All language subtitles for sTrauma_720p-English-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,216 --> 00:00:53,012 INSPIRED BY TRUE EVENTS 3 00:01:42,144 --> 00:01:46,607 "No, please, stop!" 4 00:01:49,151 --> 00:01:51,570 "No!" 5 00:02:14,677 --> 00:02:17,721 Did you think you could fool me...? 6 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 ... with that communist? 7 00:02:21,976 --> 00:02:23,936 Fucking whore! 8 00:02:34,989 --> 00:02:36,949 No! No! 9 00:02:37,825 --> 00:02:40,953 Let him go! He has nothing to do with this! 10 00:02:41,203 --> 00:02:43,497 Son... son... 11 00:02:44,039 --> 00:02:47,543 Let him go, you bastard! Let him go! 12 00:02:47,585 --> 00:02:49,753 Juanito, son 13 00:02:50,337 --> 00:02:52,089 Don't worry, son... 14 00:02:52,131 --> 00:02:56,594 Be calm. Be calm, my son. Don't worry, son... 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,848 Be calm. Be calm, my son. 16 00:03:01,807 --> 00:03:05,060 Look at me. Be calm. Look at me. 17 00:03:05,102 --> 00:03:06,478 Look at me. 18 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 Be calm. 19 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 Nice and calm. Nice and calm. 20 00:03:12,776 --> 00:03:14,445 Let him go. 21 00:03:14,486 --> 00:03:17,156 Son. Son. 22 00:03:19,408 --> 00:03:22,494 No. No. 23 00:03:30,461 --> 00:03:35,049 Juanito, stay calm. Don't fight back, my love. 24 00:03:35,716 --> 00:03:38,010 Don't fight back, be calm. 25 00:03:38,052 --> 00:03:39,261 - Son... - Hold him still. 26 00:03:39,303 --> 00:03:41,388 What? No. - No. 27 00:03:41,805 --> 00:03:42,973 No! 28 00:03:43,015 --> 00:03:45,225 - Don't let him move! - Stay still, Juanito. 29 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 Hold him still! 30 00:03:54,902 --> 00:03:56,236 Juanito... 31 00:03:56,820 --> 00:03:58,197 ... look at me. 32 00:03:58,238 --> 00:04:02,409 My love, my love. Look at me. 33 00:04:03,035 --> 00:04:05,412 Stay still, my love. 34 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 Stay still. 35 00:04:11,043 --> 00:04:13,796 Did you think I wouldn't catch you, stupid? 36 00:04:17,675 --> 00:04:19,426 My son. No. 37 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 My son... 38 00:04:24,556 --> 00:04:26,350 No, leave him alone! 39 00:04:26,976 --> 00:04:28,769 - Dad... - My Juanito! 40 00:04:28,811 --> 00:04:32,439 - Dad... - Juanito, no! 41 00:04:34,650 --> 00:04:35,442 No... 42 00:04:37,027 --> 00:04:40,280 No, don't hurt him! 43 00:04:40,322 --> 00:04:42,741 No! No! 44 00:04:43,033 --> 00:04:45,119 No! 45 00:04:45,494 --> 00:04:47,871 - Bring him, bring him, bring him! - No! 46 00:04:50,207 --> 00:04:53,585 My love, Juanito. 47 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 But hold on to him, man, push him! 48 00:04:58,924 --> 00:05:00,384 Push him, damn it! 49 00:05:01,552 --> 00:05:02,261 That's it... 50 00:05:04,263 --> 00:05:05,472 That's it... 51 00:05:08,934 --> 00:05:11,228 Harder, man. Push! 52 00:05:11,270 --> 00:05:12,813 Push, damn it! 53 00:05:13,188 --> 00:05:14,398 Juanito... 54 00:05:25,075 --> 00:05:27,536 I'm going to rape your daughter... 55 00:05:30,789 --> 00:05:33,125 Juanito... Juanito, son... 56 00:05:33,667 --> 00:05:38,088 Take care of your little sister. Take care of your little sister. 57 00:09:21,061 --> 00:09:22,271 What? 58 00:11:36,947 --> 00:11:38,198 Camila... 59 00:11:40,951 --> 00:11:42,702 Little sister... 60 00:11:43,453 --> 00:11:44,955 What's wrong? 61 00:12:52,522 --> 00:12:54,107 They'll be here anytime. 62 00:13:04,075 --> 00:13:05,410 Come in, come in. 63 00:13:06,536 --> 00:13:07,954 Wait for me just a bit. 64 00:13:07,996 --> 00:13:11,374 - Why didn't you ring the doorbell? - I did. I called you and your phone is off. 65 00:13:11,416 --> 00:13:12,209 That's weird... 66 00:13:12,250 --> 00:13:13,543 - Hi. - Hi. 67 00:13:13,585 --> 00:13:15,045 - I'm Julia. - I'm Magdalena. 68 00:13:15,086 --> 00:13:15,754 My cousin. 69 00:13:15,795 --> 00:13:17,839 Hey, why don't we go down? Andrea must be losing it. 70 00:13:17,881 --> 00:13:19,424 Yeah, that's sounds about right. 71 00:13:20,050 --> 00:13:22,302 - Hi. - Hi... 72 00:13:30,769 --> 00:13:31,728 How are you? 73 00:13:33,188 --> 00:13:34,147 Fine, you? 74 00:13:35,065 --> 00:13:37,651 - Did you get here early? - I didn't 'get here'... 75 00:13:53,375 --> 00:13:55,585 Cami, did you bring everything? 76 00:13:55,627 --> 00:13:58,713 - Yeah, why? - 'Cause you always forget stuff. 77 00:13:58,755 --> 00:14:01,216 Don't overreact, it's just two days. 78 00:14:02,175 --> 00:14:04,427 - And the cream...? - Cream? What for? 79 00:14:04,844 --> 00:14:07,764 She knows she can't just go out in the sun, willy-nilly. 80 00:14:07,806 --> 00:14:09,724 You used to hate it... 81 00:14:59,149 --> 00:15:01,276 - It's an old song, do you think I remember? - Oh, she loves it... 82 00:15:01,318 --> 00:15:03,903 - She knows the whole thing! - I don't know! 83 00:15:04,279 --> 00:15:08,116 - "The pleasure you seek, I'll give it to you if you want". 84 00:15:08,158 --> 00:15:10,201 - "Because you're just a boy..." - This isn't my playlist! 85 00:15:10,243 --> 00:15:12,621 - "I'll give it to you if I want". - Be careful! 86 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 - "The pleasure you seek". - Hey! 87 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 - "I'll give it to you if you want". - You're going to fall! 88 00:15:16,333 --> 00:15:18,251 - "The pleasure you seek". - Okay, come back! 89 00:15:18,293 --> 00:15:22,797 - "I'll give it to you if you want". - Poke your head out some more, will you? 90 00:15:23,465 --> 00:15:25,175 "Give it to you - give it to you - give it to you". 91 00:15:25,216 --> 00:15:29,220 "If you're searching for a substitute for love". 92 00:15:29,262 --> 00:15:33,224 "If you love me you will only find pain". 93 00:15:45,070 --> 00:15:46,237 What's going on? 94 00:15:46,279 --> 00:15:47,906 I don't remember where it was... 95 00:15:47,947 --> 00:15:50,158 ... so I'll go ask in that restaurant. 96 00:15:51,451 --> 00:15:53,203 Okay, that "restaurant"... 97 00:15:56,414 --> 00:15:58,667 Guys, get out of the car, will you? 98 00:15:58,708 --> 00:16:00,251 Yeah, yeah, we're coming with you. 99 00:16:03,338 --> 00:16:05,507 BAR GLORIA'S TAVERN 100 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Come on now, look. 101 00:16:48,508 --> 00:16:49,801 Excuse me... 102 00:16:49,843 --> 00:16:53,179 Have you heard of a plot called Las Agustinas? 103 00:17:04,983 --> 00:17:07,277 So, you're taking a trip... 104 00:17:08,319 --> 00:17:10,405 You girls shouldn't be all alone down here... 105 00:17:15,785 --> 00:17:17,787 What's your problem, little shit? 106 00:17:17,829 --> 00:17:19,079 Hey, hey! 107 00:17:19,122 --> 00:17:20,330 What's your problem? 