All language subtitles for [DBD-Raws][Urusei Yatsura][Movie][05][The Final Chapter][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,050 --> 00:01:49,580 福星小子剧场版 完结篇 2 00:02:32,130 --> 00:02:34,560 小女孩,小女孩 3 00:02:35,130 --> 00:02:38,030 你是那一家的人吗? 4 00:02:38,970 --> 00:02:39,490 是呀 5 00:02:42,610 --> 00:02:45,040 终于出生女孩子了啊 6 00:02:45,840 --> 00:02:46,940 你是什么人? 7 00:02:47,010 --> 00:02:49,850 你长大之后,我会来接你 8 00:02:52,380 --> 00:02:54,250 我会来娶你的 9 00:02:54,850 --> 00:02:56,880 我一定会来娶你的 10 00:03:04,530 --> 00:03:05,330 喂 11 00:03:15,810 --> 00:03:17,780 原…原来是梦啊 12 00:03:18,380 --> 00:03:19,400 太好了 13 00:03:19,480 --> 00:03:20,740 你…你啊… 14 00:03:20,810 --> 00:03:21,970 你怎么了?老师 15 00:03:22,050 --> 00:03:23,340 给我去走廊罚站… 16 00:03:23,420 --> 00:03:24,810 好可怜喔,拉姆 17 00:03:24,880 --> 00:03:26,850 你一定是做了很可怕的梦 18 00:03:29,020 --> 00:03:30,350 混蛋… 19 00:03:32,920 --> 00:03:35,890 一身黑漆漆的看起来很恶心的人 20 00:03:35,960 --> 00:03:38,730 想把我带去黑暗的地方 21 00:03:38,800 --> 00:03:40,660 我好害怕喔 22 00:03:40,730 --> 00:03:42,790 幸好只是作梦 23 00:03:42,870 --> 00:03:44,340 对不对?达令 24 00:03:46,240 --> 00:03:48,260 告诉我地址和电话号码 25 00:03:48,340 --> 00:03:49,570 好不好? 26 00:03:50,880 --> 00:03:52,870 你这是什么态度? 27 00:03:54,610 --> 00:03:56,140 你就是这副德性 28 00:03:56,210 --> 00:03:57,610 才会害我作了那么可怕的梦 29 00:03:57,680 --> 00:03:59,510 你在说什么啊 30 00:04:00,050 --> 00:04:02,080 你别跑,你要去哪里? 31 00:04:02,720 --> 00:04:05,160 又在吵了真是一点也不会厌烦 32 00:04:08,260 --> 00:04:09,660 喂,你们两个 33 00:04:09,730 --> 00:04:12,090 不要造成邻居的困扰 34 00:04:12,630 --> 00:04:14,570 怎么会困扰呢 35 00:04:14,630 --> 00:04:17,530 我很乐意接受你邀请的约会 36 00:04:18,470 --> 00:04:21,770 你的耳朵听到哪里去了啊 37 00:04:21,840 --> 00:04:22,700 不会吧 38 00:04:23,640 --> 00:04:24,370 真是的 39 00:04:31,150 --> 00:04:32,340 木屐带断了… 40 00:04:34,820 --> 00:04:36,690 明明是新的木屐 41 00:04:37,820 --> 00:04:39,520 不吉利 42 00:04:40,360 --> 00:04:41,660 你突然干什么啊 43 00:04:41,730 --> 00:04:43,020 这是我要说的话 44 00:04:43,090 --> 00:04:45,760 不是交代过你不要突然目出来 45 00:04:46,430 --> 00:04:48,560 但是,的确是不吉利 46 00:04:48,630 --> 00:04:50,260 总觉得志志不安 47 00:04:51,000 --> 00:04:53,970 如此沉重压抑的感觉… 48 00:04:54,040 --> 00:04:55,340 这究竟是… 49 00:04:57,940 --> 00:04:58,910 你们两个混蛋… 50 00:05:07,590 --> 00:05:09,550 黑猫再加上灵车… 51 00:05:09,620 --> 00:05:11,920 嗯…不吉利 52 00:05:15,730 --> 00:05:18,860 拉姆,你又和阿当吵架了吗? 53 00:05:18,930 --> 00:05:21,060 赶快跟他分手不就好了 54 00:05:29,840 --> 00:05:31,900 拉姆,好久不见了 55 00:05:31,980 --> 00:05:33,640 爸爸,有什么事吗? 56 00:05:33,710 --> 00:05:38,510 是这样的,你的曾祖父经过20年后终于被发现了 57 00:05:39,080 --> 00:05:40,750 怎么回事? 58 00:05:41,590 --> 00:05:45,040 你曾祖父本来在我家冬眠 59 00:05:45,120 --> 00:05:46,720 可是某天在搬家的时候 60 00:05:47,860 --> 00:05:49,990 这个也可以捆包了吗? 61 00:05:50,060 --> 00:05:51,290 可以,麻烦你了 62 00:05:56,940 --> 00:05:58,330 找个地方搬进去 63 00:05:58,400 --> 00:05:58,960 好的 64 00:06:00,610 --> 00:06:02,840 不知道收在哪里了? 65 00:06:02,910 --> 00:06:04,640 一点也没错 66 00:06:04,710 --> 00:06:06,870 真是太粗心大意了 67 00:06:06,950 --> 00:06:09,410 他说想看看曾孙女 68 00:06:09,480 --> 00:06:10,950 你快点回娘家来吧 69 00:06:11,020 --> 00:06:12,070 我知道了 70 00:06:13,290 --> 00:06:16,080 曾祖父是什么样子的人啊 71 00:06:41,510 --> 00:06:43,880 那么,开始卜卦 72 00:06:44,980 --> 00:06:46,710 水晶球啊 73 00:06:46,790 --> 00:06:49,980 可以看穿这世界一切事物的水晶球啊 74 00:06:50,060 --> 00:06:52,750 告诉我们事情的真相吧 75 00:07:04,300 --> 00:07:06,000 说出事情的真相 76 00:07:10,680 --> 00:07:12,510 给我说出来 77 00:07:15,280 --> 00:07:16,440 正在说了 78 00:07:16,510 --> 00:07:17,480 什么? 79 00:07:18,850 --> 00:07:20,320 黑漆漆的耶 80 00:07:20,390 --> 00:07:21,370 是黑暗 81 00:07:28,530 --> 00:07:29,190 拉姆 82 00:07:29,660 --> 00:07:30,750 这是… 83 00:07:30,830 --> 00:07:33,300 暗示她被困入黑暗之中 84 00:07:39,300 --> 00:07:41,100 而且是非比寻常的黑暗 85 00:07:41,170 --> 00:07:44,010 千万不要让拉姆靠近黑暗 86 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 这是怎么回事? 87 00:07:45,510 --> 00:07:46,640 不要让拉姆靠近黑暗? 88 00:07:48,010 --> 00:07:50,680 一身黑漆漆的看起来很恶心的人 89 00:07:50,750 --> 00:07:53,240 想把我带去黑暗的地方 90 00:08:25,950 --> 00:08:27,510 喂,阿当 91 00:08:27,590 --> 00:08:29,640 拉姆回娘家了 92 00:08:29,720 --> 00:08:30,710 娘家? 93 00:08:30,790 --> 00:08:32,350 她什么时候回来? 94 00:08:32,420 --> 00:08:34,620 搞不好不会回来了 95 00:08:34,690 --> 00:08:37,320 你今天又惹拉姆生气了吧 96 00:08:47,070 --> 00:08:49,910 爷爷,拉姆马上就回来了 97 00:08:50,780 --> 00:08:53,840 又期待又有点害羞耶 98 00:08:53,910 --> 00:08:55,940 毕竟你们是第一次见面嘛 99 00:08:56,010 --> 00:08:59,810 是啊,因为我冬眠了20年 100 00:09:00,550 --> 00:09:03,650 一定是个壮硕的男孩子吧 101 00:09:03,720 --> 00:09:05,550 拉姆是女孩子 102 00:09:05,620 --> 00:09:10,720 是吗,是吗毕竟我冬眠了20年 103 00:09:10,800 --> 00:09:11,960 是吗,是吗 104 00:09:15,900 --> 00:09:17,370 女孩子? 105 00:09:20,570 --> 00:09:22,630 女孩子… 106 00:09:22,710 --> 00:09:24,800 你怎么了?爷爷 107 00:09:36,490 --> 00:09:40,480 爷爷,拉姆是女孩子又怎么了吗? 108 00:09:43,660 --> 00:09:45,630 你光是哭我怎么会知道啊 109 00:09:48,700 --> 00:09:50,630 事情严重了 110 00:09:52,270 --> 00:09:53,070 我回来了 111 00:09:54,010 --> 00:09:55,970 你回来了啊 112 00:09:58,340 --> 00:09:59,830 发生了什么事? 113 00:10:03,850 --> 00:10:04,680 你是哪位? 114 00:10:04,750 --> 00:10:05,770 我是拉姆 115 00:10:05,850 --> 00:10:09,480 是爷爷你期待见到的曾孙女 116 00:10:09,550 --> 00:10:11,750 你…你不是女孩子吗? 117 00:10:11,820 --> 00:10:13,790 我不是跟你说了她是女孩子吗 118 00:10:18,100 --> 00:10:20,590 怎么会这样 119 00:10:21,430 --> 00:10:22,590 怎么了? 120 00:10:22,670 --> 00:10:25,500 爷爷,告诉我原因吧 121 00:10:25,570 --> 00:10:26,160 什么事? 122 00:10:26,240 --> 00:10:26,930 咦? 123 00:10:28,140 --> 00:10:29,830 你不是在哭吗? 124 00:10:29,910 --> 00:10:30,640 你说谁? 125 00:10:30,710 --> 00:10:32,070 你是不是痴呆了? 126 00:10:34,380 --> 00:10:36,710 由我来告诉你们原因吧 127 00:10:44,960 --> 00:10:46,250 你是什么人? 128 00:10:46,320 --> 00:10:48,350 六〉#@@+*%& 129 00:10:48,430 --> 00:10:51,050 在我梦中出现的黑色怪人 130 00:11:02,940 --> 00:11:04,070 好久不见了 131 00:11:04,140 --> 00:11:06,410 爷爷,是你的朋友吗? 132 00:11:06,480 --> 00:11:08,540 我才不认识这种人呢 133 00:11:10,650 --> 00:11:14,210 这也难怪我们120年没见面了 134 00:11:14,290 --> 00:11:15,680 是我呀 135 00:11:16,520 --> 00:11:18,450 你是… 136 00:11:22,790 --> 00:11:24,090 不要睡啦 137 00:11:28,700 --> 00:11:30,670 距今120年前… 138 00:11:30,740 --> 00:11:32,670 你想起来了吗 139 00:11:33,300 --> 00:11:36,640 是我在旅途中倒卧路边的事 140 00:11:38,210 --> 00:11:39,730 肚子好饿喔 141 00:11:39,810 --> 00:11:42,640 喂,出外人,你怎么了? 142 00:11:42,710 --> 00:11:44,940 有…有没有吃的东西? 143 00:11:45,550 --> 00:11:47,950 我不会白白送给你吃的 144 00:11:48,990 --> 00:11:50,150 这下子糟了 145 00:11:51,790 --> 00:11:53,650 那么,我们来赌一把吧 146 00:11:54,390 --> 00:11:57,120 你可以选择吃你喜欢的蘑菇 147 00:11:57,190 --> 00:12:00,250 但是,其中一个是毒姑 148 00:12:01,930 --> 00:12:04,920 结果我吃下了毒姑 149 00:12:07,840 --> 00:12:09,900 给…给我解毒剂 150 00:12:11,140 --> 00:12:13,740 我正在物色老婆 151 00:12:13,810 --> 00:12:18,310 若你愿意把女儿嫁给我我就把解毒蘑姑给你 152 00:12:18,950 --> 00:12:21,250 我愿意,快给我啊 153 00:12:22,050 --> 00:12:26,390 女儿?爷爷,你家不是都生儿子吗? 154 00:12:26,460 --> 00:12:27,520 就是说啊 155 00:12:27,590 --> 00:12:28,750 所以,我就… 156 00:12:30,530 --> 00:12:32,760 我根本就没有女儿 157 00:12:32,830 --> 00:12:34,590 你竟敢骗我 158 00:12:35,930 --> 00:12:38,230 约定就是约定 159 00:12:42,010 --> 00:12:44,070 一旦生了女孩子 160 00:12:44,140 --> 00:12:46,580 我一定会来迎娶的 161 00:12:46,640 --> 00:12:50,600 给我记住我一定会来娶新娘的 162 00:12:52,920 --> 00:12:53,980 后来… 163 00:12:54,050 --> 00:12:57,610 我等待已久的女孩就是你 164 00:13:01,930 --> 00:13:03,720 跟我一起走吧 165 00:13:03,790 --> 00:13:05,850 你不要胡闹 166 00:13:12,240 --> 00:13:14,100 事到如今娶老婆又有什么用? 