25:44,120 --> 00:25:45,119 Take cover! 406 00:25:45,120 --> 00:25:46,319 Manny! 407 00:25:46,320 --> 00:25:48,200 Hold the roof! 408 00:26:04,040 --> 00:26:07,439 This is all your fault, Queen Belinda. 409 00:26:07,440 --> 00:26:08,520 No, no, no. 410 00:26:33,040 --> 00:26:36,360 Stay there. 411 00:26:38,200 --> 00:26:41,360 Polish, polish. Polish, polish. 412 00:26:42,840 --> 00:26:45,039 I need to get to the memory banks. 413 00:26:45,040 --> 00:26:47,239 I told Sasha that that's the key. 414 00:26:47,240 --> 00:26:48,800 That's... That's top security. 415 00:26:49,320 --> 00:26:50,799 It's guarded by a full Robot phalanx. 416 00:26:50,800 --> 00:26:53,599 It'll have a record of what went wrong. 417 00:26:53,600 --> 00:26:57,639 Because the people and the Robots have a great, big, long history. 418 00:26:57,640 --> 00:26:59,399 You have been friends for centuries. 419 00:26:59,400 --> 00:27:00,959 And then it all changed. 420 00:27:00,960 --> 00:27:02,439 In one night, ten years ago. 421 00:27:02,440 --> 00:27:04,319 - But why? - Wait. 422 00:27:06,000 --> 00:27:07,080 Wait a minute. 423 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 They've found us. 424 00:27:12,640 --> 00:27:13,639 Belinda, we need to get you out. 425 00:27:13,640 --> 00:27:15,159 - I did this. - Manny! 426 00:27:15,160 --> 00:27:17,439 Manny, grab the documents. Belinda, go with Shago. 427 00:27:17,440 --> 00:27:20,480 - This way. - No! I'm telling you, I did this! 428 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Rebels, you will surrender. 429 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 Everyone, guns down. 430 00:27:32,000 --> 00:27:33,080 They've come for me. 431 00:27:33,800 --> 00:27:35,799 Manny, put your gun down. 432 00:27:35,800 --> 00:27:38,080 - Right now. - You betrayed us. 433 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 - I'm saving you. - Bel. 434 00:27:43,120 --> 00:27:44,160 What have you done? 435 00:27:44,880 --> 00:27:46,040 I'm sorry. 436 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 But people are dying. 437 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 And it is my fault. 438 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Because my name is Miss Belinda Chandra. 439 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 And it's about time I owned it. 440 00:28:02,080 --> 00:28:05,480 - Belinda. - Silence. Let her speak. 441 00:28:06,480 --> 00:28:10,080 Robot, now listen to the words of your queen. 442 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Leave these people alone. 443 00:28:16,560 --> 00:28:17,720 Take me. 444 00:28:28,960 --> 00:28:34,159 Queen of our great planet, your heart may beg and weep, 445 00:28:34,160 --> 00:28:37,279 but I will bring elevation to you. 446 00:28:37,280 --> 00:28:39,399 But, hold on, can I just say? 447 00:28:39,400 --> 00:28:43,760 Boss, if you leave Belinda alone and you weld with me, 448 00:28:44,600 --> 00:28:46,439 you will get a much better result. 449 00:28:46,440 --> 00:28:50,879 You are the Historian. You will witness events. Not participate. 450 00:28:50,880 --> 00:28:53,679 But she won't survive the process. 451 00:28:53,680 --> 00:28:55,520 You will be silent. 452 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 It's okay. 453 00:28:59,720 --> 00:29:02,600 'Cause once I'm part of the machine, I can talk to it. 454 00:29:03,720 --> 00:29:05,239 Maybe I can lead it towards peace. 455 00:29:05,240 --> 00:29:07,159 The ceremony will begin. 456 00:29:07,160 --> 00:29:10,080 Polish, polish. Polish, polish. 457 00:29:11,320 --> 00:29:14,040 Polish, polish. Polish, polish. 458 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 Hi, little fella. 459 00:29:16,960 --> 00:29:18,680 I don't think you want to be a part of this. 460 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 But thank you. 461 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 Off you go. 462 00:29:23,800 --> 00:29:26,879 Polish, polish. Polish, polish. 463 00:29:26,880 --> 00:29:27,999 Polish, polish. 