All language subtitles for Acts.Of.Love.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:00:52,900 --> 00:00:55,967 Me dijiste que habías vivido allí. toda tu vida 4 00:00:56,733 --> 00:01:02,100 habíamos estado chateando en una aplicación de citas y había acordado reunirse en una inauguración 5 00:01:03,200 --> 00:01:06,533 ya había estado pensando sobre dormir contigo 6 00:01:07,500 --> 00:01:11,733 te busque en google y me entere naciste 30 años antes que yo 7 00:01:13,633 --> 00:01:17,833 había tenido fantasías con hombres mayores desde que era adolescente 8 00:01:17,933 --> 00:01:19,967 Y ahora, lejos de casa, 9 00:01:20,100 --> 00:01:24,467 Decidí que finalmente estaba listo dejarme enamorar de uno 10 00:01:27,433 --> 00:01:31,133 Me tomó un momento encontrarte aunque seas alto 11 00:01:32,167 --> 00:01:34,600 Nos besamos fuera de la galería. 12 00:01:34,700 --> 00:01:39,567 Fue incómodo esa primera vez Tuve que pararme de puntillas 13 00:01:40,700 --> 00:01:42,267 Toqué tu pecho 14 00:01:43,033 --> 00:01:45,533 Y me invitaste a tu casa 15 00:01:50,633 --> 00:01:52,533 Tu toque fue eléctrico 16 00:01:52,633 --> 00:01:55,867 tus manos en mi espalda, cuello, muslos, culo 17 00:01:56,933 --> 00:01:58,800 Mis labios alrededor de tu lengua 18 00:01:59,433 --> 00:02:03,800 Mis dedos en tu cabello suave y espeso Tus ojos fijos en los míos 19 00:02:05,700 --> 00:02:09,933 La noche entera, debajo de mí, a mi alrededor, dentro de mí 20 00:02:14,533 --> 00:02:17,833 Desapareciste y volvio unos minutos despues 21 00:02:17,933 --> 00:02:21,200 deslizar un trozo de queso en mi boca ansiosa 22 00:02:26,367 --> 00:02:29,733 Unas pocas semanas después, dejé de pagar el alquiler 23 00:02:29,833 --> 00:02:32,000 y me mudé contigo 24 00:02:33,800 --> 00:02:36,233 Una mañana, Estaba cepillándome los dientes 25 00:02:36,333 --> 00:02:40,500 cuando señalaste el pelo que tengo en la parte superior de mis brazos 26 00:02:40,600 --> 00:02:42,467 comencé a afeitarlos 27 00:02:43,767 --> 00:02:48,000 Me dijiste que empezara a hacer ejercicio. ya que solo tendría esta edad una vez 28 00:02:49,467 --> 00:02:51,300 Me preguntaba qué cumpleaños 29 00:02:51,400 --> 00:02:55,500 ser el que tú decidas que me había vuelto demasiado viejo para ti 30 00:02:58,900 --> 00:03:00,400 ahora es verano 31 00:03:00,500 --> 00:03:03,400 Estás de viaje y yo también. 32 00:03:04,233 --> 00:03:07,233 No hiciste promesas sobre volver a verme 33 00:03:08,700 --> 00:03:11,733 Pero no puedo dejar de pensar en ti 34 00:03:14,067 --> 00:03:17,733 Una vez que llegué a Chicago, Empecé a pensar en una película. 35 00:03:19,667 --> 00:03:24,167 Escribí en mi perfil de citas, invitando a hombres a una audición 36 00:03:25,767 --> 00:03:28,967 "Ven a mi estudio y quédate frente a la cámara. 37 00:03:29,500 --> 00:03:32,467 "Recibirás algo a cambio. 38 00:03:32,567 --> 00:03:35,000 "Podría ser sexo o algo más". 39 00:03:38,533 --> 00:03:42,367 Los chicos que entraron han accedido a actuar en una película conmigo 40 00:03:42,967 --> 00:03:45,333 no saben de qué se tratará 41 00:03:46,067 --> 00:03:47,567 Tampoco yo 42 00:03:50,700 --> 00:03:53,067 Tal vez lo estoy logrando a pesar de ti 43 00:03:55,833 --> 00:03:57,333 O tal vez es para ti 44 00:04:08,367 --> 00:04:10,433 ¿Para qué es esto específicamente? 45 00:04:13,500 --> 00:04:15,300 soy cineasta... 46 00:04:17,033 --> 00:04:19,733 Así que no hay un propósito específico... 47 00:04:19,833 --> 00:04:22,000 Es solo... que hago películas y... 48 00:04:23,033 --> 00:04:25,200 Hablaré en un segundo... 49 00:04:25,300 --> 00:04:27,867 - Tengo que concentrarme. - De acuerdo. 50 00:04:28,767 --> 00:04:30,533 Voy a enmarcar esto. 51 00:04:31,467 --> 00:04:32,967 Bueno. 52 00:04:34,733 --> 00:04:36,233 Se ve bien. Excelente. 53 00:04:37,433 --> 00:04:39,867 Y voy a comprobar en este. 54 00:04:40,933 --> 00:04:44,167 - Necesito cambiar esto un poco. - Enfriar. 55 00:04:53,733 --> 00:04:55,300 - Bienvenidos. - Gracias. 56 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 Gracias por entrar 57 00:04:58,267 --> 00:05:02,067 En términos de Grindr, He estado en Grindr por un tiempo. 58 00:05:02,167 --> 00:05:04,900 Conocí a mi esposo en Grindr, asombrosamente. 59 00:05:07,667 --> 00:05:10,100 Porque no es realmente donde tú... 60 00:05:10,200 --> 00:05:13,867 Ha cambiado con los años. Ves más gente allí. 61 00:05:14,000 --> 00:05:18,100 buscando una relación. Pero como, "Amigo, es Grindr". 62 00:05:18,200 --> 00:05:19,633 Pero puede pasar... 63 00:05:19,733 --> 00:05:21,633 Pero ese no era el propósito. 64 00:05:22,400 --> 00:05:24,133 Recientemente he cambiado. 65 00:05:24,333 --> 00:05:25,833 me he hecho mayor 66 00:05:26,000 --> 00:05:28,500 mi libido no es lo que solía ser, 67 00:05:28,667 --> 00:05:33,300 así que no estoy caliente todo el tiempo, como yo cuando tenia tu edad 68 00:05:33,400 --> 00:05:35,267 cuando no teníamos Grindr. 69 00:05:35,800 --> 00:05:39,433 entonces en realidad estoy interesado en conocer gente 70 00:05:40,267 --> 00:05:43,133 Solo para hablar y conocer gente nueva. 71 00:05:43,467 --> 00:05:44,967 Hemos perdido eso 72 00:05:45,367 --> 00:05:48,667 arte del crucero. Caminando, mirando a un chico... 73 00:05:49,200 --> 00:05:51,000 rozándose contra él, 74 00:05:52,167 --> 00:05:54,667 de forma discreta o no tan discreta. 75 00:05:54,767 --> 00:05:56,833 Porque tenemos estas aplicaciones. 76 00:05:57,033 --> 00:05:59,267 - ¿Conoces Jackhammer? - Yo no. 77 00:06:00,300 --> 00:06:01,800 Es un... 78 00:06:01,933 --> 00:06:03,867 bar. Como, solo un bar. 79 00:06:04,033 --> 00:06:07,600 Jackhammer tiene un sótano. Lo llaman "El Agujero". 80 00:06:08,367 --> 00:06:09,867 Por supuesto. 81 00:06:09,967 --> 00:06:12,933 es obsceno, exactamente lo que esperarías. 82 00:06:13,033 --> 00:06:16,467 esas son cosas que nunca había experimentado... 83 00:06:16,867 --> 00:06:19,900 y siempre había sido un poco cauteloso de. 84 00:06:20,033 --> 00:06:22,233 Entonces un amigo mio 85 00:06:23,200 --> 00:06:26,000 fue como, "Tenemos que irnos". 86 00:06:26,300 --> 00:06:29,533 Tenía ese amigo estado en esos lugares antes? 87 00:06:29,633 --> 00:06:32,333 Oh sí. Eso es como, lo suyo. 88 00:06:33,067 --> 00:06:35,067 Pero es interesante ver 89 00:06:36,967 --> 00:06:41,033 solo comportamientos... y ver a la gente cambiar 90 00:06:41,133 --> 00:06:44,967 a medida que bajan a través de una habitación y tira. 91 00:06:46,933 --> 00:06:48,433 como, viendo como 92 00:06:49,267 --> 00:06:52,467 la gente cobra vida en esas situaciones. 93 00:06:52,633 --> 00:06:55,100 ¿Quieres hacer esta entrevista desnudo? 94 00:06:55,200 --> 00:06:56,700 No. 95 00:06:58,867 --> 00:07:00,833 Estoy realmente como... 96 00:07:01,533 --> 00:07:03,500 Si quieres, podemos. 