All language subtitles for Bloodshot.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG.srt-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,841 --> 00:01:02,192 LIEUTENANT: காம்களுக்குச் செல்லுங்கள், டெல்டா இரண்டு. சிட்ரெப். 2 00:01:02,366 --> 00:01:05,717 டெல்டா இரண்டு: அழகாக இல்லை, எல்.டி. இங்கே சூப் சாண்ட்விச். 3 00:01:05,891 --> 00:01:07,458 நான்கு பணயக்கைதிகள் கீழே. 4 00:01:10,113 --> 00:01:11,549 தெரிகிறது அவர்கள் அவர்களை விசாரித்தனர் 5 00:01:11,723 --> 00:01:13,290 மற்றும் உடல்களை இங்கே கொட்டியது. 6 00:01:13,464 --> 00:01:15,640 எக்கோ டூ, எனக்கு ஒரு சிட்ரெப் கொடுங்கள். 7 00:01:15,814 --> 00:01:19,992 எக்கோ இரண்டு: ஆல்பா இலக்கின் அடையாளம் இல்லை. நகரும் இடம். 8 00:01:47,803 --> 00:01:49,935 தொடர்பு, இரண்டு கட்டிடம், தரைத்தளம். 9 00:02:07,953 --> 00:02:10,521 LIEUTENANT: பிராவோ சிக்ஸ், மீறலைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 10 00:02:13,394 --> 00:02:16,179 ரே: ரோஜர் என்று. இப்போது மீறுகிறது. 11 00:02:19,835 --> 00:02:21,837 LIEUTENANT: டெல்டா, எக்கோ, ஹஸ்டில். இரட்டை நேரம். 12 00:02:22,011 --> 00:02:24,274 பிராவோ இருப்பிடத்தில் இருக்கிறார். கோடாம்ன், பிராவோ சிக்ஸ், 13 00:02:24,448 --> 00:02:25,797 நான் சொன்னேன், மீறலைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்! 14 00:03:13,932 --> 00:03:15,891 உங்கள் துப்பாக்கியை விடுங்கள். 15 00:03:16,065 --> 00:03:18,415 நான் சொன்னேன், உங்கள் துப்பாக்கியை விடுங்கள்! 16 00:03:27,076 --> 00:03:28,425 எல்லாம் சரி. 17 00:03:29,948 --> 00:03:31,428 எளிதாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 18 00:03:33,648 --> 00:03:35,606 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 19 00:03:35,780 --> 00:03:37,347 ஹெலிகாப்டர். இப்போது! 20 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 ஆல்பா ஒன்: இருப்பிடத்தில். இரண்டு கட்டிடம். 21 00:03:39,088 --> 00:03:41,525 பின்வாங்கச் சொல்லுங்கள்! 22 00:03:41,699 --> 00:03:44,702 ஆல்பா ஒன், கீழே நிற்க. இந்த சூழ்நிலையை நாங்கள் கையாண்டோம். 23 00:03:44,876 --> 00:03:46,051 ரோஜர் என்று. வைத்திருத்தல். 24 00:03:47,575 --> 00:03:48,706 நீங்கள் ஒரு ஹெலிகாப்டர் விரும்பினால், 25 00:03:48,880 --> 00:03:50,317 நீங்கள் எனக்கு ஒரு தொலைபேசி கொடுக்க வேண்டும். 26 00:03:51,579 --> 00:03:54,103 அங்கே எங்கே? 27 00:03:54,277 --> 00:03:55,583 அங்கே. 28 00:04:09,858 --> 00:04:12,991 டெல்டா இரண்டு: பார்வையில் பிராவோ சிக்ஸ். ஆல்பா இலக்கு பாதுகாப்பானது. 29 00:04:25,047 --> 00:04:27,658 இந்த விமானங்கள் ஏன் செய்யப்படுகின்றன எப்போதும் நீண்ட நேரம் உணர்கிறீர்களா? 30 00:04:31,836 --> 00:04:33,621 அதற்காக நாங்கள் போராடுகிறோம், தோழர்களே. 31 00:04:33,795 --> 00:04:35,710 ஓ, மனிதனே, நான் வீட்டிற்கு வர வேண்டும். 32 00:04:35,884 --> 00:04:38,582 எந்த பணியும் மிகவும் கடினம், எந்த தியாகமும் மிகப் பெரியது! 33 00:04:38,756 --> 00:04:40,497 அனைத்து மரைன்கள்: முதலில் கடமை! 34 00:04:42,499 --> 00:04:44,371 மரைன்: அவ்வளவுதான்! ஹேங்கருக்கு. 35 00:04:47,809 --> 00:04:50,420 முதலாளி, நான் அதை உங்களுக்காக எடுத்துக்கொள்கிறேன். 36 00:05:59,141 --> 00:06:01,230 நீங்கள் ஒருநாள் நினைக்கிறீர்கள் ... 37 00:06:01,404 --> 00:06:05,582 ஒரு முறை, நீங்கள் திரும்பி வரலாம் நீங்கள் விட்ட அதே வடிவத்தில்? 38 00:06:07,105 --> 00:06:08,933 என் வடுக்கள் உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லையா? 39 00:06:12,110 --> 00:06:13,982 வடுக்கள் எனக்கு கவலையில்லை. 40 00:06:15,679 --> 00:06:17,551 எனக்கு பிடிக்கவில்லை அவர்கள் சொல்லும் கதைகள். 41 00:06:20,336 --> 00:06:23,470 வேடிக்கையான விஷயம் உங்களுக்குத் தெரியும் அவர்கள் சொல்லும் கதைகளைப் பற்றி? 42 00:06:23,644 --> 00:06:25,994 அவை அனைத்தும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கிறதா? 43 00:06:26,168 --> 00:06:27,996 நான் எப்போதும் வீட்டிற்கு வருவேன். 44 00:06:29,432 --> 00:06:31,173 என்று சொல்வது, 45 00:06:31,347 --> 00:06:33,175 சிலவேளைகளில், 46 00:06:33,349 --> 00:06:35,743 உங்கள் உடலால் இதை எப்போதும் செய்ய முடியாது. 47 00:06:40,574 --> 00:06:44,273 நீங்கள் கேள்வி கேட்கிறீர்களா? என் உடல் என்ன செய்ய முடியும் மற்றும் செய்ய முடியாது? 48 00:06:48,016 --> 00:06:51,541 நல்லது, ஒருவேளை எனக்கு தேவை ஒரு சிறிய மறுகூட்டல். 49 00:07:32,277 --> 00:07:33,278 குழந்தை? 50 00:08:07,965 --> 00:08:09,358 ஓ, மலம். 51 00:08:14,058 --> 00:08:15,451 ஜினா. 52 00:08:19,237 --> 00:08:20,587 என்ன உங்கள் பிரச்சனை? 53 00:08:39,736 --> 00:08:41,216 நீங்கள் சொல்வது சரி, துணையா? 54 00:08:44,698 --> 00:08:46,221 ஆம். 55 00:09:33,877 --> 00:09:37,577 ♪ என்னால் தோன்ற முடியாது உண்மைகளை எதிர்கொள்ள 56 00:09:37,751 --> 00:09:41,537 ♪ நான் பதட்டமாகவும் பதட்டமாகவும் இருக்கிறேன் நான் ஓய்வெடுக்க முடியாது 57 00:09:41,711 --> 00:09:45,672 ♪ என்னால் தூங்க முடியாது 'என் படுக்கைக்கு தீ வைக்கவும் 58 00:09:45,846 --> 00:09:49,806 Me என்னைத் தொடாதே நான் ஒரு உண்மையான நேரடி கம்பி 59 00:09:49,980 --> 00:09:53,027 ♪ சைக்கோ கில்லர் Qu'est-ce que c'est? ♪ 60 00:09:53,201 --> 00:09:56,204 ♪ ஃபா-ஃபா-ஃபா-ஃபா ஃபா-ஃபா-ஃபா-ஃபா-ஃபா 61 00:09:56,378 --> 00:09:57,292 Run சிறந்த ரன், ரன் ... 62 00:09:58,510 --> 00:09:59,424 ஒருபோதும் வயதாகாது. 63 00:10:00,817 --> 00:10:03,385 யார் நீ? நான் யார்? 64 00:10:03,559 --> 00:10:06,040 நான் புளொக் அது உங்கள் விடுமுறையை பாழாக்கியது. 65 00:10:08,999 --> 00:10:11,480 பெயரின் மார்ட்டின் கோடாரி. 66 00:10:11,654 --> 00:10:15,179 எனவே அது உங்களுக்கு ஒன்றாகும். இப்போது எனக்கு ஒன்று. 67 00:10:15,353 --> 00:10:18,705 உங்களைத் தூண்டியது யார் மொம்பசாவில் பணயக்கைதிகள் பற்றி? 68 00:10:22,578 --> 00:10:23,448 சரி, ஆமாம். 69 00:10:23,623 --> 00:10:25,276 நீங்கள் கிளம்பலாம் என்று நினைத்தேன். 70 00:10:25,450 --> 00:10:27,757 அதனால்தான் நான் கொண்டு வந்தேன் கொஞ்சம் கூடுதல் உந்துதல். 71 00:10:36,418 --> 00:10:38,115 அது யார் என்று பாருங்கள். 72 00:10:42,685 --> 00:10:45,035 எக்ஸ்: அது யார்? ஜினா. 73 00:10:49,083 --> 00:10:49,953 எக்ஸ்: ஏய். 74 00:10:51,346 --> 00:10:52,956 இதற்கும் இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 75 00:10:54,436 --> 00:10:55,437 எக்ஸ்: மீண்டும், பின்னர். 76 00:10:55,611 --> 00:10:56,873 உங்களைத் தூண்டியது யார்? 77 00:10:57,047 --> 00:10:58,483 எனக்குத் தெரியாது, மனிதனே. 78 00:10:58,658 --> 00:11:01,312 அது என் வேலை அல்ல. அவர்கள் என்னை சுட்டிக்காட்டும் இடத்திற்கு நான் செல்கிறேன். 79 00:11:12,454 --> 00:11:14,761 அவளால் ஆறு அங்குலங்களையும் கையாள முடியுமா? 80 00:11:14,935 --> 00:11:16,414 நான் ஏன் உங்களிடம் கேட்கிறேன், இல்லையா? 81 00:11:18,634 --> 00:11:20,114 ஏய், என்னைப் பார். 82 00:11:21,289 --> 00:11:22,725 என்னைப் பார்! 83 00:11:22,899 --> 00:11:26,033 நான் இல்லை - என்னால் பதிலளிக்க முடியாது ஏனென்றால் எனக்குத் தெரியாது. 84 00:11:26,207 --> 00:11:28,165 எனக்குத் தெரிந்தால், நான் உங்களுக்குச் சொல்வேன்! 85 00:11:28,339 --> 00:11:30,385 எனக்கு தெரியாது! 86 00:11:30,559 --> 00:11:32,692 நீங்கள் என்னிடம் எதுவும் கேட்கலாம், வேறு எதாவது, 87 00:11:32,866 --> 00:11:35,216 ஆனால் இதை நான் உங்களுக்கு சொல்ல முடியாது ஏனென்றால் எனக்குத் தெரியாது. 88 00:11:43,790 --> 00:11:45,443 ஆம், நான் உன்னை நம்புகிறேன். 89 00:11:47,707 --> 00:11:50,013 ரே. ரே. ரே. 90 00:11:53,625 --> 00:11:55,453 ரே. அது சரியாகிவிடும். 91 00:12:02,199 --> 00:12:03,113 கெட்ட செய்தி, குழந்தை. 92 00:12:04,419 --> 00:12:05,594 இது சரியில்லை. 93 00:12:08,510 --> 00:12:10,555 இல்லை! இல்லை! இல்லை இல்லை இல்லை. 94 00:12:38,192 --> 00:12:40,760 ஓ, நீங்கள் ஒன்றுமில்லை. 95 00:12:40,934 --> 00:12:43,458 நீங்கள் இப்போது கூட இல்லை. 96 00:12:43,632 --> 00:12:47,027 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன் உங்களை முடிவுக்குக் கொண்டுவருங்கள்! 97 00:12:50,030 --> 00:12:52,293 நீங்கள் இப்போது என்னைக் கொல்ல வேண்டும் 98 00:12:52,467 --> 00:12:54,599 ஏனெனில் உங்களிடம் இருக்காது இரண்டாவது வாய்ப்பு. 99 00:12:54,774 --> 00:12:56,863 நான் உங்களுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன். 100 00:13:01,911 --> 00:13:02,956 அறிவுரைக்கு நன்றி. 101 00:13:35,989 --> 00:13:38,426 ஹார்டிங்: உயிர் மின் கட்டணம் தொடங்க. 102 00:13:40,645 --> 00:13:42,517 எழுபத்தைந்து சதவீதம். 103 00:13:45,520 --> 00:13:47,043 முழு சுழற்சி. 104 00:14:01,536 --> 00:14:03,625 திட்ட ரத்தக் காட்சி செயல்முறை பதிவு, 105 00:14:03,799 --> 00:14:05,061 பரிமாற்றம் முடிந்தது. 106 00:14:10,153 --> 00:14:12,590 கே.டி: பொருள் விழித்திருக்கும் மற்றும் நிலையானது. 107 00:14:29,564 --> 00:14:31,131 ஏய். ஏய், என்னைப் பார். 108 00:14:31,305 --> 00:14:33,133 ஏய், ஏய், ஏய், என்னைப் பார். நீங்கள் பரவாயில்லை. 109 00:14:33,307 --> 00:14:36,440 அது நன்றாக இருக்கும். அது பரவாயில்லை. 110 00:14:37,920 --> 00:14:38,878 நான் எங்கே? 111 00:15:02,902 --> 00:15:04,251 விழித்தெழு மற்றும் அறிவாற்றல். 112 00:15:04,425 --> 00:15:06,514 இது - இது தனித்துவமானது. 113 00:15:08,429 --> 00:15:09,691 ரே: நான் உங்களுக்கு தெரியுமா? 114 00:15:09,865 --> 00:15:12,650 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. RST க்கு வரவேற்கிறோம், 115 00:15:12,824 --> 00:15:15,827 ரைசிங் ஸ்பிரிட் டெக்னாலஜிஸ். நான் டாக்டர் எமில் ஹார்டிங். 116 00:15:16,002 --> 00:15:19,962 இது எனது வசதி என் சகா, கே.டி. 117 00:15:20,136 --> 00:15:22,399 கேட்டி.இனிட்டியல்ஸ், கே.டி. 118 00:15:23,792 --> 00:15:25,446 தயவுசெய்து என்னைப் பார்ப்பீர்களா? 119 00:15:27,578 --> 00:15:31,147 நீட்டிப்பு நன்றாக இருக்கிறது. எந்த அடையாளமும் இல்லை துணை-மாகுலர் ரத்தக்கசிவு. 120 00:15:31,321 --> 00:15:33,106 சிவத்தல் இல்லை. மிகவும் தெளிவாக உள்ளது. 121 00:15:33,280 --> 00:15:36,936 சரி, எனக்கு என்ன நேர்ந்தது? நான் இங்கே என்ன செய்கிறேன்? 122 00:15:37,110 --> 00:15:39,112 சொல்லுங்கள், உங்களுக்கு ஏதாவது நினைவிருக்கிறதா? 123 00:15:39,286 --> 00:15:40,983 எதையும் பரந்த, நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 124 00:15:41,157 --> 00:15:42,854 நிச்சயமாக. இதை எளிமையாக வைத்திருப்போம். 125 00:15:43,029 --> 00:15:46,336 உங்கள் பெயர் என்ன, ரேங்க், வரிசை எண்? 126 00:15:46,510 --> 00:15:48,251 ரே: நிச்சயமாக. 127 00:15:49,687 --> 00:15:51,298 என் பெயர்... 128 00:15:55,998 --> 00:15:57,957 ரேங்க், வரிசை எண்? 129 00:15:58,131 --> 00:16:03,092 ஆம், உங்கள் உடல் தானம் செய்யப்பட்டது யு.எஸ். இராணுவத்தால். 130 00:16:03,266 --> 00:16:04,485 என் உடல்? 131 00:16:04,659 --> 00:16:07,227 அது எங்களுக்கு ஒன்று அல்லது ஆர்லிங்டன், நான் பயப்படுகிறேன். 132 00:16:09,142 --> 00:16:11,579 ஆர்லிங்டன், டாக்? 133 00:16:11,753 --> 00:16:15,539 எனக்கு சில வடுக்கள் வந்தன, ஆனால் நான் இல்லை கல்லறைக்கு தயாராக உள்ளது. 134 00:16:15,713 --> 00:16:17,541 நான் ஒருவராக இருப்பதற்கு வருந்துகிறேன் இதை உங்களுக்குச் சொல்ல, 135 00:16:17,715 --> 00:16:19,717 ஆனால் நீங்களே கொல்லப்பட்டீர்கள். 136 00:16:25,027 --> 00:16:26,681 சரி. 137 00:16:27,769 --> 00:16:29,945 நான் சேர்ந்து விளையாடுவேன். 138 00:16:30,119 --> 00:16:32,948 ஆனால் நான் இறந்தால் ... 139 00:16:33,122 --> 00:16:35,516 யாரோ காத்திருக்கிறார்கள் நான் அவர்களை அழைக்க வேண்டும். 140 00:16:35,690 --> 00:16:38,780 யாராவது காத்திருக்க வேண்டும் நான் வீட்டிற்கு வர வேண்டும். 141 00:16:40,129 --> 00:16:41,783 ஓ ... 142 00:16:41,957 --> 00:16:44,220 இது எனக்கு கடினம் இதை உங்களுக்குச் சொல்ல. உம் ... 143 00:16:44,394 --> 00:16:46,527 விட கடினம் அவர்கள் இறந்த ஒருவரிடம் சொல்கிறீர்களா? 144 00:16:48,529 --> 00:16:50,574 உம் ... சரி, ராணுவம் 145 00:16:50,748 --> 00:16:52,881 அநாமதேயமாக மட்டுமே நன்கொடை அளிக்கிறது வீரர்களின் எச்சங்கள் 146 00:16:53,055 --> 00:16:57,320 குடும்பத்தால் உரிமை கோரப்படாதவர்கள். 147 00:16:57,494 --> 00:17:00,628 மன்னிக்கவும். சில நேரங்களில் நீங்கள் தான் பேண்ட்-எய்டை கிழித்தெறிய வேண்டும். 148 00:17:00,802 --> 00:17:03,500 வலியைப் பெற உதவுகிறது சற்று விரைவாக. 149 00:17:05,807 --> 00:17:08,375 ஆனால் உங்களுக்கு வரலாறு தேவையில்லை எதிர்காலம் வேண்டும். 