All language subtitles for the.lion.in.winter.1968.2160p.uhd.bluray.x265-surcode.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,208 --> 00:03:14,000 Come for me! 2 00:03:47,458 --> 00:03:51,250 - You're gaining on me, Johnny. - Am I, Father? Am I really? 3 00:03:52,125 --> 00:03:54,875 Off you go now. Run along and practise. 4 00:04:23,667 --> 00:04:26,042 He'll make a good king. 5 00:04:26,167 --> 00:04:28,542 He'll be ready. That's the way. 6 00:04:28,708 --> 00:04:31,625 Come on, my son! 7 00:04:33,542 --> 00:04:36,125 Have you found religion, Henry? 8 00:04:36,250 --> 00:04:40,333 Will you look down from heaven and see who's sitting on your throne? 9 00:04:40,458 --> 00:04:43,250 I must know before I die. 10 00:04:43,375 --> 00:04:47,708 There's a legend of a king called Lear, with whom I have a lot in common. 11 00:04:47,833 --> 00:04:50,792 Both of us have kingdoms and three children we adore, 12 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 and both of us are old. But there it ends. 13 00:04:53,708 --> 00:04:57,125 He cuts his kingdom into bits. I can't do that. 14 00:04:57,250 --> 00:05:00,458 I've built an empire and I must know it's going to last. 15 00:05:00,583 --> 00:05:03,958 All of Britain, half of France... I'm the greatest power in 1,000 years 16 00:05:04,083 --> 00:05:06,333 and after me comes John. 17 00:05:13,500 --> 00:05:16,417 I'm going to lose you, Henry, aren't I? 18 00:05:16,542 --> 00:05:17,875 Alais! 19 00:05:18,042 --> 00:05:23,125 In my time, I've known contessas, milkmaids, courtesans, 20 00:05:23,292 --> 00:05:28,583 novices, whores, gypsies, jades and little boys, 21 00:05:28,708 --> 00:05:33,792 but nowhere in God's western world have I found anyone to love but you. 22 00:05:35,583 --> 00:05:38,583 - And Rosamund. - She's dead. 23 00:05:39,625 --> 00:05:43,292 - And Eleanor. - The new Medusa, my good wife? 24 00:05:44,583 --> 00:05:48,750 - How is your queen? - Decaying, I suppose. 25 00:05:48,875 --> 00:05:54,292 No, don't be jealous of the gorgon. She is not among the things I love. 26 00:05:54,417 --> 00:05:58,250 How many husbands do you know who dungeon up their wives? 27 00:05:58,375 --> 00:06:01,375 I haven't kept the great bitch in the keep for ten years 28 00:06:01,500 --> 00:06:03,542 out of passionate attachment. 29 00:06:05,417 --> 00:06:08,042 That's Captain Marshall. William! 30 00:06:11,000 --> 00:06:13,583 We'll be holding Christmas court at Chinon. 31 00:06:13,708 --> 00:06:16,167 We've asked the king of France to join us. 32 00:06:16,292 --> 00:06:19,917 I want Richard there and Geoffrey. Go find my boys and tell them. 33 00:06:20,667 --> 00:06:23,417 Then go fetch the queen from Salisbury tower. 34 00:06:23,542 --> 00:06:25,875 - If the queen refuses? - Eleanor? 35 00:06:26,875 --> 00:06:29,208 She wouldn't miss this for the world. 36 00:07:30,542 --> 00:07:31,917 Richard? 37 00:07:33,083 --> 00:07:34,375 Richard! 38 00:07:42,917 --> 00:07:44,667 Hello, Richard. 39 00:08:56,542 --> 00:08:58,208 Forward! 40 00:09:35,042 --> 00:09:36,750 Forward! 41 00:10:22,500 --> 00:10:24,167 Geoffrey? 42 00:10:25,667 --> 00:10:27,500 Geoffrey! 43 00:10:29,083 --> 00:10:30,833 Geoffrey! 44 00:10:31,958 --> 00:10:34,167 Father wants to see me. 45 00:10:59,292 --> 00:11:01,208 Your Majesty? 46 00:11:03,750 --> 00:11:06,125 There's to be a Christmas court. 47 00:11:06,875 --> 00:11:09,000 Yes, madam. 48 00:11:09,125 --> 00:11:10,833 Where? 49 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 At Chinon. 50 00:12:16,417 --> 00:12:20,292 Henry, what if, just for once, I didn't do as I was told? 51 00:12:20,417 --> 00:12:25,167 It's going to be a jungle of a day. If I start growling now, I'll never last. 52 00:12:25,708 --> 00:12:27,375 You'll last. 53 00:12:27,500 --> 00:12:31,042 You're like the rocks at Stonehenge... nothing knocks you down. 54 00:12:36,125 --> 00:12:40,208 In these rooms, Alais, on this Christmas, I have all the enemies I need. 55 00:12:40,333 --> 00:12:42,833 - You have more than you think. - Are you one? 56 00:12:44,375 --> 00:12:46,667 Has my willow turned to poison oak? 57 00:12:47,500 --> 00:12:50,750 If I decided to be trouble, Henry, how much trouble could I be? 58 00:12:50,875 --> 00:12:52,417 Not much. 59 00:12:53,417 --> 00:12:56,292 - I could give away your plans. - You don't know what they are. 60 00:12:56,417 --> 00:12:59,125 - I know you want to disinherit Richard. - So does Eleanor. 61 00:12:59,250 --> 00:13:01,417 She knows young Henry's dead. 62 00:13:01,542 --> 00:13:04,000 The young king died in summer and I haven't named an heir. 63 00:13:04,125 --> 00:13:06,875 She knows I want John on the throne, and I know she wants Richard. 64 00:13:07,000 --> 00:13:08,417 We're frank about it. 65 00:13:08,583 --> 00:13:11,750 Henry, I can't be your mistress if I'm married to your son. 66 00:13:11,917 --> 00:13:15,042 - Why can't you? Johnny wouldn't mind. - I do not like your Johnny. 67 00:13:15,167 --> 00:13:18,500 - He's a good boy. - He's got pimples and smells of compost. 68 00:13:18,625 --> 00:13:22,458 - He's just 16. He can't help the pimples. - He could have a bath. 69 00:13:24,208 --> 00:13:27,083 It isn't such a dreadful thing to be queen of England. 70 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 Not all eyes will weep for you. 71 00:13:29,333 --> 00:13:31,292 - Will yours? - I don't know. 72 00:13:32,375 --> 00:13:34,542 Very likely. 73 00:13:34,667 --> 00:13:36,625 All I want is not to lose you. 74 00:13:37,542 --> 00:13:39,375 Can't you hide me? 75 00:13:39,500 --> 00:13:41,750 - Can't I simply disappear? - No you can't. 76 00:13:41,875 --> 00:13:44,208 Your little brother Philip's king of France now. 77 00:13:44,333 --> 00:13:47,333 He wants your wedding or your dowry back. 78 00:13:47,458 --> 00:13:50,583 I only took you for your dowry, you were seven... 79 00:13:50,708 --> 00:13:53,708 two big knees and two big eyes and that's all. 80 00:13:53,833 --> 00:13:56,917 How was I to know? 81 00:14:01,083 --> 00:14:02,667 Hey. 82 00:14:02,792 --> 00:14:05,125 - What's the matter, lad? - Nothing. 83 00:14:26,458 --> 00:14:27,917 Geoff! 84 00:14:28,792 --> 00:14:30,125 Johnny. 85 00:14:30,250 --> 00:14:33,208 Is that for me? I love Christmas! 86 00:14:39,292 --> 00:14:43,458 What difference does my dowry make? Let Philip have it back. It isn't much. 87 00:14:43,583 --> 00:14:45,292 I can't. 88 00:14:45,417 --> 00:14:47,875 The Vexin is a little county, but it's vital to me. 89 00:14:48,000 --> 00:14:50,208 And I am not? 90 00:14:50,333 --> 00:14:53,792 It's been my luck to fall in love with landed women. 91 00:14:53,917 --> 00:14:56,625 When I married Eleanor, I thought, "You lucky man! 92 00:14:56,750 --> 00:14:59,333 "The richest woman in the world, she owns the Aquitaine, 93 00:14:59,458 --> 00:15:03,083 "the greatest province in the continent, and beautiful as well." 94 00:15:04,375 --> 00:15:08,000 - She was, you know. - And you adored her. 95 00:15:08,125 --> 00:15:11,750 Memory fails. There may have been an era when I did. 96 00:15:13,333 --> 00:15:17,667 Let's have one strand askew. Nothing in life has any business being perfect. 97 00:15:20,917 --> 00:15:25,167 If I say, "You and I are done," we're done. 98 00:15:25,292 --> 00:15:28,333 If I say, "Marry John," it's John. 99 00:15:29,583 --> 00:15:34,458 I'll have you by me and I'll use you as I like. 100 00:15:45,958 --> 00:15:52,000 Ah, Christmas! Warm and rosy time. The hot wine steams, the yule log roars. 101 00:15:52,125 --> 00:15:55,167 And we're the fat that's in the fire. She'll be here soon, you know. 102 00:15:55,292 --> 00:15:56,542 - Who? - Mother. 103 00:15:56,667 --> 00:16:00,708 - Does she still want you to be king? - We're not as friendly as we used to be. 104 00:16:00,833 --> 00:16:03,583 If I'm supposed to make a fuss and kiss her hairy cheek, I won't. 105 00:16:04,583 --> 00:16:06,833 What you kiss, little prince, is up to you. 106 00:16:07,000 --> 00:16:09,417 I'm father's favourite, that's what counts. 107 00:16:09,583 --> 00:16:13,333 You hardly know me, Johnny, so I beg you to believe my reputation. 108 00:16:13,458 --> 00:16:17,500 I am a constant soldier, a sometime poet and I will be king. 109 00:16:17,667 --> 00:16:20,250 Just you remember, father loves me best. 110 00:16:20,417 --> 00:16:23,542 Why John? John doesn't care for you at all. 111 00:16:23,667 --> 00:16:27,458 - We love each other deeply. - None of them has any love for you. 112 00:16:27,583 --> 00:16:30,083 Because we fight? 113 00:16:30,208 --> 00:16:32,375 Tell me all three want the crown 114 00:16:32,500 --> 00:16:35,417 and I'll tell you it's a feeble prince that doesn't. 115 00:16:35,542 --> 00:16:39,750 They may snap at me and plot and that makes them the kind of sons I want. 116 00:16:41,167 --> 00:16:43,125 I've snapped and plotted all my life. 117 00:16:43,250 --> 00:16:47,583 There's no other way to be a king, alive and 50 all at once. 118 00:16:47,708 --> 00:16:50,375 - I'm going to fight for you. - Oh, fine. 119 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 How was your crossing? Did the Channel part for you? 120 00:19:05,167 --> 00:19:08,292 It went flat when I told it to. 121 00:19:08,417 --> 00:19:10,958 I didn't think to ask for more. 122 00:19:18,792 --> 00:19:23,458 - How dear of you to let me out of jail. - It's only for the holidays. 123 00:19:24,667 --> 00:19:29,167 Like school, you keep me young! Here's gentle Alais. 124 00:19:31,417 --> 00:19:33,833 No, greet me as you used to. 125 00:19:35,125 --> 00:19:40,417 Fragile, I am not. Affection is a pressure I can bear. 126 00:19:42,417 --> 00:19:46,000 Oh, but I do have handsome children! 127 00:19:46,792 --> 00:19:52,292 John, you're so clean and neat. Henry takes good care of you. 128 00:19:52,417 --> 00:19:54,375 And Richard, don't look sullen dear. 129 00:19:54,500 --> 00:19:58,708 It makes your eyes go small and piggy and your chin look weak. 130 00:19:58,833 --> 00:20:02,167 Geoffrey. 131 00:20:02,292 --> 00:20:04,458 - Is Philip here yet? - Not yet. 132 00:20:04,583 --> 00:20:08,500 Let's hope he's grown up like his father... Simon pure and Simon simple. 133 00:20:08,625 --> 00:20:13,042 Good, good Louis. If I had managed sons for him instead of all those little girls, 134 00:20:13,167 --> 00:20:15,583 I'd still be stuck with being queen of France 135 00:20:15,708 --> 00:20:18,375 and we should not have known each other. 136 00:20:18,500 --> 00:20:21,583 Such, my angels, is the role of sex in history. 137 00:20:23,958 --> 00:20:26,208 That will be Philip. 138 00:20:27,875 --> 00:20:30,792 - Where's Henry? - Upstairs with the family whore. 139 00:20:30,917 --> 00:20:34,208 Huh! That's a mean and tawdry way to talk about your fiancée. 140 00:20:34,333 --> 00:20:36,500 - My fiancée. - Whose ever fiancée. 141 00:20:36,625 --> 00:20:38,750 I brought her up and she is dear to me and gentle. 142 00:20:38,875 --> 00:20:41,833 - He still plans to make John king. - Of course he does! 143 00:20:41,958 --> 00:20:45,875 My what a greedy little trinity you are! "King, king, king!" 144 00:20:46,000 --> 00:20:48,083 Two of you must learn to live with disappointment. 145 00:20:48,208 --> 00:20:51,708 - But which two? - Let's deny them all and live for ever. 146 00:20:51,833 --> 00:20:54,958 Tusk-to-tusk through all eternity. 147 00:20:56,042 --> 00:20:58,417 Ah, my boys. 148 00:20:58,542 --> 00:21:01,583 The king of France and I will shortly have a tactile conversation 149 00:21:01,708 --> 00:21:03,708 like two surgeons looking for a lump. 150 00:21:03,833 --> 00:21:07,542 We'll stake positions. I'll make the first of many offers. 151 00:21:07,667 --> 00:21:08,833 He'll refuse it, naturally. 152 00:21:08,958 --> 00:21:10,375 I'll make a better one, and so on through the holidays until I win. 153 00:21:10,500 --> 00:21:14,125 For the duration of this joyous ritual, you will give to your father your support. 154 00:21:49,083 --> 00:21:51,000 Hooray! 155 00:22:05,292 --> 00:22:08,208 - My lord! - Your grace! 156 00:22:09,583 --> 00:22:11,250 Welcome to Chinon. 157 00:22:20,417 --> 00:22:23,000 Ah! That's better! 158 00:22:28,125 --> 00:22:32,042 I was told you were impressive for a boy of 17. 159 00:22:32,167 --> 00:22:34,250 I'm Eleanor, who might have been your mother. 160 00:22:34,375 --> 00:22:35,417 Queen Eleanor. 161 00:22:35,583 --> 00:22:38,292 All the others here you know. 162 00:22:38,417 --> 00:22:41,208 I gather you're disturbed about your sister and her dowry. 163 00:22:41,875 --> 00:22:44,292 16 years ago, you made a treaty with us. 164 00:22:44,417 --> 00:22:47,208 - It is time its terms were executed. - I should think so. 165 00:22:47,792 --> 00:22:49,542 Our position comes to this... 166 00:22:49,667 --> 00:22:52,583 that you will either hold the marriage or return the Vexin. 167 00:22:52,708 --> 00:22:56,542 Alais marries Richard or we'll have the county back at once. 168 00:22:56,667 --> 00:22:58,958 That's clear, concise and well presented. 169 00:22:59,125 --> 00:23:03,542 My position... well, frankly Philip, it's a tangle. 170 00:23:04,167 --> 00:23:07,042 Two years ago, the queen and I, for reasons passing understanding, 171 00:23:07,167 --> 00:23:09,458 gave the Aquitaine to Richard. 172 00:23:09,583 --> 00:23:11,958 That makes Richard very powerful. 173 00:23:12,083 --> 00:23:16,583 How can I give him Alais, too? The man she marries has you for an ally. 174 00:23:16,708 --> 00:23:20,875 It's their wedding or the Vexin back. Those are the terms you made with Louis. 175 00:23:21,000 --> 00:23:23,542 True, but academic, lad. The Vexin's mine. 176 00:23:23,667 --> 00:23:26,167 - By what authority? - It's got my troops all over it. 177 00:23:26,292 --> 00:23:29,667 That makes it mine. Now, hear me boy. 178 00:23:30,958 --> 00:23:35,042 - I am a king. I am no man's boy. - A king? 179 00:23:35,208 --> 00:23:37,625 Because you put your arse on purple cushions? 180 00:23:38,333 --> 00:23:39,833 Sir. 181 00:23:39,958 --> 00:23:44,542 Philip! You haven't got the feel of this at all, lad. 182 00:23:44,667 --> 00:23:47,875 Use all your voices. When I bellow, bellow back. 183 00:23:49,542 --> 00:23:52,542 - I'll mark that down. - This, too. 184 00:23:53,708 --> 00:23:56,292 We are the world in small. 185 00:23:56,417 --> 00:23:59,458 A nation is a human thing. It does what we do for our reasons. 186 00:23:59,583 --> 00:24:03,833 Surely, if we're civilised we can put away the knives, we can make peace. 187 00:24:03,958 --> 00:24:05,500 We have it in our hands. 188 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 I have tutors of my own. 189 00:24:07,625 --> 00:24:09,542 - Will that be all? - Oh, think. 