All language subtitles for hacks.s04e02.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,339 --> 00:00:50,007 Come on, babies. Come on. 2 00:00:50,008 --> 00:00:52,092 Come on. Come on. 3 00:00:52,093 --> 00:00:53,260 Shh, shh, shh. 4 00:00:53,261 --> 00:00:54,803 It's okay. It's okay. 5 00:00:54,804 --> 00:00:57,766 Come on, come on. 6 00:01:04,814 --> 00:01:07,983 Such a joke. 7 00:01:07,984 --> 00:01:09,234 Good morning! 8 00:01:09,235 --> 00:01:11,820 Oh, God. Bullshit! 9 00:01:11,821 --> 00:01:13,530 You don't like the coffee? 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,032 No, I was referring 11 00:01:15,033 --> 00:01:16,909 to the death of print journalism. 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,369 Oh, good, as long as it's not about the coffee. 13 00:01:19,370 --> 00:01:21,663 Cancel my subscription to "The New York Times." 14 00:01:21,664 --> 00:01:23,457 What are you going to do, read the "Post"? 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,917 Their Arts and Culture section 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,794 doesn't even scratch the surface. 17 00:01:26,795 --> 00:01:29,923 And besides, I need the Wordle. 18 00:01:39,891 --> 00:01:41,601 Ugh. 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 Ugh. 20 00:01:50,860 --> 00:01:53,113 Ugh. 21 00:02:12,590 --> 00:02:13,841 Morning. 22 00:02:13,842 --> 00:02:16,927 - Hey, can I ask you something? - Yeah. 23 00:02:16,928 --> 00:02:18,846 Um, okay, so I'm gonna post this. 24 00:02:18,847 --> 00:02:20,222 Oh, wow. 25 00:02:20,223 --> 00:02:22,224 - That's an amazing photo of you. - Thank you. 26 00:02:22,225 --> 00:02:24,601 For the caption, which do you like better, 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,270 "Livin' la Vida Loca" 28 00:02:26,271 --> 00:02:29,857 or "Oops, they let a dumb bitch be in 'The Times'"? 29 00:02:29,858 --> 00:02:31,859 Um, yeah, I don't know. 30 00:02:31,860 --> 00:02:33,360 Maybe be sincere. 31 00:02:33,361 --> 00:02:35,487 What does it mean to you? 32 00:02:35,488 --> 00:02:38,323 Uh, dream come true. 33 00:02:38,324 --> 00:02:39,700 Then say that. 34 00:02:39,701 --> 00:02:41,410 - Okay, thanks. - Of course. 35 00:02:41,411 --> 00:02:43,078 - Have a good day. - You too. 36 00:02:43,079 --> 00:02:44,413 Throw it on main, though, right? 37 00:02:44,414 --> 00:02:45,581 - Oh, for sure. - Grid Post. 38 00:02:45,582 --> 00:02:46,832 - Oh, yeah. - Yeah. 39 00:02:46,833 --> 00:02:48,293 Okay, totally. 40 00:02:55,758 --> 00:02:59,469 - Peace and love. - Hey, Diana? 41 00:02:59,470 --> 00:03:01,013 Hey. 42 00:03:01,014 --> 00:03:02,556 Do I know you? 43 00:03:02,557 --> 00:03:03,849 Yeah, you're Deborah's psychic, right? 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,350 - Yeah. - I'm Ava. 45 00:03:05,351 --> 00:03:07,519 I'm Deborah's writer. We met in Sedona. 46 00:03:07,520 --> 00:03:09,396 The blue aura. 47 00:03:09,397 --> 00:03:11,857 - Oh, my God. - That's me. 48 00:03:11,858 --> 00:03:13,567 You had the purest aura I've ever seen. 49 00:03:13,568 --> 00:03:14,943 That is nice. I don't know. 50 00:03:14,944 --> 00:03:17,321 - I feel like I was... - You don't have it anymore. 51 00:03:17,322 --> 00:03:19,448 - I do have... I do. - No, no, no. 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,909 No, I'm getting something really rancid right now. 53 00:03:21,910 --> 00:03:23,702 So, uh... 54 00:03:23,703 --> 00:03:25,579 did Deborah bring you all the way out here 55 00:03:25,580 --> 00:03:27,039 to sage the writers' room? 56 00:03:27,040 --> 00:03:28,957 Oh, no, I'm with the show. 57 00:03:28,958 --> 00:03:31,501 She hired me as a consulting producer. 58 00:03:31,502 --> 00:03:33,212 She did? 59 00:03:33,213 --> 00:03:36,590 I just got to cleanse this horrible energy that's in here. 60 00:03:36,591 --> 00:03:39,635 Lots of sad divorced men have sat in these chairs. 61 00:03:39,636 --> 00:03:41,094 - Yeah, yeah. - Oh, wait. 62 00:03:41,095 --> 00:03:42,346 Getting something. 63 00:03:42,347 --> 00:03:43,640 Hang on. 64 00:03:46,476 --> 00:03:50,396 Does the phrase "hat on a hat" mean anything to you? 65 00:03:54,150 --> 00:03:56,526 Interesting. 66 00:03:56,527 --> 00:03:59,029 Oof. 67 00:03:59,030 --> 00:04:01,531 You hired your psychic as a producer? 68 00:04:01,532 --> 00:04:03,533 - Uh-huh. - That's ridiculous. 69 00:04:03,534 --> 00:04:04,993 Psychics are very important. 70 00:04:04,994 --> 00:04:06,495 They've been advising presidents 71 00:04:06,496 --> 00:04:07,913 and emperors for millennia. 72 00:04:07,914 --> 00:04:10,415 Ronald Reagan couldn't choose an entrée without one. 73 00:04:10,416 --> 00:04:14,419 And besides, you have no say in who I hire as producer. 74 00:04:14,420 --> 00:04:17,297 Well, I do have a say in which writers we hire. 75 00:04:17,298 --> 00:04:19,508 I stayed up all weekend combing through submissions. 76 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 These were the 12 strongest. 77 00:04:23,221 --> 00:04:24,638 Rude! 78 00:04:24,639 --> 00:04:26,056 I've already made my choices... 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,058 Norm Klein, Brian Pile, 80 00:04:28,059 --> 00:04:29,851 Linda Farraday, and Merrill Markoe. 