All language subtitles for vida.s03e03.web.h264-btx-enhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,758 If you had just taken Apá to his transfusion, Johnny. 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,301 I have to call the family. 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,970 They're gonna wanna know the funeral arrangements. 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,638 You know he didn't make no arrangements. 5 00:00:12,722 --> 00:00:14,640 Yeah, I know. So we're gonna have to figure it out. 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,560 LYN: Emma, I think we should try and meet this guy 7 00:00:17,643 --> 00:00:19,437 to make sure he's not our father. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,148 Seriously, Lyn? None of this is real. 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,649 But what if it is? 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,484 ZOE: Nico hasn't been completely honest with you. 11 00:00:25,568 --> 00:00:27,194 We're still married. 12 00:00:27,278 --> 00:00:30,364 It was a nice few days, but it won't happen again. 13 00:00:30,448 --> 00:00:32,032 - Yeah? - [ Sam moans ] 14 00:00:32,116 --> 00:00:34,034 I hope it did the trick for you. 15 00:00:34,118 --> 00:00:35,202 Hey, back off, man. 16 00:00:35,286 --> 00:00:36,620 - You gonna make me? - [ door opens ] 17 00:00:36,704 --> 00:00:38,122 [ glass shatters ] 18 00:00:38,205 --> 00:00:41,083 [ both grunting ] 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,627 MC ZAAC: ♪ Cheers to you all, Dig dom, ahn ♪ 20 00:00:43,711 --> 00:00:46,464 ♪ Dig dom, ahn, ahn, dig dom, ei ♪ 21 00:00:46,547 --> 00:00:48,674 ♪ Ahn, ei ♪ 22 00:00:48,758 --> 00:00:50,426 [ sings in Portuguese ] 23 00:00:50,509 --> 00:00:51,635 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 24 00:00:51,719 --> 00:00:53,304 ♪ Shake your body, baby ♪ 25 00:00:53,387 --> 00:00:55,389 [ sings in Portuguese ] ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 26 00:00:55,473 --> 00:00:57,725 [ singing in Portuguese ] 27 00:00:57,808 --> 00:00:59,268 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 28 00:00:59,351 --> 00:01:01,437 [ singing in Portuguese ] 29 00:01:01,520 --> 00:01:03,439 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ [ singing in Portuguese ] 30 00:01:03,522 --> 00:01:05,191 - ♪ Yeah, uh ♪ - ANITTA: ♪ E aí? ♪ 31 00:01:05,274 --> 00:01:07,067 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 32 00:01:07,151 --> 00:01:09,111 ANITTA: ♪ Que te pongo loca, look at this ♪ 33 00:01:09,195 --> 00:01:10,321 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 34 00:01:10,404 --> 00:01:12,490 [ Anitta singing in Portuguese ] 35 00:01:12,573 --> 00:01:14,283 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 36 00:01:14,366 --> 00:01:16,243 ANITTA: ♪ Mira que aprendiste direitin' ♪ 37 00:01:16,327 --> 00:01:17,328 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn ♪ 38 00:01:17,411 --> 00:01:19,789 [ both singing in Portuguese ] 39 00:01:19,872 --> 00:01:23,083 ♪ 40 00:01:34,678 --> 00:01:36,430 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 41 00:01:36,514 --> 00:01:38,349 J BALVIN: ♪ Mueve esa' nalga' solo pa' mí ♪ 42 00:01:38,432 --> 00:01:40,059 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 43 00:01:40,142 --> 00:01:41,727 J BALVIN: ♪ Una vaina crazy, soy así ♪ 44 00:01:41,811 --> 00:01:43,562 MC ZAAC: ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 45 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 J BALVIN: ♪ Déjame aprender, baby, teach me ♪ 46 00:01:45,731 --> 00:01:47,691 I never thought I'd see you again. 47 00:01:47,775 --> 00:01:49,819 ♪ 48 00:01:49,902 --> 00:01:51,403 ANITTA: ♪ I need you to focus ♪ 49 00:01:51,487 --> 00:01:53,197 Mm, why are you so fucking hot? 50 00:01:53,280 --> 00:01:54,740 ANITTA: ♪ So much body ♪ 51 00:01:54,824 --> 00:01:57,326 ♪ You want it so bad ♪ 52 00:01:57,409 --> 00:01:59,829 ♪ If I let you taste, just know this ain't... ♪ 53 00:01:59,912 --> 00:02:02,248 - Who's this? - My girlfriend. 54 00:02:02,331 --> 00:02:04,166 ANITTA: ♪ You better show that ♪ 55 00:02:04,250 --> 00:02:07,378 ♪ Do what I want, it don't matter what you say ♪ 56 00:02:07,461 --> 00:02:10,714 ♪ Baja downtown, ooh-la-la-la, ooh-la-ay ♪ 57 00:02:10,798 --> 00:02:12,550 ♪ Wind up my waist ♪ 58 00:02:12,633 --> 00:02:14,593 ♪ So they know that I don't play ♪ 59 00:02:14,677 --> 00:02:16,345 ♪ If you ain't moving ♪ 60 00:02:16,428 --> 00:02:18,389 ♪ Then you're standing in my way ♪ 61 00:02:18,472 --> 00:02:20,891 - ♪ Ooh ♪ - [ MC Zaac singing in Portuguese ] 62 00:02:20,975 --> 00:02:24,186 ♪ 63 00:02:25,980 --> 00:02:28,941 [ Anitta singing in Portuguese ] 64 00:02:29,024 --> 00:02:32,194 ♪ 65 00:02:34,363 --> 00:02:36,156 [ soft rock music ] 66 00:02:36,240 --> 00:02:38,784 ALEX: Shit. It's too early. 67 00:02:38,868 --> 00:02:40,870 I should go. 68 00:02:40,953 --> 00:02:43,789 I learned that Emma's not a "stay the night" type. 69 00:02:43,873 --> 00:02:46,750 ♪ 70 00:02:46,834 --> 00:02:50,296 SINGER: ♪ The last words ♪ 71 00:02:50,379 --> 00:02:54,633 ♪ She said, said, said, said, said, said, said, said ♪ 72 00:02:54,717 --> 00:02:56,677 ♪ I'm so... ♪ 73 00:02:56,760 --> 00:02:59,430 So did you two get into a fight? 74 00:03:00,431 --> 00:03:02,391 Am I your fix-it for the night? 75 00:03:02,474 --> 00:03:04,268 You think because we're a couple 76 00:03:04,351 --> 00:03:06,312 and we want a third, we need a reason? 77 00:03:06,395 --> 00:03:07,813 That's not how we work. 78 00:03:07,897 --> 00:03:12,818 Look, I'm not anti... this, obviously. 79 00:03:12,902 --> 00:03:17,448 I just think that sometimes these equations 80 00:03:17,531 --> 00:03:20,159 suffer from a missing variable. 81 00:03:20,242 --> 00:03:22,786 - Oh, we're doing math now? - Well, statistics. 82 00:03:22,870 --> 00:03:24,914 ♪ 83 00:03:24,997 --> 00:03:26,999 SINGER: ♪ No way ♪ 84 00:03:27,082 --> 00:03:29,919 Tonight, we decided we wanted you, 85 00:03:30,002 --> 00:03:31,420 and so here you are. 86 00:03:31,503 --> 00:03:35,674 Right, tonight, I'm the variable. 87 00:03:35,758 --> 00:03:39,511 ♪ 88 00:03:39,595 --> 00:03:43,307 What happens when the equation stops working for you? 89 00:03:43,390 --> 00:03:45,726 What kind of question is that to ask? 90 00:03:45,809 --> 00:03:47,645 I'm not worried. 91 00:03:47,728 --> 00:03:49,563 Well, that's brave. 92 00:03:49,647 --> 00:03:51,982 She's saying it 'cause she doesn't think we're gonna work out. 93 00:03:52,066 --> 00:03:54,276 Well, not you specifically. 94 00:03:54,360 --> 00:03:57,655 I just... don't ever think 95 00:03:57,738 --> 00:04:01,825 these things work out with anyone. 96 00:04:01,909 --> 00:04:03,327 No matter the equation, 97 00:04:03,410 --> 00:04:07,039 someone always... betrays... 98 00:04:07,122 --> 00:04:09,750 lies... 99 00:04:09,833 --> 00:04:12,628 doesn't hold up their end of the bargain. 