All language subtitles for Alg025.720p.WEMX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,512 --> 00:00:16,571 Stir up the ingredients 4 00:00:16,697 --> 00:00:19,002 until it smells good. 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,512 Yummy. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,803 The food is ready. 7 00:00:24,013 --> 00:00:27,320 Algra, you have to try this. It tastes great. 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,464 Nayanika Zaqueena Dya, 9 00:00:40,548 --> 00:00:45,827 will you accept Algrafi Rayyan Danadyaksa as your husband? 10 00:00:46,693 --> 00:00:48,785 Algra, stop kidding around. 11 00:00:50,203 --> 00:00:52,490 I'm not kidding. I'm serious. 12 00:00:52,599 --> 00:00:55,521 Just answer yes or no. 13 00:00:55,605 --> 00:00:57,058 I'm a prince, you see. 14 00:00:57,142 --> 00:00:59,812 Like a movie I watched yesterday. 15 00:01:00,699 --> 00:01:03,000 If I'll be your wife, 16 00:01:03,119 --> 00:01:06,429 -You should never forget about me. -I won't. 17 00:01:06,513 --> 00:01:08,621 We always see each other, don't we? 18 00:01:19,104 --> 00:01:21,004 Remember to not forget. 19 00:01:21,088 --> 00:01:22,308 Remember to not forget. 20 00:01:22,393 --> 00:01:26,302 Now that we're married, let's eat! 21 00:01:41,400 --> 00:01:44,335 11 YEARS LATER 22 00:02:04,498 --> 00:02:05,378 Hello, Dad. 23 00:02:05,698 --> 00:02:08,098 Go straight home. Don't go anywhere else. 24 00:02:08,402 --> 00:02:11,312 Where else would I go, Dad? Where to hang out? 25 00:02:11,806 --> 00:02:15,027 I don't know anyone here. I don't even have friends here. 26 00:02:56,317 --> 00:02:58,023 Honey, I just read the news 27 00:02:58,107 --> 00:03:00,899 that Mr. Daksa's company is falling apart. 28 00:03:01,404 --> 00:03:03,520 I've joined his company for years. 29 00:03:04,206 --> 00:03:06,008 This has never happened before. 30 00:03:06,315 --> 00:03:09,010 I heard they'll be at loss this year. 31 00:03:09,399 --> 00:03:15,120 If so, then it'll be the first time since I joined his company. 32 00:03:19,997 --> 00:03:20,931 Honey. 33 00:03:22,298 --> 00:03:23,405 Let's hope 34 00:03:23,718 --> 00:03:25,208 that it won't be so. 35 00:03:27,420 --> 00:03:29,010 That everything would be well. 36 00:03:29,383 --> 00:03:33,196 And that you wouldn't lose your job. 37 00:03:33,606 --> 00:03:34,510 Yeah? 38 00:03:35,206 --> 00:03:36,497 You get it. 39 00:03:37,904 --> 00:03:40,516 Ever since our company collapsed, 40 00:03:41,003 --> 00:03:42,310 I've looked everywhere. 41 00:03:42,394 --> 00:03:43,984 I've struggled looking for a job. 42 00:03:44,418 --> 00:03:45,773 I never got one! 43 00:03:46,191 --> 00:03:47,322 They all rejected me. 44 00:03:48,609 --> 00:03:50,397 Perhaps because of my age. 45 00:03:51,002 --> 00:03:53,019 I have fewer job opportunities. 46 00:03:53,413 --> 00:03:55,309 They'd rather hire younger generations. 47 00:03:55,413 --> 00:03:58,520 Honey, today is Naya's 17th birthday. 48 00:03:58,792 --> 00:04:02,703 And we can't celebrate her sweet seventeen like the other kids. 49 00:04:03,012 --> 00:04:05,207 What about her education? 50 00:04:05,397 --> 00:04:06,997 We're getting old! 51 00:04:07,204 --> 00:04:10,299 Our income keeps decreasing. 52 00:04:11,099 --> 00:04:12,699 You should've known better. 53 00:04:12,898 --> 00:04:15,223 Her needs are expanding. 54 00:04:15,522 --> 00:04:16,997 Peace be upon you. 55 00:04:17,411 --> 00:04:19,011 Peace be upon you, too. 56 00:04:19,520 --> 00:04:20,833 Mr. Daksa! 57 00:04:21,023 --> 00:04:22,928 Sir, please come in! 58 00:04:25,608 --> 00:04:26,758 -Sir. -Hey. 59 00:04:26,842 --> 00:04:28,893 What a surprise. What brought you here? 60 00:04:29,007 --> 00:04:31,215 -May I sit here? -Absolutely, Sir. 61 00:04:32,311 --> 00:04:33,415 Okay. 62 00:04:35,804 --> 00:04:38,112 Sir, you came here with your chauffeur? 63 00:04:38,196 --> 00:04:40,905 No, I drove here. 64 00:04:41,604 --> 00:04:44,897 I thought it would be relaxing. 65 00:04:45,306 --> 00:04:47,321 But after going in circles, 66 00:04:47,500 --> 00:04:49,385 I thought, 67 00:04:50,000 --> 00:04:51,803 "Why am I heading this way?" 68 00:04:51,887 --> 00:04:52,767 Mr. Daksa. 69 00:04:53,415 --> 00:04:54,619 How are you doing? 70 00:04:55,599 --> 00:04:57,409 Thank God, I'm doing fine, Sir. 71 00:04:57,610 --> 00:05:00,009 But well, you know, same old same old. 72 00:05:01,090 --> 00:05:01,755 Okay. 73 00:05:01,839 --> 00:05:04,400 -Excuse me, Sir. I'm going back in. -Sure. 74 00:05:09,302 --> 00:05:10,396 What is it, Sir? 75 00:05:14,000 --> 00:05:14,996 Look, San. 76 00:05:16,702 --> 00:05:19,813 You've worked for me for years and years. 77 00:05:20,503 --> 00:05:25,925 All this time, you never knew that business isn't going well. 78 00:05:26,395 --> 00:05:27,515 Can you imagine? 79 00:05:27,703 --> 00:05:30,416 Our subsidiaries closed up for good. 80 00:05:30,797 --> 00:05:34,399 Our main business is gasping for air. 81 00:05:35,398 --> 00:05:38,316 A different era when Rayyan and Rahayu got married. 82 00:05:39,884 --> 00:05:41,561 Business was gleaming. 83 00:05:41,645 --> 00:05:42,910 May peace be upon you. 84 00:05:44,806 --> 00:05:46,815 -Naya? -Yes. 85 00:05:46,899 --> 00:05:47,824 Hello, Sir. 86 00:05:47,908 --> 00:05:51,505 When you were little, you were so cute. 87 00:05:52,103 --> 00:05:54,189 You look so different now. 88 00:05:54,387 --> 00:05:55,550 Thanks. 89 00:05:56,916 --> 00:05:58,099 How old are you? 90 00:05:58,607 --> 00:06:01,606 As it happens, she's having her 17th birthday tomorrow. 91 00:06:01,706 --> 00:06:03,524 -Tomorrow? -Yeah. 92 00:06:03,612 --> 00:06:06,409 Are you sure you're turning 17? 93 00:06:06,493 --> 00:06:08,800 Well, of course, Sir. 94 00:06:08,891 --> 00:06:10,419 A hundred percent. 95 00:06:15,895 --> 00:06:17,095 Dear me. 96 00:06:17,893 --> 00:06:19,800 -Oh my. -What's wrong, Sir? 97 00:06:19,884 --> 00:06:23,802 I forgot something I couldn't leave. It's something minor. 98 00:06:23,886 --> 00:06:26,001 This is important, truly. 99 00:06:26,108 --> 00:06:27,106 I should leave. 100 00:06:27,190 --> 00:06:30,345 -But... -A tiny matter, but important. 101 00:06:30,429 --> 00:06:32,915 -Your drink is here, Sir. -I'm good. 102 00:06:32,999 --> 00:06:34,208 What's the rush, Sir? 103 00:06:34,292 --> 00:06:37,396 -Your drink, Sir. -It's okay. I need to go. 104 00:06:37,713 --> 00:06:39,613 -Are you sure? -I know the way. 105 00:06:39,697 --> 00:06:41,810 -Take care, Sir. -Okay, okay. 106 00:06:43,510 --> 00:06:44,324 Algra. 107 00:06:44,408 --> 00:06:46,121 You have it easy. 108 00:06:46,526 --> 00:06:47,726 You have everything. 109 00:06:48,310 --> 00:06:50,110 That's the reason you're like this. 110 00:06:50,793 --> 00:06:52,393 Underestimating everything. 111 00:06:52,813 --> 00:06:54,504 Don't tell me you have no aspirations. 112 00:06:54,784 --> 00:06:56,410 I do have one, Dad. 113 00:06:56,504 --> 00:06:58,795 To be a professional gamer. 114 00:06:59,699 --> 00:07:01,206 Oh my God, Algra. 115 00:07:02,306 --> 00:07:04,506 You want to start a career in gaming? 116 00:07:04,599 --> 00:07:06,107 What are you going to be? 117 00:07:07,705 --> 00:07:08,708 You have no idea 118 00:07:08,999 --> 00:07:12,199 how mortified I am that you were expelled from your school in the US. 119 00:07:15,811 --> 00:07:16,717 Honey. 120 00:07:31,506 --> 00:07:32,735 Al. 121 00:07:33,102 --> 00:07:37,198 You shouldn't be wasting your youth. 122 00:07:37,808 --> 00:07:41,412 There are people out there that aren't lucky enough. 123 00:07:41,593 --> 00:07:44,414 They had to fight for education. 124 00:07:45,012 --> 00:07:49,099 Unlike you who have everything within your grasp. 125 00:07:49,209 --> 00:07:50,814 Just do well at school. 126 00:07:52,405 --> 00:07:54,697 Instead, you wasted that chance. 127 00:07:55,403 --> 00:07:57,616 Time doesn't stop for anybody. 128 00:07:57,700 --> 00:08:02,422 Your dad and I just want you to have no regrets in the future. 129 00:08:37,209 --> 00:08:38,329 Okay. 130 00:08:39,906 --> 00:08:43,197 You should be here. 131 00:08:43,905 --> 00:08:45,501 There. 132 00:09:13,093 --> 00:09:14,133 What's this? 133 00:09:14,992 --> 00:09:16,411 A queen! 134 00:09:16,920 --> 00:09:18,621 Thank you. 135 00:09:19,000 --> 00:09:21,403 God, this is it. 136 00:09:22,305 --> 00:09:24,516 Surprise! 137 00:09:26,400 --> 00:09:27,554 Oh my God. 138 00:09:27,638 --> 00:09:29,597 -Here, Honey. -Thanks. 139 00:09:33,400 --> 00:09:35,027 Happy birthday, Honey. 140 00:09:36,406 --> 00:09:37,705 Happy birthday. 141 00:09:38,205 --> 00:09:39,312 My beautiful daughter. 142 00:09:42,103 --> 00:09:43,212 I'm sorry. 143 00:09:43,296 --> 00:09:46,416 That you have to spend your sweet seventeen like this. 144 00:09:47,108 --> 00:09:49,602 This is more than enough, Dad. 145 00:09:49,904 --> 00:09:53,202 As long as we're all here, I'm happy. 146 00:09:54,792 --> 00:09:56,018 That's true. 147 00:09:56,115 --> 00:09:58,315 -I'll make a wish now. -Go ahead. 148 00:10:00,303 --> 00:10:00,909 Done. 149 00:10:00,993 --> 00:10:02,109 -Ready? -All set? 150 00:10:02,702 --> 00:10:03,957 One, 151 00:10:04,041 --> 00:10:05,187 two, 152 00:10:05,271 --> 00:10:06,331 three... 153 00:10:08,015 --> 00:10:10,407 What on earth did you wish for 154 00:10:10,519 --> 00:10:11,931 that the power went out? 155 00:10:12,015 --> 00:10:13,721 No, Mom, I don't... 156 00:10:13,805 --> 00:10:15,595 Why is the power out? 157 00:10:16,413 --> 00:10:20,404 I forgot to top up the electricity, Honey. 158 00:10:20,497 --> 00:10:23,403 How could you forget, Honey? 159 00:10:23,507 --> 00:10:26,411 You ruined the whole mood. 160 00:10:26,507 --> 00:10:29,200 Sorry. I forgot to ask you the money. 161 00:10:29,598 --> 00:10:34,033 You still have to find a way to earn money while unemployed. 162 00:10:34,117 --> 00:10:37,244 That way, you'd at least have some spare money. 163 00:10:37,328 --> 00:10:39,239 I thought of being an online driver. 164 00:10:39,323 --> 00:10:41,325 Then you said it'd be embarrassing. 165 00:10:41,694 --> 00:10:43,103 Mom, Dad. 166 00:10:43,614 --> 00:10:45,216 Can I ask for a present? 167 00:10:45,602 --> 00:10:46,735 Sure. 168 00:10:46,819 --> 00:10:48,529 It's something so simple. 169 00:10:48,613 --> 00:10:52,031 I just want you both to not have any quarrel. 170 00:10:52,120 --> 00:10:54,213 I want my family to always be at peace. 171 00:10:54,297 --> 00:10:56,296 Possible, right? Of course it is. 172 00:11:01,903 --> 00:11:03,733 Okay. Let's not get sad. 173 00:11:03,817 --> 00:11:06,610 -This is my sweet seventeen. -Alright. 174 00:11:07,990 --> 00:11:09,830 Yay! 175 00:11:13,815 --> 00:11:14,753 Dad. 176 00:11:15,517 --> 00:11:18,512 -What? -What are you asking us to be here for? 177 00:11:20,395 --> 00:11:21,493 Look. 178 00:11:22,186 --> 00:11:26,410 It's Algra's birth date. 179 00:11:26,513 --> 00:11:29,604 Alongside Naya's birth date. 180 00:11:30,599 --> 00:11:32,522 I've made the calculations. 181 00:11:33,094 --> 00:11:34,990 If they become one, 182 00:11:35,393 --> 00:11:36,425 dear God, 183 00:11:36,806 --> 00:11:39,113 they'd have abundant luck. 184 00:11:39,989 --> 00:11:41,309 So, 185 00:11:41,800 --> 00:11:43,522 this is your duty. 186 00:11:43,793 --> 00:11:49,109 Starting today, you have to arrange a marriage 187 00:11:49,193 --> 00:11:51,301 between Algra and Naya. 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,120 Remember her? 189 00:11:53,711 --> 00:11:56,410 Since they were little, 190 00:11:57,493 --> 00:11:59,351 they're just meant to be together. 191 00:11:59,435 --> 00:12:02,196 But we can't just do that, Dad. 192 00:12:02,607 --> 00:12:04,203 He would never agree. 193 00:12:05,011 --> 00:12:06,137 It's true, Dad. 194 00:12:06,221 --> 00:12:09,915 Why would you force a marriage in this day and age? 195 00:12:09,999 --> 00:12:11,383 You two have forgotten. 196 00:12:11,498 --> 00:12:12,913 When you got married, 197 00:12:14,413 --> 00:12:18,116 who did the calculations? Me. 198 00:12:19,993 --> 00:12:21,202 It was me, wasn't it? 199 00:12:22,419 --> 00:12:24,419 -But, Dad... -Alright then. 200 00:12:25,306 --> 00:12:28,207 Rayyan and I will think it over. 201 00:12:28,291 --> 00:12:30,189 It's a must. 202 00:12:30,999 --> 00:12:33,485 Go have a discussion. 203 00:12:33,693 --> 00:12:34,893 Just keep in mind 204 00:12:35,408 --> 00:12:37,828 that every single decision in this family, 205 00:12:38,205 --> 00:12:39,902 as long as I'm alive, 206 00:12:40,699 --> 00:12:42,499 is in my hands. 207 00:12:42,808 --> 00:12:44,315 You hear me? 208 00:12:44,906 --> 00:12:46,331 Go and discuss. 