Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,758
If you had just taken Apá
to his transfusion, Johnny.
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,301
I have to call the family.
3
00:00:09,385 --> 00:00:10,970
They're gonna wanna know
the funeral arrangements.
4
00:00:11,053 --> 00:00:12,638
You know he didn't make
no arrangements.
5
00:00:12,722 --> 00:00:14,640
Yeah, I know.
So we're gonna have to
figure it out.
6
00:00:14,724 --> 00:00:17,560
LYN: Emma, I think we should
try and meet this guy
7
00:00:17,643 --> 00:00:19,437
to make sure he's not
our father.
8
00:00:19,520 --> 00:00:22,148
Seriously, Lyn?
None of this is real.
9
00:00:22,231 --> 00:00:23,649
But what if it is?
10
00:00:23,733 --> 00:00:25,484
ZOE: Nico hasn't been
completely honest with you.
11
00:00:25,568 --> 00:00:27,194
We're still married.
12
00:00:27,278 --> 00:00:30,364
It was a nice few days,
but it won't happen again.
13
00:00:30,448 --> 00:00:32,032
- Yeah?
- [ Sam moans ]
14
00:00:32,116 --> 00:00:34,034
I hope it did the trick for you.
15
00:00:34,118 --> 00:00:35,202
Hey, back off, man.
16
00:00:35,286 --> 00:00:36,620
- You gonna make me?
- [ door opens ]
17
00:00:36,704 --> 00:00:38,122
[ glass shatters ]
18
00:00:38,205 --> 00:00:41,083
[ both grunting ]
19
00:00:41,792 --> 00:00:43,627
MC ZAAC:
♪ Cheers to you all,
Dig dom, ahn ♪
20
00:00:43,711 --> 00:00:46,464
♪ Dig dom, ahn, ahn,
dig dom, ei ♪
21
00:00:46,547 --> 00:00:48,674
♪ Ahn, ei ♪
22
00:00:48,758 --> 00:00:50,426
[ sings in Portuguese ]
23
00:00:50,509 --> 00:00:51,635
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
24
00:00:51,719 --> 00:00:53,304
♪ Shake your body, baby ♪
25
00:00:53,387 --> 00:00:55,389
[ sings in Portuguese ]
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
26
00:00:55,473 --> 00:00:57,725
[ singing in Portuguese ]
27
00:00:57,808 --> 00:00:59,268
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
28
00:00:59,351 --> 00:01:01,437
[ singing in Portuguese ]
29
00:01:01,520 --> 00:01:03,439
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
[ singing in Portuguese ]
30
00:01:03,522 --> 00:01:05,191
- ♪ Yeah, uh ♪
- ANITTA:
♪ E aí? ♪
31
00:01:05,274 --> 00:01:07,067
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
32
00:01:07,151 --> 00:01:09,111
ANITTA: ♪ Que te pongo loca,
look at this ♪
33
00:01:09,195 --> 00:01:10,321
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
34
00:01:10,404 --> 00:01:12,490
[ Anitta singing in Portuguese ]
35
00:01:12,573 --> 00:01:14,283
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
36
00:01:14,366 --> 00:01:16,243
ANITTA: ♪ Mira que aprendiste
direitin' ♪
37
00:01:16,327 --> 00:01:17,328
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn ♪
38
00:01:17,411 --> 00:01:19,789
[ both singing in Portuguese ]
39
00:01:19,872 --> 00:01:23,083
♪
40
00:01:34,678 --> 00:01:36,430
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
41
00:01:36,514 --> 00:01:38,349
J BALVIN: ♪ Mueve esa' nalga'
solo pa' mí ♪
42
00:01:38,432 --> 00:01:40,059
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
43
00:01:40,142 --> 00:01:41,727
J BALVIN:
♪ Una vaina crazy, soy así ♪
44
00:01:41,811 --> 00:01:43,562
MC ZAAC:
♪ Ahn, ahn, ahn ♪
45
00:01:43,646 --> 00:01:45,648
J BALVIN: ♪ Déjame aprender,
baby, teach me ♪
46
00:01:45,731 --> 00:01:47,691
I never thought
I'd see you again.
47
00:01:47,775 --> 00:01:49,819
♪
48
00:01:49,902 --> 00:01:51,403
ANITTA:
♪ I need you to focus ♪
49
00:01:51,487 --> 00:01:53,197
Mm, why are you so fucking hot?
50
00:01:53,280 --> 00:01:54,740
ANITTA:
♪ So much body ♪
51
00:01:54,824 --> 00:01:57,326
♪ You want it so bad ♪
52
00:01:57,409 --> 00:01:59,829
♪ If I let you taste,
just know this ain't... ♪
53
00:01:59,912 --> 00:02:02,248
- Who's this?
- My girlfriend.
54
00:02:02,331 --> 00:02:04,166
ANITTA:
♪ You better show that ♪
55
00:02:04,250 --> 00:02:07,378
♪ Do what I want,
it don't matter what you say ♪
56
00:02:07,461 --> 00:02:10,714
♪ Baja downtown,
ooh-la-la-la, ooh-la-ay ♪
57
00:02:10,798 --> 00:02:12,550
♪ Wind up my waist ♪
58
00:02:12,633 --> 00:02:14,593
♪ So they know
that I don't play ♪
59
00:02:14,677 --> 00:02:16,345
♪ If you ain't moving ♪
60
00:02:16,428 --> 00:02:18,389
♪ Then you're standing
in my way ♪
61
00:02:18,472 --> 00:02:20,891
- ♪ Ooh ♪
- [ MC Zaac singing
in Portuguese ]
62
00:02:20,975 --> 00:02:24,186
♪
63
00:02:25,980 --> 00:02:28,941
[ Anitta singing in Portuguese ]
64
00:02:29,024 --> 00:02:32,194
♪
65
00:02:34,363 --> 00:02:36,156
[ soft rock music ]
66
00:02:36,240 --> 00:02:38,784
ALEX: Shit.
It's too early.
67
00:02:38,868 --> 00:02:40,870
I should go.
68
00:02:40,953 --> 00:02:43,789
I learned that Emma's
not a "stay the night" type.
69
00:02:43,873 --> 00:02:46,750
♪
70
00:02:46,834 --> 00:02:50,296
SINGER:
♪ The last words ♪
71
00:02:50,379 --> 00:02:54,633
♪ She said, said, said,
said, said, said, said, said ♪
72
00:02:54,717 --> 00:02:56,677
♪ I'm so... ♪
73
00:02:56,760 --> 00:02:59,430
So did you two get into a fight?
74
00:03:00,431 --> 00:03:02,391
Am I your fix-it for the night?
75
00:03:02,474 --> 00:03:04,268
You think because we're a couple
76
00:03:04,351 --> 00:03:06,312
and we want a third,
we need a reason?
77
00:03:06,395 --> 00:03:07,813
That's not how we work.
78
00:03:07,897 --> 00:03:12,818
Look, I'm not anti...
this, obviously.
79
00:03:12,902 --> 00:03:17,448
I just think that
sometimes these equations
80
00:03:17,531 --> 00:03:20,159
suffer from a missing variable.
81
00:03:20,242 --> 00:03:22,786
- Oh, we're doing math now?
- Well, statistics.
82
00:03:22,870 --> 00:03:24,914
♪
83
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
SINGER:
♪ No way ♪
84
00:03:27,082 --> 00:03:29,919
Tonight, we decided
we wanted you,
85
00:03:30,002 --> 00:03:31,420
and so here you are.
86
00:03:31,503 --> 00:03:35,674
Right, tonight,
I'm the variable.
87
00:03:35,758 --> 00:03:39,511
♪
88
00:03:39,595 --> 00:03:43,307
What happens when the equation
stops working for you?
89
00:03:43,390 --> 00:03:45,726
What kind of question is that
to ask?
90
00:03:45,809 --> 00:03:47,645
I'm not worried.
91
00:03:47,728 --> 00:03:49,563
Well, that's brave.
92
00:03:49,647 --> 00:03:51,982
She's saying it
'cause she doesn't think
we're gonna work out.
93
00:03:52,066 --> 00:03:54,276
Well, not you specifically.
94
00:03:54,360 --> 00:03:57,655
I just... don't ever think
95
00:03:57,738 --> 00:04:01,825
these things work out
with anyone.
96
00:04:01,909 --> 00:04:03,327
No matter the equation,
97
00:04:03,410 --> 00:04:07,039
someone always... betrays...
98
00:04:07,122 --> 00:04:09,750
lies...
99
00:04:09,833 --> 00:04:12,628
doesn't hold up
their end of the bargain.
100
00:04:12,711 --> 00:04:15,381
♪
101
00:04:15,464 --> 00:04:17,049
It's human.
102
00:04:17,132 --> 00:04:20,594
Shit.
What the hell happened to you?
103
00:04:22,346 --> 00:04:23,889
Maybe I will take a hit.
