Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,100 --> 00:01:07,766
mamma no mamma no mamma home
2
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
bringt den wachmann heraus steht
3
00:01:26,500 --> 00:01:30,533
mit einem ohr hier nein nein nein steht er bei euch
4
00:01:51,866 --> 00:01:53,000
wisst ihr denn nicht
5
00:01:53,100 --> 00:01:55,000
dass alle russischen fabriken
6
00:01:55,300 --> 00:01:57,200
unter deutschen kommando stehen
7
00:01:58,400 --> 00:02:00,800
ihr könnt nicht einfach produzieren was ihr wollt
8
00:02:02,166 --> 00:02:05,366
das geht nach unserem recht und gesetz ist das klar
9
00:02:10,300 --> 00:02:12,666
na kleines wie heißt du denn
10
00:02:13,666 --> 00:02:15,733
brauchst doch keine angst haben wir tun euch nix
11
00:02:31,200 --> 00:02:33,166
die kleine nehmen wir in die kompanie auf
12
00:02:33,266 --> 00:02:33,500
n
13
00:02:33,500 --> 00:02:35,933
lastwagen mit ihr und die anderen zurück in die fabrik
14
00:02:36,333 --> 00:02:38,166
aber die kleine soll nix sehen jawohl
15
00:02:38,266 --> 00:02:40,266
die kleine verloren der rest zurück in die fabrik
16
00:02:46,900 --> 00:02:48,466
no no no no
17
00:02:52,500 --> 00:02:55,266
no no no no no no no no
18
00:02:58,100 --> 00:02:58,900
no no
19
00:02:59,900 --> 00:03:01,066
no no no no
20
00:03:03,066 --> 00:03:04,200
di risparmiare
21
00:03:04,533 --> 00:03:07,766
ulteriori e più gravi fatiche alla nazione
22
00:03:08,466 --> 00:03:12,000
ha chiesto un armistizio al generale ace nover
23
00:03:12,666 --> 00:03:14,600
la richiesta è stata accolta
24
00:03:15,566 --> 00:03:16,366
conseguentemente
25
00:03:16,866 --> 00:03:18,466
ogni atto di ostilità
26
00:03:19,300 --> 00:03:21,566
contro le forze Anglo americane
27
00:03:22,733 --> 00:03:23,733
capitano muller
28
00:03:28,300 --> 00:03:31,266
sì Devi rintracciarmi il tenente voltaro
29
00:03:31,500 --> 00:03:32,700
vai stasera a casa sua
30
00:03:33,133 --> 00:03:35,466
e prendi appuntamento in un luogo sicuro
31
00:03:35,533 --> 00:03:37,200
per dopodomani mattina alle 9
32
00:03:38,133 --> 00:03:39,100
fai molta attenzione
33
00:03:39,933 --> 00:03:41,733
se dovesse chiederti dove siamo
34
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
digli che Hai ordine di tacere
35
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
la Mia barba è bionda
36
00:03:49,500 --> 00:03:50,300
la mucca
37
00:04:25,200 --> 00:04:28,066
und wie ist die durchsuchung in der fabrik gelaufen
38
00:04:28,900 --> 00:04:29,700
ausgezeichnet
39
00:04:30,200 --> 00:04:32,566
ich hab sogar ein kleines geschenk für general Braun
40
00:04:32,733 --> 00:04:35,100
gefunden würde ihm bestimmt gefallen
41
00:04:36,533 --> 00:04:37,333
was soll ich tun
42
00:04:37,900 --> 00:04:39,733
lass mal dafür sorgen dass sie sich wäscht
43
00:04:40,166 --> 00:04:40,966
etwas schminken
44
00:04:41,166 --> 00:04:43,466
nettes kleid anziehen und du weißt ja
45
00:04:43,966 --> 00:04:46,100
wer generalmajor ist sehr ruhig und sanft
46
00:04:46,266 --> 00:04:48,300
also gib ihr ne halbe flasche wodka
47
00:04:48,900 --> 00:04:50,200
die russen lieben wodka
48
00:04:51,500 --> 00:04:53,300
keine sorge ich kümmer mich schon
49
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
vai a dare l'ultimo bacio a mamma
50
00:08:31,900 --> 00:08:33,166
du bist hübsch
51
00:08:34,166 --> 00:08:35,300
hab dir mal mama
52
00:08:35,700 --> 00:08:38,000
deine mama es geht dir gut
53
00:08:38,133 --> 00:08:40,533
keine angst du wirst sie bald wiedersehen
54
00:08:41,666 --> 00:08:42,466
aber jetzt
55