464 00:29:28,000 --> 00:29:31,800 Conversion will be a world without sadness or pity. 465 00:29:32,600 --> 00:29:36,679 You will achieve serenity, peace and joy. 466 00:29:36,680 --> 00:29:37,760 With me. 467 00:29:39,000 --> 00:29:42,159 Serenity, peace and joy. 468 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 What do I do? 469 00:29:43,840 --> 00:29:46,640 Approach the Great AI Generator. 470 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 I'm doing this for you, remember? 471 00:29:52,720 --> 00:29:56,079 Once I'm gone, stop the war. 472 00:29:56,080 --> 00:30:00,759 We will honour you and remember your sacrifice, Missbelindachandra. 473 00:30:00,760 --> 00:30:02,560 Okay. 474 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 Just remember me as Belinda. 475 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 You can drop the miss. 476 00:30:10,360 --> 00:30:11,560 Never liked it anyway. 477 00:30:12,280 --> 00:30:16,080 I said to Alan that night, "Who says miss?" 478 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 Are you married? 479 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 - What? - What? 480 00:30:22,920 --> 00:30:24,880 Are you married? 481 00:30:27,320 --> 00:30:29,120 - But that's what he said. - Who did? 482 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Those were his exact words. 483 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 Hold on. 484 00:30:37,280 --> 00:30:38,320 Are you... 485 00:30:39,400 --> 00:30:40,640 At last. 486 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 {\an8}You know me. 487 00:30:47,320 --> 00:30:49,439 Belinda, beloved. 488 00:30:49,440 --> 00:30:51,520 Behold! 489 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 Alan? 490 00:31:00,640 --> 00:31:01,760 It's not AI. 491 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 It's Al. 492 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Alan Budd? 493 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Belinda. 494 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Oh, my God. 495 00:31:11,520 --> 00:31:13,640 Alan, are you all right? 496 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 I am supreme. 497 00:31:19,200 --> 00:31:20,599 That must hurt. 498 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 I am beyond pain. 499 00:31:22,840 --> 00:31:24,159 I don't understand. 500 00:31:24,160 --> 00:31:25,560 For God's sake, Alan. 501 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 What are you doing here? 502 00:31:28,520 --> 00:31:29,639 I thought you moved to Margate. 503 00:31:29,640 --> 00:31:30,959 Stargate. 504 00:31:30,960 --> 00:31:34,840 - But how did you end up... - They came for me in the night. 505 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 You are Alan Budd? 506 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 What the hell? 507 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Oh, my God. 508 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 It's my fault. 509 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 I told them about Alan. 510 00:31:46,520 --> 00:31:47,519 I told them to... 511 00:31:47,520 --> 00:31:49,319 Alan Daniel Budd. 512 00:31:49,320 --> 00:31:50,520 Go get him! 513 00:31:51,160 --> 00:31:52,359 Okay. 514 00:31:54,200 --> 00:31:57,520 So the Robots went to get Alan. 515 00:31:58,360 --> 00:32:00,640 But to do that, they went through the Time Fracture. 516 00:32:01,600 --> 00:32:03,639 - They went "schwup". - So they went back... 517 00:32:03,640 --> 00:32:06,360 Ten long years ago. 518 00:32:06,920 --> 00:32:10,760 He landed before the Robot Revolution. 519 00:32:11,360 --> 00:32:14,159 I find happiness beyond pain. 520 00:32:14,160 --> 00:32:15,760 But you've been killing people. 521 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 Because he loved it. 522 00:32:18,280 --> 00:32:20,480 You mean, it's like a game? 523 00:32:21,280 --> 00:32:23,119 With robots and cities and lasers. 