209 00:12:55,805 --> 00:12:58,558 Happy birthday, Nay! 210 00:12:58,642 --> 00:13:00,661 Don't forget to treat us! 211 00:13:00,826 --> 00:13:03,132 -Thanks! -Happy birthday! 212 00:13:03,616 --> 00:13:05,129 Thank you! 213 00:13:06,123 --> 00:13:09,203 Happy birthday, Naya Happy birthday, Naya 214 00:13:09,314 --> 00:13:11,432 Happy birthday, happy birthday, happy birthday Naya 215 00:13:15,495 --> 00:13:17,135 Nay, why didn't you make a wish? 216 00:13:17,220 --> 00:13:19,515 Who cares? It's my birthday. 217 00:13:19,895 --> 00:13:22,605 -Thanks for the muffin. -You should've... 218 00:13:23,821 --> 00:13:25,201 Good morning, Class. 219 00:13:25,292 --> 00:13:26,609 What is going on here? 220 00:13:29,896 --> 00:13:30,894 What? 221 00:13:32,002 --> 00:13:33,196 Hold on. 222 00:13:33,890 --> 00:13:35,106 Arranged marriage? 223 00:13:35,592 --> 00:13:36,832 No chance. 224 00:13:37,706 --> 00:13:38,827 Al. 225 00:13:38,914 --> 00:13:42,401 Grandpa made the decision. It's inevitable. 226 00:13:42,616 --> 00:13:46,016 You knew the girl you'll be married to already. 227 00:13:46,705 --> 00:13:50,525 When you were little, you called her your wife. 228 00:13:53,700 --> 00:13:54,724 Naya? 229 00:13:56,291 --> 00:13:58,611 Oh my God. Really, Dad? 230 00:13:58,820 --> 00:14:00,707 I was a kid and a fool. 231 00:14:00,791 --> 00:14:03,616 It's been more than ten years since I last saw her. 232 00:14:03,700 --> 00:14:05,404 I forgot how her face is like. 233 00:14:05,488 --> 00:14:06,906 This doesn't make any sense. 234 00:14:06,990 --> 00:14:08,805 Hey, Al, where are you going? 235 00:14:09,403 --> 00:14:11,907 Going out. To Bali. I'll just live in Bali. 236 00:14:12,508 --> 00:14:13,809 Let alone Bali, 237 00:14:14,293 --> 00:14:18,205 you can't even go to the shop next door if Grandpa won't let you. 238 00:14:19,805 --> 00:14:20,679 Also, 239 00:14:21,100 --> 00:14:23,214 you're going to a new school tomorrow. 240 00:14:23,820 --> 00:14:25,020 Naya's school. 241 00:14:26,303 --> 00:14:28,036 Talk to her there, okay? 242 00:14:32,900 --> 00:14:34,009 Mr. Daksa. 243 00:14:34,209 --> 00:14:35,409 Good afternoon, Sir. 244 00:14:35,692 --> 00:14:36,612 Good afternoon. 245 00:14:36,994 --> 00:14:39,090 -Please, have a seat. -Alright. 246 00:14:41,800 --> 00:14:44,610 What is this actually about, Sir? 247 00:14:45,020 --> 00:14:47,689 I didn't expect this meeting outside the office. 248 00:14:47,804 --> 00:14:48,644 Well. 249 00:14:50,106 --> 00:14:52,908 I brought you here 250 00:14:53,600 --> 00:14:56,218 because I need to tell you something. 251 00:14:57,097 --> 00:14:58,615 An important matter. 252 00:15:01,800 --> 00:15:03,622 Are you firing me? 253 00:15:04,903 --> 00:15:05,903 No. 254 00:15:06,705 --> 00:15:10,011 Okay, I'll cut to the chase. 255 00:15:10,700 --> 00:15:12,402 I... 256 00:15:13,317 --> 00:15:15,190 would like to arrange a marriage 257 00:15:15,902 --> 00:15:20,007 between your daughter, Naya and my grandson, Algra. 258 00:15:22,396 --> 00:15:24,699 Did I hear that right, Sir? 259 00:15:25,102 --> 00:15:26,718 Yes, you did. 260 00:15:27,513 --> 00:15:29,501 But why Naya? 261 00:15:30,201 --> 00:15:31,572 Come on. 262 00:15:32,699 --> 00:15:34,314 I'm aware 263 00:15:34,809 --> 00:15:38,008 of your family's financial situation. 264 00:15:38,904 --> 00:15:42,430 That husband of yours, Syafii. 265 00:15:42,993 --> 00:15:45,224 He's yet to get employed, isn't he? 266 00:15:46,001 --> 00:15:49,309 So, if you accept this arranged marriage, 267 00:15:50,310 --> 00:15:52,006 it'd be a win-win solution. 268 00:15:53,300 --> 00:15:56,819 I'll have a granddaughter-in-law 269 00:15:56,903 --> 00:16:01,203 and you'll have your financial crisis averted. 270 00:16:04,901 --> 00:16:08,200 I approve, Sir, but I don't know about Naya. 271 00:16:08,403 --> 00:16:11,611 It's your duty. 272 00:16:12,492 --> 00:16:16,485 To convince her to approve it. 273 00:16:25,600 --> 00:16:26,529 Mom? 274 00:16:26,613 --> 00:16:29,613 Isn't this the sushi from that now viral restaurant? 275 00:16:30,499 --> 00:16:33,799 -It sure is. -You wouldn't buy it if I asked you to. 276 00:16:33,897 --> 00:16:36,199 What's the occasion? You said it's expensive. 277 00:16:36,613 --> 00:16:39,112 Just so you'll have a taste. 278 00:16:39,400 --> 00:16:41,430 Then you can make your own. 279 00:16:41,514 --> 00:16:46,623 You said you wanted to be a famous Japanese food chef, right? 280 00:16:47,594 --> 00:16:48,598 Nay. 281 00:16:50,408 --> 00:16:53,099 Take a sit. Go on. 282 00:16:53,213 --> 00:16:54,312 Okay. 283 00:16:56,718 --> 00:16:58,211 Go ahead, try some. 284 00:17:00,392 --> 00:17:01,704 I want this one. 285 00:17:02,023 --> 00:17:03,218 -Nay. -Thanks. 286 00:17:03,317 --> 00:17:06,013 Mr. Daksa spoke to me this afternoon. 287 00:17:11,115 --> 00:17:12,420 He said 288 00:17:12,998 --> 00:17:15,956 that he'd like to marry you off to his grandson. 289 00:17:16,040 --> 00:17:17,221 Remember him? 290 00:17:19,218 --> 00:17:20,404 Algra. 291 00:17:20,912 --> 00:17:22,221 Marry off? 292 00:17:22,504 --> 00:17:23,713 Not a chance, Mom. 293 00:17:23,797 --> 00:17:27,020 -But, Honey... -I refuse, Mom. 294 00:17:27,113 --> 00:17:28,906 Are you kidding me? 295 00:17:28,999 --> 00:17:32,395 Just because he's rich doesn't mean he can do that to us. 296 00:17:32,500 --> 00:17:33,816 I agree with that sentiment. 297 00:17:33,908 --> 00:17:35,117 I'm with you. 298 00:17:41,605 --> 00:17:42,818 Naya. 299 00:17:43,697 --> 00:17:45,914 This is a one in a million chance. 300 00:17:47,202 --> 00:17:51,404 Our chance to be a part of a wealthy family. 301 00:17:53,599 --> 00:17:55,051 Are you serious? 302 00:17:55,135 --> 00:17:56,015 Mom. 303 00:17:56,193 --> 00:17:58,108 We got married without any pressure. 304 00:17:58,204 --> 00:18:00,799 You're seriously marrying off our daughter? 305 00:18:01,100 --> 00:18:02,199 Shut up. 306 00:18:03,300 --> 00:18:04,313 Nay. 307 00:18:04,406 --> 00:18:06,915 This is for your future's sake. 308 00:18:07,323 --> 00:18:11,035 Mr. Daksa promised you'll study abroad for college. 309 00:18:11,119 --> 00:18:12,953 -On a same level with Algra! -Mom! 310 00:18:13,037 --> 00:18:14,110 It's my decision. 311 00:18:14,194 --> 00:18:15,631 Mom, it's my life! 312 00:18:15,715 --> 00:18:18,002 It won't happen. I'm way too young. 313 00:18:19,497 --> 00:18:21,222 I refuse and it's final. 314 00:18:28,219 --> 00:18:29,594 So, you don't agree? 315 00:18:32,400 --> 00:18:33,309 Okay. 316 00:18:33,599 --> 00:18:40,002 If you won't agree with my decisions for your future, 317 00:18:44,389 --> 00:18:45,519 then tonight 318 00:18:46,203 --> 00:18:48,518 shall be the last time I'll ever eat. 319 00:18:51,605 --> 00:18:52,523 Mom. 320 00:18:52,607 --> 00:18:54,871 -What's going on? -Nay. 321 00:18:55,000 --> 00:18:55,891 Dad! 322 00:18:55,992 --> 00:18:56,998 Let it go. 323 00:19:35,993 --> 00:19:37,714 Nay, we can't let this happen for too long. 324 00:19:39,016 --> 00:19:42,311 It's been several days since she last ate. She refused to eat. 325 00:19:42,600 --> 00:19:43,904 What if she got sick? 326 00:19:43,988 --> 00:19:46,028 But not an arranged marriage, Dad! 327 00:19:46,112 --> 00:19:49,111 You're letting your mom be sick? 328 00:19:49,900 --> 00:19:51,303 Ouch. 329 00:19:58,807 --> 00:19:59,994 You see that, Nay? 330 00:20:35,791 --> 00:20:36,711 Nay. 331 00:20:37,216 --> 00:20:38,909 I don't want this either. 332 00:20:41,788 --> 00:20:42,748 But, 333 00:20:43,309 --> 00:20:45,685 if none of you are going to back down, 334 00:20:46,012 --> 00:20:47,896 this won't budge. 335 00:20:48,230 --> 00:20:50,204 One of you has to give in. 336 00:20:51,802 --> 00:20:54,223 Is that supposed to be me, Dad? 337 00:20:55,111 --> 00:20:56,596 How could you 338 00:20:57,306 --> 00:21:01,027 let me be married off to a boy I don't like? 339 00:21:01,214 --> 00:21:04,815 It doesn't mean you'll have to be actually married. 340 00:21:26,410 --> 00:21:27,913 Try to do it for now. 341 00:21:28,292 --> 00:21:29,292 Okay? 342 00:21:29,898 --> 00:21:31,202 Just meet him. 343 00:21:32,602 --> 00:21:34,013 What matters now 344 00:21:34,706 --> 00:21:36,504 is that your mom is okay. 345 00:21:44,921 --> 00:21:46,403 Good morning, Class. 346 00:22:03,497 --> 00:22:06,217 We have a new student today. 347 00:22:07,197 --> 00:22:08,507 Introduce yourself. 348 00:22:09,311 --> 00:22:10,523 I'm Algrafi. 349 00:22:10,607 --> 00:22:12,233 You can call me Al. 350 00:22:12,411 --> 00:22:14,108 I was transferred from Boston, US. 351 00:22:15,804 --> 00:22:17,416 Nay. Nay! 352 00:22:17,500 --> 00:22:20,420 That guy's so handsome. Move and give your seat. 353 00:22:22,202 --> 00:22:25,718 But, Nay. Algrafi rang a bell with me. I wonder who. 354 00:22:29,220 --> 00:22:30,680 Yes, Khaliza? Any questions? 355 00:22:30,764 --> 00:22:33,915 No, Sir. I have no question. I just want to introduce myself. 356 00:22:35,657 --> 00:22:36,611 Settle down. 357 00:22:36,695 --> 00:22:38,198 What? I was just kidding. 358 00:22:38,282 --> 00:22:39,402 Please take a seat. 359 00:22:55,299 --> 00:22:56,725 Nay. 360 00:22:57,088 --> 00:22:58,713 You know him? 361 00:23:20,392 --> 00:23:21,619 I need to talk to you. 362 00:23:21,797 --> 00:23:22,720 What the heck? 363 00:23:22,804 --> 00:23:25,105 I need to talk to you. Come here. 364 00:23:25,189 --> 00:23:27,303 What is there to talk about? Let go! 365 00:23:27,387 --> 00:23:28,335 Let go! 366 00:23:30,005 --> 00:23:32,005 You must've known about the marriage by now. 367 00:23:32,312 --> 00:23:33,611 I'm telling you. 368 00:23:33,793 --> 00:23:35,606 By no means would I marry you. 369 00:23:35,690 --> 00:23:39,425 That's what you want, right? You're obsessed with my family, right? 370 00:23:40,612 --> 00:23:43,008 Obsessed? Wow. 371 00:23:43,214 --> 00:23:45,514 By no means would I be married to you. 372 00:23:45,913 --> 00:23:48,704 And don't put the blame on me. Blame your grandpa. 373 00:23:48,788 --> 00:23:50,253 This whole idea was his, wasn't it? 374 00:23:50,337 --> 00:23:53,119 He even planned to arrange a meeting with our families. 375 00:23:53,406 --> 00:23:55,209 I'm not coming to that event. 376 00:24:01,327 --> 00:24:05,308 I'd be very pleased if you do. 377 00:24:06,423 --> 00:24:08,001 You'll be forced to come. 378 00:24:08,199 --> 00:24:09,513 No one's forcing me. 379 00:24:09,597 --> 00:24:10,492 Really? 380 00:24:11,399 --> 00:24:12,813 Let me tell you a thing. 381 00:24:14,401 --> 00:24:18,209 No one ever could not come to any event my grandpa has arranged. 382 00:24:19,100 --> 00:24:20,197 Including you. 383 00:24:21,387 --> 00:24:22,519 Do you hear me? 384 00:24:29,708 --> 00:24:30,806 Algra! 385 00:24:32,296 --> 00:24:35,006 Algra, wait for me! 386 00:24:37,310 --> 00:24:41,318 I just wanted to say that we'll have a math exam in two days. 387 00:24:41,402 --> 00:24:44,523 If you ever need notes to catch up, 388 00:24:44,607 --> 00:24:46,010 you can borrow mine. 389 00:24:47,905 --> 00:24:50,717 Hold on a second. I want to ask you something. 390 00:24:51,691 --> 00:24:53,892 Are you Algra2011? 391 00:24:54,003 --> 00:24:56,207 Have you been playing Freak Squad? 392 00:24:57,617 --> 00:25:01,816 I knew it. Saying you're from Boston was a dead giveaway. 393 00:25:01,900 --> 00:25:04,816 I got reminded instantly that Algra2011 is from Boston too. 394 00:25:04,900 --> 00:25:07,015 So I made that connection that it's you. 395 00:25:07,494 --> 00:25:08,816 Right. Sorry. 396 00:25:09,220 --> 00:25:11,214 I'm Khal0923. 397 00:25:14,491 --> 00:25:15,508 So it's you. 398 00:25:15,900 --> 00:25:16,687 That's right. 399 00:25:16,771 --> 00:25:19,916 The person who stayed up all night to play online games the last five years. 400 00:25:20,012 --> 00:25:22,812 And the one to have beaten you on a three win streak. 401 00:25:22,998 --> 00:25:26,320 And I got you right back five times and you never got any win since. 402 00:25:27,990 --> 00:25:32,114 I know. I was pretty bent on beating you, but... 403 00:25:32,696 --> 00:25:34,109 come to think of it, 404 00:25:35,306 --> 00:25:36,928 losing to you is worth it. 405 00:25:37,295 --> 00:25:39,310 We finally met in real life. 406 00:25:39,406 --> 00:25:41,209 I'm glad you're going to this school. 407 00:25:43,299 --> 00:25:45,105 Unfortunately, I'm not glad to be here. 408 00:25:47,500 --> 00:25:50,209 Sorry, it's not that I don't like meeting you. 409 00:25:50,888 --> 00:25:52,997 Anyway, catch you later virtually. 410 00:25:53,376 --> 00:25:55,114 -Bye. -Bye. 411 00:26:09,617 --> 00:26:11,136 Virtually. 