00:08:46,133 --> 00:08:48,766
bevi questo fa bene
56
00:08:53,133 --> 00:08:55,400
ha
57
00:09:06,900 --> 00:09:08,166
ha
58
00:09:40,533 --> 00:09:42,666
oggi ho avuto comunicazione che il mio contingente
59
00:09:42,733 --> 00:09:43,800
parte il 12 luglio
60
00:09:44,266 --> 00:09:45,566
e quale destinazione
61
00:09:45,933 --> 00:09:46,733
Russia
62
00:09:47,100 --> 00:09:49,800
si trasferiscono col treno sino a borsa in Ungheria
63
00:09:49,933 --> 00:09:50,500
e poi di là
64
00:09:50,500 --> 00:09:52,366
proseguiremo con gli automezzi fino al fronte
65
00:09:53,466 --> 00:09:55,000
dobbiamo attraversare Romania
66
00:09:55,300 --> 00:09:58,733
Moldavia e Ucraina prima di imbracciare il fucile
67
00:09:59,500 --> 00:10:00,533
una Vera follia
68
00:10:03,400 --> 00:10:05,933
tua Madre sarebbe orgogliosa di te
69
00:10:06,500 --> 00:10:07,766
quanto lo sono Io
70
00:10:08,800 --> 00:10:11,900
farete rimpiangere a Stalin di essere NATO
71
00:10:30,366 --> 00:10:38,300
buongiorno
72
00:10:44,666 --> 00:10:47,266
sieht sie nicht Aus wie ein frischer pfirsich
73
00:10:48,600 --> 00:10:49,900
fertig zum beißen
74
00:11:03,733 --> 00:11:06,700
hübsches gesicht weiche haut
75
00:11:08,966 --> 00:11:09,933
komm küsschen
76
00:11:10,933 --> 00:11:12,333
meine kleine deine zunge
77
00:11:12,533 --> 00:11:14,366
zunge lass dich deine zunge sehen
78
00:11:15,166 --> 00:11:16,566
komm easy auf
79
00:11:17,533 --> 00:11:18,866
ja ja
80
00:11:19,200 --> 00:11:20,900
Mach deine mund auf komm
81
00:11:22,100 --> 00:11:24,133
zeig Mir deine zunge ja
82
00:11:25,566 --> 00:11:26,366
genauso
83
00:11:27,500 --> 00:11:29,366
nein nein nein tiefer komm
84
00:11:35,600 --> 00:11:37,866
ja lass ihn dich genießen
85
00:11:39,200 --> 00:11:40,133
fass sie an
86
00:11:41,066 --> 00:11:41,866
da
87
00:11:42,700 --> 00:11:43,733
ja das gesicht
88
00:11:44,966 --> 00:11:45,766
so hier
89
00:11:46,933 --> 00:11:47,733
und noch mehr
90
00:11:48,700 --> 00:11:49,500
noch mehr
91
00:11:50,100 --> 00:11:52,533
ach komm mag deine mundos
92
00:11:52,800 --> 00:11:53,866
zeig Mir deine zunge
93
00:11:55,966 --> 00:11:57,266
zeig Mir deine zunge
94
00:12:00,066 --> 00:12:00,900
raus raus
95
00:12:02,100 --> 00:12:04,400
so geil das ist geil
96
00:12:04,933 --> 00:12:06,133
das ist ja geil
97
00:12:50,166 --> 00:12:54,133
guarda come ti guardo
98
00:13:54,800 --> 00:13:55,933
ja komm ich
99
00:13:56,933 --> 00:13:59,333
Mach ihn richtig geil richtig geil
100
00:14:22,600 --> 00:14:35,566
oh mio Dio
101
00:14:36,400 --> 00:14:37,966
oh
102
00:14:42,366 --> 00:14:43,600
seine geile zunge
103
00:14:44,733 --> 00:14:46,600
jetzt zieht sich richtig
104
00:14:47,066 --> 00:14:49,000
auf sein gesicht ja
105
00:14:50,100 --> 00:14:59,200
grazie
106
00:15:00,133 --> 00:15:00,933
in tua muschi
107
00:15:44,733 --> 00:15:45,533
oh
108
00:15:46,266 --> 00:15:47,966
oh oh oh
109
00:15:48,466 --> 00:15:49,266
oh
110
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
oh oh
111
00:15:51,366 --> 00:15:52,166
oh
112
00:15:52,466 --> 00:15:53,266
oh
113
00:15:53,766 --> 00:15:54,566
oh
114
00:15:56,166 --> 00:15:56,966
oh
115
00:15:58,133 --> 00:15:58,933
oh
116
00:16:00,466 --> 00:16:01,266
oh
117
00:16:02,500 --> 00:16:03,300
oh
118
00:16:25,666 --> 00:16:27,766
il nostro Charlie come te
119
00:16:29,166 --> 00:16:31,000
lo ho mostrato
120
00:16:35,700 --> 00:16:37,466
du magst es schon richtig
121
00:16:39,100 --> 00:16:40,966
du hast was neues gelernt
122
00:17:17,700 --> 00:17:20,866
non è così
123
00:17:50,066 --> 00:17:52,333