190 00:24:09,667 --> 00:24:12,417 You came here for a reason. Don't you want to ask me if I've got an offer? 191 00:24:12,542 --> 00:24:15,542 - Have you got an offer? - Not yet, but I'll think of one. 192 00:24:15,667 --> 00:24:17,667 Oh, by the way... 193 00:24:19,250 --> 00:24:21,458 You're better at this than I thought you'd be. 194 00:24:22,500 --> 00:24:24,667 I wasn't sure you'd noticed. 195 00:24:29,417 --> 00:24:32,667 Well, what shall we hang... the holly or each other? 196 00:24:32,833 --> 00:24:35,833 Would you say, Father, that I have the makings of a king? 197 00:24:35,958 --> 00:24:37,750 A splendid king. 198 00:24:37,875 --> 00:24:40,417 Would you expect me, Father, to give up without a fight? 199 00:24:40,542 --> 00:24:43,125 Of course you'll fight. I raised you to. 200 00:24:43,250 --> 00:24:46,292 I don't care what you offer Philip. I don't care what plans you make. 201 00:24:46,417 --> 00:24:48,917 I'll have the Aquitaine and Alais and the crown. 202 00:24:49,042 --> 00:24:51,208 I'll not give up one to get the other. 203 00:24:51,333 --> 00:24:54,417 I won't trade off Alais or the Aquitaine to that walking pustule. 204 00:24:56,750 --> 00:24:58,750 No, your loving son will not. 205 00:24:59,875 --> 00:25:02,292 - Did you hear what he called me? - Clearly, dear. 206 00:25:02,417 --> 00:25:04,333 Now, run along. It's nearly dinner time. 207 00:25:04,458 --> 00:25:06,792 - I only do what Father tells me. - Go and eat. 208 00:25:06,917 --> 00:25:09,708 Did I say something wrong? I'm always saying something wrong. 209 00:25:09,833 --> 00:25:11,292 - Don't pout. - I'm not pouting. 210 00:25:11,417 --> 00:25:13,167 And stand up straight! 211 00:25:16,958 --> 00:25:21,083 - And that's to be the king? - And I'm to be his chancellor. 212 00:25:21,917 --> 00:25:25,208 Has he told you? John will rule the country while I run it. 213 00:25:25,333 --> 00:25:28,125 That is to say, he gets to spend the taxes that I raise. 214 00:25:28,250 --> 00:25:32,125 - How nice for you. - It's not as nice as being king. 215 00:25:32,292 --> 00:25:34,167 We've made you Duke of Brittany, is that so little? 216 00:25:34,333 --> 00:25:38,208 No one ever thinks of crown and mentions Geoff. 217 00:25:38,333 --> 00:25:39,625 Why is that? 218 00:25:39,750 --> 00:25:41,708 Isn't being chancellor power enough? 219 00:25:41,833 --> 00:25:44,917 It's not the power I feel deprived of. It's the mention I miss. 220 00:25:45,042 --> 00:25:47,500 There's no affection for me here. 221 00:25:47,625 --> 00:25:50,542 You wouldn't think I'd want that, would you? 222 00:25:56,333 --> 00:25:58,625 - Henry? - Mmh. 223 00:25:58,750 --> 00:26:01,083 - I have a confession. - Yeah? 224 00:26:01,833 --> 00:26:04,000 I don't much like our children. 225 00:26:05,667 --> 00:26:09,125 Only you, the child I raised but didn't bear. 226 00:26:09,250 --> 00:26:12,167 - You never cared for me. - I did and do, believe me. 227 00:26:12,292 --> 00:26:17,542 Henry's bed is Henry's province. He can people it with sheep, for all I care. 228 00:26:17,667 --> 00:26:19,625 Which, on occasion, he has done. 229 00:26:20,458 --> 00:26:22,625 Rosamund's been dead for seven years. 230 00:26:22,792 --> 00:26:26,625 Two months and 18 days. I never liked her much. 231 00:26:27,333 --> 00:26:30,000 - You count the days? - I made the numbers up. 232 00:26:30,167 --> 00:26:32,458 He found Miss Clifford in the mists of Wales 233 00:26:32,625 --> 00:26:35,042 and brought her home for closer observation. 234 00:26:35,167 --> 00:26:38,625 Liking what he found, he scrutinised her many years. 235 00:26:38,750 --> 00:26:40,667 He loved her deeply and she him. 236 00:26:40,792 --> 00:26:46,125 And yet, my dear, when Henry had to choose between his lady and my lands... 237 00:26:46,250 --> 00:26:49,458 There is no sport in hurting me. It's so easy. 238 00:26:50,583 --> 00:26:53,458 After all the years of loving care, 239 00:26:53,583 --> 00:26:56,792 do you think I could bring myself to hurt you? 240 00:26:56,917 --> 00:27:00,292 Eleanor, with both hands tied behind you. 241 00:27:05,708 --> 00:27:07,917 She is lovely, isn't she? 242 00:27:12,875 --> 00:27:14,917 Yes, very. 243 00:27:16,375 --> 00:27:21,208 Who could I have chosen to love to gall you more? 244 00:27:21,333 --> 00:27:23,333 There's no one. 245 00:27:23,458 --> 00:27:25,458 Time hasn't done a thing but wrinkle you. 246 00:27:25,583 --> 00:27:26,625 Hasn't even done that. 247 00:27:26,750 --> 00:27:31,292 I've borne six girls, five boys and 31 connubial years of you. 248 00:27:31,417 --> 00:27:34,417 - How am I possible? - There are moments when I miss you. 249 00:27:34,542 --> 00:27:36,250 - Many? - Do you doubt it? 250 00:27:36,375 --> 00:27:38,417 That's my woolly sheepdog! 251 00:27:38,542 --> 00:27:41,708 So, wee Johnny gets the crown? 252 00:27:41,833 --> 00:27:44,167 I've heard it rumoured, but I don't believe it. 253 00:27:44,292 --> 00:27:47,000 Losing Alais will be hard, for you do love her. 254 00:27:47,125 --> 00:27:50,292 It's an old man's last attachment, nothing more. 255 00:27:53,958 --> 00:27:56,750 How hard do you find living in your castle? 256 00:27:57,875 --> 00:28:01,417 It was difficult in the beginning, but that's passed. 257 00:28:01,542 --> 00:28:04,375 I find I've seen the world enough! 258 00:28:04,500 --> 00:28:06,667 I'll never let you loose. 259 00:28:08,083 --> 00:28:12,042 - You led too many civil wars against me. - And I damn near won the last one. 260 00:28:12,167 --> 00:28:15,708 Still, as long as I get trotted out for Christmas courts 261 00:28:15,833 --> 00:28:18,208 and state occasions now and then! 262 00:28:19,458 --> 00:28:21,542 For I do like to see you. 263 00:28:22,625 --> 00:28:24,375 That's enough. 264 00:28:28,083 --> 00:28:30,667 - I'm famished. Let's go in to dinner. - Arm-in-arm. 265 00:28:30,792 --> 00:28:32,792 And hand-in-hand. 266 00:28:34,917 --> 00:28:38,042 You're still a marvel of a man. 267 00:28:38,792 --> 00:28:40,833 And you're my lady. 268 00:28:52,708 --> 00:28:55,000 It's an odd thing! 269 00:28:55,125 --> 00:28:57,625 I've fought and bargained all these years 270 00:28:57,750 --> 00:29:02,292 as if the only thing I had to live for is what happened after I was dead. 271 00:29:02,417 --> 00:29:04,917 I have something else to live for now. 272 00:29:05,042 --> 00:29:07,542 I have blundered onto peace. 273 00:29:08,542 --> 00:29:10,500 On Christmas Eve? 274 00:29:10,625 --> 00:29:15,292 Since Louis died, while Philip grew, I've had no France to fight. 275 00:29:15,417 --> 00:29:19,125 And in that lull, I've found how good it is to write a law 276 00:29:19,250 --> 00:29:20,750 or make a tax more fair 277 00:29:20,875 --> 00:29:25,417 or sit in judgement to decide which peasant gets a cow. 278 00:29:27,042 --> 00:29:30,250 I tell you, there is nothing more important in the world. 279 00:29:31,208 --> 00:29:34,542 And now the French boy's big enough and I'm sick of war. 280 00:29:39,375 --> 00:29:42,708 Do you still need the Vexin, Henry? 281 00:29:43,708 --> 00:29:46,875 It's as vital as it ever was. My troops are one day away from Paris. 282 00:29:47,000 --> 00:29:49,625 That's a march of 20 miles. I must keep it. 283 00:29:49,750 --> 00:29:52,250 Henry, dear, 284 00:29:52,375 --> 00:29:56,708 if Alais does not marry Richard, I will see you lose the Vexin. 285 00:29:56,833 --> 00:30:00,125 Well, I thought you'd never say it! 286 00:30:00,250 --> 00:30:02,500 I can do it. 287 00:30:02,625 --> 00:30:04,625 You can try. 288 00:30:05,667 --> 00:30:10,083 We have a pack of barons we should look the loving couple for. 289 00:30:10,208 --> 00:30:12,792 Can you read love in that? 290 00:30:14,042 --> 00:30:16,375 And permanent affection. 291 00:30:35,708 --> 00:30:38,708 My Richard is the next king, not your John. 292 00:30:39,708 --> 00:30:42,458 I know you, Henry, I know every twist and bend you've got. 293 00:30:42,583 --> 00:30:45,333 I'll be waiting around each corner for you. 294 00:30:45,458 --> 00:30:47,958 Do you truly care who's king? 295 00:30:48,083 --> 00:30:52,458 - I care because you care so much. - Don't fight me, Eleanor. 296 00:30:52,583 --> 00:30:55,333 What would you have me do? Give out, give up, give in? 297 00:30:56,000 --> 00:30:58,208 - Give me a little peace. - A little? 298 00:30:58,792 --> 00:31:00,375 Why so modest? 299 00:31:00,500 --> 00:31:03,542 How about eternal peace? Now, there's a thought. 300 00:31:04,375 --> 00:31:08,792 If you oppose me, I'll strike you any way I can. 301 00:31:23,542 --> 00:31:25,625 - Henry? - Madam? 302 00:31:26,750 --> 00:31:28,917 Did you ever love me? 303 00:31:29,917 --> 00:31:31,375 No. 304 00:31:32,708 --> 00:31:34,000 Good. 305 00:31:34,125 --> 00:31:36,208 That will make this pleasanter. 306 00:32:48,917 --> 00:32:52,833 Well, I've come. I'm here. What was it you wanted? 307 00:32:54,250 --> 00:32:56,042 Just to talk. 308 00:32:56,167 --> 00:32:59,083 We haven't been alone, the two of us, in... 309 00:32:59,208 --> 00:33:02,125 How long is it, lamb, two years? 310 00:33:02,250 --> 00:33:04,583 You look fit. War agrees with you. 311 00:33:04,708 --> 00:33:08,292 I keep informed. I follow all your slaughters from a distance. 312 00:33:08,417 --> 00:33:10,500 Do sit down. 313 00:33:10,625 --> 00:33:15,000 Is this an audience, a goodnight hug with kisses or an ambush? 314 00:33:15,125 --> 00:33:17,500 Let's hope it's a reunion. 315 00:33:17,625 --> 00:33:19,500 Must you look so stern? 316 00:33:19,625 --> 00:33:22,167 I sent for you to say I want your love again, 317 00:33:22,292 --> 00:33:24,542 but I can't say it to a face like that. 318 00:33:24,667 --> 00:33:27,542 My love, of all things. What would you want it for? 319 00:33:27,667 --> 00:33:31,375 Why for itself. What other purpose could I have? 320 00:33:31,500 --> 00:33:33,875 You'll tell me when you're ready to. 321 00:33:34,000 --> 00:33:38,708 I scheme a lot, I know. I plot and plan. 322 00:33:38,833 --> 00:33:41,750 That's how a queen in prison spends her time. 323 00:33:42,833 --> 00:33:45,375 But there is more to me than that. 324 00:33:45,500 --> 00:33:48,833 Can't I say I love a son and be believed? 325 00:33:51,750 --> 00:33:54,125 If I were you, I'd try another tack. 326 00:33:55,125 --> 00:33:59,000 I have no dammed-up floods of passion for you. There's no chance I'll overflow. 327 00:33:59,125 --> 00:34:03,500 You're a dull boy, dull as plainsong... lalala forever on one note. 328 00:34:04,583 --> 00:34:07,917 I gave the Church up out of boredom. I can do as much for you. 329 00:34:08,042 --> 00:34:11,333 You'll never give me up, not while I hold the Aquitaine. 330 00:34:11,458 --> 00:34:14,833 You think I'm motivated by a love of hills and dales? 331 00:34:14,958 --> 00:34:16,750 I think you want it back. 332 00:34:16,875 --> 00:34:20,542 You're so deceitful you can't ask for water when you're thirsty. 333 00:34:20,667 --> 00:34:24,458 We could tangle spiders in the webs you weave. 334 00:34:24,583 --> 00:34:27,042 If I'm so devious, why don't you go? 335 00:34:27,167 --> 00:34:33,542 Don't stand there quivering in limbo. Love me, little lamb, or leave me. 336 00:34:35,333 --> 00:34:37,292 Leave you, madam. 337 00:34:38,375 --> 00:34:40,333 With pure joy. 338 00:34:42,458 --> 00:34:47,083 Departure is a simple act. You put the left foot down and then the right. 339 00:34:47,208 --> 00:34:49,042 - Mother! - Hush, dear. Mother's fighting. 340 00:34:49,875 --> 00:34:52,833 Father's finished working out the treaty terms. 341 00:34:52,958 --> 00:34:56,708 How nice. Where is your father? 342 00:35:00,292 --> 00:35:04,583 Ah, there you are. Well, have you put the terms to Philip? 343 00:35:04,708 --> 00:35:09,125 Not yet, but I'll be shortly granting him an audience. I hope you'll all attend. 344 00:35:09,875 --> 00:35:13,250 Are we to know the terms or would you rather tease us? 345 00:35:13,375 --> 00:35:14,833 Not at all. The terms are these... 346 00:35:14,958 --> 00:35:16,833 What are you giving to Philip? What of mine? 347 00:35:16,958 --> 00:35:19,708 - Whatever you've got goes to me. - What nothing does Geoffrey get? 348 00:35:19,833 --> 00:35:22,750 My God, boys! You can't all three be king. 349 00:35:22,833 --> 00:35:24,083 All three of us can try. 350 00:35:24,167 --> 00:35:28,292 That's pointless now. I want you to succeed me, Richard. 351 00:35:29,375 --> 00:35:31,542 Alais and the crown, I give you both. 352 00:35:32,958 --> 00:35:35,167 I have no sense of humour. If I did, I'd laugh. 353 00:35:35,792 --> 00:35:38,750 - I mean to do it. - What about me? 354 00:35:38,875 --> 00:35:41,083 I'm your favourite. I'm the one you love. 355 00:35:41,208 --> 00:35:43,417 I'm sorry, John, I can't help myself. 356 00:35:43,583 --> 00:35:45,708 Could you keep anything I gave you? 357 00:35:45,875 --> 00:35:47,875 - Could you beat him in the field? - You could. 358 00:35:48,000 --> 00:35:49,375 John, I won't be there. 359 00:35:50,042 --> 00:35:53,125 I'm losing, too. All my dreams for you are lost. 360 00:35:53,250 --> 00:35:54,875 - You've lead me on. - I never meant to. 361 00:35:55,042 --> 00:35:57,833 - You're a failure as a father! - I'm sorry, Johnny. 362 00:35:57,958 --> 00:36:01,375 Not yet, but I'll do something terrible and you'll be sorry then. 363 00:36:01,500 --> 00:36:05,833 Did you rehearse all this, or are you improvising? 364 00:36:05,958 --> 00:36:10,458 - Good God, woman, face the facts. - Which ones? We have so many. 365 00:36:11,042 --> 00:36:13,083 Power is the only fact. 366 00:36:13,250 --> 00:36:16,042 How could I keep him from the throne? 367 00:36:16,167 --> 00:36:18,375 He'd only take it if I didn't give it to him. 368 00:36:18,500 --> 00:36:22,333 No, you'd make me fight for it. I know you, you'd never give me anything. 369 00:36:22,458 --> 00:36:26,125 True and I haven't. You get Alais and the kingdom, but I get the thing I want most. 370 00:36:26,250 --> 00:36:29,542 If you're king, England stays intact. I get that! 371 00:36:29,708 --> 00:36:33,500 It's all yours now... the crown, the girl, the whole black bloody business. 372 00:36:33,625 --> 00:36:35,792 Isn't that enough? 373 00:36:36,917 --> 00:36:39,750 I don't know who's to be congratulated. 374 00:36:39,917 --> 00:36:42,417 Kings, queens, knights everywhere you look, 375 00:36:42,542 --> 00:36:44,583 and I'm the only pawn. 376 00:36:44,708 --> 00:36:48,500 I haven't got a thing to lose. That makes me dangerous. 377 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 Poor child. 378 00:36:52,125 --> 00:36:55,208 Poor John. Who says, "Poor John"? 