100 00:04:12,711 --> 00:04:15,381 ♪ 101 00:04:15,464 --> 00:04:17,049 It's human. 102 00:04:17,132 --> 00:04:20,594 Shit. What the hell happened to you? 103 00:04:22,346 --> 00:04:23,889 Maybe I will take a hit. 104 00:04:23,973 --> 00:04:26,850 SINGER: ♪ No way out ♪ 105 00:04:26,934 --> 00:04:28,519 [ inhales ] 106 00:04:28,602 --> 00:04:31,981 ♪ 107 00:04:32,064 --> 00:04:34,483 [ exhales slowly ] 108 00:04:34,566 --> 00:04:36,986 MARCOS: Lord, why did I sign up for this self-flagellation? 109 00:04:37,069 --> 00:04:39,905 Just a little bit longer on this one, and then we switch. 110 00:04:39,989 --> 00:04:41,532 [ groans ] Bitch. 111 00:04:44,159 --> 00:04:46,537 Oh, hey, did you hear back from UCLA? 112 00:04:47,997 --> 00:04:49,581 No. 113 00:04:49,665 --> 00:04:51,625 I don't know if I was aiming too high or what. 114 00:04:51,709 --> 00:04:52,751 What? Why? 115 00:04:52,835 --> 00:04:55,379 Like, if I should apply to teach 116 00:04:55,462 --> 00:04:56,797 at a community college first. 117 00:04:57,923 --> 00:04:59,591 [ sighs ] I just thought... 118 00:04:59,675 --> 00:05:01,719 once I got my PhD, everything would line up. 119 00:05:01,802 --> 00:05:02,970 You know that vision board in my head 120 00:05:03,053 --> 00:05:05,472 where... I spend all week teaching, 121 00:05:05,556 --> 00:05:08,100 but Sundays I cook caldo for me and Memo... 122 00:05:08,183 --> 00:05:09,810 That's gonna be my husband's name... 123 00:05:09,893 --> 00:05:11,645 And for our twin changuitos. 124 00:05:11,729 --> 00:05:13,939 When am I gonna meet this Memo guy? 125 00:05:14,023 --> 00:05:15,899 [ laughs ] Yeah, girl, who you telling? 126 00:05:15,983 --> 00:05:18,569 All right, Switch! [ claps ] 127 00:05:18,652 --> 00:05:19,737 Come on. 128 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Don't think I didn't see you stop. 129 00:05:22,281 --> 00:05:24,950 So I'm gonna be 30, and I'm still so undercooked. 130 00:05:25,034 --> 00:05:28,328 Oh, my God, that's right. It's gonna be your birthday. 131 00:05:28,412 --> 00:05:29,830 Ugh. 132 00:05:29,913 --> 00:05:32,791 Wait, we should throw a big birthday blowout for you. 133 00:05:32,875 --> 00:05:34,626 We can totally do it at the bar. 134 00:05:34,710 --> 00:05:35,878 [ sighs ] Look at these lonjas. 135 00:05:35,961 --> 00:05:37,337 Does it look like I'm blowout presentable? 136 00:05:37,421 --> 00:05:38,797 Oh, my God. 137 00:05:38,881 --> 00:05:40,382 But another mimosa day, Sí, te lo acepto. 138 00:05:40,466 --> 00:05:41,884 [ exhales deeply ] Ay. 139 00:05:42,885 --> 00:05:44,970 - Is it cheat day already? - [ Lyn laughs ] 140 00:05:45,054 --> 00:05:46,513 You don't get a cheat day 141 00:05:46,597 --> 00:05:48,348 when you've only been working out for one day. 142 00:05:48,432 --> 00:05:50,350 Yeah, says you. 143 00:05:51,810 --> 00:05:53,937 Ay, let's go day drink our worries away again. 144 00:05:54,021 --> 00:05:55,397 I can't. 145 00:05:56,732 --> 00:05:59,818 I... have s... 146 00:05:59,902 --> 00:06:02,488 Some stuff to do before Mariachi Karaoke. 147 00:06:02,571 --> 00:06:03,822 You're coming tonight, right? 148 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 Yeah, pero por supuesto. But what stuff? 149 00:06:06,158 --> 00:06:10,496 I... am going to go see... 150 00:06:10,579 --> 00:06:12,372 my father guy. 151 00:06:12,456 --> 00:06:13,457 Oh. 152 00:06:15,167 --> 00:06:17,127 And is Miss Emma gonna go with you? 153 00:06:17,211 --> 00:06:20,005 No, she's not, so don't say a word. 154 00:06:20,089 --> 00:06:21,548 - You hear me? - Ay. 155 00:06:22,883 --> 00:06:24,843 I just have to see him for myself first. 156 00:06:24,927 --> 00:06:27,513 Then I can make a rational and informed decision. 157 00:06:27,596 --> 00:06:29,681 He's either gonna be Coach Taylor 158 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 or that Lannister guy that died on the toilet. 159 00:06:32,101 --> 00:06:33,477 [ laughs ] 160 00:06:33,560 --> 00:06:35,145 But I won't know till I know, you know? 161 00:06:35,229 --> 00:06:36,814 Yeah, but Emma's all-knowing. 162 00:06:36,897 --> 00:06:39,691 I know, which is why you can't crack. 163 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 Not a peep tonight at karaoke. 164 00:06:41,819 --> 00:06:43,695 Pico cerrado. 165 00:06:43,779 --> 00:06:45,739 I'll just steer clear so she doesn't give me that 166 00:06:45,823 --> 00:06:48,200 Medusa look she gives, turns me to stone. 167 00:06:48,283 --> 00:06:49,535 - Stop. - [ laughs ] 168 00:06:49,618 --> 00:06:51,703 She's actually being really nice. 169 00:06:51,787 --> 00:06:54,123 We're getting along again, and I don't wanna fuck with it. 170 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 Why do you keep stopping? 171 00:06:55,791 --> 00:06:57,126 - Ay! - Come on! 172 00:06:57,209 --> 00:06:59,503 - Lose those lonjas! - [ shrieking ] 173 00:06:59,586 --> 00:07:01,004 Respect my boundaries. 174 00:07:01,088 --> 00:07:02,589 Me vas a dar dysmorphia. 175 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 [ laughs ] 176 00:07:03,966 --> 00:07:05,175 Ay. 177 00:07:09,847 --> 00:07:11,557 EMMA: Good morning. 178 00:07:11,640 --> 00:07:15,602 Or afternoon now. 179 00:07:15,686 --> 00:07:17,020 Hey. 180 00:07:24,987 --> 00:07:27,573 Oh. I, um, grabbed my stuff. 181 00:07:28,782 --> 00:07:29,867 Here's your key. 182 00:07:34,621 --> 00:07:37,040 Nico, if you need a place to stay for a bit... 183 00:07:37,124 --> 00:07:38,709 - Oh, no. - I'm sure we can work... 184 00:07:38,792 --> 00:07:41,003 No, I'm good. I have a place. 185 00:07:41,086 --> 00:07:42,713 Thanks. 186 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 Oh. 187 00:07:46,758 --> 00:07:47,843 Great. 188 00:07:51,013 --> 00:07:53,849 So, um, the stock is kinda low 189 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 on the citrus and garnish too. 190 00:07:56,977 --> 00:07:59,605 So I think I need to make a run. 191 00:07:59,688 --> 00:08:02,149 Great, just, uh, keep the receipts. 192 00:08:04,193 --> 00:08:05,736 Of course. 193 00:08:05,819 --> 00:08:07,779 - [ mug thuds ] - [ keys jingle ] 194 00:08:10,657 --> 00:08:11,700 [ car horn honks distantly ] 195 00:08:13,827 --> 00:08:14,953 [ door closes ] 196 00:08:18,123 --> 00:08:19,583 Are you drinking? 197 00:08:23,170 --> 00:08:24,796 [ mug thuds ] 198 00:08:24,880 --> 00:08:26,506 Are you okay to drive? 199 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 Nico. 200 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 [ door closes ] 201 00:08:40,020 --> 00:08:42,856 I can get rid of her, you know... 202 00:08:42,940 --> 00:08:44,191 like that. [ snaps fingers ] 203 00:08:45,943 --> 00:08:49,112 I'm like the Inspector Gadget of spotting a fuckboy, 204 00:08:49,196 --> 00:08:53,033 and that is a fuckboy that just walked out right there. 