81 00:04:29,852 --> 00:04:32,145 They're all seasoned late-night writers. 82 00:04:32,146 --> 00:04:34,564 You know, like, 800 people submitted, right? 83 00:04:34,565 --> 00:04:36,817 We have to give fresh voices a fair shot. 84 00:04:36,818 --> 00:04:39,361 We're not gonna hire unemployed people. 85 00:04:39,362 --> 00:04:41,238 We need writers with actual experience 86 00:04:41,239 --> 00:04:44,366 because our head writer just went straight from coproducer 87 00:04:44,367 --> 00:04:45,993 to executive extorter. 88 00:04:45,994 --> 00:04:47,911 - My God. - You know, if I'm gonna spend 89 00:04:47,912 --> 00:04:50,163 all day with these people, I need to feel confident. 90 00:04:50,164 --> 00:04:52,499 Wait, you're planning on being in the writers' room? 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,710 Of my own show? 92 00:04:54,711 --> 00:04:56,545 Of course. What do you expect? 93 00:04:56,546 --> 00:04:59,006 That's just not how it typically works. 94 00:04:59,007 --> 00:05:01,133 Usually the head writer runs the room, 95 00:05:01,134 --> 00:05:03,051 and then the host just approves jokes. 96 00:05:03,052 --> 00:05:04,761 I'm trying to make your life easier. 97 00:05:04,762 --> 00:05:06,763 Oh, well, then kill yourself. 98 00:05:06,764 --> 00:05:08,390 That is not funny. 99 00:05:08,391 --> 00:05:09,808 Stay in your lane, 100 00:05:09,809 --> 00:05:11,685 which I believe is the drive-through lane 101 00:05:11,686 --> 00:05:13,103 at Del Taco. 102 00:05:13,104 --> 00:05:15,439 Nice try. I'm a Jack in the Box girl. 103 00:05:15,440 --> 00:05:18,191 You know what, Deborah? I'm just doing my job, okay? 104 00:05:18,192 --> 00:05:19,359 I'm trying to hire writers 105 00:05:19,360 --> 00:05:21,570 that reflect the world we actually live in. 106 00:05:21,571 --> 00:05:23,447 Well, if you'd like to resign, I suppose I could take 107 00:05:23,448 --> 00:05:25,407 a risk on some up-and-coming QPOCs. 108 00:05:25,408 --> 00:05:26,908 QPOCs? 109 00:05:26,909 --> 00:05:28,452 Do you even know what that means? 110 00:05:28,453 --> 00:05:32,039 Queer person of color, you bitch. 111 00:05:32,040 --> 00:05:34,166 Where the fuck did you learn that? 112 00:05:34,167 --> 00:05:35,667 Backstage at the GLAAD Awards. 113 00:05:35,668 --> 00:05:36,711 Begone. 114 00:05:43,926 --> 00:05:45,802 Okay, guys, you're kind of pissing me off. 115 00:05:45,803 --> 00:05:49,931 Everyone sign in with your name and species, all right? 116 00:05:49,932 --> 00:05:51,892 There's too many humans with dog names 117 00:05:51,893 --> 00:05:53,643 and dogs with human names. 118 00:05:53,644 --> 00:05:55,228 Help me help you. 119 00:05:55,229 --> 00:05:57,481 Oswald. Who's Oswald? 120 00:05:57,482 --> 00:05:59,649 - Let's make this easy. - Oh, my God. 121 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 - No. - Hi. 122 00:06:00,651 --> 00:06:02,319 What is going on in here? 123 00:06:02,320 --> 00:06:04,405 Uh, I'm meeting with potential new clients. 124 00:06:05,656 --> 00:06:07,324 Hello. What? 125 00:06:07,325 --> 00:06:10,035 I told you my business plan. We both need our thing. 126 00:06:10,036 --> 00:06:12,579 You've cornered the market on women of a certain age 127 00:06:12,580 --> 00:06:14,081 and lesbian writers. 128 00:06:14,082 --> 00:06:16,666 I'm gonna corner the market on animals and children. 129 00:06:16,667 --> 00:06:18,085 I'm the queen of petite! 130 00:06:18,086 --> 00:06:19,669 Are you gonna get the phone? 131 00:06:19,670 --> 00:06:22,381 - Oh, Schaefer & LuSaque. - LuSaque & Schaefer. 132 00:06:22,382 --> 00:06:23,840 We're still arguing about the name. 133 00:06:23,841 --> 00:06:26,301 Don't tell people that. 134 00:06:26,302 --> 00:06:28,428 Lucky for you, they hung up. 135 00:06:28,429 --> 00:06:30,722 Ugh! You're making my job hard. 136 00:06:30,723 --> 00:06:32,599 I don't know if I can deal with this, okay? 137 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 My cup is full. 138 00:06:37,730 --> 00:06:40,524 Hey, my cover girl. How's it going? 139 00:06:40,525 --> 00:06:42,526 Do you know no one is answering your office phone? 140 00:06:42,527 --> 00:06:44,069 Yes, I do. 141 00:06:44,070 --> 00:06:46,655 Um, we're having a bit of a personnel shortage. 142 00:06:46,656 --> 00:06:48,156 Sorry about that. 143 00:06:48,157 --> 00:06:49,908 Deborah's not letting me do my job, 144 00:06:49,909 --> 00:06:51,993 and she's calling me so many names. 145 00:06:51,994 --> 00:06:53,870 I think she googled slang terms for redheads 146 00:06:53,871 --> 00:06:55,622 - or something. - God, okay. 147 00:06:55,623 --> 00:06:57,249 Also, has Kayla found me an apartment yet? 148 00:06:57,250 --> 00:06:58,917 I'm spending too much on a hotel room 149 00:06:58,918 --> 00:07:00,377 that doesn't even have slippers. 150 00:07:00,378 --> 00:07:02,045 No slippers? 151 00:07:02,046 --> 00:07:03,630 That is criminal. 152 00:07:03,631 --> 00:07:05,132 Can you hold on for one second, Ava? 153 00:07:05,133 --> 00:07:06,550 Hey, my cover girl. 154 00:07:06,551 --> 00:07:08,510 - Did you read it? - The "Times" profile? 