167 00:13:14,170 --> 00:13:15,700 你这个棺材入一半的老头子 168 00:13:16,640 --> 00:13:19,170 我的曾孙正是适婚年龄 169 00:13:19,240 --> 00:13:22,010 要给我曾孙当老婆的 170 00:13:22,080 --> 00:13:24,170 我已经有达令了 171 00:13:25,280 --> 00:13:27,270 我管你的 172 00:13:28,150 --> 00:13:31,050 喂,你们在谈什么? 173 00:13:32,090 --> 00:13:34,020 让我也参一脚吧 174 00:13:35,030 --> 00:13:38,150 你竟敢随便答应人家 175 00:13:38,230 --> 00:13:39,530 你是哪位? 176 00:13:39,600 --> 00:13:41,500 我是曾孙女拉姆 177 00:13:41,570 --> 00:13:45,430 毕竟我冬眠了20年啊 178 00:13:52,610 --> 00:13:55,550 若以为我会这样就作罢那你们就大错特错了 179 00:13:55,610 --> 00:13:58,010 我一定要你作我曾孙的媳妇 180 00:14:03,920 --> 00:14:05,010 早安 181 00:14:05,090 --> 00:14:07,020 早安… 182 00:14:16,770 --> 00:14:18,760 诸星,拉姆请假吗? 183 00:14:19,800 --> 00:14:21,240 她回娘家了 184 00:14:21,310 --> 00:14:22,500 你这个家伙 185 00:14:22,570 --> 00:14:24,370 你对拉姆做了什么事? 186 00:14:56,570 --> 00:14:58,040 那是什么? 187 00:14:58,480 --> 00:14:59,570 好像有东西过来了 188 00:15:11,960 --> 00:15:13,080 那是猪耶 189 00:15:13,160 --> 00:15:14,450 猪?是飞天猪 190 00:15:30,270 --> 00:15:31,070 好痛… 191 00:15:56,170 --> 00:15:56,960 洛巴 192 00:15:58,240 --> 00:15:59,170 曾祖父 193 00:16:01,710 --> 00:16:03,260 你回来了啊,曾祖父 194 00:16:04,010 --> 00:16:05,100 我回来了,洛巴 195 00:16:07,880 --> 00:16:09,280 给你的礼物 196 00:16:15,920 --> 00:16:18,010 好漂亮的女孩子喔 197 00:16:19,760 --> 00:16:21,250 你喜欢吗? 198 00:16:21,760 --> 00:16:22,820 她是谁? 199 00:16:22,890 --> 00:16:25,730 要给你当媳妇的女孩子 200 00:16:25,800 --> 00:16:29,130 好棒喔,好漂亮 201 00:16:29,700 --> 00:16:33,260 那当然了因为她是光明之国的女孩子 202 00:16:33,340 --> 00:16:34,700 光明之国? 203 00:16:36,810 --> 00:16:37,830 这家伙是谁? 204 00:16:37,910 --> 00:16:39,030 不知道 205 00:16:39,110 --> 00:16:40,630 不过,是个帅哥 206 00:16:42,680 --> 00:16:43,940 好像醒来了 207 00:16:55,260 --> 00:16:55,920 拉姆 208 00:16:58,330 --> 00:16:59,990 喂,你这个家伙 209 00:17:00,600 --> 00:17:03,620 你愈什么直接叫拉姆的名字? 210 00:17:11,080 --> 00:17:11,540 喂 211 00:17:17,410 --> 00:17:18,970 吵死人了 212 00:17:19,050 --> 00:17:21,210 我是拉姆的未婚夫 213 00:17:21,290 --> 00:17:23,310 直接叫她的名字有什么不对 214 00:17:25,360 --> 00:17:29,260 拉姆,跟我回去我们的星球举行婚礼吧 215 00:17:29,330 --> 00:17:30,190 我说你啊… 216 00:17:30,260 --> 00:17:31,690 他自称是拉姆的未婚夫 217 00:17:31,760 --> 00:17:33,250 是真的吗?这是怎么回事… 218 00:17:33,330 --> 00:17:35,990 你们在这里做什么? 219 00:17:36,600 --> 00:17:37,760 达令 220 00:17:41,840 --> 00:17:43,700 我回来了,达令 221 00:17:50,180 --> 00:17:50,840 拉姆 222 00:17:53,150 --> 00:17:55,050 拉姆,这是怎么回事? 223 00:17:55,120 --> 00:17:57,250 怎么回事?你在说什么? 224 00:17:57,320 --> 00:17:59,310 听说他是你的未婚夫 225 00:18:00,790 --> 00:18:02,690 我好想念你喔,拉姆 226 00:18:02,760 --> 00:18:04,850 你干嘛突然抱我啊 227 00:18:08,530 --> 00:18:09,860 电击无效吗? 228 00:18:11,440 --> 00:18:13,770 生气的样子也好可爱 229 00:18:15,110 --> 00:18:16,470 你要干什么? 230 00:18:18,910 --> 00:18:21,280 原来刚才是硬撑的啊 231 00:18:21,350 --> 00:18:24,280 我还是第一次听说耶没想到你居然有未婚夫了 232 00:18:24,350 --> 00:18:26,820 我也是才知道没多久 233 00:18:31,160 --> 00:18:32,450 你这是干什么? 234 00:18:32,520 --> 00:18:34,390 这是我小小的心意 235 00:18:35,060 --> 00:18:37,220 希望你快点长大成人 236 00:18:38,400 --> 00:18:39,490 长大成人? 237 00:18:40,930 --> 00:18:43,700 我很期待那一刻的到来 238 00:18:58,920 --> 00:19:00,680 那些猪打算去哪里? 239 00:19:00,750 --> 00:19:01,580 天晓得 240 00:19:01,650 --> 00:19:03,420 它们到底在想什么呢 241 00:19:24,210 --> 00:19:25,270 打扰了 242 00:19:26,940 --> 00:19:27,540 走 243 00:19:29,750 --> 00:19:30,340 喂 244 00:19:33,350 --> 00:19:34,210 你会撞到喔 245 00:19:41,090 --> 00:19:43,720 那家伙到底是来干什么的? 246 00:19:43,790 --> 00:19:44,990 不吉利 247 00:19:57,070 --> 00:19:58,410 拿不掉耶 248 00:19:58,910 --> 00:20:01,430 那种东西毁掉不就行了 249 00:20:01,510 --> 00:20:04,740 可是用电击也没有用 250 00:20:27,910 --> 00:20:31,030 结果你有顺利地把戒指给她吗? 251 00:20:31,110 --> 00:20:32,540 给了,曾祖父 252 00:20:33,740 --> 00:20:37,440 鬼族长大成人时会重新长出新的角 253 00:20:38,480 --> 00:20:42,150 一旦没有角能力也会随之丧失,是真的吗? 254 00:20:43,650 --> 00:20:45,920 是真的,那个戒指里 255 00:20:45,990 --> 00:20:50,360 装满了可以促进成长的高激素蘑菇 256 00:20:57,670 --> 00:21:00,600 那个戒指你要戴到什么时候啊 257 00:21:00,670 --> 00:21:02,760 拿不下来,我有什么办法 258 00:21:02,840 --> 00:21:03,500 少来 259 00:21:03,570 --> 00:21:05,940 试过很多方法就是拿不掉嘛 260 00:21:07,110 --> 00:21:07,670 哼 261 00:21:13,180 --> 00:21:14,810 其实你心里很高兴吧 262 00:21:15,590 --> 00:21:17,020 你在胡说什么? 263 00:21:17,750 --> 00:21:19,310 哼,花心的女人 264 00:21:20,190 --> 00:21:23,130 你要吃醋的话不要拐弯抹角直接说出来如何? 265 00:21:27,500 --> 00:21:28,930 谁会为你吃醋啊,笨蛋 266 00:21:29,830 --> 00:21:31,530 烤得很熟嘛(“吃醋”音近“烤”) 267 00:21:32,940 --> 00:21:35,770 达令真是傻瓜,气死我了 268 00:21:37,910 --> 00:21:38,670 真气人 269 00:21:40,610 --> 00:21:42,640 居然能看穿是我 270 00:21:44,080 --> 00:21:46,070 可见我俩有红线结合在一起 271 00:21:46,150 --> 00:21:47,120 你是什么人? 272 00:21:47,180 --> 00:21:49,450 你敢对拉姆乱来,我可不原谅 273 00:21:52,790 --> 00:21:54,260 我的名字叫洛巴 274 00:21:56,290 --> 00:21:57,990 是拉姆的未婚夫 275 00:21:58,060 --> 00:21:59,650 未婚夫? 276 00:21:59,730 --> 00:22:01,760 拉姆,你什么时候… 277 00:22:01,830 --> 00:22:03,030 你在胡说什么? 278 00:22:03,100 --> 00:22:06,130 为了你这家伙造成我很大的困扰 279 00:22:06,200 --> 00:22:08,930 不要说”你这家伙”你叫我洛巴吧 280 00:22:09,010 --> 00:22:10,870 放开我的手啦 281 00:22:13,940 --> 00:22:15,970 怎么了?电击无效吗? 282 00:22:36,830 --> 00:22:38,460 好好睡吧,宝贝 283 00:22:39,900 --> 00:22:43,200 那个傻蛋,要嫁人就去嫁吧 284 00:22:49,880 --> 00:22:50,570 角? 285 00:22:59,520 --> 00:23:00,510 我带走了 286 00:23:02,660 --> 00:23:03,350 拉姆 287 00:23:06,300 --> 00:23:07,260 拉姆 288 00:23:14,910 --> 00:23:16,070 拉…拉姆 289 00:23:18,240 --> 00:23:20,770 你好,快递 290 00:23:21,550 --> 00:23:24,310 六!#【*@"@+*%:$& 291 00:23:24,380 --> 00:23:25,510 录影带? 292 00:23:32,720 --> 00:23:35,250 按照约定,我把拉姆带走了 293 00:23:35,330 --> 00:23:37,050 你…你说什么? 294 00:23:37,130 --> 00:23:40,820 结婚典礼的准备也在加紧进行之中 295 00:23:41,300 --> 00:23:43,390 可恶,你一定是绑架了拉姆 296 00:23:43,470 --> 00:23:44,430 六{*}#$:@ 297 00:23:49,340 --> 00:23:49,860 拉姆 298 00:23:51,110 --> 00:23:53,300 拉姆,可怜的拉姆 299 00:23:53,380 --> 00:23:56,310 六#$@U@?}*%!+& 300 00:23:58,920 --> 00:24:00,310 拉姆的角不见了? 301 00:24:02,920 --> 00:24:04,610 拉姆小姐被劫持了 302 00:24:04,690 --> 00:24:05,780 杀过去 303 00:24:09,730 --> 00:24:12,350 对方是个肉脚让我们两三下就解决他吧 304 00:24:12,430 --> 00:24:13,450 哦 305 00:24:17,270 --> 00:24:18,170 那是什么? 306 00:24:18,240 --> 00:24:18,960 那是什么东西? 307 00:24:19,040 --> 00:24:20,160 是什么?是什么? 308 00:24:29,780 --> 00:24:32,510 聘金确实送到了 309 00:24:35,720 --> 00:24:37,810 哎呀 310 00:24:39,960 --> 00:24:41,920 这…这是什么声音? 311 00:24:46,160 --> 00:24:47,420 这是什么啊 312 00:24:50,400 --> 00:24:52,370 诸星和拉姆都缺席吗? 313 00:24:53,240 --> 00:24:55,200 两人居然同时缺席? 314 00:24:55,910 --> 00:25:01,810 那么今天从第32页的第1课… 315 00:25:05,350 --> 00:25:06,540 诸星当,你这小子… 316 00:25:12,250 --> 00:25:13,880 都内各校美少女的清单 317 00:25:13,960 --> 00:25:16,890 附带住址电话号码和超豪华写真本 318 00:25:17,990 --> 00:25:19,320 你这是干什么? 319 00:25:19,400 --> 00:25:21,420 我不打算欠你人情 320 00:25:22,360 --> 00:25:24,460 我们来做个交换吧 321 00:25:24,930 --> 00:25:26,660 跟这些做交换? 322 00:25:26,740 --> 00:25:28,330 太空梭一架 323 00:25:28,400 --> 00:25:31,000 很不凑巧,我没有自家用太空梭 324 00:25:31,070 --> 00:25:32,470 坦克车如何? 