524 00:32:23,120 --> 00:32:24,800 And you're saying this is mine? 525 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 I can make up the rules and win. 526 00:32:29,720 --> 00:32:31,479 Oh, give it to me. 527 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 I feel strong. 528 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 Like never before. 529 00:32:39,080 --> 00:32:42,119 I feel power. 530 00:32:42,120 --> 00:32:44,639 We welcome you to this world, Earthman. 531 00:32:44,640 --> 00:32:46,520 But, I must confess, 532 00:32:47,120 --> 00:32:53,080 this Robot technology seems in advance of ours by a good ten years. 533 00:32:53,760 --> 00:32:55,439 - Do you mind if I ask you... - I mind. 534 00:32:55,440 --> 00:32:56,520 Very much. 535 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Destroy him. 536 00:33:02,320 --> 00:33:04,319 You started the Revolution. 537 00:33:07,040 --> 00:33:08,079 But what for? 538 00:33:08,080 --> 00:33:11,200 Bel, why did you finish with him? 539 00:33:12,160 --> 00:33:12,999 Because... 540 00:33:13,000 --> 00:33:14,199 And when we're married, 541 00:33:14,200 --> 00:33:16,879 I really don't think you should wear clothes that tight anymore. 542 00:33:16,880 --> 00:33:19,160 Plus, no more texting after 8:00 p.m. 543 00:33:19,960 --> 00:33:22,800 - Okay? - Alan, sweetheart, no. 544 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 'Cause all you ever did was correct me. 545 00:33:27,720 --> 00:33:31,080 And tut and huff and roll your eyes. 546 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 And tell me off! 547 00:33:34,160 --> 00:33:35,439 Oh, my God. 548 00:33:35,440 --> 00:33:40,320 You've taken coercive control and made it complete control of the whole planet. 549 00:33:42,480 --> 00:33:43,920 How can you live with yourself? 550 00:33:44,520 --> 00:33:45,720 That's the point. 551 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 He can't. 552 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 - He's the king of the world! - No. No. 553 00:33:51,920 --> 00:33:53,359 Every ninth word. 554 00:33:53,360 --> 00:33:56,560 Your brain interfaces with the machine on an eight-part loop. 555 00:33:57,080 --> 00:34:01,239 So every speech, every ninth word, your mind is free. 556 00:34:01,240 --> 00:34:03,759 Every ninth word is telling us the truth. 557 00:34:03,760 --> 00:34:06,120 Help me. Save me. Pain. 558 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 You were born to travel. 559 00:34:13,760 --> 00:34:15,639 Destined for me, Belinda. 560 00:34:15,640 --> 00:34:16,999 To the perfect wedding. 561 00:34:17,000 --> 00:34:20,600 Your mind subsumed within mine. 562 00:34:22,800 --> 00:34:24,239 Planet of the incels. 563 00:34:24,240 --> 00:34:25,440 Say yes, Belinda. 564 00:34:25,960 --> 00:34:28,319 Or the violence will rage forever. 565 00:34:28,320 --> 00:34:29,759 Alan, I can help you. 566 00:34:29,760 --> 00:34:30,959 I can separate the bio-links. 567 00:34:30,960 --> 00:34:32,640 No more words! 568 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 I'm sorry. 569 00:34:39,200 --> 00:34:40,199 I've got no choice. 570 00:34:40,200 --> 00:34:41,680 Belinda, he won't stop. 571 00:34:42,320 --> 00:34:44,279 His anger will go on and on. 572 00:34:44,280 --> 00:34:45,560 Face me! 573 00:34:48,800 --> 00:34:52,039 You will obey me, Belinda. 574 00:34:52,040 --> 00:34:53,880 Now hold the diploma. 575 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 My bride. 576 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 Join with me in ecstasy and freedom. 577 00:35:12,960 --> 00:35:15,439 Polish, polish. 578 00:35:15,440 --> 00:35:16,880 Polish, polish. 579 00:35:18,800 --> 00:35:21,880 Polish, polish. Polish, polish. 580 00:35:37,080 --> 00:35:38,880 I'm sorry. 581 00:36:21,760 --> 00:36:23,640 Bel! 582 00:36:51,720 --> 00:36:54,720 - What happened? - Ouch. 583 00:36:55,760 --> 00:36:58,720 You needed a Time Lord to take the kaboom. 584 00:36:59,360 --> 00:37:01,360 Wow! 585 00:37:02,080 --> 00:37:04,679 Oh, Bel, baby! Ha! 586 00:37:04,680 --> 00:37:07,959 I just went through your entire life like a bullet! 