All language subtitles for Devil May Cry - 1x02 - Our Lady of Sorrows.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,416 --> 00:00:14,416 My God. 2 00:00:15,333 --> 00:00:17,375 It's worse than I imagined. 3 00:00:18,166 --> 00:00:20,624 An entire horde of-- 4 00:00:20,625 --> 00:00:22,207 Monsters. 5 00:00:22,208 --> 00:00:26,499 How much longer we gotta sit on our dicks before you tell us what this is about? 6 00:00:26,500 --> 00:00:28,999 Your employer will be here shortly. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,790 He'll fill you in on the target. 8 00:00:30,791 --> 00:00:31,958 "Target"? 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,083 As in just one? 10 00:00:34,583 --> 00:00:36,666 Hell of a lot of guns for one guy. 11 00:00:37,250 --> 00:00:41,250 Yeah, with odds like these, you might actually win a fight. 12 00:00:42,833 --> 00:00:43,666 Okay. 13 00:00:46,416 --> 00:00:49,082 And this is the species we're trying to save? 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,165 I still say we just go in ourselves. 15 00:00:51,166 --> 00:00:56,040 Heh. We're a tactical strike force trained for precision demon removal. 16 00:00:56,041 --> 00:00:59,375 This mission requires blunt instruments. 17 00:01:00,208 --> 00:01:01,999 They certainly qualify. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,916 Let them fight over who's the baddest dude in the room. 19 00:01:05,458 --> 00:01:06,832 We know who it really is. 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,458 Oh my God. 21 00:01:15,958 --> 00:01:17,040 Is that... 22 00:01:17,041 --> 00:01:18,750 The vice fucking president. 23 00:01:19,750 --> 00:01:22,291 Since there's no need for introductions, I'll get right to it. 24 00:01:22,958 --> 00:01:25,708 {\an8}This, gentlemen, is your primary objective. 25 00:01:26,208 --> 00:01:29,957 An item of critical importance to our national security. 26 00:01:29,958 --> 00:01:34,333 {\an8}However, seeing as this item officially does not exist, 27 00:01:34,833 --> 00:01:36,875 {\an8}we need it retrieved off the books. 28 00:01:37,375 --> 00:01:41,540 We've tracked the amulet to this location. 29 00:01:41,541 --> 00:01:44,332 You'll find it around the neck of its current owner, 30 00:01:44,333 --> 00:01:47,832 a man the US government considers a top-level threat. 31 00:01:47,833 --> 00:01:52,250 He is extremely volatile, and prodigiously gifted in combat. 32 00:01:52,916 --> 00:01:57,083 Engage him only with the full brunt of your firepower. 33 00:01:58,125 --> 00:02:00,874 This superman son of a bitch got a name? 34 00:02:00,875 --> 00:02:03,916 His name is Dante. 35 00:02:11,208 --> 00:02:13,999 That's the guy we're supposed to be worried about? 36 00:02:14,000 --> 00:02:16,750 What's he going to do? Get hair dye on us? 37 00:02:29,916 --> 00:02:31,790 ♪ Throw your hands up ♪ 38 00:02:31,791 --> 00:02:34,332 ♪ Your... your... your hands up ♪ 39 00:02:34,333 --> 00:02:37,082 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 40 00:02:37,083 --> 00:02:39,832 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 41 00:02:39,833 --> 00:02:42,249 {\an8}♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 42 00:02:42,250 --> 00:02:44,957 {\an8}♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 43 00:02:44,958 --> 00:02:47,124 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 44 00:02:47,125 --> 00:02:57,332 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 45 00:02:57,333 --> 00:02:59,540 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 46 00:02:59,541 --> 00:03:02,415 ♪ And the people that don't give a **** ♪ 47 00:03:02,416 --> 00:03:04,582 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 48 00:03:04,583 --> 00:03:07,415 