205 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 Em, I'm sorry you broke up. I really liked Nico. 206 00:08:57,829 --> 00:09:00,207 We didn't break up, because we were never together. 207 00:09:00,290 --> 00:09:01,208 [ chair scrapes ] 208 00:09:01,291 --> 00:09:03,168 Oh, wait, Em. 209 00:09:03,252 --> 00:09:05,671 So I was thinking 210 00:09:05,754 --> 00:09:07,798 we could add a little more color in here. 211 00:09:07,881 --> 00:09:11,885 So I'm going to replace those black-and-white pictures with these. 212 00:09:17,891 --> 00:09:21,728 They're so... gay. 213 00:09:21,812 --> 00:09:23,772 In your honor. 214 00:09:23,855 --> 00:09:26,566 And also so on-theme for us, right? 215 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 Uh... yeah. 216 00:09:30,612 --> 00:09:31,697 Great. 217 00:09:31,780 --> 00:09:34,616 Oh, uh, about tonight, 218 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 I still don't understand how it's gonna work 219 00:09:37,244 --> 00:09:39,913 with karaoke and a live mariachi band. 220 00:09:39,997 --> 00:09:42,124 - I... - Oh-oh, not just any mariachi. 221 00:09:42,207 --> 00:09:45,627 It's an all-female mariachi. 222 00:09:46,795 --> 00:09:48,797 See? Again, so on-theme. 223 00:09:48,880 --> 00:09:50,257 Don't worry, I will be here, 224 00:09:50,340 --> 00:09:52,134 and I will get up there and explain everything. 225 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 Great. 226 00:09:59,141 --> 00:10:01,143 [ bright hymnal music ] 227 00:10:01,226 --> 00:10:04,730 ALL: ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 228 00:10:04,813 --> 00:10:09,693 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ [ all clapping rhythmically ] 229 00:10:09,776 --> 00:10:13,864 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 230 00:10:13,947 --> 00:10:17,951 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 231 00:10:18,035 --> 00:10:22,164 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 232 00:10:22,247 --> 00:10:26,001 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 233 00:10:26,084 --> 00:10:30,297 ♪ Alabaré, alabaré alabaré, alabaré ♪ 234 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 ♪ Alabaré a mi Señor... ♪ 235 00:10:31,882 --> 00:10:33,633 [ inaudible ] 236 00:10:34,217 --> 00:10:36,219 ♪ Alabaré, alabaré alabaré, alabaré ♪ 237 00:10:36,303 --> 00:10:38,722 [ tambourine jingling ] 238 00:10:38,805 --> 00:10:42,684 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 239 00:10:42,768 --> 00:10:45,812 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 240 00:10:47,147 --> 00:10:50,150 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 241 00:10:50,233 --> 00:10:54,488 VICTOR: Hermana, si gracias por venir. Ahi hablamos. 242 00:10:54,571 --> 00:10:58,742 - Claro que si, pastor. Si. - Hermano, ya lo extranabamos. 243 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 - Gracias. - Que si. 244 00:11:01,370 --> 00:11:03,413 Beuno, pues ahi los espero 245 00:11:03,497 --> 00:11:05,916 y que Dios los bendiga. 246 00:11:09,961 --> 00:11:11,046 ¿Hermana? 247 00:11:13,173 --> 00:11:14,674 ¿En qué le puedo ayudar? 248 00:11:21,515 --> 00:11:23,350 Could I help you with something? 249 00:11:29,231 --> 00:11:32,067 Yeah. Um... 250 00:11:32,150 --> 00:11:33,944 S-sorry... 251 00:11:34,027 --> 00:11:36,696 this purse is full of so much stuff. 252 00:11:53,797 --> 00:11:56,675 This is... 253 00:11:56,758 --> 00:11:59,261 me, Lynda. 254 00:12:01,263 --> 00:12:02,889 This is my sister, Emma. 255 00:12:05,517 --> 00:12:08,728 [ birds chirping distantly ] 256 00:12:11,940 --> 00:12:13,233 Do you know who I am? 257 00:12:19,239 --> 00:12:21,324 [ Regional Mexican music ] 258 00:12:21,408 --> 00:12:22,492 Oh. 259 00:12:22,576 --> 00:12:24,369 And these too. 260 00:12:24,453 --> 00:12:26,705 SINGER: ♪ Cuando te llamé ♪ 261 00:12:26,788 --> 00:12:29,791 [ ring clinks ] ♪ Necesitaba ♪ 262 00:12:29,875 --> 00:12:31,126 - [ cash register beeping ] - [ grunts softly ] 263 00:12:31,209 --> 00:12:32,919 - Damn it. - SINGER: ♪ Escuchar tu voz ♪ 264 00:12:33,003 --> 00:12:34,212 [ doorbell chimes ] 265 00:12:34,296 --> 00:12:37,132 ♪ Y que me hablaras ♪ 266 00:12:37,215 --> 00:12:40,218 ♪ Sé que soy culpable de tu dolor ♪ 267 00:12:40,302 --> 00:12:41,720 [ ominous music ] 268 00:12:41,803 --> 00:12:43,805 [ panting ] 269 00:12:43,889 --> 00:12:47,976 ♪ Reconozco que jugué contigo Necesito ahora tu perdón ♪ 270 00:12:48,059 --> 00:12:49,019 [ cash register beeping ] 271 00:12:49,102 --> 00:12:52,063 [ panting ] 272 00:12:56,234 --> 00:12:59,279 [ dogs barking ] 273 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 WOMAN: No, no don't hurt him please. 274 00:13:03,575 --> 00:13:06,203 MAN: Sir, I'm going to have to if you are refusing to open this door. 275 00:13:07,370 --> 00:13:08,872 MAN: All right, last chance. 276 00:13:08,955 --> 00:13:10,790 - MAN: C'mon buddy, you don't want it to get ugly. - [ glass shattering ] 277 00:13:11,833 --> 00:13:13,210 GIRL: No! 278 00:13:13,293 --> 00:13:15,837 MAN: Okay, let's go. 279 00:13:15,921 --> 00:13:17,339 GIRL: Mommy! 280 00:13:17,422 --> 00:13:18,381 POLICE OFFICER: Hold him. 281 00:13:18,465 --> 00:13:19,382 Andrés, no digas nada. 282 00:13:19,466 --> 00:13:20,342 MAN: Get back, get back! 283 00:13:20,425 --> 00:13:21,510 No digas nada, mi amor. 284 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 [ sobs ] No te preocupes, mi'ja. 285 00:13:23,845 --> 00:13:25,514 Te quiero mucho, mi amor. Nada más... 286 00:13:25,597 --> 00:13:26,806 MAN: You two on the other side. 287 00:13:26,890 --> 00:13:28,808 Señora-señora, did they... did they ask you for a warrant? 288 00:13:28,892 --> 00:13:30,060 Le enseñaron paperwork? 289 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 No, they just came, and... look at them. 290 00:13:32,229 --> 00:13:34,064 - They broke his window and yanked him out. - GIRL: Mommy. 291 00:13:34,147 --> 00:13:36,983 Hey, hey! No, you're violating this man's right to due process! 292 00:13:37,067 --> 00:13:39,903 Uh, little lesson for you: non-citizens don't get due process. 293 00:13:39,986 --> 00:13:41,571 That's a fucking lie! The Constitution protects 294 00:13:41,655 --> 00:13:43,865 everyone's rights to due process! 295 00:13:43,949 --> 00:13:45,534 - Did you hear this motherfucker? - Stay back! 296 00:13:45,617 --> 00:13:47,619 ICE is out here in these streets, acting illegally, 297 00:13:47,702 --> 00:13:49,913 picking people up without warrants. 298 00:13:49,996 --> 00:13:51,998 This man has rights, and you're violating them. 299 00:13:52,082 --> 00:13:53,083 [ both whimpering ] 300 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 Yo, are you serious, dude? 301 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 You're fucking gente. You're one of us, 302 00:13:56,378 --> 00:13:58,046 and this is what you're doing with your life, 303 00:13:58,129 --> 00:13:59,506 rounding fucking people up? 304 00:13:59,589 --> 00:14:01,800 - You fucking arrepentido! - [ siren chirps ] 305 00:14:01,883 --> 00:14:03,093 Now I'll put all of you on blast, 306 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 fucking self-hating Mexican. 