325 00:25:32,540 --> 00:25:36,340 不行,必须是可以飞到别的星球的交通工具 326 00:25:36,410 --> 00:25:37,610 什么? 327 00:25:37,680 --> 00:25:39,710 你说别的星球是什么意思? 328 00:25:39,780 --> 00:25:41,550 拉姆发生什么事了吗? 329 00:25:41,620 --> 00:25:42,810 拉姆不在吗? 330 00:25:43,790 --> 00:25:45,050 弁天小姐 331 00:25:45,120 --> 00:25:46,640 还有阿雪 332 00:25:46,720 --> 00:25:48,990 没办法联络上拉姆的星球 333 00:25:49,060 --> 00:25:51,650 机场好像也被封锁了 334 00:25:51,730 --> 00:25:52,390 什么? 335 00:25:52,460 --> 00:25:54,520 我想说如果来问拉姆的话她应该知道发生了什么事 336 00:25:54,600 --> 00:25:55,760 现在正在上课中… 337 00:25:56,870 --> 00:25:58,800 看样子拉姆好像也出事了 338 00:25:58,870 --> 00:25:59,630 其实是… 339 00:26:00,940 --> 00:26:01,800 什么? 340 00:26:03,670 --> 00:26:06,300 拉姆被未婚夫带走了? 341 00:26:06,380 --> 00:26:07,270 你这家伙 342 00:26:07,340 --> 00:26:09,280 你眼睁睁地让他逃走了吗? 343 00:26:09,350 --> 00:26:11,180 我根本拦不住嘛 344 00:26:11,250 --> 00:26:14,880 你说的未婚夫是那个跟猪一起来的黑衣人吗? 345 00:26:14,950 --> 00:26:17,250 带猪的黑衣人? 346 00:26:17,320 --> 00:26:19,410 阿雪,你有什么线索吗? 347 00:26:19,490 --> 00:26:22,720 我们家的生意往来记录好像有这个人 348 00:26:22,790 --> 00:26:25,660 你总是随身带着帐簿啊 349 00:26:25,730 --> 00:26:26,960 找到了 350 00:26:27,030 --> 00:26:29,090 他的名字叫洛巴 351 00:26:29,160 --> 00:26:32,160 黑暗之国,是黑暗之国的人 352 00:26:32,230 --> 00:26:36,330 跟我们的宇宙完全不同是个没有太阳的国家 353 00:26:36,410 --> 00:26:39,640 是非常可怕的黑暗世界上面是这么写的 354 00:26:40,840 --> 00:26:41,940 黑暗? 355 00:26:46,250 --> 00:26:46,910 拉姆 356 00:26:48,520 --> 00:26:49,380 拉姆… 357 00:26:51,320 --> 00:26:53,690 你打算从窗户去哪里? 358 00:26:54,690 --> 00:26:55,750 黑暗之国 359 00:26:55,820 --> 00:26:57,260 张开嘴,雷易 360 00:26:58,960 --> 00:26:59,990 人家好幸福喔 361 00:27:00,960 --> 00:27:01,330 我还要 362 00:27:01,400 --> 00:27:02,760 会是什么人? 363 00:27:02,830 --> 00:27:03,960 嗨,阿乱,你好吗? 364 00:27:04,030 --> 00:27:05,300 你好,阿乱 365 00:27:05,370 --> 00:27:06,330 打扰了 366 00:27:11,140 --> 00:27:12,970 你…你们想干什么? 367 00:27:13,540 --> 00:27:15,410 借用一下你的驾驶舱 368 00:27:17,380 --> 00:27:18,470 我…我说你们啊… 369 00:27:21,420 --> 00:27:23,280 准备完毕 370 00:27:23,350 --> 00:27:24,940 喂,你干什么? 371 00:27:25,020 --> 00:27:26,180 说话会咬到舌头喔 372 00:27:26,960 --> 00:27:28,050 发射 373 00:27:39,230 --> 00:27:40,260 要给我平安无事喔 374 00:27:41,740 --> 00:27:42,670 拉姆 375 00:27:44,440 --> 00:27:45,200 达令 376 00:27:45,270 --> 00:27:47,040 你怎么了?拉姆 377 00:27:47,110 --> 00:27:49,580 达令要来救我了 378 00:27:49,910 --> 00:27:52,380 那个白痴有这种胆量吗? 379 00:27:52,450 --> 00:27:54,640 你们是什么意思? 380 00:27:54,720 --> 00:27:56,310 不要那么吝啬嘛,阿乱 381 00:27:56,390 --> 00:27:57,550 通通都有耶 382 00:27:57,620 --> 00:27:59,710 粮食,武器,还有弹药 383 00:28:00,060 --> 00:28:01,580 不要随便乱碰啦,笨蛋 384 00:28:01,660 --> 00:28:04,320 有什么关系嘛这是为了救出拉姆啊 385 00:28:04,390 --> 00:28:07,120 为何我非得救拉姆不可啊? 386 00:28:07,200 --> 00:28:10,650 抱歉,小兰,连累到你了 387 00:28:11,300 --> 00:28:13,060 如果能够平安回去的话 388 00:28:13,140 --> 00:28:14,600 我们就约会吧,小兰 389 00:28:14,670 --> 00:28:19,110 诸星,你这家伙真的是在担心拉姆吗? 390 00:28:20,180 --> 00:28:22,440 好像恢复正常了嘛 391 00:28:24,110 --> 00:28:26,810 阿雪往黑暗之国的航路找到了吗? 392 00:28:27,420 --> 00:28:30,870 上面写着“冲入影子,进行跳跃” 393 00:28:30,950 --> 00:28:31,850 影子? 394 00:28:31,920 --> 00:28:33,910 最接近的地点… 395 00:28:33,990 --> 00:28:34,820 是月球 396 00:28:41,830 --> 00:28:43,350 进行跳跃 397 00:28:49,870 --> 00:28:51,840 那…那是什么? 398 00:28:53,780 --> 00:28:55,800 是幽浮,往这边来了 399 00:28:55,880 --> 00:28:57,780 讨厌,要相撞了吗 400 00:28:57,850 --> 00:28:59,780 说句“讨厌”就能解决吗 401 00:29:26,510 --> 00:29:27,410 好…好刺眼 402 00:29:30,410 --> 00:29:31,500 好漂亮 403 00:29:31,580 --> 00:29:32,810 洛巴大人 404 00:29:33,420 --> 00:29:35,180 在机场那一边 405 00:29:35,650 --> 00:29:36,810 机场? 406 00:29:36,890 --> 00:29:37,940 这么说是有入侵者吗? 407 00:29:38,020 --> 00:29:41,420 是的出现了光明之国的宇宙艇 408 00:29:41,490 --> 00:29:46,290 光明之国?他们是要来抢回拉姆的吧 409 00:29:47,330 --> 00:29:49,890 好像一团乱耶 410 00:29:50,300 --> 00:29:51,790 一定是达令来了 411 00:29:51,870 --> 00:29:52,660 真的吗? 412 00:29:52,730 --> 00:29:54,530 总之现在是逃出去的机会 413 00:29:57,410 --> 00:30:00,400 拉姆小姐,快点穿好新娘礼服 414 00:30:06,110 --> 00:30:07,380 脱逃成功了 415 00:30:11,620 --> 00:30:13,950 你快死了这条心吧,拉姆 416 00:30:15,460 --> 00:30:17,250 你已经逃不掉了 417 00:30:17,330 --> 00:30:19,450 乖乖地跟我去结婚会场吧 418 00:30:29,300 --> 00:30:30,400 洛巴大人… 419 00:30:31,570 --> 00:30:33,230 你这个臭娘… 420 00:30:33,840 --> 00:30:35,310 居然不知好歹 421 00:30:35,380 --> 00:30:38,210 洛巴大人可是这个星球最伟大的猪长老 422 00:30:38,610 --> 00:30:40,310 不要对我的新娘子乱来 423 00:30:41,380 --> 00:30:42,410 放手 424 00:30:42,480 --> 00:30:43,880 拉姆,你看那个 425 00:30:44,950 --> 00:30:46,610 从机场押回来的 426 00:30:48,620 --> 00:30:49,920 是阿乱的幽浮? 427 00:30:55,160 --> 00:30:57,650 黑暗之星啊真的是黑漆漆的星球 428 00:30:57,730 --> 00:30:58,860 好暗喔 429 00:30:58,930 --> 00:31:00,370 好可怕喔 430 00:31:00,440 --> 00:31:03,130 我的幽浮你要怎么赔我? 431 00:31:03,210 --> 00:31:04,400 这是意外事故吧 432 00:31:04,470 --> 00:31:06,810 喂,你们不要说话说个不停 433 00:31:06,880 --> 00:31:09,740 大家都来救我了 434 00:31:09,810 --> 00:31:13,650 终太郎,雷易,阿雪阿乱,弁天 435 00:31:14,880 --> 00:31:17,150 没看到达令 436 00:31:18,790 --> 00:31:19,620 弁天… 437 00:31:20,920 --> 00:31:24,690 这下子你明白了吧没有人能救你了 438 00:31:24,760 --> 00:31:26,730 洛巴大人,也许是我多嘴 439 00:31:26,800 --> 00:31:29,630 那艘宇宙船不是卡尔拉大小姐的宇宙船吗? 440 00:31:34,470 --> 00:31:36,060 卡尔拉大小姐的宇宙船? 441 00:31:36,140 --> 00:31:37,630 这么说她已经回来了吗 442 00:31:37,710 --> 00:31:39,570 这下子事情大条了 443 00:31:39,980 --> 00:31:40,810 立 444 00:31:40,880 --> 00:31:42,740 立刻举行婚礼 445 00:31:56,790 --> 00:31:59,260 月亮的影子居然与水池相通 446 00:31:59,330 --> 00:32:00,420 真是没常识 447 00:32:00,500 --> 00:32:01,330 喂 448 00:32:02,230 --> 00:32:04,660 竟敢妨碍我的进路 449 00:32:04,730 --> 00:32:06,930 宇宙船被你害得残破不堪了 450 00:32:07,000 --> 00:32:09,900 纵然是如此也不可以杀刚遇到的人吧 451 00:32:09,970 --> 00:32:14,470 少废话,乖乖给我在这张结婚证书上签名 452 00:32:16,410 --> 00:32:18,780 什么嘛,原来你是女孩子啊 453 00:32:18,850 --> 00:32:21,710 是吗,很遗憾我现在不能和你结婚 454 00:32:21,780 --> 00:32:24,120 不过接吻的话… 455 00:32:30,390 --> 00:32:31,720 你这个大白痴 456 00:32:32,190 --> 00:32:34,160 就算要结婚也是假结婚 457 00:32:36,160 --> 00:32:40,600 不论如何,我也要阻止某个男人的结婚典礼 458 00:32:40,670 --> 00:32:42,530 喂,你乖一点好吗? 459 00:32:42,600 --> 00:32:45,230 好痛,求求你乖乖听话… 460 00:32:45,970 --> 00:32:48,670 洛巴大人新娘子的准备已经完毕了 461 00:32:48,740 --> 00:32:49,610 是吗 462 00:32:56,780 --> 00:32:59,840 好漂亮是天下第一美的新娘子 463 00:33:01,960 --> 00:33:06,980 可是,洛巴大人看样子她可能会大闹会场喔 464 00:33:10,830 --> 00:33:12,320 你们放心好了 465 00:33:12,400 --> 00:33:13,960 你想做什么? 466 00:33:15,740 --> 00:33:17,360 这是复制蘑菇 467 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 这是什么?好恶心喔 468 00:33:31,690 --> 00:33:32,980 是我 469 00:33:34,690 --> 00:33:37,920 必要的时候就用这个替身举行婚礼 470 00:33:37,990 --> 00:33:40,480 原来如此,真不J魄是曾祖父 471 00:33:40,560 --> 00:33:42,290 我不让你们这么做 472 00:33:42,360 --> 00:33:43,350 你干什么呀,拉姆 473 00:33:44,400 --> 00:33:45,060 可恶 474 00:33:45,130 --> 00:33:47,530 一开始就发生事故,真是衰呀 475 00:33:47,600 --> 00:33:48,860 就是说嘛 476 00:33:48,940 --> 00:33:51,300 我的宇宙船你们要做何交待? 477 00:33:51,370 --> 00:33:52,930 哎呀,你烦不烦呀 478 00:33:53,010 --> 00:33:53,840 什么? 479 00:33:55,840 --> 00:33:57,830 进去,你们的朋友来了 480 00:33:57,910 --> 00:33:59,470 小天,你平安无事啊 481 00:33:59,550 --> 00:34:01,110 太家都来了啊 482 00:34:01,180 --> 00:34:02,340 拉姆在哪里? 