All language subtitles for [DBD-Raws][Urusei Yatsura][Movie][03][Remember My Love][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:25,020 达令,不要忘记 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,690 不要忘记我 3 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 不可原谅 4 00:01:11,480 --> 00:01:14,570 绝对不可原谅不可原谅 5 00:01:14,650 --> 00:01:16,950 庆祝婴儿诞生的宴会里 6 00:01:17,020 --> 00:01:20,480 居然只有我橡木森林婆婆没受到邀请 7 00:01:20,560 --> 00:01:23,720 等着瞧吧,给我等着瞧吧 8 00:01:23,790 --> 00:01:25,160 给我等着瞧吧 9 00:01:25,230 --> 00:01:25,820 真是的 10 00:01:34,970 --> 00:01:38,060 好,让他们看看我的厉害 11 00:01:38,140 --> 00:01:40,330 让他们知道我有多厉害吧 12 00:01:40,410 --> 00:01:42,810 让他们知道我有多厉害吧 13 00:01:42,880 --> 00:01:43,870 没错 14 00:01:45,210 --> 00:01:47,180 我要下诅咒 15 00:01:56,460 --> 00:01:58,290 我要下诅咒 16 00:02:10,170 --> 00:02:13,000 我记得婴儿是个女孩子 17 00:02:13,410 --> 00:02:17,170 让我的诅咒付诸实现吧 18 00:02:17,250 --> 00:02:19,870 那个婴儿到了适婚年龄之时 19 00:02:19,950 --> 00:02:23,970 注定要与心爱的男人分开 20 00:02:24,050 --> 00:02:27,150 无论如何深爱着也不会有结果 21 00:02:27,220 --> 00:02:30,020 再怎么相恋,恋情也会破碎 22 00:02:30,090 --> 00:02:33,820 愿望绝对无法实现 23 00:02:38,530 --> 00:02:39,730 这样就可以了 24 00:02:39,800 --> 00:02:42,930 这样就行了这样就决定那女孩的命运了 25 00:04:05,620 --> 00:04:06,950 红线? 26 00:04:07,020 --> 00:04:11,050 是呀,是这样的据说在我们的左手小指上 27 00:04:11,130 --> 00:04:14,560 绑着一条任何人也看不见的红线 28 00:04:14,630 --> 00:04:16,560 在线的另一端 29 00:04:16,630 --> 00:04:21,260 一定会以同样的方式绑着某一个人 30 00:04:21,340 --> 00:04:25,290 奇怪了那不是右脚的小指吗? 31 00:04:25,370 --> 00:04:28,000 也有这种传说 32 00:04:28,310 --> 00:04:30,870 就算是现在也连结在一起吗? 33 00:04:30,950 --> 00:04:33,780 是呀,传说那条红线 34 00:04:33,850 --> 00:04:37,280 无论两人离得多远也不会断掉 35 00:04:37,350 --> 00:04:39,340 纵使在人群之中 36 00:04:39,420 --> 00:04:43,450 几乎是擦肩而过的距离也绝对不会产生纠结 37 00:04:43,520 --> 00:04:46,080 因为我们和对方 38 00:04:46,160 --> 00:04:50,430 从出生之时就注定要结合在一起了 39 00:04:51,300 --> 00:04:55,000 我和达令也是被红线结合在一起 40 00:04:55,600 --> 00:04:56,040 蠢死了 41 00:04:57,170 --> 00:05:00,570 不过,因为这是地球的传说… 42 00:05:17,730 --> 00:05:18,780 达令 43 00:05:19,430 --> 00:05:20,260 我拒绝 44 00:05:21,000 --> 00:05:23,520 人家什么都还没说啊 45 00:05:23,600 --> 00:05:25,570 你不用说我也知道 46 00:05:25,630 --> 00:05:26,960 当你… 47 00:05:27,030 --> 00:05:29,130 露出这种表情时 48 00:05:29,200 --> 00:05:32,540 铁定有事情要拜托我 49 00:05:32,610 --> 00:05:36,770 是吗 既然你都明白了,事情就好说 50 00:05:36,840 --> 00:05:40,640 达令,人家好久没有约会了 51 00:05:40,720 --> 00:05:43,620 虽然我们经常在一起 52 00:05:43,680 --> 00:05:46,780 但偶尔也该两人单独出去走走 53 00:05:46,850 --> 00:05:49,690 看电影、野餐、逛街 54 00:05:49,760 --> 00:05:50,850 你喜欢哪个? 55 00:05:53,830 --> 00:05:55,020 达令… 56 00:05:55,100 --> 00:05:55,820 讨厌 57 00:05:59,130 --> 00:06:01,830 奇怪达令,那是什么? 58 00:06:01,900 --> 00:06:03,100 不知道 59 00:06:03,170 --> 00:06:04,230 我去看看 60 00:06:15,750 --> 00:06:17,980 友引童话乐园? 61 00:06:19,550 --> 00:06:22,720 达令,约会的地点决定了 62 00:06:43,980 --> 00:06:50,110 福星小子剧场版3 Remember My Love 63 00:09:59,870 --> 00:10:02,500 达令,好好玩喔 64 00:10:04,480 --> 00:10:06,040 喔,小姐. 65 00:10:07,410 --> 00:10:08,010 达令 66 00:10:31,540 --> 00:10:32,470 怎么样?找到了吗? 67 00:10:32,540 --> 00:10:34,340 不行,没找到 68 00:10:34,410 --> 00:10:35,400 是吗 69 00:10:36,010 --> 00:10:36,840 怎么样? 70 00:10:36,910 --> 00:10:38,400 找不到 71 00:10:38,480 --> 00:10:39,910 到处都找不到 72 00:10:39,980 --> 00:10:42,010 到处都找不到? 73 00:10:42,080 --> 00:10:43,980 怎么会发生这种事情 74 00:10:44,050 --> 00:10:46,490 喂,你们想想看温暖的春天阳光 75 00:10:46,550 --> 00:10:48,280 再加上洋溢着解放感的游乐园 76 00:10:48,360 --> 00:10:51,520 从四方传来令人感到身心舒畅的小乐曲 77 00:10:51,590 --> 00:10:54,620 拉姆和阿当居然在这种地方两人独处 78 00:10:54,700 --> 00:10:56,750 没人看见的两人独处 79 00:10:58,700 --> 00:11:00,220 如此令人羡慕的事 80 00:11:00,300 --> 00:11:02,060 你们觉得能够被允许吗? 81 00:11:02,440 --> 00:11:05,960 不过,眼镜仔这个友引童话乐园 82 00:11:06,040 --> 00:11:08,870 在建造期间我并不看好 83 00:11:08,940 --> 00:11:11,740 可是这个规模真的好大 84 00:11:11,810 --> 00:11:13,470 真的就像是童话乐园 85 00:11:13,550 --> 00:11:15,710 简直不像这个世界的光景 86 00:11:19,790 --> 00:11:21,910 那…那是机器人吧 87 00:11:22,360 --> 00:11:25,620 白痴不是机器人会是什么? 88 00:11:25,690 --> 00:11:29,390 最近所谓的运用电子学的技术 89 00:11:29,460 --> 00:11:32,560 比我们想像的还要来得科幻 90 00:11:34,840 --> 00:11:37,500 喂,还不快道歉,臭小鬼 91 00:11:43,140 --> 00:11:45,170 干…干嘛 92 00:11:47,250 --> 00:11:50,480 你干什么,可恶 93 00:11:50,550 --> 00:11:55,080 分开,分开 1,2,3,4 94 00:12:07,170 --> 00:12:09,190 他们是什么人? 95 00:12:31,390 --> 00:12:38,060 面堂,我们两人这样子好像独处在蔚蓝的大海上 96 00:12:38,130 --> 00:12:40,690 在漫长的航海途中 97 00:12:41,130 --> 00:12:41,860 拉姆 98 00:12:42,540 --> 00:12:44,770 拉姆和诸星在哪里? 99 00:12:53,580 --> 00:12:54,310 面堂 100 00:12:55,550 --> 00:12:57,570 梅…梅千代 101 00:13:01,190 --> 00:13:03,550 那的确…的确是梅千代 102 00:13:03,860 --> 00:13:05,120 我没有忘记 103 00:13:05,190 --> 00:13:06,520 我怎么可能忘记呢 104 00:13:06,590 --> 00:13:08,690 你背上的梅花雪 105 00:13:08,760 --> 00:13:11,860 是我…是我第一只饲养的章负 106 00:13:13,670 --> 00:13:14,630 面堂 107 00:13:16,370 --> 00:13:18,030 可是… 108 00:13:18,100 --> 00:13:21,540 可是,为什么?明明已经死去的你… 109 00:13:22,040 --> 00:13:23,910 梅千代 110 00:13:24,710 --> 00:13:25,910 你怎么了?梅千代 111 00:13:25,980 --> 00:13:28,170 你有话想对我说吗? 112 00:13:36,990 --> 00:13:37,920 梅千代 113 00:13:40,330 --> 00:13:41,260 梅千代 114 00:13:53,410 --> 00:13:54,200 好痛 115 00:14:09,260 --> 00:14:12,230 乐园原来是这么好玩的地方啊 116 00:14:12,290 --> 00:14:15,460 真是太棒了太讲究了,太感动了 117 00:14:15,530 --> 00:14:18,560 龙之介,还不给我认真工作 118 00:14:18,630 --> 00:14:19,790 给我用力努力地卖 119 00:14:19,870 --> 00:14:23,630 赚取这个夏天滨茶屋的重建资金 120 00:14:24,300 --> 00:14:27,740 认真工作的人才有资格说这种话 121 00:14:27,810 --> 00:14:29,970 男人不要斤斤计较 122 00:14:36,850 --> 00:14:38,680 我是女人 123 00:14:53,770 --> 00:14:57,600 可恶,什么都可以好想玩一次 124 00:14:57,670 --> 00:14:59,070 要是我有钱的话 125 00:15:06,050 --> 00:15:08,740 不好了,不好了,不好了 126 00:15:08,820 --> 00:15:12,720 时间错乱了,空间错乱了 127 00:15:14,020 --> 00:15:16,580 不好了,不好了,不好了 128 00:15:18,090 --> 00:15:18,990 他是什么人? 