379 00:36:55,333 --> 00:36:57,625 Don't everybody sob at once. 380 00:36:57,750 --> 00:36:59,917 My God, if I went up in flames 381 00:37:00,042 --> 00:37:02,833 there's not a living soul who'd pee on me to put the fire out. 382 00:37:03,583 --> 00:37:05,500 Let's strike a flint and see. 383 00:37:06,917 --> 00:37:10,458 You're everything a little brother dreams of, you know that? 384 00:37:10,583 --> 00:37:14,000 - I used to dream about you all the time. - Ah, Johnny! 385 00:37:15,417 --> 00:37:18,792 I'll show you, Eleanor. I've not lost yet. 386 00:37:25,542 --> 00:37:28,958 Well, Mummy, if you want me, here I am. 387 00:37:31,500 --> 00:37:35,708 - John's lost his chancellor, has he? - And you've gained one. 388 00:37:35,833 --> 00:37:39,583 It's a bitter thing your mummy has to say. 389 00:37:39,708 --> 00:37:41,542 She doesn't trust me. 390 00:37:41,667 --> 00:37:43,958 You must know Henry isn't through with John. 391 00:37:44,083 --> 00:37:48,208 He'll keep the Vexin till the moon goes blue from cold. 392 00:37:48,333 --> 00:37:52,375 And as for Richard's wedding day, we'll see the second coming first. 393 00:37:52,500 --> 00:37:55,042 The needlework alone can last for years. 394 00:37:55,208 --> 00:37:57,125 I know. 395 00:37:57,250 --> 00:37:59,583 You know I know. 396 00:37:59,708 --> 00:38:01,750 I know you know I know. 397 00:38:02,500 --> 00:38:05,833 We know Henry knows and Henry knows we know it. 398 00:38:06,875 --> 00:38:09,083 We're a knowledgeable family. 399 00:38:09,667 --> 00:38:12,917 Will Richard take me for his chancellor or won't he? 400 00:38:14,208 --> 00:38:15,958 Why are you dropping John? 401 00:38:16,583 --> 00:38:18,958 - Because you're going to win. - I haven't yet. 402 00:38:19,083 --> 00:38:20,792 You will, with me to help you. 403 00:38:20,917 --> 00:38:23,958 I can handle John. He'll swallow anything I tell him. 404 00:38:24,083 --> 00:38:26,792 And I'll take him by the hand and walk him into the trap you set. 405 00:38:26,917 --> 00:38:29,167 You're good. You're first class, Geoff. 406 00:38:29,292 --> 00:38:33,042 You'd sell John out to me or me to John or, you can tell me, 407 00:38:33,167 --> 00:38:37,208 have you found some way of selling everyone to everybody? 408 00:38:37,333 --> 00:38:39,542 Not yet, Mummy, but I'm working on it. 409 00:38:39,708 --> 00:38:43,875 I don't care who's king, but you and Henry do. 410 00:38:44,000 --> 00:38:47,500 I want to watch the two of you go picnicking on one another. 411 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 You have a gift for hating. 412 00:38:51,167 --> 00:38:54,167 You're the expert. You should know. 413 00:38:54,750 --> 00:38:56,417 Dear Lord! 414 00:38:57,250 --> 00:38:59,833 You've loved me all these years. 415 00:39:00,000 --> 00:39:03,708 Oh, well. God forgive me. I've upset the queen. 416 00:39:03,833 --> 00:39:07,458 - We need you. Help us. - What? And miss the fun of selling you? 417 00:39:07,583 --> 00:39:09,917 Be Richard's chancellor. 418 00:39:13,000 --> 00:39:14,458 Rot. 419 00:39:20,542 --> 00:39:23,542 Well, that's how deals are made. 420 00:39:24,917 --> 00:39:27,042 We've got him, if we want him. 421 00:39:27,958 --> 00:39:30,708 He'll sell us all, you know, 422 00:39:30,833 --> 00:39:33,542 but only if he thinks we think he won't. 423 00:39:34,750 --> 00:39:37,958 Why did I have to have such clever children? 424 00:39:45,125 --> 00:39:47,833 - What's the matter, Richard? - Nothing. 425 00:39:48,542 --> 00:39:50,958 It's a heavy thing, your nothing. 426 00:39:51,083 --> 00:39:58,083 When I write or send for you or speak or reach, your nothings come like stones. 427 00:39:58,208 --> 00:40:02,167 - Don't play a scene with me. - I wouldn't, if I could. 428 00:40:02,292 --> 00:40:06,208 I'm simpler than I used to be. I had at one time many appetites. 429 00:40:06,333 --> 00:40:10,167 I wanted poetry and power and the young men who create them both. 430 00:40:10,292 --> 00:40:12,542 I even wanted Henry, too, in those days. 431 00:40:13,875 --> 00:40:17,583 Now, I have only one desire left... to see you king. 432 00:40:17,708 --> 00:40:20,625 The only thing you want to see is Father's vitals in a bed of lettuce. 433 00:40:20,750 --> 00:40:23,792 You don't care who wins. As long as Henry loses, you'd do anything. 434 00:40:23,917 --> 00:40:25,792 You are Medea to the teeth. 435 00:40:25,917 --> 00:40:29,833 Only this is one son you won't use for vengeance against your husband. 436 00:40:31,875 --> 00:40:34,000 How my captivity has changed you. 437 00:40:35,417 --> 00:40:39,667 Henry meant to hurt me. He's hacked you up instead. 438 00:40:42,167 --> 00:40:44,750 Men coveted this talon once. 439 00:40:45,708 --> 00:40:49,083 Henry was 18 when we met and I was queen of France. 440 00:40:49,208 --> 00:40:51,333 He came down from the north to Paris 441 00:40:51,458 --> 00:40:55,833 with a mind like Aristotle's and a form like mortal sin. 442 00:40:56,792 --> 00:40:59,417 We shattered the Commandments on the spot. 443 00:41:00,667 --> 00:41:04,292 I spent three months annulling Louis then in May, in spring, 444 00:41:04,417 --> 00:41:06,750 not far from here we married. 445 00:41:06,875 --> 00:41:10,167 Young Count Henry and his Countess! 446 00:41:10,292 --> 00:41:17,917 But in three years' time I was his queen and he was king of England, done at 21. 447 00:41:18,667 --> 00:41:21,917 Five years your junior, General. 448 00:41:22,083 --> 00:41:23,750 I can count. 449 00:41:23,875 --> 00:41:26,792 There was no Thomas Becket then nor Rosamund. 450 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 No rivals... only me. 451 00:41:30,375 --> 00:41:38,250 And then, young Henry came and you and all the other blossoms in my garden. 452 00:41:39,042 --> 00:41:43,708 Yes, had I been sterile, darling, I'd be happier today. 453 00:41:43,875 --> 00:41:46,625 - Is that designed to hurt me? - What a waste! 454 00:41:46,750 --> 00:41:49,500 I fought with Henry over who comes next, who's dawn it is, 455 00:41:49,667 --> 00:41:53,042 which son gets the sunset and we'll never live to see it. 456 00:41:54,250 --> 00:41:55,417 Look at you. 457 00:41:56,792 --> 00:41:59,125 I loved you more than Henry. 458 00:41:59,958 --> 00:42:02,583 - And it's cost me everything. - What do you want? 459 00:42:04,208 --> 00:42:08,000 - I want us back the way we were. - No, that's not it. 460 00:42:08,125 --> 00:42:11,167 All right, then. I want the Aquitaine. 461 00:42:12,292 --> 00:42:14,042 And that's the mother I remember. 462 00:42:14,208 --> 00:42:17,625 We can win. I can get you Alais, I can make the marriage happen, 463 00:42:17,750 --> 00:42:20,625 but I've got to have the Aquitaine to do it. I must have it back. 464 00:42:20,750 --> 00:42:22,208 It's mine and I'll never give it up. 465 00:42:22,375 --> 00:42:28,083 Shall I write my will to Richard? Everything... would you believe me then? 466 00:42:28,250 --> 00:42:30,625 - Where's paper? - Paper burns. 467 00:42:32,792 --> 00:42:34,583 I love you. 468 00:42:35,208 --> 00:42:37,417 You love nothing. 469 00:42:37,542 --> 00:42:41,292 You're incomplete. The human parts of you are missing. 470 00:42:42,333 --> 00:42:44,375 You're as dead as you're deadly. 471 00:42:45,417 --> 00:42:46,833 Don't leave me. 472 00:42:51,458 --> 00:42:54,042 You were lovely once. 473 00:42:54,167 --> 00:42:56,125 I've seen the pictures. 474 00:42:56,250 --> 00:42:59,167 Don't you remember how you loved me? 475 00:43:00,083 --> 00:43:04,708 We were always hand-in-hand. Here's how it felt. 476 00:43:04,833 --> 00:43:08,542 - As hot and coarse as that? - This won't burn! 477 00:43:08,667 --> 00:43:13,792 I'll scratch a will on this. "To Richard - everything." 478 00:43:14,583 --> 00:43:16,333 Mother! 479 00:43:18,917 --> 00:43:21,708 - Remember how I taught you numbers? - Mother. 480 00:43:21,833 --> 00:43:24,083 And the lute and poetry. 481 00:43:24,208 --> 00:43:27,333 See? You do remember. 482 00:43:27,458 --> 00:43:30,792 I taught you dancing, too, and languages 483 00:43:30,917 --> 00:43:34,958 and all the music that I knew and how to love what's beautiful. 484 00:43:35,083 --> 00:43:40,250 The sun was warmer then and we were every day together. 485 00:44:08,667 --> 00:44:12,792 William, tell the French king I'll see him in the parlour. 486 00:44:13,583 --> 00:44:15,583 - Yes, my lord. - In half an hour. 487 00:44:16,792 --> 00:44:18,833 Half an hour. Good. 488 00:44:24,875 --> 00:44:28,083 Of course, you know there's not a word of truth to Henry's terms. 489 00:44:29,875 --> 00:44:31,875 If that's a warning, thank you. 490 00:44:32,000 --> 00:44:34,208 What if it's an offer? 491 00:44:35,542 --> 00:44:40,792 "What if" is a game for scholars. What if angels sat on pinheads? 492 00:44:43,375 --> 00:44:45,458 What if I were king? 493 00:44:46,625 --> 00:44:48,625 It's your game, Geoff. 494 00:44:49,792 --> 00:44:51,750 You play it. 495 00:45:06,375 --> 00:45:07,708 John. 496 00:45:11,375 --> 00:45:14,667 I made this for Father. All the pieces work. 497 00:45:14,792 --> 00:45:17,792 - It took months. I'm not a fool. - I know. Now here's my plan. 498 00:45:17,917 --> 00:45:21,458 I read three languages. I've studied law. 499 00:45:21,583 --> 00:45:23,292 What plan? 500 00:45:23,417 --> 00:45:26,042 - We've got to make a deal with Philip. - Why? 501 00:45:26,167 --> 00:45:29,292 - Because you're out and Richard's in. - What kind of deal? 502 00:45:29,417 --> 00:45:31,083 A war. 503 00:45:31,208 --> 00:45:34,917 If we three join and fight now, we can finish Richard off. 504 00:45:35,042 --> 00:45:37,625 - You mean destroy him? - Mmh. 505 00:45:38,875 --> 00:45:40,792 And Mother, too? 506 00:45:40,917 --> 00:45:42,958 And Mother, too. 507 00:45:43,083 --> 00:45:45,792 - Well, do we do it? Is it on? - I've got to think. 508 00:45:45,917 --> 00:45:49,417 You haven't time. We are extra princes now. 509 00:45:49,542 --> 00:45:51,792 You know where extra princes go? 510 00:45:54,500 --> 00:45:56,417 Down. 511 00:45:58,500 --> 00:46:02,042 Well, does John want a war or doesn't he? 512 00:46:02,208 --> 00:46:05,875 Do you? If John asks for your soldiers, will he get them? 513 00:46:06,000 --> 00:46:08,750 If John wants a war, he's got one. 514 00:46:08,875 --> 00:46:11,625 - John, you hear that? - I'm still thinking. 515 00:46:11,750 --> 00:46:15,208 Let me help. It's either Richard on the throne or you. 516 00:46:17,917 --> 00:46:19,792 Do you think we'd win? 517 00:46:22,500 --> 00:46:24,417 I know it. 518 00:46:38,875 --> 00:46:40,417 Henry! 519 00:46:42,042 --> 00:46:43,750 I just don't understand. 520 00:46:43,875 --> 00:46:46,917 I would appreciate a little quiet confidence. 521 00:46:47,042 --> 00:46:51,167 - I've enough nits picking at me. - But you promised me to Richard. 522 00:46:51,292 --> 00:46:54,542 Good God, you don't think I meant it? 523 00:46:54,667 --> 00:46:57,625 So that whole scene, all you said to John... 524 00:46:57,750 --> 00:46:59,917 You think I'd ever give him up? 525 00:47:00,042 --> 00:47:03,375 When I've mothered him, fathered him and babied him? He's all I've got! 526 00:47:03,500 --> 00:47:05,625 How often do you people have to hear it? Every supper? 527 00:47:05,750 --> 00:47:07,875 Should we start the soup with who we love and who we don't? 528 00:47:08,000 --> 00:47:10,167 I think you like passing me from hand to hand. 529 00:47:10,292 --> 00:47:12,500 What am I to you, a collection plate? 530 00:47:12,625 --> 00:47:17,125 - Or am I all you've got, like John? - I've got to get the Aquitaine for John. 531 00:47:17,250 --> 00:47:19,958 I talk people and you answer back in provinces. 532 00:47:20,125 --> 00:47:23,292 They get mixed up. What's the Aquitaine to Eleanor? 533 00:47:23,417 --> 00:47:25,375 It's not a province. It's a way to torture me. 534 00:47:25,500 --> 00:47:28,333 That's why she spent the evening wooing Richard, wheezing on the coal. 535 00:47:28,458 --> 00:47:32,542 She'll squeeze it out of him. By God, I'd have loved to eavesdrop! 536 00:47:32,667 --> 00:47:37,000 "I taught you prancing, lamb, and lute and flute..." 537 00:47:38,875 --> 00:47:43,042 That's marvellous. It's absolutely me. 538 00:47:43,708 --> 00:47:46,583 I thought as long as I was coming down, I'd bring them. 539 00:47:46,708 --> 00:47:51,167 - Whatever are you giving me? - You're such a child! You always ask. 540 00:47:51,292 --> 00:47:53,333 "To Henry." 541 00:47:53,458 --> 00:47:55,375 Heavy. 542 00:47:55,500 --> 00:47:58,417 It's my tombstone. Eleanor you spoil me. 543 00:47:58,542 --> 00:48:02,250 - I never could deny you anything. - Don't go! 544 00:48:02,375 --> 00:48:05,458 It nettles her to see how much I need you. 545 00:48:06,167 --> 00:48:09,750 You need me, Henry, like a tailor needs a tinker's dam. 546 00:48:11,000 --> 00:48:13,167 Oh, I know that look. 547 00:48:13,292 --> 00:48:15,333 He's going to say he loves me. 548 00:48:15,958 --> 00:48:17,875 Like my life. 549 00:48:22,500 --> 00:48:25,458 I talk that way to keep her spirits up. 550 00:48:25,583 --> 00:48:29,583 Well, how did you do with Richard? Did you break his heart? 551 00:48:29,708 --> 00:48:32,250 You think he ought to give me back the Aquitaine? 552 00:48:32,375 --> 00:48:36,083 I can't think why he shouldn't. After all, I've promised him the throne. 553 00:48:36,208 --> 00:48:40,750 The boy keeps wondering if your promises are any good. 554 00:48:40,875 --> 00:48:44,792 There's no sense asking if the air is good when there's nothing else to breathe. 555 00:48:44,917 --> 00:48:47,583 Exactly what I told him. 556 00:48:47,708 --> 00:48:49,625 Have you got it? 557 00:48:50,417 --> 00:48:52,208 Will he give it back? 558 00:48:52,333 --> 00:48:55,167 No Aquitaine for John. 559 00:49:02,042 --> 00:49:06,083 I have to give him something. Isn't some agreement possible? 560 00:49:06,208 --> 00:49:10,750 Love, in a world where carpenters get resurrected, anything is possible. 561 00:49:10,875 --> 00:49:14,000 - You bore him, damn it, he's your son! - Oh, heavens, yes. 562 00:49:14,125 --> 00:49:17,250 280 days I bore him. 563 00:49:17,375 --> 00:49:20,000 I recall them all. 564 00:49:20,125 --> 00:49:22,250 You'd only just found Rosamund. 565 00:49:22,375 --> 00:49:25,750 Why her so damn particularly? I've found other women. 566 00:49:28,125 --> 00:49:29,917 Countless others. 567 00:49:30,042 --> 00:49:32,125 What's your count? 568 00:49:32,250 --> 00:49:35,667 Let's have a tally of the bedspreads you've spread out on. 569 00:49:38,583 --> 00:49:41,542 - Thomas Becket's. - That's a lie! 570 00:49:43,750 --> 00:49:47,625 I know. You still care what I do. 571 00:49:47,750 --> 00:49:51,000 I want the Aquitaine for John! I want it and I'll have it. 572 00:49:51,125 --> 00:49:54,125 Is that menace you're conveying? Is there to be torture? 