97 00:07:04,033 --> 00:07:06,033 Eso depende de ti. 98 00:07:06,133 --> 00:07:08,733 Si quieres, soy más que... 99 00:07:09,100 --> 00:07:10,800 Me siento cómodo haciéndolo. 100 00:07:10,900 --> 00:07:12,400 Sí, vamos a por ello. 101 00:07:25,500 --> 00:07:28,200 - Ahora estamos desnudos. - Ahora estamos desnudos. 102 00:07:28,767 --> 00:07:31,800 - ¿Habías hecho esto así antes? - No. 103 00:07:31,900 --> 00:07:33,833 Hice dos el martes, 104 00:07:34,100 --> 00:07:37,133 y he hecho tres hasta ahora hoy. 105 00:07:37,633 --> 00:07:39,567 Tengo uno después. 106 00:07:39,800 --> 00:07:42,433 Hemos sido vestidos para cada uno de ellos. 107 00:07:44,067 --> 00:07:46,500 ¿Es incómodo para ti estar desnudo? 108 00:07:48,667 --> 00:07:51,267 No. Hay una tensión en este momento... 109 00:07:51,433 --> 00:07:53,833 diferente que con los otros. 110 00:07:54,067 --> 00:07:56,667 que tipo de tension ¿Tu crees? 111 00:07:59,067 --> 00:08:01,367 Lo siento, sigo mirando. 112 00:08:02,233 --> 00:08:04,767 Es como si quisiera tocarlo, pero... 113 00:08:04,867 --> 00:08:11,133 como, "No sé cómo se lo tomaría, si estoy como, '¿Puedo tocarlo?'" 114 00:08:12,467 --> 00:08:13,967 Eso depende de ti. 115 00:08:14,067 --> 00:08:16,600 Creo que me sentiría incómodo. 116 00:08:21,000 --> 00:08:23,833 - ¿Eres de Chicago? - Originalmente Alabama. 117 00:08:24,000 --> 00:08:26,567 - ¿Que parte? - Pequeño, pequeño pueblo... 118 00:08:26,667 --> 00:08:28,167 En el sureste. 119 00:08:28,267 --> 00:08:30,933 No sé. Crecí en Atlanta. 120 00:08:31,033 --> 00:08:34,800 Es como un viaje de 15 horas. Hago eso si me llevo al perro. 121 00:08:34,900 --> 00:08:36,867 ¿Tienes un perro? ¿Que tipo? 122 00:08:36,967 --> 00:08:39,300 Mezcla de Bull Inglés y Boston Terrier. 123 00:08:39,900 --> 00:08:42,467 - Yo amo los perros. - Es un gran tonto. 124 00:08:42,800 --> 00:08:44,900 - ¿Cual es su nombre? - Gordo. 125 00:08:45,000 --> 00:08:49,033 - Todavía tiene la cola, así que la mueve. - ¿Una cola completa? ¡Agradable! 126 00:08:49,233 --> 00:08:53,100 Que se quede con la cola. Ni siquiera lo he castrado. 127 00:08:53,200 --> 00:08:54,933 Tiene cinco años y medio. 128 00:08:55,033 --> 00:08:57,567 ¿Eso causa algún problema? ¿En serio? 129 00:08:57,667 --> 00:09:00,933 Es un poco más agresivo de lo normal, pero no. 130 00:09:03,867 --> 00:09:07,233 - ¿En qué parte de la ciudad vives? - Parque Rogers. 131 00:09:07,333 --> 00:09:09,000 - ¿Tú? - El Circuito Oeste. 132 00:09:09,167 --> 00:09:11,167 Es como una caminata de 20 minutos. 133 00:09:11,400 --> 00:09:13,700 Solo tengo un pequeño subarriendo, cerca... 134 00:09:13,733 --> 00:09:15,233 No muy lejos de... 135 00:09:16,800 --> 00:09:18,300 Asi que... 136 00:09:19,233 --> 00:09:22,533 No tienes que volver a vestirte, 137 00:09:22,700 --> 00:09:25,933 pero puedes sentir incomodo salir con... 138 00:09:26,067 --> 00:09:27,567 Con una erección. 139 00:09:38,733 --> 00:09:41,133 Tengo a alguien entrando a las nueve. 140 00:09:51,700 --> 00:09:53,467 ¿Podrías sentarte aquí? 141 00:09:54,533 --> 00:09:56,567 Y eres más alto que... 142 00:09:56,767 --> 00:09:58,767 El último chico, así que voy a... 143 00:09:58,867 --> 00:10:00,367 Mira... En realidad... 144 00:10:00,733 --> 00:10:02,233 Eso realmente funciona. 145 00:10:02,733 --> 00:10:04,233 Sí... 6'4". 146 00:10:07,267 --> 00:10:08,767 Sí, eso funciona. 147 00:10:17,133 --> 00:10:20,800 Tienes algo ¿Tienes ganas de preguntar, de decir? 148 00:10:21,667 --> 00:10:23,767 No tienes que decir nada. 149 00:10:23,867 --> 00:10:25,967 Por eso tenemos el código hanky 150 00:10:26,067 --> 00:10:29,300 - en la comunidad del cuero. - No estoy familiarizado. 151 00:10:29,400 --> 00:10:32,967 Esa es otra conversación. ¡Puedo enseñarte! 152 00:10:33,067 --> 00:10:37,567 - ¿Hay una convención de cuero en Chicago? - Lo perdíste. 153 00:10:37,667 --> 00:10:42,933 Me quedé con cuatro cachorros, hombres que usan máscaras de perros con colas como consoladores 154 00:10:43,033 --> 00:10:46,867 y colas Caminan encadenados a menudo. 155 00:10:46,967 --> 00:10:49,100 ¿Hablan, si son cachorros? 156 00:10:49,200 --> 00:10:52,500 ¿Los cachorros? Si y no. Quiero decir, "ruff" mucho. 157 00:10:52,600 --> 00:10:56,300 Alguien me preguntó, "¿Cómo podrías ser un cachorro?" 158 00:10:56,400 --> 00:11:00,133 Dije: "No soy un cachorro, pero que tal vez nunca 159 00:11:00,233 --> 00:11:06,033 "Tienes que tomar una decisión por ti mismo es tal vez un poco refrescante". 160 00:11:06,167 --> 00:11:09,000 Como, nunca hay que tomar una decision: 161 00:11:09,633 --> 00:11:12,200 "Necesito ir a orinar". "Está bien, ve a hacer pis". 162 00:11:12,300 --> 00:11:14,800 "Tengo hambre." "Está bien, hay comida". 163 00:11:14,900 --> 00:11:16,733 Todo está hecho para ti. 164 00:11:17,533 --> 00:11:22,033 Eso es un poco eufórico y suena como solo eres un bastardo perezoso, 165 00:11:22,133 --> 00:11:23,833 pero no, piensa en eso: 166 00:11:23,933 --> 00:11:26,700 - Estás bien atendido. - Puedo ver eso. 167 00:11:26,800 --> 00:11:28,300 Es algo asombroso. 168 00:11:29,133 --> 00:11:32,467 Me han gustado los chicos blancos desaliñados. 169 00:11:32,567 --> 00:11:35,333 Mi Scruff era solo mi Scruff. Tiene... 170 00:11:35,433 --> 00:11:37,333 Una muy adorable, como: 171 00:11:38,367 --> 00:11:43,800 "Estudiante que obtiene su MFA, se acaba de mudar aquí. Sé diferente del chico que está a tu lado. 172 00:11:43,900 --> 00:11:47,500 "Soy cerebral y sonriente". Todas estas cosas, ¿verdad? 173 00:11:48,033 --> 00:11:50,267 tendría una foto sin camisa 174 00:11:50,367 --> 00:11:54,667 con un sombrero ridículo. Tendría mis pulgares hacia arriba, y es genial. 175 00:11:54,767 --> 00:11:58,333 Pero no detuvo declaraciones como, "Ven a violarme". 176 00:11:58,433 --> 00:12:04,167 O "Me gustaría que vinieras pero podrías asustar a los niños". O, como... 177 00:12:04,267 --> 00:12:07,367 "Dame la polla de ese negro ahora" de la gente blanca. 178 00:12:07,467 --> 00:12:10,967 Así que cambié mi perfil: "Deja de pedirme que te viole 179 00:12:11,067 --> 00:12:15,433 "y ofreciéndome dinero para acostarme contigo". Los comentarios cesaron. 180 00:12:16,333 --> 00:12:21,200 La gente sabe que es malo. ellos lo ven y dicen: "Es horrible". 181 00:12:21,300 --> 00:12:22,800 ¿Pero qué es lo que haces? 182 00:12:22,900 --> 00:12:27,400 Como artista, no puedo simplemente hacerlos estallar y ponerlos en una galería. 183 00:12:27,500 --> 00:12:31,800 Tienes que hacer trabajo al respecto. Tienes que arreglarlo por ti mismo. 184 00:12:32,100 --> 00:12:37,433 Como artista, tienes que hacer un trabajo sobre algo tan tenso para ti. 185 00:12:38,033 --> 00:12:39,533 Me gustaría... 186 00:12:40,967 --> 00:12:42,467 Haz una pelicula... 