307 00:14:04,594 --> 00:14:05,554 Papi. 308 00:14:05,637 --> 00:14:06,846 Fucking cabrones. 309 00:14:06,930 --> 00:14:08,181 [ sirens wailing ] 310 00:14:08,265 --> 00:14:09,474 You fucking race traitor! 311 00:14:09,558 --> 00:14:12,018 - S... - [ sirens wailing ] 312 00:14:12,102 --> 00:14:14,104 Ah! Fuck! 313 00:14:14,187 --> 00:14:15,814 WOMAN: I don't know baby. 314 00:14:15,897 --> 00:14:19,234 Ay, todo va a salir bien, mi amor. 315 00:14:19,317 --> 00:14:22,862 Ay, no te preocupes de nada. Todo va a salir bien. 316 00:14:22,946 --> 00:14:26,032 [ sobs ] Ay, qué... 317 00:14:33,373 --> 00:14:34,499 [ exhales deeply ] 318 00:14:35,250 --> 00:14:38,295 I should have tried harder to try to see you. 319 00:14:38,378 --> 00:14:42,173 I'm sorry. I shouldn't have let Vidalia scare me away so easily. 320 00:14:43,717 --> 00:14:45,010 She scared you away? 321 00:14:45,093 --> 00:14:46,595 Yes, but... 322 00:14:51,725 --> 00:14:53,310 Lynda... 323 00:14:53,393 --> 00:14:55,061 mereces la verdad. 324 00:14:55,895 --> 00:14:59,357 I didn't always walk this path of righteousness. 325 00:15:02,360 --> 00:15:06,114 I was a bad man. That's the only way to say it. 326 00:15:06,865 --> 00:15:09,618 I wasn't a good husband to your mother. 327 00:15:09,701 --> 00:15:12,245 I wasn't a good father to you girls. 328 00:15:16,082 --> 00:15:18,251 Vidalia told me to stay away. 329 00:15:20,295 --> 00:15:22,922 And I thought that maybe she knew better than me. 330 00:15:23,006 --> 00:15:25,133 It was probably for the best. 331 00:15:27,761 --> 00:15:31,264 But I know now that it is never God's will 332 00:15:31,348 --> 00:15:34,059 to have a father separated from his children. 333 00:15:34,809 --> 00:15:37,312 Now that I'm delivered, I can see that. 334 00:15:40,315 --> 00:15:42,025 I mean... 335 00:15:45,070 --> 00:15:46,404 We turned out fine. 336 00:15:46,488 --> 00:15:49,324 Sin duda. Sin duda. 337 00:15:57,207 --> 00:15:58,333 [ phone beeps ] 338 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 [ sighs ] 339 00:16:05,048 --> 00:16:07,342 It's-it's really hard to get Emma 340 00:16:07,425 --> 00:16:08,593 to wanna take a picture with me. 341 00:16:08,677 --> 00:16:09,636 [ breathy laugh ] 342 00:16:09,719 --> 00:16:11,471 Qué bellas. 343 00:16:14,516 --> 00:16:18,103 After Mami died... 344 00:16:18,186 --> 00:16:19,729 she left us the bar. 345 00:16:23,483 --> 00:16:25,652 And we took it over. 346 00:16:26,736 --> 00:16:28,446 It's been good. 347 00:16:29,698 --> 00:16:31,157 - Qué bueno. - Yeah. 348 00:16:31,241 --> 00:16:32,575 Mostly because of Emma. 349 00:16:32,659 --> 00:16:36,037 She's-she's such a good businesswoman. 350 00:16:36,121 --> 00:16:37,414 Ay, mija. 351 00:16:37,497 --> 00:16:40,291 I'm pretty sure you had something to do with it too. 352 00:16:40,375 --> 00:16:42,335 [ laughs ] I might have. 353 00:16:45,380 --> 00:16:46,673 Where did you get that? 354 00:16:47,799 --> 00:16:49,426 She threw it out. 355 00:16:49,509 --> 00:16:51,970 What, my-my W locket? 356 00:16:52,053 --> 00:16:53,638 I found it with Don Fully's things. 357 00:16:53,722 --> 00:16:56,266 No, mija, that's-that's not a W. 358 00:16:56,349 --> 00:17:00,687 Two V's for Victor y Vida. 359 00:17:03,231 --> 00:17:04,691 LYN: [ whispers ] Oh, my God. 360 00:17:04,774 --> 00:17:08,361 I gave that to your mami a long time ago. 361 00:17:09,487 --> 00:17:10,655 [ exhales sharply ] 362 00:17:10,739 --> 00:17:12,407 I wish our story had ended differently 363 00:17:12,490 --> 00:17:14,701 even if we didn't stay together. 364 00:17:16,161 --> 00:17:20,123 Pero las cosas por algo pasan. 365 00:17:20,206 --> 00:17:22,000 If she hadn't gotten me deported, 366 00:17:22,083 --> 00:17:23,418 I wouldn't be here today. 367 00:17:23,501 --> 00:17:26,546 Wait. She had you deported? 368 00:17:26,629 --> 00:17:29,090 She didn't know that immigration 369 00:17:29,174 --> 00:17:30,800 was going to be involved. 370 00:17:30,884 --> 00:17:33,052 She only thought she was calling the police. 371 00:17:33,136 --> 00:17:34,429 Why was she calling the police? 372 00:17:34,512 --> 00:17:36,598 Me porté mal, mi'ja. 373 00:17:36,681 --> 00:17:40,143 I had misbehaved. I-I get it now. 374 00:17:40,226 --> 00:17:42,395 But still, she had to have known 375 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 that something like that could happen 376 00:17:44,189 --> 00:17:45,690 with, like... with your status. 377 00:17:45,774 --> 00:17:50,153 M-mi'ja, ¿sabes qué? Ya no importa. 378 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 Ya lo pasado, pasado. 379 00:17:52,697 --> 00:17:56,534 I spent a long time talking to God about it, 380 00:17:56,618 --> 00:18:01,623 and I finally stopped blaming myself... or Vidalia. 381 00:18:03,208 --> 00:18:04,417 I forgive her. 382 00:18:06,294 --> 00:18:07,629 You know what? 383 00:18:12,467 --> 00:18:14,093 I don't. 384 00:18:15,637 --> 00:18:18,515 [ upbeat cumbia music ] 385 00:18:18,598 --> 00:18:20,308 ♪ 386 00:18:20,391 --> 00:18:21,518 [ sniffs ] 387 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 Excuse me. 388 00:18:23,978 --> 00:18:26,397 ♪ 389 00:18:26,481 --> 00:18:28,233 [ singer sings in Spanish ] 390 00:18:28,316 --> 00:18:30,193 SINGER: ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 391 00:18:30,276 --> 00:18:32,111 [ singer sings in Spanish ] 392 00:18:32,195 --> 00:18:33,238 Nico. 393 00:18:34,447 --> 00:18:36,199 Hey, Eddy. 394 00:18:36,282 --> 00:18:38,785 SINGER: ♪ Alégrate de volver con ella ♪ 395 00:18:38,868 --> 00:18:40,245 What's up, man? 396 00:18:40,328 --> 00:18:43,373 [ singer singing in Spanish ] 397 00:18:43,456 --> 00:18:46,251 ♪ 398 00:18:46,334 --> 00:18:47,710 Hey, what's the matter, dude? 399 00:18:47,794 --> 00:18:51,297 [ singer singing in Spanish ] 400 00:18:51,381 --> 00:18:52,757 Hey, you wanna sit down? 401 00:18:52,841 --> 00:18:54,425 - [ breathing shakily ] - Have a drink? 402 00:18:54,509 --> 00:18:56,177 I'm sorry. 403 00:18:57,345 --> 00:18:58,304 Could I just... 404 00:18:58,388 --> 00:18:59,764 No, do you need to eat something? 405 00:18:59,848 --> 00:19:02,767 I-I think we have some nuts, right, Emma? 406 00:19:02,851 --> 00:19:05,436 - Yeah. - [ singer singing in Spanish ] 407 00:19:05,520 --> 00:19:06,855 ♪ 408 00:19:06,938 --> 00:19:08,356 I'll-I'll get you some nuts. 409 00:19:08,439 --> 00:19:11,317 [ singer singing in Spanish ] 410 00:19:11,401 --> 00:19:14,445 ♪ 411 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 Gracias. 412 00:19:19,701 --> 00:19:22,287 ♪ 413 00:19:22,370 --> 00:19:25,248 [ singer singing in Spanish ] 414 00:19:25,331 --> 00:19:27,250 ♪ 415 00:19:27,333 --> 00:19:28,543 You were right. 