483 00:34:02,420 --> 00:34:04,280 这下子不得了了 484 00:34:04,350 --> 00:34:07,190 拉姆被押去结婚会场了 485 00:34:07,260 --> 00:34:08,520 什么? 486 00:34:19,470 --> 00:34:21,400 拉姆,事到如今你就放弃吧 487 00:34:21,470 --> 00:34:22,400 你在胡说什么? 488 00:34:22,470 --> 00:34:25,100 我才不要参加这种荒唐的结婚典礼 489 00:34:25,670 --> 00:34:26,700 达令… 490 00:34:28,510 --> 00:34:31,070 卡尔拉大小姐好像旅行回来了 491 00:34:31,150 --> 00:34:33,080 看来事情没这么容易摆平 492 00:34:33,680 --> 00:34:35,380 果然有人看守着 493 00:34:35,450 --> 00:34:36,920 没有后门吗? 494 00:34:36,980 --> 00:34:38,820 只要有这张结婚证书 495 00:34:38,890 --> 00:34:41,410 就可以光明正大从正门进去 496 00:34:42,060 --> 00:34:46,080 洛巴这家伙竟敢趁我不在的时候擅自结婚 497 00:34:46,890 --> 00:34:48,490 绝对不可原谅 498 00:34:49,960 --> 00:34:52,300 新娘子也要一并打死 499 00:34:53,630 --> 00:34:54,360 1曼着 500 00:34:55,770 --> 00:34:58,930 没有洛巴大人的邀请函不可以进去 501 00:34:59,010 --> 00:35:01,410 我们要在这里举行婚礼 502 00:35:01,480 --> 00:35:02,880 这是结婚证书 503 00:35:03,440 --> 00:35:04,600 怎么办? 504 00:35:04,680 --> 00:35:06,670 应该可以吧 505 00:35:06,750 --> 00:35:07,910 好吧,过去 506 00:35:15,190 --> 00:35:16,950 你不是卡尔拉大小姐吗? 507 00:35:17,560 --> 00:35:19,690 既然被识破了就怪不得我了 508 00:35:27,600 --> 00:35:28,500 洛巴大人 509 00:35:28,570 --> 00:35:29,540 什么事? 510 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 卡尔拉大小姐… 511 00:35:32,810 --> 00:35:34,670 卡…卡尔拉? 512 00:35:36,480 --> 00:35:37,970 洛巴 513 00:35:40,450 --> 00:35:43,440 趁我不在家时结婚未免太卑鄙了吧 514 00:35:43,950 --> 00:35:44,920 拉姆 515 00:35:44,990 --> 00:35:47,080 达令,你来救我了啊 516 00:35:47,160 --> 00:35:47,880 达令… 517 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 你不可以走 518 00:35:49,390 --> 00:35:51,920 就是你吧,抢走我的洛巴 519 00:35:51,990 --> 00:35:53,190 你这个狐狸精 520 00:35:58,070 --> 00:35:59,430 放开我,快放开我 521 00:36:00,070 --> 00:36:01,300 不好意思,暂时躲在这里吧 522 00:36:02,900 --> 00:36:05,240 打开呀,给我打开啊 523 00:36:06,040 --> 00:36:06,800 曾祖父 524 00:36:06,870 --> 00:36:08,310 我知道了 525 00:36:09,580 --> 00:36:11,200 按照我说的去做 526 00:36:11,280 --> 00:36:11,870 是的 527 00:36:12,880 --> 00:36:14,440 洛巴在哪里? 528 00:36:14,520 --> 00:36:16,480 卡尔拉,你不要妨碍我们 529 00:36:17,950 --> 00:36:19,650 我们两人彼此相爱 530 00:36:19,720 --> 00:36:21,550 你说什么? 531 00:36:21,960 --> 00:36:24,420 不要再鬼扯了你这个绑架的凶手 532 00:36:24,490 --> 00:36:25,860 过来,拉姆,我们回去了 533 00:36:28,600 --> 00:36:30,060 喂,拉姆 534 00:36:30,130 --> 00:36:33,830 我要跟你分手,我要嫁给洛巴 535 00:36:34,700 --> 00:36:36,930 开玩笑也得适可为止否则我要生气了喔 536 00:36:37,970 --> 00:36:40,030 我是专程来接你回去的 537 00:36:40,110 --> 00:36:42,340 洛巴,你被那女人骗了吧 538 00:36:42,410 --> 00:36:44,500 拉姆,你说说话啊 539 00:36:44,580 --> 00:36:45,570 洛巴 540 00:36:46,210 --> 00:36:47,310 很吵耶 541 00:36:47,380 --> 00:36:49,870 给我出去,婚礼正举行到一半 542 00:36:49,950 --> 00:36:50,820 对呀 543 00:36:50,890 --> 00:36:51,720 拉姆 544 00:36:53,290 --> 00:36:54,620 你这个女人… 545 00:36:56,320 --> 00:36:58,620 放我出去,放我出去呀 546 00:36:59,730 --> 00:37:03,030 要是有角就可以轻易离开这里了 547 00:37:03,460 --> 00:37:05,900 可恶,你们还不快走开 548 00:37:07,240 --> 00:37:09,800 洛巴,难道你是骗我的吗? 549 00:37:09,870 --> 00:37:10,930 你…你在说什么呀 550 00:37:11,010 --> 00:37:13,410 你明明说过喜欢我的 551 00:37:13,470 --> 00:37:15,340 那是… 552 00:37:15,410 --> 00:37:16,840 小时候的事吧 553 00:37:16,910 --> 00:37:18,610 而且是被强迫的 554 00:37:18,680 --> 00:37:21,240 你喜欢我吧,你喜欢我吧 555 00:37:21,320 --> 00:37:24,650 你很爱我,对吧 556 00:37:24,720 --> 00:37:26,810 我…爱你 557 00:37:28,760 --> 00:37:30,920 那是你逼我说的吧 558 00:37:32,260 --> 00:37:34,130 这么说那句话… 559 00:37:34,200 --> 00:37:36,100 是谎言吗? 560 00:37:36,160 --> 00:37:37,960 这…这还用问吗? 561 00:37:38,030 --> 00:37:40,500 我最讨厌你了 562 00:37:53,920 --> 00:37:56,010 你这种眼神是什么意思? 563 00:38:05,060 --> 00:38:06,820 好,我知道了 564 00:38:07,230 --> 00:38:08,490 卡尔拉 565 00:38:09,930 --> 00:38:13,260 杀死你之后我也要自杀 566 00:38:15,970 --> 00:38:17,770 上面好像发生了什么事 567 00:38:26,510 --> 00:38:27,240 达令 568 00:38:27,750 --> 00:38:28,980 达令,你在哪里? 569 00:38:31,050 --> 00:38:31,680 达令 570 00:38:33,390 --> 00:38:34,290 不要过来 571 00:38:36,120 --> 00:38:37,890 你是怎么了?达令 572 00:38:37,960 --> 00:38:39,790 少啰嗦,你这个负心人 573 00:38:39,860 --> 00:38:41,690 我不想再看到你 574 00:38:43,360 --> 00:38:44,420 达令 575 00:38:47,370 --> 00:38:49,800 哼,这时候再追我也没用… 576 00:39:03,080 --> 00:39:04,610 达令,等等呀 577 00:39:04,690 --> 00:39:06,020 洛巴,你休想逃走 578 00:39:16,700 --> 00:39:19,030 拉姆的角断掉了 579 00:39:19,100 --> 00:39:20,230 真是糟糕 580 00:39:20,300 --> 00:39:21,960 角断掉会怎样? 581 00:39:22,040 --> 00:39:23,730 就会丧失能力 582 00:39:23,800 --> 00:39:24,930 那么我们动作要快点了 583 00:39:25,010 --> 00:39:28,500 喂,你们给我安份点尽好当俘虏的本份 584 00:39:31,980 --> 00:39:33,210 好,我们也该去了 585 00:39:37,920 --> 00:39:39,410 可恶,已经开战了 586 00:39:41,020 --> 00:39:42,150 啊,在塔顶 587 00:39:46,160 --> 00:39:47,920 你已经逃不掉了,洛巴 588 00:39:48,900 --> 00:39:51,520 还不想跟我结婚吗? 589 00:39:51,600 --> 00:39:53,190 我才不要呢 590 00:39:53,270 --> 00:39:55,390 我哪里做错了? 591 00:39:55,470 --> 00:39:57,330 我就是看不惯你的所作所为 592 00:39:57,410 --> 00:39:59,130 要我跟你结婚… 593 00:39:59,210 --> 00:40:01,440 还不如去死来得痛快吗? 594 00:40:03,010 --> 00:40:04,570 人家还没说到那句话 595 00:40:06,580 --> 00:40:08,610 你对我的达令做什么? 596 00:40:08,680 --> 00:40:11,170 你的达令?居然叫得这么亲密 597 00:40:11,250 --> 00:40:15,450 你别会错意了达令,快过来这边 598 00:40:15,520 --> 00:40:16,350 我知道了 599 00:40:20,230 --> 00:40:21,660 不是叫你啦 600 00:40:21,730 --> 00:40:23,790 你竟敢这么厚脸皮 601 00:40:23,860 --> 00:40:26,230 总觉得事情变得好复杂 602 00:40:26,300 --> 00:40:27,770 那个大姊姊是谁啊 603 00:40:28,200 --> 00:40:29,830 卡尔拉,快住手 604 00:40:29,900 --> 00:40:31,460 有事好商量嘛 605 00:40:31,540 --> 00:40:35,030 有什么好商量的?我的一生都毁了 606 00:40:39,650 --> 00:40:40,880 那是什么? 607 00:40:42,520 --> 00:40:43,570 曾祖父 608 00:40:43,650 --> 00:40:45,120 我马上来救你 609 00:40:45,990 --> 00:40:48,010 洛巴,快点抓住 610 00:40:51,560 --> 00:40:52,460 休想逃走 611 00:40:55,100 --> 00:40:56,930 活言玄 612 00:40:57,000 --> 00:40:59,060 可恶,你敢逃走 613 00:40:59,130 --> 00:41:01,900 放开我,你想干什么? 614 00:41:01,970 --> 00:41:03,730 达令,救救我啊 615 00:41:03,800 --> 00:41:05,500 你还在发什么呆啊 616 00:41:05,570 --> 00:41:07,560 我要嫁给洛巴 617 00:41:08,280 --> 00:41:10,180 什么嘛,事到如今… 618 00:41:10,240 --> 00:41:11,540 达令 619 00:41:15,120 --> 00:41:17,110 达令,为什么? 620 00:41:20,720 --> 00:41:21,710 喂,快住手 621 00:41:21,790 --> 00:41:22,810 不要阻止我 622 00:41:22,890 --> 00:41:25,220 不要理那两个负心人 623 00:41:25,290 --> 00:41:29,560 快滚吧因为我要跟她结婚了 624 00:41:29,630 --> 00:41:31,500 达令 625 00:41:31,570 --> 00:41:33,590 是你先背叛了我 626 00:41:33,670 --> 00:41:35,000 达令 627 00:41:35,070 --> 00:41:37,230 卡尔拉,你真的… 628 00:41:37,640 --> 00:41:40,440 你在那里我没办法跟你谈给我下来 629 00:41:42,840 --> 00:41:44,310 拉姆,我现在来救你了 630 00:41:46,050 --> 00:41:47,100 看刀 631 00:41:53,820 --> 00:41:55,690 糟了,滚下去了 632 00:41:55,760 --> 00:41:57,220 那还用说吗?白痴 633 00:41:57,290 --> 00:41:58,320 不好了 634 00:42:00,330 --> 00:42:01,760 抓住 635 00:42:08,400 --> 00:42:09,200 卡尔拉 636 00:42:17,180 --> 00:42:18,300 洛巴 637 00:42:18,380 --> 00:42:19,180 你 638 00:42:19,250 --> 00:42:21,540 你不要误会只是碰巧手伸出去而已 639 00:42:21,620 --> 00:42:22,780 可是,你救了我… 640 00:42:22,850 --> 00:42:24,080 拉…拉姆 641 00:42:35,760 --> 00:42:36,630 拉姆 642 00:42:36,700 --> 00:42:38,490 糟了,拉姆不会飞啊 643 00:42:38,570 --> 00:42:39,190 她的角… 644 00:42:39,270 --> 00:42:40,630 我知道,快下去 645 00:42:55,320 --> 00:42:56,250 你干嘛打我? 