187 00:12:42,567 --> 00:12:46,600 Basado en esta conversación. Una obra de ficción que escribiré... 188 00:12:46,700 --> 00:12:48,400 basado en nuestra transcripción. 189 00:12:48,933 --> 00:12:53,667 Me pondré en contacto contigo sobre cuándo disparar eso, si estas dispuesto... 190 00:12:53,767 --> 00:12:55,400 Bueno. Por supuesto. Bueno. 191 00:12:56,333 --> 00:12:58,467 - Gracias. - De nada. 192 00:13:02,733 --> 00:13:05,367 No sé cómo apagar esto. 193 00:13:05,467 --> 00:13:08,167 - Ojalá supiera cómo usar esto. - Aquí. 194 00:13:08,600 --> 00:13:11,567 Acabo de dejar de grabar. Para apagarlo... 195 00:13:11,667 --> 00:13:14,233 - ¿Te importa aprender? - ¡Enseñar! 196 00:13:14,333 --> 00:13:16,833 Esta palanca. Cámbialo al medio. 197 00:13:17,867 --> 00:13:21,300 Diviértete con este proyecto. No intentes definirlo. 198 00:13:21,400 --> 00:13:24,167 - Deja que te defina a ti mismo. - ¿No lo dejes? 199 00:13:24,267 --> 00:13:28,067 No, deja que se defina solo. No intentes definirlo. 200 00:14:02,333 --> 00:14:05,033 ¿Podrías poner eso aquí mismo? 201 00:14:05,467 --> 00:14:08,433 Cuélgalo a través donde sea conveniente. 202 00:14:09,267 --> 00:14:11,567 ¿Cuándo fue la última vez que viniste? 203 00:14:11,667 --> 00:14:13,167 Esta mañana. 204 00:14:15,400 --> 00:14:17,167 ¿Quieres que vaya? 205 00:14:19,533 --> 00:14:23,433 Si eso pasa, valdría la pena permanecer juntos. 206 00:14:23,533 --> 00:14:25,033 ¿Es esa la línea? 207 00:14:25,133 --> 00:14:27,900 "Si eso sucede, vale la pena..." 208 00:14:28,000 --> 00:14:29,767 Está bien. ¿Una vez más? 209 00:14:35,367 --> 00:14:36,867 ¿Más cerca que eso? 210 00:14:36,967 --> 00:14:38,533 Hagamos uno así. 211 00:14:39,400 --> 00:14:41,900 ¿Quieres que me mueva hacia arriba y hacia abajo? ¿también? 212 00:14:42,067 --> 00:14:43,933 - No. - ¿No? Solo caras. 213 00:15:02,767 --> 00:15:05,067 ¿Cuándo fue la última vez que viniste? 214 00:15:08,567 --> 00:15:10,067 creo que sabado. 215 00:15:12,067 --> 00:15:15,133 Ha pasado mucho más tiempo que el sábado para mi. 216 00:15:28,600 --> 00:15:30,467 ¿Quieres desnudarte? 217 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 ¿Te gusta que? 218 00:16:28,300 --> 00:16:30,400 - Estoy algo asustado. - ¿Por qué? 219 00:16:32,867 --> 00:16:34,367 No se. 220 00:16:56,533 --> 00:16:59,033 - ¿Quieres que haga algo más? - No. 221 00:16:59,367 --> 00:17:00,867 Quiero chuparlo. 222 00:17:01,767 --> 00:17:03,800 Creo que he terminado. Sí. 223 00:17:06,633 --> 00:17:08,133 Termina esta cerveza. 224 00:17:13,567 --> 00:17:17,033 ¿Te vas a tener a ti mismo? ¿Estar en todas tus películas? 225 00:17:17,767 --> 00:17:20,933 - No se. - De acuerdo. Sólo me preguntaba. 226 00:17:21,033 --> 00:17:22,533 Parece... 227 00:17:22,767 --> 00:17:24,333 No diré raro. 228 00:17:27,033 --> 00:17:29,533 Esto es inusual. Parte de eso es... 229 00:17:29,800 --> 00:17:33,667 Incluso como artista, soy bastante privado. 230 00:17:34,367 --> 00:17:38,533 odiaría a cualquiera verme en una película como esa. 231 00:17:38,700 --> 00:17:42,067 Pero yo pienso... también puedes considerar, como... 232 00:17:46,067 --> 00:17:47,567 "Soy un actor". 233 00:17:49,633 --> 00:17:51,933 - ¿Eso qué? - Soy actor. 234 00:17:55,767 --> 00:17:58,000 Pero también pienso en el momento en que... 235 00:17:58,100 --> 00:18:01,067 Estás ahí y usando tu nombre, 236 00:18:01,167 --> 00:18:04,833 todo el mundo va a leer todo como autobiográfico, 237 00:18:04,933 --> 00:18:06,933 porque la gente hace eso de todos modos, 238 00:18:07,033 --> 00:18:10,600 incluso si tuvieras un carácter diferente y un actor... 239 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 y nombró a la persona Bob. 240 00:18:13,267 --> 00:18:15,567 Te estás echando atrás, pero... 241 00:18:15,667 --> 00:18:18,833 no me estoy echando atrás porque nunca estuve adentro! 242 00:18:19,367 --> 00:18:21,833 no se si entiendes... 243 00:18:23,067 --> 00:18:24,567 Que absolutamente... 244 00:18:24,667 --> 00:18:26,600 La piel se arrastra todo el asunto 245 00:18:26,867 --> 00:18:29,800 me hace sentir. 246 00:18:39,233 --> 00:18:40,733 De todos modos... 247 00:18:40,833 --> 00:18:44,767 Independientemente de lo que hablemos, Disfruto hablar contigo. 248 00:18:47,267 --> 00:18:48,767 Te quiero, mamá. 249 00:18:50,000 --> 00:18:53,667 Aunque ahora siento sospechas cada vez que lo dices. 250 00:18:57,100 --> 00:19:00,367 solo estas diciendo eso para ponerme de mi lado bueno! 251 00:19:03,467 --> 00:19:06,833 - Pero yo te amo. - Te quiero, mamá. 252 00:19:07,300 --> 00:19:09,467 - Adiós. - Hablamos pronto. 253 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 - ¿A qué te dedicas? - Soy un artista. 254 00:19:38,700 --> 00:19:40,200 ¿Qué tipo de artista? 255 00:19:40,867 --> 00:19:42,367 Artista visual. 256 00:19:42,700 --> 00:19:46,533 - ¿Estás siendo evasivo? - ¿Crees que sí? 257 00:19:46,633 --> 00:19:49,667 me estas dando Respuestas casi monosilábicas. 258 00:19:50,067 --> 00:19:54,367 - ¿Que quieres saber? - ¿Qué tipo de artista eres? 259 00:19:54,467 --> 00:19:56,967 ¡Soy un artista! Hago obras de arte. 260 00:19:57,300 --> 00:19:58,800 Vaya, esa cara. 261 00:19:58,967 --> 00:20:00,633 Hago fotografía. 262 00:20:05,000 --> 00:20:07,700 me vas a decir ¿De qué se trata tu arte? 263 00:20:08,933 --> 00:20:11,500 Mi arte trata de la visibilidad. 264 00:20:14,900 --> 00:20:16,667 ¿Visibilidad de qué? 265 00:20:18,067 --> 00:20:19,567 Gente. 266 00:20:20,500 --> 00:20:22,000 ¿Todos? 267 00:20:23,633 --> 00:20:26,167 Tipos de personas muy específicas. 268 00:20:27,567 --> 00:20:29,067 Está bien. 269 00:20:29,933 --> 00:20:32,300 Creo que es toda la gente, de verdad, 270 00:20:32,433 --> 00:20:36,467 pero específicamente la manera se ven ciertos tipos de personas... 271 00:20:36,567 --> 00:20:39,467 o ciertas personas tiene derecho a ver. 272 00:20:40,767 --> 00:20:42,267 ¿Quién está enviando mensajes de texto? 273 00:20:44,700 --> 00:20:46,200 Un tipo. 274 00:20:47,467 --> 00:20:48,967 ¿Sí? 275 00:20:55,133 --> 00:20:57,300 Me gustaría ver tus fotos. 276 00:20:58,833 --> 00:21:01,833 tal vez te lleve a mi casa alguna vez. 277 00:21:09,833 --> 00:21:11,333 Nada mal. 278 00:21:17,367 --> 00:21:19,467 ¿Podrías desvestirte para mí? 279 00:21:20,167 --> 00:21:21,667 Los boxeadores también. 280 00:21:25,467 --> 00:21:26,967 Deténgase. 281 00:21:30,467 --> 00:21:31,967 Incline la cabeza primero. 282 00:21:32,400 --> 00:21:33,900 Abajo. 283 00:21:37,167 --> 00:21:38,667 Perfecto. 284 00:21:48,533 --> 00:21:50,067 ¿Puedes ponerte erecto? 285 00:21:58,167 --> 00:22:00,933 No creo que pueda ponerme duro. 286 00:22:05,133 --> 00:22:07,833 - Una pose diferente ayudaría. - De acuerdo. 287 00:22:07,933 --> 00:22:09,433 Ponte estos. 288 00:22:12,900 --> 00:22:14,400 Deténgase. 