412 00:26:14,601 --> 00:26:16,609 Stir up the ingredients 413 00:26:16,693 --> 00:26:18,906 until it smells good. 414 00:26:19,999 --> 00:26:21,419 Yummy. 415 00:26:21,606 --> 00:26:23,819 The food is ready. 416 00:26:24,099 --> 00:26:27,419 Algra, you have to try this. It tastes great. 417 00:26:29,998 --> 00:26:31,191 This is it. 418 00:26:31,503 --> 00:26:34,206 This is all too perfect. 419 00:26:34,506 --> 00:26:37,115 I found this video, 420 00:26:37,400 --> 00:26:42,508 and so it turns out I'm just realigning your fates. 421 00:26:42,606 --> 00:26:44,906 Nayanika Zaqueena Dya, 422 00:26:44,994 --> 00:26:50,297 will you accept Algrafi Rayyan Danadyaksa as your husband? 423 00:26:51,191 --> 00:26:53,312 Algra, stop kidding around. 424 00:26:54,793 --> 00:26:56,189 I'm not kidding. 425 00:26:56,292 --> 00:26:59,306 And according to my calculations, 426 00:27:00,398 --> 00:27:02,200 if you two become one, 427 00:27:02,615 --> 00:27:05,408 the numbers are astronomical. 428 00:27:06,721 --> 00:27:10,409 Everyone will see this arrangement 429 00:27:10,493 --> 00:27:13,225 as something they're jealous of. 430 00:27:13,309 --> 00:27:17,416 A magnificent arrangement. Charismatic. 431 00:27:18,590 --> 00:27:22,818 All that you'll ever done, you know what it'll result in? 432 00:27:23,092 --> 00:27:24,191 A success. 433 00:27:27,786 --> 00:27:29,910 Now, Naya. 434 00:27:30,612 --> 00:27:31,712 Do you 435 00:27:32,512 --> 00:27:34,831 approve of this arrangement? 436 00:27:43,519 --> 00:27:45,510 Perfect. 437 00:27:45,613 --> 00:27:47,917 Smiling while nodding. 438 00:27:48,307 --> 00:27:51,710 So, we're able to carry on with this, right? 439 00:27:52,090 --> 00:27:53,710 What matters the most 440 00:27:53,895 --> 00:27:56,996 is that this isn't forced. 441 00:27:57,699 --> 00:27:59,695 Clap your hands for me, will you? 442 00:28:48,692 --> 00:28:49,619 Hello? 443 00:28:49,804 --> 00:28:51,118 What is it, Nay? 444 00:28:51,798 --> 00:28:52,910 Khal. 445 00:28:54,211 --> 00:28:55,051 Nay? 446 00:28:55,612 --> 00:28:57,696 Are you crying? What happened? 447 00:28:58,308 --> 00:29:01,213 I hate him so much, Khal. 448 00:29:02,599 --> 00:29:04,439 Do you mean Algra? 449 00:29:04,697 --> 00:29:06,322 What did he do? 450 00:29:06,528 --> 00:29:08,117 You do know him then. 451 00:29:09,708 --> 00:29:11,521 Algra and I... 452 00:29:13,101 --> 00:29:14,207 We... 453 00:29:17,190 --> 00:29:19,204 They made us get engaged, Khal. 454 00:29:19,399 --> 00:29:20,319 What? 455 00:29:20,905 --> 00:29:21,992 Engaged? 456 00:29:22,592 --> 00:29:23,599 Hold on. 457 00:29:23,683 --> 00:29:28,814 Now you tell me the whole thing in meticulous detail. 458 00:29:28,906 --> 00:29:30,133 How did it happen? 459 00:29:32,086 --> 00:29:34,526 My head feels like it's about to explode. 460 00:29:37,091 --> 00:29:41,323 I don't think I'm ready to tell you about this for now, Khal. 461 00:29:41,893 --> 00:29:43,298 I'll tell you tomorrow, okay? 462 00:29:43,808 --> 00:29:44,808 It's fine. 463 00:29:44,899 --> 00:29:46,816 Now you have to calm yourself down, 464 00:29:46,900 --> 00:29:48,809 drink water and stop crying, okay? 465 00:29:48,893 --> 00:29:50,409 You're a strong girl, okay? 466 00:29:50,493 --> 00:29:53,413 You can tell me about it tomorrow at school, okay? 467 00:29:53,699 --> 00:29:54,810 Bye-bye. 468 00:29:59,601 --> 00:30:04,013 Isn't Mr. Daksa that notorious businessman that owns hotels, malls, resorts? 469 00:30:05,508 --> 00:30:08,209 But if he's a conglomerate, why did he choose you? 470 00:30:09,201 --> 00:30:11,169 Sorry, I don't mean to look down on you. 471 00:30:11,253 --> 00:30:14,028 I mean, what was the reason he chose you? 472 00:30:14,112 --> 00:30:15,415 I have no clue... 473 00:30:28,300 --> 00:30:29,712 We'll meet this evening. 474 00:30:31,613 --> 00:30:33,008 I've got your number. 475 00:30:33,393 --> 00:30:34,713 I'll send you the location. 476 00:30:35,716 --> 00:30:36,793 You have to come. 477 00:30:37,100 --> 00:30:39,631 Otherwise you'll regret it. 478 00:30:40,193 --> 00:30:42,114 No way. I'm not coming. 479 00:30:44,406 --> 00:30:45,897 If you don't come, 480 00:30:46,900 --> 00:30:49,398 then it means you just like being betrothed. 481 00:30:52,091 --> 00:30:53,204 See you, Naya. 482 00:30:58,113 --> 00:30:59,426 God. 483 00:31:26,114 --> 00:31:27,214 Ice cream! 484 00:31:28,800 --> 00:31:30,511 Ice cream! Thank you. 485 00:31:33,206 --> 00:31:35,513 You're the one who asked to meet yet you're running late. 486 00:31:38,393 --> 00:31:39,593 Won't you apologize? 487 00:31:43,009 --> 00:31:44,515 When we were kids, 488 00:31:45,092 --> 00:31:46,506 we would come here every so often. 489 00:31:47,300 --> 00:31:48,311 Remember? 490 00:31:49,214 --> 00:31:50,211 Whatever. 491 00:31:50,295 --> 00:31:51,298 Ice cream! 492 00:32:02,091 --> 00:32:04,780 Two ice cream please. One chocolate and one strawberry. 493 00:32:04,897 --> 00:32:06,413 -Okay, please wait. -Sure. 494 00:32:10,893 --> 00:32:13,107 Here. I still remember your favorite. 495 00:32:13,991 --> 00:32:16,106 I'm not here to eat ice cream. 496 00:32:17,107 --> 00:32:18,503 Neither do I. 497 00:32:19,293 --> 00:32:21,003 Just take it before it melts. 498 00:32:21,087 --> 00:32:22,106 I don't want it. 499 00:32:23,793 --> 00:32:26,928 I'm here to tell you a plan to ruin our arrangement. 500 00:32:30,398 --> 00:32:32,812 Ice cream will cool you down. 501 00:32:33,197 --> 00:32:35,101 Your brain would be glad too. 502 00:32:35,196 --> 00:32:36,404 Feel less stressed. 503 00:32:38,702 --> 00:32:40,528 -Hurry before it melts! -Fine! 504 00:32:42,302 --> 00:32:43,342 Go on then. 505 00:32:44,006 --> 00:32:45,504 Tell me your plan. 506 00:32:48,513 --> 00:32:49,912 I'll tell Grandpa, 507 00:32:51,710 --> 00:32:53,526 that we'll go on a date every weekend. 508 00:32:59,991 --> 00:33:02,994 Gra, while you're still in your teenage years, 509 00:33:03,206 --> 00:33:04,798 you need to read this. 510 00:33:04,902 --> 00:33:07,589 William Shakespeare's Romeo and Juliet. 511 00:33:08,099 --> 00:33:11,503 It's about a love story with spills of blood. 512 00:33:11,598 --> 00:33:14,502 There will always be blood in Shakespeare's works. 513 00:33:15,013 --> 00:33:17,299 Why isn't blood terrifying? 514 00:33:17,599 --> 00:33:23,821 Because blood is meant to be a sacred sacrifice. 515 00:33:24,699 --> 00:33:26,602 Why are you dressed so sharply? Which girlfriend? 516 00:33:28,420 --> 00:33:29,738 I'm going on a date with... 517 00:33:29,822 --> 00:33:33,427 -You're going to a party? -Yes, with the girl of your pick. 518 00:33:33,513 --> 00:33:35,013 -What? -Naya. 519 00:33:35,307 --> 00:33:40,508 That's great. It's the starting point of that beautiful sacrifice. 520 00:33:40,700 --> 00:33:42,950 I won't be drinking any poison tonight. 521 00:33:43,034 --> 00:33:45,972 That's a relief. I'll drink it then. 522 00:33:46,056 --> 00:33:48,235 -Please don't. -Kidding. 523 00:33:48,712 --> 00:33:49,626 Okay. 524 00:33:50,112 --> 00:33:54,033 Shakespeare was the king of all things beauty. 525 00:33:54,397 --> 00:33:56,916 -He is, Grandpa. I'll get going. -Okay. 526 00:33:57,285 --> 00:33:59,709 Tell your girlfriend I said hi. 527 00:33:59,793 --> 00:34:01,704 -You got it. -Okay. 528 00:34:01,788 --> 00:34:02,794 Later. 529 00:34:06,994 --> 00:34:09,116 So you're Naya's classmate? 530 00:34:09,301 --> 00:34:12,127 Yeah, Grandpa had everything planned. 531 00:34:12,220 --> 00:34:15,306 So I had no idea about all that. 532 00:34:16,803 --> 00:34:17,903 Algra. 533 00:34:17,996 --> 00:34:19,903 Sorry to keep you waiting. 534 00:34:20,100 --> 00:34:21,616 But she's worth the wait, isn't she? 535 00:34:21,785 --> 00:34:24,133 Look at her. She's stunning. 536 00:34:26,716 --> 00:34:28,207 Yeah. Yes, Ma'am. 537 00:34:29,002 --> 00:34:32,705 -Peace be upon you, Susan. -Peace be upon you. 538 00:34:32,789 --> 00:34:34,616 What's the occasion? 539 00:34:34,705 --> 00:34:38,614 I'm delivering you this Nasi Kuning. 540 00:34:38,698 --> 00:34:41,800 We've just celebrated Aska's first birthday. 541 00:34:41,900 --> 00:34:44,399 -Thanks. Hi. -Sure. 542 00:34:44,706 --> 00:34:49,198 While I'm here, can I use Naya's room? 543 00:34:49,805 --> 00:34:52,508 He just won't stop crying. 544 00:34:52,806 --> 00:34:53,840 I think he's thirsty. 545 00:34:53,924 --> 00:34:55,328 I'll tell Grandpa, 546 00:34:56,500 --> 00:34:58,216 that we'll go on a date every weekend. 547 00:35:00,691 --> 00:35:05,315 Then I'll do things that would put your parents off. 548 00:35:05,791 --> 00:35:06,815 Like what? 549 00:35:09,300 --> 00:35:12,533 The more chaotic, the merrier. 550 00:35:25,803 --> 00:35:27,327 Algra's at it again, Mom. 551 00:35:34,986 --> 00:35:36,186 Milk. 552 00:35:36,408 --> 00:35:37,988 I want milk. 553 00:35:39,617 --> 00:35:41,727 He has split personality. 554 00:35:41,811 --> 00:35:43,210 He can turn into a baby at times. 555 00:35:43,294 --> 00:35:47,316 Milk! 556 00:35:48,220 --> 00:35:51,193 Algra! Algra, no! 557 00:35:51,286 --> 00:35:53,014 -Algra! -I want milk! 558 00:35:54,413 --> 00:35:57,002 -Stop it! -Don't do that! 559 00:36:01,406 --> 00:36:03,502 Honey, this kid is nuts! 560 00:36:03,586 --> 00:36:05,902 He said he wants my milk! 561 00:36:06,000 --> 00:36:07,026 What's your deal, Gra? 562 00:36:07,110 --> 00:36:08,180 Milk! 563 00:36:08,264 --> 00:36:10,201 -I want milk! -Hey! 564 00:36:19,612 --> 00:36:20,492 Ow. 565 00:36:21,498 --> 00:36:22,413 Ow! 566 00:36:22,912 --> 00:36:23,899 Nay. 567 00:36:25,910 --> 00:36:29,318 You should've told your uncle to not hit me. 568 00:36:30,321 --> 00:36:31,409 -Hey! -Ow! 569 00:36:31,493 --> 00:36:33,023 Why blame me? 570 00:36:33,117 --> 00:36:34,421 This was your idea! 571 00:36:34,986 --> 00:36:36,115 -But... -Listen. 572 00:36:36,300 --> 00:36:37,891 Don't take another step. 573 00:36:38,184 --> 00:36:39,384 Let me do this. 574 00:36:39,900 --> 00:36:44,617 I know how to make your family repulsed and cancel our engagement. 575 00:36:46,412 --> 00:36:49,021 Is it true that Algra has split personality? 576 00:36:52,199 --> 00:36:54,201 Oh, Susan. 577 00:36:54,604 --> 00:36:59,011 I swear on my late wife. 578 00:36:59,991 --> 00:37:04,816 All that was just Algra's attempt 579 00:37:05,113 --> 00:37:09,603 to ruin his arrangement with Naya. 580 00:37:10,518 --> 00:37:11,485 Okay? 581 00:37:12,017 --> 00:37:15,110 Algra's actually been counting on it. 582 00:37:15,207 --> 00:37:17,634 I have one request. 583 00:37:18,293 --> 00:37:21,915 Please keep on convincing Naya 584 00:37:22,406 --> 00:37:25,716 that this arranged marriage should happen, okay? 585 00:37:26,801 --> 00:37:27,714 Okay. 586 00:37:34,707 --> 00:37:35,830 Naya? 587 00:37:36,490 --> 00:37:37,570 What's the matter? 588 00:37:38,193 --> 00:37:39,417 Who is this, Nay? 589 00:37:48,897 --> 00:37:50,011 What is this? 590 00:37:51,693 --> 00:37:54,322 It's my ultrasound scan, Ma'am. 591 00:38:00,813 --> 00:38:02,512 I'd like to ask you. 592 00:38:03,096 --> 00:38:06,015 Since when did you date her? 593 00:38:10,404 --> 00:38:12,705 It's been a year, Sir. 594 00:38:12,795 --> 00:38:14,619 So it didn't occur to you 595 00:38:15,104 --> 00:38:20,309 that her parents wouldn't stand it that you got her pregnant? 596 00:38:22,020 --> 00:38:23,399 You little jerk 597 00:38:23,613 --> 00:38:25,517 could be thrown in jail. 598 00:38:30,615 --> 00:38:31,671 Excuse me. 599 00:38:31,991 --> 00:38:33,807 May I go to the toilet? 600 00:38:36,806 --> 00:38:38,656 -Toilet? -Yes, toilet. 601 00:38:38,740 --> 00:38:41,914 That's the right place for you. 602 00:38:42,499 --> 00:38:45,015 Flush the filth in your head. 603 00:38:45,100 --> 00:38:46,910 The filth in your heart. 604 00:38:48,695 --> 00:38:50,605 Go on, go back there! 605 00:38:51,805 --> 00:38:54,002 Sure, Sir. Excuse me. 606 00:38:56,909 --> 00:39:01,396 I know you're disappointed in me. 607 00:39:01,706 --> 00:39:04,407 You must be furious with me. 608 00:39:05,205 --> 00:39:09,913 But I don't want to start off this engagement 609 00:39:10,113 --> 00:39:12,212 with a lie. 610 00:39:14,113 --> 00:39:17,321 I'll tell my parents tonight. 611 00:39:17,613 --> 00:39:20,407 But I want you guys to know first. 612 00:39:20,893 --> 00:39:22,595 I'm sorry. 613 00:39:24,802 --> 00:39:27,207 Enough. I'm going to get him. 614 00:39:27,503 --> 00:39:29,308 I'm going to the toilet. 