108 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 Our problem... 109 00:17:21,415 --> 00:17:23,292 ... is that that's no way to talk to us. 110 00:17:23,667 --> 00:17:25,336 And why would that be? 111 00:17:25,587 --> 00:17:28,339 Because that's not the way things are done around here. 112 00:17:42,353 --> 00:17:43,354 Straight ahead... 113 00:17:43,688 --> 00:17:46,483 ... in five minutes you'll find the end of the road. 114 00:17:47,192 --> 00:17:49,235 Okay. Thank you. 115 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 - Let's go. - Thank you. 116 00:18:19,390 --> 00:18:20,975 - Hi. - Hi. 117 00:18:24,103 --> 00:18:25,438 Where are you from? 118 00:18:25,480 --> 00:18:27,148 From Santiago, are you from here? 119 00:18:27,190 --> 00:18:27,899 Yep. 120 00:18:29,234 --> 00:18:30,276 Look, come here. 121 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 I have a gift for you. 122 00:18:36,324 --> 00:18:37,116 Here. 123 00:18:37,909 --> 00:18:39,619 Put this on your finger. 124 00:18:40,829 --> 00:18:42,747 That way you’ll have a friend. 125 00:18:44,082 --> 00:18:46,167 "Hi, how are you?" 126 00:18:46,209 --> 00:18:47,293 What’s your name? 127 00:18:47,710 --> 00:18:48,670 Yoya. 128 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Hi. 129 00:18:50,088 --> 00:18:51,798 - Hi. - "Have you seen"... 130 00:18:51,840 --> 00:18:54,801 ...”a pretty girl called Yoya around here?” 131 00:18:55,760 --> 00:18:58,179 "Oh, but you’re right there!" 132 00:18:58,763 --> 00:19:01,474 "What’s such a pretty girl doing so alone?" 133 00:19:03,893 --> 00:19:05,311 No. Look, have this. 134 00:19:05,854 --> 00:19:07,438 Keep this one, too. 135 00:19:08,356 --> 00:19:10,942 That way, your finger can have another friend. 136 00:19:13,069 --> 00:19:16,030 - Thank you. - Hey, why are you so alone here? 137 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 Where do you live? 138 00:19:17,699 --> 00:19:19,409 My dad works there. 139 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 Hey... 140 00:19:22,453 --> 00:19:23,496 Take care, okay? 141 00:19:23,538 --> 00:19:25,456 And be careful with balls here. 142 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Bye. 143 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 Since when do you have such a sweet side? 144 00:19:34,299 --> 00:19:36,342 What? I’m all sweetness. 145 00:19:36,384 --> 00:19:39,762 - Where did those puppets come from? - My boyfriend gave them to me. 146 00:19:39,804 --> 00:19:40,889 They’re cute, aren’t they? 147 00:19:41,139 --> 00:19:41,848 Meh... 148 00:19:42,849 --> 00:19:44,809 This place isn’t for women, you see. 149 00:19:45,894 --> 00:19:50,106 - Yeah, we already realized. - Yes, we almost got raffled in there. 150 00:19:50,773 --> 00:19:53,693 Yes, but don’t worry too much. They’re not bad people. 151 00:19:53,735 --> 00:19:56,529 It’s just that they’re not used to seeing... women like you. 152 00:19:57,280 --> 00:19:58,948 "Like us"? How so? 153 00:19:59,699 --> 00:20:00,992 "Like you"; cute. 154 00:20:02,827 --> 00:20:04,996 What’s your... your name? 155 00:20:05,330 --> 00:20:06,623 - Pedro. - Pedro. 156 00:20:07,206 --> 00:20:08,833 We’re a little late. 157 00:20:10,084 --> 00:20:11,711 And we’d better get going. 158 00:20:12,086 --> 00:20:14,339 Okay. We understand, we understand. 159 00:20:14,380 --> 00:20:18,051 The truth is... what’s important is that we’re here for you girls, whatever you need 160 00:20:18,092 --> 00:20:21,179 - Thank you. - "Here for you"; not "here for you girls". 161 00:20:22,055 --> 00:20:24,140 - Funny... - Which way are you headed? 162 00:20:24,182 --> 00:20:26,059 Near here, to Las Agustinas. 163 00:20:26,684 --> 00:20:27,685 Where’s that? 164 00:20:29,646 --> 00:20:31,522 Are you family members? 165 00:20:31,564 --> 00:20:34,067 Yes. I am. I’m Gustavo’s niece. 166 00:20:39,822 --> 00:20:41,824 Alright. So I’ll get out of your way. 167 00:20:41,866 --> 00:20:43,159 If anything comes up, call us. 168 00:20:43,201 --> 00:20:46,037 - Yes. - We’re almost the only police force in town 169 00:20:46,079 --> 00:20:48,748 I’ll write my number down for you, do you have a piece of paper? 170 00:20:48,790 --> 00:20:50,083 - No, no. - No, but... 171 00:20:50,124 --> 00:20:52,502 ...it’s not necessary, I don’t think anything will happen. 172 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 Let’s see, come over here. 173 00:20:59,092 --> 00:21:01,844 It’s been years since someone has written something on... 174 00:21:01,886 --> 00:21:02,762 ... on my arm. 175 00:21:02,804 --> 00:21:05,431 Well, there it is. 176 00:21:05,473 --> 00:21:06,516 Alright then. 177 00:21:06,557 --> 00:21:07,850 - Alright... - Thank you. 178 00:21:07,892 --> 00:21:09,352 - See you. - See you. 179 00:21:09,394 --> 00:21:10,937 Hopefully not! 180 00:21:12,230 --> 00:21:13,481 What was that? 181 00:21:13,523 --> 00:21:15,024 - What? - Oh, don’t play dumb... 182 00:21:15,066 --> 00:21:16,901 ...”The patrolman of love”? 183 00:21:16,943 --> 00:21:18,403 Get in the car... 184 00:21:19,362 --> 00:21:20,363 Hey... 185 00:21:20,947 --> 00:21:22,323 Who’s that Gustavo? 186 00:21:24,450 --> 00:21:26,119 A guy that has lots of money... 187 00:21:26,160 --> 00:21:28,329 ... but he hasn’t been seen around here in years. 188 00:21:30,206 --> 00:21:31,165 Soto... 189 00:21:33,376 --> 00:21:35,169 ... don’t be such a ladies’ man. 190 00:21:35,586 --> 00:21:37,547 - Let’s go? - Let’s go. 191 00:22:07,410 --> 00:22:08,870 So green! 192 00:22:09,996 --> 00:22:11,497 It's so big! 193 00:22:11,789 --> 00:22:13,374 Dude, it's gorgeous. 194 00:22:16,294 --> 00:22:18,296 It’s so beautiful. - Yes. 195 00:22:18,337 --> 00:22:20,048 It looks the same. 196 00:22:20,423 --> 00:22:22,884 It’s awesome. How long since the last time you guys were here? 197 00:22:23,217 --> 00:22:24,510 - I don’t know, about... - A bunch. 198 00:22:24,552 --> 00:22:26,262 ... three or four years? 199 00:22:26,304 --> 00:22:28,139 But I didn’t come with Cami that time. 200 00:22:28,181 --> 00:22:31,309 Right, no, she came with a guy and then he completely ignored her back in Santiago 201 00:22:32,143 --> 00:22:33,811 Chill out, I’m just kidding. 202 00:23:23,778 --> 00:23:25,780 ...It is time to rest. 203 00:23:26,155 --> 00:23:28,116 To rest! 204 00:23:28,157 --> 00:23:29,325 - Hey! - Yes! 205 00:23:29,367 --> 00:23:31,536 Enough already with the cellphone! Enough with the phone! 