129 00:15:20,490 --> 00:15:22,690 不好了,不好了,不好了 130 00:15:45,190 --> 00:15:45,840 奇怪? 131 00:16:43,010 --> 00:16:44,270 这不是我吗? 132 00:16:58,060 --> 00:17:01,050 乐…乐园到底是什么地方啊 133 00:17:15,110 --> 00:17:16,870 让你久等了 134 00:17:17,310 --> 00:17:19,240 有人在等你吗? 135 00:17:19,310 --> 00:17:21,610 不,没什么,是免费服务 136 00:17:22,950 --> 00:17:26,280 你看随着妖怪探测指示器的指示 137 00:17:26,350 --> 00:17:30,080 居然来到了刚开幕的友引童话乐园 138 00:17:46,370 --> 00:17:49,740 非比寻常的妖气,令人心惊 139 00:17:50,810 --> 00:17:53,340 我从刚才也一直觉得胸口难受 140 00:17:53,850 --> 00:17:55,940 那是你吃太多的关系吧 141 00:17:56,020 --> 00:17:57,110 来一个吧不要 142 00:17:59,220 --> 00:18:02,280 既然如此就去查明妖气的真相吧 143 00:18:09,300 --> 00:18:12,260 那么,爷爷,我们进去吧 144 00:18:22,210 --> 00:18:23,140 怎么可能 145 00:18:26,150 --> 00:18:27,140 我们进去了 146 00:18:38,690 --> 00:18:40,660 回到入口处了 147 00:18:41,490 --> 00:18:42,220 可恶 148 00:18:43,230 --> 00:18:44,530 打扰了 149 00:18:48,570 --> 00:18:49,870 又是出口耶 150 00:18:50,840 --> 00:18:52,860 难道是结界吗? 151 00:18:56,140 --> 00:18:59,410 喂,这究竟是怎么回事? 152 00:19:22,100 --> 00:19:23,760 是谁?为了什么? 153 00:19:24,240 --> 00:19:27,230 这里面到底发生了什么事? 154 00:20:01,310 --> 00:20:04,170 你们是怎么了?脸色都不太好看耶 155 00:20:04,240 --> 00:20:06,010 不,没什么 156 00:20:06,080 --> 00:20:08,480 会不会是吃坏肚子了? 157 00:20:08,550 --> 00:20:09,910 我们又不是你 158 00:20:10,520 --> 00:20:14,510 最近总觉得很疲惫提不起劲来 159 00:20:15,120 --> 00:20:17,090 哎呀,你们也是吗? 160 00:20:17,160 --> 00:20:20,490 我还睡眠不足有时会看到奇怪的东西 161 00:20:20,560 --> 00:20:21,990 我也是,我也是 162 00:20:22,300 --> 00:20:23,960 一定是太累了 163 00:20:37,840 --> 00:20:41,870 各位来宾,让您久等了 164 00:20:41,950 --> 00:20:45,510 现在开始,在钟塔旁的黑帐蓬 165 00:20:45,590 --> 00:20:48,990 将举行大魔术师鲁乌的大魔术秀 166 00:20:49,060 --> 00:20:50,960 大魔术秀? 167 00:20:51,020 --> 00:20:53,790 好像很好玩,大家一起去吧 168 00:20:53,860 --> 00:20:56,800 能受到拉姆的邀请,我很乐意 169 00:20:56,860 --> 00:21:00,060 什么魔术嘛反正一定是些骗小孩的把戏 170 00:21:00,130 --> 00:21:03,330 要不要?请来看魔术秀 171 00:21:03,400 --> 00:21:04,890 当然去,这还用说吗? 172 00:21:04,970 --> 00:21:08,370 对了,你叫什么名字?还有住址和电话号码呢? 173 00:21:08,440 --> 00:21:10,380 达令,走了 174 00:21:11,310 --> 00:21:14,300 请问…你的住址和电话号码 175 00:21:15,210 --> 00:21:17,410 好了,我们也去吧 176 00:21:17,480 --> 00:21:19,970 我是第一次看魔术秀耶 177 00:21:20,050 --> 00:21:23,080 是喔,太好了那么是非看不可了 178 00:21:23,920 --> 00:21:26,620 既然要去就得抢个好位子 179 00:21:26,690 --> 00:21:28,130 包在我身上 180 00:21:30,160 --> 00:21:32,560 可以给我们一张宣传单吗? 181 00:21:32,630 --> 00:21:33,120 好的 182 00:21:34,770 --> 00:21:36,130 请拿去吧 183 00:22:00,960 --> 00:22:03,590 各位女士先生 184 00:22:03,660 --> 00:22:06,500 欢迎观赏魔术师鲁乌的大魔术秀 185 00:22:17,240 --> 00:22:20,300 好厉害,真是太厉害了 186 00:22:21,380 --> 00:22:23,710 没想到她就是刚才那位小姐 187 00:22:24,720 --> 00:22:29,280 接下来要请一位观众上台参与演出 188 00:22:30,620 --> 00:22:32,820 有谁愿意上来参加呢? 189 00:22:34,790 --> 00:22:35,230 好痛 190 00:22:35,290 --> 00:22:36,490 阿当 191 00:22:36,560 --> 00:22:37,320 达令… 192 00:22:38,500 --> 00:22:40,590 小姐,我愿意上台演出 193 00:22:40,670 --> 00:22:42,930 我就知道你会来 194 00:22:46,070 --> 00:22:47,270 大家好 195 00:22:48,510 --> 00:22:49,840 真是的 196 00:22:58,920 --> 00:23:00,210 真是白痴 197 00:23:00,820 --> 00:23:03,250 丢人现眼干脆就这样消失算了 198 00:23:07,290 --> 00:23:09,090 各位女士先生 199 00:23:09,390 --> 00:23:11,330 请慢慢观赏吧 200 00:23:19,570 --> 00:23:21,000 1 201 00:23:21,110 --> 00:23:22,600 2 202 00:23:22,670 --> 00:23:23,370 3 203 00:24:24,740 --> 00:24:26,070 到底是怎么回事? 204 00:24:26,140 --> 00:24:27,900 这样子就结束了吗? 205 00:24:28,340 --> 00:24:29,860 已经过了5分钟 206 00:24:29,940 --> 00:24:33,780 那个魔术师和女助手到哪里去了? 207 00:24:33,850 --> 00:24:35,750 这真的有点奇怪耶 208 00:24:35,810 --> 00:24:39,580 眼镜仔阿当还在那里面吗? 209 00:24:39,820 --> 00:24:40,720 好 210 00:24:41,590 --> 00:24:42,310 我们走 211 00:24:47,230 --> 00:24:48,820 达令 212 00:24:54,030 --> 00:24:54,930 达… 213 00:24:55,800 --> 00:24:57,230 什…什么? 214 00:25:07,580 --> 00:25:08,840 怎么了?拉姆 215 00:25:11,020 --> 00:25:12,710 你…你是达令? 216 00:25:12,780 --> 00:25:15,840 你在说什么话,当然是我啊 217 00:25:16,120 --> 00:25:17,750 不会吧,是河马. 218 00:25:17,820 --> 00:25:18,650 阿当 219 00:25:18,720 --> 00:25:22,820 好厉害,这就是魔术吗? 220 00:25:22,890 --> 00:25:24,920 干嘛,你们在吵什么? 221 00:25:26,630 --> 00:25:28,100 我看看 222 00:25:29,400 --> 00:25:30,530 你到底在干什么啊? 223 00:25:31,740 --> 00:25:32,290 是真皮 224 00:25:34,470 --> 00:25:35,530 是活的吗? 225 00:25:35,870 --> 00:25:36,360 喂 226 00:25:39,180 --> 00:25:40,440 我说阿当 227 00:25:41,410 --> 00:25:42,640 深呼吸一下 228 00:25:42,710 --> 00:25:43,680 嗯? 229 00:25:43,750 --> 00:25:45,340 别问了,你深呼吸就是了 230 00:25:45,420 --> 00:25:47,410 干嘛,真是的 231 00:25:47,490 --> 00:25:49,250 眼镜仔,拿来了 232 00:25:49,320 --> 00:25:49,810 好 233 00:25:50,990 --> 00:25:53,920 听着,阿当,你要坚强一点喔 234 00:26:08,070 --> 00:26:10,740 看来他已经明白事态了 235 00:26:10,810 --> 00:26:14,800 是河…河马啊 236 00:26:15,950 --> 00:26:16,740 达令 237 00:26:16,820 --> 00:26:18,080 诸星 阿当 238 00:26:18,150 --> 00:26:20,910 达令,你振作点,达令 239 00:26:22,290 --> 00:26:23,310 原来如此 240 00:26:23,390 --> 00:26:26,050 粉红色加点青色就变成浅紫色 241 00:26:26,120 --> 00:26:27,390 这倒是没有违背原理 242 00:26:42,240 --> 00:26:43,540 怎么会发生这种事 243 00:26:43,610 --> 00:26:47,310 妈妈从来不知道会把你养育成一只河马 244 00:26:47,380 --> 00:26:51,180 我自己到今天之前也不知道会长成一只河马 245 00:26:51,250 --> 00:26:55,020 阿当,你一点都不清楚变成河马的严重性 246 00:26:55,090 --> 00:26:59,220 你知道吗?