289 00:22:26,767 --> 00:22:28,267 Sigue adelante. 290 00:22:31,367 --> 00:22:32,867 Deténgase. 291 00:22:43,233 --> 00:22:46,400 ¿Qué crees que ganarás? por no escuchar? 292 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 ¿No estoy escuchando? 293 00:22:48,367 --> 00:22:51,000 Seguiste adelante. Dije alto. 294 00:22:54,000 --> 00:22:56,133 Debe haber falta de comunicación. 295 00:23:04,700 --> 00:23:06,200 Te ves genial. 296 00:23:10,467 --> 00:23:11,967 Vale, inténtalo de nuevo. 297 00:23:21,667 --> 00:23:23,633 No creo que pueda ponerme duro. 298 00:23:26,933 --> 00:23:28,633 Terminé de disparar. 299 00:23:30,733 --> 00:23:32,233 Lo siento. 300 00:23:38,267 --> 00:23:40,300 Realmente no importa de todos modos. 301 00:24:17,933 --> 00:24:19,433 ¿A dónde vas? 302 00:24:21,300 --> 00:24:22,800 ¿Importa? 303 00:24:24,133 --> 00:24:25,633 Por qué eres...? Qué...? 304 00:24:48,967 --> 00:24:51,167 Voy a ir a buscar un café. 305 00:25:22,367 --> 00:25:25,067 Cenamos con tu ex en primavera 306 00:25:26,500 --> 00:25:30,667 fuiste al baño y me preguntó cómo nos habíamos conocido 307 00:25:30,767 --> 00:25:32,533 En línea, respondí 308 00:25:33,433 --> 00:25:36,667 Dijo que eras un coqueto empedernido, 309 00:25:36,767 --> 00:25:39,667 eras poco confiable, lascivo, infiel 310 00:25:40,200 --> 00:25:42,533 te follarías a cualquier cosa que se moviera, 311 00:25:43,067 --> 00:25:44,667 nunca cambiarías 312 00:25:47,733 --> 00:25:49,567 Creí que podías, 313 00:25:49,667 --> 00:25:51,567 que lo harías, por mí 314 00:25:54,067 --> 00:25:56,767 Regresaste y recogió el cheque 315 00:25:57,267 --> 00:25:59,833 Le dimos un beso de despedida a tu ex en la mejilla 316 00:26:00,100 --> 00:26:02,400 pero no pude mirarlo a los ojos 317 00:26:06,000 --> 00:26:08,700 Más tarde aquella noche, te dije que te amaba 318 00:26:09,433 --> 00:26:13,467 No sabía cómo reaccionarías, como que lo mascullé 319 00:26:14,500 --> 00:26:16,167 te veías incomodo 320 00:26:16,267 --> 00:26:19,200 me dio verguenza y nos quedamos dormidos 321 00:26:23,400 --> 00:26:27,100 En medio de la noche tuvimos sexo, rapido 322 00:26:27,700 --> 00:26:29,733 No me miraste a los ojos, 323 00:26:30,167 --> 00:26:31,933 refrené mis manos, 324 00:26:32,167 --> 00:26:34,067 aparté mi cuerpo de ti 325 00:26:37,400 --> 00:26:41,000 volví a sentir tu cariño cuando nos volvimos a dormir 326 00:26:41,233 --> 00:26:42,933 Tu corazón debajo de mi oído 327 00:26:43,600 --> 00:26:48,633 Traté de igualar nuestra respiración pero el tuyo fue demasiado rápido 328 00:26:53,500 --> 00:26:56,167 ¿Isla Goose o Sweetwater? 329 00:26:57,200 --> 00:26:59,800 Podemos beber lo que sea. No me importa. 330 00:27:02,967 --> 00:27:06,333 Puedo tomar cerveza, pero no puedo beber vino. 331 00:27:06,667 --> 00:27:08,167 Intenté eso una vez... 332 00:27:08,533 --> 00:27:10,100 No es un buen final. 333 00:27:26,233 --> 00:27:28,567 Lo más interesante es... 334 00:27:28,667 --> 00:27:30,167 Esta era la camiseta... 335 00:27:30,267 --> 00:27:32,133 Regresé a casa desde Irak en. 336 00:27:34,733 --> 00:27:36,233 Uno dos tres... 337 00:27:44,300 --> 00:27:45,800 Alguien está en la marina. 338 00:27:46,267 --> 00:27:50,733 ¿Las fotos ahí? Eso es de mis clases en las que enseñé. 339 00:27:51,600 --> 00:27:53,100 La primera clase... 340 00:27:54,133 --> 00:27:56,433 Donde todos llevamos el blues... 341 00:27:56,533 --> 00:27:58,567 Son alumnos anteriores, 342 00:27:58,667 --> 00:28:01,933 haciendo las dos cosas montadas y patrullas desmontadas... 343 00:28:03,233 --> 00:28:04,767 Cuando estabas en... 344 00:28:05,933 --> 00:28:08,700 - Irak, ¿usted era un médico? - Sí. 345 00:28:13,200 --> 00:28:16,067 vas a estar enojado si no lo hacemos... 346 00:28:16,600 --> 00:28:18,100 No. 347 00:28:21,733 --> 00:28:24,100 Solo voy a besarte. 348 00:28:24,200 --> 00:28:26,700 Sólo recíproca si quieres. 349 00:28:27,833 --> 00:28:29,333 ¿Qué? 350 00:28:33,933 --> 00:28:35,667 ¿cantarías para mí? 351 00:28:37,833 --> 00:28:39,633 Si te desnudas para mí. 352 00:28:43,500 --> 00:28:47,000 Desde el momento en que tuvimos 353 00:28:48,100 --> 00:28:52,267 Tan abajo en mi mente donde perteneces 354 00:28:55,333 --> 00:28:59,500 pasaría hambre, me quedaría ciego por ti 355 00:29:01,600 --> 00:29:05,500 iría gateando por la avenida 356 00:29:07,633 --> 00:29:12,167 Hacerte feliz, Haz tus sueños realidad 357 00:29:14,200 --> 00:29:16,667 Para hacerte sentir mi... 358 00:29:19,300 --> 00:29:20,800 amor 359 00:29:31,733 --> 00:29:35,067 yo tambien diria eso a menos que sea un título irónico, 360 00:29:35,167 --> 00:29:38,333 no creo tiene algo que ver con el amor. 361 00:29:38,433 --> 00:29:40,933 Qué opinas ¿que tiene que ver con? 362 00:29:53,333 --> 00:29:58,067 Es solo una serie de encuentros. que no tienen mucho significado. 363 00:29:58,933 --> 00:30:01,167 Que creo que podrías decir 364 00:30:01,300 --> 00:30:04,267 es parte del camino que estoy mirando el amor. 365 00:30:04,367 --> 00:30:06,133 No creo que eso sea amor. 366 00:30:06,233 --> 00:30:09,367 Es tan triste que casi me hace llorar. 367 00:30:10,000 --> 00:30:12,633 Es como, no quieres saber los detalles 368 00:30:12,733 --> 00:30:15,367 sobre la vida sexual de tus padres 369 00:30:15,467 --> 00:30:19,967 y no quieres saber detalles sobre la vida sexual de sus hijos. 370 00:30:21,267 --> 00:30:23,633 Pero yo iría más allá: 371 00:30:23,733 --> 00:30:27,967 Básicamente, no quiero saber detalles de la vida sexual de nadie. 372 00:30:28,067 --> 00:30:32,067 lo considero lo de menos parte interesante de la vida de nadie. 373 00:31:48,733 --> 00:31:50,233 Buenos dias. 374 00:31:53,467 --> 00:31:54,967 Él me despertó. 375 00:31:55,133 --> 00:31:57,033 ¿Lo despertaste, Fatboy? 376 00:32:02,900 --> 00:32:06,467 Vamos a ponerlo arriba. Si no, no nos dejará en paz. 377 00:32:06,567 --> 00:32:08,067 Di: "Soy un celoso... 378 00:32:08,167 --> 00:32:10,533 "cachorro celoso. Sí, lo soy." 379 00:32:24,567 --> 00:32:26,400 ¿Cómo dormiste anoche? 380 00:32:26,867 --> 00:32:28,367 Muy bien. 381 00:32:36,733 --> 00:32:38,800 Sé que me mentiste. 382 00:32:50,433 --> 00:32:51,933 ¿Qué? 383 00:32:58,400 --> 00:33:00,567 ¿Estás saliendo con alguien ahora mismo? 384 00:33:00,667 --> 00:33:02,767 Estabas saliendo con alguien, ¿verdad? 385 00:33:03,833 --> 00:33:08,000 - ¿Estaban en una semi-pseudo-relación? - Sí. 386 00:33:08,467 --> 00:33:12,300 Es complicado. Muy rara vez estamos en el mismo lugar. 387 00:33:13,800 --> 00:33:15,300 Está en la Ciudad de México. 388 00:33:24,100 --> 00:33:25,900 ¿Estas en una relación? 389 00:33:26,567 --> 00:33:28,333 No, eh. yo estaba y entonces... 390 00:33:30,400 --> 00:33:31,900 Entonces terminó. 