155 00:07:08,511 --> 00:07:10,804 Yes, I thought it was really, really good. 156 00:07:10,805 --> 00:07:12,222 You look gorgeous. 157 00:07:12,223 --> 00:07:14,224 "With the 27-year-old Daniels in her stable, 158 00:07:14,225 --> 00:07:15,642 "Vance's material evolved, 159 00:07:15,643 --> 00:07:18,019 becoming honest, raw, and political again." 160 00:07:18,020 --> 00:07:19,980 You think that's great? 161 00:07:19,981 --> 00:07:22,524 That ginger Judas is getting credit for my entire career. 162 00:07:22,525 --> 00:07:25,235 Oh, well, I-I didn't... That's not how I read it. 163 00:07:25,236 --> 00:07:27,571 Ava didn't make me honest. I've always been honest. 164 00:07:27,572 --> 00:07:29,698 I was the one person to speak candidly 165 00:07:29,699 --> 00:07:31,116 about Barbara Bush's hairline 166 00:07:31,117 --> 00:07:32,951 when George was still in office. 167 00:07:32,952 --> 00:07:34,286 And you were brave for that. 168 00:07:34,287 --> 00:07:35,997 Can you hold on for one second, Deborah? 169 00:07:37,832 --> 00:07:39,124 - Hello? - Sorry. 170 00:07:39,125 --> 00:07:41,126 So Deborah is upset about the profile. 171 00:07:41,127 --> 00:07:43,211 Maybe you could just be a little nice to her 172 00:07:43,212 --> 00:07:44,921 - for the next day or two. - The profile? 173 00:07:44,922 --> 00:07:47,048 Oh, my God, she's so petty. 174 00:07:47,049 --> 00:07:49,176 I'm... no, I'm not gonna indulge her. 175 00:07:49,177 --> 00:07:50,594 Right, I hear that... 176 00:07:50,595 --> 00:07:52,095 And I respect it. Can you hold on for one second? 177 00:07:52,096 --> 00:07:53,430 Be right back. Hey, Deborah. 178 00:07:53,431 --> 00:07:54,723 Sorry, I think we got disconnected. 179 00:07:54,724 --> 00:07:56,433 We need to issue a correction. 180 00:07:56,434 --> 00:07:59,311 "A correction"? With "The New York Times"? 181 00:07:59,312 --> 00:08:02,022 Um, you know what? I can try. 182 00:08:02,023 --> 00:08:03,815 Are you at a dog pound? 183 00:08:03,816 --> 00:08:05,442 Okay, and you know what? Um, let me think on that. 184 00:08:05,443 --> 00:08:07,444 One second, Deborah. 185 00:08:07,445 --> 00:08:09,529 Okay. Clearly, she's nuts. 186 00:08:09,530 --> 00:08:11,031 - I know. - She is. 187 00:08:11,032 --> 00:08:12,782 - Hello? - Deborah? 188 00:08:12,783 --> 00:08:14,159 Oh, good. 189 00:08:14,160 --> 00:08:15,452 We're all together. 190 00:08:15,453 --> 00:08:16,995 This is my plan, "Parent Trap" situation. 191 00:08:16,996 --> 00:08:18,413 Look, communication is the key. 192 00:08:18,414 --> 00:08:20,040 Are you shit-talking me to my manager, Ava? 193 00:08:20,041 --> 00:08:22,167 He's my manager, too, and he thinks you're nuts. 194 00:08:22,168 --> 00:08:23,460 No! No, I don't. 195 00:08:23,461 --> 00:08:25,045 - No, I don't. Deborah... - He does. 196 00:08:25,046 --> 00:08:26,379 I do... I do not. 197 00:08:26,380 --> 00:08:27,964 I was saying Kayla is. Kayla's nuts. 198 00:08:27,965 --> 00:08:29,633 - Oh, God, I'm out of here. - I'm not doing this. 199 00:08:29,634 --> 00:08:31,009 No, no, no, no, no. Oh! 200 00:08:31,010 --> 00:08:33,887 - Mother... - I'm not nuts. I'm quirky! 201 00:08:33,888 --> 00:08:35,430 - Ugh! - No, Kayla! 202 00:08:35,431 --> 00:08:36,973 I didn't mean that! 203 00:08:36,974 --> 00:08:38,266 It's the phones. 204 00:08:38,267 --> 00:08:39,518 We need assistants! 205 00:08:39,519 --> 00:08:41,269 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 206 00:08:41,270 --> 00:08:42,730 I didn't know she was napping. 207 00:08:55,952 --> 00:08:58,496 Damien! 208 00:09:00,665 --> 00:09:02,374 Sorry, I was eating dinner. 209 00:09:02,375 --> 00:09:03,833 What's up? 210 00:09:03,834 --> 00:09:05,544 I need bear urine and lots of it. 211 00:09:05,545 --> 00:09:07,004 Still or sparkling? 212 00:09:08,506 --> 00:09:10,340 Kidding. Sorry. 213 00:09:10,341 --> 00:09:12,175 It's for the coyotes. 214 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 I'm on it. 215 00:09:29,902 --> 00:09:31,403 Yuck, sweaty back. 216 00:09:31,404 --> 00:09:33,280 Is the blindfold really necessary? 217 00:09:33,281 --> 00:09:35,865 Yes, it's like a gender reveal but for your apartment. 218 00:09:35,866 --> 00:09:37,534 It's special. It's a core memory. 219 00:09:37,535 --> 00:09:39,244 - Now shut up. - Okay, okay. 220 00:09:39,245 --> 00:09:42,414 You're home! 221 00:09:42,415 --> 00:09:44,207 Your balcony is right over there, sister! 222 00:09:44,208 --> 00:09:45,750 I made sure it's by Sprinkles Cupcakes 223 00:09:45,751 --> 00:09:48,378 because it smells so good... vanilla! 224 00:09:48,379 --> 00:09:50,463 You got me an apartment at the mall? 225 00:09:50,464 --> 00:09:51,715 It's not a mall. 226 00:09:51,716 --> 00:09:53,425 It's an outdoor mall. 227 00:09:53,426 --> 00:09:55,302 It's the Americana. 228 00:09:55,303 --> 00:09:56,636 Listen, you are embarking 229 00:09:56,637 --> 00:09:58,555 on a really important moment in your career. 230 00:09:58,556 --> 00:10:00,390 Your life's gonna be hell, hell on Earth. 231 00:10:00,391 --> 00:10:02,976 And you're gonna need to focus on the work and just the work. 232 00:10:02,977 --> 00:10:04,936 Like, you're not gonna be able to do anything. 