既然变成河马你所有的衣服都要重新修改耶 247 00:26:59,290 --> 00:27:01,190 这要花很多钱的 248 00:27:01,260 --> 00:27:04,520 而且晚饭也很麻烦 249 00:27:04,600 --> 00:27:07,930 对了,阿当河马主要吃什么东西? 250 00:27:08,000 --> 00:27:08,800 我哪知道啊 251 00:27:08,870 --> 00:27:11,860 不过,孩子的妈这也并不全都是坏事喔 252 00:27:11,940 --> 00:27:15,800 例如,搞不好会像熊猫或无尾熊那样有人气 253 00:27:15,870 --> 00:27:20,000 到那时候就有电视的演出费自传的出版、版权、版税 254 00:27:20,080 --> 00:27:21,910 就连我们房子的贷款都不成问题了 255 00:27:21,980 --> 00:27:23,040 对不对?孩子的妈 256 00:27:23,110 --> 00:27:24,640 对喔,说得也是 257 00:27:26,080 --> 00:27:27,570 这算什么父母嘛 258 00:27:27,650 --> 00:27:30,350 我被变成河马多少也替我想想嘛 259 00:27:30,420 --> 00:27:33,290 我好痛苦,好难过啊 260 00:27:36,490 --> 00:27:37,860 达令 261 00:27:37,930 --> 00:27:40,760 这副河马的样子叫我怎么去把美眉啊 262 00:27:41,800 --> 00:27:44,170 你还有心情说这种话 263 00:27:46,170 --> 00:27:50,070 不过你为什么会被变成河马? 264 00:27:51,180 --> 00:27:53,080 他被诅咒了 265 00:27:53,480 --> 00:27:56,640 你干嘛你是从哪里目出来的? 266 00:27:56,720 --> 00:27:59,680 因为没有人应门我们就自己进来了 267 00:27:59,750 --> 00:28:00,910 打扰了 268 00:28:02,250 --> 00:28:05,050 樱花,你专程来看我 269 00:28:05,120 --> 00:28:06,350 我好高兴 270 00:28:08,390 --> 00:28:11,620 就算外表改变了本性还是一点都没变 271 00:28:12,000 --> 00:28:16,060 请问你刚才说的诅咒是什么意思? 272 00:28:18,140 --> 00:28:19,030 爷爷 273 00:28:19,100 --> 00:28:21,600 你不用担心,我会分给你吃的 274 00:28:21,670 --> 00:28:22,730 既然知道就好 275 00:28:22,810 --> 00:28:25,540 你们不是要说诅咒的事吗? 276 00:28:25,610 --> 00:28:27,270 对喔 277 00:28:27,350 --> 00:28:31,300 老实说你儿子被卷入了可怕的诅咒 278 00:28:31,380 --> 00:28:34,410 而且是充满深仇大恨的可怕诅咒 279 00:28:34,490 --> 00:28:37,850 那就是我们感到胸口难受的原因 280 00:28:37,920 --> 00:28:38,980 是志志不安啦 281 00:28:39,060 --> 00:28:39,580 是喔 282 00:28:41,490 --> 00:28:43,150 仔细看着这股力量 283 00:28:43,230 --> 00:28:46,600 这种覆盖着友引童话乐园的强力结界 284 00:28:46,660 --> 00:28:48,960 是股非比寻常的力量 285 00:28:49,030 --> 00:28:52,560 究竟是谁为了什么目的要陷害我的达令? 286 00:28:55,710 --> 00:28:56,400 这个是… 287 00:29:07,490 --> 00:29:10,250 施以这可怕诅咒的人 288 00:29:10,320 --> 00:29:11,380 他是… 289 00:29:13,930 --> 00:29:15,650 我们也不知道 290 00:29:20,930 --> 00:29:23,530 只有一件事可以确定 291 00:29:23,600 --> 00:29:27,160 就是这个诅咒绝对不会到此结束 292 00:29:27,240 --> 00:29:29,670 也许会发生更不好的事情 293 00:29:29,740 --> 00:29:32,230 不…不要再说了,真是不吉利 294 00:30:05,510 --> 00:30:06,340 拉姆 295 00:30:07,810 --> 00:30:08,640 下雨了 296 00:30:12,920 --> 00:30:13,680 拉姆 297 00:30:16,220 --> 00:30:17,520 下得好大喔 298 00:30:34,410 --> 00:30:36,370 没事的,达令 299 00:30:36,440 --> 00:30:39,100 你一定能恢复原来的面貌 300 00:30:39,180 --> 00:30:41,010 我会查出治好你的方法 301 00:30:45,080 --> 00:30:45,880 达令 302 00:30:48,350 --> 00:30:49,340 可是… 303 00:30:50,860 --> 00:30:54,720 可是,如果我一辈子无法解除这个诅咒 304 00:30:55,130 --> 00:30:58,620 如果我永远是这模样的话 305 00:30:58,700 --> 00:31:00,630 那么你… 306 00:31:01,270 --> 00:31:02,360 我 307 00:31:02,430 --> 00:31:05,060 无论发生什么事我也不会离开你 308 00:31:05,140 --> 00:31:08,000 纵然是外表改变了我跟你也会永远在一起 309 00:31:08,570 --> 00:31:11,200 上次在图书馆阿忍不是说过了吗 310 00:31:11,280 --> 00:31:14,710 彼此相爱的两人有红线连结在一起 311 00:31:15,410 --> 00:31:17,510 我和你也是 312 00:31:17,580 --> 00:31:19,680 我和你也是… 313 00:31:19,750 --> 00:31:23,240 因为… 314 00:31:24,590 --> 00:31:27,420 因为我是你的妻子 315 00:31:34,870 --> 00:31:35,590 拉姆 316 00:34:07,750 --> 00:34:08,720 拉姆… 317 00:34:15,530 --> 00:34:16,620 达令 318 00:34:21,970 --> 00:34:23,020 是什么人? 319 00:34:34,950 --> 00:34:36,610 晚安,拉姆 320 00:34:37,010 --> 00:34:40,310 你知道我的名字?你究竟是什么人? 321 00:34:40,380 --> 00:34:42,940 咦?你不认识我吗?这就奇怪了 322 00:34:44,790 --> 00:34:45,520 你看 323 00:34:53,970 --> 00:34:55,130 是你… 324 00:34:55,830 --> 00:34:57,560 我是有名有姓的,叫我鲁乌吧 325 00:34:58,570 --> 00:35:00,500 你…你… 326 00:35:00,570 --> 00:35:01,660 我都说我叫鲁乌了 327 00:35:02,640 --> 00:35:05,840 少啰嗦,快把达令恢复原貌 328 00:35:06,340 --> 00:35:07,000 好险 329 00:35:08,010 --> 00:35:08,570 可恶 330 00:35:13,580 --> 00:35:16,680 不行,不行要捉我可没那么容易 331 00:35:20,260 --> 00:35:24,720 我问你,你到底有什么仇恨要把达令害得这么惨? 332 00:35:24,800 --> 00:35:27,390 天晓得想知道的话就跟我来吧 333 00:35:28,770 --> 00:35:30,830 可恶,别跑 334 00:35:36,810 --> 00:35:37,300 可恶 335 00:35:41,310 --> 00:35:41,840 来呀,来呀 336 00:35:43,410 --> 00:35:44,310 别跑 337 00:35:49,650 --> 00:35:50,090 来呀 338 00:36:00,530 --> 00:36:01,020 来呀 339 00:36:04,540 --> 00:36:05,130 这边,这边 340 00:36:11,380 --> 00:36:14,370 气死我了,给我适可而止 341 00:36:19,380 --> 00:36:20,150 可恶 342 00:36:30,290 --> 00:36:31,450 别跑 343 00:36:35,100 --> 00:36:35,860 别跑 344 00:36:45,940 --> 00:36:47,000 来呀,我在这里 345 00:37:00,390 --> 00:37:01,720 别跑 346 00:37:10,230 --> 00:37:11,200 来呀,来呀 347 00:37:18,640 --> 00:37:19,410 可恶 348 00:37:46,170 --> 00:37:50,040 喂,你在哪里?鲁乌 349 00:38:15,800 --> 00:38:17,500 这…这是怎么回事? 350 00:38:53,370 --> 00:38:57,070 鲁乌,快给我出来你在哪里啊 351 00:39:03,610 --> 00:39:04,550 差不多了 352 00:39:06,080 --> 00:39:09,920 鲁乌,你跑到哪里去了?鲁乌,快给我现身 353 00:39:09,990 --> 00:39:10,720 拉姆 354 00:39:10,790 --> 00:39:11,580 鲁乌 355 00:39:13,190 --> 00:39:15,950 若想让他恢复为人类就跟我来吧 356 00:39:18,500 --> 00:39:19,520 别跑 357 00:40:17,020 --> 00:40:18,220 怎…怎么回事? 358 00:40:26,200 --> 00:40:27,760 你终于来到这里了,拉姆 359 00:40:51,990 --> 00:40:54,050 咦?是…是我? 360 00:41:22,850 --> 00:41:24,620 拉姆,你还记得吗? 361 00:41:37,770 --> 00:41:39,170 拉姆… 362 00:41:59,890 --> 00:42:00,980 来迟了一步 363 00:42:09,470 --> 00:42:11,930 真受不了,那是什么啊 364 00:42:12,000 --> 00:42:15,270 他是诸星,你不知道吗?听说昨天突然变成河马了 365 00:42:15,340 --> 00:42:17,400 不会吧,他不做人了吗? 366 00:42:17,470 --> 00:42:18,940 好像是耶 367 00:42:19,010 --> 00:42:20,810 可是他为什么会变成河马? 368 00:42:20,880 --> 00:42:22,370 因为吃饱了马上就睡的关系吗? 