104
00:04:23,973 --> 00:04:26,850
SINGER:
♪ No way out ♪
105
00:04:26,934 --> 00:04:28,519
[ inhales ]
106
00:04:28,602 --> 00:04:31,981
♪
107
00:04:32,064 --> 00:04:34,483
[ exhales slowly ]
108
00:04:34,566 --> 00:04:36,986
MARCOS:
Lord, why did I sign up
for this self-flagellation?
109
00:04:37,069 --> 00:04:39,905
Just a little bit longer on
this one, and then we switch.
110
00:04:39,989 --> 00:04:41,532
[ groans ]
Bitch.
111
00:04:44,159 --> 00:04:46,537
Oh, hey, did you hear back
from UCLA?
112
00:04:47,997 --> 00:04:49,581
No.
113
00:04:49,665 --> 00:04:51,625
I don't know if I was
aiming too high or what.
114
00:04:51,709 --> 00:04:52,751
What?
Why?
115
00:04:52,835 --> 00:04:55,379
Like, if I should apply to teach
116
00:04:55,462 --> 00:04:56,797
at a community college first.
117
00:04:57,923 --> 00:04:59,591
[ sighs ]
I just thought...
118
00:04:59,675 --> 00:05:01,719
once I got my PhD,
everything would line up.
119
00:05:01,802 --> 00:05:02,970
You know that vision board
in my head
120
00:05:03,053 --> 00:05:05,472
where... I spend all week
teaching,
121
00:05:05,556 --> 00:05:08,100
but Sundays I cook caldo
for me and Memo...
122
00:05:08,183 --> 00:05:09,810
That's gonna
be my husband's name...
123
00:05:09,893 --> 00:05:11,645
And for our twin changuitos.
124
00:05:11,729 --> 00:05:13,939
When am I gonna meet
this Memo guy?
125
00:05:14,023 --> 00:05:15,899
[ laughs ]
Yeah, girl, who you telling?
126
00:05:15,983 --> 00:05:18,569
All right, Switch!
[ claps ]
127
00:05:18,652 --> 00:05:19,737
Come on.
128
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Don't think I didn't see you
stop.
129
00:05:22,281 --> 00:05:24,950
So I'm gonna be 30,
and I'm still so undercooked.
130
00:05:25,034 --> 00:05:28,328
Oh, my God, that's right.
It's gonna be your birthday.
131
00:05:28,412 --> 00:05:29,830
Ugh.
132
00:05:29,913 --> 00:05:32,791
Wait, we should throw a big
birthday blowout for you.
133
00:05:32,875 --> 00:05:34,626
We can totally do it at the bar.
134
00:05:34,710 --> 00:05:35,878
[ sighs ]
Look at these lonjas.
135
00:05:35,961 --> 00:05:37,337
Does it look like
I'm blowout presentable?
136
00:05:37,421 --> 00:05:38,797
Oh, my God.
137
00:05:38,881 --> 00:05:40,382
But another mimosa day,
Sí, te lo acepto.
138
00:05:40,466 --> 00:05:41,884
[ exhales deeply ]
Ay.
139
00:05:42,885 --> 00:05:44,970
- Is it cheat day already?
- [ Lyn laughs ]
140
00:05:45,054 --> 00:05:46,513
You don't get a cheat day
141
00:05:46,597 --> 00:05:48,348
when you've only been
working out for one day.
142
00:05:48,432 --> 00:05:50,350
Yeah, says you.
143
00:05:51,810 --> 00:05:53,937
Ay, let's go day drink
our worries away again.
144
00:05:54,021 --> 00:05:55,397
I can't.
145
00:05:56,732 --> 00:05:59,818
I... have s...
146
00:05:59,902 --> 00:06:02,488
Some stuff to do
before Mariachi Karaoke.
147
00:06:02,571 --> 00:06:03,822
You're coming tonight, right?
148
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
Yeah, pero por supuesto.
But what stuff?
149
00:06:06,158 --> 00:06:10,496
I... am going to go see...
150
00:06:10,579 --> 00:06:12,372
my father guy.
151
00:06:12,456 --> 00:06:13,457
Oh.
152
00:06:15,167 --> 00:06:17,127
And is Miss Emma
gonna go with you?
153
00:06:17,211 --> 00:06:20,005
No, she's not,
so don't say a word.
154
00:06:20,089 --> 00:06:21,548
- You hear me?
- Ay.
155
00:06:22,883 --> 00:06:24,843
I just have to see him
for myself first.
156
00:06:24,927 --> 00:06:27,513
Then I can make a rational
and informed decision.
157
00:06:27,596 --> 00:06:29,681
He's either gonna
be Coach Taylor
158
00:06:29,765 --> 00:06:32,017
or that Lannister guy
that died on the toilet.
159
00:06:32,101 --> 00:06:33,477
[ laughs ]
160
00:06:33,560 --> 00:06:35,145
But I won't know
till I know, you know?
161
00:06:35,229 --> 00:06:36,814
Yeah, but Emma's all-knowing.
162
00:06:36,897 --> 00:06:39,691
I know, which is why
you can't crack.
163
00:06:39,775 --> 00:06:41,735
Not a peep tonight at karaoke.
164
00:06:41,819 --> 00:06:43,695
Pico cerrado.
165
00:06:43,779 --> 00:06:45,739
I'll just steer clear
so she doesn't give me that
166
00:06:45,823 --> 00:06:48,200
Medusa look she gives,
turns me to stone.
167
00:06:48,283 --> 00:06:49,535
- Stop.
- [ laughs ]
168
00:06:49,618 --> 00:06:51,703
She's actually being
really nice.
169
00:06:51,787 --> 00:06:54,123
We're getting along again,
and I don't wanna fuck with it.
170
00:06:54,206 --> 00:06:55,707
Why do you keep stopping?
171
00:06:55,791 --> 00:06:57,126
- Ay!
- Come on!
172
00:06:57,209 --> 00:06:59,503
- Lose those lonjas!
- [ shrieking ]
173
00:06:59,586 --> 00:07:01,004
Respect my boundaries.
174
00:07:01,088 --> 00:07:02,589
Me vas a dar dysmorphia.
175
00:07:02,673 --> 00:07:03,882
[ laughs ]
176
00:07:03,966 --> 00:07:05,175
Ay.
177
00:07:09,847 --> 00:07:11,557
EMMA:
Good morning.
178
00:07:11,640 --> 00:07:15,602
Or afternoon now.
179
00:07:15,686 --> 00:07:17,020
Hey.
180
00:07:24,987 --> 00:07:27,573
Oh.
I, um, grabbed my stuff.
181
00:07:28,782 --> 00:07:29,867
Here's your key.
182
00:07:34,621 --> 00:07:37,040
Nico, if you need a place
to stay for a bit...
183
00:07:37,124 --> 00:07:38,709
- Oh, no.
- I'm sure we can work...
184
00:07:38,792 --> 00:07:41,003
No, I'm good.
I have a place.
185
00:07:41,086 --> 00:07:42,713
Thanks.
186
00:07:43,964 --> 00:07:44,965
Oh.
187
00:07:46,758 --> 00:07:47,843
Great.
188
00:07:51,013 --> 00:07:53,849
So, um, the stock is kinda low
189
00:07:53,932 --> 00:07:56,894
on the citrus and garnish too.
190
00:07:56,977 --> 00:07:59,605
So I think I need to make a run.
191
00:07:59,688 --> 00:08:02,149
Great, just, uh, keep
the receipts.
192
00:08:04,193 --> 00:08:05,736
Of course.
193
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
- [ mug thuds ]
- [ keys jingle ]
194
00:08:10,657 --> 00:08:11,700
[ car horn honks distantly ]
195
00:08:13,827 --> 00:08:14,953
[ door closes ]
196
00:08:18,123 --> 00:08:19,583
Are you drinking?
197
00:08:23,170 --> 00:08:24,796
[ mug thuds ]
198
00:08:24,880 --> 00:08:26,506
Are you okay to drive?
199
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
Nico.
200
00:08:35,515 --> 00:08:36,516
[ door closes ]
201
00:08:40,020 --> 00:08:42,856
I can get rid of her,
you know...
202
00:08:42,940 --> 00:08:44,191
like that.
[ snaps fingers ]
203
00:08:45,943 --> 00:08:49,112
I'm like the Inspector Gadget
of spotting a fuckboy,
204
00:08:49,196 --> 00:08:53,033
and that is a fuckboy that
just walked out right there.
205
00:08:54,743 --> 00:08:57,746
Em, I'm sorry you broke up.
I really liked Nico.
206
00:08:57,829 --> 00:09:00,207
We didn't break up,
because we were never together.
207
00:09:00,290 --> 00:09:01,208
[ chair scrapes ]
208
00:09:01,291 --> 00:09:03,168
Oh, wait, Em.
209
00:09:03,252 --> 00:09:05,671
So I was thinking
210
00:09:05,754 --> 00:09:07,798
we could add a little more
color in here.
211
00:09:07,881 --> 00:09:11,885
So I'm going to replace
those black-and-white pictures
with these.
212
00:09:17,891 --> 00:09:21,728
They're so... gay.
213
00:09:21,812 --> 00:09:23,772
In your honor.
