All language subtitles for [DBD-Raws][Urusei Yatsura][Movie][04][Lum the Forever][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,870 --> 00:01:20,100 那么,拉姆详细内容待会再谈 2 00:01:20,170 --> 00:01:23,200 请你先化妆和试装 3 00:01:23,280 --> 00:01:24,330 我知道了 4 00:01:25,280 --> 00:01:28,510 不过,这场雨如果继续下的话 5 00:01:28,580 --> 00:01:30,240 行程就很难搞定了 6 00:01:38,760 --> 00:01:39,750 是漏电吗? 7 00:01:40,690 --> 00:01:42,130 喂,给我手电筒 8 00:01:44,100 --> 00:01:46,260 什么事? 9 00:01:53,370 --> 00:01:54,640 眼镜仔 10 00:01:56,210 --> 00:01:58,800 混蛋,不要随便拿道具来玩 11 00:01:58,880 --> 00:02:00,140 白痴 12 00:02:00,210 --> 00:02:03,210 对不起,人家只是开玩笑而已嘛 13 00:02:03,280 --> 00:02:04,310 少来这套 14 00:02:44,420 --> 00:02:48,160 路上很暗,要小心点那么明天学校见了 15 00:02:50,660 --> 00:02:51,720 晚安 16 00:02:52,670 --> 00:02:53,390 拜拜 17 00:03:03,140 --> 00:03:04,740 老妈,我回来了 18 00:03:23,460 --> 00:03:32,700 福星小子剧场版4 Lum The Forever 19 00:05:19,850 --> 00:05:20,780 早安 20 00:05:20,850 --> 00:05:21,580 早安 21 00:05:21,650 --> 00:05:24,810 昨天的停电好可怕喔 22 00:05:24,880 --> 00:05:27,650 是呀友引町附近一带完全没电呢 23 00:05:27,720 --> 00:05:31,050 我刚好在看今天必顷归还的出租录影带 24 00:05:31,120 --> 00:05:33,590 结果在正精彩的时候… 25 00:05:33,660 --> 00:05:35,220 不要哭了 26 00:05:35,630 --> 00:05:39,560 摄 27 00:05:40,270 --> 00:05:41,160 摄影机 28 00:05:42,100 --> 00:05:43,000 摄 29 00:05:43,070 --> 00:05:46,160 你没听到我叫你拿摄影机过来吗? 30 00:05:46,240 --> 00:05:47,370 我知道了 31 00:05:50,410 --> 00:05:51,400 喂,拉姆 32 00:05:51,480 --> 00:05:52,270 什么事呀 33 00:05:52,350 --> 00:05:53,610 这些乌是哪里来的? 34 00:05:53,680 --> 00:05:55,510 我们变成朋友了 35 00:05:55,980 --> 00:05:59,080 你竟然是如此不检点的女人 36 00:05:59,150 --> 00:06:02,950 偶尔让你外出不管是人或动物都不分 37 00:06:03,020 --> 00:06:04,960 马上就会变成好朋友吗? 38 00:06:06,590 --> 00:06:07,180 很可爱吧 39 00:06:07,260 --> 00:06:08,350 你啊 40 00:06:08,860 --> 00:06:11,990 用电影的底片会不会太浪费了? 41 00:06:12,070 --> 00:06:13,620 无所谓,我允许 42 00:06:13,700 --> 00:06:14,960 那还用说吗? 43 00:06:15,030 --> 00:06:17,130 现在摄影机拍到的画面 44 00:06:17,200 --> 00:06:19,900 平常就算想拍也拍不到呀 45 00:06:19,970 --> 00:06:23,600 柔和的阳光梦幻般地散落着樱花花瓣 46 00:06:23,680 --> 00:06:27,370 伴随着微风,和小乌嬉戏长发飘逸的绿发美少女 47 00:06:27,450 --> 00:06:29,610 拉…拉姆 48 00:06:32,490 --> 00:06:34,850 那…那个白痴 49 00:06:38,220 --> 00:06:40,160 拉姆,早安 50 00:06:40,230 --> 00:06:41,820 早安 51 00:06:41,900 --> 00:06:44,520 好可爱这些小乌是怎么回事? 52 00:06:44,600 --> 00:06:46,000 它们是我的朋友 53 00:06:47,270 --> 00:06:48,790 小兰,好久不见了 54 00:06:51,240 --> 00:06:52,930 你们这是什么意思啊 55 00:06:53,440 --> 00:06:54,170 好痛… 56 00:06:58,010 --> 00:07:00,410 到底是怎么回事啊,真是的 57 00:07:01,850 --> 00:07:03,250 咦?什么事? 58 00:07:04,550 --> 00:07:06,580 没关系,别看达令那副德性 59 00:07:06,650 --> 00:07:08,810 其实他不是什么坏人 60 00:07:10,390 --> 00:07:12,860 小兰,你听得懂乌话吗? 61 00:07:12,930 --> 00:07:15,760 虽然我听得懂但这也不算是语言 62 00:07:15,830 --> 00:07:17,520 该怎么说呢 63 00:07:18,100 --> 00:07:19,890 可以说是感觉吧 64 00:07:19,970 --> 00:07:22,300 就像没有声音的旋律 65 00:07:22,370 --> 00:07:26,960 拉姆和我小时候都可以听得更清楚 66 00:07:27,040 --> 00:07:29,030 不过好像越来越不清楚了 67 00:07:29,110 --> 00:07:30,200 是喔 68 00:07:30,280 --> 00:07:31,470 你知道吗?达令 69 00:07:31,540 --> 00:07:32,440 什么事? 70 00:07:32,510 --> 00:07:35,540 人家我已经17岁了 71 00:08:04,740 --> 00:08:06,840 校长先生 电暖桌猫 72 00:08:06,910 --> 00:08:10,180 还有温泉老师莅临现场了 73 00:08:10,850 --> 00:08:13,340 请慢慢玩 74 00:08:13,720 --> 00:08:15,980 话说回来,好巨大的樱树喔 75 00:08:16,060 --> 00:08:16,990 还真有点可怕 76 00:08:17,060 --> 00:08:18,050 是呀 77 00:08:18,120 --> 00:08:21,990 到今年为止树龄三百岁的这稞太郎樱树 78 00:08:22,060 --> 00:08:25,550 对我面堂家来说可以说是守护神 79 00:08:25,630 --> 00:08:27,460 是名树之中的名树 80 00:08:27,530 --> 00:08:30,500 但是树干内部已经老朽腐化 81 00:08:30,570 --> 00:08:33,270 可能度不过今年的冬天 82 00:08:33,340 --> 00:08:37,940 所以今夜对这稞太郎樱树来说将是最后一宴吧 83 00:08:38,880 --> 00:08:43,110 在电影之中真的要把这裸樱树砍掉吗? 84 00:08:43,180 --> 00:08:45,510 是呀,先砍断之后 85 00:08:45,590 --> 00:08:49,520 再以接树的方式让它重生变成第二代太郎樱树 86 00:08:57,030 --> 00:09:00,660 樱 87 00:09:00,730 --> 00:09:04,640 樱花小姐一行人莅临现场 88 00:09:08,710 --> 00:09:09,940 拉姆 89 00:09:14,780 --> 00:09:16,210 你喂我吃了什么东西? 90 00:09:16,280 --> 00:09:17,750 樱花 91 00:09:17,820 --> 00:09:20,380 达令,你别跑,达令 92 00:09:20,820 --> 00:09:22,520 樱花 93 00:09:29,530 --> 00:09:32,620 樱…樱花老师,这些是 94 00:09:32,700 --> 00:09:35,130 他们吵着一定要跟我来 95 00:09:35,200 --> 00:09:40,000 他们跟你家的樱树好像有着很深的关系 96 00:09:41,270 --> 00:09:42,830 不谈这个了 97 00:09:42,910 --> 00:09:46,040 我来迟了,不好意思让我们一伙人进去吧 98 00:09:46,110 --> 00:09:47,700 请…请跟我来 99 00:10:24,180 --> 00:10:26,080 你在干什么?拉姆 100 00:10:28,820 --> 00:10:31,020 我在听歌 101 00:10:31,090 --> 00:10:32,110 听歌? 102 00:10:34,790 --> 00:10:38,060 静静倾听就可以听得到 103 00:11:09,160 --> 00:11:10,250 她说什么啊 104 00:11:10,960 --> 00:11:14,260 听得到樱树传出的歌声? 105 00:11:15,400 --> 00:11:16,990 真是不敢相信 106 00:11:17,570 --> 00:11:19,130 是什么时候开始的… 107 00:11:19,210 --> 00:11:22,570 每个人都好像被饲养驯”─顶的羊 108 00:11:22,640 --> 00:11:25,340 还有那样美丽的风景 109 00:11:25,410 --> 00:11:29,910 这里真的是我17年来生活的友引町吗? 