233 00:10:04,937 --> 00:10:06,938 So why not live somewhere where you can have access 234 00:10:06,939 --> 00:10:08,273 to anything you might need? 235 00:10:08,274 --> 00:10:10,525 I don't think I need a cupcake vending machine. 236 00:10:10,526 --> 00:10:12,027 Okay, I hear you. 237 00:10:12,028 --> 00:10:13,862 But imagine how convenient it's gonna be 238 00:10:13,863 --> 00:10:16,114 when you can pick up your Prozac at Rite Aid. 239 00:10:16,115 --> 00:10:18,325 Hop on down to Sephora for some blotting paper 240 00:10:18,326 --> 00:10:19,951 for that oily-ass T-zone. 241 00:10:19,952 --> 00:10:21,786 - Okay. - You hit the nail salon. 242 00:10:21,787 --> 00:10:24,873 I know you're gonna be chomping those bits down to hell, girl! 243 00:10:24,874 --> 00:10:27,834 Also, you're not gonna have time to cook, honey, 244 00:10:27,835 --> 00:10:29,002 but guess what. 245 00:10:29,003 --> 00:10:31,004 There's nothing more ding-dang delicious 246 00:10:31,005 --> 00:10:32,297 than Jersey Mike's. 247 00:10:32,298 --> 00:10:34,507 It's open late. Come on. 248 00:10:34,508 --> 00:10:36,968 You're weirdly kind of right. 249 00:10:36,969 --> 00:10:38,595 - Okay, yeah. - Yes! 250 00:10:38,596 --> 00:10:40,806 Okay, let's go to Claire's and get my tits pierced. 251 00:10:51,192 --> 00:10:53,069 Here you go. 252 00:10:55,279 --> 00:10:57,155 I had some thoughts. 253 00:10:57,156 --> 00:10:58,740 Yeah, a thought on every page. 254 00:10:58,741 --> 00:11:01,242 Every third word is crossed out or marked up. 255 00:11:01,243 --> 00:11:03,161 It's not working for me. 256 00:11:03,162 --> 00:11:05,664 What's not working for you? 257 00:11:05,665 --> 00:11:07,332 I think we can get better terms. 258 00:11:07,333 --> 00:11:09,376 We can't. I went back and forth many times. 259 00:11:09,377 --> 00:11:10,710 It's a generous deal, 260 00:11:10,711 --> 00:11:12,212 and there's a clock on this from QVC. 261 00:11:12,213 --> 00:11:13,922 Well, then you better work quickly. 262 00:11:13,923 --> 00:11:15,840 Opening this back up is not a good idea. 263 00:11:15,841 --> 00:11:17,759 It's not negotiating in good faith, 264 00:11:17,760 --> 00:11:19,135 and I know you know that. 265 00:11:19,136 --> 00:11:21,137 Well, if you had gotten me what I deserved 266 00:11:21,138 --> 00:11:23,848 in the first place, we wouldn't be doing this. 267 00:11:23,849 --> 00:11:26,810 Excuse me. I have a show to run. 268 00:11:26,811 --> 00:11:28,186 Yeah, I know you do. 269 00:11:28,187 --> 00:11:30,481 That's what I'm trying to let you do here. 270 00:11:32,650 --> 00:11:33,984 I'm sorry about that. 271 00:11:41,325 --> 00:11:43,368 - Hi. - Hi. 272 00:11:43,369 --> 00:11:45,829 - Hi, Mr. LuSaque. - Yes, Jimmy. 273 00:11:45,830 --> 00:11:48,039 Randi, Kayla's new assistant. 274 00:11:48,040 --> 00:11:49,582 Oh, um, nice to meet you. 275 00:11:49,583 --> 00:11:52,001 I didn't realize she had hired someone. 276 00:11:52,002 --> 00:11:53,586 Yeah, me. 277 00:11:53,587 --> 00:11:54,796 Cool. Well, welcome aboard. 278 00:11:54,797 --> 00:11:56,339 Let me know if you need anything. 279 00:11:56,340 --> 00:11:58,341 No, I'm... I'm good. I'm in heaven. 280 00:11:58,342 --> 00:12:00,802 Really loving this landline culture here. 281 00:12:00,803 --> 00:12:03,388 You want something done, you just call. 282 00:12:03,389 --> 00:12:05,849 Where were you before this, one of the agencies or... 283 00:12:05,850 --> 00:12:07,559 Oh, no. Me, I never been nowhere. 284 00:12:07,560 --> 00:12:08,893 - Hmm? - Last week I was 285 00:12:08,894 --> 00:12:10,395 a Hasidic Lubavitch Jew 286 00:12:10,396 --> 00:12:11,938 living in Crown Heights, New York. 287 00:12:11,939 --> 00:12:15,233 Now I'm in LA, I'm gay, and probably an atheist. 288 00:12:15,234 --> 00:12:17,444 Till last week, I never even seen a movie. 289 00:12:17,445 --> 00:12:19,362 Huh. 290 00:12:19,363 --> 00:12:21,030 Have you seen "Speed"? 291 00:12:21,031 --> 00:12:22,991 - Uh, yeah. - Is that a movie? 292 00:12:22,992 --> 00:12:24,909 - Sandra Bullock? - Oh, yeah. 293 00:12:24,910 --> 00:12:27,287 We really should sign Sandra Bullock. 294 00:12:27,288 --> 00:12:29,456 Oh, um, she has very good representation, 295 00:12:29,457 --> 00:12:31,416 and we actually have a no-poaching policy, 296 00:12:31,417 --> 00:12:32,959 - so... - Oh, that's a shame. 297 00:12:32,960 --> 00:12:35,086 I mean, if you're not aggressive in this business, 298 00:12:35,087 --> 00:12:36,254 you're never gonna make it. 299 00:12:36,255 --> 00:12:38,465 Okay, uh, I thought you were new to the business, so... 300 00:12:38,466 --> 00:12:41,426 No, I know. That's just true of any business. 301 00:12:41,427 --> 00:12:44,137 - Hmm. - Hey, where's your assistant? 302 00:12:44,138 --> 00:12:45,972 I haven't, uh, made a hire yet. 303 00:12:45,973 --> 00:12:47,974 I have, like, a million résumés to get through. 304 00:12:47,975 --> 00:12:50,852 Oh, forget the résumés. They're a printout of lies. 305 00:12:50,853 --> 00:12:53,521 You truly want to assess somebody as a candidate, 306 00:12:53,522 --> 00:12:55,607 why don't you ask them how many peanut M&M's 307 00:12:55,608 --> 00:12:57,400 they could fit into a Honda Civic? 