573 00:49:54,250 --> 00:49:58,208 Will you boil me or stretch me? Which? Or am I to be perforated? 574 00:49:58,333 --> 00:50:00,792 I have the documents and you will sign. 575 00:50:00,917 --> 00:50:04,875 How will you force me to? Threats? "Sign or I'll refuse to feed you!" 576 00:50:05,000 --> 00:50:09,458 Tears? "Oh, sign before my heart goes crack." 577 00:50:10,667 --> 00:50:14,042 I'm like the Earth, old man, there isn't any way around me. 578 00:50:14,708 --> 00:50:16,625 I adore you. 579 00:50:16,750 --> 00:50:19,292 Save your aching heart. That road's closed. 580 00:50:21,458 --> 00:50:25,750 - I have an offer for you, my dear. - A deal! A deal? 581 00:50:25,875 --> 00:50:31,083 I give the richest province on the continent to John for what? 582 00:50:31,208 --> 00:50:34,292 You tell me, mastermind, for what? 583 00:50:38,292 --> 00:50:40,250 Your freedom. 584 00:50:46,875 --> 00:50:48,458 Oh. 585 00:50:49,667 --> 00:50:52,458 Once Johnny gets the Aquitaine, you're free. I let you out. 586 00:50:52,625 --> 00:50:56,208 Think. On the loose in London, winters in Provence. 587 00:50:56,333 --> 00:50:59,458 Impromptu trips to visit Richard anywhere he's killing people. 588 00:51:00,625 --> 00:51:02,833 All that for a signature. 589 00:51:04,042 --> 00:51:05,167 You're good. 590 00:51:05,833 --> 00:51:09,292 I thought it might appeal to you. You always fancied travelling. 591 00:51:09,417 --> 00:51:10,333 Yes. 592 00:51:11,708 --> 00:51:15,417 I even made poor Louis take me on Crusade. 593 00:51:15,542 --> 00:51:18,083 How's that for blasphemy? 594 00:51:18,208 --> 00:51:23,292 I dressed my maids as Amazons and rode bare-breasted halfway to Damascus. 595 00:51:23,417 --> 00:51:26,750 Louis had a seizure and I damn near died of windburn. 596 00:51:31,542 --> 00:51:34,083 But the troops were dazzled. 597 00:51:39,208 --> 00:51:41,250 Henry, I'm against the wall. 598 00:51:43,750 --> 00:51:46,625 To be a prisoner, 599 00:51:46,750 --> 00:51:50,208 to be bricked in, 600 00:51:50,333 --> 00:51:52,500 when you've known the world. 601 00:51:55,042 --> 00:51:57,792 I'll never know how I survived. 602 00:51:59,750 --> 00:52:04,542 These ten years, Henry, have been unimaginable. 603 00:52:07,833 --> 00:52:09,375 And now... 604 00:52:11,833 --> 00:52:15,583 ...you offer me the only thing I want 605 00:52:15,708 --> 00:52:20,000 if I give up the only thing I treasure. 606 00:52:21,917 --> 00:52:24,833 Sign the paper and we'll break the happy news. 607 00:52:24,958 --> 00:52:29,500 The queen is free, John gets the Aquitaine and Richard marries Alais. 608 00:52:29,625 --> 00:52:31,208 Yes. 609 00:52:31,333 --> 00:52:33,250 Let's have it done! 610 00:52:33,375 --> 00:52:35,375 I'll sign. 611 00:52:37,625 --> 00:52:39,875 - On one condition. - Name it. 612 00:52:40,000 --> 00:52:43,958 - Have the wedding now. - What's that? 613 00:52:44,083 --> 00:52:47,833 Why, I've surprised you. Surely it's not sudden. 614 00:52:47,958 --> 00:52:52,250 They've been marching down the aisle for 16 years and that's a long walk. 615 00:52:52,375 --> 00:52:56,167 John can be best man. That's a laugh. 616 00:52:56,292 --> 00:53:00,417 And you can give the bride away. I want to watch you do it. 617 00:53:00,542 --> 00:53:02,333 Alais! 618 00:53:03,292 --> 00:53:05,167 I can live without her. 619 00:53:05,292 --> 00:53:07,417 - And I thought you loved her. - So I do. 620 00:53:07,542 --> 00:53:11,250 Thank God! You frightened me. I was afraid this wouldn't hurt. 621 00:53:11,375 --> 00:53:13,833 What a tragedy you are. 622 00:53:16,625 --> 00:53:18,292 I wonder. 623 00:53:19,167 --> 00:53:22,625 Do you ever wonder 624 00:53:22,750 --> 00:53:25,500 if I slept with your father? 625 00:53:29,458 --> 00:53:31,792 My father? 626 00:53:31,917 --> 00:53:35,500 It's a lie, but there are rumours. 627 00:53:37,458 --> 00:53:39,167 Don't you ever wonder? 628 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 Is it rich despising me? Is it rewarding? 629 00:53:41,417 --> 00:53:42,417 No. 630 00:53:42,583 --> 00:53:44,833 - Then stop! - How? 631 00:53:45,375 --> 00:53:46,792 It's what I live for. 632 00:53:46,917 --> 00:53:50,083 I'll show you! By Christ, I will! I'll do it. 633 00:53:50,833 --> 00:53:53,833 Where's a priest? Somebody dig me up a priest! 634 00:53:55,667 --> 00:53:58,542 You! Fetch me a bishop! 635 00:53:58,667 --> 00:54:03,000 Get old Durham, he's just down the hall. Ask him to meet us in the chapel. 636 00:54:03,125 --> 00:54:05,125 John! Richard! Geoffrey! 637 00:54:38,125 --> 00:54:41,250 - What's wrong? What's happened? - Richard's getting married. 638 00:54:41,375 --> 00:54:45,833 Getting married? Now? He's getting married now? 639 00:54:45,958 --> 00:54:48,708 I never cease to marvel at the quickness of your mind. 640 00:54:48,833 --> 00:54:51,000 You can't hurt me, you bag of bile. 641 00:54:51,125 --> 00:54:53,292 - But you can, Father. Why? - Because I say so. 642 00:54:53,417 --> 00:54:56,792 - My lord. The bishop's in the chapel. - Good. Let's get this over with. 643 00:54:56,917 --> 00:55:00,000 You'll make a lovely bride. I wonder if I'll cry. 644 00:55:00,125 --> 00:55:01,958 You sound as if you think it's going to happen. 645 00:55:02,083 --> 00:55:04,208 - I do. - He's only plotting. 646 00:55:04,292 --> 00:55:06,708 - Can't you tell when Henry's plotting? - Not this time. 647 00:55:06,833 --> 00:55:08,708 - He'll never give me up. - You think I won't? 648 00:55:08,833 --> 00:55:10,333 Because you told me so. 649 00:55:10,458 --> 00:55:13,125 You're not my Helen! I won't fight a war to save a face. We're done. 650 00:55:13,250 --> 00:55:16,208 - I don't believe you! - Wait ten minutes! 651 00:55:19,125 --> 00:55:20,958 Please! 652 00:55:21,083 --> 00:55:23,292 Richard, Richard, we're not... 653 00:55:23,417 --> 00:55:27,208 Honestly, we're not. We love each other! 654 00:55:28,125 --> 00:55:30,625 We love each other! 655 00:55:34,500 --> 00:55:36,292 Come on! 656 00:55:36,417 --> 00:55:39,542 It's lunacy! I won't do it! I won't! 657 00:55:39,708 --> 00:55:42,125 It's lunacy! Let me go, Henry. 658 00:55:42,250 --> 00:55:46,708 Richard, no! I won't say the words! Not one of them! 659 00:55:46,833 --> 00:55:52,042 It makes no sense! Why give me up? What do you get? What are you gaining? 660 00:55:53,042 --> 00:55:55,500 Why, the Aquitaine, of course. 661 00:55:56,417 --> 00:55:58,417 What's that again? 662 00:55:58,542 --> 00:56:01,083 Your mother gets her freedom when I get the Aquitaine. 663 00:56:01,208 --> 00:56:03,583 That is the proposition, isn't it? You did agree. 664 00:56:03,708 --> 00:56:05,292 Of course she did. I knew it. 665 00:56:05,417 --> 00:56:08,417 - It was pretence and I believed it all. - I meant it all. 666 00:56:08,542 --> 00:56:11,417 - There'll be no wedding. - But, my boy. Look. 667 00:56:11,583 --> 00:56:14,667 Durham's waiting. You should be happy to marry her, for my sake. 668 00:56:14,792 --> 00:56:16,667 - It isn't much to ask. - Never. 669 00:56:16,833 --> 00:56:19,583 But I promised it to Philip. Think of my position. 670 00:56:19,708 --> 00:56:21,667 Damn the wedding and to hell with your position! 671 00:56:21,792 --> 00:56:24,583 - You don't dare defy me! - Don't I? 672 00:56:26,000 --> 00:56:28,958 You're the king of France, for God's sake. Speak up. Do something. 673 00:56:29,083 --> 00:56:31,292 - Make a threat. Frighten me. - Dunce! 674 00:56:31,458 --> 00:56:34,000 He never meant to have the wedding. 675 00:56:35,250 --> 00:56:37,375 - Come again? - You're good at rage. 676 00:56:37,500 --> 00:56:39,708 - I like the way you play it. - Boy! 677 00:56:39,833 --> 00:56:42,375 Don't ever call a king a liar to his face. 678 00:56:42,500 --> 00:56:46,250 I'm not a boy... to you or anyone! 679 00:56:46,375 --> 00:56:49,208 Boy, you came here asking for a wedding or the Vexin back. 680 00:56:49,333 --> 00:56:51,792 By God! You don't get either one. It's no to both. 681 00:56:51,875 --> 00:56:53,208 You have a pact with France! 682 00:56:53,292 --> 00:56:57,208 Then damn the pact and damn France. She never marries, not while I'm alive. 683 00:56:57,333 --> 00:56:59,958 Your life and never are two different times. 684 00:57:00,125 --> 00:57:02,208 Not on my clock, boy! 685 00:57:02,333 --> 00:57:06,458 Haha! Listen to the lion! Come on! Frighten me. 686 00:57:06,583 --> 00:57:08,708 Don't spoil it, Richard. Take it like a good sport. 687 00:57:08,875 --> 00:57:10,708 - How's your bad leg? - Better, thank you. 688 00:57:10,833 --> 00:57:14,542 And your bad back? You're getting old. You'll have me once too often. 689 00:57:14,667 --> 00:57:18,042 When? I'm 50 now. Good God, boy! I'm the oldest man I know. 690 00:57:18,167 --> 00:57:20,125 I've got a decade on the Pope! 691 00:57:23,500 --> 00:57:26,583 What's it to be? The broadsword when I'm 85? 692 00:57:26,708 --> 00:57:30,375 I'm not a second son now. Your Henry lies in the vault, you know. 693 00:57:30,500 --> 00:57:33,458 I know. I've seen him there. 694 00:57:33,583 --> 00:57:36,375 - I'll have the crown! - You'll have what Daddy gives you. 695 00:57:36,500 --> 00:57:39,875 - I am next in line! - To nothing! 696 00:57:40,000 --> 00:57:41,792 Then we only have the broadswords now. 697 00:57:41,917 --> 00:57:43,375 - This minute? - On the battlefield! 698 00:57:43,500 --> 00:57:44,875 - We're at war? - Yes, we're at war. 699 00:57:45,000 --> 00:57:47,042 - I have 2,000 men at Poitiers. - Can they hear you? 700 00:57:47,167 --> 00:57:49,542 Call and see who answers. You're as close to Poitiers as you get. 701 00:57:49,708 --> 00:57:51,458 You don't dare hold me prisoner. 702 00:57:51,583 --> 00:57:55,250 Until we're all agreed that John comes next, I can and will. 703 00:57:55,375 --> 00:57:57,417 You're a king's son, so I treat you with respect. 704 00:57:57,542 --> 00:57:58,958 You have the freedom of the castle. 705 00:57:59,083 --> 00:58:01,417 The castle doesn't stand that holds me. Post your guards. 706 00:58:03,542 --> 00:58:07,083 My God, I'm king again. Fantastic! 707 00:58:07,667 --> 00:58:11,000 - Are you happy for me, Geoff? - I'm happy for us both. 708 00:58:23,958 --> 00:58:26,833 You played it nicely. You were good. 709 00:58:26,958 --> 00:58:29,667 Yes, I was. I fooled you, didn't I? 710 00:58:31,542 --> 00:58:35,708 Oh, God, but I do love being king! 711 00:58:36,917 --> 00:58:41,125 Well, Henry, liege and lord... 712 00:58:42,833 --> 00:58:44,417 What happens now? 713 00:58:45,000 --> 00:58:46,625 I've no idea. 714 00:58:46,750 --> 00:58:50,917 I know I'm winning and I know I'll win, but what the next move is... 715 00:58:55,250 --> 00:58:57,292 You were scared, weren't you? 716 00:58:59,333 --> 00:59:00,625 No. 717 00:59:04,250 --> 00:59:06,208 I think you were. 718 00:59:06,333 --> 00:59:08,042 I was. 719 00:59:08,167 --> 00:59:11,333 You mustn't play with feelings, Henry. Not with mine. 720 00:59:13,083 --> 00:59:15,667 It wasn't possible to lose you. 721 00:59:16,583 --> 00:59:19,292 I must hold you dearer than I thought. 722 00:59:22,042 --> 00:59:26,333 You've got your enigmatic face on. What's your mood, I wonder? 723 00:59:28,458 --> 00:59:30,292 Pure delight. 724 00:59:31,250 --> 00:59:34,458 I'm locked up with my sons. 725 00:59:35,375 --> 00:59:38,167 What mother does not dream of that? 726 00:59:45,292 --> 00:59:47,958 - One thing. - Yes? 727 00:59:49,250 --> 00:59:51,542 May I watch you kiss her? 728 00:59:52,250 --> 00:59:54,583 Can't you ever stop? 729 00:59:55,292 --> 00:59:57,667 I watch you every night. 730 00:59:57,792 --> 01:00:01,208 I conjure it before I sleep. 731 01:00:01,333 --> 01:00:03,708 Leave it there. 732 01:00:03,833 --> 01:00:06,417 My curiosity is intellectual. 733 01:00:07,542 --> 01:00:10,458 I want to see how accurate I am. 734 01:00:14,917 --> 01:00:17,417 Forget the dragon in the doorway. 735 01:00:17,542 --> 01:00:19,042 Come. 736 01:00:21,833 --> 01:00:24,417 Believe I love you, for I do. 737 01:00:25,708 --> 01:00:28,417 Believe I'm yours for ever, for I am. 738 01:00:30,000 --> 01:00:34,000 Believe in my contentment and the joy you give me. 739 01:00:35,792 --> 01:00:37,667 And believe... 740 01:00:42,292 --> 01:00:44,667 ...you want more. 741 01:00:51,208 --> 01:00:54,750 I'm an old man in an empty place. 742 01:00:56,708 --> 01:00:58,792 Be with me. 743 01:01:50,625 --> 01:01:54,167 How beautiful you make me. 744 01:01:58,167 --> 01:02:02,708 What might Solomon have sung had he seen this? 745 01:02:05,750 --> 01:02:09,542 I can't. I'd turn to salt. 746 01:02:12,500 --> 01:02:14,375 I've lost again. 747 01:02:17,292 --> 01:02:19,583 I'm done for this time. 748 01:02:22,042 --> 01:02:27,125 Well, there'll be other Christmases. 749 01:02:29,292 --> 01:02:34,083 I'd hang you from the nipples, but you'd shock the children. 750 01:02:41,167 --> 01:02:43,833 They kissed sweetly, didn't they? 751 01:02:47,083 --> 01:02:50,042 I'll have him next time. I can wait. 752 01:02:50,167 --> 01:02:53,542 Ah, there you are! 753 01:02:54,958 --> 01:02:58,833 My comfort and my company. 754 01:03:01,792 --> 01:03:04,542 We're locked in for another year. 755 01:03:07,333 --> 01:03:09,917 Four seasons more. 756 01:03:13,125 --> 01:03:15,292 What a desolation! 757 01:03:17,750 --> 01:03:20,250 What a life's work! 758 01:03:27,625 --> 01:03:31,875 Is it too much? Be sure to squint as you approach. 759 01:03:32,000 --> 01:03:35,208 You may be blinded by my beauty. 760 01:03:36,083 --> 01:03:38,583 Merry Christmas. 761 01:03:38,708 --> 01:03:41,500 Is that why you're here, to tell me that? 762 01:03:41,625 --> 01:03:43,833 I thought you might be lonely. 763 01:03:45,167 --> 01:03:47,250 Here, Chancellor. 764 01:03:48,125 --> 01:03:50,208 Try it on for size. 765 01:03:50,333 --> 01:03:51,917 It's puzzling. 766 01:03:52,792 --> 01:03:55,042 I remember my third birthday. 767 01:03:55,833 --> 01:03:58,542 Not just pictures of the garden or the gifts, 768 01:03:58,667 --> 01:04:02,083 but who did what to whom and how it felt. 769 01:04:02,208 --> 01:04:05,042 My memory stretches that far back, but never once can I remember 770 01:04:05,167 --> 01:04:07,625 anything from you or Father warmer than indifference. 771 01:04:07,750 --> 01:04:09,917 Why is that? 772 01:04:11,333 --> 01:04:13,458 I don't know. 773 01:04:14,750 --> 01:04:18,625 That was not an easy question for me and I don't deserve an easy answer. 774 01:04:20,250 --> 01:04:24,458 There are times I think we loved none of our children. 