416 00:19:30,336 --> 00:19:31,671 He's alive. 417 00:19:33,381 --> 00:19:35,174 Who's alive? 418 00:19:35,258 --> 00:19:38,595 Victor, Vidalia's husband. 419 00:19:38,678 --> 00:19:41,639 [ singer singing in Spanish ] 420 00:19:41,723 --> 00:19:44,559 ♪ 421 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 [ sighs ] 422 00:19:49,063 --> 00:19:51,941 ♪ 423 00:19:52,025 --> 00:19:53,651 You saw him? 424 00:19:53,735 --> 00:19:57,322 No... and I don't want to. 425 00:19:57,405 --> 00:19:59,908 ♪ 426 00:19:59,991 --> 00:20:02,952 [ singer singing in Spanish ] 427 00:20:03,036 --> 00:20:06,205 ♪ 428 00:20:11,419 --> 00:20:12,962 Stay as long as you want. 429 00:20:13,046 --> 00:20:14,297 Okay? 430 00:20:14,380 --> 00:20:17,342 [ singer singing in Spanish ] 431 00:20:17,425 --> 00:20:20,386 ♪ 432 00:20:23,306 --> 00:20:24,599 [ exhales deeply ] 433 00:20:24,682 --> 00:20:27,685 [ traffic rumbles ] 434 00:20:31,898 --> 00:20:33,566 [ dog barks distantly ] 435 00:20:33,650 --> 00:20:36,653 [ traffic rumbling ] 436 00:20:44,577 --> 00:20:45,703 Hi. 437 00:20:45,787 --> 00:20:48,873 Uh, can I get dos cups, please? 438 00:20:48,957 --> 00:20:52,752 Um, and one with no jicama, por favor. 439 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 So we're getting free supplies donated from Casa, 440 00:20:56,506 --> 00:20:57,548 so we should thank them on the gram... 441 00:20:57,632 --> 00:20:58,633 Yo, I just fucking witnessed 442 00:20:58,716 --> 00:21:00,343 the most fucking fucked up shit, 443 00:21:00,426 --> 00:21:01,761 like, right here, like, fucking eight blocks away. 444 00:21:01,844 --> 00:21:03,596 And I... all I had to do was stand there 445 00:21:03,680 --> 00:21:04,889 with the fucking wife. 446 00:21:04,973 --> 00:21:05,890 I didn't even know what the fuck to say to her. 447 00:21:05,974 --> 00:21:06,808 Wait. What happened? 448 00:21:06,891 --> 00:21:07,850 Look at this shit. 449 00:21:07,934 --> 00:21:09,310 They fucking detain this dude, 450 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 all fucking Nazi-force, 451 00:21:10,645 --> 00:21:12,271 dragged him out of his fucking car, 452 00:21:12,355 --> 00:21:13,898 and then took him away in front of his fucking kid. 453 00:21:13,982 --> 00:21:16,025 They just came, and... look at them. They broke his window, 454 00:21:16,109 --> 00:21:17,860 - and they yanked him out. - MARI: Hey, no, you're violating 455 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 this man's right to due process. 456 00:21:19,404 --> 00:21:20,947 MAN: Non-citizens don't get due process. 457 00:21:21,030 --> 00:21:22,824 - And this happened just now? - Yeah, right here, 458 00:21:22,907 --> 00:21:24,534 and I couldn't even do shit! 459 00:21:24,617 --> 00:21:26,035 He's probably at the detention center in Alameda by now. 460 00:21:26,119 --> 00:21:27,787 We need to show up there right now and do a paro. 461 00:21:27,870 --> 00:21:29,706 Hold up. Hey, we're not going anywhere right now. 462 00:21:29,789 --> 00:21:31,833 - What? - This is something that needs to be discussed. 463 00:21:31,916 --> 00:21:33,835 - Why not? We could do something. - Yeah. 464 00:21:33,918 --> 00:21:36,004 First of all, you shouldn't risk it. 465 00:21:36,087 --> 00:21:37,588 Dude, I've done plenty of protests. 466 00:21:37,672 --> 00:21:39,674 Don't make me your DACA poster child, Mikey. 467 00:21:39,757 --> 00:21:41,884 Okay, we should discuss the different actions that we could take. 468 00:21:41,968 --> 00:21:43,428 [ claps ] We could stop traffic on the freeway, 469 00:21:43,511 --> 00:21:44,971 put his name on a banner, put it over 470 00:21:45,054 --> 00:21:46,389 the Broadway overpass. 471 00:21:46,472 --> 00:21:47,598 We could get cameras on us tonight. 472 00:21:47,682 --> 00:21:48,891 There's a GoFundMe page option. 473 00:21:48,975 --> 00:21:49,892 GoFundMe doesn't do shit. 474 00:21:49,976 --> 00:21:51,019 For posting his bond, Mari. 475 00:21:51,102 --> 00:21:52,061 Yeah, what if we do a hunger strike? 476 00:21:52,145 --> 00:21:53,479 A fucking hunger strike? 477 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 For the future, we gotta point 478 00:21:55,648 --> 00:21:57,442 the Spanish-speaking gente to the Know Your Rights workshops. 479 00:21:57,525 --> 00:21:58,985 We need to do something right now! 480 00:21:59,068 --> 00:22:01,612 - We need to vote, okay? - Vote? What? 481 00:22:01,696 --> 00:22:03,656 - This is a collective, Mari. - WOMAN: Hold up, hold up, hold up, hold up. 482 00:22:03,740 --> 00:22:05,033 Are we voting on a particular action here, 483 00:22:05,116 --> 00:22:06,617 or we voting to keep discussing action? 484 00:22:06,701 --> 00:22:08,745 - Oh, my fucking God! - [ chair clatters ] 485 00:22:08,828 --> 00:22:09,787 Whoa! 486 00:22:10,538 --> 00:22:12,915 LETTY: I think we need a plan of action, then we vote. 487 00:22:12,999 --> 00:22:14,959 Okay, all in favor of continuing our discussion 488 00:22:15,043 --> 00:22:16,794 of what action to vote for, raise your hand. 489 00:22:16,878 --> 00:22:18,755 Fuck this shit. 490 00:22:18,838 --> 00:22:20,590 LETTY: What I say? 491 00:22:20,673 --> 00:22:21,716 WOMAN: Yeah, let's do the GoFundMe page option. 492 00:22:21,799 --> 00:22:22,842 Let's tweet it out right now. 493 00:22:22,925 --> 00:22:24,385 LETTY: I mean, I'm down. 494 00:22:24,469 --> 00:22:26,054 - MAN: Uh... - LETTY: Let's do it. 495 00:22:26,137 --> 00:22:29,015 [ tool whirring ] 496 00:22:37,815 --> 00:22:38,775 Lyn. 497 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 Hey. 498 00:22:40,818 --> 00:22:44,072 - Wait. - Okay, before you say anything... 499 00:22:46,407 --> 00:22:48,576 This huge thing just happened to me, 500 00:22:48,659 --> 00:22:51,079 and the only person that I thought to come tell was you. 501 00:22:51,162 --> 00:22:54,540 But then I felt so selfish because of... 502 00:22:54,624 --> 00:22:56,959 well, because of y-your dad and how you must be feeling. 503 00:22:57,043 --> 00:22:58,795 [ phone buzzing ] 504 00:22:58,878 --> 00:23:01,047 [ scoffs ] Oh, uh, hold on. 505 00:23:01,130 --> 00:23:02,757 Sorry. I-I've been waiting for this call all fucking morning. 506 00:23:02,840 --> 00:23:04,133 Just... one sec. 507 00:23:04,217 --> 00:23:05,843 Hello? 508 00:23:05,927 --> 00:23:07,053 Yeah. 509 00:23:08,721 --> 00:23:11,474 Yeah, this is Juan Sanchez, his son. 510 00:23:13,267 --> 00:23:14,185 Yeah. 511 00:23:14,268 --> 00:23:15,561 Okay. 512 00:23:17,063 --> 00:23:20,691 I'm te-I'm telling you, I don't know his password. 513 00:23:21,818 --> 00:23:24,153 Well who still has a fax? 514 00:23:24,237 --> 00:23:26,531 Uh... okay. No, uh, it's fine. 515 00:23:26,614 --> 00:23:29,450 I-I'll-I'll send that over somehow. 516 00:23:29,534 --> 00:23:31,452 I'll send... thanks. 517 00:23:31,536 --> 00:23:33,204 [ phone beeps off ] 518 00:23:33,287 --> 00:23:34,872 That stuff is such a nightmare. 