308 00:12:57,401 --> 00:12:58,818 Wait, you... 309 00:12:58,819 --> 00:13:00,153 It doesn't matter the answer, 310 00:13:00,154 --> 00:13:02,363 - just to see how they think. - Huh, yeah. 311 00:13:02,364 --> 00:13:04,699 You might also want to ask them their ethnicity, 312 00:13:04,700 --> 00:13:06,826 but you didn't hear that from me. 313 00:13:06,827 --> 00:13:10,121 Hmm, uh, we are really happy to have you here. 314 00:13:10,122 --> 00:13:12,123 So happy to be here. 315 00:13:12,124 --> 00:13:13,833 We cannot have her here. 316 00:13:13,834 --> 00:13:15,210 Why not? 317 00:13:15,211 --> 00:13:17,295 She's amazing. I found her on LinkedIn. 318 00:13:17,296 --> 00:13:19,547 She has more connections than a train station. 319 00:13:19,548 --> 00:13:21,591 Okay, but not in our industry. 320 00:13:21,592 --> 00:13:23,092 Plus, she's not your type, so I don't have to worry 321 00:13:23,093 --> 00:13:24,511 about you trying to sleep with her. 322 00:13:24,512 --> 00:13:26,679 My type? What is my type? 323 00:13:26,680 --> 00:13:29,557 Round eyes, long hair, big old fat dump-truck ass. 324 00:13:29,558 --> 00:13:30,850 Okay, stop. 325 00:13:30,851 --> 00:13:32,685 I'm not gonna sleep with an assistant. 326 00:13:32,686 --> 00:13:34,813 You're a man of power now. You don't know what you'll do. 327 00:13:34,814 --> 00:13:36,105 Yeah, I know what I'm gonna do. 328 00:13:36,106 --> 00:13:37,398 I'm not gonna sleep with an assistant. 329 00:13:37,399 --> 00:13:38,483 Mr. LuSaque? 330 00:13:38,484 --> 00:13:39,776 Yes? 331 00:13:39,777 --> 00:13:41,277 I actually did think of something. 332 00:13:41,278 --> 00:13:43,738 I'm gonna need another sink, to keep kosher. 333 00:13:43,739 --> 00:13:46,157 Even though you're maybe an atheist? 334 00:13:46,158 --> 00:13:49,077 Oh, it's got nothing to do. Kosher living is just cleaner. 335 00:13:49,078 --> 00:13:51,704 I mean, some of these religious tenets, they were right. 336 00:13:51,705 --> 00:13:53,581 - I can't help that. - Yeah. Okay. 337 00:13:53,582 --> 00:13:55,458 I'll send you a couple options. 338 00:13:55,459 --> 00:13:58,419 - Of sinks? - Yeah, I'm easy. 339 00:13:58,420 --> 00:13:59,963 Okay. 340 00:13:59,964 --> 00:14:01,923 I really think you need to do a trial period 341 00:14:01,924 --> 00:14:04,175 just to see if it's a match, because it's not. 342 00:14:04,176 --> 00:14:05,510 Okay, fine. 343 00:14:05,511 --> 00:14:07,136 I'll take her to the movies tonight... whatever. 344 00:14:07,137 --> 00:14:09,222 The movies? No, don't take her to the movies. 345 00:14:09,223 --> 00:14:10,640 See if she works out for a week. 346 00:14:10,641 --> 00:14:12,225 Okay, fine. This ruined my day. Thanks. 347 00:14:12,226 --> 00:14:13,601 Uh, it ruined your day? 348 00:14:13,602 --> 00:14:15,186 Well, you're gonna go see a fun movie tonight 349 00:14:15,187 --> 00:14:16,437 - with your friend. - Oh, Mr. Jealous. 350 00:14:16,438 --> 00:14:18,189 If you wanted to come, you can just ask. 351 00:14:18,190 --> 00:14:19,399 - I don't. - Okay. 352 00:14:19,400 --> 00:14:21,109 - I don't. - That's not nice. 353 00:14:21,110 --> 00:14:22,735 But tell me what you see, because there's a couple things 354 00:14:22,736 --> 00:14:24,529 that I haven't seen and I want to see. 355 00:14:24,530 --> 00:14:26,031 - Okay, love you. - Love you. 356 00:14:41,130 --> 00:14:42,297 What the hell are you doing? 357 00:14:42,298 --> 00:14:43,715 I'm just toasting a bagel. 358 00:14:43,716 --> 00:14:46,259 No, not you, Bitch-a-bod Crane over here. 359 00:14:46,260 --> 00:14:48,177 Well, it's your favorite, recycling. 360 00:14:48,178 --> 00:14:50,013 You got a problem with pour-over now? 361 00:14:50,014 --> 00:14:51,514 Uh, yes, Norma Rae. 362 00:14:51,515 --> 00:14:53,474 Office coffee is made first thing in the morning 363 00:14:53,475 --> 00:14:55,393 in a big batch, and then it cooks all day 364 00:14:55,394 --> 00:14:57,395 on a heat pad until it tastes like shit. 365 00:14:57,396 --> 00:14:59,188 And that's what you want your employees to have? 366 00:14:59,189 --> 00:15:00,398 First you give them pour-over, 367 00:15:00,399 --> 00:15:01,983 and then they expect personal days 368 00:15:01,984 --> 00:15:03,735 and stop responding to emails on the weekend. 369 00:15:03,736 --> 00:15:05,320 It is a slippery slope. 370 00:15:05,321 --> 00:15:07,614 I can't believe you're fighting me on this. 371 00:15:07,615 --> 00:15:09,616 A Mr. Coffee works... fast, efficient. 372 00:15:09,617 --> 00:15:11,951 And do not give me shit about its gendering. 373 00:15:11,952 --> 00:15:14,829 Oh, I have trouble with that stuff, too. 374 00:15:14,830 --> 00:15:16,080 Oh, there you are. 375 00:15:16,081 --> 00:15:17,498 You guys make any headway with the writers? 376 00:15:17,499 --> 00:15:18,917 We really got to get that squared away. 377 00:15:18,918 --> 00:15:20,418 Oh, yes, I was just telling Eva that. 378 00:15:20,419 --> 00:15:21,794 Oh, and I was just telling Dah-borah 379 00:15:21,795 --> 00:15:23,671 about a very promising young comic 380 00:15:23,672 --> 00:15:25,340 that I'm planning on scouting tonight. 