775 01:04:26,000 --> 01:04:28,208 Still too easy, don't you think? 776 01:04:29,083 --> 01:04:33,625 I'm weary and you want a simple answer and I haven't one. 777 01:04:35,000 --> 01:04:37,458 I'm so sick of all of you. 778 01:04:38,708 --> 01:04:42,625 - I thought I'd come and gloat a little. - Mother's tired. 779 01:04:42,750 --> 01:04:46,167 Come stick pins tomorrow morning. I'll be more responsive then. 780 01:04:46,292 --> 01:04:50,083 - It's no fun goading anyone tonight. - Bastard's boxed us up! 781 01:04:50,208 --> 01:04:51,917 What's that, dear? 782 01:04:52,042 --> 01:04:53,875 We're his prisoners, if that interests you. 783 01:04:54,000 --> 01:04:56,708 Why should it? I'm his prisoner anyway. 784 01:04:56,833 --> 01:04:58,708 It was, correct me if I'm wrong, 785 01:04:58,833 --> 01:05:02,208 but it was my impression that you wanted Henry's throne for me. 786 01:05:02,333 --> 01:05:06,083 We can't win, Richard. We've lost it this time. 787 01:05:06,208 --> 01:05:08,583 - You think I'm finished, do you? - So I do. 788 01:05:08,708 --> 01:05:11,083 I've suffered more defeats than you have teeth. 789 01:05:11,208 --> 01:05:13,292 I know one when it happens to me. 790 01:05:13,417 --> 01:05:17,292 Take your wormwood like a good boy. Swallow it and go to bed. 791 01:05:17,417 --> 01:05:19,792 - I will be king. - So you will, but not this year. 792 01:05:19,917 --> 01:05:22,167 Oh, leave it at that! 793 01:05:23,250 --> 01:05:25,250 - Let it go for now. - I can't. 794 01:05:25,375 --> 01:05:29,792 It's not so hard. Try saying after me: "John wins, I lose." 795 01:05:31,417 --> 01:05:33,500 And what if John died? 796 01:05:33,667 --> 01:05:35,917 - You wouldn't dare! - Why wouldn't I? 797 01:05:36,083 --> 01:05:38,292 - He's got a knife! - Of course he has a knife. 798 01:05:38,458 --> 01:05:42,042 We all have knives. It's 1183 and we're Barbarians. 799 01:05:42,167 --> 01:05:43,958 How clear we make it. 800 01:05:44,083 --> 01:05:47,250 Oh, my piglets, we are the origins of war. 801 01:05:47,375 --> 01:05:50,917 Not history's forces, nor the times, nor justice, nor the lack of it, 802 01:05:51,042 --> 01:05:54,083 nor causes, nor religions, nor ideas, 803 01:05:54,208 --> 01:05:56,667 nor kinds of government, nor any other thing. 804 01:05:56,833 --> 01:06:00,458 We are the killers. We breed wars. 805 01:06:00,583 --> 01:06:02,833 We carry it, like syphilis, inside. 806 01:06:02,958 --> 01:06:06,333 Dead bodies rot in field and stream because the living ones are rotten. 807 01:06:06,500 --> 01:06:09,583 For the love of God, can't we love one another just a little? 808 01:06:09,708 --> 01:06:11,750 That's how peace begins. 809 01:06:13,708 --> 01:06:16,792 We have so much to love each other for. 810 01:06:16,917 --> 01:06:19,833 We have such possibilities, my children. 811 01:06:20,583 --> 01:06:22,333 We could change the world. 812 01:06:22,458 --> 01:06:24,833 And while we hugged each other, what would Philip do? 813 01:06:25,667 --> 01:06:28,000 Oh, good God, Philip! 814 01:06:28,167 --> 01:06:31,875 We're supposed to start a war. If Father finds out, I'll be ruined. 815 01:06:32,000 --> 01:06:34,667 - Steady, John. Don't panic. - Some adviser you are. 816 01:06:34,833 --> 01:06:37,958 - Don't do anything without me. - He's made a pact with Philip? 817 01:06:38,083 --> 01:06:42,500 You advised John into making war. That fearless boy, he's disinherited himself. 818 01:06:42,625 --> 01:06:45,208 When Henry finds out, when I tell him what John's done! 819 01:06:45,375 --> 01:06:48,708 I need a little time. Can you keep John from Philip till I say so? 820 01:06:48,833 --> 01:06:50,417 - Anything you say. - Richard. 821 01:06:50,542 --> 01:06:52,958 I want you out of here before this breaks. And that needs Philip. 822 01:06:53,083 --> 01:06:55,625 Go to him, be desperate. Promise anything, the Vexin, Brittany. 823 01:06:55,750 --> 01:06:59,250 Once you're free and John is out of favour, we'll make further plans. 824 01:06:59,375 --> 01:07:02,750 You see Philip. You're the diplomat. You see him, you talk to him. 825 01:07:03,542 --> 01:07:05,958 You're a friend. You know him, I don't. 826 01:07:09,625 --> 01:07:11,542 And Richard... 827 01:07:12,667 --> 01:07:14,542 Promise anything. 828 01:07:20,833 --> 01:07:25,417 Oh! I've got the old boy this time! The damn fool thinks he loves John. 829 01:07:25,542 --> 01:07:29,375 He believes it. That's where the knife goes... in. 830 01:07:32,917 --> 01:07:35,000 Knives. 831 01:07:36,542 --> 01:07:38,542 Knives. 832 01:07:40,667 --> 01:07:44,667 Where's that mirror? I'm Eleanor, and I can look at anything. 833 01:07:46,667 --> 01:07:49,333 My, what a lovely girl! 834 01:07:49,458 --> 01:07:52,917 How could her king have left her? 835 01:08:07,250 --> 01:08:09,458 Philip? 836 01:08:09,583 --> 01:08:10,833 Philip! 837 01:08:14,208 --> 01:08:15,500 It's working out. 838 01:08:15,625 --> 01:08:18,542 By morning, I can be the chosen son. The crown can come to me. 839 01:08:18,667 --> 01:08:20,375 Are you still with me? 840 01:08:20,500 --> 01:08:23,292 We'll have to fight them all. They'll band together once this happens. 841 01:08:23,417 --> 01:08:25,458 - Have I got your word? - Do I have yours? 842 01:08:25,583 --> 01:08:27,583 All England's land in France if I support you. 843 01:08:27,708 --> 01:08:30,708 - Are we allies, then? - We were born to be. 844 01:08:31,833 --> 01:08:34,167 I should say something solemn, but I haven't the time. 845 01:08:34,292 --> 01:08:37,167 I'm off to Father with news that John's a traitor. After that... 846 01:08:37,333 --> 01:08:39,458 You stink! You know that? 847 01:08:39,625 --> 01:08:41,542 You're a stinker, and you stink! 848 01:08:42,708 --> 01:08:44,292 I'll kill you! 849 01:08:46,000 --> 01:08:46,958 Lump! 850 01:08:47,667 --> 01:08:50,542 If you're a prince, there's hope for every ape in Africa. 851 01:08:50,708 --> 01:08:53,958 I had you saved. I wasn't on my way to Father, but he was. 852 01:08:54,125 --> 01:08:57,417 He would have gone to Henry and betrayed you. Look, it's in his face. 853 01:08:58,250 --> 01:09:01,292 What's true? I don't know who my friends are. 854 01:09:03,625 --> 01:09:06,125 Philip? Philip. 855 01:09:08,625 --> 01:09:11,500 - May we? - That's what tapestries are for. 856 01:09:12,917 --> 01:09:15,333 I'll never learn. I ruin everything. 857 01:09:21,167 --> 01:09:22,083 Richard? 858 01:09:23,458 --> 01:09:25,208 Hello, Richard. 859 01:09:25,333 --> 01:09:27,792 You're halfway to bed. I'll wait till morning. 860 01:09:27,917 --> 01:09:28,958 No, come in. 861 01:09:29,083 --> 01:09:31,792 - Mother sent me. - Come in, anyway. 862 01:09:38,667 --> 01:09:41,500 Our alchemists have stumbled on the art of boiling burgundy. 863 01:09:41,667 --> 01:09:46,000 It turns to steam and when it cools we call it brandywine. 864 01:09:46,125 --> 01:09:48,542 I'm Henry's prisoner. 865 01:09:48,667 --> 01:09:50,417 - You find that charming? - No. 866 01:09:50,542 --> 01:09:52,000 Then why the charming smile? 867 01:09:52,125 --> 01:09:56,375 I thought, I can't think why, of when you were in Paris last. 868 01:09:56,500 --> 01:09:58,792 - Can it be two whole years ago? - It can. 869 01:09:58,917 --> 01:10:01,125 - I need an army, Philip. - It'll take the cold away. 870 01:10:01,250 --> 01:10:03,458 - I must have soldiers. - Have I aged? 871 01:10:03,583 --> 01:10:05,375 Do I seem older to you? 872 01:10:05,500 --> 01:10:09,542 They've been two fierce years. I've studied and I've trained to be a king. 873 01:10:09,667 --> 01:10:13,708 - I'll have your answer. Yes or no? - You'll have it when I give it. 874 01:10:13,833 --> 01:10:15,708 You see? I've changed. 875 01:10:15,833 --> 01:10:19,167 I'm not the boy you taught to hunt two years ago, remember? 876 01:10:19,292 --> 01:10:25,208 Racing after boar, you flying first, me scrambling after, all day into dusk. 877 01:10:26,583 --> 01:10:29,375 - Don't go. - I must know. Will you help me? 878 01:10:30,292 --> 01:10:33,042 Sit and we'll discuss it. 879 01:10:43,083 --> 01:10:45,875 - You never write. - To anyone. 880 01:10:46,000 --> 01:10:48,625 Why should I make you king of England? 881 01:10:48,750 --> 01:10:51,042 Aren't I better off with John or Geoffrey? 882 01:10:51,792 --> 01:10:54,375 Why have you to fight when I could have the cretin or the fiend? 883 01:10:54,500 --> 01:10:58,125 - Would we fight? - We're fighting now. Good night. 884 01:11:00,792 --> 01:11:02,208 You're still a boy. 885 01:11:02,375 --> 01:11:04,125 In some ways. 886 01:11:04,250 --> 01:11:05,750 Which way did you have in mind? 887 01:11:05,917 --> 01:11:08,583 You haven't asked how much your help is worth. 888 01:11:08,708 --> 01:11:10,167 You'll tell me. 889 01:11:10,292 --> 01:11:12,208 - You can have the Vexin back. - And what else? 890 01:11:12,333 --> 01:11:13,958 - All of Brittany. - That's Geoffrey's. 891 01:11:14,083 --> 01:11:16,708 - Does that matter? - Possibly to Geoffrey. And what else? 892 01:11:16,833 --> 01:11:19,583 - That's all your help is worth. - And in return, what do you want from me? 893 01:11:20,833 --> 01:11:22,750 - 2,000 soldiers. - And what else? 894 01:11:22,917 --> 01:11:24,958 - 500 knights on horse. - And what else? 895 01:11:25,125 --> 01:11:27,167 - Arms and siege equipment. - And what else? 896 01:11:27,333 --> 01:11:30,708 I never wrote because I thought you'd never answer. 897 01:11:34,833 --> 01:11:37,042 You got married. 898 01:11:37,167 --> 01:11:39,208 Does that make a difference? 899 01:11:39,958 --> 01:11:41,375 Doesn't it? 900 01:11:43,958 --> 01:11:47,292 I've spent two years on every street in hell. 901 01:11:51,750 --> 01:11:54,125 That's odd. I never saw you there. 902 01:12:20,917 --> 01:12:23,208 You haven't said you love me. 903 01:12:30,542 --> 01:12:32,708 When the time comes. 904 01:13:04,583 --> 01:13:06,250 It's not too late at night? 905 01:13:07,667 --> 01:13:09,792 I'd hoped you'd come. 906 01:13:09,917 --> 01:13:14,167 Good! We couldn't leave negotiations where they were. 907 01:13:17,083 --> 01:13:18,667 Ah! 908 01:13:20,417 --> 01:13:23,958 - I keep looking for your father in you. - He's not there. 909 01:13:24,083 --> 01:13:26,458 I miss him. 910 01:13:26,583 --> 01:13:29,333 Has Richard or the queen been here to see you? 911 01:13:29,458 --> 01:13:32,958 Does it matter? If they haven't yet, they will. 912 01:13:33,833 --> 01:13:37,458 I want to reach a settlement. I left you with too little earlier. 913 01:13:37,583 --> 01:13:40,000 Yes. "Nothing" is too little. 914 01:13:40,125 --> 01:13:42,208 I'm sorry you're not fonder of me, lad. 915 01:13:42,333 --> 01:13:45,708 Your father always said, "Be fond of stronger men." 916 01:13:45,833 --> 01:13:47,833 No wonder he loved everyone. 917 01:13:49,542 --> 01:13:52,917 I've come to you to offer peace. 918 01:13:53,833 --> 01:13:56,417 Piss on your peace. 919 01:13:57,667 --> 01:13:59,708 Your father would have wept. 920 01:14:00,417 --> 01:14:02,458 My father was a weeper. 921 01:14:04,250 --> 01:14:06,417 Fight me and you'll lose. 922 01:14:07,500 --> 01:14:12,917 I can't lose, Henry. I have time. Why, just look at you. 923 01:14:13,083 --> 01:14:16,583 Great heavy arms, but each year they get a little heavier. 924 01:14:16,708 --> 01:14:19,625 The sand goes pit-pat in the glass. 925 01:14:20,917 --> 01:14:24,333 I'm in no hurry, Henry. I've got time. 926 01:14:25,375 --> 01:14:27,042 Suppose I hurry things along. 927 01:14:27,167 --> 01:14:29,625 Suppose I say that England is at war with France. 928 01:14:29,750 --> 01:14:32,500 Then France surrenders. 929 01:14:32,625 --> 01:14:34,000 I don't have to fight to win. 930 01:14:34,167 --> 01:14:37,708 Take all you want... this county, that one. You won't keep it long. 931 01:14:39,542 --> 01:14:42,042 What kind of courage have you got? 932 01:14:43,208 --> 01:14:45,292 The tidal kind. 933 01:14:47,833 --> 01:14:50,500 - It comes and goes. - By God! 934 01:14:50,667 --> 01:14:52,625 I'd love to turn you loose on Eleanor! 935 01:14:52,750 --> 01:14:55,333 - More brandywine? - You recognise it? 936 01:14:55,458 --> 01:14:58,667 They were boiling it in Ireland before the snakes left. 937 01:14:59,583 --> 01:15:04,417 Well, things look a little bleak for Henry, don't they? 938 01:15:04,542 --> 01:15:09,333 You'll say yes to Richard when he comes... arms, soldiers, anything he asks. 939 01:15:09,458 --> 01:15:11,583 - I'd be foolish not to. - Yeah. 940 01:15:11,708 --> 01:15:14,542 And withdraw it all before the battle ever started. 941 01:15:14,667 --> 01:15:16,333 Wouldn't you, in my place? 942 01:15:16,500 --> 01:15:18,917 Why fight Henry, when his sons will do it for you? 943 01:15:19,083 --> 01:15:21,583 Yes, exactly. 944 01:15:21,750 --> 01:15:24,667 You've got promise, lad. That's first-class thinking. 945 01:15:24,792 --> 01:15:27,208 Thank you, sir. 946 01:15:39,625 --> 01:15:43,583 - Good night. - Good night? We haven't settled anything. 947 01:15:43,750 --> 01:15:46,167 We open Christmas presents at noon. Till then. 948 01:15:46,292 --> 01:15:49,125 - You can't be finished with me. - But I am. It's been most satisfactory. 949 01:15:49,250 --> 01:15:51,833 - What's so satisfactory? - Winning is. 950 01:15:53,333 --> 01:15:55,750 I did just win. Surely you noticed. 951 01:15:56,625 --> 01:15:59,625 Not a thing. You haven't won a damn thing. 952 01:16:04,542 --> 01:16:08,333 I found out the way your mind works and the kind of man you are. 953 01:16:09,208 --> 01:16:11,042 I know your plans and expectations. 954 01:16:11,167 --> 01:16:13,250 You've burbled every bit of strategy you've got. 955 01:16:13,375 --> 01:16:15,708 I know exactly what you will do and exactly what you won't, 956 01:16:15,833 --> 01:16:17,500 and I've told you exactly nothing! 957 01:16:17,625 --> 01:16:22,292 To these aged eyes, boy, that's what winning looks like! Dormez bien. 958 01:16:22,417 --> 01:16:24,208 You! 959 01:16:26,667 --> 01:16:29,417 You made my father nothing. 960 01:16:31,792 --> 01:16:33,958 You were always better. 961 01:16:34,833 --> 01:16:37,333 You bullied him. 962 01:16:37,458 --> 01:16:40,167 You bellied with his wife. 963 01:16:40,292 --> 01:16:45,208 You beat him down in every war. You twisted every treaty. 964 01:16:45,333 --> 01:16:48,417 You played mock the monk... 965 01:16:48,542 --> 01:16:51,458 and then you made him love you for it. 966 01:16:52,458 --> 01:16:54,583 I was there. 967 01:16:54,708 --> 01:16:57,250 His last words went to you. 968 01:16:58,083 --> 01:17:00,958 He was a loving man and you've learned nothing of it. 969 01:17:01,083 --> 01:17:04,792 I learned how much fathers live in sons. 970 01:17:06,333 --> 01:17:09,667 A king like you has policy prepared on everything. 