615 00:39:32,709 --> 00:39:34,520 Don't eat it. 616 00:39:39,485 --> 00:39:40,512 Hey. 617 00:39:44,506 --> 00:39:47,711 How much did Naya give you? 618 00:39:49,807 --> 00:39:51,218 How much? 619 00:39:51,302 --> 00:39:55,006 She didn't give me anything, Sir. 620 00:39:55,197 --> 00:39:58,013 Now I'll give you five million. 621 00:39:58,416 --> 00:40:02,329 You just need to tell me everything. 622 00:40:03,313 --> 00:40:05,806 Thank you for telling us. 623 00:40:07,001 --> 00:40:11,602 We think you should go tell your parents soon. 624 00:40:12,300 --> 00:40:16,118 Considering we need to think about this arrangement 625 00:40:16,889 --> 00:40:18,900 with your current circumstances. 626 00:40:20,010 --> 00:40:21,413 Yes, Ma'am. 627 00:40:22,293 --> 00:40:24,709 I'm sorry once again. 628 00:40:28,908 --> 00:40:30,128 We're going upstairs. 629 00:40:51,710 --> 00:40:54,798 Splendid. How splendid. 630 00:40:54,902 --> 00:40:56,622 You're pretty good at acting. 631 00:40:56,990 --> 00:40:57,830 Here. 632 00:40:58,511 --> 00:41:01,014 Your winning prize for your acting performance. 633 00:41:03,124 --> 00:41:04,115 What the heck? 634 00:41:04,603 --> 00:41:08,825 Fine. I'm sure they're repulsed by you. 635 00:41:08,909 --> 00:41:10,719 You were so cool. Teach me, will you? 636 00:41:10,803 --> 00:41:13,404 That's how it's done. Unlike what you did. 637 00:41:13,501 --> 00:41:14,810 Too absurd. 638 00:41:15,499 --> 00:41:19,409 Okay, I admit you're a better deceiver than me. 639 00:41:19,493 --> 00:41:21,606 -Sure you don't want this? -Hold on. 640 00:41:21,814 --> 00:41:24,314 Dendi's taking long enough. Where's the toilet? 641 00:41:27,103 --> 00:41:28,395 Go after him. 642 00:41:28,695 --> 00:41:30,215 Who knows you'll get married. 643 00:41:31,692 --> 00:41:32,898 So annoying. 644 00:41:35,995 --> 00:41:39,096 So I've known her for a long time. 645 00:41:39,393 --> 00:41:41,933 I've known her since middle school. 646 00:41:42,017 --> 00:41:42,755 I see. 647 00:41:42,839 --> 00:41:45,525 Now that we're in high school, we stick together always. 648 00:41:46,413 --> 00:41:48,409 We're not classmates, though. 649 00:41:48,503 --> 00:41:50,367 We would confide in each other often. 650 00:41:50,451 --> 00:41:53,669 There was this one time where she told me about.... 651 00:41:53,753 --> 00:41:54,714 Dendi! 652 00:41:55,218 --> 00:41:56,405 Naya... 653 00:41:58,717 --> 00:41:59,817 God. 654 00:42:00,290 --> 00:42:01,330 Sir. 655 00:42:01,421 --> 00:42:05,297 This friend of yours told me everything. 656 00:42:05,899 --> 00:42:09,814 I paid him your amount tenfold. 657 00:42:21,213 --> 00:42:22,210 Dendi! 658 00:42:22,412 --> 00:42:24,410 How dare you betray me? 659 00:42:25,511 --> 00:42:28,010 You sold out our friendship for a cheap price! 660 00:42:28,097 --> 00:42:30,613 I was threatened by a knife, Nay! 661 00:42:30,993 --> 00:42:33,113 -Forgive me. -Enough. 662 00:42:36,593 --> 00:42:38,019 What are you thinking about, Al? 663 00:42:42,903 --> 00:42:44,319 Naya told me, 664 00:42:46,006 --> 00:42:48,814 that she told you about our arranged marriage. 665 00:42:49,497 --> 00:42:50,510 Yes, she did. 666 00:42:50,900 --> 00:42:51,926 Yeah. 667 00:42:53,396 --> 00:42:57,827 We've used so many tricks to cancel that plan. 668 00:42:58,494 --> 00:42:59,534 However, 669 00:43:01,212 --> 00:43:02,914 everything didn't work. 670 00:43:05,998 --> 00:43:09,918 If only you had a girlfriend before then. 671 00:43:10,100 --> 00:43:12,915 She'd be your get out of jail free card. 672 00:43:21,006 --> 00:43:22,413 Could you help me out? 673 00:43:25,508 --> 00:43:27,404 What can't I do for you? 674 00:43:35,226 --> 00:43:37,036 I'M ALREADY IN FRONT OF YOUR HOUSE 675 00:43:38,017 --> 00:43:39,110 Okay! 676 00:43:51,104 --> 00:43:52,211 Okay. 677 00:43:54,207 --> 00:43:57,814 Ready to meet Algrafi! 678 00:44:02,916 --> 00:44:03,916 Okay. 679 00:44:05,590 --> 00:44:06,630 Algra. 680 00:44:07,093 --> 00:44:09,307 Why are you bringing Khaliza here? 681 00:44:13,121 --> 00:44:14,919 Here's the thing, Ma'am. 682 00:44:17,820 --> 00:44:18,909 Truth be told, 683 00:44:20,604 --> 00:44:22,321 Khaliza is... 684 00:44:24,111 --> 00:44:25,802 She's my girlfriend, Ma'am. 685 00:44:31,796 --> 00:44:34,918 Naya, I'm sorry I've been lying to you. 686 00:44:35,793 --> 00:44:38,904 Algra and I have been dating for six months. 687 00:44:39,507 --> 00:44:43,117 We met on an online game and talked every day. 688 00:44:43,522 --> 00:44:47,597 He came back from the US just to meet me. 689 00:44:48,511 --> 00:44:51,618 That's also the reason why he's going to our school. 690 00:44:52,601 --> 00:44:55,915 But if you two are still going to be 691 00:44:56,509 --> 00:44:58,313 betrothed, 692 00:45:00,112 --> 00:45:01,132 well, 693 00:45:02,689 --> 00:45:04,525 what can I do about it, Nay? 694 00:45:06,399 --> 00:45:07,719 No, Khal. 695 00:45:08,715 --> 00:45:10,107 You're my best friend. 696 00:45:11,000 --> 00:45:13,012 I won't break your heart. 697 00:45:15,801 --> 00:45:17,895 I don't trust you both. 698 00:45:18,208 --> 00:45:20,811 You're trying to trick us, aren't you? 699 00:45:22,014 --> 00:45:26,091 No, Ma'am. You can see the proof if you'd like. 700 00:45:26,296 --> 00:45:27,617 Here. 701 00:45:37,983 --> 00:45:39,416 KHAL0923: HAPPY NEW YEAR! I CAN'T BELIEVE WE'VE PLAYED TOGETHER FOR 3 YEARS! 702 00:45:42,390 --> 00:45:43,523 Ma'am, 703 00:45:45,691 --> 00:45:47,014 I apologize. 704 00:45:48,708 --> 00:45:49,864 We... 705 00:45:50,195 --> 00:45:51,608 We apologize. 706 00:45:55,398 --> 00:45:56,612 Impossible. 707 00:45:57,292 --> 00:45:58,528 That's impossible. 708 00:45:58,906 --> 00:46:02,314 He's been here for mere two months. 709 00:46:02,606 --> 00:46:06,419 But they've been talking through an online game chat, Sir. 710 00:46:07,111 --> 00:46:09,191 They've known each other for years. 711 00:46:09,299 --> 00:46:10,510 And Naya 712 00:46:11,114 --> 00:46:14,105 would never want to take him away from Khaliza. 713 00:46:15,798 --> 00:46:17,911 We'll see about that. 714 00:46:20,626 --> 00:46:21,926 Algra's Grandpa is calling? 715 00:46:24,898 --> 00:46:25,818 Hello, Sir. 716 00:46:26,097 --> 00:46:28,029 How are you doing, Dendi? 717 00:46:30,310 --> 00:46:33,416 Well, I'd like to check something. 718 00:46:33,515 --> 00:46:35,906 Is there a girl called... 719 00:46:36,704 --> 00:46:39,191 It starts with a K. Kha... 720 00:46:39,715 --> 00:46:40,735 Khaliza. 721 00:46:41,209 --> 00:46:42,323 Khaliza. 722 00:46:42,409 --> 00:46:43,502 Khaliza? 723 00:46:45,505 --> 00:46:46,812 I know her. 724 00:46:47,099 --> 00:46:49,712 Naya is friends with her. 725 00:46:50,212 --> 00:46:51,412 Here's the thing, Ndi. 726 00:46:51,496 --> 00:46:54,588 Is it true that Khaliza 727 00:46:54,717 --> 00:47:00,501 and Algra have been dating for about six months? 728 00:47:00,594 --> 00:47:01,714 Really? 729 00:47:01,906 --> 00:47:05,499 To my knowledge, she just knew him recently. 730 00:47:06,206 --> 00:47:07,717 Let me have a check. 731 00:47:07,851 --> 00:47:08,723 Sure. 732 00:47:08,807 --> 00:47:09,727 But... 733 00:47:11,697 --> 00:47:13,006 for 20 million. 734 00:47:16,793 --> 00:47:18,329 Deal. 20 million. 735 00:47:18,420 --> 00:47:19,420 What do you say? 736 00:47:20,000 --> 00:47:21,089 You got it. 737 00:47:22,992 --> 00:47:24,512 It's a lie. 738 00:47:25,815 --> 00:47:27,228 A lie. 739 00:47:31,703 --> 00:47:35,217 BEING SINGLE AND HAPPY, DON'T NEED VALENTINE DAY 740 00:47:35,301 --> 00:47:37,416 Dear me. 741 00:47:37,500 --> 00:47:39,425 My gut's always right. 742 00:47:40,398 --> 00:47:41,609 It's a lie. 743 00:47:53,100 --> 00:47:56,417 Gra, are you serious? Your plans never worked. 744 00:47:57,408 --> 00:47:58,804 Why are you blaming me? 745 00:47:59,102 --> 00:48:00,603 Blame your friend. 746 00:48:00,707 --> 00:48:02,879 Money-grubber. So easily bribed. 747 00:48:02,963 --> 00:48:04,928 Your acting wasn't convincing. 748 00:48:05,020 --> 00:48:06,027 I don't care. 749 00:48:06,121 --> 00:48:08,578 You must find a way to cancel our arrangement. 750 00:48:08,709 --> 00:48:10,793 Your turn to think. 751 00:48:10,893 --> 00:48:13,695 Aren't you one of the smartest kid in school? 752 00:48:13,793 --> 00:48:16,368 In school, not deceit. 753 00:48:16,452 --> 00:48:19,115 That's your forte so you do it. I don't care. 754 00:48:19,295 --> 00:48:20,166 Hey, Naya! 755 00:48:20,250 --> 00:48:22,126 I don't care, you find the way! 756 00:48:22,217 --> 00:48:24,502 What the heck? You should too! 757 00:48:24,713 --> 00:48:25,553 Naya! 758 00:48:25,701 --> 00:48:27,501 You're glad you're betrothed, aren't you? 759 00:48:27,586 --> 00:48:29,919 Naya, help me out! Nay! 760 00:48:34,599 --> 00:48:36,319 Miss, where's Grandpa? 761 00:48:36,713 --> 00:48:38,710 He's seeing a play. 762 00:48:40,008 --> 00:48:41,024 Oh. 763 00:48:45,102 --> 00:48:47,975 If you excuse me, I shall clean the other room. 764 00:48:48,102 --> 00:48:48,991 Sure. 765 00:48:51,402 --> 00:48:52,595 THEATRE ROMEO & JULIET 766 00:48:55,684 --> 00:48:56,907 Where's Grandpa, Gra? 767 00:48:59,600 --> 00:49:01,812 He's seeing a play. 768 00:49:08,703 --> 00:49:09,723 Yes. 769 00:49:10,006 --> 00:49:12,530 Please prepare everything for the audit tomorrow. 770 00:49:20,890 --> 00:49:24,283 KHAL, I REMEMBER YOU TOLD ME YOU GOT A COUSIN WHO'S GOOD AT HACKING. 771 00:49:24,417 --> 00:49:27,809 YEAH, HE'S GOOD AT EVERYTHING IT. I GOT 3 MILLION COINS THANKS TO HIM. 772 00:49:28,416 --> 00:49:30,462 OKAY, I GOT A PROJECT FOR HIM. 773 00:49:30,697 --> 00:49:34,209 This transaction is suspicious, Sir. Apparently, it's unclear what it was for. 774 00:49:34,413 --> 00:49:37,609 And the account number appeared only in this transaction. 775 00:49:49,198 --> 00:49:51,829 Your husband's name is Ahmad Syafii, correct? 776 00:49:52,798 --> 00:49:53,799 Yes, Sir. 777 00:49:53,908 --> 00:49:57,711 According to the company financial data, 778 00:49:57,893 --> 00:50:00,922 we had an outgoing transaction in the amount of one billion. 779 00:50:01,998 --> 00:50:04,202 And the money went into your husband's account. 780 00:50:05,010 --> 00:50:06,332 Did you know about this? 781 00:50:07,220 --> 00:50:09,025 I just heard it from you, Sir. 782 00:50:12,113 --> 00:50:13,484 Here's the proof. 783 00:50:20,693 --> 00:50:22,806 TRANSFER SUCCESSFUL RECEIVER: AHMAD SYAFII 784 00:50:25,994 --> 00:50:30,314 Only my father and I could access company financial data. 785 00:50:31,108 --> 00:50:33,711 However, you're the secretary. 786 00:50:34,300 --> 00:50:36,892 The one who's most likely to access it other than us 787 00:50:37,106 --> 00:50:38,199 is you. 788 00:50:38,511 --> 00:50:40,709 Perhaps you never noticed. 789 00:50:40,906 --> 00:50:44,592 I audited every month this year. 790 00:50:45,300 --> 00:50:46,340 Sir. 791 00:50:47,107 --> 00:50:51,008 I can't possibly do any transaction 792 00:50:51,203 --> 00:50:53,125 that is out of my domain. 793 00:50:56,493 --> 00:50:57,597 Mr. Daksa. 794 00:50:58,493 --> 00:51:00,310 You don't believe this, do you? 795 00:51:02,706 --> 00:51:04,002 I... 796 00:51:05,102 --> 00:51:08,400 only trust the numbers. 797 00:51:09,314 --> 00:51:11,607 You must return this money. 798 00:51:12,798 --> 00:51:14,219 Otherwise, 799 00:51:14,705 --> 00:51:17,416 we will have to file a police report. 800 00:51:17,816 --> 00:51:19,004 But, Sir. 801 00:51:20,493 --> 00:51:23,109 How can I take responsibility 802 00:51:23,514 --> 00:51:26,514 for something I've never done? 803 00:52:12,515 --> 00:52:14,619 Have you ever accepted one billion 804 00:52:15,215 --> 00:52:16,499 from my office? 805 00:52:19,895 --> 00:52:20,812 No. 806 00:52:21,605 --> 00:52:23,518 Please check once again. 807 00:52:35,695 --> 00:52:36,802 Nothing. 808 00:52:41,603 --> 00:52:43,710 If I had one billion, 809 00:52:44,513 --> 00:52:46,297 I'd use it as capital, Honey. 810 00:52:47,706 --> 00:52:49,899 So, this is how they treat us, 811 00:52:50,606 --> 00:52:53,909 to assert dominance over our lives... 812 00:52:56,606 --> 00:52:57,646 Naya. 813 00:52:59,799 --> 00:53:02,393 I don't support your arrangement with Algra anymore. 814 00:53:02,800 --> 00:53:04,118 You must break up with him. 815 00:53:23,903 --> 00:53:25,500 Your family is way out of line. 816 00:53:25,608 --> 00:53:27,604 Accusing my mom of corruption? 817 00:53:28,106 --> 00:53:30,130 My mom was loyal to your grandpa. 818 00:53:31,289 --> 00:53:32,499 I don't get it. 819 00:53:32,583 --> 00:53:34,002 Tell your family. 820 00:53:34,101 --> 00:53:35,734 Even though we're not as rich as you, 821 00:53:35,818 --> 00:53:38,716 we would never use illicit money. You hear me? 822 00:53:41,617 --> 00:53:42,920 I said I don't get it. 823 00:53:43,004 --> 00:53:43,925 You both. 824 00:53:44,193 --> 00:53:47,329 Why are you worked up this early? 