206 00:23:31,577 --> 00:23:33,579 I’ll hide it here so you can... 207 00:23:33,621 --> 00:23:35,373 ... go look around, breathe in the air... 208 00:23:35,414 --> 00:23:36,874 ... hey, Cami, come here. 209 00:23:38,793 --> 00:23:39,877 What is it? 210 00:23:40,294 --> 00:23:41,295 Nothing. 211 00:23:41,337 --> 00:23:43,506 Look, I happen to have a piece of paper so I can... 212 00:23:43,881 --> 00:23:46,092 - ... take this off. - What’s wrong with it? 213 00:23:46,134 --> 00:23:47,969 Nothing’s wrong, but why would you...? 214 00:23:48,970 --> 00:23:50,555 I want for us to be okay, alright? 215 00:23:50,596 --> 00:23:52,765 - Don’t be inappropriate, Andrea, please. - Why? 216 00:23:53,224 --> 00:23:54,392 Why would you say that? 217 00:23:55,059 --> 00:23:56,686 I want for us to have a good time. 218 00:23:57,311 --> 00:23:59,522 - You’re so annoying. - Why? 219 00:24:05,778 --> 00:24:06,988 - Hey... - Huh? 220 00:24:07,989 --> 00:24:10,992 - What’s that? - Oh, it’s a surprise... 221 00:24:11,033 --> 00:24:12,076 ... wanna come with me? 222 00:24:12,535 --> 00:24:13,828 Look, look, look! 223 00:24:18,291 --> 00:24:19,792 So beautiful! 224 00:24:20,710 --> 00:24:23,504 Hey, and who takes care of all this? 225 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 A local family, they manage to clean the place... 226 00:24:26,299 --> 00:24:28,718 ...watch this, take care of the house. 227 00:24:29,427 --> 00:24:32,305 But the birds don't all seem to be doing that well... 228 00:24:32,972 --> 00:24:35,057 Oh, no, how sad. 229 00:24:35,641 --> 00:24:37,685 There's always one that dies... 230 00:25:15,181 --> 00:25:17,141 Grab it like a man! 231 00:25:24,148 --> 00:25:25,816 Do what I taught you! 232 00:25:29,403 --> 00:25:30,488 Do it! 233 00:27:05,374 --> 00:27:08,711 - Where’s my baby? - Shut up! 234 00:27:08,753 --> 00:27:09,879 Where is he? 235 00:27:09,920 --> 00:27:11,547 Shut up, God damn it! 236 00:27:11,589 --> 00:27:14,592 Shut up! 237 00:27:15,843 --> 00:27:16,927 Shut up! 238 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 Shut up! 239 00:27:18,763 --> 00:27:21,307 - Shut up! - Where is he? 240 00:27:21,599 --> 00:27:22,475 Where...? 241 00:27:24,769 --> 00:27:25,561 Alright. 242 00:27:26,020 --> 00:27:28,439 - The wine’s here, who want’s some more? - I do. 243 00:27:28,898 --> 00:27:30,232 - Please. - Let’s see, let’s see. 244 00:27:30,274 --> 00:27:31,442 - You want some? - Yes. 245 00:27:31,484 --> 00:27:34,070 Come on, Magda, tell us. What’s up with your Master’s Degree? 246 00:27:34,111 --> 00:27:36,113 - What’s it about? - The Master’s Degree? 247 00:27:36,155 --> 00:27:39,742 It’s all about network management, all that stuff that you just love. 248 00:27:40,368 --> 00:27:42,411 What do you mean? You don’t like it? 249 00:27:43,120 --> 00:27:44,121 Yeah... 250 00:27:45,289 --> 00:27:48,709 What do you mean, "yeah"? You’re talking like you’re not motivated at all. 251 00:27:49,001 --> 00:27:51,754 Yeah, I don’t know, I feel like it’s kind of overpriced... 252 00:27:51,796 --> 00:27:54,882 ... and also it’s mostly Nico who’s motivating me to do it. 253 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 - And who’s Nico? - Her boyfriend. 254 00:27:57,676 --> 00:27:59,428 And how long have you been together? 255 00:27:59,845 --> 00:28:01,555 A year... a year. 256 00:28:01,806 --> 00:28:05,476 And you’re going to listen to someone you’ve been seeing for just a year? 257 00:28:06,310 --> 00:28:07,937 Why would you say that? 258 00:28:08,979 --> 00:28:10,523 Nico supports her... 259 00:28:10,564 --> 00:28:11,732 ... he’s a good boyfriend. 260 00:28:13,067 --> 00:28:16,195 - It’s kind of inappropriate. - Maybe he’s not trustworthy, I don’t know 261 00:28:16,237 --> 00:28:19,907 Listening to someone... so soon... it’s your future, isn’t it? 262 00:28:19,949 --> 00:28:23,953 Yeah, but you shouldn’t get involved because you kill her whole vibe. 263 00:28:26,789 --> 00:28:28,999 I’m kidding. It was just a joke. 264 00:28:30,209 --> 00:28:31,419 Yeah... 265 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 ...but I still feel like everything he does, he does it so I can help him later. 266 00:28:35,131 --> 00:28:36,173 What do you mean, "later"? 267 00:28:36,757 --> 00:28:38,592 I don’t know, like, with his company... 268 00:28:40,010 --> 00:28:40,970 You see? 269 00:28:41,429 --> 00:28:42,430 There it is. 270 00:28:42,471 --> 00:28:45,182 Who’s to say you’ll still be together in two years’ time? 271 00:28:45,224 --> 00:28:46,434 Whoa, stop, what’s your deal? 272 00:28:46,475 --> 00:28:49,645 You always tell me to think about the future, that we’ll always be together... 273 00:28:49,687 --> 00:28:52,523 ... all those things. - But that’s different, honey. 274 00:28:52,565 --> 00:28:54,275 I honestly don’t see how it’s different, but... 275 00:28:54,316 --> 00:28:56,777 Because I always deliver, for starters. 276 00:28:56,819 --> 00:28:58,946 You always say that when you want... 277 00:28:58,988 --> 00:28:59,572 What? 278 00:28:59,822 --> 00:29:01,532 - What do I want? - Alright. 279 00:29:02,825 --> 00:29:06,162 Oh, do you have some sort of project? Plans? 280 00:29:06,912 --> 00:29:08,789 Yeah, we’re moving in together. 281 00:29:09,206 --> 00:29:10,499 Really? 282 00:29:11,834 --> 00:29:12,835 Look at that... 283 00:29:13,711 --> 00:29:14,545 When? 284 00:29:14,920 --> 00:29:15,796 Soon. 285 00:29:17,465 --> 00:29:20,384 And how long have you been together? A month? Two months? 286 00:29:20,676 --> 00:29:21,635 Six. 287 00:29:21,927 --> 00:29:24,346 - Six months, already. - Yes, six and a half months. 288 00:29:24,388 --> 00:29:26,015 Oh. I see. 289 00:29:26,849 --> 00:29:27,975 And have you told mom? 290 00:29:29,268 --> 00:29:30,811 What a pain in the ass. No. 291 00:29:31,353 --> 00:29:33,189 What do you mean, "no"? What do you mean? 292 00:29:33,230 --> 00:29:34,857 You have to tell her. 293 00:29:34,899 --> 00:29:36,317 Later on. 294 00:29:36,609 --> 00:29:38,736 The thing is, "later on" she’ll be angry. 295 00:29:41,238 --> 00:29:42,823 It’s a matter of respect. 296 00:29:43,449 --> 00:29:45,993 - Respect? - Okay, but... 297 00:29:46,702 --> 00:29:50,372 my aunt is pretty relaxed, I don’t think she’ll mind if you tell her now. 298 00:29:50,414 --> 00:29:53,042 Magda, not to be mean, but stay out of it. Honestly. 299 00:29:53,334 --> 00:29:54,084 Shit. 300 00:29:55,002 --> 00:29:55,794 Honey... 301 00:29:56,629 --> 00:29:59,590 ... don’t treat Magda like that, she didn’t mean anything by it. 302 00:29:59,924 --> 00:30:01,634 You know what? I’m going back in the house. 