110 00:11:31,120 --> 00:11:32,850 一个人一个人的历史 111 00:11:32,920 --> 00:11:35,080 无法言喻的无数回忆 112 00:11:35,150 --> 00:11:38,650 仿佛像是毫无声响的飘落在深海中的浮游生物残骸 113 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 逐渐覆盖这个城镇 114 00:11:41,290 --> 00:11:43,020 黑漆漆耸立的大楼 115 00:11:43,100 --> 00:11:45,390 简直就像没有所有者的墓石 116 00:11:46,370 --> 00:11:48,300 摇摇晃晃的灯光 117 00:11:48,370 --> 00:11:51,360 那是漫无目的四处徘徊的灵魂群 118 00:11:53,140 --> 00:11:54,130 忽然回神之后才发现 119 00:11:54,210 --> 00:11:57,840 我们所有人正处于一切皆化为流星的风景中 120 00:11:57,910 --> 00:11:59,740 以秒速3300公里的速度 121 00:11:59,810 --> 00:12:02,980 每个人都变成了友引号的船员 122 00:12:03,880 --> 00:12:08,340 在渺茫的银河中搭载着不断重复的日常生活 123 00:12:08,690 --> 00:12:11,620 现在我们前往的地平线是… 124 00:12:16,800 --> 00:12:19,700 开始起风了,走吧 125 00:12:33,250 --> 00:12:35,410 原来如此 126 00:12:35,480 --> 00:12:38,210 就是这个缘故才来到这个地方啊 127 00:12:38,620 --> 00:12:40,980 不,你不用担心 128 00:12:41,050 --> 00:12:42,950 这地方是个好地方 129 00:12:43,020 --> 00:12:44,890 真的是个好地方 130 00:12:44,960 --> 00:12:47,820 喂,这台电视机还可以使用吧 131 00:12:47,890 --> 00:12:51,190 想要就拿去吧,不用担心 132 00:12:51,260 --> 00:12:53,860 还有很多扔在那里呢 133 00:12:54,100 --> 00:12:57,040 搞不好可以看喔 134 00:13:01,510 --> 00:13:02,740 你在搞什么呀 135 00:13:05,540 --> 00:13:07,270 我怎么知道啊 136 00:13:07,550 --> 00:13:09,040 你看,全部都打开了 137 00:13:09,920 --> 00:13:12,250 妈妈… 138 00:13:26,400 --> 00:13:28,160 1986年 139 00:13:29,370 --> 00:13:31,730 来湖边露营的学生们 140 00:13:31,800 --> 00:13:34,100 遭到神秘的杀人魔集团追杀 141 00:13:35,770 --> 00:13:37,740 唯一幸存的年轻人 142 00:13:37,810 --> 00:13:40,140 在山中迷路了三天三夜 143 00:13:40,210 --> 00:13:43,310 然后,到达某个避世的村落 144 00:13:47,120 --> 00:13:49,750 据说所有村人都以狸自居 145 00:13:49,820 --> 00:13:52,150 在具有奇妙风俗的这个村子 146 00:13:52,220 --> 00:13:54,560 剧情没有任何预兆 147 00:13:54,630 --> 00:13:57,860 就移转到民间传说的世界 148 00:14:01,900 --> 00:14:04,770 真的可以拿这个去影印当宣传品吗? 149 00:14:04,840 --> 00:14:05,630 无所谓 150 00:14:05,700 --> 00:14:07,760 锁碎的事情一切都macguffin 151 00:14:08,940 --> 00:14:09,630 什么意思? 152 00:14:09,710 --> 00:14:11,040 意思就是毫无意义 153 00:14:26,760 --> 00:14:28,820 好,差不多开始来拍吧 154 00:14:37,170 --> 00:14:39,140 那个晚上 155 00:14:39,200 --> 00:14:43,700 年轻人留宿在村内长老的家里 156 00:14:43,780 --> 00:14:47,770 然后,在夜深人静之时 157 00:15:02,460 --> 00:15:05,450 太郎樱树,太郎樱树 158 00:15:06,030 --> 00:15:08,160 好久不见了 159 00:15:08,230 --> 00:15:11,730 你的病好点了吗? 160 00:15:11,800 --> 00:15:15,030 虽然没有什么起色 161 00:15:15,110 --> 00:15:17,370 不过我还必顷撑下去 162 00:15:17,440 --> 00:15:20,540 说得也是现在你如果倒下去了 163 00:15:20,610 --> 00:15:24,710 附在村人们身上的恶灵搞不好会出来作怪 164 00:15:24,780 --> 00:15:28,310 可是长老也因此久病卧床 165 00:15:28,390 --> 00:15:30,150 看来很棘手啊 166 00:15:30,220 --> 00:15:34,020 对了,花扬山的姥杉怎么了? 167 00:15:34,090 --> 00:15:35,420 到现在都还没来 168 00:15:35,490 --> 00:15:38,090 是呀,真是不够朋友 169 00:15:38,160 --> 00:15:40,560 要是来了,我要修理她一顿 170 00:15:43,970 --> 00:15:46,630 不好意思,我来晚了 171 00:15:46,710 --> 00:15:48,730 太郎樱树,你还好吧 172 00:15:48,810 --> 00:15:50,900 你在搞什么呀,姥杉 173 00:15:50,980 --> 00:15:53,040 现在才来真是太过份了 174 00:15:53,110 --> 00:15:58,310 没有关系姥杉自古以来就是无血无泪的无情人 175 00:15:58,380 --> 00:16:01,380 我特地来探望你居然还说这种话 176 00:16:01,450 --> 00:16:04,480 你的身体必须渍盐之后用斧头砍断才能重生 177 00:16:04,560 --> 00:16:06,050 我要这么跟大家说喔 178 00:16:06,120 --> 00:16:07,680 渍盐之后用斧头… 179 00:16:11,100 --> 00:16:12,690 卡 180 00:16:13,570 --> 00:16:16,530 阿当同学,该怎么说你才好呢 181 00:16:16,600 --> 00:16:19,540 我对你那种烂演技实在太失望了 182 00:16:19,600 --> 00:16:21,470 你太客气了,导演 183 00:16:21,540 --> 00:16:26,700 我怎么比得上你那种自以为是又小鼻子小眼睛的演技指导呢 184 00:16:34,550 --> 00:16:37,390 你不要动,马上就好了静静地不要动 185 00:16:42,030 --> 00:16:43,260 包在我身上 186 00:16:43,330 --> 00:16:46,230 不过如果我顺利砍倒这裸樱树 187 00:16:46,300 --> 00:16:47,990 我想要相称的谢礼… 188 00:16:48,600 --> 00:16:52,430 当然可以,您想要什么 189 00:16:52,500 --> 00:16:55,130 我们就给您什么 190 00:16:55,670 --> 00:16:57,640 很好,那么… 191 00:17:15,530 --> 00:17:19,790 喂,面堂你家的樱树是螃蟹妖怪吗? 192 00:17:19,860 --> 00:17:21,390 怎…怎么可能… 193 00:17:28,470 --> 00:17:30,410 要倒下了 194 00:17:30,480 --> 00:17:33,210 快逃啊 195 00:18:06,580 --> 00:18:07,810 摄 196 00:18:07,880 --> 00:18:09,810 摄影机有在拍吗? 197 00:18:11,720 --> 00:18:12,980 这个… 198 00:18:14,420 --> 00:18:15,580 停电了 199 00:18:16,490 --> 00:18:19,920 真是的,你们要待到什么时候 200 00:18:21,490 --> 00:18:25,220 再不快走的话光是伙食费我就会吃不消 201 00:18:25,300 --> 00:18:26,560 是停电吗? 202 00:18:26,630 --> 00:18:27,890 真是伤脑筋呀 203 00:18:37,380 --> 00:18:39,610 喂,等等,别走呀 204 00:18:42,110 --> 00:18:43,340 为什么? 205 00:18:52,860 --> 00:18:54,790 好,开始拍吧 206 00:18:54,860 --> 00:18:55,550 好 207 00:18:58,230 --> 00:19:00,990 封印被解除了 208 00:19:01,070 --> 00:19:03,230 长老的病因此而痊愈 209 00:19:03,300 --> 00:19:06,600 一切看似恢复了平静 210 00:19:08,110 --> 00:19:09,300 可是… 211 00:19:10,140 --> 00:19:12,940 附在村人们身上的恶灵 212 00:19:13,010 --> 00:19:16,070 终于现出他们的原形 213 00:19:23,020 --> 00:19:25,750 真是一场恶梦 214 00:19:26,890 --> 00:19:31,490 村人们聚集在一起诚心地祈祷着 215 00:19:42,010 --> 00:19:46,000 村人们的祈祷唤来了奇蹟 216 00:19:57,660 --> 00:20:00,490 那就是鬼姬的降临 217 00:20:16,770 --> 00:20:21,010 鬼姬的神圣光芒笼罩整个村子 218 00:20:21,080 --> 00:20:24,170 迫使恶灵们躲入地底深处 219 00:20:24,250 --> 00:20:28,740 从此再也没有出现过 220 00:20:37,200 --> 00:20:38,690 当天晚上 221 00:20:39,700 --> 00:20:42,290 举村欢声雷动 222 00:20:43,170 --> 00:20:46,600 村人们赞扬鬼姬的力量 223 00:20:46,670 --> 00:20:50,300 举行了神圣的仪式 224 00:21:13,530 --> 00:21:14,730 卡,卡 225 00:21:15,400 --> 00:21:21,900 搞什么嘛… 226 00:21:25,310 --> 00:21:27,370 什么事?