369 00:42:22,450 --> 00:42:23,570 白痴,那是牛啦 370 00:42:23,650 --> 00:42:25,980 对喔,今年是牛年 371 00:42:26,050 --> 00:42:26,910 真受不了你 372 00:42:49,840 --> 00:42:50,970 狸猫… 373 00:42:51,910 --> 00:42:54,600 达令知道了一定会很失望 374 00:42:55,650 --> 00:42:58,270 达令… 375 00:42:59,720 --> 00:43:00,480 达令 376 00:43:02,150 --> 00:43:06,420 你好像醒了不过你无法逃离这里 377 00:43:06,490 --> 00:43:07,850 因为有鲁乌的部下之中 378 00:43:07,920 --> 00:43:12,190 最优秀的我O岛在看守着你 379 00:43:18,070 --> 00:43:20,470 我都说你无法逃离这里了 380 00:43:20,540 --> 00:43:24,670 因为是由我这个鲁乌部下中最优秀的O岛… 381 00:43:24,740 --> 00:43:27,500 莫非他的部下只有你一个人? 382 00:43:27,880 --> 00:43:29,870 你为什么知道? 383 00:43:29,950 --> 00:43:33,350 一听到你是最优秀的就很容易推测了 384 00:43:33,420 --> 00:43:36,110 反正你休想离开一步 385 00:43:37,720 --> 00:43:39,550 鲁乌在什么地方? 386 00:43:39,620 --> 00:43:42,220 我不是说你休想离开一步吗 387 00:43:43,130 --> 00:43:44,290 你终于醒了 388 00:43:45,960 --> 00:43:47,860 你现身了 389 00:43:51,600 --> 00:43:52,930 你这个没用的东西 390 00:43:53,000 --> 00:43:55,660 至少该肯定我已尽力了吧 391 00:43:55,740 --> 00:43:58,370 你也快给我现出真面目 392 00:43:58,440 --> 00:44:01,040 你是狸猫,还是狐狸? 393 00:44:01,840 --> 00:44:03,510 不要小看我喔 394 00:44:03,580 --> 00:44:05,380 有时是神秘的小丑 395 00:44:05,450 --> 00:44:07,780 有时是具有通天本领的魔术师 396 00:44:07,850 --> 00:44:09,750 可是,真正身份是… 397 00:44:10,550 --> 00:44:11,990 看了之后不要吓到喔 398 00:44:19,430 --> 00:44:21,900 畦,好吓人喔… 399 00:44:21,960 --> 00:44:24,520 只不过是个普通的小孩子一点都没什么嘛 400 00:44:25,400 --> 00:44:27,600 什么叫普通的小孩子 401 00:44:27,670 --> 00:44:30,760 我有很厉害的能力,你看 402 00:44:31,710 --> 00:44:33,500 好厉害,好厉害 403 00:44:33,580 --> 00:44:37,770 我可以浮在空中也可以把人类变成动物 404 00:44:37,850 --> 00:44:42,150 这有什么好自夸的你为何要陷害我的达令? 405 00:44:42,890 --> 00:44:46,620 我想他若变成河马你大概就会变心吧 406 00:44:46,690 --> 00:44:47,920 什么? 407 00:44:47,990 --> 00:44:51,150 可是你却不想离开他 408 00:44:51,230 --> 00:44:54,250 所以我才决定把你挟持来这里 409 00:44:54,330 --> 00:44:57,790 为什么你要多管闲事? 410 00:44:57,870 --> 00:45:01,500 因为你和那种家伙分手才会过得幸福 411 00:45:03,870 --> 00:45:07,370 鲁乌说你长得很像妈妈 412 00:45:07,440 --> 00:45:10,240 喜欢的不得了呢 413 00:45:10,710 --> 00:45:12,480 住口,住口,住口 414 00:45:12,550 --> 00:45:13,780 他刚才说的是谎言 415 00:45:13,850 --> 00:45:15,340 全都是骗你的 416 00:45:15,420 --> 00:45:18,880 不管你有没有恋母情结都跟我无关 417 00:45:18,960 --> 00:45:21,920 我和达令在一起才是最幸福的 418 00:45:21,990 --> 00:45:24,320 你快把达令变回人类 419 00:45:24,630 --> 00:45:27,690 不用管他他自然会恢复成人类 420 00:45:27,760 --> 00:45:28,630 是真的吗? 421 00:45:28,700 --> 00:45:29,760 当然了 422 00:45:32,200 --> 00:45:34,800 真不愧是鲁乌,接得漂亮 423 00:45:34,870 --> 00:45:35,700 少啰嗦 424 00:45:37,410 --> 00:45:43,040 但是他恢复成人类之后我想大概会恨死你吧 425 00:45:43,980 --> 00:45:45,810 拉姆,你看看窗外 426 00:45:47,420 --> 00:45:48,040 达令 427 00:45:55,490 --> 00:45:56,150 拉姆 428 00:45:56,860 --> 00:45:58,850 你真的变心了吗? 429 00:46:00,160 --> 00:46:02,720 因为我变成河马,所以你… 430 00:46:04,730 --> 00:46:07,290 没有,达令,我没有变心 431 00:46:07,940 --> 00:46:10,130 没用的,没用的他从外面看不到你 432 00:46:10,210 --> 00:46:11,640 也听不到声音 433 00:46:21,480 --> 00:46:22,380 达令 434 00:46:35,300 --> 00:46:36,030 这里… 435 00:46:39,300 --> 00:46:40,330 是什么地方? 436 00:46:43,070 --> 00:46:44,770 这里是镜子的内侧 437 00:46:44,840 --> 00:46:48,280 是一个跟我们生活的世界截然不同的世界 438 00:46:48,880 --> 00:46:50,310 是我创造的 439 00:46:52,250 --> 00:46:53,580 我不会放弃的 440 00:47:01,820 --> 00:47:04,090 达令,我马上就回去 441 00:47:23,080 --> 00:47:24,440 欢迎回来,拉姆 442 00:47:34,260 --> 00:47:37,050 什么?有目击者? 443 00:47:37,130 --> 00:47:38,860 是的,就是这位 444 00:47:41,160 --> 00:47:42,650 是…是你吗? 445 00:47:44,030 --> 00:47:46,160 没错,他说他看到了 446 00:47:46,240 --> 00:47:50,400 拉姆在友引童话乐园飞奔追逐一名男子 447 00:47:50,470 --> 00:47:51,530 男子? 448 00:47:57,350 --> 00:47:59,180 结果是毫无线索 449 00:47:59,250 --> 00:48:01,650 这是好不容易才得到的情报说 450 00:48:01,720 --> 00:48:05,740 可恶,你们竟敢窃取别人辛苦得到情报 451 00:48:05,820 --> 00:48:07,580 别在意,别在意 452 00:48:07,660 --> 00:48:09,650 我们是朋友,是朋友吧 453 00:48:09,730 --> 00:48:12,130 只有在你们有好处的时候 454 00:48:12,190 --> 00:48:15,820 喂,你们不觉得有点哺刘匡的吗? 455 00:48:15,900 --> 00:48:16,630 什么事? 456 00:48:17,000 --> 00:48:20,630 就是这里的气氛跟昨天差好多喔 457 00:48:20,840 --> 00:48:25,670 对喔,好多机器人还有妖精和外星人都到哪里去了? 458 00:48:26,340 --> 00:48:29,370 可能是为了节约能源非假日时是不出来的吧 459 00:48:29,450 --> 00:48:31,170 你们很敏锐嘛 460 00:48:31,250 --> 00:48:33,740 那根本不是机器人而是真正的人 461 00:48:34,350 --> 00:48:35,540 樱花 462 00:48:35,950 --> 00:48:37,850 真正的人?怎么说? 463 00:48:37,920 --> 00:48:43,550 昨天这个友引童话乐园大概是跟异世界连在一起 464 00:48:43,630 --> 00:48:46,150 你们所看到来历不明的人们 465 00:48:46,230 --> 00:48:50,190 一定是从那里漂流而来的妖怪和外星人 466 00:48:50,270 --> 00:48:52,230 可是,你们看 467 00:48:52,300 --> 00:48:55,930 还残韶着妖气的只剩下诸星你一个人了 468 00:48:56,010 --> 00:49:00,140 昨天我在户外明明感觉到有深厚的妖气 469 00:49:02,510 --> 00:49:06,170 这么说往异世界的门已被关闭了? 470 00:49:06,250 --> 00:49:07,310 八成是吧 471 00:49:07,380 --> 00:49:10,280 是那个魔术师干的吗?是他把我害成这样的吗? 472 00:49:10,350 --> 00:49:11,340 大概是吧 473 00:49:11,420 --> 00:49:14,390 这么说拉姆所追的男子也是… 474 00:49:14,460 --> 00:49:15,950 这就难说了 475 00:49:16,030 --> 00:49:20,860 也有可能是想甩掉你然后走向全新的人生旅途 476 00:49:26,270 --> 00:49:28,130 你说拉姆离家出走? 477 00:49:28,200 --> 00:49:29,600 无聊透了 478 00:49:30,970 --> 00:49:35,030 就算是又怎样?那又怎样?我一点也不在乎 479 00:49:35,110 --> 00:49:37,270 不,反而高兴得很呢 480 00:49:37,350 --> 00:49:41,180 今后就没有醋坛子烦我也不用再被电击了 481 00:49:41,250 --> 00:49:43,950 我终于自由了 482 00:49:46,820 --> 00:49:51,620 话虽如此不过拉姆到底去哪里了? 483 00:50:24,030 --> 00:50:26,360 嗨,看来你真的很沮丧嘛 484 00:50:26,830 --> 00:50:29,960 是弁天小姐和小兰啊 485 00:50:35,400 --> 00:50:37,600 原来是诅咒啊 486 00:50:38,070 --> 00:50:41,840 是呀,拉姆和达令两人其中一人被下了诅咒 487 00:50:41,910 --> 00:50:43,310 才会造成这种事态 488 00:50:43,380 --> 00:50:45,370 樱花也是这么说的 489 00:50:45,880 --> 00:50:48,610 我想一定是拉姆错不了 490 00:50:48,680 --> 00:50:52,680 别人要下诅咒也不可能蠢到会针对她的这种烂老公吧 491 00:50:52,760 --> 00:50:56,490 我说弁天小姐没必要说得这么难听吧 492 00:51:00,460 --> 00:51:03,300 原来如此不过,若是这样的话 493 00:51:03,370 --> 00:51:07,670 重点就是拉姆被什么人为了什么目的而下诅咒了 494 00:51:07,740 --> 00:51:09,070 你那是什么眼神? 