ja genauso ist es auch
124
00:17:52,900 --> 00:17:54,200
ist es geb ich dir
125
00:18:05,066 --> 00:18:06,966
gira non ne ha voglia
126
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
ach komm süße
127
00:18:49,333 --> 00:18:50,766
Mach deine beine breit
128
00:18:51,266 --> 00:18:53,166
ja gib Mir deine hand
129
00:19:31,700 --> 00:19:33,600
ja geh hoch und runter
130
00:19:34,100 --> 00:19:34,900
hoch und runter
131
00:19:36,000 --> 00:19:38,866
aha und genieß das richtig
132
00:20:18,466 --> 00:20:21,133
schnell wickeln richtig
133
00:20:43,200 --> 00:20:44,000
ah
134
00:20:45,300 --> 00:20:46,100
ah
135
00:20:46,800 --> 00:20:47,600
ah
136
00:20:59,200 --> 00:21:00,766
ah mio Dio che schifo
137
00:21:02,466 --> 00:21:04,500
perfetto oh perfetto
138
00:21:04,933 --> 00:21:06,533
oh perfetto oh
139
00:21:07,600 --> 00:21:09,133
perfetto
140
00:21:10,500 --> 00:21:21,400
ma ma ma
141
00:21:25,133 --> 00:21:27,166
ma ma
142
00:22:43,000 --> 00:22:43,800
oh
143
00:22:44,600 --> 00:22:45,400
oh
144
00:22:45,733 --> 00:22:46,533
oh
145
00:22:47,400 --> 00:22:48,200
oh
146
00:22:49,666 --> 00:22:50,466
oh
147
00:22:51,566 --> 00:22:52,366
oh
148
00:22:54,266 --> 00:22:55,066
ah
149
00:22:57,766 --> 00:22:58,566
ah
150
00:23:10,000 --> 00:23:12,500
komm mädchen zeig Mir was du kannst
151
00:23:14,300 --> 00:23:15,500
zeig Mir deine zunge
152
00:23:15,866 --> 00:23:17,866
deine zunge ja ja so
153
00:23:18,666 --> 00:23:21,300
so schön tief tief tief oh ja
154
00:23:22,333 --> 00:23:23,300
und Mach das eng
155
00:23:23,700 --> 00:23:24,500
mit deinem mund
156
00:23:27,066 --> 00:23:28,400
oh genießt das
157
00:23:28,766 --> 00:23:30,166
ja bleib bleib so
158
00:23:30,400 --> 00:23:33,100
oh okay jetzt schneller
159
00:23:33,966 --> 00:23:36,700
aha aha und leg mit deine zunge
160
00:23:37,300 --> 00:23:38,966
leg es mit ah so
161
00:23:39,966 --> 00:23:40,766
ja
162
00:23:41,300 --> 00:23:42,100
MH hm
163
00:23:43,266 --> 00:23:44,333
oh boah ist das
164
00:23:45,300 --> 00:23:47,066
ist das genießt das
165
00:23:47,566 --> 00:23:49,300
wie ein wiener würstchen
166
00:23:53,566 --> 00:23:55,366
ist das lecker Mein general
167
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
oh ich sehe das schon
168
00:23:58,733 --> 00:23:59,600
ach komm
169
00:24:01,700 --> 00:24:03,566
già gioco con sua
170
00:24:07,866 --> 00:24:09,366
Madre
171
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
was ihr das seht
172
00:24:23,100 --> 00:24:23,900
schau mal
173
00:24:24,666 --> 00:24:26,133
guck ihn an komm
174
00:24:26,866 --> 00:24:29,866
ich will deine augen sehen ja schau mal
175
00:24:33,333 --> 00:24:38,066
siamo felici di
176
00:24:39,100 --> 00:24:41,500
vederti o no
177
00:24:49,800 --> 00:24:51,733
oh
178
00:25:15,333 --> 00:25:31,600
ma che schifo
179
00:25:33,700 --> 00:25:34,666
tutto
180
00:25:35,800 --> 00:25:36,600
per
181
00:25:38,466 --> 00:25:40,266
te
182
00:25:41,266 --> 00:25:42,200
tutto per
183
00:25:50,000 --> 00:25:51,266
te
184
00:26:28,300 --> 00:26:29,100
ah
185
00:26:31,200 --> 00:26:32,000
ah
186
00:26:32,666 --> 00:26:33,466
ah
187
00:26:33,933 --> 00:26:34,733
ah
188
00:26:35,466 --> 00:26:36,266
ah
189
00:26:38,600 --> 00:26:40,933
ah ah ah
190
00:26:42,100 --> 00:26:42,900
ah
191
00:26:43,800 --> 00:26:44,600
ah
192
00:26:45,300 --> 00:26:46,100
ah
193
00:26:46,900 --> 00:26:47,700
ah
194
00:26:49,866 --> 00:26:50,666
ah
195
00:26:51,500 --> 00:26:52,300
ah
196
00:26:54,100 --> 00:26:54,900
ah
197
00:27:16,133 --> 00:27:16,933
oh
198
00:27:36,466 --> 00:27:37,266
oh
199