什么事?到底发生了什么事? 227 00:21:27,780 --> 00:21:29,940 阿当,你这家伙 228 00:21:30,010 --> 00:21:33,420 我们对这部电影投下了多少血汗、泪水和金钱 229 00:21:33,480 --> 00:21:35,510 你似乎完全不了解我们背负的责任之重大 230 00:21:35,590 --> 00:21:38,180 居然破坏了最精彩的回顾场面 231 00:21:38,260 --> 00:21:40,250 这是不可原谅的重罪 232 00:21:40,330 --> 00:21:41,420 没错 233 00:21:41,490 --> 00:21:45,760 我之所以会以面堂家代代相传的鬼姬传说为基础写出这个剧本 234 00:21:45,830 --> 00:21:49,030 也是想在最后的画面描绘出拉姆的婀娜姿态 235 00:21:49,100 --> 00:21:50,730 然而却被你搞砸了 236 00:21:50,800 --> 00:21:52,430 你们少啰嗦了 237 00:21:52,500 --> 00:21:54,160 做人难免会犯错 238 00:21:54,240 --> 00:21:56,670 我只是想做平常人罢了 239 00:21:57,280 --> 00:22:00,510 总之,打从一开始我就对这部无聊的电影没兴趣 240 00:22:00,580 --> 00:22:03,510 现在我不拍了 241 00:22:03,620 --> 00:22:05,410 你说无聊? 242 00:22:05,480 --> 00:22:07,210 你这家伙对于在日本人的传统意识中 243 00:22:07,290 --> 00:22:11,020 根深蒂固的传奇性之美缺乏认同 244 00:22:11,090 --> 00:22:12,920 就是有你这种胡乱来的人 245 00:22:12,990 --> 00:22:15,360 才会助长现代日本的颓废与腐败 246 00:22:15,430 --> 00:22:17,760 难道你不懂这个道理吗? 247 00:22:17,830 --> 00:22:19,690 我才不想懂呢 248 00:22:19,760 --> 00:22:22,670 喂,拉姆的样子细刘匡的 249 00:22:24,200 --> 00:22:26,800 拉…拉姆,你怎么了? 250 00:22:26,870 --> 00:22:27,860 是不是身体不舒服? 251 00:22:37,120 --> 00:22:38,450 我…我没事 252 00:22:40,250 --> 00:22:41,950 只是有点累而已 253 00:22:57,770 --> 00:22:58,960 无异常状况 254 00:22:59,040 --> 00:22:59,970 无异常状况 255 00:24:11,980 --> 00:24:13,000 无异常状况 256 00:24:13,080 --> 00:24:14,270 无异常状况 257 00:24:38,370 --> 00:24:41,770 好强的风这样子根本没办法嘛 258 00:24:41,840 --> 00:24:45,210 不过说真的电暖桌猫到底在哪里? 259 00:24:46,410 --> 00:24:48,210 好奇怪喔 260 00:25:09,000 --> 00:25:09,800 凭你还早的很呢 261 00:25:11,000 --> 00:25:13,440 达令,好厉害喔 262 00:25:17,440 --> 00:25:19,200 回去练好功夫,随时来挑战吧 263 00:25:20,610 --> 00:25:21,840 好,饭后的运动 264 00:25:22,250 --> 00:25:24,940 所以呢…阿忍我们去吃红豆汤吧 265 00:25:25,020 --> 00:25:27,750 很遗憾,我正在减肥中 266 00:25:27,820 --> 00:25:29,290 那我为你按摩肩膀 267 00:25:29,350 --> 00:25:30,550 不用了 268 00:25:30,620 --> 00:25:32,710 那么全身马杀鸡 269 00:25:34,590 --> 00:25:35,460 达令… 270 00:25:35,790 --> 00:25:38,590 好不好嘛… 271 00:25:38,660 --> 00:25:42,060 混蛋… 272 00:25:42,130 --> 00:25:43,160 看我的 273 00:25:43,230 --> 00:25:45,330 绝招,三角跳跃 274 00:26:04,190 --> 00:26:05,380 达令… 275 00:26:05,460 --> 00:26:08,360 没想到他白痴到这种程度 276 00:26:08,430 --> 00:26:10,090 不过身手好灵活 277 00:26:13,400 --> 00:26:14,990 气死我了,不可原谅 278 00:26:15,070 --> 00:26:16,160 太好了 279 00:26:16,230 --> 00:26:17,390 宇宙 280 00:26:17,470 --> 00:26:18,800 超级 281 00:26:18,870 --> 00:26:20,600 电击 282 00:26:20,670 --> 00:26:22,300 看招 283 00:26:35,350 --> 00:26:41,620 拉姆,看来我的体内已培养出对付电流的抗体了 284 00:26:41,690 --> 00:26:44,020 长久以来受屈辱的日子 285 00:26:44,090 --> 00:26:47,960 划下休止符的时刻终于来了 286 00:26:49,530 --> 00:26:51,660 怎…怎么可能? 287 00:26:52,940 --> 00:26:53,460 好 288 00:26:54,670 --> 00:26:56,730 快冲呀 289 00:26:56,810 --> 00:26:59,370 那个笨蛋 290 00:27:00,180 --> 00:27:01,470 快转弯啊,笨蛋 291 00:27:02,150 --> 00:27:05,050 小兰,这个星期天你有空吗? 292 00:27:05,120 --> 00:27:08,520 星期天吗?我不知道耶 293 00:27:08,890 --> 00:27:13,480 是这样的我有演唱会的票,你要不要去? 294 00:27:13,560 --> 00:27:15,750 该怎么办才好呢 295 00:27:21,270 --> 00:27:24,360 讨厌,好痒喔 296 00:27:28,070 --> 00:27:30,770 果…果然没有效 297 00:27:30,840 --> 00:27:33,970 我的电流变弱了 298 00:27:34,040 --> 00:27:36,840 不过,为什么… 299 00:27:39,880 --> 00:27:42,940 来 300 00:27:44,860 --> 00:27:47,380 可恶,你眼睛看哪里… 301 00:27:52,800 --> 00:27:54,260 那…那是什么? 302 00:28:05,380 --> 00:28:08,540 那是什么东西啊 303 00:28:08,610 --> 00:28:09,840 好多啊 304 00:28:10,980 --> 00:28:13,380 喂,这是什么东西 305 00:28:13,450 --> 00:28:15,820 究竟是怎么回事? 306 00:28:16,950 --> 00:28:18,350 现在应该是四月,对吧 307 00:29:21,080 --> 00:29:24,450 达令,等等我嘛,达令 308 00:29:25,420 --> 00:29:30,550 难得两人出来逛街没必要走那么快嘛 309 00:29:30,630 --> 00:29:33,290 难道你不知道什么是羞耻吗 310 00:29:33,360 --> 00:29:36,530 我不是再三交代过你在别人面前不要跟我这么亲热吗 311 00:29:36,600 --> 00:29:41,260 哼,你自己还不是老是纠缠着别的女孩 312 00:29:41,340 --> 00:29:43,400 这是不相干的两码子事给我好好记住 313 00:29:43,470 --> 00:29:45,740 你太赖皮了,太自私了 314 00:29:45,810 --> 00:29:48,180 男人本来就是自私的 315 00:29:48,250 --> 00:29:51,840 达令,走慢一点啦 316 00:29:53,580 --> 00:29:55,280 达令,等等我啦 317 00:29:57,320 --> 00:30:01,220 你在干什么啊用走的还比较快吧 318 00:30:02,830 --> 00:30:07,490 最近情况不太好无法提升速度 319 00:30:07,560 --> 00:30:10,000 无法提升速度? 320 00:30:10,070 --> 00:30:10,790 是呀 321 00:30:13,170 --> 00:30:14,330 达令 322 00:30:15,010 --> 00:30:16,800 南…南… 323 00:30:16,870 --> 00:30:19,210 西的方位…距离20 324 00:30:19,680 --> 00:30:21,010 目标确认 325 00:30:21,410 --> 00:30:23,400 小姐 326 00:30:24,480 --> 00:30:25,470 喂 327 00:30:25,550 --> 00:30:27,040 达令 328 00:30:31,190 --> 00:30:33,660 达令,你这个笨蛋 329 00:30:33,720 --> 00:30:35,090 拉姆,拉姆 330 00:30:35,160 --> 00:30:36,750 你在这里做什么? 331 00:30:36,830 --> 00:30:40,590 小天,你来得正好陪我去找达令 332 00:30:40,660 --> 00:30:43,060 阿当这笨蛋是不是又闯祸了? 333 00:30:43,130 --> 00:30:46,160 他的老毛病又犯了 334 00:30:46,470 --> 00:30:51,910 我说拉姆,我也劝你很多次了还是趁早跟那种人分手吧 335 00:30:51,980 --> 00:30:54,140 他真的是无可救药的家伙 336 00:30:54,210 --> 00:30:56,610 跟你相比简直就像月亮与鳖 337 00:30:56,680 --> 00:31:00,010 金羔与锵羔,海葵与蚯蚓 338 00:31:00,450 --> 00:31:02,250 拉姆,你是怎么了 339 00:31:02,320 --> 00:31:04,380 是不是吃坏肚子了? 