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 49 00:03:07,416 --> 00:03:09,499 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 50 00:03:09,500 --> 00:03:12,082 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 51 00:03:12,083 --> 00:03:15,040 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 52 00:03:15,041 --> 00:03:17,249 {\an8}♪ And everybody all around the world ♪ 53 00:03:17,250 --> 00:03:19,999 {\an8}♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 54 00:03:20,000 --> 00:03:22,499 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 55 00:03:22,500 --> 00:03:24,707 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 56 00:03:24,708 --> 00:03:27,374 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 57 00:03:27,375 --> 00:03:35,082 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 58 00:03:47,125 --> 00:03:49,208 Laugh while you can. 59 00:03:49,958 --> 00:03:51,833 You won't be much longer. 60 00:03:52,333 --> 00:03:55,375 {\an8}I met Dante once. Worked with him on a protection job. 61 00:03:56,250 --> 00:03:59,415 I've dealt with killers and roughnecks of every grade, 62 00:03:59,416 --> 00:04:01,957 but this guy, he's something else. 63 00:04:01,958 --> 00:04:04,750 The way he moved, the hits he took. 64 00:04:05,791 --> 00:04:07,915 {\an8}I'd be dead now if it wasn't for him. 65 00:04:07,916 --> 00:04:11,458 And you'll all be dead soon enough if you go after him. 66 00:04:13,083 --> 00:04:16,540 Ain't no amount of money you could offer that'd be worth-- 67 00:04:16,541 --> 00:04:19,291 Five hundred thousand. 68 00:04:19,791 --> 00:04:24,666 {\an8}The bounty is 500,000 for whoever brings in Dante with the amulet. 69 00:04:25,291 --> 00:04:27,791 {\an8}And a bonus if he's alive for questioning. 70 00:04:29,916 --> 00:04:31,333 Well, all right. 71 00:04:32,041 --> 00:04:33,499 Let's go get him, then. 72 00:04:33,500 --> 00:04:36,332 We will be deploying a civilian asset 73 00:04:36,333 --> 00:04:38,790 to keep Dante distracted as you move in. 74 00:04:38,791 --> 00:04:40,957 So, if we're doing all the work, 75 00:04:40,958 --> 00:04:43,707 why'd you bring the Boy Scout patrol here? 76 00:04:43,708 --> 00:04:46,291 They don't look like no jarheads to me. 77 00:04:49,125 --> 00:04:52,749 These soldiers will be in the field overseeing the operation. 78 00:04:52,750 --> 00:04:54,875 You'll deliver the package to them. 79 00:04:55,416 --> 00:04:57,458 The contract opens as of midnight tonight. 80 00:04:58,666 --> 00:04:59,666 That's all. 81 00:05:07,000 --> 00:05:10,125 You in the cap with the nice eyes. Hold on a second. 82 00:05:12,541 --> 00:05:15,083 You see something you like, sweetheart? 83 00:05:16,125 --> 00:05:17,708 What you said was correct. 84 00:05:19,000 --> 00:05:20,375 We're not jarheads. 85 00:05:21,250 --> 00:05:22,915 We're demon hunters. 86 00:05:22,916 --> 00:05:24,625 You're joking. 87 00:05:25,333 --> 00:05:26,207 I know. 88 00:05:26,208 --> 00:05:27,832 It's a lot to take in. 89 00:05:27,833 --> 00:05:29,665 Someone walks up and tells you, 90 00:05:29,666 --> 00:05:32,125 "Demons are real, and it's my job to kill them." 91 00:05:32,958 --> 00:05:35,290 You're thinking the same thing anyone else would. 92 00:05:35,291 --> 00:05:38,124 But unfortunately, it's the truth. 93 00:05:38,125 --> 00:05:40,958 The worst truth is that not only are demons real, 94 00:05:41,541 --> 00:05:44,124 they're really fucking hard to kill. 95 00:05:44,125 --> 00:05:46,458 We've had to come up with our own methods. 96 00:05:46,958 --> 00:05:47,999 Like these. 97 00:05:48,000 --> 00:05:49,375 Anti-demon bullets. 98 00:05:50,500 --> 00:05:53,582 Hit a human with one, and it works like any other bullet. 