381 00:15:25,341 --> 00:15:27,133 Oh, and I was just telling her, there's no way 382 00:15:27,134 --> 00:15:29,427 I'm gonna let her go to that alone, so I'm gonna go, too. 383 00:15:29,428 --> 00:15:32,972 Wow, sounds like a great convo. 384 00:15:32,973 --> 00:15:35,975 I'll let you guys get to it, then. 385 00:15:35,976 --> 00:15:37,727 Dah-borah, I am so sorry 386 00:15:37,728 --> 00:15:40,021 I've been mispronouncing your name all these years. 387 00:15:40,022 --> 00:15:41,773 - I mean, who knew? - It's okay. 388 00:15:41,774 --> 00:15:44,651 Maybe other people knew. I didn't know. 389 00:15:44,652 --> 00:15:45,902 I'm a psychic. 390 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 I should have known. 391 00:15:58,791 --> 00:16:00,375 We're gonna keep the show going. 392 00:16:00,376 --> 00:16:03,503 Uh, this next person is one of my favorite comics. 393 00:16:03,504 --> 00:16:06,464 She is so funny. I love her so much. 394 00:16:06,465 --> 00:16:09,175 You probably know her from her "Arliss" rewatch podcast, 395 00:16:09,176 --> 00:16:12,512 or you saw her crush it on the Netflix "Roast of Naomi Watts." 396 00:16:12,513 --> 00:16:14,597 Please put your hands together for the hilarious 397 00:16:14,598 --> 00:16:16,892 Grace Fletcher! 398 00:16:19,853 --> 00:16:22,772 Oh, hey, how's it going, everybody? 399 00:16:22,773 --> 00:16:25,483 You know, I hate it when I, uh... when I get pregnant 400 00:16:25,484 --> 00:16:27,110 and the sex wasn't even that good. 401 00:16:27,111 --> 00:16:29,112 He came in two minutes, and now I have to pay 402 00:16:29,113 --> 00:16:31,406 for someone to go to college. 403 00:16:31,407 --> 00:16:33,116 Where are you going? 404 00:16:33,117 --> 00:16:34,617 We're missing Grace's set. 405 00:16:34,618 --> 00:16:36,828 Well, we're obviously not going to hire her. 406 00:16:36,829 --> 00:16:38,287 I mean, why would I waste my time? 407 00:16:38,288 --> 00:16:39,580 Oh, my God! 408 00:16:39,581 --> 00:16:41,791 You mean because she's pregnant? 409 00:16:41,792 --> 00:16:43,084 Yes. 410 00:16:43,085 --> 00:16:44,836 But that's not fair. 411 00:16:44,837 --> 00:16:46,212 She's smart and funny. 412 00:16:46,213 --> 00:16:47,672 I'm sure she is. 413 00:16:47,673 --> 00:16:49,549 And if in 18 years, the position is still open, 414 00:16:49,550 --> 00:16:52,176 - she can have it. - That is illegal. 415 00:16:52,177 --> 00:16:54,178 Well, slavery was legal for many years. 416 00:16:54,179 --> 00:16:55,972 The law isn't always right. 417 00:16:55,973 --> 00:16:58,683 You can't compare having a child to slavery. 418 00:16:58,684 --> 00:17:00,893 Oh, yes, I can. I've had one. 419 00:17:00,894 --> 00:17:04,814 Trust me, the only thing harder than raising a child 420 00:17:04,815 --> 00:17:06,315 is writing for late night. 421 00:17:06,316 --> 00:17:08,526 You can't do both. 422 00:17:08,527 --> 00:17:11,279 - Just drop it. - I just feel so badly for her. 423 00:17:11,280 --> 00:17:12,488 Well, so do I. 424 00:17:12,489 --> 00:17:13,948 - You do? - No! 425 00:17:13,949 --> 00:17:15,116 I just said that because I thought 426 00:17:15,117 --> 00:17:16,576 it would end this conversation. 427 00:17:16,577 --> 00:17:17,910 Do you really believe 428 00:17:17,911 --> 00:17:19,704 that we shouldn't hire a pregnant person? 429 00:17:19,705 --> 00:17:21,247 Or do you just want to go against me? 430 00:17:21,248 --> 00:17:22,874 Because you've been fighting me on every little thing. 431 00:17:22,875 --> 00:17:24,584 And I think it's actually because of your ego. 432 00:17:24,585 --> 00:17:26,210 - Mm. - You can't handle 433 00:17:26,211 --> 00:17:27,754 that you have to share credit with me. 434 00:17:27,755 --> 00:17:28,880 Oh. 435 00:17:28,881 --> 00:17:30,548 I know you were mad about the cover. 436 00:17:30,549 --> 00:17:31,883 You're right. 437 00:17:31,884 --> 00:17:33,760 But what actually bothers me about that cover 438 00:17:33,761 --> 00:17:35,386 is that you should not be on it, 439 00:17:35,387 --> 00:17:37,597 because you're not the right person for the job. 440 00:17:37,598 --> 00:17:40,475 - You offered it to me! - I know I did! 441 00:17:40,476 --> 00:17:43,102 That's before I realized how many eyeballs would be on it. 442 00:17:43,103 --> 00:17:44,353 What does that mean? 443 00:17:44,354 --> 00:17:45,938 That article only confirmed for me 444 00:17:45,939 --> 00:17:47,148 I never should have offered you 445 00:17:47,149 --> 00:17:48,816 that position in the first place. 446 00:17:48,817 --> 00:17:50,860 They said how you helped make my material 447 00:17:50,861 --> 00:17:52,779 more fresh and vulnerable and... and honest. 448 00:17:52,780 --> 00:17:54,906 And... and you did, and I thank you for that. 449 00:17:54,907 --> 00:17:56,199 You're fucking welcome. 450 00:17:56,200 --> 00:17:58,743 But it also made it niche. 451 00:17:58,744 --> 00:18:02,872 Late night is for housewives and mechanics. 452 00:18:02,873 --> 00:18:05,333 You're very good at what you do, 453 00:18:05,334 --> 00:18:09,420 but you are not the right person to lead that show! 454 00:18:09,421 --> 00:18:11,214 Is she bothering you, Ms. Vance? 455 00:18:11,215 --> 00:18:12,716 No. 456 00:18:16,011 --> 00:18:17,136 - Shit. - Hi. 457 00:18:17,137 --> 00:18:20,431 No. No, we were just leaving. 