340 00:31:04,450 --> 00:31:05,920 我没事 341 00:31:57,240 --> 00:31:59,970 终太郎,阿忍你们要去哪里? 342 00:32:04,710 --> 00:32:05,680 阿忍 343 00:32:06,480 --> 00:32:07,640 终太郎 344 00:33:09,280 --> 00:33:11,540 终太郎,你要去哪里? 345 00:33:11,620 --> 00:33:13,640 啊,拉姆 346 00:33:14,080 --> 00:33:15,780 你怎么了?面堂 347 00:33:15,850 --> 00:33:18,120 不,没什么 348 00:33:18,920 --> 00:33:20,620 阿忍,请原谅我 349 00:33:21,290 --> 00:33:22,350 面堂 350 00:33:28,370 --> 00:33:31,600 这 351 00:33:31,670 --> 00:33:34,900 这是什么跟什么嘛 352 00:33:47,150 --> 00:33:49,080 好冷喔 353 00:33:49,150 --> 00:33:50,350 究竟是怎么回事 354 00:33:50,420 --> 00:33:52,480 好像又变成冬天了 355 00:33:52,560 --> 00:33:54,750 你们不觉得很奇怪吗? 356 00:33:54,820 --> 00:33:56,590 现在是四月耶 357 00:33:56,660 --> 00:33:57,680 前几天也是一样 358 00:33:57,760 --> 00:33:59,890 出现了蝉,还有蜻蜓大举入侵 359 00:33:59,960 --> 00:34:03,490 那些东西出现得真不是时候 360 00:34:03,570 --> 00:34:05,090 又会是那个吗? 361 00:34:05,170 --> 00:34:07,660 就是友引高中的诸星 362 00:34:07,740 --> 00:34:09,000 你是说阿当? 363 00:34:09,070 --> 00:34:11,300 搞不好又是他闯了什么祸 364 00:34:11,370 --> 00:34:13,000 也许吧 365 00:34:19,420 --> 00:34:22,940 中友引车站,中友引车站 366 00:34:33,030 --> 00:34:35,500 今天也遇见了她 367 00:34:35,570 --> 00:34:37,860 不知名的美丽维纳斯 368 00:34:37,930 --> 00:34:40,730 散发香味的乌溜溜黑发粉碎了我的理性 369 00:34:40,800 --> 00:34:43,530 动人的眼眸燃起了我的爱 370 00:34:43,610 --> 00:34:47,170 她正是我心中不毛之地的绿洲 371 00:34:47,240 --> 00:34:49,370 现在,沙漠的时代即将结束 372 00:34:49,450 --> 00:34:52,180 我要成为保护这片珍贵花园的骑士 373 00:34:53,520 --> 00:34:54,140 可是… 374 00:34:54,220 --> 00:34:58,450 没错,突然间我又会觉得气愤 375 00:34:58,520 --> 00:35:00,850 我不曾跟她交谈过 376 00:35:00,920 --> 00:35:03,920 甚至连她上哪所高中都不知道 377 00:35:03,990 --> 00:35:05,860 但是,那又怎么样? 378 00:35:05,930 --> 00:35:07,690 邂逅总是从陌生开始 379 00:35:07,760 --> 00:35:11,500 俗话说知则是一时的耻辱不知则是一辈子的耻辱 380 00:35:11,570 --> 00:35:13,660 纵然再怎么被人取笑 381 00:35:13,740 --> 00:35:17,300 我也要全心全意鼓起我小小的勇气 382 00:35:17,370 --> 00:35:21,400 然后踏出追求她的第一步 383 00:35:24,110 --> 00:35:24,640 咦? 384 00:35:28,420 --> 00:35:32,010 下友引车站,下友引车站 385 00:35:35,890 --> 00:35:37,050 我要下车,我要下车 386 00:35:47,870 --> 00:35:49,700 今天我又看到了她 387 00:35:49,770 --> 00:35:52,040 不知名的她是我的泡芙 388 00:35:52,110 --> 00:35:53,770 她喜欢吃什么东西呢? 389 00:35:53,840 --> 00:35:56,370 她会讨厌纳豆和豆腐吗? 390 00:35:56,450 --> 00:35:59,140 我不曾跟她说过话 391 00:35:59,220 --> 00:36:00,740 不过我不管这么多了 392 00:36:00,820 --> 00:36:03,450 天啊,我的心燃起了熊熊的烈火 393 00:36:03,520 --> 00:36:04,010 好痛… 394 00:36:07,360 --> 00:36:10,050 我要下车,我要下车 395 00:36:13,560 --> 00:36:16,090 今天那个女孩又奔驰过来了 396 00:36:16,170 --> 00:36:19,070 不知名的她是我的微风 397 00:36:19,140 --> 00:36:21,970 我俩总是擦肩而过 398 00:36:22,040 --> 00:36:25,670 不过,今天一定…今天一定要… 399 00:36:58,010 --> 00:36:59,600 早安 早安 400 00:36:59,680 --> 00:37:01,440 早安 早安 401 00:37:13,760 --> 00:37:15,490 笨蛋,傻蛋 402 00:37:15,560 --> 00:37:17,890 你们在搞什么啊 403 00:37:17,960 --> 00:37:20,190 我们不是已经说好对拉姆的爱永不改变 404 00:37:20,260 --> 00:37:25,600 愿意默默地在一旁守护着拉姆的吗? 405 00:37:25,670 --> 00:37:27,500 然而却是如此丢人现眼 406 00:37:27,570 --> 00:37:32,130 一大清早就追着来历不明的女人屁股跑 407 00:37:32,210 --> 00:37:35,140 你有资格批评别人吗你这个叛徒 408 00:37:36,650 --> 00:37:39,670 不过,我们到底是怎么搞的 409 00:37:39,750 --> 00:37:44,340 本来除了拉姆之外对别的女孩一点兴趣都没有的 410 00:37:51,390 --> 00:37:53,590 最近身体的情况不好? 411 00:37:53,660 --> 00:37:55,100 是呀 412 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 这么罕见的事也会发生啊 413 00:37:58,800 --> 00:38:03,530 电击变弱了连飞行的速度也变慢了 414 00:38:05,240 --> 00:38:06,070 我看看 415 00:38:07,580 --> 00:38:09,770 好像没有发烧 416 00:38:11,410 --> 00:38:13,640 看不出有什么异状 417 00:38:13,720 --> 00:38:16,880 你是从何时开始出现这种症状的? 418 00:38:16,950 --> 00:38:20,050 你想得起来原因是什么吗? 419 00:38:20,120 --> 00:38:22,420 这么说来,在那时候… 420 00:38:22,660 --> 00:38:26,360 我和达令还有眼镜仔他们一起拍电影时 421 00:38:26,430 --> 00:38:29,920 不知道为什么总觉得心里好害怕 422 00:38:30,000 --> 00:38:32,730 电影?是什么电影? 423 00:38:32,800 --> 00:38:34,100 我也不太清楚 424 00:38:35,800 --> 00:38:38,240 我想原因大概是过度疲劳 425 00:38:38,310 --> 00:38:41,170 你好好休养几天吧 426 00:38:41,240 --> 00:38:44,080 不过像你这么健康的人也会生病 427 00:38:44,150 --> 00:38:46,440 希望最好不要发生地震 428 00:38:46,520 --> 00:38:47,310 什么? 429 00:38:47,380 --> 00:38:49,710 讨厌,是地震 430 00:38:49,790 --> 00:38:52,850 你放心吧,阿忍有我陪在你身边 431 00:38:53,320 --> 00:38:55,310 面堂,人家怕怕 432 00:38:55,390 --> 00:38:57,260 面堂好可怕喔 433 00:39:27,060 --> 00:39:29,350 不…不要啊 434 00:40:25,780 --> 00:40:27,040 拉姆 435 00:40:28,280 --> 00:40:30,910 差不多该回家了吧 436 00:40:32,390 --> 00:40:34,120 我想再待一会 437 00:40:35,720 --> 00:40:37,780 总觉得细刘─圣的 438 00:40:38,360 --> 00:40:42,460 我好像在哪里遗忘了什么东西 439 00:41:02,320 --> 00:41:06,780 干杯… 440 00:41:08,460 --> 00:41:09,190 是什么? 441 00:41:20,800 --> 00:41:24,170 拉姆… 442 00:41:24,740 --> 00:41:26,640 你怎么了?拉姆 443 00:41:27,440 --> 00:41:28,500 拉姆 444 00:41:31,050 --> 00:41:32,880 你没事吧,拉姆 445 00:41:34,620 --> 00:41:36,280 我 446 00:41:36,350 --> 00:41:40,080 我从来不知道居然会有这么多声音 447 00:41:40,620 --> 00:41:41,610 拉姆 448 00:42:36,080 --> 00:42:37,270 喂 449 00:42:37,350 --> 00:42:40,280 什么啊,是面堂啊这么晚了有什么事? 