495 00:51:09,140 --> 00:51:13,600 我先声明不是我,绝对不是喔 496 00:51:13,680 --> 00:51:15,580 那还会有谁呢? 497 00:51:15,640 --> 00:51:17,940 说话好尖酸喔 498 00:51:18,010 --> 00:51:20,500 你想得到会是谁吗? 499 00:51:23,050 --> 00:51:24,540 这个嘛… 500 00:51:24,620 --> 00:51:28,650 牟天小姐个性粗暴却很豪爽 501 00:51:30,030 --> 00:51:33,960 阿雪是带有女人味的冷酷情念 502 00:51:34,330 --> 00:51:39,320 小兰很可爱,偶尔会做出令人意想不到的事 503 00:51:40,300 --> 00:51:42,130 每个人都有不同的魅力 504 00:51:42,200 --> 00:51:44,540 真叫我不知要选谁才好 505 00:51:46,740 --> 00:51:49,140 我真后悔不该问你 506 00:51:50,050 --> 00:51:51,480 你说下诅咒? 507 00:51:51,550 --> 00:51:57,380 是的,你猜想得到有什么人会对拉姆下诅咒吗? 508 00:51:57,450 --> 00:51:58,420 不知道 509 00:51:58,490 --> 00:52:03,790 我的女儿从来不会跟人家结怨那是不可能的事 510 00:52:03,860 --> 00:52:07,420 我想拉姆这孩子一定不是因为诅咒… 511 00:52:07,500 --> 00:52:09,230 老公,不可以 512 00:52:09,300 --> 00:52:11,890 不可以说拉姆对附马爷已经厌烦了 513 00:52:11,970 --> 00:52:14,370 这种话千万不能说呀 514 00:52:14,440 --> 00:52:15,330 你是笨蛋吗? 515 00:52:15,400 --> 00:52:17,800 既然不能依靠的附马爷变成河马 516 00:52:17,870 --> 00:52:21,040 哪天拉姆会移情别恋这样也没什么好奇怪的 517 00:52:21,110 --> 00:52:24,170 真是的,就算我有这种想法也绝对不会说的 518 00:52:24,250 --> 00:52:26,610 明明就说得很清楚嘛 519 00:52:26,680 --> 00:52:28,010 对了 520 00:52:28,080 --> 00:52:29,980 被下诅咒的线索… 521 00:52:30,050 --> 00:52:32,540 唯有一个可能性 522 00:52:34,160 --> 00:52:37,090 就是庆祝拉姆出生的宴会之时 523 00:52:37,160 --> 00:52:42,100 曾经发生有人没收到邀请函而口出秽言大声怒骂的事 524 00:52:42,970 --> 00:52:47,160 其实那是因为邮差把信弄丢了所以对方才没收到 525 00:52:47,240 --> 00:52:50,170 可是她却误会了而说要下诅咒 526 00:52:50,240 --> 00:52:52,300 还把我痛骂了一顿呢 527 00:52:52,370 --> 00:52:54,430 对方是什么人? 528 00:52:54,510 --> 00:52:56,740 就是橡木森林婆婆 529 00:52:56,810 --> 00:52:59,040 橡木森林婆婆? 530 00:53:02,750 --> 00:53:04,690 欢迎,欢迎 531 00:53:04,750 --> 00:53:06,120 来,快请坐 532 00:53:06,190 --> 00:53:08,990 居然能找到这里来真的欢迎你们 533 00:53:09,060 --> 00:53:10,420 真的欢迎你们 534 00:53:10,760 --> 00:53:13,730 我们是来请教诅咒的事 535 00:53:15,530 --> 00:53:18,690 当时我的确对婴儿下了诅咒 536 00:53:22,340 --> 00:53:23,270 下完诅咒之后 537 00:53:23,340 --> 00:53:25,430 我将那个想法封印在玻璃球中 538 00:53:25,510 --> 00:53:30,170 然后,寄去那个“银河系一切诅咒承包组织” 539 00:53:30,250 --> 00:53:31,580 银河系… 540 00:53:31,650 --> 00:53:32,640 什么东东? 541 00:53:32,710 --> 00:53:36,120 就是“银河系一切诅咒承包组织” 542 00:53:36,190 --> 00:53:38,020 那是什么? 543 00:53:38,090 --> 00:53:39,020 你们不知道吗? 544 00:53:39,090 --> 00:53:40,280 不知道 545 00:53:40,360 --> 00:53:41,750 是这样的 546 00:53:41,820 --> 00:53:47,230 人有时候会希望让某人下场很惨,对吧 547 00:53:47,830 --> 00:53:51,730 这个组织会代替你去完成这件事 548 00:53:52,330 --> 00:53:54,030 手续非常简单 549 00:53:54,700 --> 00:53:58,700 将你想下诅咒的内容封印在玻璃球中 550 00:53:59,270 --> 00:54:02,240 然后附上金钱用垂乃寄方式寄给组织 551 00:54:02,310 --> 00:54:06,750 如此一来,组织的人就会利用玻璃球中诅咒的力量 552 00:54:06,820 --> 00:54:09,480 全权负责完成工作 553 00:54:09,550 --> 00:54:11,450 什么乌组织嘛 554 00:54:11,520 --> 00:54:14,180 年纪轻轻的,你知道的还真多嘛 555 00:54:14,260 --> 00:54:16,160 毕竟她是阿乱嘛 556 00:54:16,230 --> 00:54:18,820 一定是那里的老客户吧 557 00:54:19,230 --> 00:54:20,560 你们不要瞧不起人 558 00:54:20,630 --> 00:54:24,220 与其要下诅咒,还不如亲自动手慢慢折磨对方比较快乐 559 00:54:24,300 --> 00:54:26,730 拜托别人的这种偏方邪道我才不会干呢 560 00:54:26,800 --> 00:54:28,060 原来如此 561 00:54:28,140 --> 00:54:30,970 为何我非得受你们批评不可啊 562 00:54:31,040 --> 00:54:31,770 不可啊 563 00:54:31,840 --> 00:54:33,870 元凶是这个老太婆吧 564 00:54:33,940 --> 00:54:35,600 是这个老太婆吧 565 00:54:35,680 --> 00:54:36,840 好像是喔 566 00:54:36,910 --> 00:54:40,010 没错,我会变成这副德性还有拉姆会消失 567 00:54:40,080 --> 00:54:41,780 都是这个老太婆害的 568 00:54:41,850 --> 00:54:44,050 你的事我姑且不管 569 00:54:44,120 --> 00:54:46,090 可是拉姆的事我就不会原谅了 570 00:54:46,160 --> 00:54:47,520 等…等一下 571 00:54:47,590 --> 00:54:49,990 你们先听我把话说完 572 00:54:51,390 --> 00:54:54,360 我的确把诅咒的玻璃球寄去了 573 00:54:54,430 --> 00:54:57,920 不过,不久之后我得知其实我有受到邀请 574 00:54:58,000 --> 00:55:00,260 于是我取消了诅咒 575 00:55:06,040 --> 00:55:07,870 现在怎么办? 576 00:55:08,280 --> 00:55:10,540 总之,我不会放弃的 577 00:55:10,610 --> 00:55:13,510 我要彻底地调查把拉姆找出来 578 00:55:13,580 --> 00:55:15,840 阿乱,想不到你还挺讲义气的 579 00:55:15,920 --> 00:55:20,720 没有她我就没有发泄的对象不就会更加欲求不满吗? 580 00:55:21,120 --> 00:55:23,820 姑且不论动机是什么 581 00:55:23,890 --> 00:55:27,120 对于继续寻找拉姆这件事 582 00:55:27,190 --> 00:55:29,660 我赞成 583 00:55:29,730 --> 00:55:30,660 我也赞成 584 00:55:30,730 --> 00:55:33,790 可是又没有线索,要怎么找呢? 585 00:55:33,870 --> 00:55:35,300 要这么找 586 00:55:36,270 --> 00:55:41,400 (银河系一切诅咒承包组织) 587 00:55:46,210 --> 00:55:47,650 不要动 588 00:55:48,550 --> 00:55:51,710 乖乖听话,我就不会动粗 589 00:55:51,790 --> 00:55:53,780 若敢抵抗,就是这种下场 590 00:55:58,430 --> 00:55:59,820 喂,你这家伙 591 00:55:59,890 --> 00:56:01,260 带我去电脑中心 592 00:56:01,760 --> 00:56:02,630 是的 593 00:56:07,900 --> 00:56:08,600 在这边 594 00:56:11,570 --> 00:56:12,630 我来查查看 595 00:56:18,980 --> 00:56:20,780 这样,这样,然后这样吧 596 00:56:25,120 --> 00:56:26,590 关于拉姆的资料 597 00:56:26,650 --> 00:56:29,250 完全没有被登录过诅咒 598 00:56:29,320 --> 00:56:32,590 不过只有一次莫名其妙的取消 599 00:56:32,660 --> 00:56:33,350 什么? 600 00:56:34,360 --> 00:56:35,560 喂,这是怎么回事? 601 00:56:35,630 --> 00:56:36,930 是的 602 00:56:38,300 --> 00:56:41,560 所谓诅咒毕竟还是机率的问题 603 00:56:41,640 --> 00:56:45,630 也就是说在被下咒之人的无限未来之中 604 00:56:45,710 --> 00:56:48,540 为了让他走向最不幸的未来 605 00:56:48,610 --> 00:56:51,980 于是针对那个时空施以压力 606 00:56:52,050 --> 00:56:59,210 因此,我们为了将客户封印于玻璃球中的诅咒力量提升 607 00:56:59,290 --> 00:57:03,190 诚如所见便委托此道的各个专家处理 608 00:57:03,790 --> 00:57:07,160 根据记录各位所要找的拉姆的案子 609 00:57:07,230 --> 00:57:11,390 银河邮局在配送的途中就把玻璃球遗失了 610 00:57:11,470 --> 00:57:14,300 诅咒就此行踪不明了 611 00:57:22,510 --> 00:57:24,740 这些是所谓的测量器 612 00:57:24,810 --> 00:57:28,150 会于诅咒发生的同时开始运转 613 00:57:28,220 --> 00:57:33,210 基本上可以检查银河系所有的诅咒有无发生 614 00:57:33,650 --> 00:57:35,780 我记得拉姆好像是鬼星… 615 00:57:45,630 --> 00:57:47,290 怎么会… 616 00:57:48,170 --> 00:57:50,470 怎么会有如此完美的诅咒 617 00:57:59,610 --> 00:58:00,410 达令 618 00:58:05,220 --> 00:58:06,210 嘿咻 619 00:58:08,260 --> 00:58:09,690 你来干什么? 