99 00:05:53,583 --> 00:05:55,290 {\an8}But hit a demon, 100 00:05:55,291 --> 00:05:56,874 {\an8}and this little liquid explodes 101 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 {\an8}the instant it comes in contact with their DNA. 102 00:06:00,291 --> 00:06:02,000 {\an8}That's, uh, good to know. 103 00:06:02,750 --> 00:06:04,875 Sometimes they pass for human. 104 00:06:05,458 --> 00:06:07,916 They can even be incredibly convincing. 105 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 It's in the proportions. 106 00:06:10,208 --> 00:06:13,374 The arms or legs will be a little too long. 107 00:06:13,375 --> 00:06:15,832 Facial features too far apart. 108 00:06:15,833 --> 00:06:18,457 Like they haven't quite evolved all the way. 109 00:06:18,458 --> 00:06:20,916 There's also something in the eyes. 110 00:06:21,625 --> 00:06:25,083 A void where the glimmer of a soul should be. 111 00:06:26,541 --> 00:06:28,583 And, of course, the smell. 112 00:06:29,083 --> 00:06:33,208 A faint mix of sulfur and cow shit. 113 00:07:12,666 --> 00:07:15,041 Devil spawn motherfucker. 114 00:07:16,416 --> 00:07:19,249 You were solid, boss. I don't think I even saw you blink. 115 00:07:19,250 --> 00:07:21,375 I knew I was in good hands. 116 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 Lieutenant Arkham is the pride of this righteous army. 117 00:07:24,916 --> 00:07:27,082 I'm just helping secure a world for our species. 118 00:07:27,083 --> 00:07:28,665 That's all that matters. 119 00:07:28,666 --> 00:07:29,707 Indeed. 120 00:07:29,708 --> 00:07:32,082 And our world could not ask for a better soldier. 121 00:07:32,083 --> 00:07:36,124 Was told to report to this room. At least, I think it was this room. 122 00:07:36,125 --> 00:07:37,040 Let him in. 123 00:07:37,041 --> 00:07:39,458 ...a lot of nondescript doors and hallways down here. 124 00:07:42,583 --> 00:07:43,583 Who the... 125 00:07:44,250 --> 00:07:47,665 This is Anders, your newest member of DARKCOM Elite Ops. 126 00:07:47,666 --> 00:07:49,540 "Anders"? Aren't you... 127 00:07:49,541 --> 00:07:52,290 The only survivor of the White Rabbit's ambush. 128 00:07:52,291 --> 00:07:55,874 I've watched your mission tapes. It is an honor to serve with you, ma'am. 129 00:07:55,875 --> 00:07:57,291 Uh, Lieutenant? 130 00:07:57,916 --> 00:07:58,999 Mary? 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,082 Lieutenant. Got you. 10-4. 132 00:08:02,500 --> 00:08:04,249 Welcome to the team, chief. 133 00:08:04,250 --> 00:08:07,457 - You sure about this guy, sir? - He requested this assignment. 134 00:08:07,458 --> 00:08:10,250 God has tested him, and he was found worthy. 135 00:08:11,000 --> 00:08:12,665 Soldier, where is the asset? 136 00:08:12,666 --> 00:08:16,207 While I've got you here, who do I talk to about the menu, huh? 137 00:08:16,208 --> 00:08:18,500 I can't even get a decent plate of... 138 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 Oh. Uh... 139 00:08:22,000 --> 00:08:25,041 So, wait, what do I have to do again? 140 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Dante? 141 00:08:38,541 --> 00:08:39,625 You here? 142 00:08:42,458 --> 00:08:44,165 Hey, Dante! 143 00:08:44,166 --> 00:08:46,500 It's your buddy, Enzo! 144 00:08:48,708 --> 00:08:50,333 {\an8}Ah, nobody's-- Whoa! 145 00:08:51,791 --> 00:08:54,249 Dante! You are here. 146 00:08:54,250 --> 00:08:55,582 Thank God! 147 00:08:55,583 --> 00:08:57,832 I... I was worried I missed you. 148 00:08:57,833 --> 00:09:00,290 Hey, Enzo. How've you been? 149 00:09:00,291 --> 00:09:02,165 Ah, I could do better, to tell you the truth. 150 00:09:02,166 --> 00:09:06,249 Like if you didn't have a... a barrel pressed to my temple right now. 151 00:09:06,250 --> 00:09:07,874 Wish I could help you out there. 