450 00:42:40,620 --> 00:42:43,950 我有重要的事跟你谈你马上来我家 451 00:42:44,020 --> 00:42:47,010 我知道了我一定会让了子幸福的 452 00:42:47,090 --> 00:42:48,580 谁说要把了子嫁给你了 453 00:42:48,660 --> 00:42:51,490 不然还会有什么事? 454 00:42:51,560 --> 00:42:52,990 你来了就知道 455 00:42:57,300 --> 00:42:59,730 我们来接您了 456 00:42:59,800 --> 00:43:01,770 是喔 457 00:43:01,840 --> 00:43:03,170 然后呢 458 00:43:03,240 --> 00:43:06,260 阿当,凭你那拙劣的感性 459 00:43:06,340 --> 00:43:08,830 最后还是无察觉真相 460 00:43:08,910 --> 00:43:11,880 可是我有猜测到一点 461 00:43:11,950 --> 00:43:13,640 面堂大概说得没错 462 00:43:15,020 --> 00:43:16,180 目前可以肯定 463 00:43:16,250 --> 00:43:19,950 我们正站在异常现象的门口 464 00:43:20,020 --> 00:43:23,750 春季之时看到寒冬现象的友引町 465 00:43:23,830 --> 00:43:26,790 一瞬之间展现其威容的石头山 466 00:43:26,860 --> 00:43:28,830 大自然的恶作剧 467 00:43:28,900 --> 00:43:30,160 这是常有的事嘛 468 00:43:30,230 --> 00:43:32,670 是吗,若只是如此单纯的事 469 00:43:32,730 --> 00:43:36,360 这时候我已在温暖的被窝里睡我的大头觉了 470 00:43:36,440 --> 00:43:38,630 但是,城镇的异常现象 471 00:43:38,710 --> 00:43:39,970 再加上拉姆的力量消失 472 00:43:40,040 --> 00:43:44,340 还有,从我们的心中对拉姆的爱意逐渐冷却的事实 473 00:43:44,950 --> 00:43:48,070 谁叫你们开口闭口就是拉姆拉姆的 474 00:43:48,150 --> 00:43:49,980 任谁都会腻的呀 475 00:43:50,050 --> 00:43:53,080 不对,打从第一天见到拉姆 476 00:43:53,150 --> 00:43:56,090 我们就对夕阳发了誓对拉姆的爱永远不会改变 477 00:43:56,160 --> 00:43:57,780 有某种力量开始动起来 478 00:43:57,860 --> 00:43:59,950 又黑暗又强大而且是不吉利的某种力量 479 00:44:01,660 --> 00:44:02,560 无聊 480 00:44:02,630 --> 00:44:04,390 面堂,我要回去了 481 00:44:04,470 --> 00:44:06,630 回去刷牙睡觉 482 00:44:07,000 --> 00:44:10,100 慢着,诸星要回去是你的自由 483 00:44:10,170 --> 00:44:11,470 不过,你先看看这个 484 00:44:14,240 --> 00:44:17,180 什么嘛,这不是校外旅游的相片吗? 485 00:44:17,250 --> 00:44:18,230 仔细看清楚 486 00:44:18,310 --> 00:44:19,900 集中精神看清楚 487 00:44:22,720 --> 00:44:24,620 没什么特别好看的呀 488 00:44:24,690 --> 00:44:27,950 你还不明白吗?拉姆不见了 489 00:44:34,530 --> 00:44:37,120 怎…怎么可能? 490 00:44:47,410 --> 00:44:48,430 下雪了 491 00:45:01,560 --> 00:45:03,890 我打算从今天开始写日记 492 00:45:04,360 --> 00:45:07,950 完全空白的一页刚翻开的全新的纸的味道 493 00:45:08,500 --> 00:45:09,790 新的日记簿 494 00:45:10,400 --> 00:45:14,770 寻找像纷纷雪花般在我心中降下的千言万语 495 00:45:14,840 --> 00:45:18,070 我想要永远永远地写下去 496 00:45:18,610 --> 00:45:19,200 达令 497 00:45:22,580 --> 00:45:25,100 看来你稍微了解状况了 498 00:45:25,880 --> 00:45:26,710 我们继续吧 499 00:45:27,350 --> 00:45:29,370 反覆思考的结果 500 00:45:29,450 --> 00:45:30,750 我发现了一件事 501 00:45:30,820 --> 00:45:32,880 也就是一切的异常现象 502 00:45:32,950 --> 00:45:35,250 都是从那部自拍的电影开始发生 503 00:45:35,320 --> 00:45:36,420 自拍的电影? 504 00:45:36,490 --> 00:45:38,960 这两者之间有什么关连? 505 00:45:39,030 --> 00:45:40,290 这一点我并不知道 506 00:45:40,360 --> 00:45:45,860 但是,也许我们在不知不觉中扣下了不该扣的扳机 507 00:46:25,410 --> 00:46:29,710 对不起我已经听不懂你在说什么了 508 00:46:46,930 --> 00:46:50,560 面堂,你所写的剧本 509 00:46:50,630 --> 00:46:53,330 我记得后半段好像是参考鬼姬传说吧 510 00:46:54,770 --> 00:46:58,760 那个传说原本是什么内容? 511 00:46:58,840 --> 00:47:03,040 那是小时候祖父告诉我的 512 00:47:03,110 --> 00:47:05,010 我并不是记得很清楚 513 00:47:05,580 --> 00:47:08,010 你爷爷还活着吗? 514 00:47:09,450 --> 00:47:10,110 跟我来 515 00:47:18,330 --> 00:47:20,730 地下1200公尺的密室? 516 00:47:20,800 --> 00:47:25,560 是呀,你们也知道我祖父是个有点奇怪的人 517 00:47:25,630 --> 00:47:29,230 突然说要探讨什么人生的真理 518 00:47:29,300 --> 00:47:31,830 入关之后就不曾再现身 519 00:47:31,910 --> 00:47:34,700 现在大概也在冥想吧 520 00:47:34,780 --> 00:47:36,470 真是个奇怪的老头 521 00:47:58,900 --> 00:48:01,530 我忘了告诉你们走路要小心喔 522 00:48:01,600 --> 00:48:04,070 现在才说有什么用啊 523 00:48:15,150 --> 00:48:16,780 拉姆,我回来了 524 00:48:16,850 --> 00:48:19,250 小天,这么晚才回来呀 525 00:48:19,320 --> 00:48:22,850 因为太冷了我先去幽浮换了件衣服 526 00:48:22,920 --> 00:48:27,760 对了,晚饭吃过了待会我煮拉面给你吃 527 00:48:27,830 --> 00:48:30,420 真是不好意思 528 00:48:31,570 --> 00:48:34,060 奇怪?拉姆,你手上拿着什么东西? 529 00:48:34,140 --> 00:48:36,760 这个?没什么啦 530 00:48:38,970 --> 00:48:40,440 不行,不可以啦 531 00:48:40,510 --> 00:48:43,100 有什么关系,借我看看嘛 532 00:48:43,380 --> 00:48:44,240 不行 533 00:48:45,150 --> 00:48:46,170 拉姆 534 00:48:46,250 --> 00:48:48,180 不要,我说不行就是不行 535 00:48:50,680 --> 00:48:51,740 拉姆 536 00:48:53,650 --> 00:48:55,140 拉姆,你没事吧 537 00:48:56,560 --> 00:48:57,650 拉姆 538 00:49:02,500 --> 00:49:06,400 畦!拉…拉姆的角… 539 00:49:59,220 --> 00:50:03,420 拉姆,你的角… 540 00:50:03,490 --> 00:50:04,290 小天 541 00:50:21,840 --> 00:50:26,510 那么,就按照我爷爷交代的现在开始调查这裸神木吧 542 00:50:26,580 --> 00:50:28,210 知道了吗?诸星 543 00:50:28,280 --> 00:50:30,880 面堂,我想早点回家 544 00:50:30,950 --> 00:50:34,440 躺在温暖的被窝里作了子或樱花的梦 545 00:50:36,160 --> 00:50:37,490 要开始了,眼镜仔 546 00:50:37,560 --> 00:50:39,320 真是太可悲了 547 00:50:39,390 --> 00:50:43,330 为何我们几个男人得在半夜里潜水互看不可啊 548 00:51:58,570 --> 00:52:01,300 拉…姆 549 00:52:16,260 --> 00:52:17,090 达令? 550 00:52:26,770 --> 00:52:29,860 等等,拉姆这么晚你要去哪里? 551 00:52:32,610 --> 00:52:33,500 达令 552 00:53:32,770 --> 00:53:35,260 喂,混蛋你不会再开快一点吗? 