214
00:09:23,855 --> 00:09:26,566
And also so on-theme for us,
right?
215
00:09:27,776 --> 00:09:30,529
Uh... yeah.
216
00:09:30,612 --> 00:09:31,697
Great.
217
00:09:31,780 --> 00:09:34,616
Oh, uh, about tonight,
218
00:09:34,700 --> 00:09:37,160
I still don't understand
how it's gonna work
219
00:09:37,244 --> 00:09:39,913
with karaoke
and a live mariachi band.
220
00:09:39,997 --> 00:09:42,124
- I...
- Oh-oh, not just any mariachi.
221
00:09:42,207 --> 00:09:45,627
It's an all-female mariachi.
222
00:09:46,795 --> 00:09:48,797
See?
Again, so on-theme.
223
00:09:48,880 --> 00:09:50,257
Don't worry, I will be here,
224
00:09:50,340 --> 00:09:52,134
and I will get up there
and explain everything.
225
00:09:52,217 --> 00:09:53,635
Great.
226
00:09:59,141 --> 00:10:01,143
[ bright hymnal music ]
227
00:10:01,226 --> 00:10:04,730
ALL: ♪ Alabaré, alabaré,
alabaré, alabaré ♪
228
00:10:04,813 --> 00:10:09,693
♪ Alabaré a mi Señor ♪
[ all clapping rhythmically ]
229
00:10:09,776 --> 00:10:13,864
♪ Alabaré, alabaré,
alabaré, alabaré ♪
230
00:10:13,947 --> 00:10:17,951
♪ Alabaré a mi Señor ♪
231
00:10:18,035 --> 00:10:22,164
♪ Alabaré, alabaré,
alabaré, alabaré ♪
232
00:10:22,247 --> 00:10:26,001
♪ Alabaré a mi Señor ♪
233
00:10:26,084 --> 00:10:30,297
♪ Alabaré, alabaré
alabaré, alabaré ♪
234
00:10:30,380 --> 00:10:31,798
♪ Alabaré a mi Señor... ♪
235
00:10:31,882 --> 00:10:33,633
[ inaudible ]
236
00:10:34,217 --> 00:10:36,219
♪ Alabaré, alabaré
alabaré, alabaré ♪
237
00:10:36,303 --> 00:10:38,722
[ tambourine jingling ]
238
00:10:38,805 --> 00:10:42,684
♪ Alabaré a mi Señor ♪
239
00:10:42,768 --> 00:10:45,812
♪ Alabaré, alabaré,
alabaré, alabaré ♪
240
00:10:47,147 --> 00:10:50,150
♪ Alabaré a mi Señor ♪
241
00:10:50,233 --> 00:10:54,488
VICTOR: Hermana, si gracias por
venir. Ahi hablamos.
242
00:10:54,571 --> 00:10:58,742
- Claro que si, pastor. Si.
- Hermano, ya lo extranabamos.
243
00:10:58,825 --> 00:11:00,827
- Gracias.
- Que si.
244
00:11:01,370 --> 00:11:03,413
Beuno, pues ahi los espero
245
00:11:03,497 --> 00:11:05,916
y que Dios los bendiga.
246
00:11:09,961 --> 00:11:11,046
¿Hermana?
247
00:11:13,173 --> 00:11:14,674
¿En qué le puedo ayudar?
248
00:11:21,515 --> 00:11:23,350
Could I help you with something?
249
00:11:29,231 --> 00:11:32,067
Yeah.
Um...
250
00:11:32,150 --> 00:11:33,944
S-sorry...
251
00:11:34,027 --> 00:11:36,696
this purse is full
of so much stuff.
252
00:11:53,797 --> 00:11:56,675
This is...
253
00:11:56,758 --> 00:11:59,261
me, Lynda.
254
00:12:01,263 --> 00:12:02,889
This is my sister, Emma.
255
00:12:05,517 --> 00:12:08,728
[ birds chirping distantly ]
256
00:12:11,940 --> 00:12:13,233
Do you know who I am?
257
00:12:19,239 --> 00:12:21,324
[ Regional Mexican music ]
258
00:12:21,408 --> 00:12:22,492
Oh.
259
00:12:22,576 --> 00:12:24,369
And these too.
260
00:12:24,453 --> 00:12:26,705
SINGER:
♪ Cuando te llamé ♪
261
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
[ ring clinks ]
♪ Necesitaba ♪
262
00:12:29,875 --> 00:12:31,126
- [ cash register beeping ]
- [ grunts softly ]
263
00:12:31,209 --> 00:12:32,919
- Damn it.
- SINGER: ♪ Escuchar tu voz ♪
264
00:12:33,003 --> 00:12:34,212
[ doorbell chimes ]
265
00:12:34,296 --> 00:12:37,132
♪ Y que me hablaras ♪
266
00:12:37,215 --> 00:12:40,218
♪ Sé que soy culpable
de tu dolor ♪
267
00:12:40,302 --> 00:12:41,720
[ ominous music ]
268
00:12:41,803 --> 00:12:43,805
[ panting ]
269
00:12:43,889 --> 00:12:47,976
♪ Reconozco que jugué contigo
Necesito ahora tu perdón ♪
270
00:12:48,059 --> 00:12:49,019
[ cash register beeping ]
271
00:12:49,102 --> 00:12:52,063
[ panting ]
272
00:12:56,234 --> 00:12:59,279
[ dogs barking ]
273
00:13:02,032 --> 00:13:03,492
WOMAN: No, no don't hurt him
please.
274
00:13:03,575 --> 00:13:06,203
MAN: Sir, I'm going to have
to if you are refusing to open
this door.
275
00:13:07,370 --> 00:13:08,872
MAN: All right, last chance.
276
00:13:08,955 --> 00:13:10,790
- MAN: C'mon buddy, you
don't want it to get ugly.
- [ glass shattering ]
277
00:13:11,833 --> 00:13:13,210
GIRL:
No!
278
00:13:13,293 --> 00:13:15,837
MAN: Okay, let's go.
279
00:13:15,921 --> 00:13:17,339
GIRL:
Mommy!
280
00:13:17,422 --> 00:13:18,381
POLICE OFFICER:
Hold him.
281
00:13:18,465 --> 00:13:19,382
Andrés, no digas nada.
282
00:13:19,466 --> 00:13:20,342
MAN: Get back, get back!
283
00:13:20,425 --> 00:13:21,510
No digas nada, mi amor.
284
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
[ sobs ]
No te preocupes, mi'ja.
285
00:13:23,845 --> 00:13:25,514
Te quiero mucho, mi amor.
Nada más...
286
00:13:25,597 --> 00:13:26,806
MAN: You two on the other side.
287
00:13:26,890 --> 00:13:28,808
Señora-señora,
did they... did they ask you
for a warrant?
288
00:13:28,892 --> 00:13:30,060
Le enseñaron paperwork?
289
00:13:30,143 --> 00:13:32,145
No, they just came,
and... look at them.
290
00:13:32,229 --> 00:13:34,064
- They broke his window
and yanked him out.
- GIRL: Mommy.
291
00:13:34,147 --> 00:13:36,983
Hey, hey!
No, you're violating this
man's right to due process!
292
00:13:37,067 --> 00:13:39,903
Uh, little lesson for you:
non-citizens don't get
due process.
293
00:13:39,986 --> 00:13:41,571
That's a fucking lie!
The Constitution protects
294
00:13:41,655 --> 00:13:43,865
everyone's rights
to due process!
295
00:13:43,949 --> 00:13:45,534
- Did you hear this
motherfucker?
- Stay back!
296
00:13:45,617 --> 00:13:47,619
ICE is out here
in these streets,
acting illegally,
297
00:13:47,702 --> 00:13:49,913
picking people up
without warrants.
298
00:13:49,996 --> 00:13:51,998
This man has rights,
and you're violating them.
299
00:13:52,082 --> 00:13:53,083
[ both whimpering ]
300
00:13:53,166 --> 00:13:54,501
Yo, are you serious, dude?
301
00:13:54,584 --> 00:13:56,294
You're fucking gente.
You're one of us,
302
00:13:56,378 --> 00:13:58,046
and this is what you're doing
with your life,
303
00:13:58,129 --> 00:13:59,506
rounding fucking people up?
304
00:13:59,589 --> 00:14:01,800
- You fucking arrepentido!
- [ siren chirps ]
305
00:14:01,883 --> 00:14:03,093
Now I'll put all of you
on blast,
306
00:14:03,176 --> 00:14:04,511
fucking self-hating Mexican.
307
00:14:04,594 --> 00:14:05,554
Papi.
308
00:14:05,637 --> 00:14:06,846
Fucking cabrones.
309
00:14:06,930 --> 00:14:08,181
[ sirens wailing ]
310
00:14:08,265 --> 00:14:09,474
You fucking race traitor!
311
00:14:09,558 --> 00:14:12,018
- S...
- [ sirens wailing ]
312
00:14:12,102 --> 00:14:14,104
Ah!
Fuck!