646 00:42:56,320 --> 00:42:58,720 我在吓得半死的时候 647 00:42:58,790 --> 00:43:01,120 你竟敢勾引那种女人 648 00:43:01,190 --> 00:43:03,660 我再也不相信你了 649 00:43:03,720 --> 00:43:05,160 这才是我要对你说的 650 00:43:05,230 --> 00:43:06,990 你自己还不是跟那个男人… 651 00:43:07,060 --> 00:43:09,290 你真的想要跟那女人结婚吗? 652 00:43:09,360 --> 00:43:11,190 你以为我骗你吗? 653 00:43:11,270 --> 00:43:13,560 这张结婚证书是最好的证据 654 00:43:17,470 --> 00:43:19,840 我要跟你分手 655 00:43:22,210 --> 00:43:24,340 达令,你这个笨蛋 656 00:43:26,880 --> 00:43:28,580 可恶,来不及了吗? 657 00:43:49,340 --> 00:43:50,740 角长出来了 658 00:43:50,800 --> 00:43:51,900 太好了 659 00:43:51,970 --> 00:43:52,960 的确 660 00:43:53,040 --> 00:43:56,410 真是太好了,卡尔拉你的夫婿平安无事了 661 00:43:56,480 --> 00:43:58,210 这么一来你就可以嫁给他了 662 00:43:58,280 --> 00:44:00,010 洛巴,你是说真的吗? 663 00:44:00,080 --> 00:44:02,610 我真的会跟他结婚喔 664 00:44:02,680 --> 00:44:04,340 真是恭喜你,恭喜你 665 00:44:07,290 --> 00:44:09,350 我要韶在这里,你会答应吧 666 00:44:09,420 --> 00:44:10,510 随便你啦,白痴 667 00:44:10,590 --> 00:44:12,150 洛巴,你这混蛋 668 00:44:13,490 --> 00:44:15,020 幸好平安无事 669 00:44:15,100 --> 00:44:18,160 看来还是老样子鸡同鸭讲耶 670 00:44:19,170 --> 00:44:21,430 一切圆满落幕了吗? 671 00:44:27,810 --> 00:44:29,800 拉姆,你真的不回去吗? 672 00:44:29,880 --> 00:44:31,240 我不回去 673 00:44:31,310 --> 00:44:33,540 我要和洛巴结婚 674 00:44:33,610 --> 00:44:36,610 诸星是被这个目牌货陷害的 675 00:44:36,680 --> 00:44:38,210 所以是误会一场啦 676 00:44:38,280 --> 00:44:40,220 这样更不可以原谅 677 00:44:40,290 --> 00:44:43,120 达令根本不相信我 678 00:44:43,190 --> 00:44:46,920 为什么会以为我会跟别的男人结婚 679 00:44:47,490 --> 00:44:50,220 除非达令道歉否则我绝不回去 680 00:44:51,260 --> 00:44:53,360 不是跟你说了趁现在还来得及啊 681 00:44:53,430 --> 00:44:54,460 不用你鸡婆 682 00:44:54,530 --> 00:44:56,760 拉姆也真顽固 683 00:44:56,840 --> 00:44:57,670 我们回去吧 684 00:44:57,740 --> 00:44:58,400 拉姆呢? 685 00:44:58,470 --> 00:44:59,370 完全不行 686 00:44:59,440 --> 00:45:02,070 我们再怎么劝她也听不进去 687 00:45:02,140 --> 00:45:04,580 能够说服拉姆的只有你一个人 688 00:45:04,640 --> 00:45:05,840 我也是… 689 00:45:05,910 --> 00:45:08,310 我也是受到很深的伤害啊 690 00:45:08,380 --> 00:45:09,870 能够治愈我这个伤痕的 691 00:45:09,950 --> 00:45:11,110 只有你们的爱 692 00:45:11,790 --> 00:45:13,550 这时候不可以这样 693 00:45:13,620 --> 00:45:15,090 你要冷静点才对 694 00:45:21,230 --> 00:45:23,590 你这个家伙真是无可救药 695 00:45:23,660 --> 00:45:24,650 要溢出来了 696 00:45:24,730 --> 00:45:29,130 你们最好给我适可而止这可是我的宇宙船啊 697 00:45:32,470 --> 00:45:33,340 洛巴 698 00:45:33,410 --> 00:45:35,700 到最后你还是没来挽韶我 699 00:45:40,380 --> 00:45:41,940 引擎反喷射 700 00:45:42,020 --> 00:45:42,910 潜水OK 701 00:45:43,620 --> 00:45:45,380 拉姆,真的好吗? 702 00:45:45,450 --> 00:45:47,010 大家要走了喔 703 00:46:16,420 --> 00:46:17,970 大家都走了吗?拉姆 704 00:46:19,850 --> 00:46:20,620 洛巴 705 00:46:21,450 --> 00:46:22,440 你在哭吗?拉姆 706 00:46:23,390 --> 00:46:24,690 被水花溅到而已 707 00:46:24,760 --> 00:46:25,780 拉姆 708 00:46:44,410 --> 00:46:46,140 好久不见了,稻叶 709 00:46:46,210 --> 00:46:49,150 是呀,好不容易才把所有的门都装上旋钮 710 00:46:49,220 --> 00:46:52,550 可以跟你暍咖啡我好开,自喔 711 00:46:52,620 --> 00:46:54,640 阿当和拉姆还好吧 712 00:46:54,720 --> 00:46:59,350 是这样的,拉姆被绑架了而且阿当追去也没再回来了 713 00:47:04,230 --> 00:47:05,360 不吉利 714 00:47:08,000 --> 00:47:08,800 拉姆她… 715 00:47:09,740 --> 00:47:12,140 这究竟是怎么回事? 716 00:47:12,210 --> 00:47:15,040 暗示拉姆被关在黑暗之中 717 00:47:15,110 --> 00:47:17,040 除此之外什么都不知道 718 00:47:18,610 --> 00:47:19,770 拉姆消失了 719 00:47:19,850 --> 00:47:20,740 什么? 720 00:47:23,620 --> 00:47:25,480 这是地球 721 00:47:27,350 --> 00:47:29,480 地球被黑暗盖住了 722 00:47:29,560 --> 00:47:32,220 拉姆的暗示就是这件事的关键 723 00:47:37,900 --> 00:47:38,660 去吧 724 00:47:40,630 --> 00:47:42,400 我绝不道歉 725 00:47:42,800 --> 00:47:45,330 不要管拉姆了我们快回去吧 726 00:47:45,410 --> 00:47:46,270 所以… 727 00:47:46,340 --> 00:47:48,310 已经到地球了 728 00:47:48,610 --> 00:47:50,300 如你所愿 729 00:47:50,380 --> 00:47:51,710 回来地球了 730 00:47:51,780 --> 00:47:54,110 这样不是很好吗,达令 731 00:47:57,150 --> 00:47:58,850 翘家好几天 732 00:47:58,920 --> 00:48:01,410 一回来吃晚饭就带那么多朋友回来 733 00:48:03,320 --> 00:48:05,050 你好,伯母 734 00:48:05,120 --> 00:48:07,120 初次见面,我是稻叶 735 00:48:07,190 --> 00:48:08,960 今晚吃火锅吗? 736 00:48:09,030 --> 00:48:12,560 还是一样肉好少的火锅 737 00:48:13,200 --> 00:48:16,190 为…为什么连你们也来了? 738 00:48:16,270 --> 00:48:19,100 我们不是来混饭吃的 739 00:48:19,170 --> 00:48:22,140 是为了关系地球存亡的大事情 740 00:48:22,840 --> 00:48:24,310 雷易,张开嘴 741 00:48:25,310 --> 00:48:27,750 真是料好少的火锅 742 00:48:27,810 --> 00:48:30,610 都是我平常餐桌上没有的东西 743 00:48:30,680 --> 00:48:31,950 蛮好吃的 744 00:48:32,020 --> 00:48:34,080 真是不可思议的食物 745 00:48:35,890 --> 00:48:38,290 你去救拉姆,却又把她丢下 746 00:48:38,360 --> 00:48:39,480 这是怎么回事? 747 00:48:39,560 --> 00:48:41,490 你怎么可以这样? 748 00:48:41,960 --> 00:48:43,430 落得我好轻松 749 00:48:43,500 --> 00:48:46,120 居然还在赌气 750 00:48:46,200 --> 00:48:48,220 你再去接她回来 751 00:48:48,300 --> 00:48:49,560 我不去 752 00:48:49,640 --> 00:48:52,500 想要回来就先道歉再回来 753 00:48:55,540 --> 00:48:58,440 这种事女孩子怎么可能做得到啊 754 00:48:58,510 --> 00:49:00,210 是不可能的 755 00:49:02,950 --> 00:49:05,320 是呀,怎么可能 756 00:49:05,390 --> 00:49:07,320 你和卡尔拉是青梅竹马吗 757 00:49:07,390 --> 00:49:10,080 是呀,出生之后就在一起了 758 00:49:11,460 --> 00:49:15,920 她刚开始也不是那么泼辣的女孩子,但是… 759 00:49:19,730 --> 00:49:21,030 我在这边 760 00:49:21,100 --> 00:49:22,500 等等我,卡尔拉 761 00:49:23,270 --> 00:49:25,530 她叫拉姆,很可爱吧 762 00:49:26,110 --> 00:49:28,340 我要娶她作新娘子 763 00:49:32,510 --> 00:49:34,640 你明明已经有我了 764 00:49:34,710 --> 00:49:37,380 我是哪里做错了? 765 00:49:37,780 --> 00:49:39,480 我爱你啊 766 00:49:41,450 --> 00:49:44,180 不管我逃到哪里还是会被她追到 767 00:49:44,260 --> 00:49:45,850 比起那个泼妇 768 00:49:45,930 --> 00:49:47,790 你还比较… 769 00:49:47,860 --> 00:49:49,020 比较? 770 00:49:49,100 --> 00:49:50,190 比较怎么样? 771 00:49:57,400 --> 00:50:00,100 我也是很凶悍 772 00:50:00,170 --> 00:50:03,900 况且我们不曾见过面你为何会喜欢我? 773 00:50:03,980 --> 00:50:07,110 难道只要是女人你都喜欢吗? 774 00:50:07,180 --> 00:50:08,740 我不是那种人 775 00:50:08,820 --> 00:50:10,410 卡尔拉太可怜了 776 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 人都走了,现在才… 777 00:50:15,960 --> 00:50:16,940 拉姆 778 00:50:20,530 --> 00:50:22,590 可是,只要救回拉姆的话 779 00:50:22,660 --> 00:50:25,060 真的就可以拯救地球吗? 780 00:50:25,130 --> 00:50:26,100 不知道 781 00:50:26,170 --> 00:50:27,600 什么叫不知道? 782 00:50:27,670 --> 00:50:29,360 因为问题太大了 783 00:50:33,870 --> 00:50:35,140 是蘑姑耶 784 00:50:35,210 --> 00:50:37,470 看起来好好吃的蘑姑对不对?雷易 785 00:50:39,180 --> 00:50:40,300 天啊 786 00:50:40,380 --> 00:50:42,850 不可以那种东西不可以放入火锅 787 00:50:46,290 --> 00:50:47,950 看起来好好吃的蘑菇喔 788 00:50:48,860 --> 00:50:50,150 不关我的事喔 789 00:50:50,560 --> 00:50:51,650 你怎么了? 790 00:50:53,430 --> 00:50:57,990 这种蘑姑遇到热或光就会变得很巨大 791 00:50:58,530 --> 00:51:01,260 要小心希望它是没有炮子的 792 00:51:13,810 --> 00:51:15,440 这是怎么回事? 793 00:51:15,520 --> 00:51:17,680 真是的,一桩接着一桩 794 00:51:17,750 --> 00:51:20,550 遇到热或光就会变得很巨大意思是… 795 00:51:20,620 --> 00:51:22,090 到了早上会怎么样? 796 00:51:22,160 --> 00:51:22,710 不知道 797 00:51:22,790 --> 00:51:24,280 什么叫不知道? 798 00:51:24,360 --> 00:51:25,550 因为问题太大了 799 00:51:25,630 --> 00:51:27,590 好吃吗?雷易不吉利 800 00:51:30,200 --> 00:51:34,760 怎么搞的…发生了什么事… 801 00:51:35,130 --> 00:51:36,660 今天休课 802 00:51:36,740 --> 00:51:37,290 回去吧 803 00:51:37,370 --> 00:51:38,530 给我慢着 804 00:51:38,600 --> 00:51:40,970 校舍变成这个样子要如何上课? 