391 00:33:40,000 --> 00:33:43,433 Fue una semana antes de que me fuera para chicago 392 00:33:45,200 --> 00:33:47,700 estabas abajo preparando el desayuno 393 00:33:47,867 --> 00:33:49,367 un domingo por la mañana 394 00:33:52,333 --> 00:33:54,833 Tu teléfono estaba en el mostrador. 395 00:33:54,933 --> 00:33:58,300 todavía estaba zumbando cuando salí de la ducha 396 00:33:59,700 --> 00:34:02,133 Lo recogí y vi mensajes. 397 00:34:02,233 --> 00:34:05,533 de alguien rogando volver a tener sexo contigo 398 00:34:06,167 --> 00:34:09,267 habías estado enviando mensajes de texto en la cena la noche anterior 399 00:34:09,367 --> 00:34:11,200 con fuego en tus ojos 400 00:34:12,400 --> 00:34:15,833 no me habias mirado asi en un momento 401 00:34:15,933 --> 00:34:19,967 Y me dolió recordar cuando habia sido para mi 402 00:34:23,033 --> 00:34:26,667 bajé en ropa interior, te di tu teléfono 403 00:34:29,000 --> 00:34:31,467 Dijiste que solo había sido una aventura 404 00:34:31,567 --> 00:34:35,667 Apenas podías recordarlo, solo habías estado jugando 405 00:34:35,767 --> 00:34:37,533 No había emoción en ello. 406 00:34:41,300 --> 00:34:44,667 Tu garganta se había apretado, tu voz era suave 407 00:34:47,133 --> 00:34:50,367 fuiste mas amable de lo que nunca te había visto 408 00:34:52,567 --> 00:34:55,467 Dijiste que habías terminado tu última relación 409 00:34:55,567 --> 00:34:58,267 porque tu ex te había estado engañando 410 00:34:59,333 --> 00:35:00,833 Una semana después 411 00:35:00,933 --> 00:35:05,300 me dijiste que habías hecho trampa en tu ex antes de eso durante aproximadamente un año 412 00:35:05,967 --> 00:35:09,333 Fue entonces cuando comencé a ver a otros hombres. 413 00:35:36,400 --> 00:35:41,367 Entonces nuestro acuerdo es: No traigo a nadie a la casa. 414 00:35:42,433 --> 00:35:45,567 no te quito el tiempo cuando mi marido está en casa, 415 00:35:45,667 --> 00:35:48,633 porque se ha ido de lunes a jueves, 416 00:35:48,733 --> 00:35:52,600 para que no me joda de viernes a domingo. 417 00:35:52,933 --> 00:35:54,433 Pero hay veces... 418 00:35:54,633 --> 00:35:56,133 Sería bueno tener... 419 00:35:56,933 --> 00:35:58,433 Un amigo... 420 00:35:59,367 --> 00:36:02,367 Un amigo con beneficios también, algunas veces... 421 00:36:02,467 --> 00:36:05,900 Eso es algo Estoy teniendo que trabajar en mi cabeza: 422 00:36:06,000 --> 00:36:08,667 "Si somos amigos y estamos follando... 423 00:36:09,867 --> 00:36:11,700 "¿Cómo es que eso no es una aventura?" 424 00:36:11,800 --> 00:36:14,167 La forma en que lo estaba pensando es: 425 00:36:14,267 --> 00:36:17,467 Si la intención... Y la intención sí importa... 426 00:36:17,700 --> 00:36:20,933 Si la intención es: solo seremos amigos 427 00:36:21,033 --> 00:36:25,000 quien, de vez en cuando, chuparse las pollas unos a otros, eso está bien. 428 00:36:28,200 --> 00:36:31,167 Fue una sorpresa verte la primera vez. 429 00:36:33,000 --> 00:36:36,300 - ¿Adónde fue? - "¿Eso es bueno o malo?" 430 00:36:36,400 --> 00:36:39,133 No estoy seguro eso es bueno o malo. 431 00:36:39,700 --> 00:36:43,667 Fuiste el primer chico a quien me atraía sexualmente. 432 00:36:43,767 --> 00:36:46,167 ¿Es esa la línea de "chupar la polla"? 433 00:36:46,567 --> 00:36:48,067 Lo siento... 434 00:36:52,400 --> 00:36:53,900 "Podemos ser... 435 00:36:54,000 --> 00:36:58,567 - "Amigos que, de vez en cuando, apestan..." - Sí, sé lo que es. 436 00:37:03,100 --> 00:37:07,600 Necesito mirarlos a ustedes dos y superar la vergüenza 437 00:37:07,700 --> 00:37:10,667 de decirlo con chicos heterosexuales en la habitación. 438 00:37:10,767 --> 00:37:13,933 "Eran simplemente..." ¡No puedo decirlo delante de ellos! 439 00:37:14,100 --> 00:37:19,067 "Solo vamos a ser amigos que de vez en cuando se chupan las pollas". 440 00:37:24,367 --> 00:37:25,867 Desde el jueves... 441 00:37:26,100 --> 00:37:28,067 He pensado mucho en ti. 442 00:37:29,233 --> 00:37:33,033 comenzó para mí cuando recibí tu guión, 443 00:37:34,267 --> 00:37:36,367 y luego tuviste esa línea... 444 00:37:37,667 --> 00:37:42,467 "Fuiste el primero que entró a quien me atraía sexualmente". 445 00:37:42,600 --> 00:37:44,033 Y pensé: "Bueno... 446 00:37:44,133 --> 00:37:47,067 "Así que había una atracción mutua". 447 00:37:48,367 --> 00:37:49,867 Estoy un poco confundido... 448 00:37:49,967 --> 00:37:52,733 no me he sentido de esta manera en un largo tiempo... 449 00:37:52,833 --> 00:37:54,333 Quiero decir, mucho tiempo... 450 00:37:54,433 --> 00:37:58,000 Desde-que-tenía-tu-edad mucho tiempo. Así que ha pasado un tiempo. 451 00:37:58,167 --> 00:37:59,833 amo mucho a mi esposo... 452 00:38:01,000 --> 00:38:03,033 Tenemos una gran vida juntos, 453 00:38:03,133 --> 00:38:05,267 y lo que siento por ti... 454 00:38:05,433 --> 00:38:08,133 No sé que quiero tener sexo, 455 00:38:08,233 --> 00:38:10,133 pero quiero conocerte. 456 00:38:12,667 --> 00:38:14,167 ¿Tiene sentido? 457 00:38:14,533 --> 00:38:16,433 Sí. Quiero decir, es mutuo... 458 00:38:16,533 --> 00:38:20,533 Eso es una mentira. Quiero tener sexo contigo. 459 00:38:55,967 --> 00:38:59,200 Lo que estamos haciendo aquí... Que estoy haciendo aqui... 460 00:38:59,433 --> 00:39:01,633 es una traición. 461 00:39:11,600 --> 00:39:13,733 ¿Con qué frecuencia vienes aquí? 462 00:39:14,233 --> 00:39:17,333 Lo intento al menos una vez al mes, a veces dos veces. 463 00:39:19,700 --> 00:39:21,333 Para tenerlo listo para vender, 464 00:39:21,433 --> 00:39:26,533 Estoy pintando el exterior, aunque lo necesitaba independientemente. 465 00:39:27,600 --> 00:39:29,500 Solo tratando de venderlo, 466 00:39:29,600 --> 00:39:31,100 desaste de eso. 467 00:39:52,133 --> 00:39:54,433 ¿Qué te hizo querer ven aquí... 468 00:39:54,833 --> 00:39:56,333 ¿Conmigo? 469 00:40:31,200 --> 00:40:33,900 Alguna vez dejarte crecer la barba? 470 00:40:34,267 --> 00:40:35,767 Sí, 471 00:40:36,767 --> 00:40:38,267 pero... 472 00:40:39,433 --> 00:40:42,567 la última vez que lo hice, había mucho gris en él. 473 00:41:19,333 --> 00:41:21,833 No has enviado mensajes de texto en semanas. 474 00:41:24,267 --> 00:41:28,100 te llamo y te explico lo que he estado haciendo en Chicago: 475 00:41:29,767 --> 00:41:32,133 Charlé en línea con 900 hombres, 476 00:41:32,667 --> 00:41:34,133 conocí a 12 en persona, 477 00:41:35,167 --> 00:41:37,433 y estoy filmando con algunos de ellos 478 00:41:39,167 --> 00:41:41,733 Algunos quieres tener sexo conmigo 479 00:41:42,567 --> 00:41:46,400 Pensé que se sentiría bien para darles lo que quieren 480 00:41:46,500 --> 00:41:49,533 Pero todavía no puedo dormir, no estoy comiendo 481 00:41:49,667 --> 00:41:52,300 no me siento bien sobre lo que estoy haciendo 482 00:41:54,033 --> 00:41:55,533 dejo de hablar 483 00:41:58,600 --> 00:42:00,100 pareces distraído 484 00:42:01,267 --> 00:42:04,967 Parece que estás respondiendo correos electrónicos, sigues escribiendo 485 00:42:08,533 --> 00:42:10,967 Me dices que estoy loco y te ríes 486 00:42:12,867 --> 00:42:14,833 quiero tu atención 487 00:42:16,667 --> 00:42:19,300 quiero que me digas que pare 488 00:42:26,200 --> 00:42:28,033 Entonces, mi marido... 