00:27:38,000 --> 00:27:39,733
oh oh oh
200
00:27:40,766 --> 00:27:41,566
oh
201
00:28:00,933 --> 00:28:02,800
ah ah
202
00:28:03,466 --> 00:28:05,533
ah ah
203
00:28:06,066 --> 00:28:10,366
ah ah ah ah ah ah
204
00:28:10,933 --> 00:28:12,600
ah ah
205
00:28:13,100 --> 00:28:14,466
ah ah
206
00:28:33,566 --> 00:28:34,366
ah
207
00:28:34,866 --> 00:28:35,666
ah
208
00:28:35,900 --> 00:28:36,700
ah
209
00:28:39,300 --> 00:28:40,100
ah
210
00:28:41,166 --> 00:28:42,333
ah ah
211
00:28:46,066 --> 00:28:46,866
ah
212
00:28:48,300 --> 00:28:49,100
oh
213
00:28:49,866 --> 00:28:56,066
ah da da da da da da da un Po di schermo e anche anche
214
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
forza ragazzi
215
00:29:24,600 --> 00:29:27,133
dobbiamo farci questa passeggiata sì signore
216
00:29:28,733 --> 00:29:29,933
mi raccomando occhio
217
00:29:30,566 --> 00:29:32,733
cerchiamo di fare rientro al campo senza farci male
218
00:29:33,133 --> 00:29:33,933
certo signore
219
00:29:35,100 --> 00:29:36,266
copritemi le spalle
220
00:29:37,133 --> 00:29:38,366
VI Sposito di là
221
00:29:52,100 --> 00:29:54,166
questa è sicuramente opera dei tedeschi
222
00:29:54,566 --> 00:29:56,733
avranno sorpreso questa poveraccia mentre tentava
223
00:29:56,866 --> 00:29:57,666
di fuggire
224
00:29:58,466 --> 00:30:00,533
guardiamo se c'è qualche altro sopravvissuto
225
00:30:28,466 --> 00:30:29,800
questa non è guerra
226
00:30:32,566 --> 00:30:35,500
esposito vai fuori guarda se nelle valigie ci sono armi
227
00:30:35,900 --> 00:30:36,700
sì signore
228
00:33:51,466 --> 00:33:53,166
dove Hai imparato a suonare così
229
00:33:54,400 --> 00:33:56,066
lavoravo a San Carlo Di Napoli
230
00:33:56,333 --> 00:33:58,133
Napoli mio padre è Di Napoli
231
00:33:58,933 --> 00:34:00,133
vabbè adesso andiamo VA
232
00:34:00,466 --> 00:34:02,166
dobbiamo percorrere ancora 40km
233
00:34:02,266 --> 00:34:03,266
prima di arrivare al campo
234
00:34:03,566 --> 00:34:04,533
capitano eh
235
00:34:04,733 --> 00:34:06,066
lo posso pigliare Chi
236
00:34:06,533 --> 00:34:08,366
di certo a loro non servirà più
237
00:34:16,966 --> 00:34:18,200
il signore come VA
238
00:34:18,666 --> 00:34:19,500
fallo entrare
239
00:34:23,666 --> 00:34:24,966
aisa come stai
240
00:34:25,666 --> 00:34:27,166
Hai visto come ci siamo ridotti
241
00:34:27,600 --> 00:34:29,566
ci dobbiamo nascondere come ladri
242
00:34:30,166 --> 00:34:33,200
tutto avrei immaginato tranne che una vergogna simile
243
00:34:33,666 --> 00:34:34,700
vieni vieni vieni
244
00:34:36,933 --> 00:34:38,666
in città non si capisce più niente
245
00:34:39,133 --> 00:34:40,966
ieri alcune divisioni dell'esercito
246
00:34:41,133 --> 00:34:42,700
si sono scontrate con i tedeschi
247
00:34:43,166 --> 00:34:43,600
pare
248
00:34:43,600 --> 00:34:45,866
che hanno avuto anche il sostegno della popolazione
249
00:34:46,266 --> 00:34:47,133
ma quale popolazione
250
00:34:47,733 --> 00:34:49,266
quelle sono 4 antifascisti
251
00:34:49,366 --> 00:34:51,666
del cazzo che saranno schiacciati come cani
252
00:34:52,500 --> 00:34:55,533
vedrai che presto tutto finirà e ritornerà l'ordine
253
00:34:55,733 --> 00:34:57,100
e Chi lo farà quest'ordine
254
00:34:57,333 --> 00:34:58,900
il duce è stato arrestato
255
00:34:59,333 --> 00:35:01,666
il re è scappato a Brindisi con tutto il governo
256
00:35:02,266 --> 00:35:03,566
e il partito non esiste più
257
00:35:04,066 --> 00:35:05,666
si penserà che è saldino
258
00:35:06,066 --> 00:35:07,900
gli alleati metteranno tutto a posto
259
00:35:08,666 --> 00:35:10,766