458 00:18:20,432 --> 00:18:22,810 You're wrong, and I'm gonna prove it to you. 459 00:18:37,241 --> 00:18:39,826 LuSaque & Schaefer or Schaefer & LuSaque. 460 00:18:39,827 --> 00:18:41,869 They haven't really decided yet. 461 00:18:41,870 --> 00:18:43,704 No, it's not four of them. 462 00:18:43,705 --> 00:18:45,706 - It's just... - Ooh! 463 00:18:45,707 --> 00:18:47,166 Oh! 464 00:18:47,167 --> 00:18:49,252 Kayla Anne Schaefer! 465 00:18:49,253 --> 00:18:52,630 I'm gonna have to call you back. 466 00:18:52,631 --> 00:18:55,091 - Hey, baby. - Don't call me "baby." 467 00:18:55,092 --> 00:18:57,802 I just stepped in one of your clients' shits. 468 00:18:57,803 --> 00:19:00,555 No more animals in this office, okay? 469 00:19:00,556 --> 00:19:02,098 I can't handle this. 470 00:19:02,099 --> 00:19:03,850 I'm dealing with all this stuff with Deborah and Ava. 471 00:19:03,851 --> 00:19:05,810 I just had to go to Kinko's to print out résumés 472 00:19:05,811 --> 00:19:07,937 because we don't even have a printer set up yet. 473 00:19:07,938 --> 00:19:09,772 I can't even hire an assistant, much less clean up 474 00:19:09,773 --> 00:19:11,899 animal shit in this office. 475 00:19:11,900 --> 00:19:13,234 Speaking of that. 476 00:19:13,235 --> 00:19:16,737 Randi, can you get over here right now? 477 00:19:16,738 --> 00:19:19,407 Will you please tell Mr. Jimmy what you did today? 478 00:19:19,408 --> 00:19:21,868 Certainly. I had some time and took the liberty 479 00:19:21,869 --> 00:19:24,120 of exploring your online presence. 480 00:19:24,121 --> 00:19:26,080 Permission to be frank... you got none. 481 00:19:26,081 --> 00:19:27,248 Okay. 482 00:19:27,249 --> 00:19:29,792 So I made your company a website. 483 00:19:29,793 --> 00:19:31,210 That something? 484 00:19:31,211 --> 00:19:32,461 You made that whole thing today? 485 00:19:32,462 --> 00:19:33,963 Yeah, 15 minutes on Squarespace. 486 00:19:33,964 --> 00:19:35,965 It's nothing. I'm surprised you didn't have one. 487 00:19:35,966 --> 00:19:38,342 I mean, do not be afraid to toot your own horn, 488 00:19:38,343 --> 00:19:39,886 especially in this business. 489 00:19:39,887 --> 00:19:41,554 That's what it's all about. 490 00:19:41,555 --> 00:19:44,140 Here, stay in that light. 491 00:19:44,141 --> 00:19:45,683 There, that's your company photo. 492 00:19:45,684 --> 00:19:47,059 You got a beautiful face. 493 00:19:47,060 --> 00:19:48,477 - Shame to hide it. - I always tell him that. 494 00:19:48,478 --> 00:19:49,812 I was doing a weird expression. 495 00:19:49,813 --> 00:19:51,314 - I didn't know we were... - Long lashes. 496 00:19:51,315 --> 00:19:52,857 - Doing a headshot. - What I've learned 497 00:19:52,858 --> 00:19:54,400 about this business is, everybody is soft. 498 00:19:54,401 --> 00:19:57,236 Agents work less than teachers at this point. 499 00:19:57,237 --> 00:19:59,030 I mean, I just heard about Summer Fridays. 500 00:19:59,031 --> 00:20:00,948 - Isn't that ridiculous? - Disgusting. 501 00:20:00,949 --> 00:20:03,659 Why would Fridays be season-dependent? 502 00:20:03,660 --> 00:20:05,119 - Yeah, I don't... - And then apparently, 503 00:20:05,120 --> 00:20:06,495 everybody takes off mid-October, 504 00:20:06,496 --> 00:20:08,456 comes back end of January. 505 00:20:08,457 --> 00:20:10,333 And you want to know why the entire industry 506 00:20:10,334 --> 00:20:11,334 is in the toilet. 507 00:20:11,335 --> 00:20:13,044 Nobody wants to work. 508 00:20:13,045 --> 00:20:14,545 I don't disagree. I just... 509 00:20:14,546 --> 00:20:16,797 I'm kind of searching for your point here. 510 00:20:16,798 --> 00:20:18,257 I should be both your assistants. 511 00:20:18,258 --> 00:20:19,926 That's my point. 512 00:20:19,927 --> 00:20:23,846 Look, Mr. LuSaque, you're so stressed, you're molting. 513 00:20:23,847 --> 00:20:25,097 Your hair is everywhere. 514 00:20:25,098 --> 00:20:27,058 - It's not good. - What? 515 00:20:27,059 --> 00:20:29,185 You're standing in shit, for Christ's sake. 516 00:20:29,186 --> 00:20:32,855 Hire me, and let's move on with our lives already. 517 00:20:32,856 --> 00:20:35,566 If I'm not the greatest assistant you both ever had, 518 00:20:35,567 --> 00:20:37,443 you send me on the bus packing. 519 00:20:37,444 --> 00:20:39,278 Man, I can't stop thinking about "Speed." 520 00:20:39,279 --> 00:20:40,696 Sorry with all the bus. 521 00:20:40,697 --> 00:20:42,156 Such a good movie. 522 00:20:42,157 --> 00:20:44,575 Well, I would love something taken off my plate, 523 00:20:44,576 --> 00:20:47,161 so, honestly, it's insane, 524 00:20:47,162 --> 00:20:49,038 but if you are okay with it, Kayla... 525 00:20:49,039 --> 00:20:50,456 - She's fine with it. - I love it. 526 00:20:50,457 --> 00:20:51,749 All right, then you know what? 527 00:20:51,750 --> 00:20:53,209 Great, you're hired. 528 00:20:53,210 --> 00:20:54,585 - I'm scared, but, okay. - Yes! 529 00:20:54,586 --> 00:20:55,711 - Okay. - Now, take off your shoes 530 00:20:55,712 --> 00:20:57,255 and give me those résumés. 531 00:20:57,256 --> 00:20:58,714 I'm gonna use them to scrape the shit off the bottom. 