489 00:42:29,033 --> 00:42:30,533 Él será... 490 00:42:31,267 --> 00:42:33,300 Vuelvo en unos minutos... 491 00:42:37,800 --> 00:42:39,500 ¿Necesito irme? 492 00:42:48,100 --> 00:42:49,667 No en el apartamento. 493 00:42:49,767 --> 00:42:51,467 - De acuerdo. - De acuerdo. 494 00:42:55,333 --> 00:42:56,833 Para ti... 495 00:43:05,200 --> 00:43:06,700 Para ser sincero... 496 00:43:07,967 --> 00:43:10,533 Para ser real, francamente honesto... 497 00:43:10,700 --> 00:43:14,967 Esto es como completamente narcisista, sabes... 498 00:43:15,167 --> 00:43:17,600 "Estos son los chicos con los que salí... 499 00:43:17,900 --> 00:43:20,200 "¿Y yo no soy especial?" ¿Sabes? 500 00:43:20,433 --> 00:43:24,467 Porque en la película, eres un monstruo, de verdad! 501 00:43:25,467 --> 00:43:29,567 Hay un sentido real de ti usando a la gente cuando haces películas. 502 00:43:29,667 --> 00:43:33,200 ¿Por qué no simplemente escribir un guión? y contratar actores? 503 00:43:33,367 --> 00:43:36,533 Eso no es una cosa realmente normal. hacer en la vida. 504 00:43:36,633 --> 00:43:40,333 Es como, "Mi vida personal es de gran interes para mi 505 00:43:40,433 --> 00:43:43,267 "así debe ser a todos los demás, 506 00:43:43,367 --> 00:43:46,267 "asi que aqui esta." Es casi como una comedia. 507 00:43:46,367 --> 00:43:48,267 Para mí, es una comedia. 508 00:43:48,800 --> 00:43:51,000 - ¿Eh? - Es una comedia. 509 00:43:51,433 --> 00:43:53,833 No estoy seguro de que la gente lo entienda. 510 00:43:54,867 --> 00:43:57,067 Entonces, ¿recuerdas a Miranda? 511 00:43:58,233 --> 00:44:00,100 Así que Miranda tenía un tío, 512 00:44:01,433 --> 00:44:02,933 quién... 513 00:44:04,767 --> 00:44:07,033 creo que murio de sida 514 00:44:07,133 --> 00:44:11,267 justo antes de que ella naciera, y él iba a ser su padrino. 515 00:44:12,733 --> 00:44:15,300 Él le dio un animal de peluche, Pienso, 516 00:44:15,733 --> 00:44:17,833 y le escribió una carta... 517 00:44:21,667 --> 00:44:23,400 Básicamente diciendo que él... 518 00:44:23,867 --> 00:44:26,433 La amó sin conocerla, 519 00:44:27,067 --> 00:44:28,900 antes de que ella naciera, 520 00:44:33,367 --> 00:44:37,200 Creo que hay algo de eso cuando... 521 00:44:38,367 --> 00:44:40,300 estás un poco a ciegas... 522 00:44:43,267 --> 00:44:46,833 quiero armar algo eso puede ser significativo 523 00:44:46,933 --> 00:44:48,767 para gente que no conoces. 524 00:44:49,633 --> 00:44:53,167 Eres supremamente consciente de que es la creación de imágenes. 525 00:44:53,300 --> 00:44:54,800 Sí. 526 00:44:54,933 --> 00:44:56,533 Y como puede ser... 527 00:44:58,700 --> 00:45:01,667 una traición, pero como tambien puede ser... 528 00:45:01,967 --> 00:45:03,467 Un regalo. 529 00:45:13,200 --> 00:45:14,700 ¿Un regalo para quién? 530 00:45:18,733 --> 00:45:20,867 Quería decir que lo siento. 531 00:45:25,433 --> 00:45:27,200 Yo no era performativo... 532 00:45:28,067 --> 00:45:29,567 Sexualmente. 533 00:45:30,200 --> 00:45:32,867 Yo realmente deseo que yo había estado en eso 534 00:45:33,000 --> 00:45:37,633 porque realmente me gustas. Desearía que hubiera una posibilidad de mi parte. 535 00:45:37,733 --> 00:45:41,033 Algo jodido sobre mí evitó eso. 536 00:45:41,133 --> 00:45:43,167 ¿Qué crees que fue? 537 00:45:50,967 --> 00:45:53,733 Creo que es porque eres joven. 538 00:45:54,900 --> 00:45:57,500 Me intimidan las personas que son... 539 00:45:57,900 --> 00:46:00,200 Mi edad, sexualmente. No como... 540 00:46:00,300 --> 00:46:01,900 En términos de amistad. 541 00:46:02,100 --> 00:46:03,600 Interesante. 542 00:46:07,800 --> 00:46:09,700 Por mucho que quiera eso, 543 00:46:10,700 --> 00:46:12,400 mi cuerpo no está haciendo eso. 544 00:46:14,533 --> 00:46:17,433 - De acuerdo. - ¿Has pensado en eso? 545 00:46:17,600 --> 00:46:21,700 ¿Por qué te sentirías intimidado por alguien? quien tiene mas tu edad que... 546 00:46:21,800 --> 00:46:26,100 Alguien que tenga menos de tu edad... o más de su edad. 547 00:46:30,267 --> 00:46:34,833 A este tipo le espera una buena noche. Yo también duermo mayor. Es genial. 548 00:46:40,267 --> 00:46:44,300 me encantaría escuchar por qué te sientes atraída por él. 549 00:46:46,367 --> 00:46:49,400 - Estás pensando demasiado. - ¿Lo soy? 550 00:46:53,067 --> 00:46:55,767 me dijiste, cuando nos conocimos: 551 00:46:55,867 --> 00:46:59,900 "Trato de no tener expectativas..." Tengo granola en mi cabello. 552 00:47:00,000 --> 00:47:03,733 "...porque las expectativas crean frustración 553 00:47:03,833 --> 00:47:05,933 "y conducir a la decepción." 554 00:47:06,033 --> 00:47:10,667 Lo cual me pareció sabio. Yo estaba como, "¡Guau! Eres muy sabio". 555 00:47:10,767 --> 00:47:12,667 Y luego saliste con 556 00:47:12,767 --> 00:47:15,933 - todas estas expectativas. - Bueno, bien. 557 00:47:16,033 --> 00:47:20,400 Te decepcioné, y estoy confundido sobre lo que hay entre nosotros ahora. 558 00:47:24,400 --> 00:47:26,300 ¿Qué era lo que querías? 559 00:47:26,767 --> 00:47:28,267 ¡Lo quería! 560 00:47:32,567 --> 00:47:36,400 Creo que estás siendo explícito al respecto. hizo que no lo quisiera. 561 00:47:38,633 --> 00:47:40,633 Tal vez eso fue justo, quiero decir... 562 00:47:41,667 --> 00:47:45,167 Solo porque lo quiero no significa que lo quieras. 563 00:47:45,267 --> 00:47:48,233 Soy curioso ¿Por qué quieres resolver esto ahora? 564 00:47:48,333 --> 00:47:49,833 Si no lo querías... 565 00:47:50,167 --> 00:47:51,867 No te lo obligué, 566 00:47:51,967 --> 00:47:56,000 como si no nos obligaras a estar aquí. ¿Por qué... qué es esto? 567 00:48:02,000 --> 00:48:04,900 parte de la verdad en su ser obtuso es... 568 00:48:05,000 --> 00:48:06,900 en la mente del artista: 569 00:48:07,067 --> 00:48:10,100 haces algo y averiguarlo más tarde. 570 00:48:12,733 --> 00:48:14,233 Tú... yo creo... 571 00:48:15,000 --> 00:48:17,633 como la idea de no tener... 572 00:48:20,867 --> 00:48:22,367 Un guión. 573 00:48:22,467 --> 00:48:26,200 Creas guiones, pero te gusta no tener un guion... 574 00:48:26,300 --> 00:48:27,800 Hay esto... 575 00:48:29,300 --> 00:48:32,533 personaje artístico que me parece molesto: 576 00:48:34,267 --> 00:48:37,267 que encontrar significado después del hecho. 577 00:48:38,267 --> 00:48:42,867 Puede haber significado después, pero tenía que haber algún impulso. 578 00:48:43,367 --> 00:48:46,000 No hacemos las cosas sin ímpetu. 