313
00:14:14,187 --> 00:14:15,814
WOMAN: I don't know baby.
314
00:14:15,897 --> 00:14:19,234
Ay, todo va a salir bien,
mi amor.
315
00:14:19,317 --> 00:14:22,862
Ay, no te preocupes de nada.
Todo va a salir bien.
316
00:14:22,946 --> 00:14:26,032
[ sobs ]
Ay, qué...
317
00:14:33,373 --> 00:14:34,499
[ exhales deeply ]
318
00:14:35,250 --> 00:14:38,295
I should have tried harder
to try to see you.
319
00:14:38,378 --> 00:14:42,173
I'm sorry.
I shouldn't have let Vidalia
scare me away so easily.
320
00:14:43,717 --> 00:14:45,010
She scared you away?
321
00:14:45,093 --> 00:14:46,595
Yes, but...
322
00:14:51,725 --> 00:14:53,310
Lynda...
323
00:14:53,393 --> 00:14:55,061
mereces la verdad.
324
00:14:55,895 --> 00:14:59,357
I didn't always walk
this path of righteousness.
325
00:15:02,360 --> 00:15:06,114
I was a bad man.
That's the only way to say it.
326
00:15:06,865 --> 00:15:09,618
I wasn't a good husband
to your mother.
327
00:15:09,701 --> 00:15:12,245
I wasn't a good father
to you girls.
328
00:15:16,082 --> 00:15:18,251
Vidalia told me to stay away.
329
00:15:20,295 --> 00:15:22,922
And I thought that
maybe she knew better than me.
330
00:15:23,006 --> 00:15:25,133
It was probably for the best.
331
00:15:27,761 --> 00:15:31,264
But I know now that it is
never God's will
332
00:15:31,348 --> 00:15:34,059
to have a father separated
from his children.
333
00:15:34,809 --> 00:15:37,312
Now that I'm delivered,
I can see that.
334
00:15:40,315 --> 00:15:42,025
I mean...
335
00:15:45,070 --> 00:15:46,404
We turned out fine.
336
00:15:46,488 --> 00:15:49,324
Sin duda.
Sin duda.
337
00:15:57,207 --> 00:15:58,333
[ phone beeps ]
338
00:16:00,794 --> 00:16:02,170
[ sighs ]
339
00:16:05,048 --> 00:16:07,342
It's-it's really hard
to get Emma
340
00:16:07,425 --> 00:16:08,593
to wanna take a picture with me.
341
00:16:08,677 --> 00:16:09,636
[ breathy laugh ]
342
00:16:09,719 --> 00:16:11,471
Qué bellas.
343
00:16:14,516 --> 00:16:18,103
After Mami died...
344
00:16:18,186 --> 00:16:19,729
she left us the bar.
345
00:16:23,483 --> 00:16:25,652
And we took it over.
346
00:16:26,736 --> 00:16:28,446
It's been good.
347
00:16:29,698 --> 00:16:31,157
- Qué bueno.
- Yeah.
348
00:16:31,241 --> 00:16:32,575
Mostly because of Emma.
349
00:16:32,659 --> 00:16:36,037
She's-she's such a good
businesswoman.
350
00:16:36,121 --> 00:16:37,414
Ay, mija.
351
00:16:37,497 --> 00:16:40,291
I'm pretty sure you had
something to do with it too.
352
00:16:40,375 --> 00:16:42,335
[ laughs ]
I might have.
353
00:16:45,380 --> 00:16:46,673
Where did you get that?
354
00:16:47,799 --> 00:16:49,426
She threw it out.
355
00:16:49,509 --> 00:16:51,970
What, my-my W locket?
356
00:16:52,053 --> 00:16:53,638
I found it
with Don Fully's things.
357
00:16:53,722 --> 00:16:56,266
No, mija, that's-that's not a W.
358
00:16:56,349 --> 00:17:00,687
Two V's for Victor y Vida.
359
00:17:03,231 --> 00:17:04,691
LYN: [ whispers ]
Oh, my God.
360
00:17:04,774 --> 00:17:08,361
I gave that to your mami
a long time ago.
361
00:17:09,487 --> 00:17:10,655
[ exhales sharply ]
362
00:17:10,739 --> 00:17:12,407
I wish our story had
ended differently
363
00:17:12,490 --> 00:17:14,701
even if we didn't stay together.
364
00:17:16,161 --> 00:17:20,123
Pero las cosas por algo pasan.
365
00:17:20,206 --> 00:17:22,000
If she hadn't
gotten me deported,
366
00:17:22,083 --> 00:17:23,418
I wouldn't be here today.
367
00:17:23,501 --> 00:17:26,546
Wait.
She had you deported?
368
00:17:26,629 --> 00:17:29,090
She didn't know that immigration
369
00:17:29,174 --> 00:17:30,800
was going to be involved.
370
00:17:30,884 --> 00:17:33,052
She only thought
she was calling the police.
371
00:17:33,136 --> 00:17:34,429
Why was she calling the police?
372
00:17:34,512 --> 00:17:36,598
Me porté mal, mi'ja.
373
00:17:36,681 --> 00:17:40,143
I had misbehaved.
I-I get it now.
374
00:17:40,226 --> 00:17:42,395
But still, she had to have known
375
00:17:42,479 --> 00:17:44,105
that something like that
could happen
376
00:17:44,189 --> 00:17:45,690
with, like... with your status.
377
00:17:45,774 --> 00:17:50,153
M-mi'ja, ¿sabes qué?
Ya no importa.
378
00:17:50,236 --> 00:17:52,614
Ya lo pasado, pasado.
379
00:17:52,697 --> 00:17:56,534
I spent a long time
talking to God about it,
380
00:17:56,618 --> 00:18:01,623
and I finally stopped
blaming myself... or Vidalia.
381
00:18:03,208 --> 00:18:04,417
I forgive her.
382
00:18:06,294 --> 00:18:07,629
You know what?
383
00:18:12,467 --> 00:18:14,093
I don't.
384
00:18:15,637 --> 00:18:18,515
[ upbeat cumbia music ]
385
00:18:18,598 --> 00:18:20,308
♪
386
00:18:20,391 --> 00:18:21,518
[ sniffs ]
387
00:18:22,769 --> 00:18:23,895
Excuse me.
388
00:18:23,978 --> 00:18:26,397
♪
389
00:18:26,481 --> 00:18:28,233
[ singer sings in Spanish ]
390
00:18:28,316 --> 00:18:30,193
SINGER:
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
391
00:18:30,276 --> 00:18:32,111
[ singer sings in Spanish ]
392
00:18:32,195 --> 00:18:33,238
Nico.
393
00:18:34,447 --> 00:18:36,199
Hey, Eddy.
394
00:18:36,282 --> 00:18:38,785
SINGER: ♪ Alégrate de volver
con ella ♪
395
00:18:38,868 --> 00:18:40,245
What's up, man?
396
00:18:40,328 --> 00:18:43,373
[ singer singing in Spanish ]
397
00:18:43,456 --> 00:18:46,251
♪
398
00:18:46,334 --> 00:18:47,710
Hey, what's the matter, dude?
399
00:18:47,794 --> 00:18:51,297
[ singer singing in Spanish ]
400
00:18:51,381 --> 00:18:52,757
Hey, you wanna sit down?
401
00:18:52,841 --> 00:18:54,425
- [ breathing shakily ]
- Have a drink?
402
00:18:54,509 --> 00:18:56,177
I'm sorry.
403
00:18:57,345 --> 00:18:58,304
Could I just...
404
00:18:58,388 --> 00:18:59,764
No, do you need to eat
something?
405
00:18:59,848 --> 00:19:02,767
I-I think we have some nuts,
right, Emma?
406
00:19:02,851 --> 00:19:05,436
- Yeah.
- [ singer singing in Spanish ]
407
00:19:05,520 --> 00:19:06,855
♪
408
00:19:06,938 --> 00:19:08,356
I'll-I'll get you some nuts.
409
00:19:08,439 --> 00:19:11,317
[ singer singing in Spanish ]
410
00:19:11,401 --> 00:19:14,445
♪
411
00:19:18,491 --> 00:19:19,617
Gracias.
412
00:19:19,701 --> 00:19:22,287
♪
413
00:19:22,370 --> 00:19:25,248
[ singer singing in Spanish ]
414
00:19:25,331 --> 00:19:27,250
♪
415
00:19:27,333 --> 00:19:28,543
You were right.
416
00:19:30,336 --> 00:19:31,671
He's alive.
417
00:19:33,381 --> 00:19:35,174
Who's alive?
418
00:19:35,258 --> 00:19:38,595
Victor, Vidalia's husband.
419
00:19:38,678 --> 00:19:41,639
[ singer singing in Spanish ]
420
00:19:41,723 --> 00:19:44,559
♪
421
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
[ sighs ]
422
00:19:49,063 --> 00:19:51,941
♪
423
00:19:52,025 --> 00:19:53,651
You saw him?
424
00:19:53,735 --> 00:19:57,322
No... and I don't want to.