150 00:17:08,549 --> 00:17:10,420 நான் சொல்வதை கேள். நீங்கள் தான் முதல் 151 00:17:10,594 --> 00:17:13,075 நாங்கள் வெற்றிகரமாக நிர்வகித்துள்ளோம் மீண்டும் கொண்டு வர. 152 00:17:13,249 --> 00:17:15,773 அது அழகாக வேலை செய்தது. 153 00:17:15,947 --> 00:17:18,515 உங்களுக்கு ஏதாவது வழங்கப்பட்டுள்ளது வேறு யாரும் இல்லை. 154 00:17:20,300 --> 00:17:21,866 இரண்டாவது வாய்ப்பு. 155 00:17:25,435 --> 00:17:26,784 இரண்டாவது வாய்ப்பு. 156 00:17:33,008 --> 00:17:34,705 ரே: அட. ஹே. 157 00:17:34,879 --> 00:17:37,056 நான் எதிர்பார்த்தது அல்ல. 158 00:17:38,840 --> 00:17:40,885 நாம் என்ன செய்து கொண்டிருக்கின்றோம் இங்கே எல்லா வழிகளிலும், டாக்? 159 00:17:46,065 --> 00:17:47,849 ஆர்எஸ்டி மீண்டும் கட்டமைப்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது 160 00:17:48,023 --> 00:17:50,591 மிக முக்கியமான சொத்து யு.எஸ். இராணுவத்தில், 161 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 உங்களைப் போன்ற வீரர்கள். 162 00:17:53,768 --> 00:17:56,597 நாங்கள் ஆய்வாளர்கள் ஒரு புதிய எல்லையில். 163 00:17:56,771 --> 00:17:59,600 நாங்கள் எல்லாவற்றையும் உருவாக்குகிறோம் வெளிப்புற மறுகட்டமைப்பிலிருந்து, 164 00:17:59,774 --> 00:18:02,124 இது வீரர்களை உருவாக்குகிறது வேகமாகவும் வலுவாகவும், 165 00:18:02,298 --> 00:18:05,127 நரம்பியல் புரோஸ்டெடிக்ஸ், இது அவர்கள் வினைபுரியும் விதத்தை மேம்படுத்தவும். 166 00:18:05,301 --> 00:18:07,869 ஆனால் நீங்கள், என் நண்பரே, 167 00:18:08,043 --> 00:18:10,132 நீங்கள் தான் ஆதாரம் நாங்கள் வழிநடத்துகிறோம் என்று 168 00:18:10,306 --> 00:18:13,527 மிகப்பெரிய மனிதனில் எல்லா நேரத்திலும் முன்னேற்றம். 169 00:18:13,701 --> 00:18:15,224 வாருங்கள், நான் உங்களுக்குக் காட்டுகிறேன். 170 00:18:27,671 --> 00:18:29,934 நான் செய்யலாமா? ஆம், நிச்சயமாக. 171 00:18:31,458 --> 00:18:32,720 நரகத்தில், டாக்? 172 00:18:37,899 --> 00:18:39,292 ரே: புனித மலம். 173 00:18:45,167 --> 00:18:46,255 ஹார்டிங்: என்னை விவரிக்க விடு. 174 00:18:47,996 --> 00:18:49,911 நீங்கள் விரும்பினால் தயவுசெய்து உங்கள் கையை இங்கே வைக்கவும். 175 00:18:51,042 --> 00:18:52,522 இப்போது, ​​இதைப் பாருங்கள். 176 00:18:56,309 --> 00:18:58,398 இப்போது, ​​என்ன ஆச்சு அந்த விஷயங்கள்? 177 00:18:58,572 --> 00:19:00,226 பயோமெக்கானிக்கல் கட்டுமானங்கள். 178 00:19:00,400 --> 00:19:01,879 நாங்கள் அவர்களை "நானிட்டுகள்" என்று அழைக்கிறோம். 179 00:19:04,752 --> 00:19:06,493 அவை உள்ளுணர்வாக மேம்படுத்துகின்றன உங்கள் உயிரியல். 180 00:19:06,667 --> 00:19:08,886 மிக முக்கியமாக, அவை மிக விரைவாக செயல்படுகின்றன 181 00:19:09,060 --> 00:19:10,453 பேரழிவு காயம், 182 00:19:10,627 --> 00:19:12,803 சேதமடைந்த திசுக்களை மீண்டும் உருவாக்குதல். 183 00:19:19,419 --> 00:19:22,378 எனவே அவை என் இரத்தத்தில் உள்ளனவா? அவை உங்கள் இரத்தம். 184 00:19:22,552 --> 00:19:25,207 விண்ணப்பிப்பதில் எங்களுக்கு சில வெற்றி கிடைத்தது அவை ஒற்றை உறுப்பு அமைப்புகளுக்கு. 185 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 முயற்சி செய்ய வேண்டிய நேரம் இது என்று நாங்கள் நினைத்தோம் 186 00:19:26,991 --> 00:19:30,604 ஒரு முழு உடல் பரிமாற்றம். நிச்சயமாக நீங்கள் செய்தீர்கள். 187 00:19:30,778 --> 00:19:32,562 எங்கள் சொந்த உடல்களைப் போல கலோரிகள் தேவை, 188 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 நானிட்டுகளுக்கு தேவை அவர்களின் சொந்த ஆற்றல். 189 00:19:34,651 --> 00:19:35,913 இந்த ஆய்வகம் அதை வழங்குகிறது. 190 00:19:36,087 --> 00:19:37,567 அவர்கள் அதிக முயற்சி செய்கிறார்கள், 191 00:19:37,741 --> 00:19:39,395 அவர்கள் அதிக ஆற்றலை உட்கொள்கிறார்கள். 192 00:19:39,569 --> 00:19:42,398 அந்த பளபளப்பு என்ன? அது வெப்பம் உருவாக்கப்படுகிறது 193 00:19:42,572 --> 00:19:44,922 நானியர்களால் வீரியம் மிக்க புற்றுநோயை எதிர்த்துப் போராடுவது, 194 00:19:45,096 --> 00:19:46,446 அந்த சுட்டியை சேமிக்க முயற்சிக்கிறது. 195 00:19:50,276 --> 00:19:51,886 இப்போது இறந்த சுட்டி? 196 00:19:52,060 --> 00:19:54,889 ஆரம்பத்தில் சில ஒப்புக்கொண்டது முடிவுகள் துணைக்குரியவை. 197 00:19:55,063 --> 00:19:57,587 ஒருவேளை நாம் வேகமாக முன்னேற வேண்டும் உகந்த பகுதிக்கு. 198 00:19:57,761 --> 00:19:59,850 அதுதான் நீ. நீங்கள் உகந்த பகுதி. 199 00:20:00,024 --> 00:20:02,026 ஏனென்றால் இப்போது எங்களிடம் உள்ளது ரீசார்ஜ் செய்யும் திறன் 200 00:20:02,201 --> 00:20:03,419 அவை குறைவாக இயங்கும்போது. 201 00:20:06,857 --> 00:20:08,816 எனக்கு ஏன் நினைவில் இல்லை என்னைப் பற்றி ஏதாவது? 202 00:20:08,990 --> 00:20:12,863 நீங்கள் யார் என்பதன் காரணமாக நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள். 203 00:20:13,037 --> 00:20:14,952 துரதிர்ஷ்டவசமாக, உங்களைப் பற்றிய அனைத்தும் வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 204 00:20:15,126 --> 00:20:17,999 அது உங்கள் கடந்த காலத்தில் இருந்தது. இது உங்கள் எதிர்காலம். 205 00:20:18,173 --> 00:20:21,916 கேளுங்கள், நான் சிறுவனாக இருந்தபோது, நான் ஒரு டென்னிஸ் சாம்பியன். 206 00:20:22,090 --> 00:20:24,745 நான் 15 வயதில் இருந்தபோது, எனக்கு புற்றுநோய் வந்தது. 207 00:20:24,919 --> 00:20:26,616 அவர்கள் என் கையை எடுத்தார்கள் ஆறு மாதங்களுக்குள். 208 00:20:26,790 --> 00:20:28,662 வசிப்பதற்கு பதிலாக நான் இழந்ததைப் பற்றி, 209 00:20:28,836 --> 00:20:31,055 நான் கவனம் செலுத்தத் தேர்ந்தெடுத்தேன் நான் யார் ஆக முடியும் என்பதில். 210 00:20:32,666 --> 00:20:34,929 எனவே இப்போது, ​​ஒரு சிப்பாய் போது கையை இழக்கிறார், 211 00:20:35,103 --> 00:20:36,235 அவர் ஒரு சிறந்த ஒன்றைப் பெறுகிறார். 212 00:20:41,022 --> 00:20:42,763 இது எங்கள் மறுவாழ்வு வசதி, 213 00:20:42,937 --> 00:20:46,767 நோயாளிகள் பரிசோதிக்க வருகிறார்கள் அவற்றின் வளர்ச்சியின் வரம்புகள். 214 00:20:46,941 --> 00:20:49,944 நீங்கள் ஏற்கனவே கே.டி.யை சந்தித்தீர்கள், முன்னாள் கடற்படை நீச்சல் வீரர். 215 00:20:50,118 --> 00:20:52,076 அவள் ஒரு பகுதியாக இருந்தாள் சிரியாவில் ஒரு மீட்புப் படை 216 00:20:52,251 --> 00:20:53,643 ஒரு இரசாயன தாக்குதலின் போது. 217 00:20:53,817 --> 00:20:56,167 ஒரு குரல்வளை மூச்சுக்குழாய் பின்னர் புனரமைப்பு 218 00:20:56,342 --> 00:20:59,736 அவள் இப்போது சுவாசிக்கிறாள் ஒரு கிளாவிக்-ஏற்றப்பட்ட சுவாசக் கருவி. 219 00:20:59,910 --> 00:21:01,651 அவளை முற்றிலும் நோய் எதிர்ப்பு சக்தியாக ஆக்குகிறது உள்ளிழுக்கும். 220 00:21:03,131 --> 00:21:04,698 இங்கே டிப்ஸ் பட்டம் பெற்றார் 221 00:21:04,872 --> 00:21:06,656 கோட்டை பென்னிங்கிலிருந்து, அவரது வகுப்பின் மேல். 222 00:21:06,830 --> 00:21:09,703 அவர் இராணுவத்தில் ஒருவரானார் மிகவும் வெற்றிகரமான மதிப்பெண்கள் 223 00:21:09,877 --> 00:21:12,358 ஒரு ஈராக் மோட்டார் வரை அவரது பார்வை எடுத்தது. 224 00:21:12,532 --> 00:21:15,230 நாங்கள் அதை சரிசெய்தோம் கணுக்கால் புரோஸ்டெடிக்ஸ் உடன். 225 00:21:15,404 --> 00:21:19,843 கியர் பொருத்தப்பட்ட கேமரா வரிசைகள் ஊட்டப்படுகின்றன நேரடியாக அவரது பார்வை நரம்புகளுக்குள். 226 00:21:20,017 --> 00:21:22,237 அதாவது இப்போது அவர் பார்க்கிறார் ... எல்லாம். 227 00:21:24,021 --> 00:21:25,284 சர்க்கஸுக்கு வருக. 228 00:21:25,458 --> 00:21:28,330 இறுதியாக, ஜிம்மி டால்டன், முன்னாள் கடற்படை சீல். 229 00:21:28,504 --> 00:21:31,159 ஜிம்மி தனது இரு கால்களையும் இழந்தார் ஆப்கானிஸ்தான் IED க்கு, 230 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 எனவே நாங்கள் அவருக்கு ஒரு புதிய தொகுப்பை வடிவமைத்தோம். 231 00:21:33,509 --> 00:21:35,250 அணி ஆறின் ஒரு பகுதி. பின்லேடனை வெளியேற்றினார். 232 00:21:35,424 --> 00:21:37,513 நீங்களும் மற்ற ஒவ்வொரு கடற்படை முத்திரையும். 233 00:21:38,862 --> 00:21:40,516 எனவே நாங்கள் காயமடைந்த வீரர்கள். 234 00:21:40,690 --> 00:21:42,039 காயமடையவில்லை. 235 00:21:42,213 --> 00:21:45,173 மேம்படுத்தப்பட்டது. மேம்படுத்தப்பட்டது. 236 00:21:46,435 --> 00:21:47,871 குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது. ஆம். 237 00:21:48,045 --> 00:21:49,133 ஆம். 238 00:21:52,311 --> 00:21:56,402 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? ஓ, நான் மீண்டும் தூங்கப் போகிறேன். 239 00:21:56,576 --> 00:21:59,448 அல்லது நான் எழுந்திருக்கப் போகிறேன். 240 00:22:03,060 --> 00:22:04,801 எனவே, என்ன நாங்கள் இப்போது செய்ய வேண்டுமா? 241 00:22:04,975 --> 00:22:06,455 நான் அவரை மீட்க அனுமதித்தேன் என்று நினைக்கிறேன். 242 00:22:06,629 --> 00:22:09,066 ஜிம்மி, நீங்கள் அவரை நடப்பீர்களா? தயவுசெய்து அவரது அறைக்கு? 243 00:22:15,029 --> 00:22:17,945 ஆஹா, அவர்கள் ஒவ்வொரு செலவையும் தவிர்த்துவிட்டார்கள்.உங்கள் தூக்கத்துடன் முடிந்ததும், 244 00:22:18,119 --> 00:22:20,251 நாங்கள் கீழே இருப்போம் எங்கள் வேலைகளைச் செய்கிறோம். 245 00:22:20,426 --> 00:22:22,645 ஆமாம், எனக்கு கூட தெரியாது என் வேலை என்ன. 246 00:22:22,819 --> 00:22:25,474 நீங்கள் கண்டுபிடிப்பீர்கள். நீங்கள் தயாராக இருக்கும்போது, 247 00:22:25,648 --> 00:22:27,302 நான் உங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் சொல்கிறேன். 248 00:22:59,247 --> 00:23:00,814 ரே: இல்லை! 249 00:26:23,016 --> 00:26:25,366 நீங்கள் தாமதமாக வந்துவிட்டீர்கள். 250 00:26:25,540 --> 00:26:27,368 ஆமாம், என்னால் தூங்க முடியவில்லை. 251 00:26:31,459 --> 00:26:33,069 உங்களுக்குத் தெரியும், நான் நேற்று இறந்திருந்தால், 252 00:26:33,243 --> 00:26:35,245 என்னால் முடியாது தூங்க. 253 00:26:35,419 --> 00:26:39,249 இல்லை, எனக்கு ஒரு கனவு இருந்தது. எந்த அர்த்தமும் இல்லை. 254 00:26:39,423 --> 00:26:42,339 நீங்கள் எப்படி ஒரு கனவு காணலாம் உங்களுக்கு நினைவுகள் இல்லையென்றால்? 255 00:26:42,513 --> 00:26:44,254 என்னை நம்பு. 256 00:26:46,779 --> 00:26:50,478 விரைவில், நீங்கள் போதுமான அளவு நினைவில் இருப்பீர்கள் நீங்கள் அதை மீண்டும் மறக்க விரும்புகிறேன். 257 00:26:55,657 --> 00:26:57,703 அது மிகவும் ஆச்சரியமாக இருந்தது அங்கு. 258 00:26:57,877 --> 00:27:00,009 நீருக்கடியில் ஒரு கட்டா. 259 00:27:00,183 --> 00:27:01,532 உங்களுக்குத் தெரியும் ... 260 00:27:04,405 --> 00:27:06,494 நாங்கள் அனைவரும் இங்கே சேதமடைந்த பொருட்கள். 261 00:27:06,668 --> 00:27:08,496 ஆனால் இவர்தான் நான் இப்போது. 262 00:27:08,670 --> 00:27:10,367 நான் அதை ஏற்றுக்கொண்டேன். 263 00:27:13,283 --> 00:27:15,416 ஏய், ஏதோ இருக்கிறது நீங்கள் வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 264 00:27:20,290 --> 00:27:22,728 நான் அதை எப்போதும் என்னுடன் எடுத்துச் செல்கிறேன். 265 00:27:22,902 --> 00:27:24,512 முதல் முறையாக நான் பணியாற்றினேன் அந்த கப்பலில், 266 00:27:24,686 --> 00:27:26,035 நான் அங்கே ஒரே பெண். 267 00:27:26,209 --> 00:27:28,603 மாஸ்டர் முதல்வருக்கு தெரியும் எனக்கு யாரும் இல்லை என்று ... 268 00:27:30,431 --> 00:27:33,042 எனவே அவர் ஒரு விஷயத்தைச் சொல்ல விரும்பினார் நான் சேர்ந்தவன் என்று. 269 00:27:42,661 --> 00:27:44,140 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன் அங்கே யாரோ ஒருவர் இருக்கிறார் 270 00:27:44,314 --> 00:27:45,751 யார் உங்களைப் பற்றி கவலைப்படுகிறார்கள் ஒரு பெரிய ஒப்பந்தம். 271 00:27:45,925 --> 00:27:47,753 உங்களுக்கு இது இன்னும் தெரியாது. 272 00:27:50,320 --> 00:27:51,713 நான் நம்புகிறேன். 273 00:27:53,019 --> 00:27:54,673 நீங்கள் பார்ப்பதற்கு நீங்கள் ஒரு பானம் பயன்படுத்தலாம். 274 00:27:56,762 --> 00:27:59,634 நான் விரும்புவதை நான் ஏற்கனவே அறிவேன், எனவே இது உங்களுக்கான நேரம் என்று நினைக்கிறேன் 275 00:27:59,808 --> 00:28:01,288 நீங்கள் விரும்புவதைக் கண்டுபிடிக்க. 276 00:28:01,462 --> 00:28:02,898 சரி, என்னை எளிதில் செல்லுங்கள். 277 00:28:09,296 --> 00:28:11,037 புதிய தொடக்கங்களுக்கு. 278 00:28:22,657 --> 00:28:24,528 நான் இருந்ததைப் போல உணர்கிறேன் ... கினா: ரே. 279 00:28:26,182 --> 00:28:28,010 ரே. ரே. ரே. 280 00:28:29,316 --> 00:28:31,057 கே.டி: நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? ரே. 281 00:28:32,449 --> 00:28:33,450 ஏய். 282 00:28:36,845 --> 00:28:38,412 ஜினா. 283 00:28:39,761 --> 00:28:41,067 பெயரின் மார்ட்டின் கோடாரி. 284 00:28:41,241 --> 00:28:44,157 இதற்கும் இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. யார்? 285 00:28:44,331 --> 00:28:47,073 ரே: எனக்குத் தெரிந்தால், நான் உங்களுக்குச் சொல்வேன்! 286 00:28:47,247 --> 00:28:48,770 என்னைப் பாருங்கள். 287 00:28:48,944 --> 00:28:51,642 ♪ சைக்கோ கில்லர் Qu'est-ce que c'est? ♪ 288 00:28:53,644 --> 00:28:56,430 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன்! 