971 01:17:11,000 --> 01:17:13,958 Well, what's the official line on sodomy? 972 01:17:14,125 --> 01:17:18,667 How stands the crown on boys who do with boys? 973 01:17:24,333 --> 01:17:27,125 Richard finds his way into so many legends. 974 01:17:27,250 --> 01:17:29,458 Let's hear yours and see how it compares. 975 01:17:29,583 --> 01:17:32,125 He found me first when I was 15. 976 01:17:32,250 --> 01:17:36,333 We were hunting. It was nearly dark. My horse fell. I was thrown. 977 01:17:37,500 --> 01:17:40,167 I woke to Richard touching me. 978 01:17:41,500 --> 01:17:43,542 He asked me if I loved him. 979 01:17:44,625 --> 01:17:48,125 "Philip, do you love me?" 980 01:17:49,833 --> 01:17:52,292 And I told him, "Yes." 981 01:17:52,417 --> 01:17:55,375 Do you know why I told him yes? 982 01:17:56,750 --> 01:18:00,333 So that one day I could tell you all about it. 983 01:18:01,333 --> 01:18:04,458 You cannot imagine what that "yes" cost. 984 01:18:04,583 --> 01:18:09,583 Imagine snuggling to a cankered whore 985 01:18:09,708 --> 01:18:13,708 and bending back your lips into something like a smile, saying, 986 01:18:13,833 --> 01:18:15,333 "Yes. 987 01:18:17,292 --> 01:18:19,333 "I love you. 988 01:18:21,083 --> 01:18:25,583 "And I find you... beautiful." 989 01:18:29,333 --> 01:18:31,125 I don't know how I did it. 990 01:18:31,250 --> 01:18:32,750 No! It wasn't like that! 991 01:18:34,250 --> 01:18:36,125 But it was. 992 01:18:38,750 --> 01:18:40,167 You loved me. 993 01:18:47,458 --> 01:18:49,208 Never. 994 01:18:59,083 --> 01:19:02,083 Get out. Please? 995 01:19:02,250 --> 01:19:04,583 I don't want you here. 996 01:19:04,708 --> 01:19:07,000 It's no great pleasure to be here. 997 01:19:07,125 --> 01:19:10,250 So, the royal corkscrew finds me twisted, does he? 998 01:19:10,375 --> 01:19:12,250 I'll tell your mother. She'll be pleased. 999 01:19:12,375 --> 01:19:13,417 She knows. She sent me. 1000 01:19:13,542 --> 01:19:16,708 How completely hers you are. 1001 01:19:16,833 --> 01:19:21,958 You've had four sons. Who do you claim? Not Henry. Not my buried brother. 1002 01:19:22,083 --> 01:19:25,083 Not that monument to muck, that epic idiot. 1003 01:19:26,333 --> 01:19:29,708 Why him? Why always him and never me? 1004 01:19:29,833 --> 01:19:31,583 He was the eldest. He came first. 1005 01:19:33,500 --> 01:19:36,625 Christ, Henry, is that all? 1006 01:19:37,500 --> 01:19:38,917 You went with Eleanor. 1007 01:19:39,708 --> 01:19:42,958 You never called me. You never said my name. 1008 01:19:44,458 --> 01:19:48,583 I'd have walked. I'd have crawled. I'd have done anything. 1009 01:19:50,208 --> 01:19:51,750 It's not my fault. 1010 01:19:52,583 --> 01:19:54,292 I won't be blamed. 1011 01:19:55,667 --> 01:19:57,708 I only wanted you. 1012 01:19:57,833 --> 01:20:01,208 No, it's my crown. You want my kingdom. 1013 01:20:01,333 --> 01:20:03,042 - You keep your kingdom. - That I will. 1014 01:20:03,167 --> 01:20:04,333 And I hope it kills you! 1015 01:20:06,083 --> 01:20:10,125 Thank God I have another son. Thank God for John. 1016 01:20:10,292 --> 01:20:14,042 Who shall we thank for Geoffrey? You don't think much of me. 1017 01:20:17,583 --> 01:20:20,458 Much? I don't think of you at all. 1018 01:20:20,625 --> 01:20:23,500 Nurse used to say I had your hands. 1019 01:20:23,625 --> 01:20:26,917 I might have had more of you. Try seeing me. 1020 01:20:27,083 --> 01:20:31,000 I haven't Richard's military skill, but he was here betraying you, not I. 1021 01:20:31,125 --> 01:20:34,250 I haven't John's... God knows what you see in John! 1022 01:20:34,375 --> 01:20:36,458 And he's betrayed you, too. 1023 01:20:36,625 --> 01:20:38,833 You think I'd ever make you king? 1024 01:20:39,000 --> 01:20:41,708 You'll make me king because I'm all you've got. 1025 01:20:41,875 --> 01:20:44,375 I was to be his chancellor. 1026 01:20:44,500 --> 01:20:46,083 - Ask him why. - I've heard enough. 1027 01:20:46,208 --> 01:20:47,750 For moving John to treason. 1028 01:20:49,250 --> 01:20:52,292 I don't doubt he offered, I don't doubt you tried 1029 01:20:52,417 --> 01:20:55,042 and I don't doubt John loves me. 1030 01:20:55,208 --> 01:20:57,667 Like a glutton loves his lunch. 1031 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 You turd! 1032 01:21:12,458 --> 01:21:14,375 Well, John? 1033 01:21:15,833 --> 01:21:19,250 - It isn't what you think. - What do I think? 1034 01:21:19,375 --> 01:21:23,083 What Geoffrey said. I wouldn't plot against you, ever. 1035 01:21:23,208 --> 01:21:25,583 I know. You're a good boy. 1036 01:21:26,750 --> 01:21:29,875 Can I go now, please? It's late. I ought to be in bed. 1037 01:21:38,458 --> 01:21:41,333 Couldn't you wait? Couldn't you trust me? 1038 01:21:41,458 --> 01:21:43,542 It was all yours. Couldn't you believe that? 1039 01:21:43,667 --> 01:21:46,792 Will you listen to the grief? Who do you think I built this kingdom for? 1040 01:21:46,917 --> 01:21:52,167 Me! Daddy did it all for me. But when can I have it, Daddy? 1041 01:21:52,292 --> 01:21:55,125 - Not until we bury you. - I loved you. 1042 01:21:55,292 --> 01:22:00,917 You're a cold and bloody bastard, you are, and you don't love anything. 1043 01:22:04,000 --> 01:22:05,583 I'm it. 1044 01:22:06,708 --> 01:22:09,000 I'm all that's left. 1045 01:22:09,125 --> 01:22:11,917 Here, Father. Here I am. 1046 01:22:28,292 --> 01:22:29,833 No. 1047 01:22:34,042 --> 01:22:38,125 My life, when it is written, will read better than it lived. 1048 01:22:39,792 --> 01:22:42,042 "Henry FitzEmpress, first Plantagenet, 1049 01:22:42,167 --> 01:22:45,500 "king at 21, the ablest soldier of an able time. 1050 01:22:46,833 --> 01:22:49,458 "He led men well, he cared for justice when he could 1051 01:22:49,583 --> 01:22:53,333 "and ruled for 30 years a state as great as Charlemagne's. 1052 01:22:54,792 --> 01:22:57,958 "He married out of love a woman out of legend. 1053 01:22:59,042 --> 01:23:03,750 "Not in Alexandria or Rome or Camelot has there been such a queen. 1054 01:23:05,250 --> 01:23:07,417 "She bore him many children... 1055 01:23:09,125 --> 01:23:11,458 "...but no sons. 1056 01:23:12,375 --> 01:23:14,375 "King Henry had no sons. 1057 01:23:16,167 --> 01:23:20,042 "He had three whiskered things, but he disowned them." 1058 01:23:21,583 --> 01:23:23,542 You're not mine! 1059 01:23:24,500 --> 01:23:26,042 We're not connected! 1060 01:23:26,708 --> 01:23:28,917 I deny you! 1061 01:23:29,042 --> 01:23:32,708 None of you will get my kingdom. I leave you nothing and I wish you plague! 1062 01:23:32,833 --> 01:23:35,333 May all your children breech and die! 1063 01:23:43,417 --> 01:23:45,417 My boys are gone? 1064 01:23:50,000 --> 01:23:52,125 I've lost my boys. 1065 01:24:12,167 --> 01:24:14,625 You dare to damn me, do you? 1066 01:24:14,750 --> 01:24:17,083 Well, I'll damn you back. 1067 01:24:17,208 --> 01:24:19,750 God damn you! 1068 01:24:26,500 --> 01:24:28,458 My boys are gone. 1069 01:24:30,833 --> 01:24:32,917 I've lost my boys. 1070 01:24:36,375 --> 01:24:38,458 Oh, Jesus! 1071 01:24:41,625 --> 01:24:43,708 All my boys. 1072 01:25:56,000 --> 01:25:57,708 Henry? 1073 01:27:52,625 --> 01:27:58,083 ♪ The Christmas wine is in the pot 1074 01:27:59,833 --> 01:28:04,417 ♪ The Christmas coals are red 1075 01:28:05,833 --> 01:28:10,958 ♪ I'll spend my day the lovers' way 1076 01:28:11,083 --> 01:28:16,958 ♪ Unwrapping all my gifts in bed 1077 01:28:19,792 --> 01:28:25,833 ♪ The Christmas mass is over now 1078 01:28:25,958 --> 01:28:30,875 ♪ The Christmas prayers are done ♪ 1079 01:28:34,500 --> 01:28:38,167 No one else is carolling. It might as well be Lent. 1080 01:28:38,292 --> 01:28:42,292 When I was little, Christmas was a time of great confusion to me. 1081 01:28:42,417 --> 01:28:46,292 The Holy Land had two kings. God and Uncle Raymond. 1082 01:28:46,417 --> 01:28:49,375 I never knew whose birthday we were celebrating. 1083 01:28:49,500 --> 01:28:52,917 - Henry isn't here. - Good, we can talk behind his back. 1084 01:28:53,042 --> 01:28:55,292 - What happened? - Don't you know? 1085 01:28:55,417 --> 01:28:57,667 There was a scene with beds and tapestries, 1086 01:28:57,792 --> 01:28:59,333 and many things got said. 1087 01:28:59,458 --> 01:29:01,542 Spiced wine. 1088 01:29:01,667 --> 01:29:03,833 I'd forgotten Henry liked it. 1089 01:29:03,958 --> 01:29:05,458 May I stay? 1090 01:29:05,583 --> 01:29:09,042 It's your room just as much as mine. We're both in residence. 1091 01:29:09,167 --> 01:29:12,167 Packed in like the poor. Three to a bed. 1092 01:29:13,333 --> 01:29:17,708 - Did you love Henry ever? - Ever? Back before the flood! 1093 01:29:17,833 --> 01:29:20,125 - As long ago as Rosamund? - Ah... 1094 01:29:20,250 --> 01:29:24,167 That's prehistory, lamb. There are no written records or survivors. 1095 01:29:24,292 --> 01:29:26,250 There are pictures. She was prettier than you. 1096 01:29:26,375 --> 01:29:27,708 Oh, much. 1097 01:29:27,833 --> 01:29:31,625 Her eyes, in certain light, were violet, and all her teeth were even. 1098 01:29:31,750 --> 01:29:33,708 That's a rare, fair feature, even teeth. 1099 01:29:33,833 --> 01:29:38,167 She smiled to excess, but she chewed with real distinction. 1100 01:29:38,292 --> 01:29:40,167 And you hate her even now. 1101 01:29:40,292 --> 01:29:42,042 No, but I did. 1102 01:29:42,833 --> 01:29:46,833 He put her in my place, you see, and that was very hard. 1103 01:29:47,750 --> 01:29:50,292 Like you, she headed Henry's table. 1104 01:29:51,250 --> 01:29:53,333 That's my chair. 1105 01:29:54,875 --> 01:29:57,542 And so you had her poisoned. 1106 01:29:57,667 --> 01:29:59,542 No, I never poisoned Rosamund. 1107 01:29:59,667 --> 01:30:03,667 Oh, I prayed for her to drop and smiled a little when she did. 1108 01:30:05,833 --> 01:30:08,083 Why aren't you happy? 1109 01:30:08,208 --> 01:30:11,500 Henry's keeping you. You must be cleverer than I am. 1110 01:30:12,542 --> 01:30:17,292 I've tried feeling pity for you, but it keeps on turning into something else. 1111 01:30:17,417 --> 01:30:19,458 Why pity? 1112 01:30:19,583 --> 01:30:23,167 You love Henry, but you love his kingdom, too. 1113 01:30:24,333 --> 01:30:29,250 You look at him and you see cities, acreage, coastline, taxes. 1114 01:30:30,708 --> 01:30:32,833 All I see is Henry. 1115 01:30:34,667 --> 01:30:36,833 Leave him to me, can't you? 1116 01:30:38,458 --> 01:30:40,667 I left him years ago. 1117 01:30:42,417 --> 01:30:44,583 And I thought I could move you. 1118 01:30:45,417 --> 01:30:47,542 Were you always like this? 1119 01:30:47,667 --> 01:30:50,875 When I was young and worshipped you, is this what you were like? 1120 01:30:51,000 --> 01:30:52,750 Most likely. 1121 01:30:53,792 --> 01:30:58,042 Child, I'm finished, and I've come to give him anything he asks for. 1122 01:31:00,500 --> 01:31:03,083 Do you know what I should like for Christmas? 1123 01:31:04,583 --> 01:31:07,208 I should like to see you suffer. 1124 01:31:10,000 --> 01:31:13,667 Alais, just for you. 1125 01:31:18,792 --> 01:31:22,417 Alors, ma petite. 1126 01:31:23,333 --> 01:31:25,833 - J'ai peur, maman. - Non, non. 1127 01:31:39,625 --> 01:31:42,292 The sky is pocked with stars. 1128 01:31:48,042 --> 01:31:52,083 What eyes the wise men must have had to see a new one in so many. 1129 01:31:53,083 --> 01:31:56,083 - You look cold. - I've mulled some wine. 1130 01:31:56,208 --> 01:31:59,042 I wonder, were there fewer stars then? 1131 01:31:59,167 --> 01:32:00,750 I don't know. 1132 01:32:00,875 --> 01:32:03,083 I fancy there's a mystery in it. 1133 01:32:03,208 --> 01:32:05,583 - What's this? - Warm wine. 1134 01:32:06,875 --> 01:32:08,792 Why, so it is. 1135 01:32:11,542 --> 01:32:14,375 You are as beautiful as I remembered. 1136 01:32:16,375 --> 01:32:18,333 Off you go. My widow wants to see me. 1137 01:32:18,458 --> 01:32:20,125 She came to find out what your plans are. 1138 01:32:20,250 --> 01:32:21,250 I know. 1139 01:32:22,208 --> 01:32:25,167 - She wants you back. - Go to your room. 1140 01:32:31,292 --> 01:32:34,167 So, you want me back. 1141 01:32:35,500 --> 01:32:37,542 She thinks I do. 1142 01:32:37,667 --> 01:32:41,208 She thinks the need for loving never stops. 1143 01:32:41,333 --> 01:32:43,250 She has a point. 1144 01:32:43,375 --> 01:32:47,708 I marvel at you. After all these years, still like a democratic drawbridge... 1145 01:32:47,833 --> 01:32:50,292 going down for everybody. 1146 01:32:50,417 --> 01:32:53,500 At my age, there's not much traffic anymore. 1147 01:32:54,792 --> 01:32:57,000 To your interminable health. 1148 01:33:00,750 --> 01:33:03,583 Well, wife, what's on your mind? 1149 01:33:03,708 --> 01:33:07,042 - I've just seen Richard. - Splendid boy. 1150 01:33:07,167 --> 01:33:09,833 - He says you fought. - We always do. 1151 01:33:10,833 --> 01:33:14,417 It's his impression that you mean to disinherit them. 1152 01:33:14,542 --> 01:33:17,375 I fancy I'll relent. Don't you? 1153 01:33:17,500 --> 01:33:19,292 I don't much care. 1154 01:33:19,417 --> 01:33:21,708 In fact, I wonder, Henry, if I care for anything. 1155 01:33:21,833 --> 01:33:24,000 I wonder if I'm hungry out of habit. 1156 01:33:24,167 --> 01:33:29,167 I could listen to you lie for hours, so your lust is rusty. 1157 01:33:30,083 --> 01:33:31,167 Gorgeous! 1158 01:33:33,333 --> 01:33:35,125 Henry, I'm so tired. 1159 01:33:35,292 --> 01:33:39,083 Sleep then. Sleep and dream of me with croutons. 1160 01:33:39,208 --> 01:33:40,750 Henri à la mode. 1161 01:33:40,917 --> 01:33:44,333 - Henry, stop it! - Eleanor, I haven't started. 1162 01:33:44,458 --> 01:33:47,250 What do you want? You want my name on paper? I'll sign anything. 1163 01:33:47,375 --> 01:33:49,417 You want the Aquitaine for John? It's John's. 1164 01:33:49,542 --> 01:33:53,125 - It's his, it's yours, it's anybody's. - In exchange for what? 1165 01:33:53,250 --> 01:33:57,417 For nothing. For a little quiet. For an end to this, for God's sake. 1166 01:33:57,542 --> 01:34:02,208 Sail me back to England, lock me up and lose the key and let me be alone. 1167 01:34:08,000 --> 01:34:09,833 You have my oath. 1168 01:34:12,375 --> 01:34:14,583 I give my word. 1169 01:34:14,708 --> 01:34:17,083 Oh, well...! 1170 01:34:22,667 --> 01:34:26,375 Would you like a pillow? Footstool? How about a shawl? 1171 01:34:26,500 --> 01:34:28,708 Your oaths are all profanities, your words a curse, 1172 01:34:28,833 --> 01:34:31,583 your name on paper is a waste of pulp! 1173 01:34:31,750 --> 01:34:35,125 I'm vilifying you, for God's sake! Pay attention! 