425
00:19:57,405 --> 00:19:59,908
♪
426
00:19:59,991 --> 00:20:02,952
[ singer singing in Spanish ]
427
00:20:03,036 --> 00:20:06,205
♪
428
00:20:11,419 --> 00:20:12,962
Stay as long as you want.
429
00:20:13,046 --> 00:20:14,297
Okay?
430
00:20:14,380 --> 00:20:17,342
[ singer singing in Spanish ]
431
00:20:17,425 --> 00:20:20,386
♪
432
00:20:23,306 --> 00:20:24,599
[ exhales deeply ]
433
00:20:24,682 --> 00:20:27,685
[ traffic rumbles ]
434
00:20:31,898 --> 00:20:33,566
[ dog barks distantly ]
435
00:20:33,650 --> 00:20:36,653
[ traffic rumbling ]
436
00:20:44,577 --> 00:20:45,703
Hi.
437
00:20:45,787 --> 00:20:48,873
Uh, can I get dos cups, please?
438
00:20:48,957 --> 00:20:52,752
Um, and one with no jicama,
por favor.
439
00:20:54,796 --> 00:20:56,422
So we're getting free supplies
donated from Casa,
440
00:20:56,506 --> 00:20:57,548
so we should thank them
on the gram...
441
00:20:57,632 --> 00:20:58,633
Yo, I just fucking witnessed
442
00:20:58,716 --> 00:21:00,343
the most fucking fucked up shit,
443
00:21:00,426 --> 00:21:01,761
like, right here, like,
fucking eight blocks away.
444
00:21:01,844 --> 00:21:03,596
And I... all I had to do was
stand there
445
00:21:03,680 --> 00:21:04,889
with the fucking wife.
446
00:21:04,973 --> 00:21:05,890
I didn't even know
what the fuck to say to her.
447
00:21:05,974 --> 00:21:06,808
Wait.
What happened?
448
00:21:06,891 --> 00:21:07,850
Look at this shit.
449
00:21:07,934 --> 00:21:09,310
They fucking detain this dude,
450
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
all fucking Nazi-force,
451
00:21:10,645 --> 00:21:12,271
dragged him out
of his fucking car,
452
00:21:12,355 --> 00:21:13,898
and then took him away
in front of his fucking kid.
453
00:21:13,982 --> 00:21:16,025
They just came,
and... look at them.
They broke his window,
454
00:21:16,109 --> 00:21:17,860
- and they yanked him out.
- MARI:
Hey, no, you're violating
455
00:21:17,944 --> 00:21:19,320
this man's right to due process.
456
00:21:19,404 --> 00:21:20,947
MAN: Non-citizens
don't get due process.
457
00:21:21,030 --> 00:21:22,824
- And this happened just now?
- Yeah, right here,
458
00:21:22,907 --> 00:21:24,534
and I couldn't even do shit!
459
00:21:24,617 --> 00:21:26,035
He's probably at the detention
center in Alameda by now.
460
00:21:26,119 --> 00:21:27,787
We need to show up there
right now and do a paro.
461
00:21:27,870 --> 00:21:29,706
Hold up. Hey, we're not going
anywhere right now.
462
00:21:29,789 --> 00:21:31,833
- What?
- This is something that
needs to be discussed.
463
00:21:31,916 --> 00:21:33,835
- Why not?
We could do something.
- Yeah.
464
00:21:33,918 --> 00:21:36,004
First of all,
you shouldn't risk it.
465
00:21:36,087 --> 00:21:37,588
Dude, I've done plenty
of protests.
466
00:21:37,672 --> 00:21:39,674
Don't make me your DACA
poster child, Mikey.
467
00:21:39,757 --> 00:21:41,884
Okay, we should discuss
the different actions
that we could take.
468
00:21:41,968 --> 00:21:43,428
[ claps ]
We could stop traffic
on the freeway,
469
00:21:43,511 --> 00:21:44,971
put his name on a banner,
put it over
470
00:21:45,054 --> 00:21:46,389
the Broadway overpass.
471
00:21:46,472 --> 00:21:47,598
We could get cameras on us
tonight.
472
00:21:47,682 --> 00:21:48,891
There's a GoFundMe page option.
473
00:21:48,975 --> 00:21:49,892
GoFundMe doesn't do shit.
474
00:21:49,976 --> 00:21:51,019
For posting his bond, Mari.
475
00:21:51,102 --> 00:21:52,061
Yeah, what if we do
a hunger strike?
476
00:21:52,145 --> 00:21:53,479
A fucking hunger strike?
477
00:21:53,563 --> 00:21:55,565
For the future, we gotta point
478
00:21:55,648 --> 00:21:57,442
the Spanish-speaking gente
to the Know Your Rights
workshops.
479
00:21:57,525 --> 00:21:58,985
We need to do something
right now!
480
00:21:59,068 --> 00:22:01,612
- We need to vote, okay?
- Vote? What?
481
00:22:01,696 --> 00:22:03,656
- This is a collective, Mari.
- WOMAN: Hold up, hold up,
hold up, hold up.
482
00:22:03,740 --> 00:22:05,033
Are we voting on
a particular action here,
483
00:22:05,116 --> 00:22:06,617
or we voting to keep
discussing action?
484
00:22:06,701 --> 00:22:08,745
- Oh, my fucking God!
- [ chair clatters ]
485
00:22:08,828 --> 00:22:09,787
Whoa!
486
00:22:10,538 --> 00:22:12,915
LETTY: I think we need a plan
of action, then we vote.
487
00:22:12,999 --> 00:22:14,959
Okay, all in favor
of continuing our discussion
488
00:22:15,043 --> 00:22:16,794
of what action to vote for,
raise your hand.
489
00:22:16,878 --> 00:22:18,755
Fuck this shit.
490
00:22:18,838 --> 00:22:20,590
LETTY:
What I say?
491
00:22:20,673 --> 00:22:21,716
WOMAN: Yeah, let's do
the GoFundMe page option.
492
00:22:21,799 --> 00:22:22,842
Let's tweet it out right now.
493
00:22:22,925 --> 00:22:24,385
LETTY:
I mean, I'm down.
494
00:22:24,469 --> 00:22:26,054
- MAN: Uh...
- LETTY: Let's do it.
495
00:22:26,137 --> 00:22:29,015
[ tool whirring ]
496
00:22:37,815 --> 00:22:38,775
Lyn.
497
00:22:38,858 --> 00:22:39,942
Hey.
498
00:22:40,818 --> 00:22:44,072
- Wait.
- Okay, before you say
anything...
499
00:22:46,407 --> 00:22:48,576
This huge thing just happened
to me,
500
00:22:48,659 --> 00:22:51,079
and the only person that
I thought to come tell was you.
501
00:22:51,162 --> 00:22:54,540
But then I felt so selfish
because of...
502
00:22:54,624 --> 00:22:56,959
well, because of y-your dad
and how you must be feeling.
503
00:22:57,043 --> 00:22:58,795
[ phone buzzing ]
504
00:22:58,878 --> 00:23:01,047
[ scoffs ]
Oh, uh, hold on.
505
00:23:01,130 --> 00:23:02,757
Sorry.
I-I've been waiting for this
call all fucking morning.
506
00:23:02,840 --> 00:23:04,133
Just... one sec.
507
00:23:04,217 --> 00:23:05,843
Hello?
508
00:23:05,927 --> 00:23:07,053
Yeah.
509
00:23:08,721 --> 00:23:11,474
Yeah, this is Juan Sanchez,
his son.
510
00:23:13,267 --> 00:23:14,185
Yeah.
511
00:23:14,268 --> 00:23:15,561
Okay.
512
00:23:17,063 --> 00:23:20,691
I'm te-I'm telling you,
I don't know his password.
513
00:23:21,818 --> 00:23:24,153
Well who still has a fax?
514
00:23:24,237 --> 00:23:26,531
Uh... okay.
No, uh, it's fine.
515
00:23:26,614 --> 00:23:29,450
I-I'll-I'll send that over
somehow.
516
00:23:29,534 --> 00:23:31,452
I'll send... thanks.
517
00:23:31,536 --> 00:23:33,204
[ phone beeps off ]
518
00:23:33,287 --> 00:23:34,872
That stuff is such a nightmare.
519
00:23:34,956 --> 00:23:36,999
Everybody needs
forms filled out,
520
00:23:37,083 --> 00:23:39,710
fucking paperwork and...
521
00:23:43,214 --> 00:23:44,799
No jicama, right?
522
00:23:44,882 --> 00:23:47,510
Yeah, jicama is just
a filler fruit.
523
00:23:47,593 --> 00:23:48,928
Thanks.
524
00:23:51,806 --> 00:23:52,974
Mmm.
525
00:23:54,684 --> 00:23:55,935
What were you saying before?
526
00:23:56,018 --> 00:23:57,854
Oh, uh, nothing.
527
00:24:02,942 --> 00:24:05,528
You got your own father stuff.
528
00:24:07,196 --> 00:24:09,907
What you mean,
"own father stuff"?