289 00:28:56,604 --> 00:28:58,824 எனக்கு இப்போது இங்கே மருத்துவம் தேவை! நான் சொல்வதை கேள். 290 00:28:58,998 --> 00:29:00,913 ரே: என்னை இப்பொழுதே கொன்றுவிடு! 291 00:29:01,087 --> 00:29:05,395 என்னைக் கொல்லுங்கள்! ஏனெனில் நீங்கள் பெற மாட்டீர்கள் இரண்டாவது வாய்ப்பு! 292 00:29:06,832 --> 00:29:08,355 எக்ஸ்: அறிவுரைக்கு நன்றி. 293 00:29:10,487 --> 00:29:11,619 ஏய். அது பரவாயில்லை. 294 00:29:11,793 --> 00:29:13,490 மன்னிக்கவும். பட்டியலிடுங்கள். 295 00:29:13,664 --> 00:29:15,362 எதுவாக இருந்தாலும், அது மதிப்பு இல்லை. 296 00:29:15,536 --> 00:29:17,016 உங்களுக்கு புரியவில்லை, கே.டி. 297 00:29:17,190 --> 00:29:20,323 ஓடு, ஓடு, ஓடு 298 00:29:20,497 --> 00:29:22,282 ♪ ஓ, ஓ ... 299 00:29:22,456 --> 00:29:24,806 நான் ஏன் தனியாக இருக்கிறேன் என்று எனக்கு தெரியும். 300 00:29:39,778 --> 00:29:41,475 ஹார்டிங்: நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 301 00:29:49,439 --> 00:29:51,441 நீ எங்கு போகிறாய்--? அவர் என்னைக் கேட்க முடியுமா? 302 00:29:51,615 --> 00:29:53,704 சேனல் திறந்ததா? 303 00:29:53,879 --> 00:29:55,750 எரிக், ஒரு சேனலைத் திறக்கவும். 304 00:29:55,924 --> 00:29:57,708 எரிக்: நாங்கள் வாழ்கிறோம். 305 00:29:57,883 --> 00:29:59,493 ஹார்டிங்: நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 306 00:30:01,582 --> 00:30:03,366 டாக், நீங்கள் என்னிடம் எப்படி பேசுகிறீர்கள்? 307 00:30:03,540 --> 00:30:06,369 உங்களிடம் ஒரு பில்லியன் வயர்லெஸ் உள்ளது உங்கள் மூளையில் நுண்செயலிகள். 308 00:30:06,543 --> 00:30:08,371 நீ எனக்கு வேண்டும் இப்போது இங்கே திரும்பி வர. 309 00:30:08,545 --> 00:30:10,547 எனக்கு முடிக்கப்படாத வணிகம் கிடைத்துள்ளது. 310 00:30:12,158 --> 00:30:14,943 எதற்காக காத்திருக்கிறாய்? போய் அவனைப் பெறுங்கள். 311 00:30:15,117 --> 00:30:17,946 நாங்கள் உங்கள் ஒரே வணிகம். உங்களுக்குத் தெரிந்தவர்கள் நாங்கள் மட்டுமே. 312 00:30:18,120 --> 00:30:21,123 ரே: அதைத்தான் நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள். ஆனால் எனக்கு ஒரு மனைவி இருந்தாள். 313 00:30:21,297 --> 00:30:22,777 அவன் அவளை என்னிடமிருந்து எடுத்தான். 314 00:30:24,344 --> 00:30:26,259 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? யார் செய்தார்கள்? 315 00:30:26,433 --> 00:30:28,217 மார்ட்டின் கோடாரி. 316 00:30:36,791 --> 00:30:39,054 ஹார்டிங்: எரிக், எனக்கு ஒரு முனைய சாளரம் கிடைக்கும். 317 00:30:43,798 --> 00:30:47,149 எரிக்: அவரது நானைட்டுகள் ஸ்கேன் செய்கின்றன உலகளாவிய தேடல் தளங்கள். 318 00:30:53,416 --> 00:30:54,896 பொறு பொறு. ஒரு நொடி பிடி. 319 00:30:55,070 --> 00:30:56,985 நீங்கள் எனது தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்தி ஸ்கிராப் செய்தீர்கள் ஒரு குற்றவியல் தரவுத்தளம். 320 00:30:57,159 --> 00:30:59,335 அது சட்டவிரோதமானது. நீங்கள் இப்போது திரும்பி வர வேண்டும். 321 00:30:59,509 --> 00:31:01,381 இது உங்களுக்குத் தேவையானதைப் பற்றியது அல்ல. 322 00:31:01,555 --> 00:31:03,339 நான் டிப்ஸ் மற்றும் டால்டனை அனுப்புகிறேன் உனக்கு பின்னால். 323 00:31:03,513 --> 00:31:05,080 அவர்கள் என்னைத் தடுக்க மாட்டார்கள். 324 00:31:05,254 --> 00:31:06,908 ஹார்டிங்: இது ஒரு வெற்றி வேலை அல்ல. 325 00:31:07,082 --> 00:31:08,954 அதன்-- இது ஒரு காப்பு நடவடிக்கை, 326 00:31:09,128 --> 00:31:12,000 நீங்கள் இருக்கிறீர்கள் பல பில்லியன் டாலர் முன்மாதிரி. 327 00:31:12,174 --> 00:31:14,785 நீங்கள் என் பல பில்லியன் டாலர் முன்மாதிரி. 328 00:31:14,960 --> 00:31:17,614 என்னால் உன்னை வைத்திருக்க முடியாது - டாக்! நான் உன்னுடையவன் அல்ல. 329 00:31:17,788 --> 00:31:19,921 தவிர, நான் எப்போதும் வீட்டிற்கு வருவேன். 330 00:31:20,095 --> 00:31:22,054 ஹார்டிங்: நீங்கள் எப்போதும் வீட்டிற்கு வருகிறீர்களா? என்ன? 331 00:31:22,228 --> 00:31:24,708 பாருங்கள், எங்களுக்குத் தெரியாது நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும். 332 00:31:24,883 --> 00:31:26,972 எங்களுக்கு கூட தெரியாது நீங்கள் இன்னும் என்ன எடுக்க முடியும். 333 00:31:31,454 --> 00:31:33,282 நேரடி-தீ சோதனைக்கான நேரம். 334 00:31:33,456 --> 00:31:35,371 பிடி. பிடி. ஒரு நிமிடம் எடுத்துக் கொள்வோம். 335 00:31:35,545 --> 00:31:37,330 இதை பற்றி யோசிக்க. உங்களிடம் பணம் இல்லை. 336 00:31:37,504 --> 00:31:39,680 உங்களிடம் பாஸ்போர்ட் இல்லை. தனிப்பட்ட முறையில் பறக்கிறது. 337 00:31:41,682 --> 00:31:44,815 எரிக்: ஒரு நொடி. அவர் ... 338 00:31:44,990 --> 00:31:46,992 நான் அவரை ஹேங்கரில் பெற்றேன். வளைகுடா நீரோடை? 339 00:31:47,166 --> 00:31:50,125 இல்லை இல்லை இல்லை. நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், உங்களுக்கு பறக்கத் தெரியுமா? 340 00:31:51,170 --> 00:31:52,867 ரே: நான் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன். 341 00:31:53,041 --> 00:31:55,304 ஹார்டிங்: நீங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பீர்களா? அது என்ன செய்கிறது? 342 00:32:19,633 --> 00:32:22,244 மெர்க்: அனைத்தும் தெளிவாக. நகர வேண்டிய நேரம். 343 00:32:22,418 --> 00:32:24,377 மெர்க் லீடர்: எல்லாம் சரி. ரேடியோ அதை உள்ளே. 344 00:32:24,551 --> 00:32:25,595 போகலாம். 345 00:32:25,769 --> 00:32:27,336 ETA 20 நிமிடங்கள். 346 00:32:46,703 --> 00:32:48,401 ஹார்டிங்: எனவே அவர் அவரை எவ்வாறு கண்காணிக்கிறார்? 347 00:32:48,575 --> 00:32:50,620 சரி, அது தோன்றுகிறது அவர் குறுக்கு-குறிப்பு 348 00:32:50,794 --> 00:32:53,188 கிடைக்கும் ஒவ்வொன்றும் வாகன உற்பத்தி தரவுத்தளம் 349 00:32:53,362 --> 00:32:57,062 அடையாளம் காண நேரடி ஜி.பி.எஸ் தரவுடன் இப்பகுதியில் உள்ள அனைத்து கார்களும். 350 00:32:57,236 --> 00:33:01,283 பின்னர் அவர் அவர்களை பிங் செய்தார் ஒரு நேரத்தில் ஒன்று, அவற்றில் 9000. 351 00:33:01,457 --> 00:33:02,676 ஏன்? 352 00:33:04,199 --> 00:33:05,722 ஐந்து நகரும் கண்டுபிடிக்க ஒரு வாகனத்தில். 353 00:33:44,892 --> 00:33:47,677 என்ன நடக்கிறது? அணி ஒன்று, மேலே சரிபார்க்கவும். 354 00:34:27,326 --> 00:34:29,154 அது நோக்கமாக இருந்ததா? 355 00:34:29,328 --> 00:34:31,547 டிரைவர்: இது தடுக்கப்பட்டுள்ளது. உண்மையா? 356 00:34:31,721 --> 00:34:33,332 எக்ஸ்: நண்பர்களே, அது நோக்கமாக இருந்ததா? 357 00:34:33,506 --> 00:34:37,075 அணி இரண்டு, பாருங்கள். நாம் தள்ள முடியுமா என்று பாருங்கள். 358 00:34:41,949 --> 00:34:42,819 மெர்க்: மாவு. 359 00:35:08,889 --> 00:35:10,325 அணி ஒன்று கீழே. 360 00:35:10,499 --> 00:35:11,892 டிரக் டிரைவர் பற்றி என்ன? 361 00:35:12,066 --> 00:35:13,633 டிரைவர் என்பது ... 362 00:35:15,635 --> 00:35:17,245 அவர் போய்விட்டார். இறந்தாரா? 363 00:35:17,419 --> 00:35:19,073 இல்லை, போய்விட்டது. அவர் இங்கே இல்லை. 364 00:35:25,862 --> 00:35:27,299 ஓ, அது நல்லதல்ல. 365 00:35:44,098 --> 00:35:45,839 மெர்க்: அவர் கீழே, முதலாளி. 366 00:35:54,674 --> 00:35:57,242 தெர்மைட். எஞ்சின் போய்விட்டது. ஆக்சே: இது நல்லதல்ல. 367 00:35:57,416 --> 00:35:59,374 அனைத்து அணிகளும், முழு ஸ்வீப். எல்லாவற்றிலும் கண்கள். 368 00:35:59,548 --> 00:36:02,072 அங்கே இன்னும் அதிகமாக இருக்கிறதா என்று பாருங்கள். ஆக்சே: நாங்கள் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும். 369 00:36:02,247 --> 00:36:04,162 உட்காரு. என் ஆட்கள் அதைக் கையாள்வார்கள். 370 00:36:11,430 --> 00:36:13,432 எக்ஸ்: இல்லை, இல்லை, இல்லை, தோழர்களே. நீங்கள் கேட்கவில்லை! 371 00:36:13,606 --> 00:36:14,955 நான் பெற வேண்டும் இப்போது இந்த காரிலிருந்து வெளியே! 372 00:36:15,129 --> 00:36:17,827 முதலில், நாங்கள் துடைக்கிறோம், நாங்கள் கார்களை மாற்றுகிறோம்! 373 00:36:31,667 --> 00:36:33,582 அவர்களின் காரை எடுத்துக் கொள்வோம். 374 00:36:35,541 --> 00:36:36,411 ஓ, மனிதன். 375 00:36:57,998 --> 00:36:58,912 ஓ! 376 00:37:13,361 --> 00:37:14,406 காத்திருங்கள், அது என்ன? 377 00:37:25,286 --> 00:37:26,722 ஓ, மனிதனே, அது அவன்தான். 378 00:37:26,896 --> 00:37:29,290 மலம். வா, வா, வா. 379 00:37:30,509 --> 00:37:31,988 என்ன? அவர் இங்கே இருக்கிறார்! 380 00:37:32,162 --> 00:37:34,382 அவர்கள் அதை முடித்தார்கள், அவர் இங்கே சரியான இரத்தக்களரி! 381 00:37:34,556 --> 00:37:37,124 அவர் இல்லை என்பது எங்களுக்குத் தெரியும் எங்களை விட்டு விலகிச் செல்லப் போகிறோம். 382 00:37:44,392 --> 00:37:47,090 தொழில் வல்லுநர்களை விடுங்கள் நாங்கள் அதை கையாள வாடகைக்கு எடுத்தோம். 383 00:37:47,265 --> 00:37:50,050 ஓ, நிச்சயமாக. அங்கு சிறிய பிரச்சினை. உங்கள் தோழர்களே சக்! 384 00:37:57,405 --> 00:37:59,625 விகான்களை சரிபார்க்கவும். பார் அவர் எங்கே இருக்கிறார். 385 00:37:59,799 --> 00:38:01,191 எவ்வளவு நேரம் என்று கண்டுபிடிக்கவும். 386 00:38:01,366 --> 00:38:02,845 இல்லை இல்லை இல்லை. தொங்கவிடாதீர்கள். வேண்டாம் - 387 00:38:03,019 --> 00:38:04,978 ஓ, நான் திருகிவிட்டேன்! 388 00:38:10,679 --> 00:38:13,856 மெர்க் 1: நீங்கள் அவரைப் பார்க்கிறீர்களா? மெர்க் 2: அவர் டிரெய்லரில் இருக்கிறார். 389 00:38:14,030 --> 00:38:15,293 தீ! 390 00:38:24,911 --> 00:38:26,956 நெருப்பை நிறுத்து! 391 00:39:56,350 --> 00:39:57,612 என்னை பிழைக்க. 392 00:39:59,179 --> 00:40:01,921 ஷ், ஷ். கேளுங்கள். 393 00:40:04,489 --> 00:40:07,492 அவரால் உள்ளே செல்ல முடியாது, முடியுமா? மெர்க் லீடர்: ஒரு வாய்ப்பு இல்லை. 394 00:40:41,134 --> 00:40:42,265 மலம். 395 00:41:15,647 --> 00:41:17,126 எக்ஸ்: தயவுசெய்து வேண்டாம். 396 00:41:17,300 --> 00:41:19,825 ஹார்டிங் உங்களிடம் என்ன சொன்னாலும், அது உண்மை இல்லை. 397 00:41:19,999 --> 00:41:23,089 காத்திருப்பதற்கில்லை. வேண்டாம். உங்களுக்கு புரியவில்லை. 398 00:41:23,263 --> 00:41:25,439 அவர் உங்களிடம் பொய் சொல்கிறார். நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். 399 00:41:25,613 --> 00:41:27,093 நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள். 400 00:41:27,267 --> 00:41:30,009 ஆலோசனைக்கு நன்றி.இல்லை! 401 00:41:46,068 --> 00:41:48,288 TIBBS: இது நேரம் பற்றியது. 402 00:41:54,860 --> 00:41:55,774 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். 403 00:41:57,210 --> 00:41:58,951 அவர்கள் அவருக்கு என்ன செய்தார்கள் என்று பாருங்கள். 404 00:42:02,432 --> 00:42:05,435 டால்டன்: அதை அவரிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும். பையன் சேதம் செய்கிறான். 405 00:42:14,183 --> 00:42:16,621 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்? 406 00:42:19,798 --> 00:42:22,583 நான் அந்த மனிதனைப் பார்த்தேன் என் மனைவியை கொலை செய்தவர். 407 00:42:24,019 --> 00:42:26,456 கண்களில் இறந்து கிடப்பதைப் பார்த்தார் 408 00:42:26,631 --> 00:42:28,502 அவரைக் கொன்றார். 409 00:42:33,159 --> 00:42:36,031 இது ஒரு விஷயத்தை மாற்றாது ஏனெனில், எதுவாக இருந்தாலும், 410 00:42:36,205 --> 00:42:38,904 என் மனைவி திரும்பி வரவில்லை. 411 00:42:39,078 --> 00:42:41,950 உங்களை வியக்க வைக்கிறது அது மதிப்புக்குரியது என்றால். 412 00:42:42,124 --> 00:42:43,691 ஆமாம், சரி, நான் முடித்துவிட்டேன். 413 00:42:43,865 --> 00:42:45,693 ஆமாம், நானும் முடித்துவிட்டேன். 414 00:42:48,348 --> 00:42:52,918 இதன் அர்த்தம் என்ன? அவள் என்றால் நாம் அனைவரும் சோர்வாக இருக்கிறோம், குமிழி. 415 00:42:53,092 --> 00:42:55,094 உங்களை மீண்டும் RST க்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும், நீங்கள் செருகவும். 416 00:42:55,268 --> 00:42:56,965 போகலாம். 417 00:43:01,274 --> 00:43:03,058 ரே: யாரும் தேவையில்லை என்னை சேகரிக்க வர. 418 00:43:03,232 --> 00:43:05,408 நான் திரும்பி வருவேன் என்று ஹார்டிங்கிடம் சொன்னேன். 419 00:43:05,583 --> 00:43:08,542 உறுதி செய்ய அவர் எங்களை அனுப்பினார் நீங்கள் ஒரு துண்டாக திரும்பி வருவீர்கள். 420 00:43:08,716 --> 00:43:10,196 நாங்கள் கிட்டத்தட்ட தாமதமாகிவிட்டது போல் தெரிகிறது. 421 00:43:29,258 --> 00:43:30,956 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள், தால்--? 422 00:43:35,264 --> 00:43:37,092 அது சரி. 423 00:43:37,266 --> 00:43:39,181 நீங்கள் பேச முடியாது. 424 00:43:40,443 --> 00:43:41,575 உண்மை என்னவென்றால் ... 425 00:43:45,057 --> 00:43:47,146 நீங்கள் சக்கரத்தில் இல்லை உங்கள் சொந்த உடலின். 426 00:43:49,975 --> 00:43:51,803 நாங்கள் உங்களை ஒதுக்கித் தள்ளினோம் பார்க்க 427 00:43:51,977 --> 00:43:54,893 நாங்கள் மூடும்போது உங்கள் மோட்டார் செயல்பாடுகள். 428 00:43:56,329 --> 00:43:57,635 உன்னை பார். 429 00:44:00,681 --> 00:44:02,117 அதனால் கோபம். 