825 00:54:03,393 --> 00:54:06,679 So, is your arrangement canceled now? 826 00:54:06,806 --> 00:54:07,719 Yes. 827 00:54:08,092 --> 00:54:09,400 What to smile about? 828 00:54:10,207 --> 00:54:14,825 Sorry, Nay. I don't mean to be delighted over your misfortune. Not at all. 829 00:54:15,206 --> 00:54:18,517 But I do want to admit something. 830 00:54:19,122 --> 00:54:20,119 What? 831 00:54:21,803 --> 00:54:27,191 Actually, I like Algra. I'm head over heels with him. 832 00:54:27,297 --> 00:54:30,825 Now that you have nothing to do with him, 833 00:54:30,912 --> 00:54:33,210 I can chase after him freely. 834 00:54:33,304 --> 00:54:35,497 Chase after my love. 835 00:54:38,203 --> 00:54:41,011 Well, who am I to stop you? 836 00:54:43,500 --> 00:54:45,212 Thank you so much, Naya. 837 00:54:45,296 --> 00:54:46,896 Well, I have to go. 838 00:54:49,220 --> 00:54:50,540 CAR PURCHASE AGREEMENT 839 00:54:53,399 --> 00:54:56,189 This is the registration certificate and proof of ownership. 840 00:54:56,300 --> 00:54:57,140 Okay. 841 00:54:57,498 --> 00:54:58,580 I'll get going then, Sir. 842 00:54:58,689 --> 00:55:00,823 -Sure. Thank you. -You're welcome. 843 00:55:01,620 --> 00:55:03,420 This was my first car. 844 00:55:03,695 --> 00:55:06,332 -From the start. -No wonder it's good as new. 845 00:55:06,420 --> 00:55:09,326 -Drive safe. Thank you. -You're welcome, Sir. 846 00:55:12,993 --> 00:55:16,107 Dad? Why did you sell the car? 847 00:55:17,004 --> 00:55:18,135 Why? 848 00:55:22,192 --> 00:55:23,707 Your mom got fired, Nay. 849 00:55:24,022 --> 00:55:25,495 And soon enough 850 00:55:26,209 --> 00:55:28,129 I'll have to pay rent. 851 00:55:30,093 --> 00:55:32,017 They asked me to pay two years in advance. 852 00:55:32,296 --> 00:55:35,113 They also raised the rent by 20%. 853 00:55:36,513 --> 00:55:37,713 I don't know what to do. 854 00:55:41,202 --> 00:55:42,404 If only, 855 00:55:43,420 --> 00:55:46,118 I could help Mom and you. 856 00:55:47,318 --> 00:55:49,496 I've been a burden all this time. 857 00:55:52,902 --> 00:55:53,888 Nay. 858 00:55:55,702 --> 00:55:58,122 It's not your fault, Nay. Not your fault. 859 00:55:58,700 --> 00:55:59,917 It's mine. 860 00:56:00,002 --> 00:56:01,404 It's my fault, Nay. 861 00:56:02,220 --> 00:56:04,020 This should've been my responsibility. 862 00:56:05,693 --> 00:56:07,822 But these couple of years, 863 00:56:09,206 --> 00:56:12,004 it was your mom who took care of everything. 864 00:56:20,005 --> 00:56:21,611 Mom? Mom! 865 00:56:22,100 --> 00:56:23,404 Mom! 866 00:56:23,500 --> 00:56:25,420 -Adi Setiawan. -Here, Ma'am! 867 00:56:25,513 --> 00:56:27,611 Algrafi Rayyan Danadyaksa. 868 00:56:28,312 --> 00:56:29,684 -Yeah. -Alvina. 869 00:56:29,776 --> 00:56:30,612 Here, Ma'am. 870 00:56:30,700 --> 00:56:32,638 -Kasran Derimuka. -Here, Ma'am. 871 00:56:32,722 --> 00:56:34,604 Nayanika Zaqueena Dya. 872 00:56:38,400 --> 00:56:40,508 She can't go to school today, Ma'am. Here's her letter. 873 00:56:40,610 --> 00:56:42,214 Oh. Thank you. 874 00:56:43,106 --> 00:56:45,112 -Khaliza. -In the toilet, Ma'am. 875 00:56:45,315 --> 00:56:47,127 Nesya Aulia Antara. 876 00:56:47,297 --> 00:56:48,237 Here, Ma'am. 877 00:56:48,322 --> 00:56:50,220 -Syifa Azzahra. -Here, Ma'am. 878 00:56:58,023 --> 00:56:59,216 Here's your water, Honey. 879 00:57:04,812 --> 00:57:05,906 Mom. 880 00:57:06,798 --> 00:57:08,407 Look what I made. 881 00:57:08,792 --> 00:57:09,832 Sushi. 882 00:57:10,106 --> 00:57:13,014 Aren't you glad you bought me sushi the other day? 883 00:57:13,098 --> 00:57:14,502 I made this myself. 884 00:57:14,708 --> 00:57:15,748 Try some. 885 00:57:24,420 --> 00:57:25,428 Well? 886 00:57:26,293 --> 00:57:27,333 Is it good? 887 00:57:29,396 --> 00:57:30,325 Not bad. 888 00:57:32,083 --> 00:57:33,725 Why do you look so sad? 889 00:57:35,703 --> 00:57:37,305 You'll make it. 890 00:57:37,799 --> 00:57:39,119 Don't feel down, okay? 891 00:57:39,493 --> 00:57:43,107 As long as we're together, there's nothing to be worried about. 892 00:57:48,993 --> 00:57:50,319 The whole time, 893 00:57:51,283 --> 00:57:55,610 I've never felt satisfied with our circumstances. 894 00:57:56,316 --> 00:57:59,020 I've been very quick to anger. 895 00:58:00,397 --> 00:58:01,717 Even though 896 00:58:02,809 --> 00:58:05,414 my prized possessions 897 00:58:06,317 --> 00:58:07,620 are all here. 898 00:58:08,702 --> 00:58:10,113 This family. 899 00:58:34,206 --> 00:58:35,300 Come in. 900 00:58:39,007 --> 00:58:40,113 Good afternoon, Sir. 901 00:58:40,197 --> 00:58:41,117 Hi, Sir. 902 00:58:42,206 --> 00:58:43,315 Please take a seat. 903 00:58:46,305 --> 00:58:49,499 Allow me to introduce myself. I'm Naya's father, Sir. 904 00:58:50,111 --> 00:58:52,012 Oh. What is it, Sir? 905 00:58:52,096 --> 00:58:55,512 So, I'd like to ask for remission. 906 00:58:56,393 --> 00:58:57,725 What remission? 907 00:58:58,310 --> 00:59:00,131 My family is now 908 00:59:00,890 --> 00:59:02,910 in a financial jam. 909 00:59:03,516 --> 00:59:06,812 Naya is working these days. 910 00:59:07,208 --> 00:59:09,008 In a restaurant near my house. 911 00:59:09,099 --> 00:59:10,839 I'm asking you. 912 00:59:17,500 --> 00:59:19,220 Excuse me. Here's your order. 913 00:59:19,305 --> 00:59:20,295 Miss! 914 00:59:20,671 --> 00:59:21,975 I've waited long enough. 915 00:59:22,107 --> 00:59:24,405 -Yes, Miss. Here it is. -That's not my order! 916 00:59:24,500 --> 00:59:28,222 -Miss, I can't order from my phone, help! -Sure, Sir. 917 00:59:28,390 --> 00:59:29,590 Help me with this. 918 00:59:29,991 --> 00:59:31,210 Sorry, come again? 919 00:59:31,296 --> 00:59:32,798 -This stuff. -Oh, it's actually easy. 920 00:59:32,882 --> 00:59:35,115 Miss, where's my order? 921 00:59:35,493 --> 00:59:37,028 -Just a moment, Sir. -What now? 922 00:59:37,206 --> 00:59:39,223 What are you doing here? Go! 923 00:59:41,181 --> 00:59:42,227 Can I help you? 924 00:59:42,311 --> 00:59:44,038 -Come here. -What did you order? 925 00:59:44,122 --> 00:59:48,770 To see the menu, scan this code with your camera... 926 00:59:48,893 --> 00:59:50,661 Coming right up. 927 00:59:50,745 --> 00:59:52,823 Miss, how about my order? 928 00:59:52,914 --> 00:59:56,204 One moment, please. I'll get your order right away. 929 00:59:56,317 --> 00:59:58,215 -Great. -Apologies once again. 930 00:59:58,300 --> 00:59:59,433 Miss! 931 01:00:02,812 --> 01:00:03,805 Are you alright? 932 01:00:05,711 --> 01:00:07,324 Sir, leave it. I'm sorry. 933 01:00:07,408 --> 01:00:10,008 -I'm sorry, everyone. -What are you doing? 934 01:00:12,399 --> 01:00:13,417 Naya. 935 01:00:13,501 --> 01:00:15,107 Come to my office. 936 01:00:15,588 --> 01:00:16,820 Yes, Sir. 937 01:00:16,989 --> 01:00:18,036 God. 938 01:00:18,206 --> 01:00:19,706 -Here, let me help you. -No need! 939 01:00:20,001 --> 01:00:22,008 -Nay, I'm just... -Who told you I work here? 940 01:00:22,512 --> 01:00:23,915 You want to know who told me? 941 01:00:24,694 --> 01:00:25,922 Let me help you first. 942 01:00:27,002 --> 01:00:29,304 Naya, I'll help. I'll help! 943 01:00:30,093 --> 01:00:32,013 You want to know who told me, right? 944 01:00:32,593 --> 01:00:34,993 -I heard... -Lower your voice. 945 01:00:36,892 --> 01:00:39,807 I heard you're working at a restaurant near your house. 946 01:00:39,896 --> 01:00:42,107 There are six restaurants I can find near your house. 947 01:00:42,213 --> 01:00:43,913 This is the first one I came to. 948 01:00:43,998 --> 01:00:46,408 I didn't expect I'd see you right away. 949 01:00:48,007 --> 01:00:48,955 Are we meant to be? 950 01:00:49,039 --> 01:00:51,008 -Okay. -I don't have time! 951 01:00:51,106 --> 01:00:53,717 Nay, wait. Nay! 952 01:01:01,503 --> 01:01:02,904 Took you long enough. 953 01:01:03,198 --> 01:01:04,398 Where have you been? 954 01:01:04,513 --> 01:01:06,391 Nay, you're new here 955 01:01:06,491 --> 01:01:07,670 and you're causing trouble already. 956 01:01:07,754 --> 01:01:10,437 Did you realize that customers were complaining? 957 01:01:10,521 --> 01:01:13,117 They might not want to return here. 958 01:01:13,208 --> 01:01:15,819 We're at big loss. You must be punished. 959 01:01:17,891 --> 01:01:20,209 Sir, I truly apologize. 960 01:01:20,696 --> 01:01:21,576 But, 961 01:01:22,409 --> 01:01:25,127 I don't think I can make up for the loss. 962 01:01:25,291 --> 01:01:28,216 I need the money for the next month. 963 01:01:28,300 --> 01:01:30,510 You think you're the only one with problems here? 964 01:01:30,594 --> 01:01:31,914 I do have them too! 965 01:01:31,999 --> 01:01:33,691 Mine are bigger than yours. 966 01:01:33,789 --> 01:01:34,995 Now imagine. 967 01:01:35,102 --> 01:01:36,500 My wife left me, Nay. 968 01:01:36,897 --> 01:01:39,716 When I get home, no one's around. 969 01:01:39,896 --> 01:01:41,518 No one's taking care of the house. 970 01:01:41,707 --> 01:01:43,702 No one's preparing me food. 971 01:01:43,808 --> 01:01:46,507 I sleep by myself. I feel alone, Nay. 972 01:01:49,402 --> 01:01:52,010 Are you tricking me into confiding in you? 973 01:01:53,293 --> 01:01:56,209 So you can get off scot-free? You still have to pay, Nay. 974 01:01:57,502 --> 01:01:59,606 Then if it's possible, 975 01:02:00,901 --> 01:02:02,913 don't make me pay in full. 976 01:02:03,013 --> 01:02:06,001 Could you just cut my salary for the next 12 months? 977 01:02:06,106 --> 01:02:09,635 For one year? What business do you think I'm running? 978 01:02:09,719 --> 01:02:12,409 Sir, please, I really need the money. 979 01:02:12,797 --> 01:02:14,122 My family is 980 01:02:14,227 --> 01:02:16,896 -in a lot of trouble. -No, you still need to pay. 981 01:02:16,980 --> 01:02:18,713 Take the responsibility. 982 01:02:19,893 --> 01:02:20,733 Sir. 983 01:02:21,599 --> 01:02:23,870 What's the matter with you, barging in? 984 01:02:23,954 --> 01:02:27,306 I'm sorry to interrupt and barge in. 985 01:02:27,922 --> 01:02:32,107 From what I could gather, I think you're in need of more workers. 986 01:02:32,902 --> 01:02:34,220 I can help, Sir. 987 01:02:34,795 --> 01:02:39,105 You don't need to pay me. Think of this gesture as a damage control. 988 01:02:39,412 --> 01:02:41,105 I need someone committed. 989 01:02:41,209 --> 01:02:43,811 Never cause troubles and is unbreakable. 990 01:02:43,895 --> 01:02:44,921 Are you up for it? 991 01:02:46,813 --> 01:02:48,418 I'm the right person, Sir. 992 01:02:49,427 --> 01:02:50,987 Brace yourself for my rigor. 993 01:02:51,071 --> 01:02:52,626 When can you start? 994 01:03:01,799 --> 01:03:04,418 -There you go. -Excuse me. 995 01:03:05,507 --> 01:03:06,432 Here. 996 01:03:14,905 --> 01:03:16,912 Okay. Your order. 997 01:03:19,106 --> 01:03:22,612 Don't think I owe you for covering for me. 998 01:03:22,717 --> 01:03:24,999 You're at fault here. Not me. 999 01:03:44,097 --> 01:03:45,517 Where's the other one? 1000 01:03:58,220 --> 01:03:59,312 Algrafi. 1001 01:03:59,591 --> 01:04:00,511 Algrafi. 1002 01:04:00,913 --> 01:04:02,216 Yes, coming. 1003 01:04:02,300 --> 01:04:04,211 -Right, sorry. -No problem. 1004 01:04:07,228 --> 01:04:08,698 Nay. 1005 01:04:08,899 --> 01:04:09,779 Here. 1006 01:04:10,100 --> 01:04:11,820 Let me do it, okay? 1007 01:04:12,119 --> 01:04:13,313 I'll handle this. 1008 01:04:14,399 --> 01:04:15,401 Now sit down. 1009 01:04:15,607 --> 01:04:16,759 I got this. 1010 01:04:17,900 --> 01:04:19,413 You should have some break. 1011 01:04:20,099 --> 01:04:21,219 Let me handle this. 1012 01:04:26,991 --> 01:04:28,104 Nay. 1013 01:04:30,195 --> 01:04:31,201 I... 1014 01:04:32,300 --> 01:04:33,517 I'm sorry 1015 01:04:33,601 --> 01:04:36,508 for what happened to our families. 1016 01:04:38,292 --> 01:04:42,608 For what it's worth, we're no longer betrothed. 1017 01:04:43,815 --> 01:04:45,217 You're right. 1018 01:04:45,601 --> 01:04:46,714 But... 1019 01:04:46,811 --> 01:04:47,731 Nay. 1020 01:04:48,227 --> 01:04:50,509 Are you good at making Japanese food? 1021 01:04:53,002 --> 01:04:54,002 I am, Sir. 1022 01:04:54,220 --> 01:04:55,178 Why? 1023 01:04:56,915 --> 01:04:58,631 Niko, our chef, 1024 01:04:58,717 --> 01:05:00,452 can't go to work today. 1025 01:05:00,536 --> 01:05:02,812 We have so many reservations, Nay. 1026 01:05:03,799 --> 01:05:05,824 I can take over, Sir. 1027 01:05:05,908 --> 01:05:07,696 -Are you serious? -Yes, Sir. 1028 01:05:08,799 --> 01:05:10,706 If she turned out to be disappointing, 1029 01:05:10,992 --> 01:05:13,201 you can fire her. 1030 01:05:13,494 --> 01:05:14,500 Right, Nay? 1031 01:05:17,010 --> 01:05:18,911 However, let's say, 1032 01:05:19,195 --> 01:05:21,597 our guests like her cooking, 1033 01:05:21,798 --> 01:05:26,606 she's hoping you'd give her a chance to be the chef, Sir. 1034 01:05:26,808 --> 01:05:28,004 In place of Niko. 1035 01:05:28,504 --> 01:05:29,430 Right? 