620 00:58:09,760 --> 00:58:11,660 说话真冷淡 621 00:58:12,790 --> 00:58:15,280 我告诉你,别看鲁乌那样 622 00:58:15,360 --> 00:58:17,920 其实他是内心很善良的小孩 623 00:58:19,330 --> 00:58:22,430 只是最近不知怎么回事有点无理取闹 624 00:58:22,500 --> 00:58:25,800 可是他在山上救了受重伤的我 625 00:58:25,870 --> 00:58:28,840 可以说是我的救命恩人 626 00:58:32,810 --> 00:58:35,540 虽然我没资格要求你 627 00:58:36,320 --> 00:58:38,810 不过你可以对鲁乌温柔一点吗? 628 00:58:38,890 --> 00:58:41,320 我干嘛要对他温柔一点? 629 00:58:41,390 --> 00:58:44,150 鲁乌心里非常寂寞 630 00:58:47,160 --> 00:58:51,790 他懂事之后就从来没见过亲生父母 631 00:58:51,870 --> 00:58:54,770 他的父母两人都是职业的答题专家 632 00:58:54,840 --> 00:58:56,270 职业的答题专家? 633 00:58:56,340 --> 00:58:57,270 你不知道吗? 634 00:58:57,340 --> 00:59:00,500 就是靠赚取电视猜谜节目奖金为生的人 635 00:59:00,570 --> 00:59:02,740 好奇怪的工作 636 00:59:02,810 --> 00:59:07,250 这10年来,他们都在参加“横越银河系百人问答”节目 637 00:59:07,310 --> 00:59:09,010 正在旅途之中 638 00:59:09,080 --> 00:59:13,110 毕竟是横越银河系所以还要5年才会回来 639 00:59:13,190 --> 00:59:15,210 真是好奇怪的工作 640 00:59:16,790 --> 00:59:21,450 陪在他身边的只有在下O岛和家庭教师拉拉 641 00:59:21,860 --> 00:59:25,490 他还是个小孩子心里一定非常寂寞吧 642 00:59:28,340 --> 00:59:31,860 没想到你还会说出这种像样的话啊 643 00:59:33,870 --> 00:59:35,900 我的本性本是如此 644 00:59:37,680 --> 00:59:38,870 不用你多管闲事 645 00:59:38,950 --> 00:59:40,500 你只是在学拉拉说话而已嘛 646 00:59:48,620 --> 00:59:51,820 你不要相信他说的话知道吗? 647 00:59:53,260 --> 00:59:54,780 那是什么东西? 648 00:59:55,560 --> 00:59:58,220 很漂亮吧,是我的宝贝 649 00:59:58,800 --> 01:00:00,490 去年检到的 650 01:00:05,200 --> 01:00:10,110 我住的地方是在银河邮局的转送中心 651 01:00:10,180 --> 01:00:15,810 每天有很多宇宙船来往于不知名的星球之间 652 01:00:17,420 --> 01:00:20,080 晚上常常难以入眠 653 01:00:20,350 --> 01:00:23,080 所以我经常去小山上的集聚场 654 01:00:24,690 --> 01:00:29,180 结果有一次这个东西在垃圾堆中对我说话 655 01:00:29,260 --> 01:00:30,630 对你说话? 656 01:00:31,360 --> 01:00:35,430 嗯,虽然不是真正的说话不过我能感觉得到 657 01:00:36,200 --> 01:00:39,830 从那之后我就变得越来越厉害了 658 01:00:42,410 --> 01:00:45,380 在那之前,我是有一点超能力 659 01:00:46,680 --> 01:00:48,910 可是,现在跟以前大不相同了 660 01:00:51,450 --> 01:00:53,980 我现在也会时间旅行喔 661 01:00:54,050 --> 01:00:55,990 时间旅行? 662 01:00:56,560 --> 01:00:58,850 对,因此我才找到了你 663 01:01:31,820 --> 01:01:33,290 你不记得吗? 664 01:01:33,360 --> 01:01:34,720 完全没记忆 665 01:01:35,230 --> 01:01:39,260 我第一次看到那么美丽的笑容 666 01:01:40,500 --> 01:01:43,020 简直就像太阳闪闪发亮 667 01:01:43,840 --> 01:01:47,770 你这么年轻不只有恋母情结还有恋童癖吗? 668 01:01:48,710 --> 01:01:51,230 我在那之后看到各种样子的你 669 01:02:11,930 --> 01:02:14,870 每个你总是笑得好开心 670 01:02:16,270 --> 01:02:19,860 可是认识诸星之后 671 01:02:19,940 --> 01:02:22,740 你就没有以前那种笑容了 672 01:02:24,040 --> 01:02:25,870 你真是失礼耶 673 01:02:25,950 --> 01:02:28,880 我和达令认识之后也是经常脸带笑容 674 01:02:28,950 --> 01:02:30,510 不过和以前不一样 675 01:02:30,580 --> 01:02:34,380 那当然了总不能永远像个小孩子吧 676 01:02:34,450 --> 01:02:37,980 人要恋爱,迈向自己的人生 677 01:02:38,620 --> 01:02:40,820 难免会遇到难过的事 678 01:02:40,890 --> 01:02:42,830 不行,我不要你难过 679 01:02:44,860 --> 01:02:47,230 你不要变成大人好不好? 680 01:02:47,700 --> 01:02:49,170 只要有这个玻璃球 681 01:02:49,240 --> 01:02:51,400 我 682 01:02:51,470 --> 01:02:53,270 这点小事我可以办得到 683 01:02:59,750 --> 01:03:02,040 你不要胡说八道了 684 01:03:02,110 --> 01:03:04,840 我总觉得这个玻璃球是在骗人的 685 01:03:04,920 --> 01:03:06,750 让我瞧个仔细 686 01:03:06,820 --> 01:03:07,620 不可以 687 01:03:08,590 --> 01:03:11,720 我已经决定要让你恢复笑颜 688 01:03:12,390 --> 01:03:15,050 一定要让你和诸星当分手 689 01:03:28,940 --> 01:03:32,810 就算知道诅咒的存在也是束手无策 690 01:03:33,180 --> 01:03:35,440 只好死,自乖乖过日子吧 691 01:03:37,280 --> 01:03:39,510 弁天姊姊,准备好了 692 01:03:39,590 --> 01:03:40,610 好 693 01:03:41,350 --> 01:03:42,840 什么准备好了? 694 01:03:43,520 --> 01:03:44,780 我们要打道回府 695 01:03:44,860 --> 01:03:48,160 因为没有了拉姆待在地球也没什么意思 696 01:03:51,230 --> 01:03:56,220 喂,阿当,我会为你祈祷祝你早日恢复为人类 697 01:03:56,300 --> 01:03:57,630 要加油喔 698 01:03:58,370 --> 01:03:59,100 小鬼天 699 01:04:02,780 --> 01:04:03,470 我们走吧 700 01:05:10,510 --> 01:05:15,850 那天晚上,随着消失在天空的那三条闪亮的轨迹 701 01:05:15,920 --> 01:05:19,010 拉姆和小天,还有他们的伙伴 702 01:05:19,090 --> 01:05:21,450 都从友引町消失了 703 01:05:23,390 --> 01:05:26,830 剩下的我们每个人都尝到了 704 01:05:26,890 --> 01:05:30,090 类似庙会结束之后 705 01:05:30,160 --> 01:05:32,960 那种无法言喻的寂寞感 706 01:05:59,090 --> 01:06:01,220 可是只要庙会结束 707 01:06:01,290 --> 01:06:03,590 平凡的每天又会重新开始 708 01:06:04,330 --> 01:06:08,100 就算没有小天和拉姆日子还是得过 709 01:06:14,240 --> 01:06:18,200 几天之后,阿当恢复为人类 710 01:06:18,280 --> 01:06:21,470 马上又开始了把美眉的生活 711 01:06:24,750 --> 01:06:25,940 从那时候开始 712 01:06:26,020 --> 01:06:31,680 我们好像也逐渐习惯了没有拉姆的生活 713 01:06:33,090 --> 01:06:33,920 可是… 714 01:06:34,590 --> 01:06:35,990 总觉得不太一样 715 01:06:43,640 --> 01:06:46,100 阿忍,你也来帮帮忙嘛 716 01:06:46,170 --> 01:06:48,660 什么?为什么要我? 717 01:06:48,740 --> 01:06:51,300 不要这么说,求求你嘛 718 01:06:51,610 --> 01:06:54,170 真是的我可是柔弱的小女子耶 719 01:07:14,470 --> 01:07:15,630 我搬不动 720 01:07:16,270 --> 01:07:17,960 算了,不用了 721 01:07:18,500 --> 01:07:19,800 好,抓紧了喔 722 01:07:20,270 --> 01:07:22,470 一 二 三 723 01:07:23,510 --> 01:07:29,280 一 二 724 01:07:29,750 --> 01:07:33,180 看来我们虽然很缓慢地 725 01:07:34,050 --> 01:07:40,420 可是好像徘徊在跟以前完全不同的时光之中 726 01:07:46,430 --> 01:07:52,000 为什么我无法像以前那样了解你们在想什么 727 01:07:57,380 --> 01:07:59,210 来,快吃吧 728 01:08:02,580 --> 01:08:04,010 你到底是怎么了? 