152 00:09:07,875 --> 00:09:10,249 I do have a funny story for you, though. 153 00:09:10,250 --> 00:09:11,749 You're gonna love this. 154 00:09:11,750 --> 00:09:14,500 So, my last job, the one you gave me, 155 00:09:15,000 --> 00:09:18,290 it turned out to be a setup so a shape-shifting demon baby 156 00:09:18,291 --> 00:09:20,082 could try to steal my necklace. 157 00:09:20,083 --> 00:09:21,832 Crazy, right? 158 00:09:23,291 --> 00:09:25,790 That's the craziest thing I ever heard. 159 00:09:29,125 --> 00:09:30,957 It wasn't my fault, Dante. 160 00:09:30,958 --> 00:09:34,207 Honest. Don't blame poor old Enzo. 161 00:09:34,208 --> 00:09:36,832 I'm just a middleman. A nobody. 162 00:09:36,833 --> 00:09:40,040 It was the guy who gave me the job, the White Rabbit. 163 00:09:40,041 --> 00:09:43,041 He's the one who set the whole thing up. 164 00:09:43,541 --> 00:09:46,957 See, he comes into my office, talking all smooth, 165 00:09:46,958 --> 00:09:49,666 and I’m mesmerized! 166 00:09:53,333 --> 00:09:55,583 All we've got to do is get to him first, 167 00:09:56,166 --> 00:09:59,250 and then split the 500 between us. 168 00:09:59,916 --> 00:10:02,540 You're saying you only sent me into a trap 169 00:10:02,541 --> 00:10:06,374 because a demon that looks like a giant rabbit tricked you into doing it? 170 00:10:06,375 --> 00:10:07,750 Pretty much. Yeah. 171 00:10:10,541 --> 00:10:11,999 All right, that checks out. 172 00:10:12,000 --> 00:10:13,457 What are you doing here? 173 00:10:13,458 --> 00:10:15,915 I brought you the second half of your fee. 174 00:10:15,916 --> 00:10:20,250 Just 'cause the job was fake don't mean you don't get paid, right? 175 00:10:20,958 --> 00:10:24,290 Pure, uncut American green. 176 00:10:24,291 --> 00:10:26,874 And all you had to do was fight a baby for it. 177 00:10:26,875 --> 00:10:28,457 And my own brother. 178 00:10:28,458 --> 00:10:31,665 The shape-shifter showed up again later disguised as him. 179 00:10:31,666 --> 00:10:35,374 Nothing like how he'd actually look now, but still, it was a good effort. 180 00:10:35,375 --> 00:10:37,249 Oh. Your brother? 181 00:10:37,250 --> 00:10:39,249 Talk about digging up the past, huh? 182 00:10:39,250 --> 00:10:40,707 Ugh. 183 00:10:40,708 --> 00:10:41,749 You all right, kid? 184 00:10:41,750 --> 00:10:44,499 I keep telling you. What's my only rule? 185 00:10:44,500 --> 00:10:48,124 I'll take any job that pays, especially if it involves killing demons. 186 00:10:48,125 --> 00:10:51,457 - Just as long as I don't have to care. - As you don't have to care. 187 00:10:51,458 --> 00:10:55,749 I know. So, you and me, we're all good now, yeah? 188 00:10:55,750 --> 00:10:58,165 You know, I look at you like my own son. 189 00:10:58,166 --> 00:10:59,749 I would take a bullet for you. 190 00:10:59,750 --> 00:11:01,582 Well, maybe not a bullet. 191 00:11:01,583 --> 00:11:03,874 Definitely a blade, like a little jab. 192 00:11:03,875 --> 00:11:07,624 Point is, I would never set you up like that on purpose. 193 00:11:07,625 --> 00:11:10,790 So there aren't multiple teams of mercenaries outside, 194 00:11:10,791 --> 00:11:12,624 closing in around us right now? 195 00:11:12,625 --> 00:11:13,915 Okay. 196 00:11:13,916 --> 00:11:16,832 I set you up this time, but only 'cause they made me. 197 00:11:16,833 --> 00:11:19,500 I know I've got another one of these... 198 00:11:21,083 --> 00:11:22,249 There it is. 199 00:11:22,250 --> 00:11:26,499 Look, Dante, those guys out there are after your necklace too, 200 00:11:26,500 --> 00:11:28,374 and it's the feds who are paying them. 201 00:11:28,375 --> 00:11:30,957 This thing goes right to the top. 202 00:11:30,958 --> 00:11:35,790 What say you just give the bling to me, and I'll take it over to them, huh? 203 00:11:35,791 --> 00:11:37,249 No, muss, no fuss. 204 00:11:37,250 --> 00:11:38,750 I can't do it, Enzo. 205 00:11:39,583 --> 00:11:41,125 She gave me this necklace. 