553 00:53:35,340 --> 00:53:37,270 不可能呀,这么浓的雾… 554 00:53:37,340 --> 00:53:40,170 不要啰哩吧嗦的给我开快一点 555 00:53:40,240 --> 00:53:40,800 是的 556 00:53:47,310 --> 00:53:48,470 拉姆 557 00:54:10,900 --> 00:54:13,270 拉姆刚才出门了 558 00:54:13,340 --> 00:54:15,500 好像喊着你的名字 559 00:55:41,490 --> 00:55:49,990 终太郎… 560 00:55:53,670 --> 00:55:57,010 两位都已经进场了两位都已经进场了 561 00:55:57,080 --> 00:55:59,870 各位观众请听这道震撼时空的欢呼声 562 00:55:59,950 --> 00:56:03,250 在这个英雄已不存在的黑暗现代突然出现的超级巨星 563 00:56:03,320 --> 00:56:06,580 从虚幻无底的深渊降临的白色贵公子 564 00:56:06,650 --> 00:56:08,810 THE 面堂终太郎 565 00:56:08,890 --> 00:56:10,950 惊人的986连胜 566 00:56:11,020 --> 00:56:13,190 这已经超越了尼采的善恶涅盘 567 00:56:13,260 --> 00:56:15,920 具有如此能量的超巨星诞生 568 00:56:16,000 --> 00:56:18,400 震憾了我们的灵魂 569 00:56:19,330 --> 00:56:21,630 对抗者是从传说的友引地区 570 00:56:21,700 --> 00:56:25,500 最下层第113街出现的坏蛋天才 571 00:56:25,570 --> 00:56:28,400 怒火冲天的疙瘩野猪温泉小子 572 00:56:28,470 --> 00:56:30,670 既能说又能干,为了升官发财 573 00:56:30,740 --> 00:56:33,410 可以用尽一切卑劣手段的他 574 00:56:33,480 --> 00:56:34,500 就某种意义来说 575 00:56:34,580 --> 00:56:36,950 是以恶之黑洞为目标的罕见求道者 576 00:56:37,020 --> 00:56:37,950 古时代的恶魔 577 00:56:38,020 --> 00:56:39,950 怪僧终极珍果 578 00:56:40,020 --> 00:56:41,880 有时候是管理我们的大老妈 579 00:56:41,950 --> 00:56:43,850 身怀60亿盲顿的睿智 580 00:56:43,920 --> 00:56:46,650 悠然地抵达西第5街 581 00:56:46,930 --> 00:56:50,090 啊,世界摒息以待双方一触即发 582 00:56:50,160 --> 00:56:52,860 连核融合都可能会发生的紧张剧情发展 583 00:56:52,930 --> 00:56:55,420 马上就要登场了 584 00:58:11,240 --> 00:58:18,810 终太郎… 585 00:58:21,720 --> 00:58:22,980 请快上来 586 00:58:25,160 --> 00:58:28,590 终太郎…别走啊… 587 00:58:34,500 --> 00:58:35,590 您怎么了吗? 588 00:58:37,700 --> 00:58:38,330 没什么 589 00:58:49,120 --> 00:58:51,710 您很累了吗?这也是没办法的事 590 00:58:51,780 --> 00:58:54,840 因为主人现在是全国人民的英雄 591 00:58:54,920 --> 00:58:57,010 今天有什么行程? 592 00:58:57,090 --> 00:59:00,720 三点要拍搏斗杂志的封面照 593 00:59:00,790 --> 00:59:04,160 四点是联合百货的签名会 594 00:59:04,230 --> 00:59:07,720 五点要出席总统的就任宴会 595 00:59:07,800 --> 00:59:08,560 取消 596 00:59:08,630 --> 00:59:09,600 什么? 597 00:59:09,670 --> 00:59:10,600 我很累了 598 00:59:10,670 --> 00:59:13,300 可是这样会让总统很没有面子 599 00:59:13,370 --> 00:59:14,360 无所谓 600 00:59:14,440 --> 00:59:16,340 我不懂政治 601 00:59:25,150 --> 00:59:28,880 我现在最渴望的是爱 602 00:59:44,400 --> 00:59:45,430 是什么人? 603 00:59:45,500 --> 00:59:49,500 若是推销保险或股票的话就不必来了 604 00:59:53,810 --> 00:59:55,010 你是… 605 00:59:55,510 --> 00:59:57,240 你不是终太郎吗 606 00:59:57,320 --> 00:59:58,610 我好想你 607 00:59:59,620 --> 01:00:01,350 我也是,樱花 608 01:00:01,420 --> 01:00:04,510 你骗人那为何不给我一通电话 609 01:00:05,060 --> 01:00:06,250 你不明白吗? 610 01:00:06,330 --> 01:00:09,230 若是只听到声音那会更加令我心痛 611 01:00:10,260 --> 01:00:12,390 今天我不会让你走的,终太郎 612 01:00:12,460 --> 01:00:16,400 那当然了我要将今天一整天的时间送给你 613 01:00:25,850 --> 01:00:27,010 终太郎 614 01:00:28,680 --> 01:00:31,620 什么时候才会轮到我呢 615 01:00:32,050 --> 01:00:34,140 我不想再过这种生活 616 01:00:34,220 --> 01:00:35,710 我不能再等下去了 617 01:00:37,160 --> 01:00:37,750 诸星 618 01:00:38,560 --> 01:00:39,850 来了,来了 619 01:00:39,930 --> 01:00:42,890 我和樱花的结婚预定日期是什么时候? 620 01:00:42,960 --> 01:00:46,330 因为预约都排满了 621 01:00:46,400 --> 01:00:48,370 樱花,你是第33个 622 01:00:48,430 --> 01:00:50,460 顺利的话会在三年后 623 01:00:50,540 --> 01:00:54,270 不能把我的顺序挪前一些吗? 624 01:00:54,340 --> 01:00:58,470 万万不可,如果这样做的话其他的女人一定会抗议的 625 01:00:58,540 --> 01:01:02,570 所谓的爱真是不自由呀 626 01:01:02,650 --> 01:01:07,310 没办法只要是女人就无法不爱你 627 01:01:16,730 --> 01:01:18,220 你怎么了吗?终太郎 628 01:01:18,860 --> 01:01:19,920 啊,没什么 629 01:01:20,870 --> 01:01:23,460 跟我来,诸星调整一下我的行程 630 01:01:23,540 --> 01:01:24,700 是的,是的 631 01:01:36,520 --> 01:01:38,640 真是受不了 632 01:01:38,720 --> 01:01:42,520 自从发表要退休后我们就被耍得团团转 633 01:01:42,590 --> 01:01:44,490 不要抱怨,不要抱怨 634 01:01:44,560 --> 01:01:46,180 只有他是英雄 635 01:01:46,260 --> 01:01:48,690 没有他我们哪有饭可吃呀 636 01:01:48,990 --> 01:01:49,930 喔,不错耶 637 01:01:50,000 --> 01:01:51,390 顶棚全都打开了 638 01:01:51,460 --> 01:01:53,120 那是真正的阳光耶 639 01:01:53,470 --> 01:01:55,330 阿吉,先拍一张吧 640 01:01:55,400 --> 01:01:56,130 好 641 01:02:10,780 --> 01:02:13,310 面堂终太郎,你愿意发誓 642 01:02:13,390 --> 01:02:17,820 娶这些女人为妻对她们的爱一辈子不会改变吗 643 01:02:17,890 --> 01:02:18,820 我愿意 644 01:02:18,890 --> 01:02:21,090 樱花、阿忍、明菜 645 01:02:21,160 --> 01:02:24,390 今日子、桃子由贵、庆子等等一行人 646 01:02:24,460 --> 01:02:27,230 你们愿意发誓永不改变的爱吗? 647 01:02:27,300 --> 01:02:28,770 我愿意 648 01:02:30,970 --> 01:02:32,440 我以上帝之名 649 01:02:32,500 --> 01:02:34,940 在此见证你们一行人成为夫妻 650 01:02:43,580 --> 01:02:44,550 恭喜 651 01:02:44,620 --> 01:02:48,450 突然发表退休之后马上就举行联合婚礼 652 01:02:48,520 --> 01:02:51,220 真厉害所作所为都与众不同 653 01:02:51,290 --> 01:02:54,380 我不忍心让心爱的女性再等待下去 654 01:02:54,460 --> 01:02:56,930 现在就要去蜜月旅行吗? 655 01:02:57,000 --> 01:02:59,330 体力方面没问题吧 656 01:03:00,000 --> 01:03:02,190 你以为我的主人是什么人? 657 01:03:02,270 --> 01:03:03,960 他可是不死之身的搏斗冠军耶 658 01:03:11,740 --> 01:03:12,230 诸星 659 01:03:12,310 --> 01:03:13,140 是的 660 01:03:13,210 --> 01:03:17,980 你去追刚才经过入口留着一头绿色长发的女性 661 01:03:19,080 --> 01:03:23,250 你已经拥有这么多美女了还不满足吗? 662 01:03:23,320 --> 01:03:27,320 诸星,还记得前几天我对你说的话吗? 663 01:03:27,390 --> 01:03:30,060 最近我莫名感到悲伤时 664 01:03:30,130 --> 01:03:35,070 就会想到若是那女人一定可以安抚我的悲伤 665 01:03:35,130 --> 01:03:36,570 拜托你了,诸星 666 01:03:36,640 --> 01:03:38,400 我明白了,包在我身上 667 01:03:39,000 --> 01:03:41,670 不好意思,各位请看这边 668 01:04:11,340 --> 01:04:16,640 58区的第7出入口不久之后即将封锁 669 01:04:16,710 --> 01:04:19,300 动作请快,动作请快 670 01:04:32,420 --> 01:04:33,320 小姐 671 01:04:40,230 --> 01:04:41,490 拉…姆? 672 01:05:07,390 --> 01:05:12,890 终太郎… 673 01:05:15,830 --> 01:05:16,960 拉姆 674 01:05:17,040 --> 01:05:19,870 请让路不好意思,请让我过去 675 01:05:20,340 --> 01:05:22,140 拉姆 676 01:05:27,580 --> 01:05:29,270 好痛… 677 01:05:34,850 --> 01:05:35,910 原来是梦啊 678 01:05:38,660 --> 01:05:39,390 早安 679 01:05:39,830 --> 01:05:42,450 终太郎,你过来一下 680 01:05:42,530 --> 01:05:44,430 可以看到很有意思的东西喔 681 01:05:44,500 --> 01:05:45,390 来了 682 01:05:51,740 --> 01:05:54,260 梦…梦结冰了? 683 01:06:07,120 --> 01:06:08,450 这是怎么回事? 