1036 01:05:30,191 --> 01:05:31,316 Is that so, Naya? 1037 01:05:42,115 --> 01:05:43,089 I got this. 1038 01:05:43,216 --> 01:05:44,487 -I'm trying to help. -No need. 1039 01:05:44,571 --> 01:05:45,706 Just a bit. 1040 01:05:51,892 --> 01:05:53,169 Can you move there a bit? 1041 01:05:56,406 --> 01:05:59,305 One day, I would love 1042 01:05:59,512 --> 01:06:02,014 to own a sushi restaurant like Jiro Ono. 1043 01:06:02,206 --> 01:06:04,209 It's a tiny restaurant 1044 01:06:04,393 --> 01:06:08,114 near the Ginza subway station. 1045 01:06:08,500 --> 01:06:10,029 I want to be like that. 1046 01:06:10,813 --> 01:06:13,921 Exclusive but globally known. 1047 01:06:28,923 --> 01:06:30,123 What about you? 1048 01:06:31,586 --> 01:06:32,476 Me? 1049 01:06:33,611 --> 01:06:36,200 While you're dealing with cooking, I'll deal with gaming. 1050 01:06:37,607 --> 01:06:39,614 You mean you want to be a gamer? 1051 01:06:40,093 --> 01:06:43,497 Not the ordinary gamer, the professional one. 1052 01:06:44,213 --> 01:06:45,708 Do your parents know? 1053 01:06:47,799 --> 01:06:48,901 Yes. 1054 01:06:50,118 --> 01:06:51,425 What did they say? 1055 01:06:52,612 --> 01:06:55,909 They said it's not a real dream. 1056 01:06:55,996 --> 01:06:58,521 You want my opinion? 1057 01:06:58,689 --> 01:06:59,615 What is it? 1058 01:06:59,801 --> 01:07:01,121 They made a point. 1059 01:07:01,686 --> 01:07:04,604 I don't mean to tell you it's not a real dream. 1060 01:07:05,217 --> 01:07:08,508 I just think it's a bit small of a dream. 1061 01:07:09,020 --> 01:07:12,506 To me, our dream is a reflection of ourselves. 1062 01:07:12,717 --> 01:07:16,303 Whether we're going to be big or small. 1063 01:07:17,390 --> 01:07:22,021 So dream to be someone impactful for many. 1064 01:07:23,305 --> 01:07:26,622 Since you wish to be a "gamer", 1065 01:07:27,414 --> 01:07:29,697 and you only get to keep that joy to yourself, 1066 01:07:29,906 --> 01:07:35,330 imagine if you own a video game development company. 1067 01:07:35,414 --> 01:07:38,510 You could release video games for so many people to enjoy. 1068 01:07:38,605 --> 01:07:39,807 They'll all be happy. 1069 01:07:40,133 --> 01:07:41,408 That'd be cool. 1070 01:07:58,097 --> 01:07:59,203 What's this? 1071 01:08:00,188 --> 01:08:01,228 Vitamins. 1072 01:08:01,402 --> 01:08:02,807 Mind your health. 1073 01:08:53,699 --> 01:08:54,712 Okay. 1074 01:08:55,407 --> 01:08:56,408 There. 1075 01:08:58,086 --> 01:08:58,637 Nice. 1076 01:08:58,721 --> 01:08:59,726 Algra. 1077 01:09:01,420 --> 01:09:02,303 Here. 1078 01:09:02,797 --> 01:09:03,837 For you. 1079 01:09:05,195 --> 01:09:06,235 What's this? 1080 01:09:06,500 --> 01:09:07,535 Take a look. 1081 01:09:12,504 --> 01:09:15,203 Special for you. Hand-crafted. 1082 01:09:17,487 --> 01:09:18,321 Wait a sec. 1083 01:09:30,606 --> 01:09:31,527 I'll try it. 1084 01:09:40,092 --> 01:09:41,814 What is it? Is it bad? 1085 01:09:41,898 --> 01:09:43,617 Here, in case you want to spit it out. 1086 01:09:48,205 --> 01:09:50,211 I swear. This sushi is so good. 1087 01:09:50,699 --> 01:09:52,725 This is the best sushi I've ever had. 1088 01:09:53,212 --> 01:09:56,005 Wow. It's definitely a must-try. 1089 01:09:56,802 --> 01:09:58,322 -God. -What do you mean? 1090 01:10:03,892 --> 01:10:04,799 Look. 1091 01:10:05,711 --> 01:10:08,028 If you don't mind, 1092 01:10:09,816 --> 01:10:13,517 can I suggest this sushi as our new menu? 1093 01:10:14,517 --> 01:10:17,108 No. What if no one likes it? 1094 01:10:17,192 --> 01:10:20,621 No person in their right mind would find this sushi bad. 1095 01:10:21,299 --> 01:10:25,131 -It's simply good. -Gra, no! The recipe is incomplete. 1096 01:10:31,485 --> 01:10:32,440 Sorry. 1097 01:10:37,020 --> 01:10:41,108 Dream to be someone impactful for many. 1098 01:10:41,392 --> 01:10:42,392 Right? 1099 01:10:43,195 --> 01:10:46,315 Naya, I'm sure that this sushi 1100 01:10:46,510 --> 01:10:48,299 will make so many people happy. 1101 01:10:52,588 --> 01:10:55,523 What would you name this menu if Boss asked you? 1102 01:10:58,802 --> 01:11:00,310 Name it Sushi Algrafi. 1103 01:11:01,205 --> 01:11:03,414 I made them! Why are you taking the credit? 1104 01:11:03,614 --> 01:11:05,521 -I came up with the idea. -No. 1105 01:11:05,791 --> 01:11:06,807 No. 1106 01:11:13,213 --> 01:11:14,802 What about Nayagra? 1107 01:11:25,714 --> 01:11:26,712 Meaning? 1108 01:11:27,509 --> 01:11:28,711 Must you ask? 1109 01:11:29,900 --> 01:11:31,523 It's Naya and Algra. 1110 01:11:45,496 --> 01:11:46,417 That's cute. 1111 01:13:43,000 --> 01:13:43,906 Naya! 1112 01:13:44,700 --> 01:13:45,521 Yes, Sir? 1113 01:13:45,605 --> 01:13:48,805 Who told you to make a new sushi in our restaurant? 1114 01:13:52,700 --> 01:13:53,723 Wait. 1115 01:13:54,094 --> 01:13:57,723 Algra said you approved the menu. 1116 01:13:57,807 --> 01:14:00,820 No. Algra did come up to me, 1117 01:14:00,994 --> 01:14:03,011 but I rejected his proposal! 1118 01:14:10,499 --> 01:14:11,620 Algra! 1119 01:14:12,205 --> 01:14:16,228 You said the proposal was approved. It doesn't seem it's true. 1120 01:14:19,711 --> 01:14:20,923 One second. 1121 01:14:26,196 --> 01:14:27,396 Here's the thing, Boss... 1122 01:14:29,617 --> 01:14:31,814 We have eight 1123 01:14:33,198 --> 01:14:35,320 customers that ordered Sushi Nayagra. 1124 01:14:36,295 --> 01:14:38,122 See? 1125 01:14:38,705 --> 01:14:42,014 Can you handle the risk 1126 01:14:42,207 --> 01:14:45,215 of disappointing and losing your customers? 1127 01:14:46,698 --> 01:14:48,001 Take a look. 1128 01:14:49,913 --> 01:14:50,897 Eight. 1129 01:14:52,201 --> 01:14:53,701 The way I see it, 1130 01:14:55,712 --> 01:14:59,910 Sushi Nayagra is worth considering as a mainstay. 1131 01:15:00,220 --> 01:15:01,118 Am I right? 1132 01:15:15,987 --> 01:15:16,985 Naya. 1133 01:15:17,226 --> 01:15:18,800 Don't let me down. 1134 01:15:19,101 --> 01:15:21,396 Remember that if you did, 1135 01:15:21,605 --> 01:15:23,419 even in your sleep, 1136 01:15:23,600 --> 01:15:25,609 you'll hear me scolding in your dream! 1137 01:15:27,112 --> 01:15:28,334 Yes, Sir. 1138 01:15:29,809 --> 01:15:32,009 "Hear me scolding in you dream!" 1139 01:15:54,510 --> 01:15:56,630 You shouldn't have doubted yourself. 1140 01:15:56,904 --> 01:15:59,104 I don't doubt what you're capable of. 1141 01:15:59,592 --> 01:16:00,903 You should too. 1142 01:16:02,220 --> 01:16:05,900 Even though there will be people who don't find your food good, 1143 01:16:07,102 --> 01:16:08,292 I'm sure 1144 01:16:09,706 --> 01:16:11,104 most would love them. 1145 01:16:11,806 --> 01:16:13,298 You make good food, Nay. 1146 01:16:14,199 --> 01:16:15,713 So be confident, okay? 1147 01:16:41,307 --> 01:16:42,707 Things like that, right? 1148 01:16:44,713 --> 01:16:45,603 Hi. 1149 01:16:45,988 --> 01:16:46,908 Hi. 1150 01:16:48,414 --> 01:16:49,402 Nay! 1151 01:16:50,793 --> 01:16:51,884 One second. 1152 01:16:53,592 --> 01:16:55,312 Al, you got plans for later? 1153 01:16:56,700 --> 01:16:58,615 To the restaurant. What else? 1154 01:16:59,800 --> 01:17:01,014 I have to ask. 1155 01:17:01,704 --> 01:17:03,318 Do you like Naya? 1156 01:17:09,808 --> 01:17:11,613 I mean, that's fine. 1157 01:17:11,697 --> 01:17:15,010 But after what you've done to Naya's family, 1158 01:17:15,502 --> 01:17:17,606 I don't think it'd be pleasant if she knows. 1159 01:17:17,713 --> 01:17:21,515 I can't imagine how she'd feel about that. 1160 01:17:33,504 --> 01:17:37,013 If I can't have you, no one else can. 1161 01:17:42,797 --> 01:17:44,841 So it was all my doing. 1162 01:17:46,106 --> 01:17:47,906 Mrs. Susan didn't do anything. 1163 01:17:47,994 --> 01:17:52,598 I've manipulated everything so it would paint her as corrupt. 1164 01:17:53,499 --> 01:17:56,219 I made it as if she was a liability. 1165 01:18:00,892 --> 01:18:06,715 Soon enough, this will pit Juliet's family against Romeo's. 1166 01:18:09,905 --> 01:18:11,505 What's wrong with you, Gra? 1167 01:18:12,098 --> 01:18:14,422 Do you realize the consequences of what you've done? 1168 01:18:17,193 --> 01:18:18,627 I know I'm wrong. 1169 01:18:18,716 --> 01:18:23,300 I know because of me, she had a heart attack. 1170 01:18:23,384 --> 01:18:24,512 Because of me, 1171 01:18:25,030 --> 01:18:26,221 Naya almost had to quit school 1172 01:18:26,305 --> 01:18:29,717 and had to work in a restaurant as a waiter. 1173 01:18:30,206 --> 01:18:32,557 That was all my fault. They had nothing to do with anything. 1174 01:18:32,641 --> 01:18:34,610 I know I made a mistake and I deeply regret it. 1175 01:18:34,700 --> 01:18:37,505 You were way too cruel for that. 1176 01:18:37,599 --> 01:18:40,496 I know it's my fault, and I'm trying to fix it. 1177 01:18:40,580 --> 01:18:43,499 That's why I told you it was me, 1178 01:18:43,616 --> 01:18:44,906 not Mrs. Susan. 1179 01:18:46,593 --> 01:18:47,730 Even... 1180 01:18:52,997 --> 01:18:54,416 I even felt... 1181 01:18:55,015 --> 01:18:56,523 I felt something 1182 01:18:57,395 --> 01:18:59,933 I never expected to feel. 1183 01:19:03,601 --> 01:19:05,105 You're beginning 1184 01:19:05,906 --> 01:19:09,112 to catch feelings for Naya. 1185 01:19:14,099 --> 01:19:15,249 I... 1186 01:19:17,500 --> 01:19:19,211 I fell in love with Naya, Grandpa. 1187 01:19:24,486 --> 01:19:27,209 Well, she is aggravating. 1188 01:19:27,805 --> 01:19:28,845 But, 1189 01:19:29,816 --> 01:19:32,905 she made my life so much more colorful. 1190 01:19:33,598 --> 01:19:34,749 And I... 1191 01:19:35,897 --> 01:19:37,610 I can't imagine 1192 01:19:37,910 --> 01:19:41,289 what my life would be like if she wasn't around. 1193 01:19:45,300 --> 01:19:46,400 Okay, Al. 1194 01:19:47,293 --> 01:19:48,395 However, 1195 01:19:49,120 --> 01:19:51,214 you must take responsibility. 1196 01:19:51,608 --> 01:19:54,507 Admit all of your mistakes to her. 1197 01:19:56,404 --> 01:19:57,409 Yes, Mom. 1198 01:20:21,099 --> 01:20:22,093 Naya. 1199 01:20:24,299 --> 01:20:25,905 What are you doing here? 1200 01:20:25,991 --> 01:20:28,811 My family is still angry with yours! 1201 01:20:29,702 --> 01:20:31,422 I need to tell you something, Nay. 1202 01:20:32,590 --> 01:20:34,008 What is it? 1203 01:20:35,622 --> 01:20:36,722 What... 1204 01:20:38,792 --> 01:20:40,616 What happened to your family, 1205 01:20:42,799 --> 01:20:44,220 was all because of me. 1206 01:20:48,520 --> 01:20:53,721 I manipulated the financial data and made your mom accused of embezzlement. 1207 01:20:54,706 --> 01:20:56,427 It was all my doing, Nay. 1208 01:20:57,706 --> 01:21:00,226 I regret it, Nay. I really do. 1209 01:21:01,101 --> 01:21:02,619 And I'm here 1210 01:21:04,020 --> 01:21:05,520 to apologize. 1211 01:21:06,414 --> 01:21:10,127 I'd do anything to make you and your family forgive me. 1212 01:21:13,197 --> 01:21:14,511 I apologize. 1213 01:21:14,613 --> 01:21:19,330 This was the only solution I could come up with 1214 01:21:19,414 --> 01:21:22,126 so that they'd cancel our arrangement. 1215 01:21:22,319 --> 01:21:24,827 Bringing our families into conflict. 1216 01:21:24,911 --> 01:21:27,125 I apologize. I know I made a grave mistake. 1217 01:21:27,404 --> 01:21:29,028 And I didn't expect that... 1218 01:21:29,112 --> 01:21:31,010 How could you do this, Gra? 1219 01:21:34,720 --> 01:21:37,313 There's another thing I've got to tell you. 1220 01:21:38,692 --> 01:21:39,820 Honestly, 1221 01:21:41,804 --> 01:21:43,633 it took me by surprise. 1222 01:21:45,592 --> 01:21:48,123 I didn't expect to have feelings for you. 1223 01:21:48,808 --> 01:21:50,304 I like you, Nay. 1224 01:21:50,423 --> 01:21:51,988 I love you, Naya. 1225 01:21:52,786 --> 01:21:53,864 Go. 1226 01:21:54,618 --> 01:21:58,024 Don't you bother my daughter and my family ever again. 1227 01:21:59,894 --> 01:22:01,914 Honey, enough. 1228 01:22:02,514 --> 01:22:05,108 You'll put your heart in danger. Enough. 1229 01:22:05,889 --> 01:22:08,592 Al, I want you to leave. Go! 1230 01:22:08,893 --> 01:22:10,819 -Sir, I'm here to... -Algrafi! 1231 01:22:11,800 --> 01:22:14,312 Go away, you vile! 1232 01:22:14,411 --> 01:22:17,112 You accused me of stealing! 1233 01:22:17,196 --> 01:22:19,498 Then what are you here for? 1234 01:22:19,700 --> 01:22:21,018 -Go! -Enough, Honey. 