729 01:08:04,820 --> 01:08:06,680 都不肯回答我了 730 01:08:13,860 --> 01:08:16,490 回想许多回忆的夜晚 731 01:08:18,030 --> 01:08:23,370 突然,我们好像事先协商好似的明白了一件事 732 01:08:24,340 --> 01:08:28,330 明白拉姆已经不在的这个事实 733 01:10:03,840 --> 01:10:04,770 等你好久了 734 01:10:08,540 --> 01:10:10,670 眼镜仔,我 735 01:10:16,250 --> 01:10:19,680 听说你旅行回来了所以我才连络大家 736 01:10:20,250 --> 01:10:22,080 眼镜仔,我 737 01:10:22,150 --> 01:10:23,120 不要说了,小鬼 738 01:10:24,020 --> 01:10:26,420 我们的青春不是言语可以形容的 739 01:10:38,740 --> 01:10:41,070 眼镜仔,你真的. 740 01:10:53,150 --> 01:10:54,410 失去心爱的… 741 01:10:54,490 --> 01:10:56,580 失去不可或缺的东西 742 01:10:56,660 --> 01:10:58,890 我们才会变得成熟吗? 743 01:11:04,630 --> 01:11:08,290 后来,我们升上了三年级 744 01:11:22,350 --> 01:11:24,580 阿当还是老样子 745 01:11:24,650 --> 01:11:26,950 每天继续把美眉 746 01:11:27,020 --> 01:11:28,320 小姐 747 01:11:32,720 --> 01:11:36,180 日复一日,日复一日… 748 01:12:01,050 --> 01:12:01,540 好痛 749 01:12:14,670 --> 01:12:17,790 我和达令也有红线连结在一起 750 01:12:43,060 --> 01:12:44,030 拉姆 751 01:13:00,380 --> 01:13:01,000 拉姆 752 01:13:03,850 --> 01:13:06,940 为什么到现在才想起你呢? 753 01:13:08,450 --> 01:13:09,220 为什么? 754 01:13:15,590 --> 01:13:17,460 我懂了,原来是这么回事 755 01:13:17,900 --> 01:13:20,830 原来我的潜意识里渴望着拉姆 756 01:13:21,130 --> 01:13:22,430 难怪最近把美眉 757 01:13:22,500 --> 01:13:25,060 再怎么把… 758 01:13:25,140 --> 01:13:26,030 也不好玩 759 01:13:26,570 --> 01:13:30,940 回头想想,这一切都是因为拉姆不在的缘故 760 01:13:31,580 --> 01:13:33,740 深怕被拉姆逮到的惊险感觉 761 01:13:33,810 --> 01:13:35,800 如何隐瞒,如何唬烂 762 01:13:35,880 --> 01:13:38,580 类似违背道德那样的甜蜜惊悚感 763 01:13:38,650 --> 01:13:42,590 若缺乏这些把美眉的乐趣也会随之减半 764 01:13:45,290 --> 01:13:50,020 我在不知不觉之中变成了异常的体质 765 01:13:54,200 --> 01:13:56,460 拉姆,你到哪里去了? 766 01:13:56,530 --> 01:13:58,530 如果没有你,我就… 767 01:13:58,970 --> 01:13:59,630 太好了 768 01:14:01,610 --> 01:14:03,270 总算没有枉费我相信你而一直在这里等着你 769 01:14:09,910 --> 01:14:11,440 不,是我的荣幸 770 01:14:11,520 --> 01:14:14,540 你为了仰慕我居然还特地登门造访 771 01:14:14,620 --> 01:14:17,090 我们是在哪里见过面的? 772 01:14:17,160 --> 01:14:18,180 是在商店街? 773 01:14:18,260 --> 01:14:18,850 公园? 774 01:14:18,920 --> 01:14:21,120 不,大概是车站吧 775 01:14:28,300 --> 01:14:29,770 扣十分 776 01:14:30,270 --> 01:14:32,030 你…你干什么? 777 01:14:32,100 --> 01:14:34,800 不好意思,这是我的坏习惯 778 01:14:35,410 --> 01:14:37,200 这是我的名片 779 01:14:38,380 --> 01:14:39,810 家庭教师拉拉? 780 01:14:40,980 --> 01:14:43,280 其实我是为了拉姆的事而来的 781 01:14:44,720 --> 01:14:45,680 拉姆的? 782 01:14:50,690 --> 01:14:53,950 这么说,这一切果然都是因为那个玻璃球的缘故 783 01:14:54,030 --> 01:14:58,660 是呀,鲁乌并不知道那是封印诅咒的玻璃球 784 01:14:59,830 --> 01:15:02,430 得到那个玻璃球之后鲁乌完全变了 785 01:15:03,170 --> 01:15:04,960 变得好像有很多秘密 786 01:15:05,900 --> 01:15:10,970 还有这次的事件,他大概以为是愈自己的意识在行动 787 01:15:11,040 --> 01:15:13,770 不过其实似乎是被那颗玻璃球控制着 788 01:15:14,880 --> 01:15:17,780 被控制?那只不过是颗玻璃球而已吧 789 01:15:19,080 --> 01:15:25,320 不,你千万不可以小看经过长时间累积的诅咒力量 790 01:15:25,390 --> 01:15:30,190 事实上它已经从你们身边带走拉姆了 791 01:15:30,260 --> 01:15:31,890 你还没有察觉吗? 792 01:15:31,960 --> 01:15:35,560 以前你们是处在幸福时间的连锁之中 793 01:15:35,630 --> 01:15:40,870 可是,由于拉姆的消失这个空间的因果定律消失了 794 01:15:40,940 --> 01:15:44,840 目前你们正开始走向彼此绝对不能见面的历史 795 01:15:45,340 --> 01:15:48,210 这…这么说我若不把拉姆抢回来… 796 01:15:48,280 --> 01:15:51,250 没错,这件事需要靠你的力量 797 01:15:51,820 --> 01:15:52,910 你明白吗? 798 01:15:52,980 --> 01:15:55,250 拉姆可以继续待在这个世上的原因 799 01:15:55,650 --> 01:15:57,810 那是因为你 800 01:15:59,690 --> 01:16:01,020 你愿意做吧 801 01:16:05,430 --> 01:16:07,160 表现得很好 802 01:16:21,680 --> 01:16:25,710 接连亚空间的通路与满月时的磁场有密切的关系 803 01:16:25,780 --> 01:16:28,150 绝对不能错过今晚 804 01:16:28,220 --> 01:16:30,520 你说的通路难道是通往… 805 01:16:30,590 --> 01:16:32,560 是呀,就是友引童话乐园 806 01:16:42,570 --> 01:16:44,900 阿当,你想见拉姆吧 807 01:16:45,800 --> 01:16:46,900 是呀 808 01:16:48,270 --> 01:16:50,900 那你就闭上眼睛一心只想着拉姆 809 01:16:52,340 --> 01:16:53,640 只想着拉姆? 810 01:16:56,010 --> 01:16:59,140 是呀,鲁乌在这空间里的轨迹既然中断了 811 01:16:59,220 --> 01:17:01,740 如果你的思念无法与拉姆同步 812 01:17:01,820 --> 01:17:03,880 就无法到达亚空间的位置 813 01:17:06,790 --> 01:17:09,390 可…可是,只想着拉姆? 814 01:17:09,460 --> 01:17:11,660 是我最不擅长的事呀 815 01:17:14,430 --> 01:17:17,400 你若做不到就永远无法见到拉姆喔 816 01:17:22,870 --> 01:17:25,930 达令,你是为了我而来的啊 817 01:17:38,890 --> 01:17:40,910 快,一心想着拉姆 818 01:17:41,260 --> 01:17:42,730 看我的,妈妈啊 819 01:17:43,260 --> 01:17:44,120 拉姆 820 01:17:50,970 --> 01:17:52,530 达令 821 01:18:30,340 --> 01:18:32,810 你专心在想这些妄想啊 822 01:18:32,880 --> 01:18:35,040 不,这个嘛. 823 01:18:37,350 --> 01:18:38,910 糟糕,我们出不去了 824 01:18:46,920 --> 01:18:48,890 达令真是没用 825 01:18:57,270 --> 01:18:59,860 鲁乌呢?鲁乌在哪里? 826 01:18:59,940 --> 01:19:00,930 我不知道 827 01:19:08,350 --> 01:19:09,970 等着瞧,可恶的拉拉 828 01:19:10,750 --> 01:19:12,010 你在干什么?鲁乌 829 01:19:13,150 --> 01:19:15,520 我不要,拉拉休想阻扰我 830 01:19:15,590 --> 01:19:17,820 我要移动到别的空间 831 01:19:17,890 --> 01:19:20,120 是这颗玻璃球教我的 832 01:19:20,190 --> 01:19:21,850 他们追不到的 833 01:19:21,930 --> 01:19:23,950 拉姆,我们三人一起在那里生活吧 834 01:19:25,960 --> 01:19:26,730 我不要 835 01:19:27,200 --> 01:19:28,630 我不要去快放手 836 01:19:28,700 --> 01:19:29,790 我不要 快放手 837 01:19:29,870 --> 01:19:31,430 我不要 838 01:19:31,500 --> 01:19:32,060 不要 839 01:19:33,970 --> 01:19:35,940 月亮要倾斜了 840 01:19:36,010 --> 01:19:38,240 这大概是最后的机会了 841 01:19:38,310 --> 01:19:39,170 来,快点 842 01:19:40,750 --> 01:19:42,440 拉姆,拉姆 843 01:19:44,150 --> 01:19:45,580 我不要 844 01:19:46,580 --> 01:19:48,110 拉姆,快放手 845 01:19:48,190 --> 01:19:48,980 我不要 846 01:19:49,050 --> 01:19:49,920 我不会放手的 847 01:19:49,990 --> 01:19:53,010 我 848 01:19:53,090 --> 01:19:56,550 我要回去达令的世界 849 01:19:57,660 --> 01:19:58,860 达令 850 01:19:59,530 --> 01:20:00,160 拉姆 851 01:20:06,100 --> 01:20:07,300 拉姆 852 01:20:23,450 --> 01:20:24,390 达令 853 01:20:24,860 --> 01:20:25,550 拉姆 854 01:20:43,670 --> 01:20:47,240 鲁乌,请不要再胡闹了 855 01:20:53,280 --> 01:20:54,110 拉姆 856 01:20:55,650 --> 01:20:58,820 虽然帆船坏掉了不过,只要有这个… 857 01:21:00,960 --> 01:21:02,120 不可以,鲁乌 858 01:21:02,760 --> 01:21:03,590 拉拉 859 01:21:05,860 --> 01:21:07,590 不要再这么做了 860 01:21:07,670 --> 01:21:09,960 你已经被那颗玻璃球控制了 861 01:21:10,030 --> 01:21:12,370 你知道那颗玻璃球是什么吗? 