805 00:51:41,040 --> 00:51:43,670 还有操场,操场 806 00:51:43,740 --> 00:51:47,200 大家排好,翻开课本第43… 807 00:51:53,420 --> 00:51:55,940 操场也不能用了 808 00:51:59,890 --> 00:52:00,880 又长出来了 809 00:52:00,960 --> 00:52:03,120 炮子在四处飞着 810 00:52:03,200 --> 00:52:05,060 真是不知道该如何解决 811 00:52:08,370 --> 00:52:10,100 不要,不要,不要 812 00:52:10,440 --> 00:52:12,100 我绝对不要 813 00:52:12,170 --> 00:52:14,870 不要闹瞥扭了若根据你的说法 814 00:52:14,940 --> 00:52:16,370 能够消灭蘑菇的人 815 00:52:16,440 --> 00:52:20,900 在这世上只有一个那就是黑暗之国的洛巴 816 00:52:20,980 --> 00:52:24,010 不要,我不想再看到他 817 00:52:24,080 --> 00:52:26,550 我最讨厌你了 818 00:52:28,490 --> 00:52:30,460 被他说成那样 819 00:52:30,520 --> 00:52:33,190 如今叫我用什么脸去拜托他 820 00:52:40,270 --> 00:52:42,730 放轻松吧,这是我的房间 821 00:52:42,800 --> 00:52:44,060 你不必客气 822 00:52:45,040 --> 00:52:46,660 我马上泡茶 823 00:52:50,940 --> 00:52:53,170 这个房间到处都是卡尔拉 824 00:52:53,250 --> 00:52:54,470 我也没办法 825 00:52:54,550 --> 00:52:57,540 都是她自己拿来擅自张贴的 826 00:53:00,520 --> 00:53:02,820 真是厌烦得令人受不了 827 00:53:02,890 --> 00:53:05,520 亏你说得出口明明爱不释手呢 828 00:53:05,930 --> 00:53:08,520 洛巴大人卡尔拉大小姐打电话来找您 829 00:53:09,100 --> 00:53:10,150 我还是去挂断吧 830 00:53:10,230 --> 00:53:12,290 不,不用,我… 831 00:53:12,370 --> 00:53:13,730 怎么样? 832 00:53:13,800 --> 00:53:15,630 不必再硬撑了 833 00:53:16,870 --> 00:53:17,840 怎么这么慢? 834 00:53:17,900 --> 00:53:20,070 哼,我才要问你突然打电话来有什么事? 835 00:53:20,140 --> 00:53:21,770 地球到处都是蘑姑 836 00:53:21,840 --> 00:53:24,310 笨蛋,你在搞什么啊 837 00:53:24,380 --> 00:53:25,840 ”到处都是蘑姑”是什么意思? 838 00:53:25,910 --> 00:53:26,710 不知道 839 00:53:26,780 --> 00:53:28,250 我也不愿意呀 840 00:53:28,310 --> 00:53:32,220 我先声明,洛巴其实我根本不想再看到你 841 00:53:32,290 --> 00:53:34,380 只因为他们束手无策不得已才叫我打电话给你 842 00:53:34,450 --> 00:53:37,120 亏你说得出口明明是你纠缠着我不放 843 00:53:37,190 --> 00:53:40,060 我一点也不在乎你了 844 00:53:41,760 --> 00:53:44,030 我跟他在一起好开心 845 00:53:45,000 --> 00:53:45,790 拉姆 846 00:53:46,270 --> 00:53:48,630 我也是…我也是… 847 00:53:49,070 --> 00:53:50,800 我跟拉姆过得很快乐呢 848 00:53:52,240 --> 00:53:54,140 话题扯得越来越远了 849 00:53:57,840 --> 00:53:59,280 好久不见了 850 00:53:59,350 --> 00:54:00,970 看…看你好像很幸福嘛 851 00:54:01,880 --> 00:54:05,180 他对我真是太好了才不像某某人那么花心呢 852 00:54:05,250 --> 00:54:06,740 我也是… 853 00:54:06,820 --> 00:54:09,250 跟你分手之后落得好轻松 854 00:54:12,590 --> 00:54:15,530 你们闹够了没有? 855 00:54:16,060 --> 00:54:19,190 拉姆,仔细听着现在分秒必争 856 00:54:19,270 --> 00:54:21,390 由你去说服洛巴 857 00:54:22,640 --> 00:54:25,300 如果达令说喜欢我的话 858 00:54:25,370 --> 00:54:26,800 我就说服他 859 00:54:28,410 --> 00:54:29,670 她都这么说了 860 00:54:29,740 --> 00:54:32,770 你的一句话攸关地球的命运呀 861 00:54:32,850 --> 00:54:34,440 快说,就算是谎言也无所谓 862 00:54:34,510 --> 00:54:35,980 这个紧要关头,我可以原谅你 863 00:54:36,050 --> 00:54:37,950 只是一句话而已很容易吧 864 00:54:38,020 --> 00:54:40,780 你不是常常对别的女孩说吗 865 00:54:46,560 --> 00:54:48,890 我最讨厌你了 866 00:55:03,010 --> 00:55:04,530 卡尔拉这个笨女人… 867 00:55:04,610 --> 00:55:07,910 达令你这个… 868 00:55:07,980 --> 00:55:12,210 达令也是从来不曾对我说过喜欢我 869 00:55:13,150 --> 00:55:15,620 莫非达令他真的… 870 00:55:15,690 --> 00:55:17,490 真的讨厌我了吗? 871 00:56:12,650 --> 00:56:15,440 傻瓜难道一定要说出来才会懂吗? 872 00:56:18,480 --> 00:56:21,110 在友引町目出的来历不明的蘑菇 873 00:56:21,190 --> 00:56:23,420 之后仍继续增强势力 874 00:56:23,490 --> 00:56:25,890 造成各地的严重灾害 875 00:56:25,960 --> 00:56:27,080 依这个趋势看来 876 00:56:27,160 --> 00:56:28,560 如果蘑菇继续增加的话 877 00:56:28,630 --> 00:56:31,100 不仅是日本本土就连亚洲… 878 00:56:34,000 --> 00:56:35,360 没有希望了 879 00:56:35,430 --> 00:56:36,530 计算出来了 880 00:56:36,600 --> 00:56:40,060 蘑姑要覆盖整个地球大约是在十天之后 881 00:56:40,140 --> 00:56:41,160 十天之后? 882 00:56:41,240 --> 00:56:43,940 十天之后就会按照水晶显示的那样 883 00:56:44,010 --> 00:56:46,670 地球会笼罩在黑暗之中吗 884 00:56:47,310 --> 00:56:48,940 到底是发生了什么事? 885 00:56:49,010 --> 00:56:51,350 根本无法安心做生意嘛 886 00:56:51,420 --> 00:56:54,110 阳光变得好弱,真是讨厌 887 00:56:54,190 --> 00:56:56,650 真的,洗好的衣服都晒不干 888 00:56:56,720 --> 00:56:58,050 奇怪了,那是什么? 889 00:57:02,330 --> 00:57:03,390 那是什么? 890 00:57:05,730 --> 00:57:06,290 是鸟 891 00:57:06,370 --> 00:57:07,130 是蝗虫 892 00:57:07,200 --> 00:57:08,830 不,不对,那是… 893 00:57:09,570 --> 00:57:10,230 是猪 894 00:57:12,000 --> 00:57:15,270 你看,是洛巴他国家的猪 895 00:57:25,620 --> 00:57:27,880 猪正在吃蘑菇 896 00:57:30,990 --> 00:57:33,050 好厉害,一下子就吃光了 897 00:57:49,110 --> 00:57:51,370 是洛巴和拉姆 898 00:57:52,440 --> 00:57:55,280 转告诸星当,诚如所见 899 00:57:55,350 --> 00:57:57,780 能够消灭蘑菇的只有我的猪 900 00:58:01,390 --> 00:58:03,220 想要猪的话,达令 901 00:58:03,290 --> 00:58:05,380 你就跟我一决胜负 902 00:58:05,460 --> 00:58:06,720 跟我玩抓鬼游戏 903 00:58:06,790 --> 00:58:09,590 十天之内若抓到我的角 904 00:58:09,660 --> 00:58:11,250 达令你就赢了 905 00:58:11,900 --> 00:58:13,920 为什么是抓鬼游戏? 906 00:58:14,000 --> 00:58:17,160 这是鬼族在紧要关头的决胜方法 907 00:58:17,240 --> 00:58:19,670 我会认真地逃 908 00:58:19,740 --> 00:58:22,100 如果你抓不到我 909 00:58:22,170 --> 00:58:23,870 就要说你喜欢我 910 00:58:25,010 --> 00:58:27,530 你…你休想,笨蛋 911 00:58:32,120 --> 00:58:34,180 抓鬼游戏你会赢吧 912 00:58:34,250 --> 00:58:35,340 正义的一方会赢 913 00:58:35,420 --> 00:58:36,610 哪一方才是正义啊 914 00:58:36,690 --> 00:58:38,850 不管那么多了,快说你喜欢她 915 00:58:38,920 --> 00:58:41,150 快对她说哪一方才是正义? 916 00:58:48,770 --> 00:58:50,430 那边的人退后一点 917 00:58:51,000 --> 00:58:52,870 不可以超过这条线喔 918 00:59:03,650 --> 00:59:06,310 我再次说明规则 919 00:59:06,380 --> 00:59:08,150 决胜方法是抓鬼游戏 920 00:59:08,220 --> 00:59:11,620 十天之内如果诸星当抓到拉姆的角 921 00:59:11,690 --> 00:59:13,750 我就出借猪只来消灭蘑菇 922 00:59:13,830 --> 00:59:16,590 话虽这么说,可是拉姆会飞耶 923 00:59:16,660 --> 00:59:19,530 放心,为求公平 924 00:59:19,600 --> 00:59:22,160 拉姆不会飞越过蘑菇的头顶 925 00:59:22,230 --> 00:59:23,930 大概有57公尺吧 926 00:59:24,000 --> 00:59:26,200 不,差不多是62公尺 927 00:59:28,310 --> 00:59:29,200 预备 928 00:59:34,050 --> 00:59:36,280 若想抓到我就说喜欢我吧 929 00:59:36,350 --> 00:59:39,340 就算不说那种话我也要让你自动靠过来 930 00:59:41,220 --> 00:59:42,520 突然偏离路线了 931 00:59:42,990 --> 00:59:45,150 小姐,去喝杯咖啡吧 932 00:59:45,220 --> 00:59:47,050 告诉我你的住址和电话号码 933 00:59:49,460 --> 00:59:51,090 你看,跑掉了啦 934 00:59:51,160 --> 00:59:52,930 还不快去追,白痴 935 00:59:53,660 --> 00:59:56,860 若是平常的拉姆铁定会生气地过去海扁阿当的 936 00:59:56,930 --> 00:59:59,030 这表示拉姆是来真的 937 01:00:00,100 --> 01:00:04,100 拉姆,我喜欢你 938 01:00:04,810 --> 01:00:07,110 为何非得要诸星不可 939 01:00:07,180 --> 01:00:11,170 我就说得出口我是真心的喜欢你啊,拉姆 940 01:00:11,680 --> 01:00:14,210 不用你鸡婆啦,还不快闭嘴 941 01:00:15,590 --> 01:00:17,080 拉姆,你完全错了 942 01:00:17,160 --> 01:00:20,020 不管是喜欢或讨厌说这些话有什么用? 943 01:00:23,830 --> 01:00:26,700 傻瓜,笨蛋,白痴 944 01:00:26,760 --> 01:00:28,700 不甘心的话就下来你这个卑鄙的家伙 945 01:00:29,600 --> 01:00:31,120 想说的… 946 01:00:31,200 --> 01:00:33,030 就只有这些吗? 947 01:00:34,970 --> 01:00:36,910 这样根本抓不到 948 01:00:38,580 --> 01:00:42,010 一想到地球的命运操在那白痴的手上 949 01:00:42,080 --> 01:00:43,270 就令人好担心 950 01:00:49,890 --> 01:00:53,410 因为这个缘故我要取消洛巴和拉姆的婚约 951 01:00:53,490 --> 01:00:55,720 我打从一开始就不承认 952 01:00:55,790 --> 01:00:58,390 拉姆要我转告你 953 01:00:58,460 --> 01:00:59,330 过来 954 01:01:02,000 --> 01:01:03,230 什么? 955 01:01:03,300 --> 01:01:05,670 你说什么?拉姆居然说这种话 956 01:01:34,730 --> 01:01:35,930 已经是第6天了 957 01:01:36,000 --> 01:01:39,130 拉姆和阿当也真是顽固 958 01:01:39,200 --> 01:01:40,470 陷入了胶着状态 959 01:01:42,540 --> 01:01:43,230 是什么? 960 01:01:45,780 --> 01:01:46,770 那是… 961 01:01:56,850 --> 01:01:58,450 那不是拉姆老爸的母船吗 962 01:01:58,520 --> 01:02:00,220 究竟来做什么? 