1235 01:22:21,198 --> 01:22:22,100 Enough, Honey. 1236 01:22:22,187 --> 01:22:24,115 Ma'am, I'm truly sorry! 1237 01:22:24,897 --> 01:22:26,278 Naya. 1238 01:22:26,401 --> 01:22:28,308 Nay, I apologize. 1239 01:22:29,111 --> 01:22:31,004 After all you've done. 1240 01:22:31,906 --> 01:22:33,494 You think apologizing is enough? 1241 01:22:34,220 --> 01:22:36,215 You said you love me, right? 1242 01:22:37,194 --> 01:22:39,405 This is not love, Gra! 1243 01:22:40,293 --> 01:22:42,009 -Naya, I love you. -You jerk! 1244 01:22:42,099 --> 01:22:44,814 -Nay, I love you, I... -I'm asking you to leave, Gra! 1245 01:22:45,805 --> 01:22:49,020 If you truly are sorry, you'd be leaving already! 1246 01:22:49,707 --> 01:22:50,889 -Naya, please. -Go! 1247 01:22:51,099 --> 01:22:52,299 -Naya, please. -Go! 1248 01:22:52,384 --> 01:22:53,529 Nay! 1249 01:22:53,626 --> 01:22:56,197 -Leave. Leave! -Naya, I'll... 1250 01:22:56,288 --> 01:22:58,302 I'll do anything to fix everything, Nay! 1251 01:22:58,419 --> 01:23:00,711 -Don't be like this. I'm just... -Just go! 1252 01:23:02,892 --> 01:23:03,812 Naya. 1253 01:23:04,207 --> 01:23:05,207 Naya! 1254 01:24:23,810 --> 01:24:26,599 We came here 1255 01:24:26,705 --> 01:24:28,622 to apologize to you all 1256 01:24:29,795 --> 01:24:32,613 for Algra's mistakes. 1257 01:24:33,613 --> 01:24:34,704 Especially, 1258 01:24:37,006 --> 01:24:38,299 to you, Susan. 1259 01:24:39,103 --> 01:24:42,618 Algra's mistakes are ours too to bear as his parents. 1260 01:24:43,711 --> 01:24:46,912 It's true. I also felt really guilty. 1261 01:24:47,797 --> 01:24:52,619 Because I feel like I didn't raise him the right way as his mom. 1262 01:24:53,493 --> 01:24:54,838 Please forgive us. 1263 01:24:54,922 --> 01:24:57,112 I promise 1264 01:24:57,994 --> 01:25:00,124 to punish Algra 1265 01:25:00,992 --> 01:25:04,512 and restore Susan's rights 1266 01:25:04,994 --> 01:25:06,706 to be reemployed. 1267 01:25:06,998 --> 01:25:08,301 In hopes 1268 01:25:09,006 --> 01:25:10,423 that we could 1269 01:25:11,213 --> 01:25:13,413 mend our relationship 1270 01:25:13,700 --> 01:25:16,606 as it was before. 1271 01:25:18,895 --> 01:25:21,424 Now if you're done, 1272 01:25:22,900 --> 01:25:24,424 you all may leave. 1273 01:25:24,788 --> 01:25:27,029 Excuse me. I'm still ill. 1274 01:25:28,393 --> 01:25:29,798 I need to rest. 1275 01:25:51,913 --> 01:25:52,926 Hello. 1276 01:25:53,598 --> 01:25:57,412 Ahmad Permadi. How are you doing? 1277 01:25:58,107 --> 01:26:01,821 We'll hang out some time, but I need your help now. 1278 01:26:01,993 --> 01:26:03,580 I have friends 1279 01:26:03,907 --> 01:26:06,578 looking for a job. 1280 01:26:06,819 --> 01:26:10,198 They're smart, careful, diligent. 1281 01:26:11,000 --> 01:26:13,597 They're loyal. 1282 01:26:14,386 --> 01:26:17,798 They're just the best. Okay? 1283 01:26:18,303 --> 01:26:19,318 Okay. 1284 01:26:19,520 --> 01:26:22,321 Thanks. Thanks a lot. 1285 01:26:22,702 --> 01:26:26,507 Thank you so much. May we always be in good health. 1286 01:26:27,009 --> 01:26:29,410 Alright. Thanks. Yeah. 1287 01:26:33,021 --> 01:26:34,108 Let's go, Dad. 1288 01:26:45,110 --> 01:26:47,773 Wash it then! I'll do the other thing. 1289 01:26:47,857 --> 01:26:49,776 -Nope. -That's just not fair! 1290 01:26:51,420 --> 01:26:52,806 Uh-oh. 1291 01:26:53,008 --> 01:26:54,115 Don't do it. 1292 01:26:54,220 --> 01:26:56,207 Hey, Guys! Are you busy? 1293 01:26:56,404 --> 01:26:57,604 Need a hand? 1294 01:26:58,715 --> 01:27:00,115 -No, thanks. -We... 1295 01:27:00,199 --> 01:27:03,302 Algra, don't! Algra! 1296 01:27:15,613 --> 01:27:17,313 Hey, mind that lane. 1297 01:27:17,495 --> 01:27:19,118 Just kill them already. 1298 01:27:19,296 --> 01:27:21,266 Now go! 1299 01:27:21,350 --> 01:27:23,608 Help me out here. 1300 01:27:26,399 --> 01:27:27,516 Hurry. 1301 01:27:30,994 --> 01:27:35,005 Khal, where are you? Class is starting. 1302 01:27:35,910 --> 01:27:36,926 Nay. 1303 01:27:38,190 --> 01:27:39,977 I'm skipping school today. 1304 01:27:40,192 --> 01:27:42,113 Tell the homeroom teacher, would you? 1305 01:27:43,093 --> 01:27:44,605 I'm feeling under the weather. 1306 01:27:45,108 --> 01:27:47,640 I see. Get well soon, okay? 1307 01:27:47,724 --> 01:27:52,204 Just say the word if you need anything. Perhaps you'll need food or medicine. 1308 01:27:52,291 --> 01:27:53,331 Okay, Girl? 1309 01:27:53,415 --> 01:27:57,911 I wanted to come over, but I'll just wait until I feel better. 1310 01:27:58,018 --> 01:28:00,107 Sorry that I didn't have the time. 1311 01:28:00,685 --> 01:28:02,219 How's your mom? 1312 01:28:03,186 --> 01:28:06,316 Thank God, she's all well now. 1313 01:28:06,599 --> 01:28:08,697 She also got a new job. 1314 01:28:08,807 --> 01:28:10,116 My dad as well. 1315 01:28:10,517 --> 01:28:14,321 I barely met them since they got so busy. 1316 01:28:14,495 --> 01:28:18,025 But I'm so glad that everything came back to normal. 1317 01:28:19,199 --> 01:28:21,015 Gra, what's up with you? 1318 01:28:22,303 --> 01:28:23,729 Right. Sorry. 1319 01:28:25,007 --> 01:28:29,409 Glad to hear that you're out of trouble now. 1320 01:28:29,917 --> 01:28:31,100 But, Nay... 1321 01:28:32,698 --> 01:28:37,517 Did you realize all your problems appeared when Algra came along? 1322 01:28:38,005 --> 01:28:40,017 Come on, don't bring that up. 1323 01:28:40,511 --> 01:28:43,898 It's all good now and that's all that matters. 1324 01:28:44,106 --> 01:28:46,928 Get well soon. Don't get sick for too long. 1325 01:28:47,017 --> 01:28:49,374 School is not the same without you. 1326 01:28:49,605 --> 01:28:50,335 Bye. 1327 01:28:50,515 --> 01:28:52,242 I know. Thank you. 1328 01:28:58,800 --> 01:29:03,501 This is the result of the e-sports tournament I entered. 1329 01:29:04,598 --> 01:29:07,122 I won big bucks. 1330 01:29:09,012 --> 01:29:12,207 I want you all to not worry about me anymore. 1331 01:29:13,114 --> 01:29:16,209 I have higher aspirations than being a gamer. 1332 01:29:19,014 --> 01:29:20,912 I want to learn coding. 1333 01:29:22,000 --> 01:29:23,297 Learn business. 1334 01:29:24,393 --> 01:29:27,312 So not only playing games, I also want 1335 01:29:28,216 --> 01:29:30,500 to own a company that makes them. 1336 01:29:30,584 --> 01:29:33,497 I'll be responsible and make people happy. 1337 01:29:36,300 --> 01:29:37,900 Mom, Dad. 1338 01:29:38,700 --> 01:29:39,620 Grandpa. 1339 01:29:40,019 --> 01:29:41,401 I'm not a loser. 1340 01:29:42,100 --> 01:29:43,714 I have dreams to achieve. 1341 01:29:45,905 --> 01:29:47,785 Please allow me 1342 01:29:48,290 --> 01:29:49,996 to go back to the US. 1343 01:29:50,802 --> 01:29:52,820 I've ruined everything. 1344 01:29:53,086 --> 01:29:55,138 I've made a huge mess being here. 1345 01:29:55,222 --> 01:29:58,534 And I promise not to let this family down ever again. 1346 01:30:01,709 --> 01:30:02,709 Okay. 1347 01:30:04,388 --> 01:30:05,201 Okay? 1348 01:30:05,303 --> 01:30:06,397 Okay. 1349 01:30:07,609 --> 01:30:08,911 Here's the deal. 1350 01:30:09,801 --> 01:30:12,102 You need to promise me 1351 01:30:12,302 --> 01:30:14,322 you're willing to do 1352 01:30:14,795 --> 01:30:18,012 what I expect you to do, okay? 1353 01:30:18,500 --> 01:30:19,610 What is it, Grandpa? 1354 01:30:21,092 --> 01:30:24,521 I have a new girl for you. 1355 01:30:25,885 --> 01:30:26,910 Oh my God. 1356 01:30:26,995 --> 01:30:30,593 Dad, can't you get over this arrangement? 1357 01:30:30,677 --> 01:30:31,919 Obviously not. 1358 01:30:32,405 --> 01:30:35,512 We must fight for our business 1359 01:30:36,221 --> 01:30:38,605 to keep it perennial and thriving. 1360 01:30:38,689 --> 01:30:40,609 He's always going against me. 1361 01:30:41,019 --> 01:30:42,605 I only ask one thing. 1362 01:30:42,893 --> 01:30:47,213 Could you not ruin my plans? Could you? 1363 01:31:16,213 --> 01:31:18,119 Sir. 1364 01:31:19,900 --> 01:31:21,209 You have a guest, Sir. 1365 01:31:21,513 --> 01:31:23,802 Hey, Susan. 1366 01:31:24,593 --> 01:31:25,935 Please take a seat. 1367 01:31:27,202 --> 01:31:28,227 God. 1368 01:31:29,995 --> 01:31:32,017 I'm elated 1369 01:31:32,798 --> 01:31:35,309 that you're willing to come back here. 1370 01:31:36,309 --> 01:31:38,115 I'm here 1371 01:31:38,302 --> 01:31:43,118 because I know that the person who got me and my husband a job 1372 01:31:43,606 --> 01:31:44,802 was you. 1373 01:31:49,700 --> 01:31:52,005 I did that 1374 01:31:53,392 --> 01:31:56,019 because I felt regret 1375 01:31:56,713 --> 01:31:59,804 after what had happened to you 1376 01:32:00,719 --> 01:32:02,317 and your family. 1377 01:32:02,889 --> 01:32:06,991 Sir, I already forgave you and your family. 1378 01:32:07,606 --> 01:32:11,010 I wouldn't want to hold grudges. 1379 01:32:11,113 --> 01:32:14,404 I want to lead a tranquil life. 1380 01:32:16,986 --> 01:32:19,499 I'll be on my way now. 1381 01:32:20,224 --> 01:32:21,702 Susan. 1382 01:32:22,606 --> 01:32:23,606 Wait a minute. 1383 01:32:25,406 --> 01:32:27,119 There's something 1384 01:32:28,403 --> 01:32:31,312 I need to tell you. 1385 01:32:38,593 --> 01:32:40,213 It's about Algra... 1386 01:32:44,093 --> 01:32:47,093 Nay, do you have any plans for the weekend? 1387 01:32:49,199 --> 01:32:50,186 Nothing. 1388 01:32:50,390 --> 01:32:51,421 No plans. 1389 01:32:52,113 --> 01:32:53,513 Will you come with me? 1390 01:32:53,605 --> 01:32:57,012 Dad can't come. He said he's busy. 1391 01:32:57,324 --> 01:32:58,505 Where? 1392 01:33:00,099 --> 01:33:03,399 To Algra's engagement party. 1393 01:33:09,492 --> 01:33:11,091 Who's he engaged with? 1394 01:33:11,200 --> 01:33:14,198 I don't know either. 1395 01:33:14,803 --> 01:33:17,506 All I know is that he gave in to his grandpa. 1396 01:33:17,921 --> 01:33:20,700 About the whole arrangement thing. 1397 01:33:22,488 --> 01:33:25,719 Accompany me, will you? I don't want to go by myself. 1398 01:33:26,113 --> 01:33:27,153 No. 1399 01:33:28,011 --> 01:33:29,205 Why? 1400 01:33:29,300 --> 01:33:31,304 Do you think you'll get jealous? 1401 01:33:32,100 --> 01:33:33,299 Not a chance. 1402 01:33:33,914 --> 01:33:35,192 Who's jealous? 1403 01:33:35,313 --> 01:33:40,819 If you don't come, people will think you have feelings for him. 1404 01:33:57,201 --> 01:33:59,811 What's the matter? Looking for Algra? 1405 01:34:00,604 --> 01:34:01,815 I'm not, Mom. 1406 01:34:02,103 --> 01:34:03,517 It's his event. 1407 01:34:03,699 --> 01:34:05,492 He'll show up eventually. 1408 01:34:05,998 --> 01:34:09,213 I'm really curious about his fiancée. 1409 01:34:09,704 --> 01:34:11,395 Is she prettier than you? 1410 01:34:12,706 --> 01:34:16,120 Alright then. Let's go see his family. 1411 01:34:25,205 --> 01:34:26,506 Goodness. 1412 01:34:27,605 --> 01:34:29,857 Sorry that we're late. 1413 01:34:29,941 --> 01:34:31,584 No problem at all. 1414 01:34:32,206 --> 01:34:34,703 I can't seem to find Algra. 1415 01:34:34,900 --> 01:34:35,994 There he is. 1416 01:34:36,090 --> 01:34:38,304 He's waiting for his girl. 1417 01:34:38,924 --> 01:34:40,108 Hello. 1418 01:34:40,881 --> 01:34:42,711 How's it going, Naya? 1419 01:34:42,812 --> 01:34:44,697 -All good? -All good, Sir. 1420 01:34:45,297 --> 01:34:47,297 All good? Okay. 1421 01:34:47,787 --> 01:34:50,197 -There you are. -Wow. 1422 01:34:50,317 --> 01:34:53,502 I'm really glad you came. 1423 01:34:53,804 --> 01:34:57,028 I didn't expect Naya to come either. 1424 01:34:57,112 --> 01:34:58,829 Of course she'd come. 1425 01:34:58,913 --> 01:35:00,718 Boys, am I right? 1426 01:35:00,911 --> 01:35:03,863 He's got the rebel in him. 1427 01:35:04,096 --> 01:35:08,109 Fortunately, he yielded and did as we told him. 1428 01:35:08,413 --> 01:35:11,698 Now, let's enjoy the party. 1429 01:35:11,819 --> 01:35:13,921 -Come on. -Let's get to Algra. 1430 01:35:14,100 --> 01:35:15,709 Sorry that we're late. 1431 01:35:16,222 --> 01:35:18,002 Yeah, I'm glad you can come. 1432 01:35:18,206 --> 01:35:19,613 The event is nice. 1433 01:36:13,989 --> 01:36:15,022 Naya. 1434 01:36:15,511 --> 01:36:16,519 Algra? 