206 00:11:42,500 --> 00:11:47,000 This isn't just a necklace, Dante. It's a part of our family's history. 207 00:11:47,500 --> 00:11:49,999 I need you to take good care of it, okay? 208 00:11:50,000 --> 00:11:51,832 You have to keep this safe. 209 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 Always. 210 00:11:53,333 --> 00:11:54,250 You promise? 211 00:11:55,125 --> 00:11:59,832 {\an8}It's the last thing of hers that I have. No one is going to take it from me. 212 00:11:59,833 --> 00:12:00,915 Fair enough. 213 00:12:00,916 --> 00:12:04,874 I'll just, uh, let you get ready for the big throwdown then, and head on... 214 00:12:07,041 --> 00:12:08,916 I didn't say we were good yet. 215 00:12:27,875 --> 00:12:30,124 We're here for the amulet. 216 00:12:30,125 --> 00:12:32,000 Drop the gun and hand it over. 217 00:12:34,000 --> 00:12:35,708 I said, drop the gun! 218 00:12:39,958 --> 00:12:41,665 I don't think that's the guy. 219 00:12:41,666 --> 00:12:43,791 Of course it's not the guy! 220 00:13:00,708 --> 00:13:01,708 Heh. 221 00:13:03,791 --> 00:13:05,000 Fire! 222 00:13:13,416 --> 00:13:15,166 Who are we shooting at? 223 00:13:15,708 --> 00:13:16,874 Hey! 224 00:13:42,875 --> 00:13:44,666 Come on, you ain't shit, pal! 225 00:14:00,333 --> 00:14:01,500 Now we're good. 226 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 Was the gag really necessary? 227 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 All right, I see your point. 228 00:14:08,708 --> 00:14:11,957 - You managed not to kill any of them. - I had to add a little challenge. 229 00:14:11,958 --> 00:14:14,290 You wouldn't happen to know why my family heirloom 230 00:14:14,291 --> 00:14:16,457 is New York's hottest fashion accessory? 231 00:14:16,458 --> 00:14:20,665 If I had that info, I'd have tried to sell it to you the second I got here. 232 00:14:20,666 --> 00:14:22,041 Give me some credit! 233 00:14:22,625 --> 00:14:23,791 What are you doing now? 234 00:14:27,041 --> 00:14:28,915 I work better with music. 235 00:14:40,458 --> 00:14:42,958 I'll give you one thing. This guy's got taste! 236 00:15:02,833 --> 00:15:05,290 ♪ Transmission Third World War, third round ♪ 237 00:15:05,291 --> 00:15:06,749 ♪ Decade of the weapon of sound... ♪ 238 00:15:06,750 --> 00:15:07,665 {\an8}Go. 239 00:15:07,666 --> 00:15:09,915 ♪ No shelter if you're looking for shade ♪ 240 00:15:09,916 --> 00:15:13,790 ♪ I lick shots at the brutal charade As the polls close like a casket ♪ 241 00:15:13,791 --> 00:15:17,040 ♪ On truth devoured Silent play on the shadow of power ♪ 242 00:15:17,041 --> 00:15:19,207 ♪ A spectacle, monopolized ♪ 243 00:15:19,208 --> 00:15:21,624 ♪ The camera's eyes on choice disguised ♪ 244 00:15:21,625 --> 00:15:23,749 ♪ Was it cast for the mass Who burn and toil? ♪ 245 00:15:23,750 --> 00:15:25,832 ♪ Or for the vultures Who thirst for blood and oil? ♪ 246 00:15:25,833 --> 00:15:28,665 ♪ Yes, a spectacle, monopolized ♪ 247 00:15:28,666 --> 00:15:30,665 ♪ They hold the reins, stole your eyes ♪ 248 00:15:30,666 --> 00:15:33,082 ♪ All the Fistagons The bullets and bombs ♪ 249 00:15:33,083 --> 00:15:35,790 ♪ Who stuff the banks Who staff the party ranks ♪ 250 00:15:35,791 --> 00:15:37,915 ♪ More for Gore Or the son of a drug lord ♪ 251 00:15:37,916 --> 00:15:40,415 ♪ None of the above Fuck it, cut the cord ♪ 252 00:15:40,416 --> 00:15:43,249 ♪ Lights out, guerrilla radio ♪ 253 00:15:43,250 --> 00:15:44,707 ♪ Turn that shit up ♪ 254 00:15:44,708 --> 00:15:47,750 ♪ Lights out, guerrilla radio ♪ 255 00:15:48,333 --> 00:15:49,540 ♪ Turn that shit up ♪ 256 00:15:49,541 --> 00:15:52,208 ♪ Lights out, guerrilla radio ♪ 257 00:15:53,291 --> 00:15:54,750 ♪ Turn that shit-- ♪ 258 00:16:01,541 --> 00:16:02,541 Huh? 259 00:16:03,541 --> 00:16:05,291 How the fuck? 260 00:16:06,500 --> 00:16:07,832 Ah, don't feel bad. 261 00:16:07,833 --> 00:16:09,499 I heal extremely fast. 262 00:16:09,500 --> 00:16:11,082 Like a superhero. 