963 01:02:01,590 --> 01:02:03,790 你说什么?是真的吗?老伯 964 01:02:03,860 --> 01:02:05,660 是真的 965 01:02:05,730 --> 01:02:08,200 她说如果驸马爷不说喜欢她的话 966 01:02:08,270 --> 01:02:10,930 有关我们所有的记忆都要… 967 01:02:11,600 --> 01:02:13,090 你说什么? 968 01:02:13,170 --> 01:02:14,400 是真的吗? 969 01:02:14,470 --> 01:02:16,060 拉姆是来真的 970 01:02:16,140 --> 01:02:18,870 诸星这小子若不说喜欢她的话 971 01:02:18,940 --> 01:02:22,500 不仅是拉姆就连有关我们所有的记忆 972 01:02:22,580 --> 01:02:24,740 都会被埋葬于黑暗之中 973 01:02:24,820 --> 01:02:26,910 拉姆太冲动了 974 01:02:26,980 --> 01:02:28,510 诸星知道这件事吗? 975 01:02:28,590 --> 01:02:29,710 还不知道 976 01:02:29,790 --> 01:02:32,280 依诸星的个性绝不能让他知道 977 01:02:32,360 --> 01:02:34,290 他会变得更加顽固 978 01:02:34,360 --> 01:02:36,790 若再拖下去事情就难以收拾了 979 01:02:36,860 --> 01:02:38,520 真是的,那么怪僻的家伙 980 01:02:38,600 --> 01:02:41,690 果然不告诉他才是智举 981 01:02:41,770 --> 01:02:43,170 已经来不及了 982 01:02:43,230 --> 01:02:44,630 诸…诸星? 983 01:02:45,670 --> 01:02:46,570 在那里 984 01:02:49,470 --> 01:02:50,370 给我出来,诸星 985 01:02:50,440 --> 01:02:51,410 我在这里 986 01:02:52,610 --> 01:02:54,810 既然被他听到就没办法了 987 01:02:57,620 --> 01:02:58,580 阿当 988 01:02:58,650 --> 01:02:59,980 对她说你喜欢她吧 989 01:03:00,050 --> 01:03:01,810 如果你不想忘记拉姆的话 990 01:03:01,890 --> 01:03:02,510 我不要 991 01:03:02,590 --> 01:03:04,680 你这混帐,到现在你还… 992 01:03:04,760 --> 01:03:05,690 吵死了 993 01:03:05,760 --> 01:03:09,390 转告那个卑鄙的家伙说我绝对不会屈服的 994 01:03:09,460 --> 01:03:11,620 你说谁是卑鄙的家伙? 995 01:03:13,930 --> 01:03:16,260 我会这么做是谁逼的? 996 01:03:16,330 --> 01:03:19,860 哼,接二连三使用小人步数 997 01:03:19,940 --> 01:03:23,130 忘了你这种女人我才不痛不痒呢 998 01:03:23,770 --> 01:03:25,000 是吗? 999 01:03:25,080 --> 01:03:27,570 何必拐弯抹角玩什么抓鬼游戏 1000 01:03:27,650 --> 01:03:30,410 干脆现在就消除记忆滚回星球去如何? 1001 01:03:30,480 --> 01:03:31,450 白…白痴 1002 01:03:33,020 --> 01:03:34,420 这真是… 1003 01:03:34,490 --> 01:03:36,680 好主意 1004 01:03:39,260 --> 01:03:42,990 按照达令的愿望我马上就帮你消除记忆 1005 01:03:43,060 --> 01:03:44,150 再见了,达令 1006 01:03:44,830 --> 01:03:45,850 别走呀,拉姆 1007 01:03:50,300 --> 01:03:51,500 无法收拾了 1008 01:03:55,070 --> 01:03:57,200 你先冷静下来,拉姆 1009 01:03:57,270 --> 01:03:59,370 虽然诸星很怪僻 1010 01:03:59,440 --> 01:04:01,410 不过你也有错,拉姆 1011 01:04:01,480 --> 01:04:04,350 先想想他的个性再行动好不好 1012 01:04:04,420 --> 01:04:05,510 你们不要管我 1013 01:04:06,350 --> 01:04:08,580 这是我和达令之间的问题 1014 01:04:08,650 --> 01:04:10,090 很好,既然这样 1015 01:04:11,090 --> 01:04:12,950 那就不要连累我们 1016 01:04:13,020 --> 01:04:16,460 给我听着我挺喜欢地球的人们 1017 01:04:16,530 --> 01:04:20,020 你若想跟他分手的话你一个人回去故乡不就得了 1018 01:04:20,100 --> 01:04:22,930 你给我敔动记忆丧失装置看看 1019 01:04:23,000 --> 01:04:24,700 我就和你… 1020 01:04:24,770 --> 01:04:26,170 绝交! 1021 01:04:34,910 --> 01:04:36,210 你说说话啊,拉姆 1022 01:04:41,620 --> 01:04:42,590 弁天 1023 01:04:42,650 --> 01:04:43,780 什么事?老伯 1024 01:04:43,850 --> 01:04:47,480 那张桌子就是记忆丧失装置的敔动开关 1025 01:05:06,880 --> 01:05:08,810 我绝对不会忘记的 1026 01:05:09,810 --> 01:05:10,800 我才不会忘记呢 1027 01:05:13,850 --> 01:05:14,980 再见了,达令 1028 01:05:15,750 --> 01:05:17,050 再见了 1029 01:05:17,120 --> 01:05:17,780 拉姆 1030 01:05:21,630 --> 01:05:23,350 没有忘记? 1031 01:05:26,960 --> 01:05:28,360 还找不到吗? 1032 01:05:28,430 --> 01:05:29,520 是的 1033 01:05:29,600 --> 01:05:32,730 对了,少主我们到底在找什么东西? 1034 01:05:32,800 --> 01:05:34,130 你要我说几次啊 1035 01:05:34,210 --> 01:05:36,070 就是记忆丧失装置 1036 01:05:36,140 --> 01:05:37,970 好长的名字喔 1037 01:05:39,680 --> 01:05:41,940 喂,我要说几次你才明白 1038 01:05:42,010 --> 01:05:46,010 记忆丧失装置的时间已经开始敔动了 1039 01:05:46,080 --> 01:05:48,350 幸好我们把时间设定在最后一天 1040 01:05:48,420 --> 01:05:49,980 真是太好了,弁天 1041 01:05:50,050 --> 01:05:51,920 烦死了,不要一直说啦 1042 01:05:52,190 --> 01:05:53,850 你想要抓到拉姆的角 1043 01:05:53,920 --> 01:05:55,620 再怎么想都是不可能的事啊 1044 01:05:55,690 --> 01:05:58,490 求求你对拉姆说声你喜欢她 1045 01:05:58,560 --> 01:05:58,930 我拒绝 1046 01:06:00,130 --> 01:06:01,260 你这个混蛋 1047 01:06:01,330 --> 01:06:03,490 两个人都是这副死德性 1048 01:06:03,570 --> 01:06:07,130 最后只能靠我们去停止装置 1049 01:06:07,200 --> 01:06:10,730 但是,完全不知道装置在哪里 1050 01:06:10,810 --> 01:06:13,640 请问我从刚才就觉得很奇怪 1051 01:06:14,010 --> 01:06:15,810 这是什么东西? 1052 01:06:15,880 --> 01:06:19,680 从刚才就一直贴绕着飞行 1053 01:06:19,750 --> 01:06:22,340 那不就是记忆丧失装置吗? 1054 01:06:22,420 --> 01:06:23,350 是这个吗? 1055 01:06:23,420 --> 01:06:26,550 怎么长得这副丑模样 1056 01:06:26,620 --> 01:06:28,750 只要破坏这个就可以了吗? 1057 01:06:28,830 --> 01:06:30,160 那真是太容易了 1058 01:06:30,230 --> 01:06:31,920 立刻准备战斗机 1059 01:06:32,000 --> 01:06:33,090 不对,不对 1060 01:06:35,900 --> 01:06:37,230 要用这个才行 1061 01:06:41,110 --> 01:06:44,270 我们会以必死的决心完成任务 1062 01:06:44,340 --> 01:06:48,210 话虽如此,但是你不觉得这武器不太可靠吗? 1063 01:06:48,280 --> 01:06:50,440 的确是有点… 1064 01:06:51,450 --> 01:06:52,710 准备好了吗? 1065 01:06:52,780 --> 01:06:54,080 好了,走吧 1066 01:06:55,290 --> 01:06:56,690 我这样子可以吗? 1067 01:06:56,750 --> 01:06:59,520 好了,雷易这样子就可以了 1068 01:06:59,720 --> 01:07:00,620 GO 1069 01:07:03,990 --> 01:07:04,650 可恶 1070 01:07:14,910 --> 01:07:15,700 你们在干什么? 1071 01:07:15,770 --> 01:07:18,610 要用这种球打中那个解除开关 1072 01:07:19,440 --> 01:07:23,380 那个就是你按下开关的记忆丧失装置吧 1073 01:07:23,450 --> 01:07:24,140 少啰嗦 1074 01:07:24,210 --> 01:07:26,240 可恶,飞来飞去的 1075 01:07:43,500 --> 01:07:45,300 前进,前进 1076 01:07:45,370 --> 01:07:47,770 面堂家的机甲部队出动了 1077 01:07:53,380 --> 01:07:54,170 发射 1078 01:08:06,760 --> 01:08:10,280 没想到面堂家的机甲部队居然一下子就被干掉了 1079 01:08:11,360 --> 01:08:12,950 到了这个地步只好使出绝招 1080 01:08:13,030 --> 01:08:16,120 面堂SXR7000章鱼,出动 1081 01:08:35,090 --> 01:08:37,350 看到了吗?我面堂家的实力 1082 01:08:37,420 --> 01:08:41,260 我面堂终太郎才不会输给你这个丑八怪机器人 1083 01:08:47,430 --> 01:08:48,090 上吧 1084 01:09:16,560 --> 01:09:19,030 接下来只能靠阿当了 1085 01:09:19,100 --> 01:09:20,860 好像是耶 1086 01:09:27,740 --> 01:09:31,370 达令,求求你说声喜欢我 1087 01:09:35,010 --> 01:09:38,070 我不懂为什么一句话都不肯说 1088 01:09:38,850 --> 01:09:41,250 一旦错失了说这句话的机会事后要在说是需要相当大的勇气 1089 01:09:42,620 --> 01:09:44,110 我四处在找你,卡尔拉 1090 01:09:44,190 --> 01:09:45,280 洛巴 1091 01:09:45,360 --> 01:09:47,050 事到如今还有什么事? 1092 01:09:47,120 --> 01:09:51,290 不管抓鬼游戏的输赢如何我本来就打算提供猪只 1093 01:09:51,360 --> 01:09:53,020 可是,我改变主意了 1094 01:09:53,100 --> 01:09:57,230 如果你不回来的话我不会把猪只交给地球人 1095 01:09:58,000 --> 01:09:59,230 这是什么意思? 1096 01:09:59,300 --> 01:10:02,030 什么意思?你不明白吗? 1097 01:10:02,110 --> 01:10:03,700 我怎么可能明白 1098 01:10:03,770 --> 01:10:05,760 你这个女人怎么如此迟钝啊 1099 01:10:06,340 --> 01:10:08,810 你说什么?你想打架吗? 1100 01:10:08,880 --> 01:10:11,850 我要你做我的新娘子你听不懂吗?蠢蛋 1101 01:10:11,920 --> 01:10:13,210 你骂谁蠢蛋? 1102 01:10:13,280 --> 01:10:16,010 为什么我要做你的… 1103 01:10:20,090 --> 01:10:21,720 嫁给我吧 1104 01:10:23,260 --> 01:10:23,880 洛巴… 1105 01:10:39,580 --> 01:10:41,700 阿当好像很累了 1106 01:10:41,780 --> 01:10:43,370 真是顽固的家伙 1107 01:10:43,450 --> 01:10:44,940 只剩下一天啊 1108 01:10:45,010 --> 01:10:46,780 粮食也吃光了 1109 01:10:46,850 --> 01:10:47,980 让你们久等了 1110 01:10:48,050 --> 01:10:50,990 快来买热呼呼的章鱼烧 1111 01:10:51,050 --> 01:10:53,220 现烤的喔 1112 01:10:53,290 --> 01:10:56,320 会温暖你内心的滨茶屋章鱼烧 1113 01:10:56,390 --> 01:10:57,220 老爸 1114 01:10:57,430 --> 01:10:59,450 喔,是龙之介,快来帮忙 1115 01:10:59,530 --> 01:11:03,590 你在胡说什么?这时候你还有心情悠哉地烤章鱼烧 1116 01:11:03,670 --> 01:11:08,730 你在胡说什么?龙之介这时候正是重建滨茶屋的机会 1117 01:11:08,810 --> 01:11:11,300 混蛋,诸星若不说声喜欢 1118 01:11:11,370 --> 01:11:13,670 一切都不必谈了你不明白吗? 