519 00:23:34,956 --> 00:23:36,999 Everybody needs forms filled out, 520 00:23:37,083 --> 00:23:39,710 fucking paperwork and... 521 00:23:43,214 --> 00:23:44,799 No jicama, right? 522 00:23:44,882 --> 00:23:47,510 Yeah, jicama is just a filler fruit. 523 00:23:47,593 --> 00:23:48,928 Thanks. 524 00:23:51,806 --> 00:23:52,974 Mmm. 525 00:23:54,684 --> 00:23:55,935 What were you saying before? 526 00:23:56,018 --> 00:23:57,854 Oh, uh, nothing. 527 00:24:02,942 --> 00:24:05,528 You got your own father stuff. 528 00:24:07,196 --> 00:24:09,907 What you mean, "own father stuff"? 529 00:24:12,118 --> 00:24:14,704 J, I saw my dad... 530 00:24:14,787 --> 00:24:16,998 in the flesh, undead. 531 00:24:17,081 --> 00:24:19,750 [ inaudible speech ] How? 532 00:24:21,711 --> 00:24:24,630 In Lincoln Heights, I just saw him. 533 00:24:24,714 --> 00:24:25,965 I had a conversation with him. 534 00:24:26,048 --> 00:24:27,466 Vida lied about him dying, 535 00:24:27,550 --> 00:24:30,928 which is so... I'm so... 536 00:24:31,012 --> 00:24:32,597 like, how could she? 537 00:24:32,680 --> 00:24:34,473 All these years, there he was. 538 00:24:34,557 --> 00:24:37,810 Man, I... that's fucked up. 539 00:24:41,272 --> 00:24:42,690 I'm sorry. 540 00:24:44,108 --> 00:24:45,776 I'm coming here with all my stuff, 541 00:24:45,860 --> 00:24:49,864 and you're still grieving and... dealing with everything. 542 00:24:49,947 --> 00:24:53,492 I just... I just didn't have anyone else to tell. 543 00:24:53,576 --> 00:24:54,827 No. 544 00:24:56,329 --> 00:24:57,705 [ exhales deeply ] 545 00:24:57,788 --> 00:25:01,584 I get it. That's... that's huge. 546 00:25:02,710 --> 00:25:03,836 I know, right? 547 00:25:05,838 --> 00:25:07,632 Emma doesn't think so. 548 00:25:07,715 --> 00:25:10,801 She-she's so uninterested 549 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 in having anything to do with him. 550 00:25:12,678 --> 00:25:15,973 I'm... it's just so weird to me. 551 00:25:16,057 --> 00:25:18,935 Well, you know, um... 552 00:25:19,018 --> 00:25:21,687 maybe you're just supposed to have your dad to yourself. 553 00:25:22,396 --> 00:25:26,901 Look... I had a long-ass time to get to know my apá, 554 00:25:26,984 --> 00:25:28,694 and I just... 555 00:25:31,239 --> 00:25:32,281 I didn't do it. 556 00:25:34,033 --> 00:25:36,661 Yeah, I... 557 00:25:36,744 --> 00:25:38,746 I didn't really wanna know him, 558 00:25:38,829 --> 00:25:40,831 and I don't think that he cared that much 559 00:25:40,915 --> 00:25:42,541 to know me either, so... 560 00:25:44,252 --> 00:25:46,295 If you got a chance to know your dad 561 00:25:46,379 --> 00:25:48,673 and he wants to know you too... 562 00:25:50,633 --> 00:25:52,218 I think you should take it. 563 00:25:55,054 --> 00:25:57,682 [ band playing upbeat mariachi music ] 564 00:25:57,765 --> 00:26:00,768 ♪ 565 00:26:04,063 --> 00:26:05,314 Hello? 566 00:26:06,691 --> 00:26:08,609 Anyone work here or what? 567 00:26:08,693 --> 00:26:10,027 I can help you. 568 00:26:10,111 --> 00:26:11,821 Dos Coronas. 569 00:26:11,904 --> 00:26:15,032 ♪ Yo tenía mi cascabel, yo tenía mi cascabel ♪ 570 00:26:15,116 --> 00:26:16,867 ♪ Con una cinta morada ♪ 571 00:26:16,951 --> 00:26:18,995 ♪ En una cinta morada yo tenía mi cascabel ♪ 572 00:26:19,078 --> 00:26:20,162 Can I get a water? 573 00:26:20,246 --> 00:26:21,956 Yeah. 574 00:26:22,039 --> 00:26:24,208 ♪ Y como era de oropel se lo di a mi prenda amada ♪ 575 00:26:24,292 --> 00:26:28,254 ♪ Pa' que fuera con él anoche en la madrugada ♪ 576 00:26:28,713 --> 00:26:31,048 Oh, hey. You're back! 577 00:26:31,132 --> 00:26:33,009 Does that mean you cleared things up with Emma? 578 00:26:33,092 --> 00:26:34,343 Something. 579 00:26:34,427 --> 00:26:36,929 - I just saw you needed help. - Thanks. 580 00:26:37,013 --> 00:26:38,806 Insider info, though, and don't tell anyone, 581 00:26:38,889 --> 00:26:40,057 because I think she can probably sue us, 582 00:26:40,141 --> 00:26:42,143 but now that they broke up, 583 00:26:42,226 --> 00:26:44,020 I bet Emma's firing Nico. 584 00:26:44,103 --> 00:26:47,940 Pérame... those two were together? 585 00:26:48,024 --> 00:26:50,901 Well, Emma's in denial, but yeah, like rabbits. 586 00:26:50,985 --> 00:26:53,779 Hold up. Emma's a lesbian? 587 00:26:53,863 --> 00:26:56,282 Well, there might have been a "Baco the handyman" 588 00:26:56,365 --> 00:26:58,659 in there, too, so what is that, bi? 589 00:26:58,743 --> 00:27:00,953 Queer? Anything goes? 590 00:27:01,037 --> 00:27:03,998 ♪ 591 00:27:04,081 --> 00:27:05,207 WOMAN: Excuse me, can I get a drink? 592 00:27:05,291 --> 00:27:07,001 Will you get this, please? 593 00:27:07,084 --> 00:27:09,045 I have to go and, uh, make my big intro. 594 00:27:09,128 --> 00:27:11,172 - I-I got it, Lyn. - Thank you. 595 00:27:12,882 --> 00:27:13,841 What can I get you? 596 00:27:13,924 --> 00:27:15,343 [ inaudible ] 597 00:27:15,426 --> 00:27:18,054 [ trumpet trills, music ends ] 598 00:27:18,137 --> 00:27:21,349 - LYN: Thank you so much for being here. I'll be right back. - [ cheers and applause ] 599 00:27:21,432 --> 00:27:25,019 Give it up for Mariachi Lindas Mexicanas, everyone! 600 00:27:25,102 --> 00:27:27,855 - ¡Sí, señor! - Welcome. 601 00:27:27,938 --> 00:27:31,067 We're so happy to have you here for Vida's very own 602 00:27:31,150 --> 00:27:34,445 Mariachi Karaoke, "Mariachioke!" 603 00:27:34,528 --> 00:27:36,113 [ cheers and applause ] 604 00:27:36,197 --> 00:27:37,156 It's pretty straightforward. 605 00:27:37,239 --> 00:27:39,283 You pick a song from this book 606 00:27:39,367 --> 00:27:42,119 and write yourself on a list 607 00:27:42,203 --> 00:27:44,955 and then these ladies will be your chorus. 608 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 There are no screens here, so if you get lost, don't worry. 609 00:27:48,334 --> 00:27:50,669 These lovely ladies will be your guide. 610 00:27:50,753 --> 00:27:53,297 And I will start things off. Hit it. 611 00:27:53,381 --> 00:27:54,840 [ applause ] 612 00:27:54,924 --> 00:27:56,133 MAN: Échale, Lyn. 613 00:27:56,217 --> 00:27:58,719 [ band plays "Cielito Lindo" ] 614 00:27:58,803 --> 00:28:01,305 [ singing in Spanish ] ♪ De la Sierra Morena ♪ 615 00:28:01,389 --> 00:28:03,891 ♪ Cielito lindo ♪ 616 00:28:03,974 --> 00:28:06,852 ♪ Vienen bajando ♪ 617 00:28:06,936 --> 00:28:10,147 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 618 00:28:10,231 --> 00:28:12,024 ♪ Cielito lindo ♪ 619 00:28:12,108 --> 00:28:14,985 ♪ De contrabando ♪ 620 00:28:15,069 --> 00:28:19,115 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 621 00:28:19,198 --> 00:28:23,035 ♪ Canta y no llores ♪♪♪ 622 00:28:23,119 --> 00:28:26,122 [ dogs barking ] 623 00:28:38,384 --> 00:28:40,886 - [ metallic scrape ] - Hey, me asustaste. 