430 00:44:02,291 --> 00:44:04,206 எனவே இயக்கப்படுகிறது. 431 00:44:07,122 --> 00:44:09,559 நீங்கள் நல்ல பையன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 432 00:44:09,734 --> 00:44:11,257 அது ஒரு கடவுளின் நகைச்சுவை. 433 00:44:15,914 --> 00:44:17,611 நீங்கள் ஒரு சோர்வுற்ற பறவை பறவை 434 00:44:17,785 --> 00:44:20,353 பழிவாங்கும் பொத்தானைக் கொண்டு நாங்கள் தள்ளிக்கொண்டே இருக்கிறோம். 435 00:44:21,528 --> 00:44:25,750 நான் உங்களுக்கு குழந்தை காப்பகத்தை வெறுக்கிறேன், 436 00:44:25,924 --> 00:44:27,926 உங்களுக்குப் பிறகு சுத்தம் செய்தல், 437 00:44:28,100 --> 00:44:30,885 இந்த சிறிய தருணம் ... 438 00:44:31,059 --> 00:44:34,976 இந்த சிறிய பகுதி இங்கே, இது அனைத்தையும் பயனுள்ளது. 439 00:44:41,461 --> 00:44:43,071 ஜினா. 440 00:44:45,291 --> 00:44:47,380 ஸ்வீட் ஜினா. 441 00:44:50,644 --> 00:44:53,647 அவள் இறந்துவிட்டாள் என்று நீங்கள் உண்மையில் நம்புகிறீர்கள். 442 00:44:53,821 --> 00:44:58,608 ஒவ்வொரு கடவுளின் நேரமும். 443 00:45:00,393 --> 00:45:01,829 அங்கே இருக்கிறது. 444 00:45:02,961 --> 00:45:04,179 அந்த தோற்றம். 445 00:45:05,615 --> 00:45:09,141 டம்பஸ் மிகவும் தாமதமாக பிடிக்கிறது. 446 00:45:09,315 --> 00:45:12,100 சரி, நான் ஒரு குழுவாக இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் பொம்மை சிப்பாய். 447 00:45:12,274 --> 00:45:15,538 நாங்கள் உங்களை மூடிவிடுகிறோம், அடுத்த பாதிக்கப்பட்டவரை சுட்டிக்காட்டவும், 448 00:45:15,713 --> 00:45:18,585 உங்களை மீண்டும் இங்கே வைக்கவும் பின்னர் இந்த பொத்தானை அழுத்தவும். 449 00:45:24,069 --> 00:45:25,810 மறக்க தயாரா? 450 00:45:31,467 --> 00:45:33,426 உன்னிடம் கூறினேன் நான் உங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் சொல்கிறேன். 451 00:46:55,900 --> 00:46:57,510 உங்கள் துப்பாக்கியை விடுங்கள். 452 00:47:35,113 --> 00:47:37,506 LIEUTENANT: டெல்டா இரண்டு. சிட்ரெப். 453 00:47:37,680 --> 00:47:40,031 ரே: தொடர்பு கொள்ளுங்கள். இரண்டு கட்டிடம். 454 00:47:41,859 --> 00:47:43,164 எக்ஸ்: அறிவுரைக்கு நன்றி. 455 00:47:51,390 --> 00:47:54,784 மரைன்: அழகாக இல்லை, எல்.டி. எல்.டி. பணயக்கைதிகள் கீழே. 456 00:47:54,959 --> 00:47:58,484 LIEUTENANT: டெல்டா இரண்டு. சிட்ரெப். டெல்டா இரண்டு. சிட்ரெப். காம்களுக்குச் செல்லுங்கள். 457 00:47:58,658 --> 00:48:00,007 ஹார்டிங்: மற்றும் வரிசையைத் தொடங்குங்கள். 458 00:48:02,140 --> 00:48:04,490 LIEUTENANT: காம்களுக்குச் செல்லுங்கள், டெல்டா இரண்டு. சிட்ரெப். 459 00:48:04,664 --> 00:48:06,579 டெல்டா இரண்டு: நான்கு பணயக்கைதிகள் கீழே. 460 00:48:13,107 --> 00:48:15,196 ரே: தொடர்பு, இரண்டு கட்டிடம், தரைத்தளம். 461 00:48:15,370 --> 00:48:16,981 "நானும் முடித்துவிட்டேன்"? என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது 462 00:48:17,155 --> 00:48:18,939 நீங்கள் என்ன முயற்சி செய்கிறீர்கள் சாதிக்க. 463 00:48:21,550 --> 00:48:25,119 நீங்கள் இருந்தால் ஏன் முக்கியம் அவரது நினைவை மீண்டும் துடைக்கப் போகிறீர்களா? 464 00:48:25,293 --> 00:48:27,905 ஹார்டிங்: நான் கவலைப்படுவது அவர் அல்ல. அது நீதான். 465 00:48:28,079 --> 00:48:30,472 நாம் இங்கே செய்யும் அனைத்தும் குறிப்பாக ஒரு நோக்கத்திற்கு உதவுகிறது. 466 00:48:30,646 --> 00:48:32,474 பயிற்சி, ஆல்கஹால், கனவு. 467 00:48:32,648 --> 00:48:34,781 ஸ்கிரிப்ட் எனக்குத் தெரியும். நல்லது, நீங்கள் அதை ஒட்டிக்கொள்வீர்களா? 468 00:48:34,955 --> 00:48:36,435 நாங்கள் சமரசம் செய்துள்ளோம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 469 00:48:36,609 --> 00:48:39,003 இது வேலை செய்யாது நாங்கள் ஒவ்வொரு பெட்டியையும் சரிபார்க்கவில்லை என்றால். 470 00:48:39,177 --> 00:48:42,441 நீங்கள் அவருக்கு என்ன செய்கிறீர்கள் நியாயமானதல்ல, அது உங்களுக்குத் தெரியும். 471 00:48:42,615 --> 00:48:44,704 உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லை என்றால், நீங்கள் வெளியேற வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். 472 00:48:44,878 --> 00:48:47,011 புல்ஷிட். உங்கள் கூட்டாளர்களைப் போலவே 473 00:48:47,185 --> 00:48:50,188 அவர்களுக்கு அதில் சிக்கல் இருந்தபோது? பாரிஸைப் போலவா? 474 00:48:52,277 --> 00:48:55,671 உங்களுக்கு தருணம் தெரியும் நான் அந்த கதவை விட்டு வெளியே செல்கிறேன் ... 475 00:48:55,845 --> 00:48:58,718 என்னால் சுவாசிக்க முடியாது. நீங்கள் ஒப்புக்கொண்ட ஒப்பந்தம் இதுதான். 476 00:48:58,892 --> 00:49:02,461 நீங்கள் செய்த தேர்வு அதுதான். நல்லது, அவர் தனது தகுதியை உருவாக்க தகுதியானவர். 477 00:49:04,376 --> 00:49:07,031 அவர் தகுதியானவர் ஒரு இராணுவ இறுதி சடங்கு. 478 00:49:07,205 --> 00:49:08,771 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன் அதைத்தான் அவர் பெறுவார். 479 00:49:08,946 --> 00:49:11,513 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். நீங்கள் போகிறீர்கள் அவனை விட்டு தொலை? 480 00:49:13,776 --> 00:49:15,517 அவர் ஒரு சிப்பாய். நீங்கள் அதை செய்ய முடியாது. 481 00:49:15,691 --> 00:49:16,997 அவர் ஒரு இறந்த சிப்பாய். 482 00:49:17,171 --> 00:49:18,346 அவர் ஒரு இறந்த சிப்பாய். 483 00:49:18,520 --> 00:49:21,915 அமெரிக்கா புதியவற்றை உருவாக்குகிறது தினமும். 484 00:49:22,089 --> 00:49:25,963 கேளுங்கள், நான் உங்களை உள்ளே அனுமதிப்பேன் ஒரு சிறிய ரகசியத்தில். 485 00:49:26,137 --> 00:49:28,400 இது எங்கள் கடைசி ஒன்று, சரியா? 486 00:49:28,574 --> 00:49:30,010 பின்னர் நாங்கள் சந்தைக்குச் செல்கிறோம் 487 00:49:30,184 --> 00:49:32,099 ஒரு தொழில்நுட்பத்துடன் அது போரை மறுவரையறை செய்யும் 488 00:49:32,273 --> 00:49:34,232 அதிக ஏலதாரருக்கு பின்னர் நாங்கள் முடித்துவிட்டோம். 489 00:49:34,406 --> 00:49:36,147 நீங்கள் இன்னும் கொல்லப் போகிறீர்கள் அப்பாவி மக்கள். 490 00:49:38,932 --> 00:49:40,629 ஒரே விஷயம் இன்னும் முக்கியமானது 491 00:49:40,803 --> 00:49:42,849 ஆயுதத்தை விட நான் உருவாக்கியுள்ளேன் 492 00:49:43,023 --> 00:49:44,894 ஒரே ஒரு இருப்பது யாருக்கு தெரியும். 493 00:49:45,069 --> 00:49:46,070 உனக்கு புரிகிறதா? 494 00:49:48,898 --> 00:49:50,726 இப்போது, ​​இதுதான் புள்ளி ஸ்கிரிப்டில் 495 00:49:50,900 --> 00:49:53,773 நீங்கள் மீட்டமைக்கும் இடம் தயவுசெய்து அவரது பங்க் அறை. 496 00:50:04,827 --> 00:50:06,655 அதை நீங்கள் கொண்டு வர முடியுமா? 497 00:50:09,745 --> 00:50:11,051 அறிவுரைக்கு நன்றி. 498 00:50:42,474 --> 00:50:44,476 அறிவுரைக்கு நன்றி. 499 00:50:45,564 --> 00:50:47,696 அறிவுரைக்கு நன்றி. 500 00:50:49,089 --> 00:50:51,048 ஹார்டிங்: குட்பை, பழைய நண்பர். 501 00:51:20,468 --> 00:51:21,687 நான் இந்த பகுதியை விரும்புகிறேன். 502 00:51:26,866 --> 00:51:28,259 அவனை பார். 503 00:51:30,957 --> 00:51:33,046 அது நீடிக்கும் போது அதை அனுபவிக்கவும். 504 00:51:36,223 --> 00:51:38,791 அவர் கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டார். அடுத்ததாக கே.டி. 505 00:51:44,536 --> 00:51:45,885 பாரிஸை எப்படிக் கண்டுபிடித்தீர்கள்? 506 00:51:46,059 --> 00:51:48,453 ஓ, கோடாரி தனது கலத்தை அழைத்தது பெரிய பையன் இருந்தபோது ... 507 00:51:48,627 --> 00:51:51,630 அவர் என்ன செய்கிறார். 508 00:51:51,804 --> 00:51:53,675 ஹார்டிங்: அடுத்து நான் என்ன கதை முயற்சிக்க வேண்டும்? 509 00:51:53,849 --> 00:51:55,938 நான் ஒட்டிக்கொள்ள வேண்டுமா டென்னிஸுடன் அல்லது ...? 510 00:51:56,113 --> 00:51:57,853 அல்லது கிரிக்கெட், இருக்கலாம். 511 00:51:58,027 --> 00:52:00,552 நான் ஜெர்சியிலிருந்து வந்தவன், ஆனால் நீங்கள் இருந்தால் கேட்க, எனக்கு ஸ்கிரிப்ட் யோசனைகள் கிடைத்தன. 512 00:52:00,726 --> 00:52:02,119 நான் தேர்ச்சி பெறுவேன். தீவிரமாக? 513 00:52:02,293 --> 00:52:04,295 நீங்கள் ஏற்கனவே அகற்றிவிட்டீர்கள் ஒவ்வொரு திரைப்படமும். 514 00:52:04,469 --> 00:52:06,732 நான் "சைக்கோ கில்லர்" என்று நினைக்கிறேன் மற்றும் ஒரு நடனம் பைத்தியம் 515 00:52:06,906 --> 00:52:08,690 ஒரு இறைச்சிக் கூடத்தில் ஏராளம். 516 00:52:09,952 --> 00:52:11,215 உங்களிடமிருந்து கூடுதல் யோசனைகள் இல்லை. 517 00:52:16,089 --> 00:52:18,265 நாங்கள் பேசியதை நினைவில் கொள்க. 518 00:52:23,009 --> 00:52:24,358 ஏய், கே.டி. 519 00:52:25,577 --> 00:52:27,796 நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்? 520 00:52:27,970 --> 00:52:29,885 அது ஒன்றுமில்லை உங்கள் வணிகத்தின், எரிக். 521 00:52:30,059 --> 00:52:32,714 எல்லோருக்கும் தெரியும். வேறு அனைவருக்கும் என்ன தெரியும்? 522 00:52:32,888 --> 00:52:34,455 ஆறு அங்குலங்கள் நிறைய இல்லை. 523 00:52:36,805 --> 00:52:40,679 காத்திருங்கள், அது - அது இல்லை -? அது இல்லை -? அது நிறைய இல்லை? 524 00:52:49,253 --> 00:52:50,732 ஹார்டிங்: நாங்கள் அவர்களை நானிட்டுகள் என்று அழைக்கிறோம். 525 00:52:52,560 --> 00:52:56,303 ரே: அவை என் இரத்தத்தில் உள்ளனவா? இல்லை. அவை உங்கள் இரத்தம். 526 00:53:46,179 --> 00:53:49,443 ஏய், இம், அதனால் ... 527 00:53:49,617 --> 00:53:51,053 நான் பெற முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 528 00:53:51,228 --> 00:53:55,536 சில வகையான ஆர்எஸ்டி தொழில்நுட்பம் என் உடலில் நிறுவப்பட்டதா? 529 00:53:55,710 --> 00:53:58,844 ஏன்? ஒரு குறிப்பிட்ட பகுதி இருக்கிறதா? அதற்கு பெரிதாக்க வேண்டுமா? 530 00:53:59,018 --> 00:54:00,367 ஏய், எரிக். 531 00:54:05,590 --> 00:54:06,504 இல்லை, பரவாயில்லை. 532 00:54:08,854 --> 00:54:09,985 சரி. 533 00:54:10,159 --> 00:54:11,726 போகலாம். 534 00:54:28,003 --> 00:54:29,396 தயாரா? 535 00:54:29,570 --> 00:54:30,832 பெண்: ஓப்ஸ் ரெடி.மேன்: காம்ஸ் தயார். 536 00:54:31,006 --> 00:54:32,834 பெண் 2: நானைட் அமைப்புகள் தயார். 537 00:54:35,533 --> 00:54:36,664 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 538 00:54:38,536 --> 00:54:40,189 டாக், நீங்கள் என்னிடம் எப்படி பேசுகிறீர்கள்? 539 00:54:40,364 --> 00:54:43,149 ஓ, என் கடவுளே, இந்த பையன். 540 00:54:43,323 --> 00:54:47,458 உங்களிடம் மில்லியன் கணக்கான வயர்லெஸ் உள்ளது உங்கள் மூளையில் நுண்செயலிகள். 541 00:54:47,632 --> 00:54:51,026 நீங்கள் இப்போது திரும்பி வர வேண்டும். எனக்கு முடிக்கப்படாத வணிகம் கிடைத்துள்ளது. 542 00:54:51,200 --> 00:54:53,028 அத்தகைய இடைவிடாத டிக். 543 00:54:57,163 --> 00:55:00,775 அவர் இடைவிடாமல் இருப்பதால் தான், அவர் உண்மையில் அவளுக்காக இறந்துவிடுவார். 544 00:55:00,949 --> 00:55:02,995 நீங்கள் எப்போதும் இருந்ததாக நான் கற்பனை செய்யவில்லை யாரையும் அவ்வளவு கவனித்துக்கொண்டார். 545 00:55:04,910 --> 00:55:06,651 எரிக்: எரிக்க. 546 00:55:06,825 --> 00:55:09,306 தாங்கள் தயவுசெய்து செய்ய--? நீங்கள் எங்காவது இருக்க வேண்டாமா? 547 00:55:17,226 --> 00:55:18,967 நாங்கள் உங்கள் ஒரே வணிகம். 548 00:55:19,141 --> 00:55:22,231 உங்களுக்குத் தெரிந்தவர்கள் நாங்கள் மட்டுமே. அதைத்தான் நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள். 549 00:55:22,406 --> 00:55:25,800 ஆனால் எனக்கு ஒரு மனைவி இருந்தாள். அவன் அவளை என்னிடமிருந்து எடுத்தான். 550 00:55:25,974 --> 00:55:28,934 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? யார் செய்தார்கள்? 551 00:55:29,108 --> 00:55:30,631 நிக் பாரிஸ். 552 00:55:31,893 --> 00:55:34,722 சரி. நான் அவரைப் பார்க்க முடியும். 553 00:55:49,868 --> 00:55:52,566 ஏய், முதலாளி. இதை சோதிக்கவும். 554 00:55:52,740 --> 00:55:54,786 அழைப்பைக் கண்டறிந்தோம் இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு இங்கே பாரிஸுக்கு. 555 00:55:54,960 --> 00:55:56,483 பின்னர் அவர் நகரவில்லை. 556 00:55:56,657 --> 00:55:57,745 மற்றும் பாதுகாப்பு? 557 00:55:57,919 --> 00:55:59,399 நான் அவர்களின் கேமரா ஊட்டங்களை ஹேக் செய்தேன். 558 00:55:59,573 --> 00:56:01,836 அந்த இடம் ஒரு கோட்டை. ஆனால் அவர் ஒரு வழியைக் கண்டால், 559 00:56:02,010 --> 00:56:04,752 அவர்களிடம் உள்ள 18 ஆண்கள் அவரைத் தடுக்கப் போவதில்லை. 560 00:56:04,926 --> 00:56:06,711 சரி, அவர் தொழில்நுட்பத்தை விரும்பினார் அனைத்தும் தனக்குத்தானே. 561 00:56:06,885 --> 00:56:08,800 இப்போது அது அவருக்கு சரியாக வருகிறது. 562 00:56:08,974 --> 00:56:11,455 எங்கள் மனிதன் என்ன கண்டுபிடித்தான்? சரியாக நாம் அவனை விரும்புகிறோம். 563 00:56:11,629 --> 00:56:14,283 அவர் எப்போது இருக்கிறார் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள் இறுதி அணுகுமுறை, சரியா? 564 00:56:17,025 --> 00:56:18,505 மனிதன்: செயற்கைக்கோள் ஊட்டத்தை இழுக்கிறது. 565 00:56:23,162 --> 00:56:25,556 பெண்: கண்காணிப்பு இலக்கைப் பெறுதல். 566 00:56:29,168 --> 00:56:31,083 பெண்: அவர் நெருங்குகிறார் பாரிஸின் கலவை. 