1119 01:11:13,740 --> 01:11:17,180 是吗?说不出口吗?龙之介 1120 01:11:17,250 --> 01:11:18,440 我年轻的时候 1121 01:11:18,510 --> 01:11:20,640 也很难以敔齿说出这句话 1122 01:11:20,720 --> 01:11:25,880 为父也是不肯说这句话所以才没办法给你一位母亲 1123 01:11:25,960 --> 01:11:27,890 可是,现在我就说得出口了 1124 01:11:29,060 --> 01:11:30,460 我喜欢雅子 1125 01:11:30,530 --> 01:11:31,990 我喜欢百惠 1126 01:11:32,060 --> 01:11:41,270 我喜欢…大海 1127 01:11:43,610 --> 01:11:44,400 混蛋 1128 01:11:44,470 --> 01:11:45,870 我喜欢… 1129 01:11:50,750 --> 01:11:52,440 居然还有心情睡觉 1130 01:11:53,080 --> 01:11:55,380 明天的日落就是期限了 1131 01:11:55,450 --> 01:11:57,040 然后,一切就完了 1132 01:11:57,890 --> 01:11:59,880 平常老是欺负我 1133 01:11:59,960 --> 01:12:03,820 一想到能完全忘记你真是太爽快了 1134 01:12:07,460 --> 01:12:10,690 要跟你分开我一点也不会悲伤 1135 01:12:11,670 --> 01:12:12,860 不会悲伤 1136 01:12:14,770 --> 01:12:15,830 再见了 1137 01:12:47,740 --> 01:12:49,330 今天是最后一天了 1138 01:12:49,410 --> 01:12:50,800 要想办法赢啊 1139 01:12:50,870 --> 01:12:52,430 不要放弃 1140 01:12:52,510 --> 01:12:55,600 混蛋,还不跑快一点 1141 01:12:58,750 --> 01:12:59,650 快跑 1142 01:12:59,720 --> 01:13:00,740 不要慢吞吞的 1143 01:13:25,240 --> 01:13:28,680 弁天,阿雪,阿乱,还有雷易 1144 01:13:29,010 --> 01:13:30,740 我想告诉你们一件事 1145 01:13:30,810 --> 01:13:34,010 我很喜欢你们 1146 01:13:34,450 --> 01:13:38,110 纵使随着今天的日落我会忘记你们 1147 01:13:38,190 --> 01:13:39,650 可是,我的心意是真的 1148 01:13:40,160 --> 01:13:42,450 我也是,我也是 1149 01:13:43,730 --> 01:13:45,460 这种事我们知道 1150 01:13:55,300 --> 01:13:57,430 只要对她说一声不就得了 1151 01:13:57,510 --> 01:13:58,060 是呀 1152 01:13:59,340 --> 01:14:03,440 拉姆虽与众不同不过她是个乖女孩 1153 01:14:03,510 --> 01:14:04,170 是呀 1154 01:14:11,550 --> 01:14:14,150 拉姆和驸马爷都相当顽固 1155 01:14:18,390 --> 01:14:21,020 等太阳完全西沉后 1156 01:14:21,100 --> 01:14:24,160 我们就必须忘记拉姆吗? 1157 01:14:26,470 --> 01:14:28,770 这种事真的允许发生吗?为什么? 1158 01:14:28,840 --> 01:14:32,000 为什么非得忘掉你不可啊,拉姆 1159 01:14:32,070 --> 01:14:35,010 我的梦想,我的1童憬我的精神依靠 1160 01:14:35,080 --> 01:14:38,010 没错,你就是我的青春 1161 01:14:38,080 --> 01:14:40,570 你丰富了我的青春 1162 01:14:40,650 --> 01:14:44,380 去掉对你的回忆我活着还有什么意思 1163 01:14:44,450 --> 01:14:45,980 拉姆 1164 01:14:51,490 --> 01:14:54,290 诸星,你就放弃了说你喜欢她吧 1165 01:14:55,460 --> 01:14:57,900 有好多快乐的事 1166 01:14:58,730 --> 01:15:00,260 我不想忘记 1167 01:15:00,340 --> 01:15:01,300 为什么? 1168 01:15:01,370 --> 01:15:03,740 为什么不肯说声你喜欢我 1169 01:15:11,910 --> 01:15:12,850 谎言也无所谓 1170 01:15:12,920 --> 01:15:14,610 谎言也无所谓,我要你说 1171 01:15:18,860 --> 01:15:19,980 傻瓜 1172 01:15:20,060 --> 01:15:21,720 在这种状况下说我喜欢你 1173 01:15:21,790 --> 01:15:23,660 根本不知道是真还是假 1174 01:16:00,200 --> 01:16:00,960 达令 1175 01:16:14,180 --> 01:16:18,640 那个笨蛋,只是为了一句话何必搞得这么痛苦呢 1176 01:16:23,290 --> 01:16:24,340 起来,诸星 1177 01:16:24,420 --> 01:16:27,250 你的体力应该不只有这程度 1178 01:16:27,320 --> 01:16:28,650 起来,去抓拉姆 1179 01:16:28,720 --> 01:16:30,660 对,诸星,给我站起来 1180 01:16:30,730 --> 01:16:32,590 没错,阿当,快起来 1181 01:16:32,660 --> 01:16:33,860 起来呀,诸星 1182 01:16:34,300 --> 01:16:36,460 起来,快站起来 1183 01:16:40,800 --> 01:16:42,270 诸…诸星 1184 01:16:43,040 --> 01:16:44,530 站起来了 1185 01:16:44,610 --> 01:16:48,540 好,既然这样我们就去见证他们的胜负 1186 01:16:48,610 --> 01:16:49,480 走吧 1187 01:16:59,320 --> 01:17:01,950 明明只要说一句话就可以不必这么痛苦了 1188 01:17:02,020 --> 01:17:03,180 为什么? 1189 01:17:06,630 --> 01:17:08,060 达令,你这个笨蛋 1190 01:17:08,130 --> 01:17:10,930 你真的想忘记我吗? 1191 01:17:12,440 --> 01:17:17,870 怎么可能会忘记… 1192 01:17:24,550 --> 01:17:25,540 达令 1193 01:17:26,880 --> 01:17:28,610 你喜欢我吗? 1194 01:17:32,090 --> 01:17:35,080 怎么可能会忘记… 1195 01:17:35,160 --> 01:17:37,350 站起来,站起来,站起来 1196 01:17:45,400 --> 01:17:46,630 怎么可能会忘记 1197 01:17:56,150 --> 01:17:57,480 怎么可能会忘记 1198 01:17:59,420 --> 01:18:01,440 你在为我担心吗? 1199 01:18:06,890 --> 01:18:10,830 怎么可能会忘记… 1200 01:18:11,230 --> 01:18:14,200 怎么可能会忘记… 1201 01:18:21,370 --> 01:18:25,530 怎么可能会忘记… 1202 01:18:27,240 --> 01:18:29,800 我对拉姆… 1203 01:18:37,890 --> 01:18:38,720 是我的角 1204 01:18:46,360 --> 01:18:48,490 你一直珍惜地带在身上 1205 01:18:55,670 --> 01:18:56,870 真是死要面子 1206 01:19:03,010 --> 01:19:04,740 达令 1207 01:19:09,020 --> 01:19:10,380 达令,你真是死要面子 1208 01:19:11,450 --> 01:19:13,180 拉姆你这个… 1209 01:19:13,260 --> 01:19:14,190 笨蛋 1210 01:19:15,160 --> 01:19:17,520 你赢了 1211 01:19:18,430 --> 01:19:20,860 太好了,地球得救了 1212 01:19:20,930 --> 01:19:21,790 诸星… 1213 01:19:21,860 --> 01:19:24,460 拉姆…太好了 1214 01:19:24,530 --> 01:19:25,800 叫人担心死了 1215 01:19:38,250 --> 01:19:39,510 太好了 1216 01:19:39,580 --> 01:19:41,880 记忆丧失装置停止了 1217 01:19:41,950 --> 01:19:42,680 是呀 1218 01:19:43,220 --> 01:19:45,550 看样子他们也很顺利 1219 01:19:45,620 --> 01:19:47,050 把蘑姑解决之后我们回去吧 1220 01:19:57,970 --> 01:20:02,370 看样子驸马爷又再度掳获了拉姆的心 1221 01:20:02,440 --> 01:20:03,930 我们打道回府吧 1222 01:20:15,320 --> 01:20:17,680 结果到最后还是没说喜欢吗 1223 01:20:17,750 --> 01:20:18,980 怪癖的男人 1224 01:20:19,050 --> 01:20:20,950 你们是在耍全国国民吗? 1225 01:20:23,020 --> 01:20:26,220 你们打算一辈子为争风吃醋而吵架吗? 1226 01:20:26,290 --> 01:20:27,780 你们不要再闹了喔 1227 01:20:27,860 --> 01:20:28,890 诸星你这混帐 1228 01:20:28,960 --> 01:20:32,730 你这家伙害地球陷入危机竟然连一点悔意都没有 1229 01:20:32,800 --> 01:20:34,770 看看这破烂不堪的校舍 1230 01:20:34,840 --> 01:20:37,500 明天开始叫我怎么上课啊 1231 01:20:46,550 --> 01:20:48,110 诸星… 1232 01:20:52,350 --> 01:20:53,580 有种别跑 1233 01:20:53,660 --> 01:20:55,850 你不要再闹了叫谁负这个责任啊 1234 01:20:55,920 --> 01:20:58,050 还不快说你喜欢她 1235 01:20:58,960 --> 01:21:01,020 就算花上一辈子我也要你说 1236 01:21:01,100 --> 01:21:02,620 等我临终前再跟你说吧 1237 01:21:23,320 --> 01:21:26,620 爬上屋顶 1238 01:21:26,690 --> 01:21:30,990 俯橄星期六的街头 1239 01:21:34,000 --> 01:21:37,090 一块块的步道砖块 1240 01:21:37,170 --> 01:21:45,800 像游戏板那样延绵不断 1241 01:21:46,440 --> 01:21:49,740 不要笑我 1242 01:21:49,810 --> 01:21:53,750 只是心中的某处 1243 01:21:53,820 --> 01:22:00,720 节奏出现混乱而已 1244 01:22:00,790 --> 01:22:03,920 能看得清楚的,LA… 1245 01:22:03,990 --> 01:22:07,720 有些事就是能看得清楚 1246 01:22:07,800 --> 01:22:09,760 在蔚蓝的天空 1247 01:22:09,830 --> 01:22:15,060 如果像下雪似的洒下爆米花 1248 01:22:15,140 --> 01:22:21,740 你一定会觉得很棒吧 1249 01:22:21,810 --> 01:22:25,210 每个人都有好恶 1250 01:22:25,280 --> 01:22:31,980 对于讨厌的事物或许能说声“讨厌” 1251 01:22:49,400 --> 01:22:52,640 在冰冷的栏杆上 1252 01:22:52,710 --> 01:22:56,610 贴着脸颊,停止呼吸 1253 01:22:59,750 --> 01:23:03,120 一栋栋高耸的大楼 1254 01:23:03,180 --> 01:23:11,320 看似站着在睡觉 1255 01:23:12,360 --> 01:23:15,730 擦掉眼泪 1256 01:23:15,800 --> 01:23:26,770 去另一个世界,带着你的笑容 1257 01:23:26,840 --> 01:23:29,830 能了解的人,LA… 1258 01:23:29,910 --> 01:23:33,750 有些事情就是能了解 1259 01:23:33,820 --> 01:23:40,850 明天一定是今天的延续吧 1260 01:23:40,920 --> 01:23:47,760 就像阴天变成雨天罢了 1261 01:23:47,830 --> 01:23:51,490 每个人都有好恶 1262 01:23:51,570 --> 01:23:55,700 能做的时候就尽力而为 1263 01:23:55,770 --> 01:23:57,700 只是如此罢了 1264 01:24:04,410 --> 01:24:11,250 即使在这么高的地方 1265 01:24:11,320 --> 01:24:17,660 星星的数量也是一样的 1266 01:24:17,730 --> 01:24:20,790 能看得清楚的,LA… 1267 01:24:20,860 --> 01:24:24,630 有些事就是能看得清楚 1268 01:24:24,700 --> 01:24:26,360 在蔚蓝的天空 1269 01:24:26,430 --> 01:24:31,740 如果像下雪似的洒下爆米花 1270 01:24:31,810 --> 01:24:38,710 你一定会觉得很棒吧 1271 01:24:38,780 --> 01:24:42,510 每个人都有好恶 1272 01:24:42,580 --> 01:24:49,390 对于讨厌的事物或许能说声“讨厌” 82844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.