529
00:24:12,118 --> 00:24:14,704
J, I saw my dad...
530
00:24:14,787 --> 00:24:16,998
in the flesh, undead.
531
00:24:17,081 --> 00:24:19,750
[ inaudible speech ]
How?
532
00:24:21,711 --> 00:24:24,630
In Lincoln Heights,
I just saw him.
533
00:24:24,714 --> 00:24:25,965
I had a conversation with him.
534
00:24:26,048 --> 00:24:27,466
Vida lied about him dying,
535
00:24:27,550 --> 00:24:30,928
which is so... I'm so...
536
00:24:31,012 --> 00:24:32,597
like, how could she?
537
00:24:32,680 --> 00:24:34,473
All these years, there he was.
538
00:24:34,557 --> 00:24:37,810
Man, I... that's fucked up.
539
00:24:41,272 --> 00:24:42,690
I'm sorry.
540
00:24:44,108 --> 00:24:45,776
I'm coming here
with all my stuff,
541
00:24:45,860 --> 00:24:49,864
and you're still grieving
and... dealing with everything.
542
00:24:49,947 --> 00:24:53,492
I just... I just didn't have
anyone else to tell.
543
00:24:53,576 --> 00:24:54,827
No.
544
00:24:56,329 --> 00:24:57,705
[ exhales deeply ]
545
00:24:57,788 --> 00:25:01,584
I get it.
That's... that's huge.
546
00:25:02,710 --> 00:25:03,836
I know, right?
547
00:25:05,838 --> 00:25:07,632
Emma doesn't think so.
548
00:25:07,715 --> 00:25:10,801
She-she's so uninterested
549
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
in having anything to do
with him.
550
00:25:12,678 --> 00:25:15,973
I'm... it's just so weird to me.
551
00:25:16,057 --> 00:25:18,935
Well, you know, um...
552
00:25:19,018 --> 00:25:21,687
maybe you're just supposed
to have your dad to yourself.
553
00:25:22,396 --> 00:25:26,901
Look... I had a long-ass time
to get to know my apá,
554
00:25:26,984 --> 00:25:28,694
and I just...
555
00:25:31,239 --> 00:25:32,281
I didn't do it.
556
00:25:34,033 --> 00:25:36,661
Yeah, I...
557
00:25:36,744 --> 00:25:38,746
I didn't really wanna know him,
558
00:25:38,829 --> 00:25:40,831
and I don't think that
he cared that much
559
00:25:40,915 --> 00:25:42,541
to know me either, so...
560
00:25:44,252 --> 00:25:46,295
If you got a chance
to know your dad
561
00:25:46,379 --> 00:25:48,673
and he wants to know you too...
562
00:25:50,633 --> 00:25:52,218
I think you should take it.
563
00:25:55,054 --> 00:25:57,682
[ band playing upbeat
mariachi music ]
564
00:25:57,765 --> 00:26:00,768
♪
565
00:26:04,063 --> 00:26:05,314
Hello?
566
00:26:06,691 --> 00:26:08,609
Anyone work here or what?
567
00:26:08,693 --> 00:26:10,027
I can help you.
568
00:26:10,111 --> 00:26:11,821
Dos Coronas.
569
00:26:11,904 --> 00:26:15,032
♪ Yo tenía mi cascabel,
yo tenía mi cascabel ♪
570
00:26:15,116 --> 00:26:16,867
♪ Con una cinta morada ♪
571
00:26:16,951 --> 00:26:18,995
♪ En una cinta morada
yo tenía mi cascabel ♪
572
00:26:19,078 --> 00:26:20,162
Can I get a water?
573
00:26:20,246 --> 00:26:21,956
Yeah.
574
00:26:22,039 --> 00:26:24,208
♪ Y como era de oropel
se lo di a mi prenda amada ♪
575
00:26:24,292 --> 00:26:28,254
♪ Pa' que fuera con él
anoche en la madrugada ♪
576
00:26:28,713 --> 00:26:31,048
Oh, hey.
You're back!
577
00:26:31,132 --> 00:26:33,009
Does that mean you cleared
things up with Emma?
578
00:26:33,092 --> 00:26:34,343
Something.
579
00:26:34,427 --> 00:26:36,929
- I just saw you needed help.
- Thanks.
580
00:26:37,013 --> 00:26:38,806
Insider info, though,
and don't tell anyone,
581
00:26:38,889 --> 00:26:40,057
because I think she can
probably sue us,
582
00:26:40,141 --> 00:26:42,143
but now that they broke up,
583
00:26:42,226 --> 00:26:44,020
I bet Emma's firing Nico.
584
00:26:44,103 --> 00:26:47,940
Pérame...
those two were together?
585
00:26:48,024 --> 00:26:50,901
Well, Emma's in denial,
but yeah, like rabbits.
586
00:26:50,985 --> 00:26:53,779
Hold up.
Emma's a lesbian?
587
00:26:53,863 --> 00:26:56,282
Well, there might have been
a "Baco the handyman"
588
00:26:56,365 --> 00:26:58,659
in there, too,
so what is that, bi?
589
00:26:58,743 --> 00:27:00,953
Queer?
Anything goes?
590
00:27:01,037 --> 00:27:03,998
♪
591
00:27:04,081 --> 00:27:05,207
WOMAN: Excuse me,
can I get a drink?
592
00:27:05,291 --> 00:27:07,001
Will you get this, please?
593
00:27:07,084 --> 00:27:09,045
I have to go and, uh,
make my big intro.
594
00:27:09,128 --> 00:27:11,172
- I-I got it, Lyn.
- Thank you.
595
00:27:12,882 --> 00:27:13,841
What can I get you?
596
00:27:13,924 --> 00:27:15,343
[ inaudible ]
597
00:27:15,426 --> 00:27:18,054
[ trumpet trills, music ends ]
598
00:27:18,137 --> 00:27:21,349
- LYN: Thank you so much for
being here. I'll be right back.
- [ cheers and applause ]
599
00:27:21,432 --> 00:27:25,019
Give it up for Mariachi Lindas
Mexicanas, everyone!
600
00:27:25,102 --> 00:27:27,855
- ¡Sí, señor!
- Welcome.
601
00:27:27,938 --> 00:27:31,067
We're so happy to have you here
for Vida's very own
602
00:27:31,150 --> 00:27:34,445
Mariachi Karaoke,
"Mariachioke!"
603
00:27:34,528 --> 00:27:36,113
[ cheers and applause ]
604
00:27:36,197 --> 00:27:37,156
It's pretty straightforward.
605
00:27:37,239 --> 00:27:39,283
You pick a song from this book
606
00:27:39,367 --> 00:27:42,119
and write yourself on a list
607
00:27:42,203 --> 00:27:44,955
and then these ladies
will be your chorus.
608
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
There are no screens here,
so if you get lost, don't worry.
609
00:27:48,334 --> 00:27:50,669
These lovely ladies will
be your guide.
610
00:27:50,753 --> 00:27:53,297
And I will start things off.
Hit it.
611
00:27:53,381 --> 00:27:54,840
[ applause ]
612
00:27:54,924 --> 00:27:56,133
MAN:
Échale, Lyn.
613
00:27:56,217 --> 00:27:58,719
[ band plays "Cielito Lindo" ]
614
00:27:58,803 --> 00:28:01,305
[ singing in Spanish ]
♪ De la Sierra Morena ♪
615
00:28:01,389 --> 00:28:03,891
♪ Cielito lindo ♪
616
00:28:03,974 --> 00:28:06,852
♪ Vienen bajando ♪
617
00:28:06,936 --> 00:28:10,147
♪ Un par de ojitos negros ♪
618
00:28:10,231 --> 00:28:12,024
♪ Cielito lindo ♪
619
00:28:12,108 --> 00:28:14,985
♪ De contrabando ♪
620
00:28:15,069 --> 00:28:19,115
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
621
00:28:19,198 --> 00:28:23,035
♪ Canta y no llores ♪♪♪
622
00:28:23,119 --> 00:28:26,122
[ dogs barking ]
623
00:28:38,384 --> 00:28:40,886
- [ metallic scrape ]
- Hey, me asustaste.
624
00:28:41,929 --> 00:28:42,930
Shit.
625
00:28:45,808 --> 00:28:48,102
Sorry, I was just picking up
these papers
626
00:28:48,185 --> 00:28:49,478
so I can send them back.
627
00:28:49,562 --> 00:28:51,689
I left you the utilities
right there.
628
00:28:51,772 --> 00:28:53,274
- Um, thanks.
- Yeah.
629
00:28:53,357 --> 00:28:55,443
Hey, are you staying
at Karla's again tonight?
630
00:28:55,526 --> 00:28:57,486
Yeah, why?
631
00:28:57,570 --> 00:28:58,946
It's hella creepy here
all alone.
632
00:29:00,030 --> 00:29:01,782
Last night, I woke up
in the middle of the night,
633
00:29:01,866 --> 00:29:03,951
and I swore I heard
Apá yelling for me.
634
00:29:05,327 --> 00:29:07,496
That would freak me
the fuck out.