567 00:56:31,257 --> 00:56:33,259 மனிதன்: நீங்கள் அதை அழிக்க முடியுமா என்று பாருங்கள். 568 00:56:37,872 --> 00:56:39,526 அவர் இப்போது வாயிலில் இருக்கிறார். 569 00:56:39,700 --> 00:56:41,398 பாரிஸ்: அமெரிக்கனா? ஆம். 570 00:56:43,356 --> 00:56:44,618 அது அவர்தான் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 571 00:56:44,792 --> 00:56:47,186 சரி, ஆமாம், அவர் - பரவாயில்லை. விகான்களைப் பெறுங்கள். 572 00:56:47,360 --> 00:56:48,927 அதைக் கொண்டு வரச் சொல்லுங்கள். கிடைத்தது. 573 00:56:49,101 --> 00:56:50,798 மெர்க்: தனியார் சொத்து. 574 00:56:50,972 --> 00:56:52,626 ரே: நிக் பாரிஸைப் பார்க்க நான் இங்கு வந்துள்ளேன். 575 00:56:52,800 --> 00:56:54,498 மெர்க் 1: உங்கள் வணிகத்தின் இயல்பு? 576 00:56:54,672 --> 00:56:56,195 ரே: ஓ, நான் அவரைக் கொல்ல வந்திருக்கிறேன். 577 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 மெர்க் 1: ஓ, மலம்! மெர்க் 2: என்ன -? 578 00:57:00,242 --> 00:57:01,853 அட! 579 00:57:02,027 --> 00:57:03,463 மனிதன்: பல பாலிஸ்டிக் தாக்கங்கள். 580 00:57:03,637 --> 00:57:05,422 பெண்: அடிவயிற்று நானைட் கொத்துகள் செயலில். 581 00:57:05,596 --> 00:57:09,338 எரிக்: ஓ, அவர் ஏன் கீழே இருக்கிறார்? அவர் மட்டுமே நான்கு சுற்றுகள் எடுத்தது. 582 00:57:09,513 --> 00:57:10,862 பார். 583 00:57:11,993 --> 00:57:13,995 ஹ்ம். அவர் ட்ரோஜன்-ஹார்சிங். 584 00:57:14,169 --> 00:57:15,562 மிகவும் புத்திசாலி, உண்மையில். 585 00:57:22,917 --> 00:57:25,572 விகான்ஸ்: ஏன் எப்போதும் உணவு வரும்போது சரியானதா? 586 00:57:25,746 --> 00:57:27,008 பாரிஸின் அலுவலகம். இப்போது. 587 00:57:27,182 --> 00:57:28,575 வழக்கைக் கொண்டு வாருங்கள். 588 00:57:38,367 --> 00:57:40,021 என் கழுதை பார்க்க வேண்டாம். 589 00:57:40,195 --> 00:57:41,153 வேண்டாம். 590 00:57:42,546 --> 00:57:44,156 எரிக்: சிறந்த பார்வைக்கான நேரம். 591 00:57:48,290 --> 00:57:50,031 மனிதன்: ஆற்றல் மட்டத்தின் நிலையானது, மற்றும் ... 592 00:57:50,205 --> 00:57:52,077 சரி, பாரிஸ்.யெப் இருக்கிறார். 593 00:57:55,036 --> 00:57:57,343 எரிக்: அட, யாரோ இருந்திருக்கிறார்கள் மன அழுத்தத்தை உண்ணுதல். 594 00:57:57,517 --> 00:57:59,040 நாங்கள் அவரைப் பெற்றுள்ளோம் பாதாள அறையில், முதலாளி. 595 00:57:59,214 --> 00:58:00,259 உங்களுக்கு இவ்வளவு நேரம் பிடித்தது எது? 596 00:58:00,433 --> 00:58:02,174 வாழ்க்கையைப் பற்றி அரட்டை அடிப்பது. 597 00:58:06,526 --> 00:58:08,223 ஓ, மலம். 598 00:58:08,397 --> 00:58:11,444 என்ன? அது யார், எரிக்? அவர் என்னைப் போலவே ஒரு டெக்கீ. 599 00:58:11,618 --> 00:58:12,793 இதோ அவள். 600 00:58:14,447 --> 00:58:16,101 சரி, இது நேரம். 601 00:58:16,275 --> 00:58:17,406 எனவே அவர் ஒரு ஐ.டி பையன். 602 00:58:17,581 --> 00:58:19,278 நாங்கள் ஐ.டி தோழர்களே அல்ல, மனிதனே. 603 00:58:19,452 --> 00:58:21,193 அவர் தான் உண்மையான ஒப்பந்தம். அவர் ஒரு புராணக்கதை. 604 00:58:21,367 --> 00:58:23,064 ஆமாம். அவர் கண்டுபிடித்த முதல் பையன் 605 00:58:23,238 --> 00:58:24,936 ஒரு நிலையான இருதரப்பு நரம்பியல் இடைமுகம். 606 00:58:25,110 --> 00:58:27,329 அவர் மிகவும் நல்லவர், நான் சிலவற்றைப் பயன்படுத்தினேன் அவரது திறந்த மூல குறியீட்டின் 607 00:58:27,504 --> 00:58:30,550 இந்த நிரலில். காத்திருங்கள், நீங்கள் திறந்த மூல குறியீட்டைப் பயன்படுத்தினீர்கள் 608 00:58:30,724 --> 00:58:32,639 எனது பில்லியன் டாலர் முன்மாதிரிகளில்? 609 00:58:32,813 --> 00:58:35,163 இயேசு, எரிக். அவர் மிகவும் புத்திசாலி. 610 00:58:35,337 --> 00:58:37,383 அவர் மிகவும் புத்திசாலி என்றால், அவர் பாரிஸுடன் என்ன செய்கிறார்? 611 00:58:37,557 --> 00:58:40,342 நாங்கள் ஏன் அவரை வேலைக்கு அமர்த்தவில்லை? 612 00:58:41,735 --> 00:58:43,563 எரிக்: நாங்கள் முயற்சித்தோம். 613 00:58:43,737 --> 00:58:46,087 நீங்கள் நிச்சயமாக உறுதியாக இருக்கிறீர்கள் அது அவரா, ஆமாம்? 614 00:58:46,261 --> 00:58:48,437 ஏனெனில் இந்த சிறிய அழகு ஒரு முறை மட்டுமே செயல்படும், 615 00:58:48,612 --> 00:58:50,527 நான் அதை விரும்பவில்லை ... அட டா. 616 00:58:52,572 --> 00:58:54,748 விகான்ஸ்: ஓ, மலம்! 617 00:58:54,922 --> 00:58:58,012 அவன் மார்பில் ஒரு துளை வைத்தான் அவரது கையால். அது... 618 00:58:58,186 --> 00:59:00,101 ஏன் அவரை விட்டுவிடவில்லை வாயிலில்? 619 00:59:00,275 --> 00:59:01,755 பாரிஸ்: விகன்ஸ். 620 00:59:01,929 --> 00:59:03,540 அது அவன் தான். உடனே செய்யுங்கள். 621 00:59:03,714 --> 00:59:06,412 இப்போது? நான் இப்போது அதை செய்ய விரும்புகிறீர்களா? நீங்கள் அதை என்னிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும் 622 00:59:06,586 --> 00:59:08,283 ஐந்து நிமிடங்களுக்கு முன்பு. ஆமாம் இப்போது. 623 00:59:09,720 --> 00:59:12,374 மனிதன்: நான் சிஎன்எஸ் அதிர்ச்சியைப் பார்க்கிறேன். 624 00:59:12,549 --> 00:59:14,420 பெண் 1: இடது நுரையீரல் சரிந்து கொண்டிருக்கிறது. 625 00:59:15,639 --> 00:59:17,379 பெண் 2: இதய துடிப்பு 143 ஆக உள்ளது. 626 00:59:22,820 --> 00:59:24,299 பார், துணையை, ஒரு சலவை பட்டியல் உள்ளது 627 00:59:24,473 --> 00:59:26,780 நான் செய்ய வேண்டிய விஷயங்கள். 628 00:59:26,954 --> 00:59:28,652 அது என்ன? எனக்குத் தெரியாது. 629 00:59:28,826 --> 00:59:31,655 ஹார்டிங்: தயவுசெய்து கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 630 00:59:31,829 --> 00:59:34,745 நான் அதை வசூலிக்க வேண்டும், மற்றும் ... எனவே அதை வசூலிக்கவும். 631 00:59:34,919 --> 00:59:37,486 பெண்: நானைட் சக்தியை மாற்றியமைத்தல். 632 00:59:41,012 --> 00:59:42,970 இது அவருக்கு எவ்வளவு அர்த்தம் என்று பாருங்கள். 633 00:59:43,144 --> 00:59:44,624 இது குறிப்பிடத்தக்கது, இல்லையா? அவரது ... 634 00:59:44,798 --> 00:59:46,931 கூட பெற அவரது தேவை, பழிவாங்க. 635 00:59:49,847 --> 00:59:51,022 செய். இதை வேலை செய்ய வை. 636 00:59:51,196 --> 00:59:54,329 உடனே செய்யுங்கள். செய்! சரி. சரி சரி. 637 00:59:54,503 --> 00:59:57,898 கே.டி: அது என்ன, எரிக்? எனக்கு ஒரு நொடி கொடுங்கள். 638 00:59:59,117 --> 01:00:00,422 அந்த. அதை என் திரையில் வைக்கவும். 639 01:00:02,163 --> 01:00:04,818 இது 100 சதவீதத்தை அடையும் போது ... 640 01:00:07,691 --> 01:00:09,910 ஓ, அது நல்லதல்ல. 641 01:00:10,084 --> 01:00:12,609 அந்த பொத்தான் அங்கே இருக்கிறது. எது? இந்த ஒன்று? 642 01:00:12,783 --> 01:00:14,306 அது ஒன்றல்ல. அது. 643 01:00:14,480 --> 01:00:15,699 வெளியேறு! இது இரண்டில் ஒன்று. 644 01:00:15,873 --> 01:00:17,091 அவரை வெளியேற்றவும்! 645 01:00:17,265 --> 01:00:20,312 வெளியே போ! அவரை மீண்டும் தனது பெட்டியில் வைக்கவும். 646 01:00:20,486 --> 01:00:21,618 வருகிறேன். 647 01:00:21,792 --> 01:00:24,490 கதவை மூடு வெளியே நிற்க! 648 01:00:24,664 --> 01:00:26,666 உம், தோழர்களே? 649 01:00:26,840 --> 01:00:29,887 அந்த விஷயம் ஒரு EMP ஆக இருக்கலாம். என்ன? 650 01:00:30,061 --> 01:00:31,976 ஒரு EMP, ஒரு மின்காந்தம் துடிப்பு. இது - 651 01:00:32,150 --> 01:00:34,631 EMP என்றால் என்ன என்று எனக்குத் தெரியும். என்ன அது அங்கே செய்கிறதா? 652 01:00:39,636 --> 01:00:41,899 மலம். இதை அவர் திட்டமிட்டார். என்னை மாற்றவும். 653 01:00:42,073 --> 01:00:43,857 நீங்கள் அங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும். 654 01:00:45,424 --> 01:00:46,991 சரி, சீக்கிரம். 655 01:00:47,165 --> 01:00:48,514 வா, வா, வா. 656 01:00:49,602 --> 01:00:50,951 நீங்கள் வெளியேற எனக்கு தேவை - 657 01:00:55,477 --> 01:00:57,044 எங்களுக்கு ஒரு ஆய்வு உள்ளது - அவர் என்னைக் கேட்க முடியுமா? 658 01:00:57,218 --> 01:00:59,481 அவர் உங்களை முடக்குகிறார். அவர் என்னை எப்படி முடக்குகிறார்? 659 01:01:02,223 --> 01:01:04,443 வா வா. விகன்ஸ், நீங்கள் ஒரு துண்டு! 660 01:01:06,053 --> 01:01:07,228 ஹார்டிங்: அது போய்விட்டால், 661 01:01:07,402 --> 01:01:09,317 நாங்கள் திருகிவிட்டோம். எரிக், தயவுசெய்து இதை சரிசெய்யவும். 662 01:01:09,491 --> 01:01:10,928 எனக்கு தெரியாது அவர் இதை எப்படி செய்கிறார். 663 01:01:11,102 --> 01:01:12,799 ஏதோ இடைமறிக்கிறது எங்கள் சமிக்ஞை. 664 01:01:20,415 --> 01:01:22,069 நீங்கள் என் மனைவியைக் கொலை செய்தீர்கள். 665 01:01:27,771 --> 01:01:30,556 உங்கள் மனைவி? நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்? 666 01:01:30,730 --> 01:01:33,907 அவர்கள் உங்களிடம் பொய் சொல்கிறார்கள். உங்களுக்கு புரிகிறதா? 667 01:01:35,866 --> 01:01:37,955 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன் என்று சொன்னேன். 668 01:01:41,088 --> 01:01:43,003 ஹார்டிங்: சரி, அது தீர்க்கிறது. 669 01:01:59,324 --> 01:02:03,502 மலம். சரி, படத்தை இழந்துவிட்டோம். யார் அந்த பொத்தானை தள்ளினார்கள்? 670 01:02:11,728 --> 01:02:13,555 இப்போது நாம் அவரது சிக்னலை இழந்துவிட்டோம். எரிக்: வாருங்கள். 671 01:02:13,730 --> 01:02:15,688 ஹார்டிங்: சிக்னல் எங்கே? எரிக்: ஒரு நொடி. 672 01:02:15,862 --> 01:02:18,343 செயற்கைக்கோளுக்கு மாறுகிறது. ஓ, என்ன? 673 01:02:18,517 --> 01:02:20,562 நீங்கள் ஏதாவது பெற முடியுமா? திரையில், தயவுசெய்து? 674 01:02:20,737 --> 01:02:22,390 எனக்கு எதுவும் கிடைக்கவில்லை திரையில், எரிக். 675 01:02:22,564 --> 01:02:23,827 எந்த சமிக்ஞையும் இல்லை. 676 01:02:24,001 --> 01:02:26,003 எரிக்: மைல்களுக்கு ஒரு ஒளி இல்லை. எரிக், 677 01:02:26,177 --> 01:02:27,047 என்னிடம் எதுவும் இல்லை! 678 01:02:32,618 --> 01:02:34,620 கினா: கணவர். 679 01:02:34,794 --> 01:02:35,882 ரே.விகன்ஸ்: வணக்கம்? 680 01:02:36,056 --> 01:02:38,493 வணக்கம்? நீங்கள் இன்னும் என்னுடன் இருக்கிறீர்களா? எழுந்திரு. 681 01:02:41,583 --> 01:02:43,629 ரே. இல்லை! 682 01:02:43,803 --> 01:02:46,937 சரி, ஒருவேளை இன்னும் கொஞ்சம் மின்னழுத்தம், பின்னர். 683 01:02:50,288 --> 01:02:52,246 இப்போது, ​​என்னை நம்புங்கள், இது உங்களை காயப்படுத்தப் போகிறது 684 01:02:52,420 --> 01:02:54,814 இது போகும் விட நிறைய - ஆ, எதுவாக இருந்தாலும். 685 01:03:06,043 --> 01:03:07,914 இல்லை, பரவாயில்லை. அது பரவாயில்லை. நான் ஒரு நட்பு. 686 01:03:08,088 --> 01:03:09,568 நான் ஒரு நட்பு. நான் உங்கள் பக்கத்தில் இருக்கிறேன். 687 01:03:09,742 --> 01:03:11,352 நான் உங்கள் பக்கத்தில் இருக்கிறேன். ஆம். 688 01:03:11,526 --> 01:03:13,093 ஆம். பார். 689 01:03:13,267 --> 01:03:15,052 உன்னை விடுவிப்பதைப் பாருங்கள். 690 01:03:15,226 --> 01:03:17,271 பாருங்கள். சுதந்திரம். 691 01:03:23,147 --> 01:03:24,931 மேலும் விகன்ஸ் கூறினார், "அங்கே வெளிச்சம் இருக்கட்டும்," 692 01:03:25,105 --> 01:03:27,629 ஒளி இருந்தது. பாருங்கள். 693 01:03:27,804 --> 01:03:30,894 அட! இன்னும் சூடாக இருக்கிறது. 694 01:03:31,068 --> 01:03:33,157 நீங்கள் யார்? 695 01:03:33,331 --> 01:03:36,725 ம்ம்! நன்மை கருணை, என்னை எவ்வளவு முரட்டுத்தனமாக. 696 01:03:36,900 --> 01:03:38,292 பெயர் வில்பிரட் விகன்ஸ். 697 01:03:38,466 --> 01:03:40,904 எனக்கு தெரியும். ஒரு சூப்பர் ஹீரோ வகை பெயரின் பிட். 698 01:03:41,078 --> 01:03:43,297 ஹே, ஹே. நான் நினைக்கிறேன் என் வல்லரசு இருக்க முடியும் ... 699 01:03:44,516 --> 01:03:45,430 ... குறியீட்டு. 700 01:03:45,604 --> 01:03:46,953 நீங்கள் பாரிஸுக்கு வேலை செய்கிறீர்களா? 701 01:03:48,128 --> 01:03:49,738 ஓ, ஆமாம், இல்லை. 702 01:03:49,913 --> 01:03:51,958 கேளுங்கள், "வேலை செய்யுங்கள்" என்று வரையறுக்கவும். 703 01:03:52,132 --> 01:03:55,440 இது போன்றது ஒப்பந்தம் செய்யப்பட்ட அடிமைத்தனம், ஹே. 704 01:03:55,614 --> 01:03:57,616 நான் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன் இங்கிருந்து ஒரு வழி. 705 01:03:57,790 --> 01:03:59,748 எனக்கு உண்மையில் உள்ளது. நான் அங்கு முயற்சித்தேன். 706 01:03:59,923 --> 01:04:01,402 ஒரு பையன் இருக்கிறார் ஒரு துப்பாக்கியுடன் அங்கே. 707 01:04:01,576 --> 01:04:03,013 நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன், சரியானதா? 708 01:04:03,187 --> 01:04:06,103 நீங்கள் ஒரு நைட் போன்றவர் பிரகாசிக்கும் கவசத்தில். ஆம். 709 01:04:06,277 --> 01:04:09,280 நீங்கள் தவிர உண்மையில் அணிய வேண்டாம் ஏதேனும் கவசம், இப்போது, ​​இல்லையா? 710 01:04:09,454 --> 01:04:13,110 நீங்கள் ஒரு வகையான, போன்ற, உங்களை நீங்களே விடுங்கள் சுட, நிறைய, போன்ற. 711 01:04:13,284 --> 01:04:16,417 பார்ப்பதற்கு கடினமாக இருப்பதால், உண்மையில். இது கடினமான பொருள். 712 01:04:16,591 --> 01:04:19,551 குறிப்பாக பகுதி அவர்கள் உங்களிடம் நடந்தார்கள் 713 01:04:19,725 --> 01:04:21,640 மற்றும், ஏற்றம், உங்களை கிளிப் செய்தது உங்கள் தலையில், 714 01:04:21,814 --> 01:04:24,730 பின்னர் உங்கள் மூளை வெறும், pfft ... 