303 00:30:01,675 --> 00:30:02,593 But... 304 00:30:02,635 --> 00:30:05,846 - But Cami... - Is she fucking with us? 305 00:30:09,225 --> 00:30:09,850 Okay... 306 00:30:10,184 --> 00:30:12,144 I didn’t want her to feel... 307 00:30:12,186 --> 00:30:13,812 ... bad; I thought she was... 308 00:30:13,854 --> 00:30:15,439 Take it easy, beautiful. 309 00:30:15,481 --> 00:30:18,567 She gets over these things quickly. She’s kind of nuts, but... 310 00:30:18,901 --> 00:30:21,111 ... I know her, she’ll get over it. 311 00:30:21,153 --> 00:30:23,197 Who knows why she’s acting that way... 312 00:30:23,447 --> 00:30:24,615 That’s weird. 313 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 What did you say? 314 00:30:32,706 --> 00:30:34,375 I better go check on her. 315 00:30:34,416 --> 00:30:36,627 - Excuse me. - Go on. 316 00:30:42,758 --> 00:30:44,301 Why do you dislike her so much? 317 00:30:44,718 --> 00:30:46,095 I don’t "dislike" her... 318 00:30:46,136 --> 00:30:47,263 ... I detest her. 319 00:30:47,304 --> 00:30:48,389 But... 320 00:30:48,764 --> 00:30:49,932 But why? 321 00:30:50,182 --> 00:30:51,475 Because I know her. 322 00:30:51,517 --> 00:30:53,769 I’ve known her for years, I know what she’s like. 323 00:30:53,811 --> 00:30:55,312 You’re so bitter. 324 00:30:55,646 --> 00:30:58,107 I like her, I think she’s really nice. 325 00:30:58,148 --> 00:30:59,692 What did you say? That I’m bitter? 326 00:30:59,733 --> 00:31:02,152 I’m bitter? Do you want to see how bitter I am? 327 00:31:02,194 --> 00:31:04,029 Do you want to see how bitter I am? Look. 328 00:31:04,697 --> 00:31:06,991 - Look how bitter I am. - Ooh, such bitterness. 329 00:31:07,032 --> 00:31:08,951 - Let’s see, let’s see. - Bring it on. 330 00:31:08,993 --> 00:31:10,869 I’ll race you, see how long you last. 331 00:31:34,268 --> 00:31:35,394 Mom... 332 00:31:36,228 --> 00:31:37,980 ... would be proud... 333 00:31:39,148 --> 00:31:41,275 ... of the way I’ve treated you. 334 00:32:05,299 --> 00:32:06,467 This is yummy... 335 00:32:08,594 --> 00:32:10,095 This just got exciting. 336 00:32:11,513 --> 00:32:13,641 Yeah, we needed to put on some music. 337 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 Music! 338 00:32:18,228 --> 00:32:19,188 Cami, come here. 339 00:32:19,229 --> 00:32:20,564 Come dance with me. 340 00:32:21,482 --> 00:32:24,318 - Oh, no. Not now. - Why? 341 00:32:25,736 --> 00:32:27,404 Did you drink the whole thing? 342 00:32:27,446 --> 00:32:29,156 - Leave me alone... - It’s the only one! 343 00:32:29,198 --> 00:32:31,659 - You’re drunk already! - Don’t bother me... 344 00:32:31,700 --> 00:32:34,912 How did this happen with just one drink, Cami? Come on, get into it. 345 00:32:34,953 --> 00:32:37,039 - Do you feel bad? - No, I’m okay. 346 00:32:37,081 --> 00:32:38,457 You’re cold, look at how you are... 347 00:32:38,499 --> 00:32:41,043 ... cover yourself. Cover yourself, cover your feet, please... 348 00:32:41,085 --> 00:32:43,420 - ... you never wear enough warm clothes. - Okay... 349 00:32:46,632 --> 00:32:47,925 Hey, and what about you...? 350 00:32:48,217 --> 00:32:50,427 ... how is it that I’d never seen you before? 351 00:32:50,469 --> 00:32:52,763 - Why are you asking? - Why do you think? 352 00:32:52,805 --> 00:32:55,808 - Cami, stop drinking. - Oh, okay, stop being... 353 00:32:55,849 --> 00:32:57,810 But why drink more if you’re already... 354 00:32:57,851 --> 00:33:00,562 - ... already drunk, why drink more? - Stop scrutinizing my every action, please. 355 00:33:00,604 --> 00:33:03,273 - I do it because I care. - Ugh... 356 00:33:10,280 --> 00:33:11,740 I’m glad you came. 357 00:33:13,784 --> 00:33:16,328 - Thank you. - You’re really nice. 358 00:33:16,370 --> 00:33:19,498 - I’m not your nanny. - So then... leave me alone then... 359 00:33:19,540 --> 00:33:22,376 Do you honestly think I need a nanny? 360 00:33:24,044 --> 00:33:25,295 What happened? 361 00:33:25,337 --> 00:33:26,463 Nothing, the power... 362 00:33:26,505 --> 00:33:28,799 ... these old fuses tripped... 363 00:33:28,841 --> 00:33:31,677 ... so I have to go behind the house, poof, put them in place. 364 00:33:32,469 --> 00:33:33,762 I can go if you want. 365 00:33:33,804 --> 00:33:36,014 - Where? - To fix the fuses. 366 00:33:36,056 --> 00:33:37,349 To the back of the house? Are you going? 367 00:33:37,391 --> 00:33:38,726 Are you going? Are you going? 368 00:33:38,767 --> 00:33:41,937 - Aren’t you afraid? - I am not afraid. 369 00:33:42,396 --> 00:33:45,232 I’m staying here with my sweet sister. 370 00:33:46,233 --> 00:33:47,401 But careful, though... 371 00:33:47,443 --> 00:33:48,736 ... with all the mice... 372 00:33:48,986 --> 00:33:50,696 - So annoying. - ...the dragons... 373 00:33:50,738 --> 00:33:52,823 - ... the spid---... - I’ll defend her, I’ll go with her. 374 00:33:52,865 --> 00:33:54,158 We’ll be back soon. 375 00:34:02,958 --> 00:34:04,209 This is probably it, right? 376 00:34:05,586 --> 00:34:08,380 - You see? - Alright, don’t be annoying, stop... 377 00:34:08,422 --> 00:34:12,634 No, because I worry, Cami. I worry. 378 00:34:12,676 --> 00:34:15,429 I care a lot, I care for you. 379 00:34:15,471 --> 00:34:17,264 You take issue with everything about me... 380 00:34:17,306 --> 00:34:18,766 - ... the way I behave... - No. 381 00:34:18,806 --> 00:34:20,768 - There’s Julia... - No. No, that’s a lie. No. 382 00:34:20,809 --> 00:34:22,101 It’s true. What’s your deal? 383 00:34:22,143 --> 00:34:24,605 Since I’ve been with her, you’ve gotten even meaner. 384 00:34:24,646 --> 00:34:27,024 What’s your deal? Why do you treat her like that? 385 00:34:28,567 --> 00:34:30,610 She treats me well... 386 00:34:31,027 --> 00:34:32,862 She’s honestly good to me. 387 00:34:35,032 --> 00:34:36,283 She's good to you? 388 00:34:36,909 --> 00:34:39,119 - Yes. - She's really good to you? 389 00:34:39,161 --> 00:34:40,871 - Really good. - Yes? 390 00:34:40,913 --> 00:34:42,331 - Sure? - Uh-huh. 391 00:34:45,708 --> 00:34:46,585 Okay then. 392 00:34:47,377 --> 00:34:48,504 I’ll... 393 00:34:50,422 --> 00:34:52,257 ... I’ll try and be more patient. 394 00:34:53,091 --> 00:34:55,135 - You’re going to be patient? - Yes. 395 00:34:55,177 --> 00:34:56,762 You have no patience whatsoever. 396 00:34:58,096 --> 00:35:01,642 Okay, I’ll be very patient. Very patient. 397 00:35:01,683 --> 00:35:03,769 Okay. Thank you. Thank you. 398 00:35:04,311 --> 00:35:05,646 Sis... 399 00:35:05,687 --> 00:35:09,650 ... would you bring me a glass of water? - Shit, you’re asking for water already. 400 00:35:09,691 --> 00:35:11,860 I’m glad it’s water. It’s about time! 401 00:35:11,902 --> 00:35:13,445 You drank the whole... 402 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 Water. Okay. 403 00:35:21,537 --> 00:35:23,789 Such archaic electrical installations... 