e presto libereranno anche il duce
260
00:35:11,400 --> 00:35:13,333
è solamente una questione di ore
261
00:35:13,566 --> 00:35:15,500
ma nel frattempo dobbiamo stare molto attenti
262
00:35:16,200 --> 00:35:19,166
lo so i tedeschi non hanno più fiducia in nessuno e
263
00:35:19,300 --> 00:35:21,200
diffidano perfino di noi fascisti
264
00:35:21,666 --> 00:35:22,866
sono sicuro che a breve
265
00:35:23,100 --> 00:35:24,866
organizzeranno delle rappresaglie
266
00:35:25,100 --> 00:35:26,066
tu cosa pensi di fare
267
00:35:26,600 --> 00:35:27,766
per evitare guai
268
00:35:28,133 --> 00:35:29,100
bisogna dimostrargli
269
00:35:29,200 --> 00:35:30,300
tutto il nostro disprezzo
270
00:35:30,333 --> 00:35:32,100
verso gli italiani che li hanno traditi
271
00:35:32,900 --> 00:35:35,133
quei porci devono essere umiliati
272
00:35:36,133 --> 00:35:37,933
puniti senza nessuna pietà
273
00:35:39,366 --> 00:35:41,000
c'è una cosa che possiamo fare
274
00:35:41,166 --> 00:35:43,166
per guadagnarci la loro fiducia
275
00:35:43,933 --> 00:35:45,600
ricordi il capitano Graziani
276
00:35:45,966 --> 00:35:47,933
divisione granatieri di Sardegna
277
00:35:48,866 --> 00:35:51,700
1 dei tanti bastardi che si è schierato con Badoglio
278
00:35:52,200 --> 00:35:54,266
già e adesso è a Regina cieli
279
00:35:54,600 --> 00:35:57,766
è stato arrestato l'altro ieri dal colonnello strasser
280
00:35:58,866 --> 00:36:01,400
Sai quando sono andati a prenderla a casa
281
00:36:01,600 --> 00:36:02,500
il colonnello
282
00:36:02,666 --> 00:36:04,700
è rimasto molto colpito Dalla sua famiglia
283
00:36:05,733 --> 00:36:08,366
in che senso mi ha confidato di avere
284
00:36:08,466 --> 00:36:10,666
ammirato la bellezza della moglie e della figlia
285
00:36:11,333 --> 00:36:13,500
sono amico di tanti figlioli tedeschi
286
00:36:13,700 --> 00:36:15,466
li ho frequentati per diverso tempo
287
00:36:16,000 --> 00:36:18,200
e conosco benissimo tutti i loro vizi
288
00:36:18,933 --> 00:36:20,900
in fondo sono uomini come noi
289
00:36:21,066 --> 00:36:23,366
e danno le nostre stesse debolezze
290
00:36:24,266 --> 00:36:25,933
non capisco dove vuoi arrivare
291
00:36:26,400 --> 00:36:29,266
lui mi ha detto che sarebbe un gesto molto apprezzato
292
00:36:30,100 --> 00:36:33,100
se Io riuscissi a combinargli un incontro
293
00:36:34,100 --> 00:36:34,900
particolare
294
00:36:35,533 --> 00:36:37,566
con le donne di casa Graziani
295
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
Io che c'entro in tutto questo
296
00:36:41,100 --> 00:36:42,200
e come cosa c'entri
297
00:36:42,800 --> 00:36:45,066
6 stato amico di trezzani per tanti anni
298
00:36:45,500 --> 00:36:47,300
e conosci benissimo la famiglia
299
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
presentati a casa sua
300
00:36:49,933 --> 00:36:52,800
e convinci la signora ad accettare l'offerta
301
00:36:53,133 --> 00:36:54,866
dicendole che se rifiutasse
302
00:36:55,133 --> 00:36:57,566
la vita del marito sarebbe a serio rischio
303
00:36:57,900 --> 00:36:59,666
vedrai che per salvarlo
304
00:37:00,400 --> 00:37:02,766
non esiterà un solo attimo
305
00:37:22,600 --> 00:37:23,566
woher kommt ihr
306
00:37:24,366 --> 00:37:25,700
wir haben eine fabrik
307
00:37:25,933 --> 00:37:28,733
du besuch die fabrik in keuchen
308
00:37:29,166 --> 00:37:31,600
ja und was habt ihr da gefunden
309
00:37:32,366 --> 00:37:33,333
es tut Mir leid
310
00:37:33,733 --> 00:37:35,600
aber ich bin nur befugt
311
00:37:35,866 --> 00:37:37,866
mit meinen kommandanten sprechen
312