624 00:28:41,929 --> 00:28:42,930 Shit. 625 00:28:45,808 --> 00:28:48,102 Sorry, I was just picking up these papers 626 00:28:48,185 --> 00:28:49,478 so I can send them back. 627 00:28:49,562 --> 00:28:51,689 I left you the utilities right there. 628 00:28:51,772 --> 00:28:53,274 - Um, thanks. - Yeah. 629 00:28:53,357 --> 00:28:55,443 Hey, are you staying at Karla's again tonight? 630 00:28:55,526 --> 00:28:57,486 Yeah, why? 631 00:28:57,570 --> 00:28:58,946 It's hella creepy here all alone. 632 00:29:00,030 --> 00:29:01,782 Last night, I woke up in the middle of the night, 633 00:29:01,866 --> 00:29:03,951 and I swore I heard Apá yelling for me. 634 00:29:05,327 --> 00:29:07,496 That would freak me the fuck out. 635 00:29:07,580 --> 00:29:10,249 Yeah, I might wanna hold up in the shop for a minute. 636 00:29:10,332 --> 00:29:12,918 Yeah, if you want to. It's up to you. 637 00:29:13,002 --> 00:29:14,253 Hey, wait. Hold on. 638 00:29:17,173 --> 00:29:18,507 Wait. What the fuck is this? 639 00:29:21,969 --> 00:29:23,345 Nothing. 640 00:29:23,429 --> 00:29:25,347 Things that are nothing go in the trash. 641 00:29:27,349 --> 00:29:28,434 I don't know, Mari. 642 00:29:29,185 --> 00:29:31,896 It's-it's some lady who dropped off a card, 643 00:29:31,979 --> 00:29:33,772 said she'd get us 500K for the house. 644 00:29:33,856 --> 00:29:36,108 And you told her to fuck off, right? 645 00:29:36,192 --> 00:29:38,903 I didn't tell her anything 'cause I don't know what I'm doing with the house. 646 00:29:38,986 --> 00:29:41,113 What do you mean what you're doing? 647 00:29:41,197 --> 00:29:44,325 We would have to talk about it, and I would say, "Fuck that." 648 00:29:44,408 --> 00:29:45,784 You wouldn't get to say anything 649 00:29:45,868 --> 00:29:47,328 because the house is not in your name. 650 00:29:48,454 --> 00:29:50,289 Apá left all the responsibility, 651 00:29:50,372 --> 00:29:52,249 his debt, everything, all to me. 652 00:29:53,501 --> 00:29:54,877 En serio, Johnny? 653 00:29:54,960 --> 00:29:56,086 Yeah, but I mean, look, 654 00:29:56,170 --> 00:29:57,546 I wouldn't leave you like that, though. 655 00:29:57,630 --> 00:29:59,131 I mean, I wouldn't leave you without somewhere to live. 656 00:29:59,215 --> 00:30:02,301 I just-I just took the card just to think about it. 657 00:30:03,886 --> 00:30:08,098 Even after I was his fucking nurse, maid, and cook, 658 00:30:08,182 --> 00:30:10,518 he couldn't even fucking leave me 659 00:30:10,601 --> 00:30:12,144 a piece of the house. 660 00:30:13,270 --> 00:30:15,189 Mari, you know how he was. 661 00:30:16,357 --> 00:30:17,525 Yeah. 662 00:30:18,484 --> 00:30:21,028 - [ dog barking ] - Mar... 663 00:30:23,322 --> 00:30:24,532 [ exhales ] 664 00:30:28,911 --> 00:30:31,914 ♪ La bikina ♪ 665 00:30:31,997 --> 00:30:33,332 ♪ 666 00:30:33,415 --> 00:30:35,209 [ laughs ] Oh, my God. 667 00:30:36,544 --> 00:30:39,088 ♪ La bikina ♪ 668 00:30:39,171 --> 00:30:40,923 Che, glad to have you back. 669 00:30:41,006 --> 00:30:42,508 LYN: ♪ No conoce el dolor ♪ 670 00:30:42,591 --> 00:30:44,051 So tonight is gonna... 671 00:30:44,134 --> 00:30:46,136 We're gonna go a little fancier than usual. 672 00:30:46,220 --> 00:30:49,098 House margarita is a jalapeño mix. 673 00:30:49,181 --> 00:30:51,934 Don't touch it. It's done, okay? 674 00:30:52,017 --> 00:30:54,270 Um, herbal sprigs are in this mason jar, 675 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 but use 'em sparingly. 676 00:30:56,355 --> 00:30:57,940 - [ sighs ] - LYN: ♪ Dicen que pasa la vida... ♪ 677 00:30:58,023 --> 00:30:59,900 If I'm going to "Cucurrucucu," 678 00:30:59,984 --> 00:31:01,485 I need some of that liquid courage. 679 00:31:01,569 --> 00:31:03,404 Lyn said there was a special margarita tonight. 680 00:31:03,487 --> 00:31:05,531 - That's right, boss. - Ooh! 681 00:31:05,614 --> 00:31:07,533 - Coming up. - [ laughs ] 682 00:31:07,616 --> 00:31:10,119 Emma, Lyn did so good. 683 00:31:10,202 --> 00:31:11,328 Yeah. 684 00:31:11,412 --> 00:31:15,874 SINGERS: ♪ No conoce el amor ♪ 685 00:31:15,958 --> 00:31:19,545 LYN: ♪ Altanera, preciosa y orgullosa ♪ 686 00:31:19,628 --> 00:31:21,922 ♪ No permite la quieran consolar ♪ 687 00:31:22,006 --> 00:31:24,258 Qué es esto? I'm sorry. 688 00:31:24,341 --> 00:31:26,010 This is a little too involved for me. 689 00:31:26,093 --> 00:31:28,012 Could I just get, like, a regular? 690 00:31:28,095 --> 00:31:30,139 Give me a Cuba Libre or something. 691 00:31:30,222 --> 00:31:31,974 No. 692 00:31:32,057 --> 00:31:33,517 I premade the mix. 693 00:31:34,602 --> 00:31:37,187 Okay, well, can I get a Tecate? 694 00:31:37,271 --> 00:31:39,523 Yeah. No. 695 00:31:39,607 --> 00:31:41,442 Actually, I wanna watch you drink that. 696 00:31:41,525 --> 00:31:43,485 ♪ 697 00:31:43,569 --> 00:31:45,279 Tell me it's bad. 698 00:31:45,362 --> 00:31:46,655 Nico. 699 00:31:46,739 --> 00:31:49,283 LYN: ♪ Que alguien ya vino y se fue ♪ 700 00:31:49,366 --> 00:31:50,909 I'll get you a Tecate. 701 00:31:52,369 --> 00:31:57,041 Uh... no, it's, um... it's fine. 702 00:31:57,124 --> 00:31:58,500 It turns out I don't need it after all. 703 00:31:58,584 --> 00:32:00,502 ♪ 704 00:32:00,586 --> 00:32:02,212 [ lid slams ] 705 00:32:02,296 --> 00:32:03,714 Hey. What was that? 706 00:32:03,797 --> 00:32:05,215 I don't know. 707 00:32:05,299 --> 00:32:09,178 Listen, I'm not dealing well with the-the whole... 708 00:32:09,261 --> 00:32:11,388 ♪ 709 00:32:11,472 --> 00:32:15,142 I'm having a hard time being in the space with you. 710 00:32:15,225 --> 00:32:17,227 SINGERS: ♪ Pena y dolor ♪ 711 00:32:17,311 --> 00:32:19,146 I'm going back to old patterns that I thought... 712 00:32:19,229 --> 00:32:21,690 - What patterns? - Oh, don't act like you fucking care now. 713 00:32:21,774 --> 00:32:24,193 SINGERS: ♪ No conoce el amor ♪ 714 00:32:24,276 --> 00:32:27,029 You canceled us with no discussion, no conversation. 715 00:32:27,112 --> 00:32:29,531 You wouldn't hear me out, so don't act like this matters to you. 716 00:32:29,615 --> 00:32:33,535 Nico, you don't... not matter to me. 717 00:32:33,619 --> 00:32:35,412 LYN: ♪ Dicen que alguien ya vino y se fue ♪ 718 00:32:35,496 --> 00:32:36,997 Hey, you know what? 719 00:32:37,081 --> 00:32:38,499 [ Lyn hims ] 720 00:32:38,582 --> 00:32:42,419 If you don't mind, and since you got Eddy here... 721 00:32:42,503 --> 00:32:44,380 could you cut me early tonight? 722 00:32:44,463 --> 00:32:46,465 I gotta-I gotta set my head on straight. 723 00:32:46,548 --> 00:32:49,385 I'm-I-I promise I'll be back tomorrow, reset 724 00:32:49,468 --> 00:32:52,054 and ready to act like the person that you hired. 725 00:32:52,137 --> 00:32:53,013 [ cheers and applause ] 726 00:32:53,097 --> 00:32:55,140 LYN: Yeah, all right. And now we have 727 00:32:55,224 --> 00:32:56,684 the Bell Marcos up next. 728 00:32:56,767 --> 00:32:59,103 - Yeah, of course. - LYN: Come on Marquitos. 