263 00:16:11,083 --> 00:16:13,624 Not that I call myself a superhero, 264 00:16:13,625 --> 00:16:14,624 but your mom does. 265 00:16:18,208 --> 00:16:19,041 Shoryuken! 266 00:16:19,875 --> 00:16:20,958 You win! 267 00:16:21,458 --> 00:16:22,333 Perfect. 268 00:16:37,125 --> 00:16:38,040 Hey, Pat. 269 00:16:38,041 --> 00:16:40,250 Our boys still getting their asses kicked? 270 00:16:41,541 --> 00:16:42,375 Yep. 271 00:16:43,708 --> 00:16:45,665 I feel bad for you, Doc. 272 00:16:45,666 --> 00:16:48,624 First time in the field, and we're not even going to see action. 273 00:16:48,625 --> 00:16:52,957 Mm-mm. My brain is too valuable to risk taking into a combat zone. 274 00:16:52,958 --> 00:16:55,249 I only came so I can examine the quantum transmitter 275 00:16:55,250 --> 00:16:56,915 at the soonest possible moment. 276 00:16:56,916 --> 00:17:00,374 Come on, you don't want to pick up a sweet battle scar like my man here? 277 00:17:00,375 --> 00:17:01,290 King. 278 00:17:01,291 --> 00:17:03,374 What? I'm saying he's a badass. 279 00:17:03,375 --> 00:17:05,832 You went toe-to-paw with the White Rabbit and lived. 280 00:17:05,833 --> 00:17:07,665 I got lucky, that's all. 281 00:17:07,666 --> 00:17:08,957 Whoa, whoa, whoa. 282 00:17:08,958 --> 00:17:11,457 Yo, yo, yo, yo. What was that? 283 00:17:13,458 --> 00:17:15,165 It looks like he can heal himself. 284 00:17:15,166 --> 00:17:17,249 Any explanations there, Doc? 285 00:17:17,250 --> 00:17:19,915 Uh, not at the moment. 286 00:17:19,916 --> 00:17:21,999 Is he genetically enhanced somehow? 287 00:17:22,000 --> 00:17:23,916 I have a theory. 288 00:17:26,416 --> 00:17:28,166 I'll be testing it shortly. 289 00:17:28,791 --> 00:17:32,082 Great, so the guy's some sort of super soldier, 290 00:17:32,083 --> 00:17:33,707 and he's wearing half the transmitter 291 00:17:33,708 --> 00:17:37,749 that keeps our reality from being swarmed by the armies of Hell 292 00:17:37,750 --> 00:17:39,332 as a necklace. 293 00:17:39,333 --> 00:17:42,666 Yeah, he really is just wearing it, isn't he? 294 00:17:43,166 --> 00:17:45,499 Kind of makes you question Sparda's whole plan. 295 00:17:45,500 --> 00:17:50,332 Excuse me, but, um, what's an ancient Greek city-state got to do with this? 296 00:17:50,333 --> 00:17:53,374 Not Sparta, Sparda. 297 00:17:53,375 --> 00:17:57,166 Did no one read the intelligence briefing I prepared? 298 00:17:58,083 --> 00:17:59,083 I read it. 299 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Thank you. 300 00:18:03,166 --> 00:18:07,707 {\an8}Sparda's the one Hell dweller who might be worth not vaporizing on sight. 301 00:18:07,708 --> 00:18:11,540 He was a demon knight, whatever that means. 302 00:18:11,541 --> 00:18:15,290 Big bad warrior, blah blah blah. 303 00:18:15,291 --> 00:18:18,874 Served as the right hand of Mundus, the demons' king, 304 00:18:18,875 --> 00:18:23,207 2,000 years ago when our world was still connected to their shithole. 305 00:18:23,208 --> 00:18:27,040 And Mundus wasn't happy just ruling the shithole. 306 00:18:27,041 --> 00:18:29,207 He wanted to conquer humanity, 307 00:18:29,208 --> 00:18:31,415 make slaves of us all. 308 00:18:31,416 --> 00:18:32,916 Typical demon shit. 309 00:18:33,416 --> 00:18:36,083 And I guess Sparda woke up one day and realized, 310 00:18:36,583 --> 00:18:39,665 "Hey, this is evil as fuck," 311 00:18:39,666 --> 00:18:41,124 so he rebelled. 