862 01:21:12,440 --> 01:21:16,000 那颗玻璃球装满了希望拉姆陷于不幸的诅咒 863 01:21:16,070 --> 01:21:16,940 你骗人 864 01:21:17,010 --> 01:21:20,170 我会用这个让拉姆得到幸福 865 01:21:20,240 --> 01:21:23,410 使她恢复认识诸星当之前的笑颜 866 01:21:23,480 --> 01:21:25,450 我们要永远一起生活 867 01:21:25,520 --> 01:21:27,350 拉拉你休想破坏我的事 868 01:21:28,150 --> 01:21:30,310 我们要走了,拉拉 869 01:21:30,790 --> 01:21:32,350 不可以,鲁乌 870 01:21:32,760 --> 01:21:35,020 虽然不想说,但是非说不可了 871 01:21:35,090 --> 01:21:38,290 拉姆是你很久以前的祖先 872 01:21:38,360 --> 01:21:39,560 什么? 873 01:21:41,100 --> 01:21:42,460 祖…先? 874 01:21:44,640 --> 01:21:46,070 拉姆是我的… 875 01:21:46,140 --> 01:21:47,800 我调查之后才知道的 876 01:21:47,870 --> 01:21:50,030 难怪会长得很像你的妈妈 877 01:21:50,110 --> 01:21:51,570 那颗玻璃球之中 878 01:21:51,640 --> 01:21:55,910 封印着不希望拉姆与心爱之人结合的诅咒 879 01:21:56,980 --> 01:22:00,850 被下诅咒之后到被你检到为止的三百年 880 01:22:00,920 --> 01:22:02,890 在这漫长的岁月之间 881 01:22:02,950 --> 01:22:05,790 诅咒本身累积了令人无法想像的力量 882 01:22:07,160 --> 01:22:09,390 原来是未来的人啊 883 01:22:09,460 --> 01:22:13,620 那颗玻璃球操控着身为拉姆子孙的你 884 01:22:13,700 --> 01:22:16,390 正准备实现双重的诅咒 885 01:22:16,470 --> 01:22:19,600 怎…怎么会这样我完全不知道 886 01:22:19,670 --> 01:22:21,540 没想到拉姆居然是我的… 887 01:22:21,610 --> 01:22:23,370 给我,已经不需要了吧 888 01:22:39,790 --> 01:22:40,880 拉…拉姆 889 01:22:41,560 --> 01:22:42,250 达令 890 01:22:45,130 --> 01:22:46,150 拉姆 891 01:22:48,330 --> 01:22:49,320 达令 892 01:23:00,640 --> 01:23:02,340 就算拆散我们也是没用的 893 01:23:02,410 --> 01:23:03,380 我 894 01:23:03,450 --> 01:23:05,880 我一定会找到达令的 895 01:25:16,610 --> 01:25:17,170 线 896 01:25:17,910 --> 01:25:18,740 红线? 897 01:25:21,350 --> 01:25:22,080 达令 898 01:25:44,170 --> 01:25:44,800 达令 899 01:25:46,080 --> 01:25:46,600 拉姆 900 01:25:50,350 --> 01:25:51,640 达令 901 01:25:52,320 --> 01:25:56,340 我和达令果然有被红线连结在一起 902 01:26:00,920 --> 01:26:02,080 达令? 903 01:26:02,790 --> 01:26:03,780 你怎么了? 904 01:26:04,290 --> 01:26:07,660 我们好不容易才重逢你不高兴吗? 905 01:26:07,730 --> 01:26:09,600 我当然高兴了,拉姆 906 01:26:10,830 --> 01:26:14,240 怎么了?你是怎么了?你后面拿着什么东西? 907 01:26:14,300 --> 01:26:16,530 不…没什么啦 908 01:26:17,640 --> 01:26:19,840 达令,给我看 909 01:26:27,950 --> 01:26:28,710 什么? 910 01:26:38,260 --> 01:26:39,320 拉姆 911 01:26:40,160 --> 01:26:41,190 达令 912 01:26:45,270 --> 01:26:46,100 我 913 01:26:47,800 --> 01:26:48,770 我 914 01:26:52,480 --> 01:26:53,530 我 915 01:26:54,240 --> 01:26:56,710 真是没出息啊 916 01:27:07,290 --> 01:27:08,380 达令你这个. 917 01:27:09,590 --> 01:27:10,680 达令你这个. 918 01:27:15,400 --> 01:27:16,190 傻瓜 919 01:27:27,280 --> 01:27:32,210 拉拉,如果时间恢复了拉姆就会完全忘记我吧 920 01:27:32,680 --> 01:27:34,010 这是没办法的事 921 01:27:34,080 --> 01:27:37,810 至今发生的事本来就是不应该存在的历史 922 01:27:37,890 --> 01:27:41,080 而且,来自未来的干涉也是不被允许的事 923 01:27:41,160 --> 01:27:42,820 不过,鲁乌… 924 01:27:43,890 --> 01:27:47,660 就算拉姆会忘记你你也不会忘记她吧 925 01:27:48,260 --> 01:27:49,560 那当然,拉拉 926 01:27:49,630 --> 01:27:51,290 我怎么可能忘记 927 01:27:51,370 --> 01:27:53,930 对,这样就对了 928 01:27:54,000 --> 01:27:58,770 因为你从现在起必须经历很多邂逅与离别 929 01:27:59,940 --> 01:28:02,810 好,我要关闭空间了 930 01:28:03,810 --> 01:28:05,780 再见了,拉姆 931 01:28:14,690 --> 01:28:18,020 喂,你知道吗?郊区盖了一座友引童话乐园 932 01:28:18,090 --> 01:28:22,000 是呀,当初还在建造时我曾看过那个规模可不是盖的 933 01:28:22,070 --> 01:28:23,690 听说明天开幕耶 934 01:28:23,770 --> 01:28:25,170 好像很好玩 935 01:28:25,230 --> 01:28:26,030 去看看吧 936 01:28:26,100 --> 01:28:27,260 一起去吧 937 01:28:27,340 --> 01:28:30,530 我是第一次去乐园耶 938 01:28:30,610 --> 01:28:33,270 太好了,明天我们一起去吧 939 01:28:37,750 --> 01:28:41,680 拉姆,你好这是童话乐园的入场券 940 01:28:41,750 --> 01:28:42,840 明天我们一起去吧 941 01:28:42,920 --> 01:28:44,250 不行,拉姆 942 01:28:44,320 --> 01:28:46,620 明天务必和在下面堂终太郎一起去 943 01:28:46,690 --> 01:28:50,020 拉姆,你要不要去童话乐园? 944 01:28:50,090 --> 01:28:54,000 雷易也会来你就和你的达令一起来吧 945 01:28:54,060 --> 01:28:56,030 我要问问达令 946 01:28:56,100 --> 01:28:56,830 达令 947 01:28:56,900 --> 01:28:58,260 0阿,拉姆… 948 01:28:58,330 --> 01:29:00,730 阿忍,这是明天的入场券耶 949 01:29:00,800 --> 01:29:04,000 我不去,你和拉姆去不就得了 950 01:29:04,070 --> 01:29:06,270 不要这么冷淡嘛,阿忍 951 01:29:06,340 --> 01:29:07,400 把手放开啦 952 01:29:10,580 --> 01:29:12,170 达令 953 01:29:14,280 --> 01:29:16,150 喂,开始上课了 954 01:29:18,620 --> 01:29:20,610 还不快回到座位上 955 01:29:22,790 --> 01:29:23,490 拉姆 956 01:29:23,560 --> 01:29:25,720 雷易 957 01:29:26,160 --> 01:29:27,960 可恶,你们这些家伙 958 01:29:28,030 --> 01:29:29,620 现在是上课时间啊 959 01:29:35,710 --> 01:29:39,200 众所皆知的八人分身忍术 960 01:29:42,310 --> 01:29:45,440 搞什么鬼啊吵得我都无法上课了 961 01:29:47,450 --> 01:29:51,580 我喜欢大海 962 01:29:58,800 --> 01:30:01,230 抱歉,抱歉,我按错开关了 963 01:30:01,530 --> 01:30:02,590 弁天,阿雪 964 01:30:02,670 --> 01:30:03,930 还有小天 965 01:30:04,430 --> 01:30:05,700 拉姆 966 01:30:06,800 --> 01:30:08,930 讨厌,雷易,你好坏喔 967 01:30:09,010 --> 01:30:11,940 现在是上课时间,你们不知道吗? 968 01:30:12,240 --> 01:30:12,870 阿忍 969 01:30:16,050 --> 01:30:17,910 闭嘴 970 01:30:21,950 --> 01:30:24,850 明天大家一起去童话乐园吧 971 01:30:24,920 --> 01:30:28,380 好 972 00:00:11,600 --> 00:00:11,600 973 00:00:11,600 --> 00:00:11,600 974 00:00:11,600 --> 00:00:11,600 975 00:00:11,600 --> 00:00:11,600 65867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.