715 01:04:24,904 --> 01:04:27,907 தரையில் முழுவதும். துன்மார்க்கன், மனிதன். துன்மார்க்கன். 716 01:04:28,081 --> 01:04:30,214 நான் இறந்ததைப் போல உணர்கிறேன். 717 01:04:30,388 --> 01:04:32,607 எனது மன்னிப்பு. அதைப் பற்றி நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 718 01:04:32,781 --> 01:04:35,088 பாரிஸ் என்னை விரும்பினார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும் உங்களை வெளியே அழைத்துச் செல்ல, 719 01:04:35,262 --> 01:04:36,785 ஆனால் எனக்கு சொந்தமாக திட்டங்கள் இருந்தன. 720 01:04:36,960 --> 01:04:40,180 நீங்கள் செய்யும் வரை நான் காத்திருந்தேன் ... 721 01:04:40,354 --> 01:04:42,922 வணிகம், நீங்கள் மிக நிச்சயமாக செய்தது. 722 01:04:43,096 --> 01:04:45,316 இப்போது முடித்துவிட்டேன் அந்த இரத்தக்களரி துண்டுடன் 723 01:04:45,490 --> 01:04:48,014 என்ன செய்வது என்று என்னிடம் கூறுகிறது அதை எப்படி செய்வது. 724 01:04:51,409 --> 01:04:52,410 விகான்ஸ்: நீங்கள் சொல்வது சரிதானா? 725 01:04:54,238 --> 01:04:56,196 அறிவுரைக்கு நன்றி. 726 01:04:58,764 --> 01:04:59,852 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 727 01:05:00,026 --> 01:05:02,028 நான் என் மனைவியை ஒரு கனவில் பார்த்தேன். 728 01:05:04,030 --> 01:05:06,076 நல்லது, நல்லது. 729 01:05:06,250 --> 01:05:09,035 அவள் கொலை செய்யப்பட்டதை நான் பார்த்தேன் எனக்கு முன்னால். 730 01:05:09,209 --> 01:05:12,256 ஒவ்வொரு முறையும், கொலைகாரன் ... 731 01:05:12,430 --> 01:05:13,910 வேறு நபர். 732 01:05:16,869 --> 01:05:18,305 புனித மலம். 733 01:05:18,479 --> 01:05:20,525 அதனால் அவர்கள் அதை எப்படி செய்தார்கள். 734 01:05:22,092 --> 01:05:22,962 என்ன செய்தாய்? 735 01:05:27,227 --> 01:05:28,620 சரி, சரி, உம் ... 736 01:05:28,794 --> 01:05:30,970 அவர்கள் பேசுவதை நான் கேட்டேன். 737 01:05:31,144 --> 01:05:34,365 இந்த வதந்திகள் உள்ளன ஒரு வாடகைக் கொலையாளி துடைப்பான் 738 01:05:34,539 --> 01:05:36,193 RST இன் ஒவ்வொரு குறைபாட்டாளரும். 739 01:05:36,367 --> 01:05:38,499 பாரிஸ் ஆர்எஸ்டிக்கு வேலை செய்தாரா? 740 01:05:38,673 --> 01:05:40,675 சரி, அவர்கள் அனைவரும் செய்தார்கள். 741 01:05:40,849 --> 01:05:44,462 ஏன் என்று யாராலும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை ஒவ்வொரு கொலையும் ஒரு வெண்டெட்டா போன்றது. 742 01:05:44,636 --> 01:05:47,073 உங்களுக்குத் தெரியும், அது போலவே உண்மையில், உண்மையில் தனிப்பட்ட. 743 01:05:47,247 --> 01:05:49,119 அவர்கள் என் தலையை நிரப்பினர் கனவுகளுடன் 744 01:05:49,293 --> 01:05:51,512 என்னை அனுப்பினார் ஒரு தற்கொலை பணியில். 745 01:05:51,686 --> 01:05:53,210 ஆமாம், அது நிச்சயமாக தெரிகிறது அந்த வழி. 746 01:05:53,384 --> 01:05:57,214 அதாவது, அவர்கள் இருந்திருக்கிறார்கள் தெளிவாக உங்களை கையாளுகிறது. 747 01:05:57,388 --> 01:06:00,130 இது சாத்தியம் நீங்கள் நினைப்பது உண்மையானது என்று ... 748 01:06:00,304 --> 01:06:01,914 சில நேரங்களில் இல்லை. 749 01:06:04,830 --> 01:06:06,701 ஹார்டிங் என்னைப் பயன்படுத்தினார். 750 01:06:08,355 --> 01:06:10,705 என் முகத்தில் பொய் சொன்னேன் மீண்டும் மீண்டும். 751 01:06:10,879 --> 01:06:13,360 ஆம். அவர் இருப்பதாக தெரிகிறது குறிப்பிடத்தக்க நம்பிக்கை. 752 01:06:13,534 --> 01:06:15,797 என் மனைவியிடம் சொன்னார் ... 753 01:06:20,063 --> 01:06:21,325 ஜினா. 754 01:06:22,456 --> 01:06:24,502 நான் அவளை ஒருபோதும் தேடியதில்லை. 755 01:06:26,547 --> 01:06:28,680 ஆனால் என்ன என்றால் ...? 756 01:06:30,899 --> 01:06:32,423 அட, அட, அட, அட. பார், 757 01:06:32,597 --> 01:06:34,686 அவர்கள் போக மாட்டார்கள் நீங்கள் விலகி நடக்க விடுங்கள். 758 01:06:34,860 --> 01:06:36,993 அவர்கள் உங்களுக்காக வருவார்கள். அவர்களும் எனக்காக வருவார்கள். 759 01:06:37,167 --> 01:06:40,518 நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன். நான் இல்லை. 760 01:06:40,692 --> 01:06:42,781 நான் ஏன் சென்றேன் என்று நினைக்கிறீர்கள் விவிலிய மற்றும் உங்களை மீண்டும் கொண்டு வந்தீர்களா? 761 01:06:42,955 --> 01:06:44,087 நான் சுற்றி ஓடுகிறேன் என்று நினைக்கிறேன், 762 01:06:44,261 --> 01:06:46,350 மக்களை உயிர்ப்பித்தல் இறந்தவர்களிடமிருந்து? 763 01:06:46,524 --> 01:06:47,916 அவர்கள் உங்களை மீண்டும் செருகினால், 764 01:06:48,091 --> 01:06:49,701 அது உங்கள் தலையில் நானாக இருக்கும் 765 01:06:49,875 --> 01:06:51,964 அந்த அழகான மனைவியைக் கொல்வது உங்களுடையது. 766 01:06:52,138 --> 01:06:54,401 நீங்கள் செய்ததை நான் பார்த்திருக்கிறேன் அந்த மக்களுக்கு. 767 01:06:57,187 --> 01:06:59,493 விலகிச் செல்லப் போகிறது என்னிடமிருந்து, இன்னிட்? 768 01:07:03,323 --> 01:07:05,804 என் கடவுளே, நீங்கள் என்ன -? நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 769 01:07:12,724 --> 01:07:15,248 நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியும் இவை எவ்வாறு செயல்படுகின்றன. 770 01:07:15,422 --> 01:07:16,902 எனவே தலைகீழ் பொறியாளர் 771 01:07:17,076 --> 01:07:18,599 வேலை டஜன் கணக்கான விஞ்ஞானிகள், 772 01:07:18,773 --> 01:07:21,385 பில்லியன் டாலர்கள் மற்றும் ஒரு தசாப்த மரபணு குறியீட்டு முறை? 773 01:07:21,559 --> 01:07:23,561 சரி, அது உங்கள் வல்லரசு. 774 01:07:25,432 --> 01:07:27,260 அதாவது, ஆம், நான் இரவு உணவு மூலம் முடிப்பேன், 775 01:07:27,434 --> 01:07:29,871 எனவே இது பெரிய விஷயமல்ல. 776 01:07:30,046 --> 01:07:32,744 அது முற்றிலும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 777 01:07:32,918 --> 01:07:34,833 உங்களுக்குத் தெரியும், கதைகளை நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன், 778 01:07:35,007 --> 01:07:37,879 ஆனால் உங்கள் முழு அமைப்பும் முற்றிலும் நிரல்படுத்தக்கூடியது. 779 01:07:38,054 --> 01:07:40,926 ஓர் திட்டம் அவை இனி கட்டுப்படுத்தாது. 780 01:07:43,668 --> 01:07:45,148 இது இப்போது எனது இராணுவம். 781 01:07:46,410 --> 01:07:48,107 உங்கள் வேலை அதை அப்படியே வைத்திருக்க. 782 01:07:50,762 --> 01:07:54,070 சரி. நான் வார்த்தைகளை நம்புகிறேன் நீங்கள் தேடியது: 783 01:07:54,244 --> 01:07:56,028 "நன்றி, விகன்ஸ். 784 01:07:56,202 --> 01:07:57,986 என்னை உயிர்த்தெழுப்பியதற்கு நன்றி மரித்தோரிலிருந்து. " 785 01:07:58,161 --> 01:08:00,511 காத்திரு. எனக்கு கிடைத்தது உங்களுக்கு ஏதாவது. 786 01:08:00,685 --> 01:08:03,775 அது இங்கேயே இருக்க வேண்டும் என் நம்பகமான முன்னணி-வரிசையாக குளிர்சாதன பெட்டியில். 787 01:08:03,949 --> 01:08:06,560 ஓ, நான் மிகவும் புத்திசாலி. நான் அதை விரும்பவில்லை. 788 01:08:06,734 --> 01:08:09,302 சரி. ஓ, இதோ. பிங்கோ. 789 01:08:11,348 --> 01:08:14,612 இல்லை! இல்லை! அது ஒன்றல்ல. அது வேலை செய்யாது. 790 01:08:14,786 --> 01:08:17,745 என்னை நம்பு. இங்கே, என்னைப் பின்தொடரவும். இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 791 01:08:17,919 --> 01:08:20,226 எனக்கு அது தேவையில்லை. நானிட்டுகள் என்னை இணையத்துடன் இணைக்கும். 792 01:08:20,400 --> 01:08:22,794 இல்லை, நானிட்டுகள் உங்களை இணைக்கும் ஒரு RST சேவையகத்திற்கு. 793 01:08:22,968 --> 01:08:25,101 அவர்கள் உங்களை அந்த வழியில் கண்காணிக்க முடியும், உங்கள் தலையை புல்ஷிட் மூலம் நிரப்பவும். 794 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை. இங்கே, அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 795 01:08:27,277 --> 01:08:29,757 அது உங்களை இணைக்கும் நேரடியாக ஒரு செயற்கைக்கோளுக்கு. 796 01:08:29,931 --> 01:08:32,673 விண்டேஜ். மின்னணு பாகங்கள் இல்லை. 797 01:08:32,847 --> 01:08:34,371 நன்றி, விகன்ஸ். 798 01:09:02,486 --> 01:09:04,096 எங்களுக்கு இயக்கம் கிடைத்துள்ளது. 799 01:09:06,316 --> 01:09:07,926 அது அவரா? 800 01:09:08,100 --> 01:09:09,406 அதாவது, அது இருக்க வேண்டும். 801 01:09:09,580 --> 01:09:11,190 எங்களுக்கு இன்னும் எந்த தொடர்பும் இல்லையா? 802 01:09:11,364 --> 01:09:13,323 எரிக்: நெட்வொர்க் இன்னும் பதிலளிக்கவில்லை. 803 01:09:13,497 --> 01:09:15,847 சரி, சரி, பெறுங்கள் இப்போது டிப்ஸ் மற்றும் டால்டன். 804 01:09:20,286 --> 01:09:22,070 எரிக்: நீங்கள் ஒரு பயணம். 805 01:09:22,245 --> 01:09:23,985 உருட்டலாம். எங்களுக்கு மட்டுமே கிடைத்துள்ளது 806 01:09:24,160 --> 01:09:26,292 அவர் மீது செயற்கைக்கோள் கண்காணிப்பு, எனவே அவரை வேகமாக விரட்டுங்கள் 807 01:09:26,466 --> 01:09:28,207 நாம் காட்சியை இழப்பதற்கு முன். 808 01:09:29,774 --> 01:09:33,821 இப்போது, ​​நினைவில் கொள்ளுங்கள், அவர் நம்மில் ஒருவர். அவர் இருந்தார். 809 01:09:33,995 --> 01:09:35,214 இப்போது அவர் ஒரு பிரச்சினை. 810 01:09:39,697 --> 01:09:41,394 ஓய்வெடுங்கள். 811 01:09:41,568 --> 01:09:44,180 இப்போது நாம் இறுதியாக பெறுகிறோம் இந்த எல்லாவற்றையும் பயன்படுத்த. 812 01:10:15,950 --> 01:10:17,474 ரே? 813 01:10:19,693 --> 01:10:20,738 ரே: ஜினா. 814 01:10:22,043 --> 01:10:25,395 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? ஹ்ம்? 815 01:10:25,569 --> 01:10:26,831 ஏய். 816 01:10:27,005 --> 01:10:28,528 ஹே, நீங்கள் ஒருபோதும் நம்ப மாட்டீர்கள் 817 01:10:28,702 --> 01:10:30,791 நான் இப்போது என்ன செய்தேன். உங்களை அறிந்தேன், 818 01:10:30,965 --> 01:10:33,620 இது வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, இல்லையா? ஹே. 819 01:10:33,794 --> 01:10:35,187 இது பைத்தியம். 820 01:10:35,361 --> 01:10:37,668 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்... 821 01:10:37,842 --> 01:10:39,278 என்னால் கூட முடியாது ... 822 01:10:40,758 --> 01:10:41,889 அது ஒரு பொருட்டல்ல. 823 01:10:44,805 --> 01:10:46,242 ஏனென்றால் நான் வீட்டில் இருக்கிறேன். 824 01:10:47,765 --> 01:10:48,635 வீடு? 825 01:10:52,683 --> 01:10:54,337 ஆம். 826 01:10:55,903 --> 01:10:57,165 நான் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்தேன். 827 01:10:58,341 --> 01:11:00,299 ரே, வா. 828 01:11:00,473 --> 01:11:02,040 நான் முன்னேறிவிட்டேன். 829 01:11:03,694 --> 01:11:06,436 போய் விட்டது? நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 830 01:11:06,610 --> 01:11:08,176 இதை நாங்கள் தீர்த்துக் கொண்டோம். 831 01:11:08,351 --> 01:11:10,396 ரே, நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 832 01:11:10,570 --> 01:11:12,442 என்ன--? அதாவது, என்ன நடக்கிறது? 833 01:11:12,616 --> 01:11:16,446 நான் இல்லதிற்கு வந்துவிட்டேன் நான் உறுதியளித்தபடி, இல்லையா? 834 01:11:16,620 --> 01:11:18,361 நான் எப்போதும் வீட்டிற்கு வருவேன். 835 01:11:18,535 --> 01:11:21,581 ஆம், எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நான் செய்யவில்லை நீங்கள் வீட்டிற்கு வர வேண்டும். 836 01:11:21,755 --> 01:11:24,062 நீங்கள் வீட்டிலேயே இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன். 837 01:11:24,236 --> 01:11:25,716 நினைவில் இருக்கிறதா? டெய்ஸி: மம்மி. 838 01:11:30,198 --> 01:11:31,417 கினா: டெய்ஸி. 839 01:11:32,723 --> 01:11:34,246 டெய்ஸி, அன்பே, மீண்டும் உள்ளே செல்லுங்கள். 840 01:11:42,341 --> 01:11:44,474 ரே, எனக்கு இப்போது ஒரு குடும்பம் இருக்கிறது. 841 01:11:47,868 --> 01:11:51,219 கடைசியாக நீங்கள் என்னைப் பார்த்தது எப்போது? 842 01:11:51,394 --> 01:11:55,049 எனக்கு தெரியாது. இது நீண்ட காலமாகிவிட்டது. 843 01:11:55,223 --> 01:11:57,138 அது எப்போது, ​​ஜினா? 844 01:11:58,488 --> 01:11:59,706 ஐந்து வருடங்களுக்கு முன்பு. 845 01:11:59,880 --> 01:12:01,969 ஐந்து வருடம்? 846 01:12:03,841 --> 01:12:05,886 டெய்ஸி: மம்மி.ஒன்-- ஒரு நிமிடம். 847 01:12:06,060 --> 01:12:08,280 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா, ரே? நான் முடியுமா -? மம்மி, வந்து விளையாடலாம். 848 01:12:08,454 --> 01:12:10,543 ஒன்று - நான் யாரையாவது அழைக்கலாமா? 849 01:12:10,717 --> 01:12:12,632 மம்மி! ரே ... 850 01:12:12,806 --> 01:12:14,939 டெய்ஸி, போய் விளையாடு உங்கள் சகோதரருடன். நல்ல பெண். 851 01:12:15,113 --> 01:12:16,941 அப்பாவைக் கண்டுபிடி. 852 01:12:29,606 --> 01:12:31,477 கினா: நீங்கள் ஒருநாள் நினைக்கிறீர்கள் நீங்கள் திரும்பி வரலாம் 853 01:12:31,651 --> 01:12:33,566 நீங்கள் விட்ட அதே வடிவத்தில்? 854 01:12:35,960 --> 01:12:37,570 ரே: அவை அனைத்தும் ஒரே மாதிரியாக முடிகின்றன. 855 01:12:37,744 --> 01:12:39,833 கினா: ரே.ரே: நான் எப்போதும் வீட்டிற்கு வருவேன். 856 01:12:40,007 --> 01:12:41,618 கினா: ரே. 857 01:13:00,027 --> 01:13:02,334 டால்டன்: அந்த மலம் எப்படி இருக்கிறது, கிழவன், இல்லையா? 