404 00:35:24,331 --> 00:35:26,375 Yeah, but there's no rush. 405 00:35:27,292 --> 00:35:28,836 No rush? 406 00:35:29,419 --> 00:35:32,422 So you like this little outing to the back of the cabin? 407 00:35:33,549 --> 00:35:34,258 Yeah... 408 00:35:34,299 --> 00:35:35,968 ... I mean, I like the whole trip. 409 00:35:36,552 --> 00:35:38,595 Meeting new people, the whole deal. 410 00:35:38,637 --> 00:35:41,390 Oh, yeah? And what would I be? 411 00:35:41,640 --> 00:35:43,392 "The whole deal"? 412 00:35:46,144 --> 00:35:47,271 We'd have to... 413 00:35:47,312 --> 00:35:48,480 ... find out. 414 00:35:49,189 --> 00:35:50,649 Maybe back in Santiago. 415 00:35:50,691 --> 00:35:51,817 And why there? 416 00:35:52,317 --> 00:35:55,070 Don't you know one could die at any given moment? 417 00:35:55,320 --> 00:35:57,489 Whoa, so tragic... 418 00:35:58,907 --> 00:36:00,492 No, not tragic. 419 00:36:00,909 --> 00:36:03,078 - Kind of crazy, I'll give you that. - Oh really? 420 00:36:03,787 --> 00:36:04,997 How crazy? 421 00:36:05,038 --> 00:36:07,958 The kind of crazy that drives all the girls crazy... 422 00:36:08,000 --> 00:36:10,252 Are you sure it's all the girls? 423 00:36:12,296 --> 00:36:13,964 Would you like to know? 424 00:36:16,091 --> 00:36:18,302 Okay, we'd better go... 425 00:36:46,997 --> 00:36:48,582 Here you go, mommy. 426 00:36:53,253 --> 00:36:54,713 Why don't we change the music? 427 00:36:55,631 --> 00:36:56,423 Go ahead. 428 00:37:03,972 --> 00:37:07,559 - It shows in your eyes... - No, I'm just a little tipsy. 429 00:37:28,538 --> 00:37:31,708 What would the old guys at the bar think about this? 430 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 Disgusting... 431 00:39:11,975 --> 00:39:12,726 What...? 432 00:39:12,768 --> 00:39:14,227 What did she do to me? 433 00:40:20,919 --> 00:40:23,463 EXTREMISTS RAID MOUNTAIN PASS 434 00:41:09,342 --> 00:41:10,385 Andrea! 435 00:41:11,052 --> 00:41:12,220 What happened? 436 00:41:12,262 --> 00:41:13,930 The old man from the bar was staring at us... 437 00:41:13,972 --> 00:41:14,556 What? 438 00:41:20,061 --> 00:41:21,229 Let's not open the door. 439 00:41:22,147 --> 00:41:25,233 Shit, I don't know. I don't think he means us any harm... 440 00:41:42,250 --> 00:41:43,418 What do you want? 441 00:41:48,256 --> 00:41:50,050 WELCOME 442 00:42:04,272 --> 00:42:05,899 What should we do? 443 00:42:05,941 --> 00:42:07,776 Nothing. It's dangerous. 444 00:42:07,817 --> 00:42:10,570 Shit, if they wanted to come in they would have already done so... 445 00:42:10,612 --> 00:42:12,322 ... maybe they work here, I don't know. 446 00:42:12,364 --> 00:42:13,406 Andrea... 447 00:42:14,074 --> 00:42:16,243 ... don't open the door and call the police. 448 00:42:16,284 --> 00:42:18,495 Don't even think about opening that door, I saw that guys face... 449 00:42:18,536 --> 00:42:19,788 Shut up, okay? Shut up. 450 00:42:19,829 --> 00:42:21,248 I don't believe anything you say. 451 00:43:35,196 --> 00:43:37,615 You... you can't just come in here like that. 452 00:43:39,701 --> 00:43:43,913 I appreciate that you helped us today, but... 453 00:43:45,206 --> 00:43:49,627 ... we're having a party, a private party... 454 00:43:49,669 --> 00:43:51,755 ... you can't... 455 00:44:03,725 --> 00:44:04,934 I have money. 456 00:44:06,102 --> 00:44:08,855 I can bring it to you, and the two of you can leave. 457 00:44:08,897 --> 00:44:09,773 Please. 458 00:44:13,777 --> 00:44:14,986 Keep dancing. 459 00:44:21,326 --> 00:44:22,327 Dance. 460 00:44:31,378 --> 00:44:32,879 No, no, no. 461 00:44:32,921 --> 00:44:35,131 No. No, no, no. 462 00:44:35,173 --> 00:44:35,882 No! 463 00:44:42,097 --> 00:44:43,807 Like before! Dance! 464 00:44:44,933 --> 00:44:45,892 Dance! 465 00:44:59,489 --> 00:45:00,782 Is she feeling sad? 466 00:45:02,325 --> 00:45:04,744 Is big-tits feeling sad? 467 00:45:05,120 --> 00:45:05,995 Cunt. 468 00:45:41,865 --> 00:45:44,742 "Between your hands" 469 00:45:45,118 --> 00:45:48,413 "I place my life, Lord" 470 00:45:48,455 --> 00:45:51,583 - "Between your hands" - Clap! 471 00:45:51,624 --> 00:45:54,794 "I place my faith" 472 00:45:54,836 --> 00:45:58,047 - "In order to die" - Like this... 473 00:45:58,089 --> 00:46:03,261 - "One has to live" - Clap, you fucking lesbians! 474 00:46:03,303 --> 00:46:05,763 - "Between your hands" - Take your clothes off. 475 00:46:05,805 --> 00:46:09,100 - "I place my faith. Between your hands" 476 00:46:09,142 --> 00:46:11,311 Clap. Shit, come on! 477 00:46:11,352 --> 00:46:14,481 "My life will be, Lord" 478 00:46:14,522 --> 00:46:21,779 "Between your hands I place my existence" 479 00:46:21,821 --> 00:46:25,158 - "In order to die". - Don't look at her. 480 00:46:25,200 --> 00:46:28,328 - "One has to live" - Dance. Don't cover up. 481 00:46:28,369 --> 00:46:31,831 - "Between your hands" - Take your clothes off. 482 00:46:31,873 --> 00:46:34,292 Do you get embarrassed in front of your girlfriend? 483 00:46:35,251 --> 00:46:41,591 "Between your hands I place my life, Lord" 484 00:46:41,633 --> 00:46:42,592 Look at me! 485 00:46:42,634 --> 00:46:46,596 - "Between your hands" - Do you like it? 486 00:46:46,638 --> 00:46:50,099 - "I place my faith". - Little whore. 487 00:46:50,141 --> 00:46:53,478 "In order to die". 488 00:46:53,520 --> 00:46:56,105 - "One has to live" - Look at me. 489 00:46:57,607 --> 00:47:04,822 "Between your hands I place my faith" 490 00:47:07,492 --> 00:47:14,666 "Between your hands I place my life, Lord" 491 00:47:14,707 --> 00:47:21,923 "Between your hands I place my being" 492 00:47:22,465 --> 00:47:26,010 "In order to live" 493 00:47:26,052 --> 00:47:28,638 "One has to die" - Don't look at her. 494 00:47:29,556 --> 00:47:32,183 Look at me. Take off your clothes. 495 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 Come on, motherfucker! 496 00:47:38,606 --> 00:47:45,238 “Between your hands I place my life, Lord” 497 00:47:46,281 --> 00:47:47,657 No! No! 498 00:47:47,699 --> 00:47:49,075 No, shit! 499 00:47:59,794 --> 00:48:02,130 Who the fuck told you to stop? Huh? 500 00:48:05,258 --> 00:48:07,010 Next time I'll kill you. 501 00:48:25,820 --> 00:48:27,614 - Please, no. 502 00:48:34,537 --> 00:48:35,955 Move it, move it, fucker. 503 00:48:39,000 --> 00:48:41,836 Move it, motherfucker. Move it. 504 00:48:45,673 --> 00:48:47,675 Take them off, take them off. 505 00:48:51,638 --> 00:48:52,972 - Please, don't. 506 00:48:53,014 --> 00:48:54,974 - You motherfucker... 507 00:48:55,016 --> 00:48:56,934 - Don't scream, you motherfucker! 508 00:50:04,711 --> 00:50:06,838 - Don't you like to party, bitch? 