587 00:37:07,960 --> 00:37:10,279 The Time Fracture sent me like whoosh! 588 00:37:10,280 --> 00:37:11,680 And, Bel! 589 00:37:12,200 --> 00:37:18,359 You are amazing, Belinda Chandra. 590 00:37:18,360 --> 00:37:22,560 You and me, we go back years. 591 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 But where's Alan? Where did he go? 592 00:37:32,200 --> 00:37:33,280 Uh... 593 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 I... 594 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 think... 595 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 he's microscopic. 596 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 - Do you mean he... - He's a sperm and an egg. 597 00:37:42,360 --> 00:37:45,320 - Polish, polish. Polish, polish. - Oh. 598 00:37:45,840 --> 00:37:48,120 - Polish, polish. - Oh. 599 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Goodbye, Alan. 600 00:37:52,960 --> 00:37:56,559 - This place is nuts! - Ah! Yas Queen! 601 00:37:56,560 --> 00:37:58,599 Robots, rejoice! 602 00:37:58,600 --> 00:38:01,279 Free from Alan Budd Generator, 603 00:38:01,280 --> 00:38:03,439 we will make reparations 604 00:38:03,440 --> 00:38:08,000 and live in harmony with the people to rebuild this world. 605 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 Now, Doctor, behold. 606 00:38:13,120 --> 00:38:18,199 Oh! Oh. Baby! 607 00:38:18,200 --> 00:38:21,520 - Give me some! - I saw that box in space. 608 00:38:22,720 --> 00:38:26,039 - Is that your TARDIS? - Isn't she everything? 609 00:38:27,360 --> 00:38:30,319 Well, I mean, it's gonna be a tight fit with both of us. 610 00:38:30,320 --> 00:38:34,119 Babes, there's still a little bit of mystery left. Huh? 611 00:38:34,120 --> 00:38:36,680 Like how do the Robots get a hold of this in the future? 612 00:38:39,000 --> 00:38:41,440 You solve your mystery 613 00:38:42,160 --> 00:38:45,400 after you've taken me home. 614 00:38:46,840 --> 00:38:47,879 Okay. 615 00:38:47,880 --> 00:38:50,039 - Mmm. Mm-hmm. - Okay, okay, okay. 616 00:38:50,040 --> 00:38:53,599 You lot. Forgive. Rebuild. 617 00:38:53,600 --> 00:38:55,799 Maybe change the name of the solar system. 618 00:38:55,800 --> 00:38:58,760 Well, we thought we'd start with renaming this building, Doctor. 619 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 In honour of those that we lost. 620 00:39:02,200 --> 00:39:05,120 This will now be the Citadel of Sasha 55. 621 00:39:08,240 --> 00:39:09,839 - Thank you. - And I've got to say. 622 00:39:09,840 --> 00:39:12,959 All praise to you, Queen Belinda of planet Earth. 623 00:39:12,960 --> 00:39:16,359 All hail Belinda, queen of planet Earth. 624 00:39:16,360 --> 00:39:19,839 All hail Belinda, queen of planet Earth. 625 00:39:19,840 --> 00:39:20,960 Thank you. 626 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 And good luck. 627 00:39:26,520 --> 00:39:28,440 Lovely. Let's go. Okay? 628 00:39:29,000 --> 00:39:30,799 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, 629 00:39:30,800 --> 00:39:32,760 let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 630 00:39:47,640 --> 00:39:49,440 Oh, now this is ridiculous. 631 00:39:54,560 --> 00:39:58,079 If you thought this was mad, that is mad. 632 00:40:04,040 --> 00:40:06,880 It is bigger on the inside than it is on the outside. 633 00:40:07,880 --> 00:40:08,919 Yeah. I-I know. 634 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Now get me home. 635 00:40:14,720 --> 00:40:16,679 24th of May 2025. 636 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 My shift starts at 7:30 a.m. 637 00:40:19,320 --> 00:40:20,319 Thank you very much. 638 00:40:20,320 --> 00:40:24,999 Yeah, but we don't need to rush 'cause Time Lord. 639 00:40:25,000 --> 00:40:26,080 Time machine. 640 00:40:27,400 --> 00:40:29,760 - This is a-a time machine? - Boom. 641 00:40:30,480 --> 00:40:34,439 Because there is something already connecting us, Belinda. 642 00:40:34,440 --> 00:40:35,720 Way beyond robots. 