858 01:13:22,702 --> 01:13:24,312 டிப்ஸ்! அவர் மீது ஒரு டிராக்கரைப் பெறுங்கள்! 859 01:13:24,487 --> 01:13:25,488 TIBBS: வரும். 860 01:13:37,848 --> 01:13:39,110 TIBBS: கண்கள் வானத்தில் உள்ளன. 861 01:13:48,162 --> 01:13:49,686 அங்கே அவர் இருக்கிறார். 862 01:13:51,383 --> 01:13:52,340 எனது வழியில். 863 01:14:09,619 --> 01:14:11,577 டிப்ஸ்! என்னால் அவரைப் பார்க்க முடியாது! 864 01:14:14,319 --> 01:14:16,626 TIBBS: ஓடுகையில், மேற்கு நோக்கி இரண்டு தொகுதிகள். 865 01:14:49,746 --> 01:14:52,096 ஏய், அட, அட, துணையை! ஏய். திரும்பப் பெறு! 866 01:14:52,270 --> 01:14:53,401 ஏய்! 867 01:15:03,629 --> 01:15:05,283 நீங்கள் என்னை விளையாடுகிறீர்கள்! ஆ! 868 01:15:05,457 --> 01:15:06,414 என்ன ...? 869 01:15:18,688 --> 01:15:20,211 TIBBS: நான் இன்னும் அவரைப் பெற்றுள்ளேன். தெற்கு நோக்கிச் செல்லுங்கள். 870 01:15:20,385 --> 01:15:21,604 டால்டன்: தெற்கு? 871 01:15:21,778 --> 01:15:23,736 இயேசு, மனிதன், வலது அல்லது இடது? இடது. 872 01:15:24,998 --> 01:15:26,478 மீண்டும் இடது. நகர்த்து, நகர்த்த! 873 01:15:26,652 --> 01:15:28,088 நீங்கள் அவரை மூலையில் பெறுவீர்கள். 874 01:15:36,096 --> 01:15:37,271 டால்டன், வெளியே பாருங்கள்! 875 01:15:37,445 --> 01:15:38,664 வா! நிறுத்து! 876 01:15:47,847 --> 01:15:50,197 இயக்கி: இரத்தக்களரி நரகம், துணையை. நீங்கள் சரியா? 877 01:15:50,371 --> 01:15:53,244 நீங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை எழுந்திருத்தல். ஒருவேளை நம்மால் முடியும் ... 878 01:15:56,987 --> 01:15:58,205 மலம். 879 01:16:13,960 --> 01:16:15,919 TIBBS: அவரைக் குறித்தது. ஜாக்நைவ்ஸ் உள்ளன. 880 01:16:16,093 --> 01:16:17,398 இணைப்பின் மறுசீரமைப்பு. 881 01:16:17,573 --> 01:16:21,664 உங்களுக்கு சமிக்ஞை இருக்கும் மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 882 01:16:21,838 --> 01:16:23,448 சரி, அவரை மூடு. 883 01:16:27,278 --> 01:16:28,714 முடிந்தது. 884 01:16:28,888 --> 01:16:30,194 பெண்: சக்தி அமைப்புகள் ஆன்லைனில். 885 01:16:30,368 --> 01:16:32,109 மனிதன்: முழு கட்டுப்பாடு நிறுவப்பட்டது. 886 01:16:32,283 --> 01:16:33,937 எல்லாம் சரி. நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 887 01:16:34,111 --> 01:16:36,374 உங்களுக்கு தெரியும். வாய்ப்பு இல்லை. விகான்ஸில் எனக்கு நீங்கள் தேவை. 888 01:16:36,548 --> 01:16:38,681 விகான்ஸ்? அவருக்கு தெளிவாக அதிகம் தெரியும். 889 01:16:38,855 --> 01:16:40,857 எனக்கு அவரை படத்திலிருந்து வெளியேற்ற வேண்டும். இல்லை. 890 01:16:41,031 --> 01:16:43,250 உங்கள் கைகள் அழுக்காகின்றன இந்த நேரத்தில். 891 01:16:56,089 --> 01:16:58,788 உங்களுக்கு நினைவிருக்கும் நான் உங்களிடம் கேட்க தேவையில்லை என்று. 892 01:17:00,050 --> 01:17:01,442 நான் அதை மரியாதையுடன் செய்கிறேன். 893 01:17:05,142 --> 01:17:07,187 அந்த மரியாதை தேவை பரிமாற்றம் செய்யப்பட வேண்டும். 894 01:17:17,284 --> 01:17:18,677 நல்ல பெண். 895 01:17:39,002 --> 01:17:41,744 எரிக்: விகான்ஸ் உயர்த்தப்பட்டுள்ளது மான்டிவெர்டேயில். 896 01:17:41,918 --> 01:17:45,225 அவர் 12 812 க்கு உத்தரவிட்டார் அறை சேவை 897 01:17:45,399 --> 01:17:48,359 மற்றும் 17 மணிநேரம் பார்த்தது லேடீஸ் என்று அழைக்கப்படும் ஏதாவது - 898 01:17:48,533 --> 01:17:50,796 கே.டி: உதவாது, எரிக். மன்னிக்கவும், ஆமாம். சரி. 899 01:17:50,970 --> 01:17:53,103 அவனுக்கு கிடைத்தது ஆறு பேர் கொண்ட பாதுகாப்பு விவரம், 900 01:17:53,277 --> 01:17:55,409 கார்களில் நான்கு இரண்டு அவரை அழைத்துச் சென்றன 901 01:17:55,583 --> 01:17:57,368 பின் நுழைவாயிலுக்கு வெளியே. 902 01:18:10,468 --> 01:18:12,513 மன்னிக்கவும். உங்களிடம் லைட்டர் இருக்கிறதா? 903 01:18:12,688 --> 01:18:15,125 காவலர்: ஐயா, நாம் உண்மையில் பெற வேண்டும் நீங்கள் காரில். 904 01:18:16,909 --> 01:18:18,432 ஒரு பண்புள்ளவர் தங்குகிறார். 905 01:18:18,606 --> 01:18:20,304 என்னை அனுமதியுங்கள். நன்றி. 906 01:18:27,920 --> 01:18:29,269 பெயர் விகன்ஸ். 907 01:18:31,707 --> 01:18:32,577 வில்பிரட் ... 908 01:18:35,275 --> 01:18:36,755 ஆம். 909 01:18:39,540 --> 01:18:41,629 இது உங்களுக்கு நல்லதல்ல. 910 01:19:20,190 --> 01:19:21,539 ஹார்டிங்: பாதுகாப்பு அரண். 911 01:19:21,713 --> 01:19:23,323 பாதுகாப்பு அரண். 912 01:19:24,716 --> 01:19:26,936 நீங்கள். 913 01:19:29,547 --> 01:19:30,853 இது என்ன இடம்? 914 01:19:31,027 --> 01:19:33,246 இது ஒரு நரம்பியல் இடம், 915 01:19:33,420 --> 01:19:36,075 நாங்கள் தனிப்பட்ட முறையில் பேசலாம். 916 01:19:37,424 --> 01:19:39,165 இதை எளிதாக்குகிறேன். 917 01:20:13,547 --> 01:20:15,332 இது உங்களுக்கானது. 918 01:20:18,117 --> 01:20:19,423 நீங்கள் என்னைப் பயன்படுத்தினீர்கள். 919 01:20:20,598 --> 01:20:21,512 நீங்கள் என்னைக் கொல்லச் செய்தீர்கள். 920 01:20:21,686 --> 01:20:22,905 நான் உன்னைக் கொல்லவில்லை, ரே. 921 01:20:23,079 --> 01:20:24,602 நீங்கள் எப்போதும் அதைச் செய்துள்ளீர்கள். 922 01:20:24,776 --> 01:20:27,126 நான் பாதையை அப்புறப்படுத்தினேன். உங்கள் சிறந்தவராக இருக்க நான் உங்களை விடுவித்தேன். 923 01:20:27,300 --> 01:20:29,563 என்னால் இயன்ற, என்னால் முடிந்த அளவு?! ஆம். 924 01:20:29,737 --> 01:20:31,914 என்னைப் பார்க்க வைப்பதன் மூலம் என் மனைவியைக் கொல்லுங்கள் 925 01:20:32,088 --> 01:20:34,220 மீண்டும் மீண்டும்? 926 01:20:34,394 --> 01:20:38,616 பழிவாங்குவது தான் செய்கிறது உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதர் விதிவிலக்கானவர், ரே. 927 01:20:38,790 --> 01:20:40,661 உங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது என்னைப் போன்ற ஆண்களைப் பற்றி! 928 01:20:40,836 --> 01:20:42,707 அதைப் பற்றி நீங்கள் உறுதியாக நம்புகிறீர்களா? 929 01:20:42,881 --> 01:20:47,320 நீங்கள் போரைத் தேர்ந்தெடுத்தீர்கள் உனக்கு பிடித்திருக்கிறது. நீங்கள் யார். 930 01:20:47,494 --> 01:20:49,409 நான் என்ன விரும்புகிறேன் என்று உனக்குத் தெரியாது. 931 01:20:50,758 --> 01:20:53,457 அல்லது நான் செய்ததை ஏன் செய்தேன். 932 01:20:53,631 --> 01:20:56,982 உங்களைப் போன்றவர்கள் மக்களை உடைக்கிறார்கள் என்னைப் போல துண்டுகளாக. 933 01:20:57,156 --> 01:20:58,897 நீங்கள் எங்களை வைத்தீர்கள் இந்த சிறிய பெட்டிகளில் 934 01:20:59,071 --> 01:21:01,421 எனவே நீங்கள் எங்களை புரிந்து கொள்ள முடியும் நீங்கள் எங்களை கட்டுப்படுத்தலாம். 935 01:21:01,595 --> 01:21:02,814 ஆனால் நீங்கள் எங்களை கட்டுப்படுத்த முடியாது. 936 01:21:02,988 --> 01:21:04,685 பெட்டிகள், ரே போன்றவர்கள். 937 01:21:04,860 --> 01:21:06,600 அவர்களுக்கு அமைப்பு தேவை. அவர்களுக்கு வழிகாட்டுதல் தேவை. 938 01:21:06,774 --> 01:21:08,646 அது ஒரு உண்மை. 939 01:21:08,820 --> 01:21:12,041 வைப்பவர் கூறுகிறார் சுவரில் நிழல்கள். 940 01:21:14,304 --> 01:21:17,046 எதுவும் மிச்சமில்லை உங்களுக்காக. 941 01:21:17,220 --> 01:21:21,050 எதுவும் இல்லை. இங்கே, நீங்கள் இருக்க வேண்டும் உங்கள் சிறந்த பதிப்பு. 942 01:21:21,224 --> 01:21:23,139 நீங்கள் பணயக்கைதிகளை மீட்பீர்கள். 943 01:21:23,313 --> 01:21:26,098 நீங்கள் இரவைக் கழிக்க வேண்டும் உன்னை நேசிக்கும் ஒரு பெண்ணுடன். 944 01:21:26,272 --> 01:21:27,621 நீங்கள் காலையில் எழுந்திருங்கள் 945 01:21:27,795 --> 01:21:29,841 ஒரு புதிய உடலுடன் மற்றும் வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கம். 946 01:21:30,015 --> 01:21:31,669 நீங்கள் இன்னும் என்ன கேட்க முடியும்? 947 01:21:31,843 --> 01:21:33,714 உங்கள் சிறந்த பதிப்பு! 948 01:21:33,889 --> 01:21:35,673 என்னுடையது அல்ல! 949 01:21:38,110 --> 01:21:40,199 நீங்கள் அதைப் பெறவில்லையா? 950 01:21:41,766 --> 01:21:44,290 வாழ்க்கை பற்றி என்ன வரப்போகிறது என்று தெரியவில்லை. 951 01:21:44,464 --> 01:21:47,076 என்ன, எப்போது போன்றது இது உங்களிடமிருந்து பறிக்கப்பட்டதா? 952 01:21:47,250 --> 01:21:49,600 அது எப்போது இருக்கும் என்று தெரியவில்லை உங்களிடமிருந்து பறிக்கப்பட்டது, 953 01:21:49,774 --> 01:21:51,297 ரே, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 954 01:21:54,387 --> 01:21:56,476 இதை நீங்கள் என்னிடம் செய்தீர்கள். 955 01:21:56,650 --> 01:21:59,088 நீங்கள் என்னை உருவாக்கினீர்கள். 956 01:21:59,262 --> 01:22:01,742 ஆனால் உங்களால் முடியாது என்றென்றும் என்னைக் கட்டுப்படுத்துங்கள். 957 01:22:01,917 --> 01:22:04,876 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன், நான் முடிப்பேன் - 958 01:22:06,704 --> 01:22:07,618 இல்லை, நீங்கள் மாட்டீர்கள். 959 01:22:24,504 --> 01:22:26,680 டால்டன்: விடைபெறும் நேரத்தில். 960 01:22:30,946 --> 01:22:32,512 மீண்டும் வந்துவிட்டான்? 961 01:22:33,644 --> 01:22:35,167 தற்போதைக்கு. 962 01:22:35,341 --> 01:22:37,213 ஹார்டிங் நானைட்டுகளை இழுக்கிறாரா? 963 01:22:40,303 --> 01:22:42,131 இப்போது மேஜையில். 964 01:22:55,405 --> 01:22:57,450 நிகழ்ச்சி தொடங்க உள்ளது. 965 01:23:08,331 --> 01:23:09,332 விகன்ஸ் விலகிவிட்டார். 966 01:23:09,506 --> 01:23:11,595 என்ன? நான் வருகிறேன் என்று அவருக்குத் தெரியும். 967 01:23:11,769 --> 01:23:14,554 எரிக் சேறும் சகதியுமாக இருந்தார் அவரைக் கண்காணிக்கும். 968 01:23:17,209 --> 01:23:18,819 ஹார்டிங்: சரி, பிரித்தெடுப்பதை நிறுத்துங்கள். 969 01:23:18,994 --> 01:23:22,519 சிம் தயார். மீண்டும் உருவாக்குங்கள் விகான்களுக்கான இலக்கு தொகுப்பு. 970 01:23:29,091 --> 01:23:31,006 இன்னும் ஒரு ரன். மீண்டும்? 971 01:23:32,616 --> 01:23:34,400 ஆம், மீண்டும். 972 01:23:34,574 --> 01:23:36,663 என்னிடம் இருக்காது விகான்ஸுக்குப் பிறகு அவரை அனுப்ப 973 01:23:36,837 --> 01:23:38,404 நீங்கள் உங்கள் வேலையைச் செய்திருந்தால். 974 01:23:45,585 --> 01:23:47,109 விரைவாக செய்யுங்கள். 975 01:23:54,725 --> 01:23:57,423 சரி, வரிசையைத் தொடங்குங்கள். நாங்கள் அதை நிகழ்நேரத்தில் மாற்றுவோம். 976 01:24:02,602 --> 01:24:05,997 எக்கோ இரண்டு: ஆல்பா இலக்கின் அடையாளம் இல்லை. நகரும் இடம். 977 01:24:27,671 --> 01:24:30,195 சரி. அதை செய்ய வேண்டும். 978 01:24:30,369 --> 01:24:31,849 இது எனது சிறந்த படைப்பு அல்ல, ஆனால் ... 979 01:24:32,023 --> 01:24:33,894 அது எப்போதும் இருக்கிறதா? 980 01:24:42,599 --> 01:24:43,513 ரே? 981 01:24:46,429 --> 01:24:48,605 அவர் மிக விரைவாக முன்னேறி வருகிறார். அது ஏன்? 982 01:24:48,779 --> 01:24:52,174 அட, அட, அட. அவரது உயிரணுக்கள் எல்லா இடங்களிலும் உள்ளன. 983 01:24:53,958 --> 01:24:55,264 இழுக்க - அதை இழுக்கவும். 984 01:24:55,438 --> 01:24:57,788 இது ஏன் நடக்கிறது? 985 01:24:57,962 --> 01:24:59,485 யாரோ சிம் மாற்றுகிறார்கள். 986 01:24:59,659 --> 01:25:01,748 சரி, அதை யார் மாற்றுகிறார்கள் ?! 987 01:25:04,969 --> 01:25:07,189 கே.டி. 988 01:25:07,363 --> 01:25:09,234 டிப்ஸ் மற்றும் டால்டனை அழைக்கவும் கட்டளையிட. 989 01:25:09,408 --> 01:25:11,018 ஆயுதம். அந்த சிம் சரி! 990 01:25:16,328 --> 01:25:18,635 சரி, எனக்கு இது கிடைத்தது, எனக்கு இது கிடைத்தது. வா. 991 01:25:21,116 --> 01:25:22,508 எனக்கு உன்னை தெரியும். 992 01:25:23,640 --> 01:25:25,032 கே.டி. 993 01:25:26,860 --> 01:25:28,688 ஹார்டிங்: கே.டி., கதவைத் திற. 994 01:25:28,862 --> 01:25:32,562 கே.டி, நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 995 01:25:32,736 --> 01:25:35,260 நான் என்ன செய்திருக்க வேண்டும் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு. 996 01:25:45,314 --> 01:25:48,317 நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 997 01:25:49,753 --> 01:25:51,755 ஒரு கன்னியின் மகன். 998 01:25:53,278 --> 01:25:54,540 சரி. 999 01:26:01,547 --> 01:26:05,682 ஹே, நீங்கள் பூட்டலாம் என்று நினைத்தீர்கள் பழைய விகன்ஸ் தனது சொந்த குறியீட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறாரா? 1000 01:26:14,778 --> 01:26:17,911 காத்திரு. பொறு, என்ன? என்ன நடக்கிறது? 1001 01:26:18,085 --> 01:26:18,999 இல்லை இல்லை இல்லை. 1002 01:26:21,045 --> 01:26:23,439 எப்படி--? அவள் இதை எப்படி செய்கிறாள்? 1003 01:26:26,703 --> 01:26:28,357 என்ன? ஹா! 1004 01:26:28,531 --> 01:26:30,402 நான் சொன்னேன், உங்கள் துப்பாக்கியை விடுங்கள்! எரிக்: உங்களுக்கு இது கிடைத்தது. 1005 01:26:32,796 --> 01:26:36,582 சரி, என் மகனே, நீ போகிறாயானால் ராஜாவுக்காக வாருங்கள், 1006 01:26:36,756 --> 01:26:39,803 நீங்கள் தவறவிடாதீர்கள். 1007 01:26:39,977 --> 01:26:41,892 ஹார்டிங்: கே.டி! இந்த கடவுளின் கதவைத் திற! 1008 01:26:42,066 --> 01:26:44,982 அதை செய்ய வேண்டும். 