509 00:50:48,087 --> 00:50:50,339 You see? You see? 510 00:50:50,381 --> 00:50:52,049 Don't be disobedient, you idiot. 511 00:50:52,842 --> 00:50:55,553 You never listened to me, you fucker. 512 00:51:18,409 --> 00:51:19,619 Tomorrow... 513 00:51:21,078 --> 00:51:22,789 ... we're going on an excursion. 514 00:51:37,053 --> 00:51:38,846 Alright, nice and quiet. 515 00:51:39,514 --> 00:51:40,807 Quiet. 516 00:52:21,180 --> 00:52:22,139 Cami... 517 00:52:25,268 --> 00:52:26,394 Cami... 518 00:52:28,479 --> 00:52:29,272 Magda... 519 00:52:33,609 --> 00:52:35,862 Don't tell my mommy. 520 00:52:46,289 --> 00:52:48,040 Shut up, you pieces of shit. 521 00:52:48,082 --> 00:52:49,208 Calm down. 522 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Would you like to kill me? 523 00:53:28,623 --> 00:53:29,457 Huh? 524 00:53:33,461 --> 00:53:34,545 Kill me. 525 00:53:38,883 --> 00:53:39,926 Kill me. 526 00:53:43,763 --> 00:53:44,597 Kill me. 527 00:53:47,099 --> 00:53:47,850 Okay? 528 00:58:30,758 --> 00:58:32,009 Does she want to cry? 529 00:58:37,473 --> 00:58:38,515 Pussy. 530 00:58:40,643 --> 00:58:41,977 Pussy. 531 01:00:36,508 --> 01:00:37,468 Hello? 532 01:00:38,302 --> 01:00:39,053 Please... 533 01:00:39,845 --> 01:00:40,554 ...I need... 534 01:00:41,138 --> 01:00:42,348 ...help. 535 01:00:58,197 --> 01:00:59,448 Mother fucker. 536 01:01:00,157 --> 01:01:01,575 What? Do you know them? 537 01:01:26,600 --> 01:01:27,893 Who was it? 538 01:01:39,988 --> 01:01:41,323 Who were they? 539 01:01:42,116 --> 01:01:45,244 The big dude's name is Juan, and the other one is Mario, his son. 540 01:01:45,285 --> 01:01:46,203 Who are they? 541 01:01:46,245 --> 01:01:49,039 - It's better if you don't ask me. - I'm not kidding. Who are they? 542 01:01:49,081 --> 01:01:49,665 Man... 543 01:01:51,625 --> 01:01:54,670 The weird thing is that he'd never attacked an out-of-towner. 544 01:01:54,711 --> 01:01:57,381 What do you mean? That idiot only kills locals? 545 01:01:57,423 --> 01:02:00,300 Let these girls go, let the people in the big city take care of them. 546 01:02:00,342 --> 01:02:02,052 How can you protect a killer, you bastard? 547 01:02:02,094 --> 01:02:05,013 Well try to do something about it, see how that goes for you. 548 01:02:06,306 --> 01:02:08,183 We're going to take them to the station. 549 01:02:08,225 --> 01:02:09,977 That's up to the judge. 550 01:02:10,644 --> 01:02:12,896 Pedro, that's procedure. 551 01:02:17,526 --> 01:02:20,112 You guys are going with me to the police station. 552 01:02:20,404 --> 01:02:23,490 Once there, we'll call people in Santiago so they can come for you. 553 01:02:29,538 --> 01:02:30,998 What did he tell you? 554 01:02:34,835 --> 01:02:36,420 Just try and be calm... 555 01:02:37,838 --> 01:02:40,716 ...because we're going to catch those sons of bitches. 556 01:02:44,595 --> 01:02:46,054 We're going to catch them. 557 01:03:03,989 --> 01:03:05,073 Hello. 558 01:03:09,745 --> 01:03:11,872 Attention, central, Patrol 1 here. 559 01:03:11,914 --> 01:03:14,291 This is officer Pedro Soto. I need backup. Over. 560 01:03:14,333 --> 01:03:15,250 - Copy that. 561 01:03:15,292 --> 01:03:18,921 A few hours ago, four women right outside Las Agustinas... 562 01:03:18,962 --> 01:03:20,130 Stop, stop, please! 563 01:03:20,172 --> 01:03:21,632 - Stop! - What's wrong with this guy? 564 01:03:22,341 --> 01:03:23,175 Wait here. 565 01:03:23,217 --> 01:03:25,302 - It's Juan. - What happened, Jorge? 566 01:03:25,344 --> 01:03:28,138 - It's Juan! - Juan? Where is he? 567 01:03:28,180 --> 01:03:29,431 He's at the bar. 568 01:03:29,473 --> 01:03:31,808 - And he has my Yoyita. - Let's go get backup. 569 01:03:31,850 --> 01:03:33,143 - Calm down. - Calm down, Jorge. 570 01:03:33,185 --> 01:03:34,186 We're going to help you. 571 01:03:34,228 --> 01:03:37,147 - Calm down, we're going to help. - But we can't leave the girls here. 572 01:03:37,189 --> 01:03:38,649 - But... - We have to go, Soto. 573 01:03:38,690 --> 01:03:40,651 If you don't help me, I'll go on my own, do you hear me? 574 01:03:40,692 --> 01:03:42,402 Calm down. Wait. 575 01:03:43,654 --> 01:03:45,155 We have an emergency. 576 01:03:45,405 --> 01:03:47,407 We can kill this bastard now. 577 01:03:51,453 --> 01:03:52,329 Get in the back. 578 01:03:52,955 --> 01:03:55,123 Let's go fast, please. Let's go fast. 579 01:03:55,499 --> 01:03:56,792 Get in, get in. 580 01:04:11,348 --> 01:04:13,183 You guys wait here. 581 01:04:16,645 --> 01:04:19,147 Before anything, I must ask that you remain calm. 582 01:04:19,731 --> 01:04:22,192 You know, Jorge. He's a dangerous man. 583 01:04:25,737 --> 01:04:27,030 Shoot to kill. 584 01:04:28,115 --> 01:04:29,741 Do you know how to shoot? 585 01:04:55,309 --> 01:04:56,393 Juan. 586 01:04:56,810 --> 01:04:59,605 Turn yourself in; don't make things harder, you bastard. 587 01:05:01,356 --> 01:05:03,150 Little Jorge... 588 01:05:03,191 --> 01:05:04,943 Your father was very different. 589 01:05:05,235 --> 01:05:07,237 He was a brave soldier. 590 01:05:10,324 --> 01:05:13,535 And they used to grab many women like those... 591 01:05:13,577 --> 01:05:16,747 Shut up, old motherfucker, and tell me where my sister is, you bastard. 592 01:05:19,791 --> 01:05:23,128 Are you going to leave her all alone in that cave? With nobody to help? 593 01:05:43,190 --> 01:05:44,107 Take me. 594 01:06:15,514 --> 01:06:17,849 Never stop looking at your prey. 595 01:06:30,612 --> 01:06:31,488 Dad! 596 01:06:39,454 --> 01:06:41,123 See if that one's open! 597 01:07:48,648 --> 01:07:50,108 The old man? 598 01:08:01,787 --> 01:08:03,622 It can't be. No! 599 01:08:07,167 --> 01:08:09,586 Andrea, open the door. Let's get out, let's get out! 600 01:08:28,438 --> 01:08:29,689 Yoya... 601 01:09:04,182 --> 01:09:05,015 Yoya... 602 01:09:05,892 --> 01:09:06,893 Yoya. 603 01:09:08,520 --> 01:09:09,729 - We have to leave. - Yoya... 604 01:09:09,770 --> 01:09:11,314 Cami, Cami, no, no. No! 605 01:09:11,356 --> 01:09:12,732 - Cami. - We can't go alone, Cami. 606 01:09:12,774 --> 01:09:13,859 We can't go alone. 607 01:09:43,763 --> 01:09:44,930 Is he alive? 608 01:09:44,973 --> 01:09:45,932 Pedro. 609 01:09:45,974 --> 01:09:47,017 Julia. 610 01:09:47,058 --> 01:09:48,350 Water. Bring water. 611 01:09:48,768 --> 01:09:50,645 And alcohol. 612 01:09:50,687 --> 01:09:52,564 Vodka, bring whatever. 613 01:09:52,606 --> 01:09:54,524 Let me see, what could work? 614 01:09:54,566 --> 01:09:56,151 You're going to be fine, okay? 615 01:09:56,192 --> 01:09:59,112 Breathe, breathe. Breathe. 