00:37:39,466 --> 00:37:41,933
von welcher division seid ihr Torino
313
00:37:42,933 --> 00:37:44,900
dann müsst ihr jetzt eure waffen abgeben
314
00:37:44,966 --> 00:37:46,933
und Mir zur kommandantur folgen
315
00:37:47,533 --> 00:37:48,333
warum
316
00:37:48,766 --> 00:37:50,266
das erklär ich euch später
317
00:37:50,666 --> 00:37:53,200
jetzt macht ihr einfach was ich gesagt habe pronto
318
00:37:54,700 --> 00:37:55,766
cosa ha detto capitano
319
00:37:56,266 --> 00:37:57,766
vuole che riconsegniamo le armi e che lo
320
00:37:57,866 --> 00:37:58,800
seguiamo a comandi
321
00:37:59,500 --> 00:38:00,300
perché
322
00:38:00,766 --> 00:38:01,966
non lo so esposito
323
00:38:02,366 --> 00:38:03,333
facciamo come dici
324
00:38:09,933 --> 00:38:12,200
na siehst du ha ha ha
325
00:38:13,366 --> 00:38:14,166
willst du noch
326
00:38:14,500 --> 00:38:18,466
na komm noch ein tröpfchen oh ha ha ha
327
00:38:20,366 --> 00:38:21,166
ja
328
00:38:21,866 --> 00:38:22,900
così fa un
329
00:38:25,166 --> 00:38:26,566
buon
330
00:38:34,200 --> 00:38:35,933
ragazzo
331
00:38:42,600 --> 00:38:43,800
oh zeig Mir diese
332
00:38:44,766 --> 00:38:45,933
er hat dir beschuldigt
333
00:38:46,133 --> 00:38:47,300
ohne mich zu missbrauchen
334
00:38:47,700 --> 00:38:49,766
ha ha ha ich hab dich gesucht
335
00:38:49,933 --> 00:38:51,266
aber du warst unterwegs
336
00:38:53,300 --> 00:38:55,900
wir haben am posten drei italiener festgenommen
337
00:38:56,200 --> 00:38:58,100
oh verräter im dachverband
338
00:38:59,666 --> 00:39:00,600
ah
339
00:39:05,533 --> 00:39:08,066
wir haben sie entwaffnet und hierher gebracht
340
00:39:09,200 --> 00:39:10,900
oh das kannst du aber nicht tun
341
00:39:11,000 --> 00:39:14,266
die die italiener sind hier unter unserem kommando
342
00:39:14,800 --> 00:39:17,133
ja das weiß ich aber sie waren in der fabrik
343
00:39:18,066 --> 00:39:20,900
und sie dürfen keinem erzählen was sie gesehen haben
344
00:39:21,333 --> 00:39:23,366
oh was hast du vor ihnen
345
00:39:24,966 --> 00:39:26,500
ach ja halten sie erstmal kurz
346
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
bis wir eine endgültige lösung finden
347
00:40:35,200 --> 00:40:44,166
ma sì schmeckt sehr gut
348
00:42:29,200 --> 00:42:47,466
ah piccola
349
00:42:57,000 --> 00:42:57,800
ah
350
00:45:55,733 --> 00:45:57,700
ja hast du gut beigebracht
351
00:46:00,700 --> 00:46:02,333
ja ich hab sie beigebracht
352
00:46:04,533 --> 00:46:06,333
wir haben schon ein bisschen geübt
353
00:46:10,100 --> 00:46:18,666
oh mio piccolo oh così plastica
354
00:46:36,133 --> 00:46:37,066
e
355
00:46:39,933 --> 00:46:41,700
adesso 6 tu che mi Devi aiutare
356
00:46:42,866 --> 00:46:43,900
wichsen zusammen
357
00:47:00,533 --> 00:47:02,900
ah du bist ein richtiger schlumpf
358
00:47:31,666 --> 00:47:32,566
oh mamma
359
00:47:33,733 --> 00:47:36,733
oh mamma ah mamma
360
00:47:37,700 --> 00:47:38,500
ah
361
00:48:27,566 --> 00:48:28,366
mamma
362
00:48:45,466 --> 00:48:46,266
ah
363
00:50:06,766 --> 00:50:08,166
ah
364
00:50:23,200 --> 00:50:24,000
ah
365
00:50:41,300 --> 00:50:53,600
oh mio Dio
366
00:51:09,666 --> 00:51:29,600
oh mio Dio
367
00:51:41,766 --> 00:51:42,566
oh
368
00:51:43,000 --> 00:51:44,533
oh ja oh ja
369
00:51:45,000 --> 00:51:45,800
oh oh
370
00:52:03,300 --> 00:52:05,900
oh ja das ist geil
371
00:54:06,400 --> 00:54:07,200
ah
372
00:54:09,666 --> 00:54:10,933
ah ah
373
00:54:12,400 --> 00:54:13,200
ah
374
00:54:15,266 --> 00:54:16,066
ah
375
00:55:16,000 --> 00:55:16,800
oh
376
00:57:19,533 --> 00:57:20,333
oh
377