1174 01:34:37,208 --> 01:34:39,500 How... 1175 01:34:39,625 --> 01:34:41,583 from where we started... 1176 01:34:43,250 --> 01:34:45,833 ...did we ever reach this Christmas? 1177 01:34:49,667 --> 01:34:51,625 Step by step. 1178 01:34:54,708 --> 01:34:56,750 What happens to me now? 1179 01:34:56,875 --> 01:34:59,958 That's lively curiosity from such a dead cat. 1180 01:35:01,167 --> 01:35:04,000 If you want to know my plans, just ask me. 1181 01:35:05,125 --> 01:35:07,583 Conquer China, sack the Vatican or take the veil... 1182 01:35:07,708 --> 01:35:10,708 I'm not among the ones who give a damn. 1183 01:35:10,833 --> 01:35:15,208 Just let me sign my lands to John and go to bed. 1184 01:35:15,333 --> 01:35:18,042 No, you're too kind. I can't accept. 1185 01:35:18,167 --> 01:35:21,708 Come on, man, I'll sign the thing in blood or spit or bright blue ink. 1186 01:35:21,833 --> 01:35:24,083 - Let's have it done. - Let's not. 1187 01:35:24,208 --> 01:35:28,167 No, I don't think I want your signature on anything. 1188 01:35:30,833 --> 01:35:32,375 You don't? 1189 01:35:32,500 --> 01:35:36,708 Dear God! The pleasure I still get from goading you. 1190 01:35:37,583 --> 01:35:41,333 You don't want John to have my provinces? 1191 01:35:41,458 --> 01:35:44,083 - Bull's-eye. - I can't bear you when you're smug. 1192 01:35:44,208 --> 01:35:45,750 I know, I know. 1193 01:35:45,875 --> 01:35:48,958 You don't want Richard and you don't want John. 1194 01:35:49,083 --> 01:35:53,250 - You've grasped it. - All right, then, shatter me! 1195 01:35:53,875 --> 01:35:58,167 Let me have it. What do you want? 1196 01:36:00,708 --> 01:36:02,583 A new wife. 1197 01:36:10,958 --> 01:36:12,500 Oh. 1198 01:36:15,875 --> 01:36:17,667 So... 1199 01:36:18,833 --> 01:36:21,875 I'm to be annulled. 1200 01:36:25,208 --> 01:36:26,708 Well... 1201 01:36:27,625 --> 01:36:31,417 Will the Pope annul me, do you think? 1202 01:36:31,542 --> 01:36:35,042 The pontiff owes me one pontificate. I think he will. 1203 01:36:36,792 --> 01:36:38,333 Out Eleanor. 1204 01:36:39,583 --> 01:36:41,583 In Alais. 1205 01:36:44,208 --> 01:36:45,292 Why? 1206 01:36:46,292 --> 01:36:50,000 A new wife, wife, will bear me sons. 1207 01:36:51,667 --> 01:36:59,417 That is the single thing of which I would have thought you had enough. 1208 01:36:59,583 --> 01:37:01,042 I want a son. 1209 01:37:01,167 --> 01:37:07,458 We could populate a country town with country girls who've borne you sons. 1210 01:37:07,583 --> 01:37:10,333 How many is it? Help me count the bastards. 1211 01:37:10,500 --> 01:37:13,167 All my sons are bastards. 1212 01:37:21,042 --> 01:37:25,042 - You really mean to do it. - Lady love, with all my heart. 1213 01:37:25,167 --> 01:37:27,542 Your sons are part of you. 1214 01:37:27,667 --> 01:37:30,250 Like warts and goitres and I'm having them removed. 1215 01:37:30,375 --> 01:37:33,542 We made them. They're our boys. 1216 01:37:33,667 --> 01:37:36,667 I know, and good God, look at them. 1217 01:37:36,833 --> 01:37:40,708 Geoffrey, there's a masterpiece. He isn't flesh, he's a device. 1218 01:37:40,833 --> 01:37:42,833 He's wheels and gears. 1219 01:37:43,000 --> 01:37:44,833 And Johnny... 1220 01:37:46,125 --> 01:37:48,542 Was his latest treason your idea? 1221 01:37:51,583 --> 01:37:54,375 I've caught him lying and I've said, "He's young." 1222 01:37:55,667 --> 01:37:58,333 I've found him cheating and I've said, "He's just a boy." 1223 01:37:58,458 --> 01:38:03,417 I've watched him steal and whore and whip his servants, and he's not a child. 1224 01:38:03,542 --> 01:38:05,708 He's the man we made him. 1225 01:38:05,833 --> 01:38:09,333 Don't share John with me. 1226 01:38:09,458 --> 01:38:11,458 He's your accomplishment. 1227 01:38:11,583 --> 01:38:13,292 And Richard's yours. 1228 01:38:14,833 --> 01:38:18,000 How could you send him off to deal with Philip? 1229 01:38:20,333 --> 01:38:22,125 I was tired. 1230 01:38:22,250 --> 01:38:24,208 I was busy. 1231 01:38:25,250 --> 01:38:27,125 They were friends. 1232 01:38:27,250 --> 01:38:30,875 Eleanor, he was the best. 1233 01:38:32,583 --> 01:38:36,833 From the cradle on, you cradled him. I never had a chance. 1234 01:38:36,958 --> 01:38:39,875 - You never wanted one. - How do you know? You took him. 1235 01:38:40,000 --> 01:38:43,500 Separation from your husband you could bear, but not your son. 1236 01:38:43,625 --> 01:38:47,667 Whatever I have done, you made me do. 1237 01:38:47,792 --> 01:38:51,708 - You threw me out of bed for Richard. - Not until you threw me out for Rosamund. 1238 01:38:51,833 --> 01:38:53,708 It's not that simple. 1239 01:38:54,500 --> 01:38:57,667 I won't have it to be that simple. 1240 01:38:57,792 --> 01:39:00,042 I adored you. 1241 01:39:00,167 --> 01:39:03,083 - Never. - I still do. 1242 01:39:04,542 --> 01:39:07,958 Of all the lies, that one is the most terrible. 1243 01:39:08,083 --> 01:39:09,875 I know. 1244 01:39:10,000 --> 01:39:13,125 That's why I saved it up for now. 1245 01:39:24,375 --> 01:39:29,208 Oh, Henry, we've mangled everything we've touched. 1246 01:39:30,667 --> 01:39:34,458 Deny us what you will, we have done that. 1247 01:39:38,167 --> 01:39:41,000 Do you remember when we met? 1248 01:39:41,125 --> 01:39:45,667 Down to the hour and colour of your stockings. 1249 01:39:50,708 --> 01:39:54,292 I could hardly see you for the sunlight. 1250 01:39:54,417 --> 01:39:57,542 It was raining... but no matter! 1251 01:40:01,667 --> 01:40:05,417 There was very little talk, as I recall. 1252 01:40:05,542 --> 01:40:07,875 Very little. 1253 01:40:08,000 --> 01:40:10,750 I had never seen such beauty. 1254 01:40:12,000 --> 01:40:14,667 I walked right up and touched it. 1255 01:40:16,083 --> 01:40:19,750 God, where did I find the gall to do that? 1256 01:40:19,875 --> 01:40:22,083 In my eyes. 1257 01:40:23,125 --> 01:40:25,292 I loved you. 1258 01:40:38,500 --> 01:40:40,625 No annulment. 1259 01:40:41,458 --> 01:40:44,333 - What? - There will be no annulment. 1260 01:40:45,583 --> 01:40:46,667 Will there not? 1261 01:40:46,792 --> 01:40:49,167 No, I'm afraid you'll have to do without. 1262 01:40:49,292 --> 01:40:52,833 Well, it was just a whim. 1263 01:40:52,958 --> 01:40:55,167 I'm so relieved. 1264 01:40:55,292 --> 01:40:57,625 I didn't want to lose you. 1265 01:40:58,833 --> 01:41:04,042 Out of curiosity, as intellectual to intellectual, 1266 01:41:04,167 --> 01:41:07,792 how in the name of bleeding Jesus can you lose me? 1267 01:41:09,125 --> 01:41:12,083 Do we ever see each other? Am I ever near you, ever with you? 1268 01:41:12,208 --> 01:41:16,208 Am I ever anywhere but somewhere else? Do I write? Do we send messages? 1269 01:41:16,333 --> 01:41:19,500 Do dinghies bearing gifts float up the Thames to you? 1270 01:41:19,625 --> 01:41:22,167 - Are you remembered? - You are. 1271 01:41:22,292 --> 01:41:25,708 You're no part of me. We do not touch at any point. 1272 01:41:25,833 --> 01:41:27,833 How can you lose me? 1273 01:41:27,958 --> 01:41:30,292 Can't you feel the chains? 1274 01:41:30,417 --> 01:41:33,417 You know me well enough to know I can't be stopped. 1275 01:41:33,542 --> 01:41:36,500 I don't have to stop you. I have only to delay you. 1276 01:41:37,333 --> 01:41:40,375 Every enemy you have has friends in Rome. 1277 01:41:40,500 --> 01:41:42,958 We'll cost you time. 1278 01:41:43,083 --> 01:41:46,167 What is this? I'm not mouldering. 1279 01:41:46,292 --> 01:41:49,250 My paint's not peeling off. I'm good for years. 1280 01:41:49,375 --> 01:41:50,583 How many years? 1281 01:41:51,333 --> 01:41:55,375 Suppose I hold you back for one. I can. It's possible. 1282 01:41:55,500 --> 01:42:00,542 Suppose your first son dies. Ours did. It's possible. 1283 01:42:00,667 --> 01:42:03,708 Suppose you're daughtered next. We were. 1284 01:42:03,833 --> 01:42:06,083 That, too, is possible. 1285 01:42:07,083 --> 01:42:10,333 How old is Daddy then? 1286 01:42:10,875 --> 01:42:17,417 What kind of spindly, rickett-ridden, milky, wizened, dim-eyed, 1287 01:42:17,542 --> 01:42:22,917 gammy-handed, limpy line of things will you beget? 1288 01:42:23,083 --> 01:42:25,500 It's sweet of you to care. 1289 01:42:25,625 --> 01:42:29,583 And when you die, which is regrettable but necessary, 1290 01:42:29,708 --> 01:42:34,625 what will happen to frail Alais and her pruney prince? 1291 01:42:35,500 --> 01:42:41,000 You can't think Richard's going to wait for your grotesque to grow. 1292 01:42:41,125 --> 01:42:44,083 You wouldn't let him do a thing like that. 1293 01:42:44,208 --> 01:42:48,750 Let him? I'd push him through the nursery door. 1294 01:42:48,917 --> 01:42:50,958 You're not that cruel. 1295 01:42:52,167 --> 01:42:56,833 Don't fret. We'll wait until you're dead to do it. 1296 01:42:56,958 --> 01:43:00,125 Eleanor, what do you want? 1297 01:43:00,292 --> 01:43:02,625 Just what you want... a king for a son. 1298 01:43:02,750 --> 01:43:06,167 You can make more, I can't. You think I want to disappear? 1299 01:43:06,292 --> 01:43:11,583 One son is all I've got, and you can blot him out and call me cruel? 1300 01:43:12,333 --> 01:43:15,208 For these ten years, you've lived with everything I've lost 1301 01:43:15,333 --> 01:43:19,083 and loved another woman through it all, and I am cruel? 1302 01:43:19,208 --> 01:43:25,750 I could peel you like a pear and God himself would call it justice. 1303 01:43:28,000 --> 01:43:30,042 I will die sometime soon. 1304 01:43:31,500 --> 01:43:33,333 One day, I'll duck too slow, 1305 01:43:33,458 --> 01:43:36,875 and at Westminster, they'll sing out "long live the king" for someone else. 1306 01:43:37,000 --> 01:43:39,250 I beg you, let it be a son of mine. 1307 01:43:40,000 --> 01:43:45,167 - I am not moved to tears. - I have no sons. 1308 01:43:45,333 --> 01:43:49,250 You have too many sons. You don't need more. 1309 01:43:54,125 --> 01:43:55,917 Well, wish me luck. I'm off. 1310 01:43:57,125 --> 01:44:00,083 - To Rome? - That's where they keep the Pope. 1311 01:44:00,208 --> 01:44:02,125 You don't dare go! 1312 01:44:02,292 --> 01:44:05,333 Say that again at noon, you'll say it to my horse's arse! 1313 01:44:05,458 --> 01:44:08,917 Lamb, I'll be rid of you by Easter! You can count your reigning days! 1314 01:44:09,042 --> 01:44:11,708 - You go to Rome, we'll rise against you! - Who will? 1315 01:44:11,833 --> 01:44:14,125 Richard, Geoffrey, John and Eleanor of Aquitaine. 1316 01:44:14,250 --> 01:44:17,583 The day those stout hearts band together is the day that pigs get wings! 1317 01:44:17,750 --> 01:44:21,000 There'll be pork in the tree tops come morning! 1318 01:44:22,500 --> 01:44:25,583 Don't you see you've given them a common cause? New sons! 1319 01:44:25,750 --> 01:44:27,917 You leave the country and you've lost it. 1320 01:44:30,958 --> 01:44:35,333 - All of you at once? - And Philip, too. He'd join us. 1321 01:44:37,167 --> 01:44:38,583 Yes, he would. 1322 01:44:40,167 --> 01:44:44,042 Now, how's your trip to Rome? 1323 01:44:44,167 --> 01:44:47,875 Oh, I've got you, got you, got you. 1324 01:44:49,833 --> 01:44:53,125 Should I take 1,000 men-at-arms or is that showy? 1325 01:44:53,292 --> 01:44:55,208 Bluff away! 1326 01:44:55,333 --> 01:45:00,417 Ah, poor thing. How can I break the news? You've just miscalculated. 1327 01:45:00,542 --> 01:45:02,750 Have I? How? 1328 01:45:02,875 --> 01:45:05,042 You should have lied. 1329 01:45:05,167 --> 01:45:07,458 You should have promised to be good while I was gone. 1330 01:45:07,583 --> 01:45:11,625 I would have let your three boys loose. They could have fought me, then. 1331 01:45:11,750 --> 01:45:13,833 You wouldn't keep your sons locked up here! 1332 01:45:13,958 --> 01:45:15,833 - Why the devil wouldn't I? - You wouldn't dare. 1333 01:45:15,958 --> 01:45:18,417 - Why not? Let them sit in Chinon! - I forbid it. 1334 01:45:18,583 --> 01:45:19,833 She forbids it! 1335 01:45:19,958 --> 01:45:22,792 Did your father sleep with me or didn't he? 1336 01:45:25,292 --> 01:45:27,583 No doubt you're going to tell me that he did. 1337 01:45:27,708 --> 01:45:29,167 Would it upset you? 1338 01:45:30,500 --> 01:45:33,583 What about the 1,000 men? I say be gaudy and to hell with it. 1339 01:45:33,708 --> 01:45:35,250 Don't leave me, Henry. 1340 01:45:35,375 --> 01:45:37,542 I'm at rock bottom. I'll do anything to keep you. 1341 01:45:37,667 --> 01:45:40,250 I think you think you mean it. 1342 01:45:40,375 --> 01:45:43,500 - Ask for something. - Eleanor, we're past it, years past. 1343 01:45:43,625 --> 01:45:46,042 - Test me. Name an act. - There isn't one! 1344 01:45:46,167 --> 01:45:49,833 - About my fornication with your father. - Yes, there is. You can expire. 1345 01:45:49,958 --> 01:45:52,292 You first, old man. I only hope I'm there to watch. 1346 01:45:52,417 --> 01:45:56,333 You're so afraid of dying. You're so scared of it. 1347 01:45:56,458 --> 01:45:58,625 Ah, poor Eleanor. If only she'd lied. 1348 01:45:58,750 --> 01:46:02,833 She did. She said she never loved your father. 1349 01:46:03,542 --> 01:46:05,333 I can always count on you. 1350 01:46:05,458 --> 01:46:09,500 I never touched you without thinking, "Geoffrey, Geoffrey." 1351 01:46:09,625 --> 01:46:12,083 The day you hurt me, I'll cry out. 1352 01:46:12,208 --> 01:46:15,333 I've put more horns on you than Louis ever wore. 1353 01:46:15,458 --> 01:46:18,167 - Am I supposed to care? - I'll kill you if you leave me. 1354 01:46:18,292 --> 01:46:22,292 - You can try. - I loved your father's body. 1355 01:46:22,417 --> 01:46:24,542 - He was beautiful. - It never happened. 1356 01:46:24,667 --> 01:46:27,583 I can see his body now. Shall I describe it? 1357 01:46:27,708 --> 01:46:30,708 - Eleanor, I hope you die! - His arms were rough with scars. 1358 01:46:30,833 --> 01:46:33,250 - No! - I can feel his arms! 1359 01:46:33,417 --> 01:46:36,708 I feel them! I feel it! 1360 01:46:36,875 --> 01:46:40,708 I can feel him. I feel it. 1361 01:46:40,833 --> 01:46:43,250 What? Have I hurt you? 1362 01:46:44,833 --> 01:46:47,042 We did it! 1363 01:46:47,167 --> 01:46:50,000 You were in the next room when we did it! 1364 01:47:07,750 --> 01:47:13,875 Well, what family doesn't have its ups and downs? 1365 01:47:18,958 --> 01:47:20,958 I'm cold. 1366 01:47:22,333 --> 01:47:24,667 I can't feel anything. 1367 01:47:26,125 --> 01:47:28,250 Not anything at all. 1368 01:47:31,250 --> 01:47:35,375 We couldn't go back, could we, Henry? 1369 01:47:41,167 --> 01:47:42,583 William! 