579 00:49:26,567 --> 00:49:31,433 Tan pronto como esté solo de nuevo, regresas a mis pensamientos 580 00:49:36,167 --> 00:49:38,767 Te pido que me visites en Chicago 581 00:49:39,800 --> 00:49:41,567 Vienes por unos días, 582 00:49:42,133 --> 00:49:43,633 reservanos un hotel 583 00:49:45,800 --> 00:49:47,700 Estoy emocionado de verte de nuevo 584 00:49:48,367 --> 00:49:50,700 pero estás enviando mensajes de texto todo el tiempo 585 00:49:52,500 --> 00:49:55,800 Llegamos a la habitación, sin embargo, y todo vuelve 586 00:49:57,500 --> 00:49:59,367 no puedo controlarme 587 00:49:59,800 --> 00:50:01,300 Te necesito 588 00:50:01,600 --> 00:50:03,500 Haré cualquier cosa por ti 589 00:50:08,133 --> 00:50:12,900 La mañana que estás volando de regreso, Me despierto y te veo en tu teléfono 590 00:50:14,567 --> 00:50:18,767 Estás haciendo planes para ver en algún momento en México después de aterrizar: 591 00:50:19,633 --> 00:50:22,400 "No puedo esperar para saborearte de nuevo" 592 00:50:25,467 --> 00:50:27,033 vas a la ducha 593 00:50:27,133 --> 00:50:29,900 y leo otros mensajes has escrito: 594 00:50:30,000 --> 00:50:34,033 "No puedo dejar de pensar en ti" "Pasar la noche" 595 00:50:34,800 --> 00:50:37,600 "Te haré el desayuno mañana" 596 00:50:40,367 --> 00:50:44,267 copio tu hilo de mensajes y enviarlo por correo electrónico a mí mismo 597 00:50:45,833 --> 00:50:47,333 Me besas, 598 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 salir de la habitación del hotel, 599 00:50:49,867 --> 00:50:51,367 y volar de regreso a México 600 00:50:54,500 --> 00:50:56,867 Leo tus mensajes una y otra vez, 601 00:50:58,300 --> 00:51:01,667 mi cara se tensa tanto que no puedo llorar 602 00:51:28,967 --> 00:51:30,467 Gracias. 603 00:51:38,600 --> 00:51:41,433 - Es el chico. ¿Quieres hablar con él? - ¿Qué? 604 00:51:41,533 --> 00:51:44,300 es el niño, si quieres hablar con el 605 00:51:45,133 --> 00:51:46,633 Ah, okey. 606 00:51:47,767 --> 00:51:51,467 - ¿Demasiado ocupado para hablar? - No, en absoluto. 607 00:51:52,500 --> 00:51:54,567 - Aqui esta ella. - Gracias Papa. 608 00:51:56,567 --> 00:51:58,933 - ¿Hola? - Hola mamá. ¿Cómo te va? 609 00:51:59,967 --> 00:52:02,333 - De acuerdo. ¿Tú? - Estoy bien. 610 00:52:03,467 --> 00:52:04,967 Hace calor. 611 00:52:05,367 --> 00:52:08,000 ¿Recuerdas al chico? ¿quien está casada? 612 00:52:09,733 --> 00:52:11,900 - No. - De acuerdo. Bueno, en la película. 613 00:52:15,000 --> 00:52:18,967 - Realmente no. - De acuerdo. Bueno, me envió... 614 00:52:20,200 --> 00:52:21,700 el dia de ayer... 615 00:52:23,700 --> 00:52:25,400 Básicamente, de todos modos... 616 00:52:25,500 --> 00:52:27,767 Me mandó este mensaje ayer. 617 00:52:27,867 --> 00:52:29,367 eso fue... 618 00:52:31,333 --> 00:52:32,833 En realidad... 619 00:52:34,000 --> 00:52:37,600 Extraño pero también quizás... se sintió calculado... 620 00:52:39,233 --> 00:52:40,733 Fue: 621 00:52:41,400 --> 00:52:45,667 "No tengo tiempo para tu proyecto más. Buena suerte... 622 00:52:45,767 --> 00:52:51,333 "Solo estaba en esto para follarte de nuevo. Eso es no esta pasando. Mi interés se ha secado". 623 00:52:54,700 --> 00:52:56,200 Cual... 624 00:52:59,333 --> 00:53:00,833 Pienso... 625 00:53:03,300 --> 00:53:06,133 No sé. Todavía estoy pensando en ello. 626 00:53:09,567 --> 00:53:14,600 Supongo que es de esperar cuando se trata de usar personas reales. 627 00:53:14,700 --> 00:53:17,467 La gente real hace cosas inesperadas. 628 00:53:57,200 --> 00:53:59,833 Ya sea que estés frente a la cámara, fuera de cámara, 629 00:54:01,267 --> 00:54:02,767 siempre hay... 630 00:54:03,800 --> 00:54:07,076 un cierto nivel de manipulación en cualquier tipo de... 631 00:54:07,100 --> 00:54:09,200 relación, independientemente, 632 00:54:09,300 --> 00:54:10,800 Ya sea... 633 00:54:11,700 --> 00:54:13,767 intencional, no intencional... 634 00:54:13,867 --> 00:54:15,533 O simplemente para proteger. 635 00:54:16,733 --> 00:54:19,200 Porque es gracioso, es como... 636 00:54:20,000 --> 00:54:23,633 no me importa si me desnudo delante de nadie. 637 00:54:23,733 --> 00:54:26,567 No me importa. No me molesta ni un poco. 638 00:54:26,667 --> 00:54:29,667 Pero no me expondré tanto 639 00:54:29,867 --> 00:54:31,367 Porque cuando tu un poco... 640 00:54:31,467 --> 00:54:33,633 Tíralo todo sobre la mesa, 641 00:54:36,400 --> 00:54:38,433 a veces la gente se quema. 642 00:54:41,900 --> 00:54:45,067 hay algo ahí entre nosotros dos. 643 00:54:45,167 --> 00:54:48,667 Definitivamente tensión sexual, desde casi el momento... 644 00:54:51,300 --> 00:54:54,233 Pero hay algo de atracción. entre nosotros. 645 00:54:55,433 --> 00:54:57,333 Dónde está eso, no estoy seguro. 646 00:54:57,433 --> 00:55:00,400 Si es solo curiosidad o lo que es, pero... 647 00:55:00,500 --> 00:55:03,333 Hay algo más que solo sexo 648 00:55:03,433 --> 00:55:08,000 - ¿Sientes que es clave para ti? - No, en realidad no, pero... 649 00:55:08,167 --> 00:55:10,433 es la guinda del pastel. 650 00:55:13,167 --> 00:55:15,467 Si no sucede... 651 00:55:15,567 --> 00:55:19,200 No va a ser como, "No me hables nunca más". 652 00:55:19,300 --> 00:55:20,800 Pero si lo hace, 653 00:55:22,967 --> 00:55:25,667 cuanto más, mejor, por así decirlo. 654 00:55:27,500 --> 00:55:29,167 Has estado aquí por... 655 00:55:29,600 --> 00:55:31,667 unos 30 minutos y seguimos... 656 00:55:31,767 --> 00:55:34,100 Ambos todavía tenemos nuestra ropa puesta. 657 00:55:35,400 --> 00:55:36,900 ¡Es un récord! 658 00:55:48,967 --> 00:55:50,467 ¡Gordo! 659 00:56:04,900 --> 00:56:06,400 ¡No, gordo! 660 00:56:31,033 --> 00:56:32,500 Veo un poco de eso. 661 00:56:32,900 --> 00:56:36,600 Entonces tengo uno donde casi me corto el nudillo. 662 00:56:36,700 --> 00:56:38,267 ¿Qué nudillo era ese? 663 00:56:38,933 --> 00:56:40,433 Ah, aquí también? 664 00:56:40,533 --> 00:56:44,067 Abriendo botellas de cerveza cuando yo solía ser camarero. 665 00:56:44,333 --> 00:56:46,267 Caí directamente sobre mi barbilla. 666 00:56:46,600 --> 00:56:49,833 Y hacía frío, así que no me di cuenta. 667 00:56:50,700 --> 00:56:53,033 O mis padres o mis amigos... 668 00:56:53,667 --> 00:56:55,167 Dijo: 669 00:56:57,000 --> 00:56:58,500 "¿Estás herido?" 670 00:56:58,600 --> 00:57:02,500 Detrás de mí, Había dejado un chorro de sangre en el hielo. 671 00:57:03,533 --> 00:57:07,400 Mi hermano y yo peleábamos con espadas. Me golpeó. 672 00:57:07,500 --> 00:57:10,867 necesitaba puntos de sutura pero no tenia dinero 673 00:57:10,967 --> 00:57:13,033 así que simplemente lo limpiamos. 674 00:57:14,400 --> 00:57:18,200 Estábamos jugando en el granero. Me resbalé del fardo de heno, 675 00:57:18,300 --> 00:57:21,100 y un trozo de madera entró en mi pierna. 676 00:57:24,767 --> 00:57:28,333 - ¿Cómo lo sacaste? - Lo acabamos de sacar. 677 00:57:28,433 --> 00:57:32,200 Mi mamá tuvo que cortarlo. para sacar toda la madera. 