312 00:18:41,125 --> 00:18:45,874 He fought against Mundus, taking out hundreds of his own former legions. 313 00:18:45,875 --> 00:18:48,083 Kind of the least he could fucking do, really. 314 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 But even he couldn't stop an entire world of abominations. 315 00:18:53,875 --> 00:18:58,083 The only way to protect humanity was to seal the realms off from each other. 316 00:18:59,541 --> 00:19:02,166 He himself stayed on our side. 317 00:19:03,000 --> 00:19:04,957 {\an8}Which, if that's true, 318 00:19:04,958 --> 00:19:06,915 he's been MI-fucking-A 319 00:19:06,916 --> 00:19:09,500 whenever shit hits the fan for the past few millennia. 320 00:19:14,291 --> 00:19:17,541 So, maybe he is just another pit-beast after all. 321 00:19:34,041 --> 00:19:36,499 Dante, remember me? 322 00:19:36,500 --> 00:19:37,707 Let's see. 323 00:19:37,708 --> 00:19:39,499 Seven feet tall, 324 00:19:39,500 --> 00:19:42,250 face like someone carved a gargoyle out of beef jerky? 325 00:19:42,750 --> 00:19:43,665 I do remember. 326 00:19:43,666 --> 00:19:45,457 Arnie, right? How are the kids? 327 00:19:45,458 --> 00:19:47,540 Great, thanks. 328 00:19:47,541 --> 00:19:49,249 Julie just got into Yale. 329 00:19:49,250 --> 00:19:51,332 So, look. 330 00:19:51,333 --> 00:19:55,499 Uh, there's a big-ass bounty on that necklace of yours. 331 00:19:55,500 --> 00:19:56,790 I was thinking, 332 00:19:56,791 --> 00:19:59,374 you and me bring it in together, huh? 333 00:19:59,375 --> 00:20:00,958 Split the dough. 334 00:20:01,750 --> 00:20:03,040 Fifty-fifty. 335 00:20:03,041 --> 00:20:05,875 That's a better offer than someone made. 336 00:20:07,875 --> 00:20:09,707 But it's gonna be a hard no. 337 00:20:09,708 --> 00:20:11,500 Ah, worth a shot. 338 00:20:12,333 --> 00:20:13,999 Sorry about the place. 339 00:20:14,000 --> 00:20:15,291 No hard feelings? 340 00:20:38,541 --> 00:20:43,624 Aw, I thought the big guy would get at least a hit in or something. Man! 341 00:20:43,625 --> 00:20:46,666 These dudes give low-life hired killers a bad name. 342 00:20:50,750 --> 00:20:51,874 Oh. 343 00:20:51,875 --> 00:20:53,041 Your daughters? 344 00:20:53,541 --> 00:20:55,124 I'm all they've got, you know? 345 00:20:55,125 --> 00:20:57,624 I went to sign up for the army. No other option. 346 00:20:57,625 --> 00:21:01,415 This recruiter comes to me saying, "Join the important fight from home." 347 00:21:01,416 --> 00:21:03,624 He left out the demons from Hell part, though. 348 00:21:03,625 --> 00:21:05,832 Kinda wish he'd led with "the demons from Hell" part. 349 00:21:05,833 --> 00:21:07,291 Might've answered differently. 350 00:21:08,916 --> 00:21:09,833 It's time. 351 00:21:10,875 --> 00:21:11,790 I'm going in. 352 00:21:11,791 --> 00:21:13,124 Copy that, Lieutenant. 353 00:21:13,125 --> 00:21:14,957 You sure you don't need any help? 354 00:21:14,958 --> 00:21:16,665 Just get the truck warmed up. 355 00:21:53,125 --> 00:21:55,999 Hey. That was actually kinda close. 356 00:21:56,000 --> 00:21:58,083 Closer than you think. 357 00:22:10,083 --> 00:22:11,125 Hey! 358 00:22:21,791 --> 00:22:24,250 Of course the goon squad was a misdirect. 359 00:22:25,458 --> 00:22:26,957 Who was that chick? 360 00:22:26,958 --> 00:22:29,582 What a woman! 361 00:22:29,583 --> 00:22:31,375 I don't care who she is. 362 00:22:32,250 --> 00:22:33,416 {\an8}I made a promise. 363 00:22:34,583 --> 00:22:36,166 And I'm going to keep it. 364 00:22:39,833 --> 00:22:42,708 So, who here's looking for representation? 365 00:22:56,833 --> 00:22:57,666 Hey, lady. 366 00:23:17,166 --> 00:23:19,415 Ow. What's in that thing? 