635
00:29:07,580 --> 00:29:10,249
Yeah, I might wanna hold up
in the shop for a minute.
636
00:29:10,332 --> 00:29:12,918
Yeah, if you want to.
It's up to you.
637
00:29:13,002 --> 00:29:14,253
Hey, wait.
Hold on.
638
00:29:17,173 --> 00:29:18,507
Wait.
What the fuck is this?
639
00:29:21,969 --> 00:29:23,345
Nothing.
640
00:29:23,429 --> 00:29:25,347
Things that are nothing
go in the trash.
641
00:29:27,349 --> 00:29:28,434
I don't know, Mari.
642
00:29:29,185 --> 00:29:31,896
It's-it's some lady
who dropped off a card,
643
00:29:31,979 --> 00:29:33,772
said she'd get us
500K for the house.
644
00:29:33,856 --> 00:29:36,108
And you told her to fuck off,
right?
645
00:29:36,192 --> 00:29:38,903
I didn't tell her anything
'cause I don't know
what I'm doing with the house.
646
00:29:38,986 --> 00:29:41,113
What do you mean
what you're doing?
647
00:29:41,197 --> 00:29:44,325
We would have to talk about it,
and I would say, "Fuck that."
648
00:29:44,408 --> 00:29:45,784
You wouldn't get to say anything
649
00:29:45,868 --> 00:29:47,328
because the house is not
in your name.
650
00:29:48,454 --> 00:29:50,289
Apá left all the responsibility,
651
00:29:50,372 --> 00:29:52,249
his debt, everything, all to me.
652
00:29:53,501 --> 00:29:54,877
En serio, Johnny?
653
00:29:54,960 --> 00:29:56,086
Yeah, but I mean, look,
654
00:29:56,170 --> 00:29:57,546
I wouldn't leave you like that,
though.
655
00:29:57,630 --> 00:29:59,131
I mean, I wouldn't leave you
without somewhere to live.
656
00:29:59,215 --> 00:30:02,301
I just-I just took the card
just to think about it.
657
00:30:03,886 --> 00:30:08,098
Even after I was his fucking
nurse, maid, and cook,
658
00:30:08,182 --> 00:30:10,518
he couldn't even fucking
leave me
659
00:30:10,601 --> 00:30:12,144
a piece of the house.
660
00:30:13,270 --> 00:30:15,189
Mari, you know how he was.
661
00:30:16,357 --> 00:30:17,525
Yeah.
662
00:30:18,484 --> 00:30:21,028
- [ dog barking ]
- Mar...
663
00:30:23,322 --> 00:30:24,532
[ exhales ]
664
00:30:28,911 --> 00:30:31,914
♪ La bikina ♪
665
00:30:31,997 --> 00:30:33,332
♪
666
00:30:33,415 --> 00:30:35,209
[ laughs ]
Oh, my God.
667
00:30:36,544 --> 00:30:39,088
♪ La bikina ♪
668
00:30:39,171 --> 00:30:40,923
Che, glad to have you back.
669
00:30:41,006 --> 00:30:42,508
LYN:
♪ No conoce el dolor ♪
670
00:30:42,591 --> 00:30:44,051
So tonight is gonna...
671
00:30:44,134 --> 00:30:46,136
We're gonna go
a little fancier than usual.
672
00:30:46,220 --> 00:30:49,098
House margarita
is a jalapeño mix.
673
00:30:49,181 --> 00:30:51,934
Don't touch it.
It's done, okay?
674
00:30:52,017 --> 00:30:54,270
Um, herbal sprigs
are in this mason jar,
675
00:30:54,353 --> 00:30:55,604
but use 'em sparingly.
676
00:30:56,355 --> 00:30:57,940
- [ sighs ]
- LYN: ♪ Dicen que pasa
la vida... ♪
677
00:30:58,023 --> 00:30:59,900
If I'm going to "Cucurrucucu,"
678
00:30:59,984 --> 00:31:01,485
I need some of that
liquid courage.
679
00:31:01,569 --> 00:31:03,404
Lyn said there was
a special margarita tonight.
680
00:31:03,487 --> 00:31:05,531
- That's right, boss.
- Ooh!
681
00:31:05,614 --> 00:31:07,533
- Coming up.
- [ laughs ]
682
00:31:07,616 --> 00:31:10,119
Emma, Lyn did so good.
683
00:31:10,202 --> 00:31:11,328
Yeah.
684
00:31:11,412 --> 00:31:15,874
SINGERS: ♪ No conoce el amor ♪
685
00:31:15,958 --> 00:31:19,545
LYN: ♪ Altanera, preciosa
y orgullosa ♪
686
00:31:19,628 --> 00:31:21,922
♪ No permite
la quieran consolar ♪
687
00:31:22,006 --> 00:31:24,258
Qué es esto?
I'm sorry.
688
00:31:24,341 --> 00:31:26,010
This is a little
too involved for me.
689
00:31:26,093 --> 00:31:28,012
Could I just get, like,
a regular?
690
00:31:28,095 --> 00:31:30,139
Give me a Cuba Libre
or something.
691
00:31:30,222 --> 00:31:31,974
No.
692
00:31:32,057 --> 00:31:33,517
I premade the mix.
693
00:31:34,602 --> 00:31:37,187
Okay, well, can I get a Tecate?
694
00:31:37,271 --> 00:31:39,523
Yeah.
No.
695
00:31:39,607 --> 00:31:41,442
Actually,
I wanna watch you drink that.
696
00:31:41,525 --> 00:31:43,485
♪
697
00:31:43,569 --> 00:31:45,279
Tell me it's bad.
698
00:31:45,362 --> 00:31:46,655
Nico.
699
00:31:46,739 --> 00:31:49,283
LYN: ♪ Que alguien ya vino
y se fue ♪
700
00:31:49,366 --> 00:31:50,909
I'll get you a Tecate.
701
00:31:52,369 --> 00:31:57,041
Uh... no, it's, um... it's fine.
702
00:31:57,124 --> 00:31:58,500
It turns out I don't need it
after all.
703
00:31:58,584 --> 00:32:00,502
♪
704
00:32:00,586 --> 00:32:02,212
[ lid slams ]
705
00:32:02,296 --> 00:32:03,714
Hey.
What was that?
706
00:32:03,797 --> 00:32:05,215
I don't know.
707
00:32:05,299 --> 00:32:09,178
Listen, I'm not dealing well
with the-the whole...
708
00:32:09,261 --> 00:32:11,388
♪
709
00:32:11,472 --> 00:32:15,142
I'm having a hard time
being in the space with you.
710
00:32:15,225 --> 00:32:17,227
SINGERS:
♪ Pena y dolor ♪
711
00:32:17,311 --> 00:32:19,146
I'm going back to old patterns
that I thought...
712
00:32:19,229 --> 00:32:21,690
- What patterns?
- Oh, don't act like
you fucking care now.
713
00:32:21,774 --> 00:32:24,193
SINGERS:
♪ No conoce el amor ♪
714
00:32:24,276 --> 00:32:27,029
You canceled us
with no discussion,
no conversation.
715
00:32:27,112 --> 00:32:29,531
You wouldn't hear me out,
so don't act like
this matters to you.
716
00:32:29,615 --> 00:32:33,535
Nico, you don't...
not matter to me.
717
00:32:33,619 --> 00:32:35,412
LYN: ♪ Dicen que alguien
ya vino y se fue ♪
718
00:32:35,496 --> 00:32:36,997
Hey, you know what?
719
00:32:37,081 --> 00:32:38,499
[ Lyn hims ]
720
00:32:38,582 --> 00:32:42,419
If you don't mind,
and since you got Eddy here...
721
00:32:42,503 --> 00:32:44,380
could you cut me early tonight?
722
00:32:44,463 --> 00:32:46,465
I gotta-I gotta set
my head on straight.
723
00:32:46,548 --> 00:32:49,385
I'm-I-I promise I'll be back
tomorrow, reset
724
00:32:49,468 --> 00:32:52,054
and ready to act like
the person that you hired.
725
00:32:52,137 --> 00:32:53,013
[ cheers and applause ]
726
00:32:53,097 --> 00:32:55,140
LYN: Yeah, all right.
And now we have
727
00:32:55,224 --> 00:32:56,684
the Bell Marcos up next.
728
00:32:56,767 --> 00:32:59,103
- Yeah, of course.
- LYN: Come on Marquitos.
729
00:32:59,186 --> 00:33:01,397
Thank you.
730
00:33:01,480 --> 00:33:05,234
I'll grab my stuff and, um...
731
00:33:05,317 --> 00:33:07,277
[ sighs ]
See you later.
732
00:33:09,238 --> 00:33:11,281
MARCOS:
Esta se la dedico al ultimo
cabron
733
00:33:11,365 --> 00:33:13,367
that broke my heart.
[ whistles, applause ]
734
00:33:13,450 --> 00:33:15,077
[ bright trumpet music plays ]
735
00:33:15,160 --> 00:33:18,163
[ gritos ]
736
00:33:18,247 --> 00:33:20,249
[ band plays
"Cucurrucucu Paloma" ]
737
00:33:20,332 --> 00:33:22,126
Yes!