1435 01:36:16,692 --> 01:36:17,710 You... 1436 01:36:18,389 --> 01:36:19,465 You... 1437 01:36:20,607 --> 01:36:22,511 So you love me too. 1438 01:36:24,012 --> 01:36:27,911 You can't see me be with any other girl. 1439 01:36:28,296 --> 01:36:30,316 Algra, what are you doing here? 1440 01:36:31,406 --> 01:36:35,418 You should've been there with the woman you're engaged with. 1441 01:36:37,202 --> 01:36:38,715 Go back in there, Gra. 1442 01:36:39,900 --> 01:36:40,820 Gra! 1443 01:36:43,814 --> 01:36:45,317 Naya, I love you! 1444 01:36:45,991 --> 01:36:47,608 I love you, Nay. 1445 01:36:50,709 --> 01:36:54,206 And I don't want to be with anybody but you. 1446 01:37:05,003 --> 01:37:06,123 What do you mean? 1447 01:37:08,896 --> 01:37:10,403 Will you forgive me? 1448 01:37:22,700 --> 01:37:24,606 -Will you accept my love? -No. 1449 01:37:24,986 --> 01:37:26,607 Gra, are you out of your mind? 1450 01:37:27,301 --> 01:37:29,513 Today is your engagement day. 1451 01:37:30,589 --> 01:37:31,811 Why would you profess your love to me? 1452 01:37:31,895 --> 01:37:34,017 Because this is not my event, Naya! 1453 01:37:35,487 --> 01:37:38,897 I made up this whole event because I knew you'd come. 1454 01:37:39,990 --> 01:37:43,309 I have a new girl for you. 1455 01:37:44,915 --> 01:37:45,844 Oh my God. 1456 01:37:45,928 --> 01:37:49,528 Dad, can't you get over this arrangement? 1457 01:37:49,612 --> 01:37:50,907 Obviously not. 1458 01:37:51,304 --> 01:37:54,415 We must fight for our business 1459 01:37:55,108 --> 01:37:57,394 to keep it perennial and thriving. 1460 01:37:57,512 --> 01:37:59,522 He's always going against me. 1461 01:37:59,902 --> 01:38:01,402 I only ask one thing. 1462 01:38:01,713 --> 01:38:06,013 Could you not ruin my plans? Could you? 1463 01:38:07,313 --> 01:38:08,413 No, Grandpa. 1464 01:38:09,912 --> 01:38:12,698 I've had enough of this matchmaking thing. 1465 01:38:12,895 --> 01:38:17,315 Could you not fight me back for a change? 1466 01:38:18,999 --> 01:38:23,416 I've proved it already. I've calculated everything. 1467 01:38:23,500 --> 01:38:28,313 The way we must keep our business alive. 1468 01:38:28,404 --> 01:38:32,222 Do you wish it to go bankrupt? 1469 01:38:32,306 --> 01:38:35,186 I don't want to be the one doing the sacrifice, Grandpa. 1470 01:38:35,285 --> 01:38:37,538 You can blame your dad right here. 1471 01:38:37,622 --> 01:38:40,418 Why did he give me only one grandchild? 1472 01:38:44,191 --> 01:38:46,611 Look at your parents' marriage. 1473 01:38:47,186 --> 01:38:48,778 A success story. 1474 01:38:49,287 --> 01:38:52,935 All thanks to my calculations. 1475 01:38:54,116 --> 01:38:55,116 Am I right? 1476 01:39:00,608 --> 01:39:01,648 Dad. 1477 01:39:02,819 --> 01:39:04,200 The truth is, 1478 01:39:05,514 --> 01:39:10,223 Rayyan told me to change my birth date 1479 01:39:11,404 --> 01:39:17,110 so that he and I would be aligned according to Weton. 1480 01:39:20,410 --> 01:39:21,630 I'm sorry, Dad. 1481 01:39:22,393 --> 01:39:23,433 It's true, Dad. 1482 01:39:24,209 --> 01:39:26,707 I already loved her too much at the time. 1483 01:39:26,806 --> 01:39:30,911 And if our dates didn't match the calculations, 1484 01:39:31,398 --> 01:39:33,323 you wouldn't approve us. 1485 01:39:35,505 --> 01:39:38,313 So all this time 1486 01:39:39,404 --> 01:39:41,227 you two lied to me? 1487 01:39:42,923 --> 01:39:45,450 The company you thought was successful because... 1488 01:39:45,534 --> 01:39:47,103 Quiet. 1489 01:39:49,686 --> 01:39:51,293 That's not the problem. 1490 01:39:52,909 --> 01:39:55,004 It's no other 1491 01:39:56,494 --> 01:39:57,994 than the main problem. 1492 01:39:58,193 --> 01:40:01,894 That is that you have lied. 1493 01:40:10,300 --> 01:40:12,511 I'm sorry, Grandpa. Really sorry. 1494 01:40:12,704 --> 01:40:14,298 Regarding the arrangement, 1495 01:40:15,109 --> 01:40:17,223 I don't want you to force me. 1496 01:40:17,824 --> 01:40:20,187 I don't want any arranged marriage! 1497 01:40:21,499 --> 01:40:23,399 I just love Naya. 1498 01:40:24,794 --> 01:40:26,532 And if only 1499 01:40:26,620 --> 01:40:29,309 this mess never happened, 1500 01:40:30,199 --> 01:40:32,514 I would perhaps be in a relationship with her. 1501 01:40:36,993 --> 01:40:38,200 So, 1502 01:40:39,308 --> 01:40:41,908 if the relationship between our family 1503 01:40:42,894 --> 01:40:45,318 and Naya's are restored, 1504 01:40:46,900 --> 01:40:48,619 will you marry her? 1505 01:40:55,314 --> 01:40:56,830 Marriage 1506 01:40:57,992 --> 01:40:59,302 is far ahead of me. 1507 01:41:00,207 --> 01:41:02,010 It's far too ahead. 1508 01:41:03,101 --> 01:41:04,828 And to be honest, to me, 1509 01:41:05,107 --> 01:41:08,128 that should've been me and my partner's decision. 1510 01:41:08,212 --> 01:41:09,319 Not anyone else. 1511 01:41:09,406 --> 01:41:12,412 Sorry, but it's not the family's decision. 1512 01:41:12,496 --> 01:41:15,124 It's me and my partner's to decide. 1513 01:41:21,191 --> 01:41:23,013 Keep it in your mind. 1514 01:41:27,397 --> 01:41:28,336 So... 1515 01:41:29,111 --> 01:41:31,899 So you arranged all this? 1516 01:41:33,500 --> 01:41:35,203 That's what really happened, Nay. 1517 01:41:37,792 --> 01:41:39,528 I've wronged you. 1518 01:41:40,404 --> 01:41:42,606 I've wronged your family. 1519 01:41:43,193 --> 01:41:44,820 Once again, I apologize. 1520 01:41:45,527 --> 01:41:47,021 I apologize. 1521 01:41:47,908 --> 01:41:51,020 I promise I'll make it up to you, Nay. 1522 01:41:51,823 --> 01:41:53,711 And I'll do anything. 1523 01:41:55,297 --> 01:41:57,491 Anything to make you happy. 1524 01:41:59,186 --> 01:42:00,293 So, Naya, 1525 01:42:06,932 --> 01:42:08,913 will you accept my love now? 1526 01:42:17,108 --> 01:42:19,223 I love you so much, Naya. 1527 01:42:21,515 --> 01:42:22,531 For real. 1528 01:42:31,813 --> 01:42:32,829 Nay. 1529 01:42:33,901 --> 01:42:35,010 I... 1530 01:42:37,595 --> 01:42:39,906 can accept your apology, Gra. 1531 01:42:42,501 --> 01:42:44,291 But... 1532 01:42:45,294 --> 01:42:47,017 But what, Nay? 1533 01:42:47,913 --> 01:42:48,910 But what? 1534 01:42:49,110 --> 01:42:50,421 Hey. 1535 01:42:50,887 --> 01:42:52,207 I can't... 1536 01:42:53,599 --> 01:42:55,508 accept your love. 1537 01:42:55,902 --> 01:42:59,434 Nay, wait a second. Nay! 1538 01:42:59,518 --> 01:43:00,613 Naya! 1539 01:43:01,129 --> 01:43:02,803 Naya! Nay! 1540 01:43:08,513 --> 01:43:09,393 Nay. 1541 01:44:05,512 --> 01:44:07,812 ALGRA, COME TO THE RESTAURANT. NOW! 1542 01:44:25,720 --> 01:44:26,818 Sir. 1543 01:44:28,297 --> 01:44:30,422 Why did you call me here, Sir? 1544 01:44:31,527 --> 01:44:33,427 You think just because you resigned 1545 01:44:33,513 --> 01:44:36,905 and is about to go back to the US, you can do as you please? 1546 01:44:38,100 --> 01:44:39,414 I don't get what you mean. 1547 01:44:39,498 --> 01:44:40,829 You are one rude person. 1548 01:44:40,913 --> 01:44:42,421 Just because you came from a rich family, 1549 01:44:42,508 --> 01:44:44,702 doesn't mean you can vandalize my uniform. 1550 01:44:45,303 --> 01:44:46,604 I never did that. 1551 01:44:46,790 --> 01:44:48,204 Here's your uniform. 1552 01:44:49,419 --> 01:44:51,993 I ACCEPT 1553 01:44:55,420 --> 01:44:56,620 "I accept"? 1554 01:44:57,910 --> 01:44:59,118 Sir, this isn't... 1555 01:45:01,996 --> 01:45:04,479 Sir, oh my God. I'm returning to Boston. 1556 01:45:04,821 --> 01:45:09,324 So now if you want me to work for you again, I can't. 1557 01:45:09,513 --> 01:45:11,399 Wow, how cocky. 1558 01:45:11,919 --> 01:45:15,020 If you really came from a rich family, 1559 01:45:15,192 --> 01:45:17,808 then why would you work here as a waiter? 1560 01:45:18,414 --> 01:45:21,111 Sir, that's not what I meant! 1561 01:45:22,713 --> 01:45:24,011 I wrote that. 1562 01:45:30,806 --> 01:45:32,113 What do you mean? 1563 01:45:33,802 --> 01:45:36,522 Couldn't it be more obvious? 1564 01:45:36,788 --> 01:45:38,204 "I accept". 1565 01:45:42,119 --> 01:45:43,999 You rejected me in front of everyone. 1566 01:45:46,698 --> 01:45:49,814 You professed in front of my family. 1567 01:45:50,993 --> 01:45:52,702 -Ow! -You embarrassed me! 1568 01:45:55,493 --> 01:45:56,493 Gra. 1569 01:45:56,986 --> 01:45:58,098 Listen. 1570 01:45:59,415 --> 01:46:00,684 I want 1571 01:46:00,989 --> 01:46:03,396 to keep this moment between us two. 1572 01:46:04,388 --> 01:46:06,689 The ones who could understand our feelings 1573 01:46:07,599 --> 01:46:08,807 are you and me only. 1574 01:46:32,114 --> 01:46:33,601 You're not leaving for the US, are you? 1575 01:46:36,301 --> 01:46:37,425 About that... 1576 01:46:42,710 --> 01:46:44,420 My grandpa might insist. 1577 01:46:45,703 --> 01:46:47,303 Because everything's all set. 1578 01:46:48,901 --> 01:46:50,725 What does that mean? 1579 01:46:51,595 --> 01:46:54,726 Will I lose you? 1580 01:47:08,209 --> 01:47:09,513 Just relax. 1581 01:47:10,910 --> 01:47:12,116 What are you getting at? 1582 01:47:16,406 --> 01:47:20,194 Stop it, I'll fall! I'm dizzy! 1583 01:47:38,500 --> 01:47:40,414 Strawberry. Your favorite. 1584 01:47:40,498 --> 01:47:41,538 Thanks. 1585 01:47:42,509 --> 01:47:45,217 I just found out they have so many exciting stories here. 1586 01:47:45,413 --> 01:47:46,613 You read them often? 1587 01:47:47,906 --> 01:47:49,101 Just so you know, 1588 01:47:49,715 --> 01:47:52,527 I got the whole idea of split personality from there. 1589 01:47:54,093 --> 01:47:57,898 I initially didn't want to use it, then your aunt came. 1590 01:47:58,886 --> 01:48:00,998 I took advantage of the situation. 1591 01:48:02,109 --> 01:48:05,213 Now I know what I'm going to say to Grandpa. 1592 01:48:05,713 --> 01:48:07,313 Grandpa, to be honest with you, 1593 01:48:07,413 --> 01:48:09,719 I can't go back to the US because... 1594 01:48:10,519 --> 01:48:13,101 Why? What is it now? 1595 01:48:14,194 --> 01:48:16,117 I never told you this. 1596 01:48:16,286 --> 01:48:18,200 And I don't want to make you worried. 1597 01:48:18,491 --> 01:48:19,691 Come on. 1598 01:48:20,019 --> 01:48:21,997 Just say it! 1599 01:48:22,622 --> 01:48:24,508 Okay, listen. 1600 01:48:26,407 --> 01:48:29,418 During the time I was in the US, 1601 01:48:30,102 --> 01:48:31,516 I got involved with the mafia. 1602 01:48:31,600 --> 01:48:34,152 Mafia? Really? Mafia? 1603 01:48:34,300 --> 01:48:37,411 Yes, mafia. Real mafias. 1604 01:48:38,896 --> 01:48:43,542 That's why I needed to get expelled to return to Indonesia. 1605 01:48:43,626 --> 01:48:45,711 So that I wouldn't have to deal with them anymore. 1606 01:48:46,191 --> 01:48:49,328 I thought if I stayed here 1607 01:48:50,301 --> 01:48:52,111 for a long time, 1608 01:48:52,495 --> 01:48:54,395 they'd forget about me. 1609 01:48:55,026 --> 01:48:56,110 But... 1610 01:48:56,798 --> 01:48:59,222 This is the worst part. 1611 01:49:00,513 --> 01:49:03,710 My friends said they still targeted me. 1612 01:49:05,699 --> 01:49:07,823 They're coming to kidnap you? 1613 01:49:07,907 --> 01:49:11,128 That's the thing. If I made a return there, 1614 01:49:11,309 --> 01:49:13,363 they would beat me up! 1615 01:49:13,447 --> 01:49:14,717 Goodness. 1616 01:49:14,801 --> 01:49:16,129 I'm terrified, Grandpa. 1617 01:49:16,520 --> 01:49:17,688 Oh, no. 1618 01:49:19,700 --> 01:49:22,009 Oh my goodness. Should I? 1619 01:49:22,606 --> 01:49:25,921 Should I send you to somewhere far away, like Papua? 1620 01:49:26,020 --> 01:49:28,500 No, Grandpa. I don't think that'd be necessary. 1621 01:49:28,595 --> 01:49:32,810 Don't worry. They don't have power over here. 1622 01:49:32,915 --> 01:49:34,847 So this country is safe. 1623 01:49:35,023 --> 01:49:38,620 What if they came over and kidnapped you? 1624 01:49:38,890 --> 01:49:41,787 I don't want to lose my only grandchild! 1625 01:49:42,705 --> 01:49:44,305 Goodness. 1626 01:49:44,413 --> 01:49:47,331 You're my only grandchild. 1627 01:49:47,440 --> 01:49:49,219 I don't want to lose you. 1628 01:49:49,303 --> 01:49:50,810 -Okay? -Of course. 1629 01:49:51,646 --> 01:49:52,855 You're not lying, are you? 1630 01:49:52,939 --> 01:49:54,816 -Are you? -No, I'm not lying. 1631 01:49:54,900 --> 01:49:56,605 -Are you okay? -I'm okay. 1632 01:49:56,689 --> 01:49:57,609 Okay? 1633 01:49:57,706 --> 01:49:58,700 Okay. 1634 01:50:20,798 --> 01:50:22,031 He didn't buy it? 1635 01:50:23,890 --> 01:50:25,615 He bought the whole story. 1636 01:50:25,917 --> 01:50:27,010 Really? 1637 01:50:27,210 --> 01:50:28,421 I'm baffled. 1638 01:50:49,398 --> 01:50:51,516 What are you looking at, Dad? 1639 01:50:51,905 --> 01:50:53,191 You know. 1640 01:50:53,892 --> 01:50:55,290 Algra. 1641 01:50:55,800 --> 01:51:00,718 He made up some of the most unbelievable story. 1642 01:51:01,204 --> 01:51:03,536 Chased by the mafia. 1643 01:51:03,620 --> 01:51:05,012 He was terrified. 1644 01:51:05,596 --> 01:51:07,815 Hunted by the mafia, he said. 1645 01:51:07,899 --> 01:51:10,495 He forgot I watch films and plays. 1646 01:51:10,608 --> 01:51:14,085 Trying to deceive me? Not going to happen. 1647 01:51:14,404 --> 01:51:18,001 Oh, Algra. Good heavens. 102043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.