1370 01:47:48,583 --> 01:47:50,750 Up! Up! 1371 01:47:52,333 --> 01:47:54,583 Up! Up! Up! 1372 01:47:56,125 --> 01:47:57,750 Up! Up! 1373 01:48:00,958 --> 01:48:04,250 When the king is off his arse, nobody sleeps! 1374 01:50:14,333 --> 01:50:15,917 Up! 1375 01:50:16,042 --> 01:50:19,250 Up! Up! Up! 1376 01:50:27,208 --> 01:50:30,292 Tell her to pack. She leaves when it's light. 1377 01:50:49,500 --> 01:50:51,292 Out! Out! 1378 01:51:08,583 --> 01:51:10,208 Come on! 1379 01:52:52,125 --> 01:52:54,750 - Henry? - We're packing up and moving out. 1380 01:52:54,875 --> 01:52:58,875 Is there a war? What's happened? Henry, what's the matter? 1381 01:52:59,000 --> 01:53:00,917 Nothing, for a change. Would you believe it? 1382 01:53:01,083 --> 01:53:02,542 Where have you been all night? 1383 01:53:02,667 --> 01:53:04,833 - Making us an entourage. - What for? 1384 01:53:05,000 --> 01:53:09,292 - We're off to Rome to see the Pope. - He's excommunicated you again? 1385 01:53:10,292 --> 01:53:13,500 No, he's going to set me free. I'm having Eleanor annulled. 1386 01:53:13,625 --> 01:53:16,542 The nation will be shocked to learn our marriage wasn't consummated. 1387 01:53:16,667 --> 01:53:18,667 - Oh, be serious. - I am. 1388 01:53:18,792 --> 01:53:21,375 It seems that you and I are getting married. 1389 01:53:24,042 --> 01:53:26,292 By the Pope himself. 1390 01:53:30,500 --> 01:53:32,458 You mean it? 1391 01:53:32,583 --> 01:53:34,542 Shall I kneel? 1392 01:53:36,333 --> 01:53:37,750 It's not another trick? 1393 01:53:37,875 --> 01:53:41,542 The bridal party's drilling on the cobblestones. 1394 01:53:59,583 --> 01:54:02,458 - She'll find a way to stop us. - How? She won't be here. 1395 01:54:02,583 --> 01:54:05,167 We're launching her for Salisbury tower when the winds change. 1396 01:54:05,292 --> 01:54:07,167 She'll be barging down the river by lunch time. 1397 01:54:07,250 --> 01:54:09,083 If she doesn't stop us, Richard will. 1398 01:54:09,167 --> 01:54:10,958 Not anymore, I've corked him up. 1399 01:54:11,083 --> 01:54:13,042 He's in the cellar with his brothers and the wine. 1400 01:54:13,167 --> 01:54:16,667 The royal boys are ageing with the royal port. You haven't said yes. 1401 01:54:16,792 --> 01:54:18,542 Would you like a formal declaration? 1402 01:54:18,667 --> 01:54:22,417 There. My finest angle, it's on all the coins. 1403 01:54:24,333 --> 01:54:27,583 Sad Alais, will you marry me? 1404 01:54:29,083 --> 01:54:30,833 Be my queen? 1405 01:54:31,750 --> 01:54:34,375 We'll love each other and you'll give me sons. 1406 01:54:34,500 --> 01:54:37,708 Let's have six. We'll do Eleanor one better. 1407 01:54:37,833 --> 01:54:39,958 We'll call the first one Louis, if you like. 1408 01:54:40,083 --> 01:54:43,500 Louis le premier. How's that for the king of England? 1409 01:54:46,625 --> 01:54:48,167 Well? 1410 01:54:52,000 --> 01:54:54,458 Henry, you can't ever let them out. 1411 01:54:55,875 --> 01:54:59,667 - You've lost me. Let who out? - Your sons. 1412 01:54:59,833 --> 01:55:03,833 You've put them in the dungeon and you've got to keep them there forever. 1413 01:55:06,250 --> 01:55:07,708 Do I now? 1414 01:55:07,833 --> 01:55:11,417 If they're free when you die, it's the dungeon or the nunnery for me. 1415 01:55:12,542 --> 01:55:15,958 - But, Henry, what about the child? - Don't bother me about the child. 1416 01:55:16,083 --> 01:55:19,583 - The damn thing isn't born yet. - If they're free, they'll kill it. 1417 01:55:20,333 --> 01:55:24,583 And I will not live to see our children murdered. 1418 01:55:29,708 --> 01:55:31,167 Henry! 1419 01:55:34,542 --> 01:55:37,000 Are you going down? 1420 01:55:40,792 --> 01:55:44,417 To let them out or to keep them in? 1421 01:55:49,833 --> 01:55:54,042 Could you say to a child of yours, 1422 01:55:54,167 --> 01:55:57,542 "You've seen the sunlight for the last time"? 1423 01:55:59,833 --> 01:56:02,042 Can you do it, Henry? 1424 01:56:04,833 --> 01:56:08,958 I shall have to, shan't I? 1425 01:58:59,042 --> 01:59:01,000 He's here. 1426 01:59:02,792 --> 01:59:06,583 He'll get no satisfaction out of me. He isn't going to see me beg. 1427 01:59:06,708 --> 01:59:10,167 Why, you chivalric fool. As if the way one fell down mattered. 1428 01:59:11,500 --> 01:59:14,167 When the fall is all there is, it matters. 1429 01:59:34,292 --> 01:59:37,667 My barge is sailing with the tide, and I've come to say goodbye. 1430 01:59:37,833 --> 01:59:39,542 Does Henry know you're here? 1431 01:59:39,667 --> 01:59:40,833 I've brought you each a little something. 1432 01:59:40,958 --> 01:59:42,667 What's he planning? Is he going to keep us here? 1433 01:59:42,792 --> 01:59:45,375 - I picked it out especially. - For God's sake, Mother! 1434 01:59:52,000 --> 01:59:53,833 - How heavy is the guard? - That's taken care of. 1435 01:59:53,917 --> 01:59:55,917 - What about the courtyard? - They're putting Henry's train together 1436 01:59:56,000 --> 01:59:57,542 and it's chaos. You can walk right out. 1437 01:59:57,625 --> 02:00:00,292 We'll go to Poitiers and meet him with an army when he comes. 1438 02:00:00,417 --> 02:00:02,125 Stick close to me. When you run, run hard. 1439 02:00:02,250 --> 02:00:03,250 Why run at all? I think we ought to stay. 1440 02:00:03,375 --> 02:00:04,375 Stay here? 1441 02:00:04,500 --> 02:00:08,250 Till Henry comes. He will come, won't he? And he'll come alone. 1442 02:00:09,125 --> 02:00:11,000 - I count three knives to one. - You think we could? 1443 02:00:11,750 --> 02:00:13,875 I'd only do it wrong. You kill him, I'll watch. 1444 02:00:14,333 --> 02:00:15,000 Where are you going? 1445 02:00:15,833 --> 02:00:18,375 - Up for air. - Don't stop her. 1446 02:00:19,208 --> 02:00:20,917 You don't think I'll let this happen. 1447 02:00:21,042 --> 02:00:24,542 If you tell, there'll be a rash of executions, and you don't want that. 1448 02:00:24,667 --> 02:00:27,042 No, you don't want to lose one of us, not even me. 1449 02:00:27,167 --> 02:00:29,708 You're clever, but I wonder if you're right. 1450 02:00:29,833 --> 02:00:33,167 You warn him, it's the end of us. You warn him not, it's the end of him. 1451 02:00:33,292 --> 02:00:35,500 It's that clear. 1452 02:00:35,625 --> 02:00:38,208 - Take the knives and run. - No, Geoffrey's right. 1453 02:00:39,542 --> 02:00:41,583 You're not an assassin. 1454 02:00:42,458 --> 02:00:44,417 Look again. 1455 02:00:44,542 --> 02:00:47,083 - Richard! - Spare me that! You brought these things! 1456 02:00:47,208 --> 02:00:51,667 - You want him dead? You do it. - You unnatural animal. 1457 02:00:51,792 --> 02:00:54,583 Unnatural, Mummy? You tell me, what's nature's way? 1458 02:00:54,708 --> 02:00:58,125 If poison mushrooms grow and babies come with crooked backs, 1459 02:00:58,250 --> 02:01:03,875 if goitres thrive and dogs go mad and wives kill husbands, what's unnatural? 1460 02:01:04,000 --> 02:01:08,250 Come, here stands your lamb. Come cover him in kisses. He's all yours. 1461 02:01:08,375 --> 02:01:10,167 You're not mine. 1462 02:01:10,292 --> 02:01:12,167 I'm not responsible. 1463 02:01:12,292 --> 02:01:15,167 Where do you think I learned this from? Who do you think I studied under? 1464 02:01:15,292 --> 02:01:17,250 How old was I when you fought with Henry first? 1465 02:01:17,375 --> 02:01:19,708 - Young. I don't know. - How many battles did I watch? 1466 02:01:19,833 --> 02:01:22,375 Those were battles, not a knife behind a door. 1467 02:01:22,500 --> 02:01:24,250 I never heard a corpse ask how it got cold. 1468 02:01:24,375 --> 02:01:26,125 What were you thinking when you fought him? 1469 02:01:26,250 --> 02:01:27,625 - You. - Your unnatural animal? 1470 02:01:27,750 --> 02:01:30,583 - I did it all for you! - You wanted Father dead. 1471 02:01:30,708 --> 02:01:32,542 - No, never that. - You tried to kill him. 1472 02:01:32,667 --> 02:01:35,208 - Yes! - Why? What did you want? 1473 02:01:35,333 --> 02:01:38,458 I wanted Henry back. 1474 02:01:40,833 --> 02:01:42,208 Liar! 1475 02:01:44,500 --> 02:01:46,958 I wanted Henry. 1476 02:01:49,083 --> 02:01:51,875 Don't trust her. She'll warn him if she gets a chance. 1477 02:01:56,417 --> 02:02:00,792 Dear, dear! Whatever shall we do with Mother? 1478 02:02:39,167 --> 02:02:41,375 It wants light. 1479 02:02:45,625 --> 02:02:50,458 What we do in dungeons needs the shades of day. 1480 02:02:53,000 --> 02:02:55,500 I stole the candles from the chapel. 1481 02:02:55,625 --> 02:02:59,583 Jesus won't begrudge them and the chaplain works for me. 1482 02:03:00,542 --> 02:03:03,875 - You look dreadful. - So do you. 1483 02:03:05,208 --> 02:03:07,417 I under-slept a little. 1484 02:03:10,292 --> 02:03:12,958 We can all rest in a little while. 1485 02:03:18,208 --> 02:03:21,625 There, that's better. 1486 02:03:22,333 --> 02:03:25,000 Bright and clear, just like the morning. 1487 02:03:27,375 --> 02:03:29,417 Fine looking boy. 1488 02:03:32,750 --> 02:03:35,708 What do you want from us? You must be mad. 1489 02:03:36,625 --> 02:03:39,875 Why did you have to come here? Damn it, why did you come? 1490 02:03:40,833 --> 02:03:43,833 You were the best. I told her so. 1491 02:03:46,458 --> 02:03:48,083 You, I loved. 1492 02:03:48,250 --> 02:03:51,375 You're going to keep us here. 1493 02:03:51,500 --> 02:03:53,458 You can't ever let me out. 1494 02:03:53,583 --> 02:03:57,083 You know you can't because I'll never stop. 1495 02:03:58,833 --> 02:04:01,208 I can't stop either. 1496 02:04:32,208 --> 02:04:35,833 Brave boys, that's what I have. 1497 02:04:42,500 --> 02:04:44,000 Come for me. 1498 02:05:07,875 --> 02:05:10,792 What's wrong? You're Richard, aren't you? 1499 02:05:12,000 --> 02:05:13,708 But you're Henry. 1500 02:05:13,833 --> 02:05:17,292 Please, take me back. Can't we try again? 1501 02:05:18,208 --> 02:05:20,292 - Again? - We always have before. 1502 02:05:20,458 --> 02:05:24,333 Oh, yes, we always have. 1503 02:05:30,375 --> 02:05:31,833 Go on! 1504 02:05:42,833 --> 02:05:44,875 Execute him. 1505 02:05:47,167 --> 02:05:49,458 They're assassins, aren't they? 1506 02:05:50,708 --> 02:05:53,417 This was treason, wasn't it? 1507 02:05:54,583 --> 02:05:58,333 You gave them life. You take it. 1508 02:06:05,750 --> 02:06:09,875 Who's to say it's monstrous? I'm the king. I call it just. 1509 02:06:17,875 --> 02:06:21,125 Therefore, I, Henry, by the grace of God, King of the English, 1510 02:06:21,250 --> 02:06:25,000 Lord of Scotland, Ireland and Wales, 1511 02:06:25,125 --> 02:06:28,042 Count of Anjou, Brittany, Poitou and Normandy, 1512 02:06:28,167 --> 02:06:30,625 Maine, Gascony and Aquitaine... 1513 02:06:32,000 --> 02:06:34,917 ...do sentence you to death. 1514 02:06:35,042 --> 02:06:39,542 Done this Christmas day in Chinon in God's year 1183. 1515 02:07:26,167 --> 02:07:29,042 Surely that's not what I intended. 1516 02:07:32,500 --> 02:07:33,958 Children. 1517 02:07:36,125 --> 02:07:37,625 Children. 1518 02:07:41,875 --> 02:07:44,167 They're all we have. 1519 02:07:47,250 --> 02:07:48,875 Go on. 1520 02:07:50,333 --> 02:07:52,083 I'm done. 1521 02:07:55,292 --> 02:07:56,833 I'm finished with you. 1522 02:07:58,500 --> 02:08:00,417 You and I are finished. 1523 02:08:28,583 --> 02:08:32,625 You spare the rod, you'll spoil those boys. 1524 02:08:38,708 --> 02:08:41,250 I couldn't do it, Eleanor. 1525 02:08:43,250 --> 02:08:45,458 Nobody thought you could. 1526 02:08:53,333 --> 02:08:55,417 Come, rest. 1527 02:08:56,583 --> 02:08:59,417 I want no women in my life. 1528 02:09:00,458 --> 02:09:01,625 You're tired. 1529 02:09:01,792 --> 02:09:07,875 I could have conquered Europe, all of it, but I had women in my life. 1530 02:09:10,000 --> 02:09:12,292 Go on, get out. Go on. 1531 02:09:21,542 --> 02:09:24,375 I should have killed you years ago. 1532 02:09:25,417 --> 02:09:29,500 You put me here. You made me do mad things. You've bled me. 1533 02:09:29,667 --> 02:09:32,208 Shoulder it yourself. 1534 02:09:33,125 --> 02:09:35,292 Don't put it on my back. 1535 02:09:35,458 --> 02:09:39,125 Pick it up and carry it. I can. 1536 02:09:39,292 --> 02:09:42,958 My losses are my work. 1537 02:09:43,083 --> 02:09:47,417 What losses? I'm the one with nothing. 1538 02:09:48,167 --> 02:09:50,500 Lost your life's work, have you? 1539 02:09:52,083 --> 02:09:56,500 Provinces are nothing. Land is dirt. 1540 02:09:58,042 --> 02:10:02,250 I could take defeats like yours and laugh. I've done it. 1541 02:10:03,292 --> 02:10:06,667 If you're broken, it's because you're brittle. 1542 02:10:08,833 --> 02:10:12,125 I've lost... 1543 02:10:12,250 --> 02:10:14,417 you. 1544 02:10:14,542 --> 02:10:18,000 And I can't ever have you back again. 1545 02:10:21,208 --> 02:10:24,708 You're all that I have ever loved. 1546 02:10:26,250 --> 02:10:30,417 Christ, you don't know what "nothing" is. 1547 02:10:32,042 --> 02:10:34,708 - I want to die. - No, you don't. 1548 02:10:34,833 --> 02:10:37,667 - I want to die. - I'll hold you. 1549 02:10:37,792 --> 02:10:41,083 - Henry, I want to die. - Eleanor. 1550 02:10:41,208 --> 02:10:43,875 - I want to die. - Let me hold you. 1551 02:10:44,000 --> 02:10:46,167 I want to die. 1552 02:10:47,042 --> 02:10:49,333 You will, you know, some day. 1553 02:10:50,208 --> 02:10:53,167 Just wait long enough and it'll happen. 1554 02:10:57,500 --> 02:10:59,375 So it will. 1555 02:11:05,083 --> 02:11:10,083 We're in the cellar and you're going back to prison and my life is wasted 1556 02:11:10,208 --> 02:11:14,458 and we've lost each other and you're smiling. 1557 02:11:17,083 --> 02:11:20,875 It's the way I register despair. 1558 02:11:24,333 --> 02:11:27,292 There's everything in life but hope. 1559 02:11:30,583 --> 02:11:32,667 We're both alive. 1560 02:11:34,583 --> 02:11:37,292 For all I know, that's what hope is. 1561 02:11:45,875 --> 02:11:48,833 We're jungle creatures, Henry. 1562 02:11:50,417 --> 02:11:54,042 And the dark is all around us. 1563 02:11:56,500 --> 02:11:59,417 See them in the corners? 1564 02:12:00,792 --> 02:12:03,042 You can see the eyes. 1565 02:12:11,417 --> 02:12:13,792 And they can see ours. 1566 02:12:24,167 --> 02:12:27,917 I'm a match for anything. Aren't you? 1567 02:12:29,500 --> 02:12:34,792 I should have been a great fool not to love you. 1568 02:12:53,458 --> 02:12:55,917 You'll let me out for Easter? 1569 02:12:56,042 --> 02:12:59,458 Come the resurrection, you can strike me down again. 1570 02:12:59,583 --> 02:13:02,875 - Perhaps next time I'll do it. - And perhaps you won't. 1571 02:13:14,208 --> 02:13:17,667 You know, I hope we never die! 1572 02:13:17,792 --> 02:13:19,708 So do I. 1573 02:13:19,875 --> 02:13:22,333 Do you think there's any chance of it? 118247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.