678 00:57:41,933 --> 00:57:44,567 Entonces, ¿vas a volver? no lo sabía 679 00:57:45,967 --> 00:57:47,600 Me voy el sábado. 680 00:58:33,100 --> 00:58:36,267 - Ese es el encanto de esto para mí. - Siento que. 681 00:58:36,967 --> 00:58:39,067 Tienes la oportunidad de ver diferentes partes. 682 00:58:40,433 --> 00:58:43,733 Esta noche, he estado en Elmwood Park. 683 00:58:44,133 --> 00:58:46,767 No sé. No soy de Chicago. 684 00:58:46,867 --> 00:58:48,367 Básicamente, es... 685 00:58:50,200 --> 00:58:54,467 norte y oeste de la ciudad, justo en la frontera. 686 00:59:41,267 --> 00:59:43,667 Alguien trató de ponerlo en mí. 687 00:59:50,067 --> 00:59:51,700 Es así... 688 00:59:52,933 --> 00:59:55,433 tranquilo... acecho intenso... 689 00:59:58,033 --> 01:00:00,267 Alguien está detrás de ti. 690 01:00:00,967 --> 01:00:03,900 Alguien está en las sombras... 691 01:00:08,133 --> 01:00:12,400 es interesante lo dificil que es ser invisible 692 01:00:36,100 --> 01:00:38,000 Hoy es mi cumpleaños. 693 01:01:06,533 --> 01:01:10,900 He abordado un avión a París donde estaré enseñando en el otoño 694 01:01:14,700 --> 01:01:16,200 Me envías un mensaje de texto, 695 01:01:17,967 --> 01:01:21,000 pideme que pase el año nuevo contigo 696 01:01:22,633 --> 01:01:24,133 Es demasiado tarde 697 01:01:25,667 --> 01:01:29,167 ya he hecho planes para pasarla con otro hombre 698 01:01:33,200 --> 01:01:34,700 pasa un momento 699 01:01:38,667 --> 01:01:40,167 Me escribes: 700 01:01:41,633 --> 01:01:43,133 "1877" 701 01:01:44,267 --> 01:01:46,467 "No estoy viendo a nadie" 702 01:01:46,567 --> 01:01:48,067 "Estoy llorando" 703 01:01:49,667 --> 01:01:51,167 "1877" 704 01:01:52,633 --> 01:01:54,133 escribes de nuevo 705 01:01:54,833 --> 01:02:00,667 "Ese es el número de archivos adjuntos que hemos nos enviamos desde que tengo un teléfono nuevo" 706 01:02:00,767 --> 01:02:03,033 "1877, acabo de comprobar" 707 01:02:06,200 --> 01:02:07,700 Sigues escribiendo: 708 01:02:08,633 --> 01:02:11,533 "¿Por qué me hablas todos los días?" 709 01:02:11,800 --> 01:02:14,633 "¿Por qué seguimos teniendo sexo?" 710 01:02:15,033 --> 01:02:17,700 "¿Por qué me diste esperanza?" 711 01:02:18,000 --> 01:02:19,500 "1877 archivos adjuntos" 712 01:02:22,533 --> 01:02:27,033 "No necesitaba encontrar a alguien más Estoy destruido" 713 01:02:28,333 --> 01:02:32,567 "1.877 grapas que ahora tengo que rasgar fuera de mi corazón" 714 01:02:34,567 --> 01:02:36,933 "Nuestros cuerpos son tan buenos juntos" 715 01:02:37,033 --> 01:02:39,400 "No puedo imaginar la vida sin ti" 716 01:02:39,500 --> 01:02:41,733 "Llámame por favor" 717 01:02:42,333 --> 01:02:44,367 "Te amo" 718 01:02:44,467 --> 01:02:46,633 "1877" 719 01:03:56,600 --> 01:04:00,967 Todavía estás escribiendo cuando mi vuelo despega y pierdo servicio 720 01:04:07,700 --> 01:04:11,400 Recientemente, dijiste realmente te gustaría alguien 721 01:04:11,500 --> 01:04:15,333 Formaste una relación a largo plazo con... 722 01:04:15,567 --> 01:04:17,067 Sí. 723 01:04:17,967 --> 01:04:21,500 Esa no es una proposición emocionante. 724 01:04:21,600 --> 01:04:25,367 Las cosas emocionantes por minuto, te sales de tu sistema 725 01:04:25,467 --> 01:04:29,000 - cuando eres un adolescente. - ¿En tus veintes? 726 01:04:29,833 --> 01:04:32,400 - ¿Indulto? - En tus veintes. 727 01:04:32,633 --> 01:04:34,133 Bueno sí. 728 01:04:35,233 --> 01:04:38,667 Mucha gente no obtienen lo que quieren porque 729 01:04:38,767 --> 01:04:42,667 están buscando algo dramático como en las peliculas 730 01:04:42,767 --> 01:04:45,600 Pero no es una cosa de todo el tiempo 731 01:04:45,900 --> 01:04:48,000 que trabaja constantemente. 732 01:04:48,700 --> 01:04:52,400 Para ser sincero, una vez cuando dejé a tu papá, 733 01:04:52,500 --> 01:04:57,100 Lo pensé durante cuatro meses. para decidir si volver. 734 01:04:58,000 --> 01:05:02,400 Y finalmente me decidí. Y el factor decisivo fue... 735 01:05:03,233 --> 01:05:07,267 Que me gustaba viajar con papá más de lo que me gustaba viajar 736 01:05:07,367 --> 01:05:10,367 con nadie más había ido de viaje con. 737 01:05:13,633 --> 01:05:15,133 me encanta eso 738 01:05:16,600 --> 01:05:19,833 Somos compatibles en el camino. ¡Es genial! 739 01:05:22,967 --> 01:05:25,100 En la película y en tu vida, 740 01:05:25,300 --> 01:05:29,233 quiero que lo hagas haz lo que tengas que hacer. 741 01:05:29,533 --> 01:05:31,867 No hagas nada porque quieras 742 01:05:36,267 --> 01:05:39,967 para complacerme a mí o a cualquier otra persona. 743 01:05:40,333 --> 01:05:43,633 Solo piensa largo y tendido sobre que estas haciendo, 744 01:05:43,733 --> 01:05:48,567 y cuales van a ser las consecuencias. ¿Serás feliz con ellos? 745 01:05:48,667 --> 01:05:51,367 Aprecio que digas eso, mamá. 746 01:05:55,333 --> 01:05:58,433 Se cristaliza mucho como me criaste, 747 01:05:58,533 --> 01:06:00,533 y estoy agradecido por eso. 748 01:06:02,200 --> 01:06:03,700 Bueno. 749 01:06:08,200 --> 01:06:09,700 Sí. Lo que sea. 750 01:06:28,200 --> 01:06:30,567 vuelo a mexico por trabajo 751 01:06:33,433 --> 01:06:35,033 quiero verte otra vez 752 01:06:36,433 --> 01:06:37,933 Y tú también 753 01:06:40,600 --> 01:06:43,367 Estoy agotado pero lleno de adrenalina. 754 01:06:44,633 --> 01:06:46,133 Abre la puerta 755 01:06:46,400 --> 01:06:47,900 alto y tranquilo 756 01:06:49,467 --> 01:06:50,967 Amable 757 01:06:53,867 --> 01:06:56,300 Dices que es una sorpresa verme 758 01:06:58,533 --> 01:07:00,633 Tu barba ha crecido 759 01:07:00,733 --> 01:07:02,300 sabes que me gusta eso 760 01:07:04,167 --> 01:07:05,867 Subimos los escalones 761 01:07:06,800 --> 01:07:08,833 Intentas llevarte una de mis maletas. 762 01:07:09,300 --> 01:07:11,967 pero es más fácil dejar que yo lo lleve 763 01:07:16,067 --> 01:07:17,933 tu casa y tu cuerpo, 764 01:07:18,967 --> 01:07:20,567 lo mismo pero diferente 765 01:07:22,833 --> 01:07:25,000 Un nuevo claro en el jardín. 766 01:07:25,800 --> 01:07:28,367 Una pintura desconocida en tu dormitorio. 767 01:07:30,600 --> 01:07:34,033 llevas un cárdigan blanco nunca he visto antes 768 01:07:36,467 --> 01:07:38,033 Sabes igual 769 01:07:43,267 --> 01:07:45,767 Usamos tu teléfono para filmarnos 770 01:07:47,833 --> 01:07:50,533 Y hacemos el amor mejor que nunca 771 01:07:55,667 --> 01:07:57,200 conoces mi cuerpo 772 01:07:59,733 --> 01:08:01,233 como se mueve 773 01:08:02,033 --> 01:08:03,533 Lo que me gusta 774 01:08:03,633 --> 01:08:05,133 Disgusto 775 01:08:05,567 --> 01:08:07,067 Lo que odio 776 01:08:08,967 --> 01:08:10,467 Lo que yo amo 777 01:08:19,500 --> 01:08:21,800 Me muestras lo que grabamos 778 01:08:22,867 --> 01:08:25,467 Y te pido que me lo envíes 779 01:08:27,833 --> 01:08:29,333 1,878 55357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.