00:59:05,533 --> 00:59:24,266
oh mio Dio
378
00:59:52,666 --> 01:00:10,566
oh yeah oh yeah drinking my cup of tea ah ja komm
379
01:00:11,500 --> 01:00:12,300
ah
380
01:00:12,700 --> 01:00:13,866
spritz mich voll
381
01:00:14,733 --> 01:00:16,000
ah ah
382
01:00:16,566 --> 01:00:17,800
spritz in Mein mund
383
01:00:18,400 --> 01:00:19,466
und Mein gesicht
384
01:00:20,400 --> 01:00:22,466
ah ah ah
385
01:00:23,133 --> 01:00:27,466
komm süßer wichser ah ah ich schwör's
386
01:00:39,866 --> 01:00:40,666
oh
387
01:00:41,766 --> 01:00:44,666
yeah
388
01:01:21,300 --> 01:01:22,766
ha
389
01:01:23,766 --> 01:01:24,566
ha
390
01:01:26,466 --> 01:01:27,733
prego qui
391
01:01:28,100 --> 01:01:30,500
entro paese Hai saputo la Bella notizia
392
01:01:30,766 --> 01:01:33,700
il duce è stato liberato l'altro ieri dai tedeschi
393
01:01:34,133 --> 01:01:37,066
era tenuto prigioniero in un albergo del Gran sasso
394
01:01:37,466 --> 01:01:40,766
adesso però è a Monaco e a breve parlerà per radio
395
01:01:41,066 --> 01:01:42,466
bene e tu come l'hai saputo
396
01:01:42,566 --> 01:01:44,966
me l'ha detto stamattina il colonnello strasser
397
01:01:45,600 --> 01:01:47,000
adesso è veramente tutto finito
398
01:01:47,200 --> 01:01:47,966
amico mio
399
01:01:47,966 --> 01:01:50,133
Io sono venuto a portarti un'altra buona notizia
400
01:01:50,733 --> 01:01:51,800
con non poca fatica
401
01:01:51,900 --> 01:01:54,066
sono riuscito a convincere la signora Graziani
402
01:01:54,466 --> 01:01:56,533
è stata dura ma alla fine ce l'ho fatta
403
01:01:56,966 --> 01:01:58,266
ho dovuto farle credere che
404
01:01:58,266 --> 01:02:00,466
il marito rischiava il plotone di esecuzione
405
01:02:00,733 --> 01:02:02,666
e che solo lei e sua figlia avrebbero potuto
406
01:02:02,766 --> 01:02:03,866
evitare questa tragedia
407
01:02:04,266 --> 01:02:05,066
fantastico
408
01:02:05,300 --> 01:02:07,766
vedrai che questo ci porterà numerosi vantaggi
409
01:02:08,066 --> 01:02:09,966
mi ha anche detto che avrebbe fatto del tutto
410
01:02:10,166 --> 01:02:11,400
per convincere sua figlia
411
01:02:11,700 --> 01:02:13,266
ma che sarebbe stato molto difficile
412
01:02:13,566 --> 01:02:15,133
riferirò tutto al colonnello
413
01:02:15,566 --> 01:02:18,766
zitto zitto senti ascolta ascolta
414
01:02:20,266 --> 01:02:21,733
italiani e italiane
415
01:02:23,200 --> 01:02:24,700
dopo un lungo silenzio
416
01:02:25,533 --> 01:02:28,300
ecco che nuovamente VI giunge la Mia voce
417
01:02:29,166 --> 01:02:31,500
e sono sicuro che voi la riconoscete
418
01:02:32,166 --> 01:02:34,966
è la voce che VI ha chiamato a raccolta
419
01:02:35,566 --> 01:02:36,733
nei momenti difficili
420
01:02:38,133 --> 01:02:39,566
che ha celebrato con voi
421
01:02:40,166 --> 01:02:42,533
le giornate trionfali della patria
422
01:02:43,000 --> 01:02:44,933
lo stato che noi vogliamo instaurare
423
01:02:45,333 --> 01:02:47,066
sarà nazionale e sociale
424
01:02:47,600 --> 01:02:49,466
nel senso più lato della parola
425
01:02:50,666 --> 01:02:53,466
capito eh perché ci tengono a bancare qua
426
01:02:53,700 --> 01:02:55,733
esposito ne so esattamente quanto te
427
01:02:56,600 --> 01:02:58,000
ho l'impressione che quel maggiore
428
01:02:58,100 --> 01:02:59,700
abbia qualcosa a che fare con la fabbrica che abbiamo
429
01:02:59,800 --> 01:03:01,000
perlustrato in qualche modo
430
01:03:01,066 --> 01:03:03,133
cerchi di non farci comunicare con il nostro comando
431
01:03:04,900 --> 01:03:07,100
capita la partita eh vabbè
432
01:03:10,066 --> 01:03:12,200