684 01:06:08,520 --> 01:06:10,990 完了,世界末日啊 685 01:06:11,060 --> 01:06:13,850 真是的住在这地方都没什么好事 686 01:06:13,930 --> 01:06:15,520 OH , MY GOD 687 01:06:15,990 --> 01:06:20,160 面堂,这是怎么回事?到底发生了什么事? 688 01:06:20,230 --> 01:06:23,130 目前还无法详细说明 689 01:06:23,200 --> 01:06:27,300 不过我已经通知大家紧急到学校集合 690 01:06:28,340 --> 01:06:32,140 看来鬼姬传说果然不只是单纯的传说 691 01:06:32,510 --> 01:06:34,380 现在封印被解除 692 01:06:34,450 --> 01:06:36,380 有某种力量被解放了 693 01:06:38,680 --> 01:06:40,780 阿忍,你怎么了?阿忍 694 01:06:41,290 --> 01:06:42,880 你没事吧,阿忍 695 01:06:43,120 --> 01:06:44,210 阿忍 696 01:07:03,070 --> 01:07:07,030 居然会如此长叹简直就像个老太婆 697 01:07:08,110 --> 01:07:12,020 我是三宅忍,要去买少女画册 698 01:07:12,680 --> 01:07:17,520 虽然妈妈要我不要再做少女梦了 699 01:07:17,590 --> 01:07:22,890 可是没关系人家真的喜欢梦二和虹儿嘛 700 01:07:23,860 --> 01:07:25,160 巴黎的画室 701 01:07:25,230 --> 01:07:27,990 蒙帕纳斯的热闹,现代的时髦 702 01:07:28,070 --> 01:07:31,090 漂亮花俏的花都巴黎姑娘 703 01:07:32,400 --> 01:07:35,070 目前我中意的有两个人 704 01:07:35,140 --> 01:07:37,570 一位是一年365天 705 01:07:37,640 --> 01:07:41,270 看起来很忙碌在街上四处对我们搭讪 706 01:07:41,750 --> 01:07:45,150 一开始觉得这个人好厚脸皮 707 01:07:45,220 --> 01:07:46,770 可是,真是不可思议 708 01:07:46,850 --> 01:07:50,690 习惯之后也变得不那么排斥了 709 01:07:51,190 --> 01:07:53,820 但是,现在也是很难说… 710 01:07:53,890 --> 01:07:56,450 小姐 711 01:07:59,230 --> 01:08:00,960 要不要一起去吃汤圆红豆汤? 712 01:08:03,200 --> 01:08:05,500 啊,你很忙吗?那么再见了 713 01:08:05,570 --> 01:08:07,630 那位小姐… 714 01:08:10,840 --> 01:08:14,300 这个人到底在想什么? 715 01:08:15,380 --> 01:08:19,440 另一位是偶尔会在这条街上遇到 716 01:08:19,980 --> 01:08:22,080 不知道是哪里的书生 717 01:08:22,150 --> 01:08:25,050 相貌英挺长得一副很聪明的样子 718 01:08:25,120 --> 01:08:29,060 还有,笑起来白白的牙齿就会散发光芒 719 01:08:33,100 --> 01:08:36,430 不过我总是避开正面看他 720 01:08:37,170 --> 01:08:38,330 问我为什么? 721 01:08:38,400 --> 01:08:40,500 那是因为我会心跳不已 722 01:08:40,570 --> 01:08:46,270 体内的氧气好像要蒸发似地让我喘不过气来 723 01:08:47,880 --> 01:08:49,740 难道说… 724 01:08:49,810 --> 01:08:51,410 我恋爱了吗? 725 01:09:12,070 --> 01:09:15,300 到了,你没事吧,阿忍 726 01:09:15,370 --> 01:09:16,170 没事 727 01:09:16,240 --> 01:09:18,110 面堂,你看那个 728 01:09:18,180 --> 01:09:20,770 刚才我以为是又起雾了 729 01:09:20,850 --> 01:09:22,040 结果变成那样 730 01:09:39,100 --> 01:09:41,070 又有人的梦被… 731 01:09:41,430 --> 01:09:43,700 这是怎么回事? 732 01:09:43,770 --> 01:09:46,460 我完全搞糊涂了 733 01:10:21,470 --> 01:10:24,130 面堂,你在胡说什么啊 734 01:10:24,210 --> 01:10:25,300 你是不是疯了 735 01:10:25,380 --> 01:10:27,110 闭嘴,笨蛋 736 01:10:27,180 --> 01:10:28,940 请等一下 737 01:10:29,010 --> 01:10:31,810 当然,这只是我个人的推论 738 01:10:31,880 --> 01:10:34,250 可是,这一个星期内 739 01:10:34,320 --> 01:10:36,980 在友引町发生的众多异常变化 740 01:10:37,060 --> 01:10:39,110 拉姆丧失了能力 741 01:10:39,190 --> 01:10:43,220 还有现在出现在我们眼前的被冰冻的梦 742 01:10:43,290 --> 01:10:45,020 若说这些现象 743 01:10:45,100 --> 01:10:48,830 是凭我们莫大的意识也无法探索得知的真相 744 01:10:48,900 --> 01:10:51,490 我个人认为不见得是错的 745 01:10:51,970 --> 01:10:54,440 各位,容我打个岔 746 01:10:54,510 --> 01:10:58,940 我的好友电暖桌猫这两三天不见了 747 01:10:59,010 --> 01:11:01,740 不知道有没有人看到他? 748 01:11:03,310 --> 01:11:05,410 面堂,可是就算你这么说 749 01:11:05,480 --> 01:11:10,420 说什么友引町本身产生了意识 750 01:11:10,490 --> 01:11:12,150 我总觉得好奇怪喔 751 01:11:12,220 --> 01:11:14,490 那么,请试着这样想想看 752 01:11:14,560 --> 01:11:18,890 将包括我们在内的友引町当作是一个生命体看待时 753 01:11:18,960 --> 01:11:22,420 拉姆就等于是从宇宙来的所谓美丽的异己份子 754 01:11:22,500 --> 01:11:23,490 什么? 755 01:11:23,570 --> 01:11:26,000 若是这样的话,我也是喔 756 01:11:26,070 --> 01:11:28,370 美丽的异己份子 757 01:11:28,440 --> 01:11:33,140 拉姆应该算是更强的意识体吧 758 01:11:39,050 --> 01:11:42,450 阿当,你这混帐拉姆在哪里? 759 01:11:42,990 --> 01:11:45,820 拉…拉姆她… 760 01:11:45,890 --> 01:11:47,260 失踪了 761 01:11:47,330 --> 01:11:50,060 什么? 762 01:12:27,970 --> 01:12:31,420 你怎么了?小终干嘛找我来这里? 763 01:12:34,140 --> 01:12:39,440 小飞,你还记得以前我们常在一起玩的事吗? 764 01:12:39,510 --> 01:12:41,980 记得,那时候好快乐 765 01:12:42,980 --> 01:12:49,750 在山上追逐野兔 766 01:12:49,820 --> 01:12:56,320 在小溪垂钓鲫羔 767 01:13:00,200 --> 01:13:05,330 小飞,我面堂家与你水乃小路家互为亲戚 768 01:13:05,400 --> 01:13:08,170 而且是感情很好的亲戚 769 01:13:08,240 --> 01:13:09,470 然后呢? 770 01:13:09,540 --> 01:13:13,070 我对水乃小路家没有任何仇恨 771 01:13:13,140 --> 01:13:15,610 当然,对你也没有任何的仇恨 772 01:13:15,680 --> 01:13:17,810 你想说什么?小终 773 01:13:17,880 --> 01:13:18,940 原谅我,小飞 774 01:13:20,220 --> 01:13:22,210 你…你想干什么?