367 00:23:19,416 --> 00:23:21,582 I watched you fighting and wondered, 368 00:23:21,583 --> 00:23:25,040 "What the fuck kind of person could shake off bullets like that?" 369 00:23:25,041 --> 00:23:27,249 A really, really awesome one. 370 00:23:27,250 --> 00:23:29,124 Or not a person at all. 371 00:23:29,125 --> 00:23:31,540 That was an anti-demon round I hit you with. 372 00:23:31,541 --> 00:23:36,583 Which means, no matter how good you might be at hiding it, you're a demon. 373 00:23:42,291 --> 00:23:44,499 Ripped and irresistible dreamboat, I know. 374 00:23:44,500 --> 00:23:46,290 Still can't just tear a guy's clothes off. 375 00:23:46,291 --> 00:23:47,540 You're not demon. 376 00:23:47,541 --> 00:23:48,750 But your blood... 377 00:23:49,250 --> 00:23:50,874 I've heard it was possible. 378 00:23:50,875 --> 00:23:52,999 I never thought I'd see one, though. 379 00:23:53,000 --> 00:23:54,040 You're a hybrid. 380 00:23:54,041 --> 00:23:56,332 Part human. Part demon. 381 00:23:56,333 --> 00:23:58,290 Wait. You think I'm part demon? 382 00:23:58,291 --> 00:24:00,916 You are. And I've got the one weapon on Earth-- 383 00:24:40,791 --> 00:24:42,332 Seriously? Part demon? 384 00:24:42,333 --> 00:24:46,165 If you knew how many of those I've killed, you'd know how crazy you sound. 385 00:24:46,166 --> 00:24:48,790 Demons kill their own all the time. 386 00:24:48,791 --> 00:24:51,624 Death and destruction is the core of your nature. 387 00:24:51,625 --> 00:24:53,915 Trust me, I know all about demons' nature. 388 00:24:53,916 --> 00:24:54,999 I'm not one of them. 389 00:24:55,000 --> 00:24:58,332 How else can you explain what you're capable of? 390 00:24:58,333 --> 00:24:59,915 You even fight like they do. 391 00:24:59,916 --> 00:25:02,582 Unholy strength but no intelligence. 392 00:25:02,583 --> 00:25:03,749 No strategy. 393 00:25:03,750 --> 00:25:06,624 I don't know. Seems like I managed to catch you. 394 00:25:06,625 --> 00:25:08,583 And since we're getting so personal, 395 00:25:09,666 --> 00:25:12,457 what does everyone want with my mom's necklace? 396 00:25:12,458 --> 00:25:15,291 You don't even know what this really is, do you? 397 00:25:16,291 --> 00:25:17,707 I know that it's mine! 398 00:25:17,708 --> 00:25:19,375 All yours, Hellblood. 399 00:25:54,125 --> 00:25:55,083 Jackpot! 400 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 Oh. 401 00:26:07,500 --> 00:26:10,958 Usually we don't bother taking members of your species prisoner. 402 00:26:11,625 --> 00:26:13,290 But we do have the tech for it. 403 00:26:13,291 --> 00:26:15,250 To cover special circumstances. 404 00:26:20,916 --> 00:26:24,500 Insurance. Just in case you manage to get out of the truck. 405 00:26:25,166 --> 00:26:26,083 What truck? 406 00:26:42,875 --> 00:26:45,041 Who caught who now, motherfucker? 407 00:26:50,666 --> 00:26:52,124 ♪ Bless me ♪ 408 00:26:52,125 --> 00:26:58,207 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 409 00:26:58,208 --> 00:27:02,124 ♪ On it, I see ♪ 410 00:27:02,125 --> 00:27:06,082 ♪ The freedom reign ♪ 411 00:27:06,083 --> 00:27:09,957 ♪ We are falling ♪ 412 00:27:09,958 --> 00:27:13,790 ♪ The light is calling ♪ 413 00:27:13,791 --> 00:27:17,707 ♪ Tears inside me ♪ 414 00:27:17,708 --> 00:27:21,665 ♪ Calm me down ♪ 415 00:27:21,666 --> 00:27:25,457 ♪ Midnight calling ♪ 416 00:27:25,458 --> 00:27:29,374 ♪ Mist of resolving ♪ 417 00:27:29,375 --> 00:27:31,415 ♪ Crown me ♪ 418 00:27:31,416 --> 00:27:37,249 ♪ With the pure, green leaf ♪ 419 00:27:37,250 --> 00:27:41,124 ♪ Praise to my father ♪ 420 00:27:41,125 --> 00:27:45,040 ♪ Blessed by the water ♪ 421 00:27:45,041 --> 00:27:49,040 ♪ Black light, dark sky ♪ 422 00:27:49,041 --> 00:27:50,915 IN MEMORY OF KEVIN CONROY 423 00:27:50,916 --> 00:27:53,875 ♪ The devil's cry ♪ 32375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.