meine herren ich informiere sie
433
01:03:12,200 --> 01:03:14,800
dass ihr könig den waffenstillstand mit den alliierten
434
01:03:14,933 --> 01:03:15,733
unterschrieben hat
435
01:03:16,066 --> 01:03:19,200
wir werden sie deswegen bis auf weiteres hier behalten
436
01:03:19,733 --> 01:03:20,533
was
437
01:03:21,066 --> 01:03:22,133
und Mussolini
438
01:03:22,666 --> 01:03:25,500
Benito Mussolini wurde von unseren truppen befreit
439
01:03:25,766 --> 01:03:27,733
er befindet sich in münchen in sicherheit
440
01:03:28,200 --> 01:03:29,100
wenn ich mehr weiß
441
01:03:29,266 --> 01:03:30,600
werde ich sie informieren
442
01:03:36,466 --> 01:03:37,566
che ha detto capitan
443
01:03:38,133 --> 01:03:40,333
che re ha chiesto l'ammistizia agli angloamericani
444
01:03:40,333 --> 01:03:41,266
e devono trattenerci qui
445
01:03:41,266 --> 01:03:42,700
in attesa di avere disposizioni
446
01:03:43,666 --> 01:03:44,566
ma com'è possibile
447
01:03:45,333 --> 01:03:46,533
non lo so esposito
448
01:03:46,700 --> 01:03:47,500
non lo so
449
01:03:48,100 --> 01:03:50,333
mio padre m'ha scritto che dall'arresto di Mussolini in
450
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
Italia tira una brutta Aria
451
01:03:52,066 --> 01:03:53,566
il maggiore ha detto che è stato liberato
452
01:03:53,766 --> 01:03:55,566
3 giorni fa e che adesso è in Germania
453
01:03:56,600 --> 01:03:57,733
speriamo che Sia vero
454
01:03:59,300 --> 01:04:01,400
comunque siamo in un brutto guaio ragazzi
455
01:04:01,900 --> 01:04:03,366
speriamo di uscirne fuori
456
01:04:06,166 --> 01:04:08,200
Anna capisco l'imbarazzo
457
01:04:08,666 --> 01:04:10,400
ma Devi cercare di superarlo
458
01:04:10,766 --> 01:04:12,600
è in gioco la vita di tuo marito
459
01:04:13,266 --> 01:04:16,066
il colonnello strasser è molto esigente
460
01:04:16,366 --> 01:04:18,966
e desidera che tu e tua figlia siate collaborative
461
01:04:20,133 --> 01:04:20,600
insomma
462
01:04:20,600 --> 01:04:23,666
vuole che partecipiate con passione a questo incontro
463
01:04:24,566 --> 01:04:27,266
lo so lo so che non sarà facile
464
01:04:28,466 --> 01:04:31,300
ma dovete cercare di accontentarla ad ogni costo
465
01:04:31,766 --> 01:04:34,733
mi ha assicurato che se resterà soddisfatto
466
01:04:34,933 --> 01:04:37,200
cercherà di evitare il plotone di esecuzione
467
01:04:38,100 --> 01:04:38,900
adesso Io vado
468
01:04:39,800 --> 01:04:41,566
fai entrare prima tua figlia
469
01:04:41,800 --> 01:04:43,966
e ricorda bene tutto ciò che ti ho detto
470
01:04:44,700 --> 01:04:46,333
lui non vuole violentarvi
471
01:04:46,900 --> 01:04:49,900
ma desidera la vostra piena partecipazione
472
01:11:43,000 --> 01:11:44,400
il pilota fu
473
01:12:06,466 --> 01:12:07,900
ich sah die eine raus
474
01:12:08,666 --> 01:12:11,000
dass wir so lieb und schatzendass
475
01:12:11,300 --> 01:12:12,500
da man gleich verrückt
476
01:12:39,133 --> 01:12:41,133
das kann drei tage kosten
477
01:12:41,500 --> 01:12:43,200
am raten kommst du gleich
478
01:13:03,066 --> 01:13:04,000
geile schritte
479
01:13:04,300 --> 01:13:07,133
kenn ich geile stunden
480
01:16:22,966 --> 01:16:25,100
vorrei sentirti al piano forte
481
01:17:53,700 --> 01:17:54,500
di più
482
01:17:57,933 --> 01:17:58,733
madò
483
01:18:05,066 --> 01:18:06,900
ti stringo sul mio cuor così
484
01:18:07,700 --> 01:18:09,700
e ti bacio con l'amore
485
01:19:29,966 --> 01:19:30,766
oh
486
01:20:28,333 --> 01:20:29,666
da quando no
487
01:20:38,466 --> 01:20:43,000
per favore
28631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.