616 01:09:59,154 --> 01:10:00,739 - Look at me. - This! 617 01:10:00,780 --> 01:10:01,781 Look at me, look at me. 618 01:10:01,823 --> 01:10:03,241 - Look at me. - This might do. 619 01:10:03,283 --> 01:10:04,743 Give it to me. 620 01:10:07,746 --> 01:10:09,247 That's it. Hold on! 621 01:10:09,289 --> 01:10:10,498 Lift up his head. 622 01:10:10,957 --> 01:10:13,710 Apply pressure here. That's it. 623 01:10:14,502 --> 01:10:17,005 I'll stitch you up at the station. 624 01:10:21,217 --> 01:10:22,469 How are you, my love? 625 01:10:25,931 --> 01:10:27,849 Do you realize we're going to die? 626 01:10:28,808 --> 01:10:30,101 No. 627 01:10:31,227 --> 01:10:33,897 How can you say that? That's not going to happen. 628 01:10:34,981 --> 01:10:37,067 We have to go find Yoya. 629 01:10:38,902 --> 01:10:40,195 What? 630 01:10:41,071 --> 01:10:42,697 - Yes. - No. 631 01:10:44,741 --> 01:10:45,617 No. 632 01:10:46,409 --> 01:10:46,952 Okay. 633 01:10:47,702 --> 01:10:51,539 The bullet went right through, so he'll be okay. 634 01:10:52,499 --> 01:10:54,209 - Andrea... - Yes, I heard. 635 01:10:54,250 --> 01:10:56,378 No. Camila, no. 636 01:10:56,419 --> 01:10:57,712 We're going to go to Santiago now. 637 01:10:57,754 --> 01:11:00,173 - We're going to find the police... - Yeah, the police... 638 01:11:01,633 --> 01:11:04,970 It's just that we can't. Camila, we can't. 639 01:11:05,011 --> 01:11:05,762 Yes. 640 01:11:05,804 --> 01:11:06,888 No, no. 641 01:11:08,306 --> 01:11:10,225 It's what has to be done. 642 01:11:16,648 --> 01:11:17,857 It's insane. 643 01:11:24,030 --> 01:11:25,240 It's insane. 644 01:11:28,743 --> 01:11:30,161 It's what has to be done. 645 01:11:31,204 --> 01:11:32,831 We're going to go find her. 646 01:11:35,333 --> 01:11:38,211 What? Didn't you say you'd do anything for her? 647 01:11:38,503 --> 01:11:39,587 I don't know. 648 01:11:40,213 --> 01:11:41,840 I have no idea. 649 01:11:43,591 --> 01:11:45,802 But we can die, Cami. 650 01:11:47,929 --> 01:11:49,556 I have already been killed. 651 01:11:51,725 --> 01:11:53,309 You're right. 652 01:11:54,894 --> 01:11:56,604 Nobody here is going to help us. 653 01:11:58,606 --> 01:12:00,900 And if we call, nobody's going to come for us. 654 01:12:00,942 --> 01:12:02,861 It'll take them too long. 655 01:12:04,612 --> 01:12:06,531 We have to attack them. 656 01:12:08,324 --> 01:12:12,495 But how are we going to be able to do something? 657 01:12:16,166 --> 01:12:18,293 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 658 01:12:19,335 --> 01:12:21,171 We can do it. 659 01:12:21,671 --> 01:12:23,298 We have guns. 660 01:12:23,339 --> 01:12:24,799 I know where they live. 661 01:12:35,852 --> 01:12:37,270 Let's go. 662 01:12:49,491 --> 01:12:53,703 I'm going to call Santiago from the station, so they send backup. 663 01:13:34,619 --> 01:13:35,453 Carmen... 664 01:13:37,914 --> 01:13:38,748 My sister... 665 01:13:42,627 --> 01:13:44,921 I left someone for you in the cellar. 666 01:13:47,715 --> 01:13:48,341 Who? 667 01:13:55,223 --> 01:13:57,100 You'll get to be a mom again. 668 01:15:08,129 --> 01:15:10,882 Look, dumbass. Look at your state. 669 01:15:10,924 --> 01:15:13,051 Putting that shit in your body. 670 01:15:23,269 --> 01:15:24,520 React, you fucker. 671 01:15:32,237 --> 01:15:34,781 You're not going to run away like a faggot. 672 01:15:34,822 --> 01:15:37,867 You're going to defend your position like a man, you hear me? 673 01:15:38,159 --> 01:15:39,202 Do you hear me? 674 01:16:33,756 --> 01:16:35,341 There's that piece of shit. Come on! 675 01:17:08,708 --> 01:17:09,709 Shit... 676 01:17:46,287 --> 01:17:48,206 Don't be afraid... 677 01:17:51,376 --> 01:17:52,919 Are you okay? Are you okay? 678 01:17:53,628 --> 01:17:54,504 Are you okay? 679 01:17:55,046 --> 01:17:57,632 Do you know if there are any more comrades around here? 680 01:17:58,174 --> 01:17:59,258 Where? 681 01:18:00,176 --> 01:18:01,177 Over there? 682 01:18:03,846 --> 01:18:04,889 Inside. 683 01:18:25,201 --> 01:18:26,994 How could you even think... 684 01:18:27,537 --> 01:18:30,456 ...to hold this in your disgusting hands? 685 01:18:59,652 --> 01:19:01,988 Cute little rats. 686 01:19:03,322 --> 01:19:04,407 Look! 687 01:19:04,449 --> 01:19:06,075 Look at how they ended up. 688 01:19:06,117 --> 01:19:08,619 Patricio and Anita. 689 01:19:08,661 --> 01:19:11,080 Just like your children. 690 01:19:12,957 --> 01:19:13,875 Bitch. 691 01:19:21,466 --> 01:19:24,302 What do you think we have to do with her now? 692 01:19:48,451 --> 01:19:49,785 Walk. 693 01:19:52,163 --> 01:19:53,164 Walk. 694 01:20:15,853 --> 01:20:16,938 This way. 695 01:20:16,979 --> 01:20:18,439 Be careful. 696 01:20:28,574 --> 01:20:30,785 Behind me, stay together. 697 01:21:17,623 --> 01:21:18,624 Follow me. 698 01:21:19,750 --> 01:21:21,544 - Where does this go? - Just follow me. 699 01:21:26,382 --> 01:21:28,175 The girls! The girls! 700 01:21:28,217 --> 01:21:29,760 Keep going, keep going, keep going. 701 01:21:44,275 --> 01:21:45,735 Let's wait. Let's wait. 702 01:21:51,907 --> 01:21:54,535 GENERAL PINOCHET SAID: TOGETHER WE WILL MAKE A NEW CHILE 703 01:21:54,577 --> 01:21:57,580 1,200 GUERRILLAS WERE GOING TO INVADE CHILE THE EXTREMISTS' PRAYER 704 01:22:11,302 --> 01:22:12,553 My God. 705 01:22:12,928 --> 01:22:14,805 We're going to go get help. 706 01:22:15,348 --> 01:22:16,474 Well be back. 707 01:22:16,515 --> 01:22:17,558 Kill me. 708 01:22:18,976 --> 01:22:20,311 Kill me. 709 01:22:21,145 --> 01:22:22,229 Let's go. 710 01:22:27,735 --> 01:22:29,278 You're going to have to go in there. 711 01:22:29,320 --> 01:22:31,072 - What? - You have to go. 712 01:22:31,447 --> 01:22:34,075 Make him horny, take your top off, show him your tits. 713 01:22:34,116 --> 01:22:35,242 What for? 714 01:22:35,284 --> 01:22:37,453 So that when he goes toward you, I can attack him from behind. 715 01:22:37,495 --> 01:22:39,330 You think he won't notice? 716 01:22:40,498 --> 01:22:45,252 - I don't know. - What if he attacks me? 717 01:22:45,878 --> 01:22:47,463 I'll kill him. 718 01:22:50,716 --> 01:22:52,134 Do it. 719 01:22:52,635 --> 01:22:54,095 You can do it, you can do it. 720 01:22:55,346 --> 01:22:57,098 Go on, go on. 721 01:22:57,139 --> 01:22:59,684 I trust you, please keep an eye. 722 01:23:40,558 --> 01:23:41,976 I came for you. 723 01:23:43,269 --> 01:23:45,646 I want to feel a man like you. 724 01:23:48,107 --> 01:23:51,277 Hey, didn't you want this last night? 725 01:24:25,978 --> 01:24:28,397 What are you going to do? No! No! No! 726 01:24:28,773 --> 01:24:30,983 He's a pig, look what he did! Look! 727 01:24:32,526 --> 01:24:34,570 We need him alive. 728 01:24:48,417 --> 01:24:50,002 Where were you? 729 01:24:52,004 --> 01:24:53,297 Let me see... 730 01:24:55,841 --> 01:24:57,009 Thank you 731 01:24:59,678 --> 01:25:01,806 Let me see, let me see. 732 01:25:02,681 --> 01:25:03,933 You didn't kill him... 733 01:25:03,974 --> 01:25:06,268 No. He's unconscious. 