1009 01:26:52,381 --> 01:26:54,600 உம், சரி. 1010 01:27:03,000 --> 01:27:04,306 ஓ, இயேசு. 1011 01:27:20,060 --> 01:27:21,148 ஓ, இயேசு. 1012 01:27:22,367 --> 01:27:23,455 அவர் சொன்ன இருபது வினாடிகள், 1013 01:27:23,629 --> 01:27:26,937 "ஓ, இயேசு." இருபது வினாடி - 1014 01:27:27,111 --> 01:27:29,766 எனக்கு உண்மையான நண்பர்கள் தேவை! அல்லது ஒரு சிகிச்சையாளர். 1015 01:27:39,254 --> 01:27:40,342 நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்? 1016 01:27:40,516 --> 01:27:43,083 ஏனென்றால் அவர் சத்தியத்திற்கு தகுதியானவர். 1017 01:27:43,258 --> 01:27:46,261 உண்மை என்னவென்றால், யாரும் விரும்பவில்லை இனி உண்மையான முடிவுகளை எடுக்க. 1018 01:27:50,830 --> 01:27:53,355 அவர்கள் தான் வேண்டும் அவர்கள் இருப்பது போல் உணருங்கள். 1019 01:27:55,966 --> 01:27:57,750 குட்பை, கே.டி. 1020 01:27:59,230 --> 01:28:01,493 நான் உன்னை அனுமதிப்பேன் போல அதை மீண்டும் செய்யுங்கள். 1021 01:28:15,986 --> 01:28:19,163 ஹார்டிங்: கே.டி.யின் முரட்டுத்தனம். கேரிசன் விழித்திருந்து ஆஃப்லைனில் இருக்கிறார். 1022 01:28:19,337 --> 01:28:21,687 அவரைக் கண்டுபிடித்து மூடு. நீங்கள் இருந்தால் அவரைக் கொல்லுங்கள். 1023 01:29:01,727 --> 01:29:03,338 74 வது மாடிக்கு செல்கிறது. 1024 01:29:05,078 --> 01:29:07,167 விகான்ஸ்: காலை, சூரிய ஒளி. என்னை நினைவில் கொள்கிறீர்களா? 1025 01:29:07,342 --> 01:29:08,734 விகன்ஸ். 1026 01:29:08,908 --> 01:29:10,388 "இல்லை, அது நான், 1027 01:29:10,562 --> 01:29:12,216 கிங் ஜாஃப் ஜோஃபர், ஜமுண்டாவின் ஆட்சியாளர். " 1028 01:29:12,390 --> 01:29:13,870 நிச்சயமாக அது விகான்ஸ். 1029 01:29:14,044 --> 01:29:15,915 அது வேறு யார்? கேளுங்கள், துணையை, இம் ... 1030 01:29:16,089 --> 01:29:18,657 நான் உங்களுக்கு ஆயங்களை அனுப்புகிறேன் என் வேனுக்கு. 1031 01:29:18,831 --> 01:29:21,399 நான் அதை உணர்ந்தேன் நான் அதை விட நிறைய தவழும். 1032 01:29:21,573 --> 01:29:23,227 ரே: எனக்கு முடிக்கப்படாத வணிகம் கிடைத்துள்ளது. 1033 01:29:23,401 --> 01:29:25,577 ஓ, அருமை. 1034 01:29:25,751 --> 01:29:28,841 காத்திரு. மீண்டும் வாருங்கள். கே.டி: விகன்ஸ், கேரிசன் எங்கே? 1035 01:29:29,015 --> 01:29:31,496 ஓ, எனக்குத் தெரியாது. வெளிப்படையாக, அவர் விரும்பியதைச் செய்கிறார். 1036 01:29:31,670 --> 01:29:35,065 இது நேரம் பற்றியது. கட்டம் இரண்டு. சேவையக அறையில் வருகிறது. 1037 01:29:35,239 --> 01:29:37,110 சரி, அங்கே இருக்கிறீர்கள். 1038 01:29:38,895 --> 01:29:40,505 அதாவது இது எனக்கு நேரம் 1039 01:29:40,679 --> 01:29:43,073 உங்களை நடக்க குறைந்த அளவிலான தரவு அழிக்கிறது. 1040 01:29:43,247 --> 01:29:46,555 இப்போது, ​​வெளிப்படையாக, நான் பெற்றுள்ளேன் குறியீட்டு அனுபவம் 1000 ஆண்டுகள். 1041 01:29:46,729 --> 01:29:49,296 நான் உண்மையில் ஒரு மேதை. நீங்கள் மிகவும் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். 1042 01:29:49,471 --> 01:29:52,082 எனவே நீங்கள் சரியாகச் செய்வது மிக முக்கியம் அது என்னவென்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். 1043 01:29:52,256 --> 01:29:54,389 முதல் படி. சிசோப் முனையத்தைக் கண்டறியவும். 1044 01:29:54,563 --> 01:29:56,434 அது எங்காவது அருகில் இருக்க வேண்டும் ... 1045 01:30:38,998 --> 01:30:42,262 படி 36. இது முற்றிலும் இன்றியமையாதது. 1046 01:30:42,437 --> 01:30:44,482 வகை கட்டுப்பாடு, கட்டளை ... 1047 01:30:48,181 --> 01:30:49,095 என்ன -? 1048 01:30:53,317 --> 01:30:55,188 நான் அதை செய்ய நினைத்தேன் பழங்கால வழி. 1049 01:30:55,362 --> 01:30:56,973 ஓ, உண்மையில்? 1050 01:30:57,147 --> 01:31:00,890 உண்மையில் தெரிந்து கொள்வது நல்லது யாரும் நான் சொல்வதைக் கேட்பதில்லை. 1051 01:31:01,064 --> 01:31:02,848 நான் ஏன் அதை நினைக்கவில்லை? 1052 01:31:03,022 --> 01:31:05,547 கட்டுப்பாடு, கட்டளை, "கட்டிடத்தை எரிக்கவும்." 1053 01:31:05,721 --> 01:31:06,896 கோபி! 1054 01:31:32,574 --> 01:31:33,531 ஆம். 1055 01:31:33,705 --> 01:31:35,664 அது என் எண்ணமாக இருந்தது. 1056 01:32:24,277 --> 01:32:26,410 TIBBS: உங்களுக்கு பின்னால். கைவிடுகிறது! 1057 01:32:53,132 --> 01:32:55,091 டால்டன்: எனது வழியில். அவரை பிஸியாக வைத்திருங்கள்! 1058 01:33:01,880 --> 01:33:03,099 ரே: அதை விடுங்கள், டிப்ஸ். 1059 01:33:03,273 --> 01:33:05,405 டால்டன்: நான் மூன்று, இரண்டாக உங்களிடம் இருப்பேன் ... 1060 01:33:05,580 --> 01:33:07,146 தெளிவு! 1061 01:33:15,154 --> 01:33:17,200 டால்டன்: அவர் அதை பிழைப்பதைப் பார்ப்போம். 1062 01:33:21,987 --> 01:33:25,643 ஓ, கடவுளே. இந்த பையன் இறக்க மாட்டான். 1063 01:33:39,483 --> 01:33:41,006 காத்திருங்கள், டிப்ஸ்! 1064 01:33:44,009 --> 01:33:45,358 TIBBS: இல்லை! 1065 01:34:16,999 --> 01:34:19,088 TIBBS: டால்டன்! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? எனக்கு உதவுங்கள்! 1066 01:34:20,524 --> 01:34:21,699 டால்டன்! 1067 01:34:26,486 --> 01:34:28,314 டால்டன்: நான் செயலிழக்கச் சொன்னேன்! 1068 01:35:27,809 --> 01:35:29,767 விகான்ஸ்: இல்லை இல்லை இல்லை. ஓ, இல்லை. ஓ, மலம். 1069 01:35:32,422 --> 01:35:35,512 ஓ, அது நல்லதல்ல. கே.டி: அது என்ன ஆச்சு? 1070 01:35:35,686 --> 01:35:37,819 ஒரு குண்டு வெடித்தது போல் உணர்ந்தேன். ஓ, இரத்தக்களரி நரகம். 1071 01:35:37,993 --> 01:35:41,170 ஆம். இது ஒரு-- இது ஒரு பிரச்சினை. 1072 01:35:41,344 --> 01:35:44,739 ஹார்டிங்: போ. போ போ போ. வா. காரைத் தொடங்குங்கள். நாங்கள் புறப்படுகிறோம். 1073 01:35:45,957 --> 01:35:47,916 ரே: ஹார்டிங்! 1074 01:35:51,049 --> 01:35:52,442 கடவுளே. 1075 01:35:58,013 --> 01:35:59,666 விகன்ஸ், என்னிடம் பேசுங்கள். கேரிசன் எங்கே? 1076 01:35:59,841 --> 01:36:03,409 அச்சச்சோ. தரைத்தளம், கிழக்குப் பகுதி, ஹார்டிங் நோக்கிச் சென்றது. 1077 01:36:05,672 --> 01:36:07,805 நீங்கள் அதைப் பெறவில்லை, இல்லையா? 1078 01:36:07,979 --> 01:36:09,459 இவை அனைத்தையும் என்னால் மீண்டும் உருவாக்க முடியும். 1079 01:36:12,636 --> 01:36:15,160 நான் மட்டும் தான் உங்களை யார் மீண்டும் உருவாக்க முடியும். 1080 01:36:16,466 --> 01:36:18,816 நான் இல்லாமல் நீங்கள் வாழ முடியாது. 1081 01:36:41,883 --> 01:36:43,275 சரி, நல்லது. 1082 01:36:52,023 --> 01:36:54,069 புனித மலம். ஓ, இல்லை. 1083 01:36:54,243 --> 01:36:56,898 இரத்தக்களரி நரகம். உம், உம், உம், துணையா? 1084 01:36:57,072 --> 01:36:58,725 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? நீங்கள் நிறுத்த வேண்டும். 1085 01:37:13,001 --> 01:37:14,959 கே.டி., அவர் கிட்டத்தட்ட ஒன்றும் செய்யவில்லை. 1086 01:37:15,133 --> 01:37:17,788 அது சாத்தியமில்லை. அவர் நானைட்டுகளை ஓவர்லாக் செய்கிறார். 1087 01:37:17,962 --> 01:37:21,618 அவர் நிறுத்தவில்லை என்றால், நான் மாட்டேன் அவரை மீண்டும் கொண்டு வர முடியும். 1088 01:37:21,792 --> 01:37:23,185 மலம்! 1089 01:37:39,679 --> 01:37:41,507 இதை என்னை செய்ய வேண்டாம். 1090 01:37:58,176 --> 01:38:00,700 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன் என்று சொன்னேன். 1091 01:38:04,704 --> 01:38:07,620 ஓ, மனிதன். அவர் முடித்துவிட்டார். 1092 01:38:07,794 --> 01:38:09,361 அது முடிந்துவிட்டது, கே.டி. 1093 01:38:12,408 --> 01:38:13,670 ஆம் நீ செய்துவிட்டாய். 1094 01:38:13,844 --> 01:38:15,759 ஆனால் இப்போது எல்லாம் மிச்சம் ரே கேரிசன். 1095 01:38:17,021 --> 01:38:18,457 அது போதும். 1096 01:38:40,523 --> 01:38:41,785 கே.டி: எவ்வளவு காலம், விகன்ஸ்? 1097 01:38:41,959 --> 01:38:43,569 விகான்ஸ்: வேண்டாம், வேண்டாம், என்னை அவசரப்படுத்த வேண்டாம். 1098 01:38:43,743 --> 01:38:46,094 கே.டி: இது வேலை செய்யுமா? விகான்ஸ்: இது எப்போதும் வேலை செய்யும். 1099 01:38:46,268 --> 01:38:47,965 சரி, அது கடந்த முறை செய்தது. எல்லாம் சரி, 1100 01:38:48,139 --> 01:38:50,663 ஒரு ஓவர் பி மீண்டும் இணைக்கப்பட்டது. நாம் அங்கே போகிறோம். 1101 01:38:50,837 --> 01:38:52,970 கே.டி: நீங்கள் சாப்பிட வேண்டுமா நீங்கள் அதைச் செய்யும்போது? 1102 01:38:53,144 --> 01:38:55,103 விகான்ஸ்: ஆம். நாம் அங்கே போகிறோம். 1103 01:38:55,277 --> 01:38:57,061 கே.டி: அது பரவாயில்லை. அது பரவாயில்லை. நாங்கள் உங்களைப் பெற்றுள்ளோம். 1104 01:38:58,628 --> 01:39:00,456 விகான்ஸ்: நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 1105 01:39:01,587 --> 01:39:02,806 நீ என்னுடன் இருக்கின்றாயா? 1106 01:39:05,330 --> 01:39:07,202 எளிதாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1107 01:39:07,376 --> 01:39:09,117 நான் எங்கே? 1108 01:39:11,249 --> 01:39:12,381 விகான்ஸ்: ஓய்வெடுங்கள். 1109 01:39:13,599 --> 01:39:16,124 ஓய்வெடுங்கள். எளிதாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1110 01:39:17,603 --> 01:39:20,302 இந்த நேரத்தில் கார் பேட்டரிகள் இல்லை. 1111 01:39:22,695 --> 01:39:25,089 உன்னைப் பார்ப்பது நல்லது, மனிதனே. நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்? 1112 01:39:35,970 --> 01:39:37,972 விகான்ஸ், உங்களைப் பார்ப்பது நல்லது. 1113 01:39:42,889 --> 01:39:44,804 உங்களுக்குத் தெரியாது அதைக் கேட்டு நான் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 1114 01:39:44,979 --> 01:39:47,503 எனக்கு உறுதியாக தெரியவில்லை நீங்கள் எதையும் நினைவில் வைத்திருப்பீர்கள். 1115 01:39:47,677 --> 01:39:49,896 நீங்கள் எழுந்திருப்பீர்கள் என்று நினைத்தேன் ஒரு கூண்டில் ஒரு கொரில்லா போல 1116 01:39:50,071 --> 01:39:53,639 என்னைத் துண்டிக்கவும். அது முற்றிலும் அருமை. 1117 01:39:53,813 --> 01:39:55,641 ஆனால் நீங்கள் ஒருவேளை என்ன நினைவில் இல்லை 1118 01:39:55,815 --> 01:39:57,426 நானும் செய்தேன் சில மாற்றங்கள் 1119 01:39:57,600 --> 01:39:59,515 உங்கள் சகிப்புத்தன்மையை அதிகரிக்க. 1120 01:39:59,689 --> 01:40:02,561 உங்களுக்கு தெரியும், உங்கள் சகிப்புத்தன்மை? நான் ஏன் அதை செய்தேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1121 01:40:02,735 --> 01:40:05,521 ஆனால் நான் சொல்வது என்னவென்றால், நீங்கள் வேண்டாம் தொட்டியை மீண்டும் நிரப்ப வேண்டும். 1122 01:40:05,695 --> 01:40:08,393 இல்லவே இல்லை. நான் என்ன சொல்கிறேன்? 1123 01:40:08,567 --> 01:40:10,569 இதற்கு முன்பு நீங்கள் மூன்று பேர் என்றால், நீங்கள் இப்போது 18 வயது. 1124 01:40:10,743 --> 01:40:12,180 ஹே, நான் அதை செய்தேன். 1125 01:40:12,354 --> 01:40:15,183 சரி, நாங்கள் செய்தோம். 1126 01:40:15,357 --> 01:40:16,706 நாங்கள். 1127 01:40:18,055 --> 01:40:19,752 நாங்கள். 1128 01:40:21,885 --> 01:40:25,802 உம், அவர் விழித்திருக்கிறார், அவர் எல்லாவற்றையும் நினைவில் கொள்கிறார். 1129 01:40:25,976 --> 01:40:27,673 வட்டம் இல்லை எல்லாம்-எல்லாம். 1130 01:40:27,847 --> 01:40:31,112 உங்களுக்குத் தெரியும், ஏனென்றால் நீங்கள் நினைவு கூர்ந்தால், கே.டி., நாங்கள் அவரை எப்படி கண்டுபிடித்தோம், 1131 01:40:31,286 --> 01:40:33,462 அவரது முகம் மென்மையாக்கப்பட்டது தனது சொந்த எதிராக ... 1132 01:40:36,856 --> 01:40:38,597 நன்றி, விகன்ஸ். 1133 01:40:38,771 --> 01:40:39,772 ஆம். 1134 01:40:42,949 --> 01:40:44,386 உங்களை வரவேற்கிறோம். 1135 01:40:53,743 --> 01:40:56,267 கே.டி: இது அழகாக இருக்கிறது, இல்லையா? 1136 01:40:56,441 --> 01:40:59,053 ரே: இது ஒரு கனவு போன்றது. கே.டி: அது. 1137 01:41:09,106 --> 01:41:11,021 ரே, நான்-- வேண்டாம். 1138 01:41:11,195 --> 01:41:12,457 நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை. 1139 01:41:14,068 --> 01:41:16,157 நாங்கள் யார், நாங்கள் என்ன செய்தோம்? 1140 01:41:17,419 --> 01:41:19,899 அதுதான் கடந்த காலம். 1141 01:41:20,074 --> 01:41:23,947 உங்களுக்குத் தெரியும், ஹார்டிங் தவறு செய்தார் இது பற்றி நிறைய, ஆனால், இம் ... 1142 01:41:24,121 --> 01:41:25,644 அவர் ஒரு விஷயத்தை சரியாகப் பெற்றார். 1143 01:41:27,864 --> 01:41:30,780 நாங்கள் யார் என்று இல்லை நாங்கள் யார் என்று வரையறுக்க. 1144 01:41:32,434 --> 01:41:34,914 நாம் தேர்வு செய்யலாம். நாம் அனைவரும் முடியும். 1145 01:42:18,088 --> 01:42:20,177 ரே: எனவே இப்போது எங்கே? 1146 01:42:20,351 --> 01:42:21,700 கே.டி: எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1147 01:42:24,138 --> 01:42:25,139 சரியானது. 1148 01:42:30,318 --> 01:42:32,842 விகான்ஸ்: கொஞ்சம் கூட சரியானது, என்னை கேட்டால். 1149 01:42:33,016 --> 01:42:34,974 நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? 1150 01:42:35,149 --> 01:42:37,716 சூரிய அஸ்தமனத்தில் சவாரி செய்யவா? நாமா நிச்சயமாக இது எல்லாம் ஒரு சிமு அல்லவா?164858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.