729 00:32:59,186 --> 00:33:01,397 Thank you. 730 00:33:01,480 --> 00:33:05,234 I'll grab my stuff and, um... 731 00:33:05,317 --> 00:33:07,277 [ sighs ] See you later. 732 00:33:09,238 --> 00:33:11,281 MARCOS: Esta se la dedico al ultimo cabron 733 00:33:11,365 --> 00:33:13,367 that broke my heart. [ whistles, applause ] 734 00:33:13,450 --> 00:33:15,077 [ bright trumpet music plays ] 735 00:33:15,160 --> 00:33:18,163 [ gritos ] 736 00:33:18,247 --> 00:33:20,249 [ band plays "Cucurrucucu Paloma" ] 737 00:33:20,332 --> 00:33:22,126 Yes! 738 00:33:22,209 --> 00:33:24,670 ♪ Dicen que por las noches ♪ 739 00:33:24,753 --> 00:33:28,298 ♪ No más se le iba en puro llorar ♪ 740 00:33:28,382 --> 00:33:30,092 ♪ 741 00:33:30,175 --> 00:33:32,511 ♪ Dicen que no comía ♪ 742 00:33:32,594 --> 00:33:36,473 ♪ No más se le iba en puro tomar ♪ 743 00:33:36,557 --> 00:33:39,435 ♪ Juran que el mismo cielo ♪ 744 00:33:39,518 --> 00:33:43,439 ♪ Se estremecía al oír su llanto ♪ 745 00:33:43,522 --> 00:33:46,316 ♪ Cómo sufrió por ella ♪ 746 00:33:46,400 --> 00:33:50,320 ♪ Que hasta en su muerte la fue llamando ♪ 747 00:33:50,404 --> 00:33:52,281 ♪ 748 00:33:52,364 --> 00:33:54,700 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 749 00:33:54,783 --> 00:33:58,620 SINGERS: ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 750 00:33:58,704 --> 00:34:02,624 ♪ Cantaba ♪ 751 00:34:02,708 --> 00:34:04,626 ♪ 752 00:34:04,710 --> 00:34:07,087 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 753 00:34:07,171 --> 00:34:10,841 SINGERS: ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 754 00:34:10,924 --> 00:34:12,426 ♪ 755 00:34:12,509 --> 00:34:13,635 MARCOS: ♪ Gemía ♪ 756 00:34:13,719 --> 00:34:15,763 Would you mind the bar, Eddy? 757 00:34:15,846 --> 00:34:18,640 ♪ 758 00:34:18,724 --> 00:34:20,726 MARCOS: ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 759 00:34:20,809 --> 00:34:24,688 SINGERS: ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 760 00:34:24,772 --> 00:34:27,649 - [ music continues distantly ] - MARCOS: ♪ Cantaba ♪ 761 00:34:27,733 --> 00:34:30,778 ♪ 762 00:34:32,613 --> 00:34:37,493 ♪ De pasión mortal ♪ 763 00:34:40,621 --> 00:34:43,665 ♪ Moría ♪ 764 00:34:43,749 --> 00:34:46,794 ♪ 765 00:34:47,836 --> 00:34:50,756 [ Marcos grita ] 766 00:34:50,839 --> 00:34:51,757 ♪ 767 00:34:51,840 --> 00:34:53,675 Great show, you guys. 768 00:34:53,759 --> 00:34:56,762 ♪ 769 00:35:02,518 --> 00:35:03,644 See? 770 00:35:03,727 --> 00:35:07,397 ♪ 771 00:35:07,481 --> 00:35:09,149 Fuckboy. 772 00:35:09,233 --> 00:35:11,568 MARCOS: ♪ A la casita sola ♪ 773 00:35:11,652 --> 00:35:15,781 ♪ Con sus puertitas de par en par ♪ 774 00:35:15,864 --> 00:35:19,243 ♪ Juran que esa paloma... ♪♪♪ 775 00:35:23,747 --> 00:35:25,207 You don't deserve that. 776 00:35:29,002 --> 00:35:33,257 I actually don't have a right to feel this way. 777 00:35:33,340 --> 00:35:36,760 - I'm just angry with myself that I... - No, Em, no. 778 00:35:38,720 --> 00:35:41,348 Any way you slice it, Nico broke your trust. 779 00:35:44,017 --> 00:35:45,477 And you deserve the truth. 780 00:35:53,318 --> 00:35:54,820 [ inhales sharply ] 781 00:35:54,903 --> 00:35:57,155 I saw Papi today. 782 00:36:00,492 --> 00:36:02,744 What do you mean you saw him? 783 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 [ sniffles ] 784 00:36:04,371 --> 00:36:05,664 Like, I... 785 00:36:07,708 --> 00:36:09,167 I figured out where his church was, 786 00:36:09,251 --> 00:36:11,712 and I went to meet him. 787 00:36:17,551 --> 00:36:19,386 Mami made him stay away. 788 00:36:19,469 --> 00:36:20,679 Did you know that? 789 00:36:22,014 --> 00:36:24,516 He wanted to see us this whole time. 790 00:36:24,600 --> 00:36:27,644 I thought we said we weren't going to see him. 791 00:36:27,728 --> 00:36:29,813 Em, I don't wanna split hairs with you on this, 792 00:36:29,897 --> 00:36:31,857 especially with how you're feeling right now, 793 00:36:31,940 --> 00:36:35,611 but you said we weren't going to see him. 794 00:36:37,613 --> 00:36:39,907 You made that decision for both of us. 795 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 I don't wanna let Vida do any more damage. 796 00:36:52,586 --> 00:36:54,379 I have a second chance... 797 00:36:56,590 --> 00:36:59,426 to get to know him, and he wants to know me too. 798 00:36:59,509 --> 00:37:01,261 He wants to know both of us. 799 00:37:03,305 --> 00:37:04,640 Emma, I don't wanna fight. 800 00:37:04,723 --> 00:37:06,308 This isn't a fight, Lyn. 801 00:37:08,602 --> 00:37:10,312 You can do what you want. 802 00:37:10,395 --> 00:37:12,898 I want us to still be good. 803 00:37:14,066 --> 00:37:15,442 Okay? 804 00:37:15,525 --> 00:37:18,528 [ traffic rumbling ] 805 00:37:20,739 --> 00:37:22,658 I'm gonna head downstairs. 806 00:37:28,038 --> 00:37:29,414 I love you. 807 00:37:33,919 --> 00:37:36,546 [ melancholy music ] 808 00:37:36,630 --> 00:37:39,675 [ siren wailing ] 809 00:37:39,758 --> 00:37:41,343 [ exhales deeply ] 810 00:37:41,426 --> 00:37:44,805 ♪ 811 00:37:44,888 --> 00:37:47,808 SINGER: ♪ Viento ♪ 812 00:37:47,891 --> 00:37:51,353 ♪ Que viene de la montaña ♪ 813 00:37:51,436 --> 00:37:53,897 ♪ Viento, tráenos la claridad ♪ 814 00:37:53,981 --> 00:37:56,984 [ lighter clicks ] 815 00:37:57,067 --> 00:37:59,695 ♪ Viento ♪ 816 00:37:59,778 --> 00:38:02,864 ♪ Que viene de la montaña ♪ 817 00:38:02,948 --> 00:38:05,367 ♪ Viento ♪ 818 00:38:05,450 --> 00:38:09,538 SINGERS: ♪ Tráenos la claridad ♪ 819 00:38:09,621 --> 00:38:12,666 ♪ 820 00:38:20,424 --> 00:38:23,051 ♪ Viento ♪ 821 00:38:23,135 --> 00:38:26,304 ♪ Que viene del mar ♪ 822 00:38:26,388 --> 00:38:28,724 ♪ Viento ♪ 823 00:38:28,807 --> 00:38:32,019 ♪ Tráenos la libertad ♪ 824 00:38:32,102 --> 00:38:34,771 ♪ Viento ♪ 825 00:38:34,855 --> 00:38:37,899 ♪ Que viene del mar ♪ 826 00:38:37,983 --> 00:38:40,527 ♪ Viento ♪ 827 00:38:40,610 --> 00:38:43,864 ♪ Tráenos la libertad ♪ 828 00:38:43,947 --> 00:38:46,616 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 829 00:38:46,700 --> 00:38:49,745 ♪ Vuela con nosotros ♪ 830 00:38:49,828 --> 00:38:52,456 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 831 00:38:52,539 --> 00:38:55,417 ♪ Vuela con nosotros ♪ 832 00:38:55,500 --> 00:38:58,336 ♪ Viento ♪ 833 00:38:58,420 --> 00:39:01,423 ♪ Que viene del desierto ♪ 834 00:39:01,506 --> 00:39:03,884 ♪ Viento ♪ 835 00:39:03,967 --> 00:39:07,304 ♪ Tráenos el silencio ♪ 836 00:39:07,387 --> 00:39:09,931 ♪ Viento ♪ 837 00:39:10,015 --> 00:39:13,101 ♪ Que viene del desierto ♪ 838 00:39:13,185 --> 00:39:15,645 ♪ Viento ♪ 839 00:39:15,729 --> 00:39:18,899 ♪ Tráenos el silencio ♪ 840 00:39:18,982 --> 00:39:21,693 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 841 00:39:21,777 --> 00:39:24,780 ♪ Vuela con nosotros ♪ 842 00:39:24,863 --> 00:39:27,657 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 843 00:39:27,741 --> 00:39:28,867 ♪ Vuela ♪ 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.