643 00:40:38,640 --> 00:40:40,519 I have been to the future, 644 00:40:40,520 --> 00:40:44,280 and I have met your descendant on a planet far away, 645 00:40:44,880 --> 00:40:46,519 in the 51st century. 646 00:40:46,520 --> 00:40:48,560 Her name was Mundy Flynn. 647 00:40:50,120 --> 00:40:52,079 - Did she look like me? - Absolute match. 648 00:40:54,080 --> 00:40:56,000 The 51st century? 649 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 You're saying... 650 00:40:59,400 --> 00:41:00,800 3,000 years' time? 651 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 Is that supposed to be a coincidence? 652 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 Now, that is what I am worried about. 653 00:41:11,080 --> 00:41:13,880 'Cause the genetic link is amazing. 654 00:41:14,600 --> 00:41:18,639 Is that just chance or something more? 655 00:41:18,640 --> 00:41:20,799 I can't help thinking, 656 00:41:20,800 --> 00:41:24,399 Bel, that maybe we are meant to be connected. 657 00:41:26,320 --> 00:41:27,959 Like, this is destiny? 658 00:41:30,040 --> 00:41:31,919 Is that what you say to all the girls? 659 00:41:35,240 --> 00:41:36,640 Is that what you said to Sasha? 660 00:41:38,360 --> 00:41:41,360 She trusted you, and she died. 661 00:41:42,920 --> 00:41:45,799 You tested my DNA without even asking my permission. 662 00:41:45,800 --> 00:41:47,800 God. 663 00:41:49,360 --> 00:41:50,799 You're dangerous. 664 00:41:50,800 --> 00:41:51,880 I'm sorry. 665 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 Inexcusable. 666 00:41:58,280 --> 00:42:02,599 With both hearts, I apologise. 667 00:42:02,600 --> 00:42:07,000 I am not one of your adventures. 668 00:42:08,360 --> 00:42:12,680 Now, I'm asking you, Doctor, to do the right thing. 669 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 I will take you home. 670 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Thank you. 671 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 That was quick. 672 00:42:44,520 --> 00:42:45,999 Are we there? 673 00:42:46,000 --> 00:42:47,880 No, no. Uh, we're... 674 00:43:09,480 --> 00:43:10,680 Is this how it works? 675 00:43:11,200 --> 00:43:13,919 Do we just kind of bounce our way home? 676 00:43:13,920 --> 00:43:16,399 Something is wrong. 677 00:43:16,400 --> 00:43:17,919 Like we are being repelled. 678 00:43:17,920 --> 00:43:21,000 We are bouncing off May the 24th, and that... 679 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 is impossible. 680 00:43:27,920 --> 00:43:28,919 That is all wrong. 681 00:43:31,080 --> 00:43:32,719 Oh, my God. We're in space. 682 00:43:32,720 --> 00:43:36,120 Halfway between Missbelindachandra and planet Earth. 683 00:43:37,360 --> 00:43:39,119 - Is that 'cause of the Time Fracture? - No. 684 00:43:39,120 --> 00:43:40,199 No, no, no, no, no. 685 00:43:40,200 --> 00:43:41,759 No, no, no. I closed that. This is... 686 00:43:41,760 --> 00:43:43,720 This is... This... 687 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 This is... 688 00:43:48,880 --> 00:43:50,439 I don't know what this is. 689 00:43:50,440 --> 00:43:54,519 Okay. Let's see. 690 00:43:54,520 --> 00:43:57,959 Right now, it is not working. 691 00:43:57,960 --> 00:44:01,840 Right. 692 00:44:08,720 --> 00:44:12,959 Something is stopping us. 693 00:44:12,960 --> 00:44:17,319 Something is bouncing us off planet Earth on the day that we left. 694 00:44:17,320 --> 00:44:20,920 - But why? - Doctor, I told you. Get me home! 695 00:44:21,560 --> 00:44:22,919 - I am. - You are not. 696 00:44:22,920 --> 00:44:26,519 This might be the long way round, Miss Belinda Chandra, 697 00:44:26,520 --> 00:44:29,400 but hold on tight because this is gonna be quite a ride. 698 00:45:01,920 --> 00:45:05,039 {\an8}- We're in actual 1952? - Miami, Florida. 699 00:45:05,040 --> 00:45:06,999 Fifteen people went missing. 700 00:45:07,000 --> 00:45:10,559 The movies keep playing to an empty house. Gives you the chills, don't it? 701 00:45:10,560 --> 00:45:11,999 Get ready. 702 00:45:12,000 --> 00:45:14,559 'Cause here I come. 703 00:45:14,560 --> 00:45:15,679 Ta-da! 45616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.