小终 775 01:13:22,590 --> 01:13:24,650 什么都不要说给我死吧,小飞 776 01:13:24,720 --> 01:13:26,090 一切都是为了友引町 777 01:13:27,990 --> 01:13:30,220 啊,等一下… 778 01:13:31,960 --> 01:13:34,830 我是终太郎无所谓,放手去干 779 01:13:39,570 --> 01:13:41,000 突然搞什么啊 780 01:13:54,620 --> 01:13:56,520 不要啊… 781 01:14:05,960 --> 01:14:06,860 水乃小路家 782 01:14:06,930 --> 01:14:09,990 第一控制中心请回答第一控制中心请回答 783 01:14:45,470 --> 01:14:46,940 开始了是吗 784 01:16:28,610 --> 01:16:30,900 县道全被封锁了 785 01:16:30,970 --> 01:16:33,640 本日的战斗区域是从友引町4丁目 786 01:16:33,710 --> 01:16:36,680 经过友引上水到北边一带 787 01:16:36,750 --> 01:16:40,270 另外各地区的集合时间是九点半 788 01:16:40,350 --> 01:16:42,780 十点准时进行战斗 789 01:16:43,890 --> 01:16:45,820 孩子的妈,阿当呢? 790 01:16:45,890 --> 01:16:47,860 早就去学校了 791 01:16:48,960 --> 01:16:51,790 诸星先生,早安 792 01:16:51,860 --> 01:16:55,300 我是D地区的麻烦你要手下留情喔 793 01:16:56,370 --> 01:16:58,300 哪里,彼此加油吧 794 01:16:59,870 --> 01:17:03,240 孩子的妈隔壁长谷川先生说他是D地区的 795 01:17:03,310 --> 01:17:05,470 大概是母公司很危险不得己才… 796 01:17:05,540 --> 01:17:07,030 你烦不烦啊 797 01:17:07,110 --> 01:17:09,200 对主妇来说,每天早上就是战场 798 01:17:09,280 --> 01:17:12,440 不要再废话,快点出门去啦 799 01:17:12,520 --> 01:17:13,040 是的 800 01:17:24,700 --> 01:17:26,390 时间差不多了 801 01:17:43,880 --> 01:17:46,410 诸星,你这混帐为何不拿枪? 802 01:17:47,820 --> 01:17:50,180 我不参加任何破坏活动 803 01:17:50,250 --> 01:17:51,950 这是为了救拉姆 804 01:17:52,690 --> 01:17:54,680 你说拉姆怎么了? 805 01:17:55,390 --> 01:17:57,590 何况我们发动代理战争 806 01:17:57,660 --> 01:18:00,220 就算能破坏冰冻的梦 807 01:18:00,300 --> 01:18:03,600 每个人都由衷地期待以前的友引町 808 01:18:03,670 --> 01:18:07,600 就算能按照大家期望的让这里恢复成以前的友引町 809 01:18:07,670 --> 01:18:10,000 也不能保证拉姆一定能回来 810 01:18:10,510 --> 01:18:14,270 那么,你的意思是什么都不做要我们冷眼旁观吗? 811 01:18:14,340 --> 01:18:15,780 我没说什么都不做 812 01:18:16,810 --> 01:18:18,510 我要跑步 813 01:20:00,550 --> 01:20:01,450 是谁? 814 01:20:02,450 --> 01:20:04,390 你是谁? 815 01:20:07,820 --> 01:20:30,640 我只是这个城镇的记忆 816 01:20:32,650 --> 01:20:33,550 记忆? 817 01:20:35,720 --> 01:20:38,590 一起玩嘛… 818 01:21:12,920 --> 01:21:14,410 是男人 819 01:21:49,960 --> 01:21:52,660 你们把别人的家当成什么了 820 01:23:25,020 --> 01:23:26,820 老公,原来你平安无事啊 821 01:23:27,720 --> 01:23:28,990 哎呀,你在这里啊 822 01:23:30,360 --> 01:23:31,550 老公 823 01:23:53,020 --> 01:23:55,420 小…小终 824 01:23:55,480 --> 01:23:57,420 什么事?小飞 825 01:23:57,490 --> 01:24:00,250 战…战争结束了吗? 826 01:24:00,320 --> 01:24:01,880 我…我不知道 827 01:24:11,770 --> 01:24:14,360 我想回家 828 01:24:16,210 --> 01:24:19,170 不要,我不要过这种日子 829 01:24:19,910 --> 01:24:22,610 回去我们的世界吧 830 01:24:23,080 --> 01:24:25,070 回去友引町 831 01:24:26,480 --> 01:24:27,850 回去友引町 832 01:24:28,780 --> 01:24:30,720 回去友引町 833 01:24:39,230 --> 01:24:41,590 哎呀,起雾了 834 01:24:58,110 --> 01:24:59,170 雾 835 01:25:03,220 --> 01:25:04,310 拉姆 836 01:25:09,460 --> 01:25:11,390 不行,我该回去了 837 01:25:14,860 --> 01:25:16,590 我也该回去了 838 01:25:20,800 --> 01:25:22,570 我也该回去了 839 01:25:22,640 --> 01:25:24,300 我也是 840 01:25:24,370 --> 01:25:26,070 我也是 841 01:25:26,640 --> 01:25:27,670 我也是 842 01:25:28,710 --> 01:25:29,440 我也是 843 01:25:30,150 --> 01:25:31,010 我也是 844 01:25:32,280 --> 01:25:33,010 我也是 845 01:25:44,690 --> 01:25:49,430 没关系 846 01:25:51,730 --> 01:26:02,170 就算只靠回忆也能活下去 847 01:26:03,010 --> 01:26:11,780 地面上是属于你们的 848 01:26:36,310 --> 01:26:38,010 干嘛啦,真是的 849 01:27:08,740 --> 01:27:09,940 樱花… 850 01:27:20,390 --> 01:27:21,820 啊,是拉姆 851 01:27:29,900 --> 01:27:30,760 梦 852 01:27:32,430 --> 01:27:33,560 要粉碎了 853 01:27:45,150 --> 01:27:45,670 拉姆 854 01:27:47,220 --> 01:27:47,910 诸星 855 01:27:50,650 --> 01:27:52,850 阿当,快去吧 856 01:27:56,330 --> 01:27:57,550 不要再回来了 857 01:28:10,570 --> 01:28:11,800 好痛… 858 01:28:18,950 --> 01:28:22,380 今后又要反覆过着同样的每天 859 01:28:23,090 --> 01:28:25,140 不,不见得 860 01:28:25,920 --> 01:28:30,790 即使我们每天循着几近同心圆的轨迹走着 861 01:28:30,860 --> 01:28:34,960 就整体来说一定还是会朝着新的地平线前进 862 01:28:35,800 --> 01:28:36,890 这么说… 863 01:28:36,970 --> 01:28:39,800 未来的事谁也不知道 864 01:28:43,210 --> 01:28:44,970 我们太天真了 865 01:28:45,040 --> 01:28:50,910 纵然是一瞬间但我们居然承认你和拉姆的关系 866 01:28:51,110 --> 01:28:54,240 错误就得迅速更正 867 01:28:54,750 --> 01:28:56,980 给我去死吧,阿当 868 01:29:21,810 --> 01:29:26,210 这个城镇…所作的梦啊 869 01:29:49,840 --> 01:29:51,640 达令 870 01:30:36,050 --> 01:30:41,850 不要用想不开的眼神 871 01:30:43,330 --> 01:30:49,290 看着闪烁的夕阳 872 01:30:50,500 --> 01:30:55,490 总觉得很可笑 873 01:30:57,370 --> 01:31:03,240 如此的难过 874 01:31:04,880 --> 01:31:11,310 如果爱能超越一切 875 01:31:12,090 --> 01:31:18,460 不知不觉地 876 01:31:19,160 --> 01:31:31,400 就能在内心深处燃烧同样遥远的梦 877 01:31:33,480 --> 01:31:39,780 忧郁的雨 878 01:31:39,850 --> 01:31:48,260 比泪水还要冰冷 879 01:32:03,310 --> 01:32:16,150 望着车头灯放弃不会有结果的爱 880 01:32:17,650 --> 01:32:24,720 我无法再哭下去 881 01:32:24,790 --> 01:32:30,530 你也很难过 882 01:32:32,000 --> 01:32:39,170 因为我看得见我相信的东西 883 01:32:39,240 --> 01:32:46,080 所以没关系 884 01:32:46,150 --> 01:32:51,680 昨天毕竟只是昨天 885 01:32:51,750 --> 01:32:58,780 如果你现在无法察觉到 886 01:33:00,760 --> 01:33:06,330 忧郁的雨 887 01:33:06,400 --> 01:33:13,970 就只会一直令人心痛 888 01:33:18,980 --> 01:33:24,510 在蓝色亮光的街上 889 01:33:24,590 --> 01:33:28,720 只要两人在一起 890 01:33:28,790 --> 01:33:31,990 纵使投身其中 891 01:33:33,460 --> 01:33:38,870 忧郁的雨 892 01:33:38,930 --> 01:33:48,100 眼泪也不会觉得悲伤 893 01:34:12,530 --> 01:34:15,300 (一切…) 894 01:34:15,370 --> 01:34:20,870 (一切都埋没于记忆的叶脉) 895 01:34:20,940 --> 01:34:27,440 (然后FOREVER) 896 00:00:13,000 --> 00:00:13,000 897 00:00:13,000 --> 00:00:13,000 898 00:00:13,000 --> 00:00:13,000 899 00:00:13,000 --> 00:00:13,000 60133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.