738
00:33:22,209 --> 00:33:24,670
♪ Dicen que por las noches ♪
739
00:33:24,753 --> 00:33:28,298
♪ No más se le iba
en puro llorar ♪
740
00:33:28,382 --> 00:33:30,092
♪
741
00:33:30,175 --> 00:33:32,511
♪ Dicen que no comía ♪
742
00:33:32,594 --> 00:33:36,473
♪ No más se le iba
en puro tomar ♪
743
00:33:36,557 --> 00:33:39,435
♪ Juran que el mismo cielo ♪
744
00:33:39,518 --> 00:33:43,439
♪ Se estremecía
al oír su llanto ♪
745
00:33:43,522 --> 00:33:46,316
♪ Cómo sufrió por ella ♪
746
00:33:46,400 --> 00:33:50,320
♪ Que hasta en su muerte
la fue llamando ♪
747
00:33:50,404 --> 00:33:52,281
♪
748
00:33:52,364 --> 00:33:54,700
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
749
00:33:54,783 --> 00:33:58,620
SINGERS:
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
750
00:33:58,704 --> 00:34:02,624
♪ Cantaba ♪
751
00:34:02,708 --> 00:34:04,626
♪
752
00:34:04,710 --> 00:34:07,087
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
753
00:34:07,171 --> 00:34:10,841
SINGERS:
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
754
00:34:10,924 --> 00:34:12,426
♪
755
00:34:12,509 --> 00:34:13,635
MARCOS:
♪ Gemía ♪
756
00:34:13,719 --> 00:34:15,763
Would you mind the bar, Eddy?
757
00:34:15,846 --> 00:34:18,640
♪
758
00:34:18,724 --> 00:34:20,726
MARCOS:
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
759
00:34:20,809 --> 00:34:24,688
SINGERS:
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
760
00:34:24,772 --> 00:34:27,649
- [ music continues distantly ]
- MARCOS: ♪ Cantaba ♪
761
00:34:27,733 --> 00:34:30,778
♪
762
00:34:32,613 --> 00:34:37,493
♪ De pasión mortal ♪
763
00:34:40,621 --> 00:34:43,665
♪ Moría ♪
764
00:34:43,749 --> 00:34:46,794
♪
765
00:34:47,836 --> 00:34:50,756
[ Marcos grita ]
766
00:34:50,839 --> 00:34:51,757
♪
767
00:34:51,840 --> 00:34:53,675
Great show, you guys.
768
00:34:53,759 --> 00:34:56,762
♪
769
00:35:02,518 --> 00:35:03,644
See?
770
00:35:03,727 --> 00:35:07,397
♪
771
00:35:07,481 --> 00:35:09,149
Fuckboy.
772
00:35:09,233 --> 00:35:11,568
MARCOS:
♪ A la casita sola ♪
773
00:35:11,652 --> 00:35:15,781
♪ Con sus puertitas
de par en par ♪
774
00:35:15,864 --> 00:35:19,243
♪ Juran que esa paloma... ♪♪♪
775
00:35:23,747 --> 00:35:25,207
You don't deserve that.
776
00:35:29,002 --> 00:35:33,257
I actually don't have a right
to feel this way.
777
00:35:33,340 --> 00:35:36,760
- I'm just angry
with myself that I...
- No, Em, no.
778
00:35:38,720 --> 00:35:41,348
Any way you slice it,
Nico broke your trust.
779
00:35:44,017 --> 00:35:45,477
And you deserve the truth.
780
00:35:53,318 --> 00:35:54,820
[ inhales sharply ]
781
00:35:54,903 --> 00:35:57,155
I saw Papi today.
782
00:36:00,492 --> 00:36:02,744
What do you mean you saw him?
783
00:36:02,828 --> 00:36:04,288
[ sniffles ]
784
00:36:04,371 --> 00:36:05,664
Like, I...
785
00:36:07,708 --> 00:36:09,167
I figured out
where his church was,
786
00:36:09,251 --> 00:36:11,712
and I went to meet him.
787
00:36:17,551 --> 00:36:19,386
Mami made him stay away.
788
00:36:19,469 --> 00:36:20,679
Did you know that?
789
00:36:22,014 --> 00:36:24,516
He wanted to see us
this whole time.
790
00:36:24,600 --> 00:36:27,644
I thought we said
we weren't going to see him.
791
00:36:27,728 --> 00:36:29,813
Em, I don't wanna
split hairs with you on this,
792
00:36:29,897 --> 00:36:31,857
especially with how
you're feeling right now,
793
00:36:31,940 --> 00:36:35,611
but you said we weren't
going to see him.
794
00:36:37,613 --> 00:36:39,907
You made that decision
for both of us.
795
00:36:45,537 --> 00:36:48,206
I don't wanna let Vida
do any more damage.
796
00:36:52,586 --> 00:36:54,379
I have a second chance...
797
00:36:56,590 --> 00:36:59,426
to get to know him,
and he wants to know me too.
798
00:36:59,509 --> 00:37:01,261
He wants to know both of us.
799
00:37:03,305 --> 00:37:04,640
Emma, I don't wanna fight.
800
00:37:04,723 --> 00:37:06,308
This isn't a fight, Lyn.
801
00:37:08,602 --> 00:37:10,312
You can do what you want.
802
00:37:10,395 --> 00:37:12,898
I want us to still be good.
803
00:37:14,066 --> 00:37:15,442
Okay?
804
00:37:15,525 --> 00:37:18,528
[ traffic rumbling ]
805
00:37:20,739 --> 00:37:22,658
I'm gonna head downstairs.
806
00:37:28,038 --> 00:37:29,414
I love you.
807
00:37:33,919 --> 00:37:36,546
[ melancholy music ]
808
00:37:36,630 --> 00:37:39,675
[ siren wailing ]
809
00:37:39,758 --> 00:37:41,343
[ exhales deeply ]
810
00:37:41,426 --> 00:37:44,805
♪
811
00:37:44,888 --> 00:37:47,808
SINGER: ♪ Viento ♪
812
00:37:47,891 --> 00:37:51,353
♪ Que viene de la montaña ♪
813
00:37:51,436 --> 00:37:53,897
♪ Viento,
tráenos la claridad ♪
814
00:37:53,981 --> 00:37:56,984
[ lighter clicks ]
815
00:37:57,067 --> 00:37:59,695
♪ Viento ♪
816
00:37:59,778 --> 00:38:02,864
♪ Que viene de la montaña ♪
817
00:38:02,948 --> 00:38:05,367
♪ Viento ♪
818
00:38:05,450 --> 00:38:09,538
SINGERS:
♪ Tráenos la claridad ♪
819
00:38:09,621 --> 00:38:12,666
♪
820
00:38:20,424 --> 00:38:23,051
♪ Viento ♪
821
00:38:23,135 --> 00:38:26,304
♪ Que viene del mar ♪
822
00:38:26,388 --> 00:38:28,724
♪ Viento ♪
823
00:38:28,807 --> 00:38:32,019
♪ Tráenos la libertad ♪
824
00:38:32,102 --> 00:38:34,771
♪ Viento ♪
825
00:38:34,855 --> 00:38:37,899
♪ Que viene del mar ♪
826
00:38:37,983 --> 00:38:40,527
♪ Viento ♪
827
00:38:40,610 --> 00:38:43,864
♪ Tráenos la libertad ♪
828
00:38:43,947 --> 00:38:46,616
♪ Vuela, vuela, vuela,
Vuela, vuela, vuela, vuela ♪
829
00:38:46,700 --> 00:38:49,745
♪ Vuela con nosotros ♪
830
00:38:49,828 --> 00:38:52,456
♪ Vuela, vuela, vuela,
Vuela, vuela, vuela, vuela ♪
831
00:38:52,539 --> 00:38:55,417
♪ Vuela con nosotros ♪
832
00:38:55,500 --> 00:38:58,336
♪ Viento ♪
833
00:38:58,420 --> 00:39:01,423
♪ Que viene del desierto ♪
834
00:39:01,506 --> 00:39:03,884
♪ Viento ♪
835
00:39:03,967 --> 00:39:07,304
♪ Tráenos el silencio ♪
836
00:39:07,387 --> 00:39:09,931
♪ Viento ♪
837
00:39:10,015 --> 00:39:13,101
♪ Que viene del desierto ♪
838
00:39:13,185 --> 00:39:15,645
♪ Viento ♪
839
00:39:15,729 --> 00:39:18,899
♪ Tráenos el silencio ♪
840
00:39:18,982 --> 00:39:21,693
♪ Vuela, vuela, vuela,
Vuela, vuela, vuela, vuela ♪
841
00:39:21,777 --> 00:39:24,780
♪ Vuela con nosotros ♪
842
00:39:24,863 --> 00:39:27,657
♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela,
vuela, vuela, vuela ♪
843
00:39:27,741 --> 00:39:28,867
♪ Vuela ♪
58475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.