734 01:25:06,310 --> 01:25:07,561 - Kill him! - No. 735 01:25:09,396 --> 01:25:10,481 I mean... 736 01:25:10,523 --> 01:25:12,399 ...we trade him for Yoya... 737 01:25:12,441 --> 01:25:13,984 ...and then we kill him. 738 01:25:14,026 --> 01:25:15,903 We can't let him out. 739 01:25:20,533 --> 01:25:21,450 Hey. 740 01:25:21,492 --> 01:25:22,493 Love. 741 01:25:23,577 --> 01:25:24,495 Hold on there... 742 01:25:25,454 --> 01:25:27,373 Be calm, okay? 743 01:25:27,414 --> 01:25:29,792 We're going to get out of this one. We're getting out. 744 01:25:30,417 --> 01:25:32,378 We're getting out of this. 745 01:25:34,129 --> 01:25:35,840 I can't go on anymore. 746 01:25:36,841 --> 01:25:38,133 I know. 747 01:25:39,635 --> 01:25:40,678 Look... 748 01:25:40,719 --> 01:25:42,930 There's still a lot in our future, okay? 749 01:25:43,347 --> 01:25:44,932 A lot. 750 01:25:44,974 --> 01:25:48,143 Don't let these bastards take away your life, don't allow that. 751 01:25:48,394 --> 01:25:49,854 Not now. 752 01:25:51,313 --> 01:25:54,066 I love you, okay? I'm with you... 753 01:25:58,153 --> 01:25:59,363 Help! 754 01:26:00,155 --> 01:26:00,865 What? 755 01:26:01,323 --> 01:26:02,491 Help! 756 01:26:08,622 --> 01:26:09,748 Cami, come here! 757 01:26:16,088 --> 01:26:17,381 Move, fast. 758 01:26:20,175 --> 01:26:21,260 Close it. 759 01:26:34,273 --> 01:26:35,566 Impossible. 760 01:26:44,116 --> 01:26:46,076 If you want to live... 761 01:26:46,952 --> 01:26:48,662 ...do as I say! 762 01:26:49,997 --> 01:26:51,707 Step away from the door! 763 01:26:51,999 --> 01:26:53,834 Step away from the door! 764 01:26:55,169 --> 01:26:56,629 Careful with the smoke. 765 01:26:56,670 --> 01:26:58,422 Move it, move it. 766 01:27:08,182 --> 01:27:09,725 Get my son out of there! 767 01:27:13,896 --> 01:27:15,689 Get my son out of there! 768 01:27:17,733 --> 01:27:19,735 Your son is staying here. 769 01:27:44,593 --> 01:27:46,178 Mother fucker! 770 01:27:49,556 --> 01:27:50,933 Stand up, Camila, stand up! 771 01:27:54,561 --> 01:27:56,146 Walk, walk. 772 01:28:21,964 --> 01:28:23,882 No, no. Please. 773 01:28:34,852 --> 01:28:36,186 We have to go on. 774 01:28:36,228 --> 01:28:37,813 Come on, come on. 775 01:28:43,110 --> 01:28:45,320 - What? - Listen to me, Camila, God damn it! 776 01:28:54,288 --> 01:28:55,372 Get up. 777 01:28:57,791 --> 01:28:59,001 Get up! 778 01:29:09,970 --> 01:29:10,804 Careful! 779 01:29:12,806 --> 01:29:14,391 No! No! 780 01:29:23,859 --> 01:29:24,985 How about you? 781 01:30:12,032 --> 01:30:13,826 Julia! 782 01:30:14,201 --> 01:30:15,744 Move, Camila. Let's go. 783 01:30:16,286 --> 01:30:17,037 Come on... 784 01:30:46,275 --> 01:30:47,818 Daddy... 785 01:30:53,031 --> 01:30:54,283 What's wrong... Cami... 786 01:30:55,659 --> 01:30:57,327 Look at me, Cami... 787 01:30:57,369 --> 01:30:58,954 Look at me! Look at me. 788 01:30:58,996 --> 01:31:01,331 We have to get out, okay? We need to go get help. 789 01:31:01,373 --> 01:31:02,040 Okay? 790 01:31:02,082 --> 01:31:04,418 We need to get out, okay? 791 01:31:04,459 --> 01:31:05,669 Be strong. 792 01:31:07,087 --> 01:31:08,255 Let's go, let's go, let's go. 793 01:31:08,505 --> 01:31:09,381 Let's go. 794 01:31:38,368 --> 01:31:44,374 Your names, brave soldiers. 795 01:31:44,416 --> 01:31:49,087 Ye have been, of Chile, the foundation. 796 01:31:50,422 --> 01:31:54,468 - Our chests have thy names engraved... 797 01:31:54,718 --> 01:31:55,761 Julia! 798 01:31:56,970 --> 01:32:01,266 They shall be known by our children, too. 799 01:32:02,184 --> 01:32:04,019 Let them be... 800 01:32:04,853 --> 01:32:06,230 Julia... 801 01:32:08,232 --> 01:32:12,277 ...that we release in our march toward war, 802 01:32:16,323 --> 01:32:22,829 And resounding in the mouth of the stout... 803 01:32:22,871 --> 01:32:28,794 ...the wail will always cause the tyrant to tremble. 804 01:32:31,838 --> 01:32:39,888 Sweet homeland, which receives the vows... 805 01:32:40,472 --> 01:32:48,814 ...with which Chile swore on thine altars. 806 01:32:49,189 --> 01:32:50,649 Turn around! 807 01:32:50,899 --> 01:32:52,442 Let her go! 808 01:33:02,536 --> 01:33:04,454 Let her go, you piece of shit! 809 01:33:05,872 --> 01:33:06,999 Stay still! 810 01:33:07,833 --> 01:33:09,918 Or this piece of shit's head explodes! 811 01:33:11,378 --> 01:33:12,671 I'm going to kill you. 812 01:33:13,088 --> 01:33:14,423 Kill me, you fucker. 813 01:33:15,173 --> 01:33:16,967 See if you can get her out of this. 814 01:33:17,009 --> 01:33:18,719 Stop, don't say anything else! 815 01:33:18,760 --> 01:33:19,970 Shut up... 816 01:33:20,012 --> 01:33:22,973 You sick, piece of shit soldier! 817 01:33:26,310 --> 01:33:27,144 No! 818 01:34:02,179 --> 01:34:03,138 Stay still. 819 01:34:03,180 --> 01:34:05,140 Don't move, don't move, stay still. 820 01:34:06,391 --> 01:34:08,685 The three of us are getting out of here, okay? 821 01:34:08,727 --> 01:34:10,604 The three of us are leaving. 822 01:34:10,645 --> 01:34:12,439 Calm down, calm down. 823 01:34:22,908 --> 01:34:24,076 Yoya... 824 01:34:24,618 --> 01:34:25,577 Yoya... 825 01:34:27,204 --> 01:34:29,414 The three of us are getting out of here, okay? 826 01:34:29,456 --> 01:34:30,457 We're leaving. 827 01:34:30,499 --> 01:34:31,708 It's over. 828 01:34:33,168 --> 01:34:34,753 Hold this, hold it. 829 01:34:34,795 --> 01:34:36,213 There you are. 830 01:34:37,214 --> 01:34:38,090 Wait. 831 01:35:50,370 --> 01:35:52,289 Please don't hurt me. 832 01:36:22,194 --> 01:36:23,236 Thank you. 833 01:36:27,824 --> 01:36:28,950 Camila. 834 01:36:31,745 --> 01:36:33,038 Sis... 835 01:36:34,581 --> 01:36:35,707 Cami! 836 01:36:36,291 --> 01:36:37,501 Cami! 837 01:36:38,668 --> 01:36:39,794 Camila! 838 01:36:40,962 --> 01:36:41,922 Cami! 839 01:36:43,173 --> 01:36:44,341 Camila! 840 01:36:57,437 --> 01:36:58,396 Camila? 841 01:37:02,567 --> 01:37:03,443 Cami? 842 01:37:03,860 --> 01:37:04,986 Camila! 843 01:39:10,320 --> 01:39:13,990 Forgive me. 844 01:39:18,745 --> 01:39:21,456 Forgive me. 845 01:40:59,929 --> 01:41:01,389 - Hi. - Hi. 846 01:41:58,947 --> 01:41:59,739 Put the gun down! 847 01:42:00,198 --> 01:42:01,699 Put the gun down or I'm shooting! 848 01:42:02,367 --> 01:42:04,577 - Put the gun down! - Put the gun down or I'm shooting! 849 01:42:04,619 --> 01:42:07,622 - You... - Put the gun down, now! 850 01:42:07,664 --> 01:42:08,915 ...are going to be... 851 01:42:09,749 --> 01:42:11,125 ...just like them. 852 01:42:12,305 --> 01:42:18,368 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.