532 00:20:58,715 --> 00:21:00,216 Okay, there's that. You sure? 533 00:21:00,217 --> 00:21:01,550 I'm positive. This is what I do. 534 00:21:01,551 --> 00:21:02,760 Okay. 535 00:21:02,761 --> 00:21:04,262 By the way, I sold a show today. 536 00:21:04,263 --> 00:21:07,139 - You did? - Yeah, "Lassie" reboot. 537 00:21:07,140 --> 00:21:08,349 I sold it over text. 538 00:21:08,350 --> 00:21:10,476 You sold a half-hour over text? 539 00:21:10,477 --> 00:21:12,311 No one's even buying half-hours. 540 00:21:12,312 --> 00:21:14,063 Oh, yeah. Pilot production commitment. 541 00:21:14,064 --> 00:21:16,148 This bitch is a star. 542 00:21:16,149 --> 00:21:18,609 - Okay. Hey! - Let's celebrate! 543 00:21:18,610 --> 00:21:19,819 Cosmos in my room. 544 00:21:19,820 --> 00:21:21,821 You mean your office? 545 00:21:21,822 --> 00:21:23,030 Whoo! 546 00:21:23,031 --> 00:21:25,659 Kick that other shoe off, baby. 547 00:21:28,036 --> 00:21:30,579 Sorry, Deborah, I know you're working on writer submissions, 548 00:21:30,580 --> 00:21:33,416 but what I've learned is that female bear piss doesn't work. 549 00:21:33,417 --> 00:21:34,792 It's got to be male. 550 00:21:34,793 --> 00:21:36,377 So I've narrowed down my search, 551 00:21:36,378 --> 00:21:38,254 but that's also lengthened my search. 552 00:21:38,255 --> 00:21:40,006 Hi. 553 00:21:40,007 --> 00:21:42,967 Winnie Landell wants to meet you both for dinner at 6:30. 554 00:21:42,968 --> 00:21:46,178 Tonight? As in two hours from now? 555 00:21:46,179 --> 00:21:47,805 I wasn't told to find a time that works. 556 00:21:47,806 --> 00:21:49,640 I was told to add it to your schedules. 557 00:21:49,641 --> 00:21:52,059 Oh, well, then we'll be there. 558 00:21:52,060 --> 00:21:53,520 Perfect. 559 00:22:09,870 --> 00:22:11,955 Whoa, whoa! 560 00:22:14,958 --> 00:22:16,585 Jesus. 561 00:22:18,170 --> 00:22:19,754 This place is crazy. 562 00:22:19,755 --> 00:22:22,173 Everything's concrete. 563 00:22:22,174 --> 00:22:24,925 I bet Winnie's shattered her phone screen so many times. 564 00:22:24,926 --> 00:22:27,011 You get one glass of wine. 565 00:22:27,012 --> 00:22:28,721 And why didn't you wear mascara? 566 00:22:28,722 --> 00:22:30,098 This isn't a fucking library. 567 00:22:35,312 --> 00:22:39,440 I had a Lunchable for lunch, so this is obviously a step up. 568 00:22:39,441 --> 00:22:41,984 Delicious, and the view... stunning. 569 00:22:41,985 --> 00:22:44,111 I mean, the last time I was this high up on Mulholland, 570 00:22:44,112 --> 00:22:46,364 Bob Evans had his hand up my shirt. 571 00:22:46,365 --> 00:22:48,574 What's going on between you two? 572 00:22:48,575 --> 00:22:50,951 Me and Bob Evans? He's dead. 573 00:22:50,952 --> 00:22:53,079 Yeah. No, I mean you two. 574 00:22:53,080 --> 00:22:55,873 - The Comedy Store last night? - What do you... 575 00:22:55,874 --> 00:22:57,833 I don't... I don't know what you... 576 00:22:57,834 --> 00:23:01,004 Saw a video of you two screaming at each other online. 577 00:23:02,506 --> 00:23:04,006 Oh. 578 00:23:04,007 --> 00:23:06,050 Yeah, no, that was... that was a creative conversation. 579 00:23:06,051 --> 00:23:08,344 Because we really... we really care. 580 00:23:08,345 --> 00:23:11,722 - You're a public figure now. - I've been telling her that. 581 00:23:11,723 --> 00:23:13,057 It's... it's... she's new to it. 582 00:23:13,058 --> 00:23:14,683 You're new to it, too. 583 00:23:14,684 --> 00:23:17,228 This is a bigger stage than you've ever been on. 584 00:23:17,229 --> 00:23:19,021 You're not in Vegas anymore. 585 00:23:19,022 --> 00:23:21,690 I need to know you're taking this job seriously, 586 00:23:21,691 --> 00:23:24,068 because you're behind schedule. 587 00:23:24,069 --> 00:23:25,903 I'm hearing you haven't made writer hires. 588 00:23:25,904 --> 00:23:27,988 Marketing has gotten no feedback 589 00:23:27,989 --> 00:23:29,740 on the taglines they sent last week. 590 00:23:29,741 --> 00:23:31,534 And what the hell is up with these pranks? 591 00:23:31,535 --> 00:23:33,411 Oh. 592 00:23:33,412 --> 00:23:35,538 The pranks are... they're... they're harmless. 593 00:23:35,539 --> 00:23:38,332 They make... they make the vibe fun around the office. 594 00:23:38,333 --> 00:23:40,501 You know, George Clooney does pranks. 595 00:23:40,502 --> 00:23:42,878 You think George Clooney does pranks because they're fun? 596 00:23:42,879 --> 00:23:44,463 The man is sick. 597 00:23:44,464 --> 00:23:46,549 I don't think either of you understand. 598 00:23:46,550 --> 00:23:48,092 Late night's in trouble. 599 00:23:48,093 --> 00:23:49,718 No, we've read the trades. 600 00:23:49,719 --> 00:23:51,303 Oh, it's way worse than that. 601 00:23:51,304 --> 00:23:53,514 In the end, it wasn't a choice between you 602 00:23:53,515 --> 00:23:54,890 and someone else to host. 603 00:23:54,891 --> 00:23:58,185 It was a choice between you and no one. 604 00:23:58,186 --> 00:23:59,812 Wow. 605 00:23:59,813 --> 00:24:02,356 The network was about ready to be done with the whole thing 606 00:24:02,357 --> 00:24:04,859 and replace it with a clip show. 607 00:24:04,860 --> 00:24:06,735 I didn't know that. 608 00:24:06,736 --> 00:24:09,196 You were a big swing, and you take a big swing 609 00:24:09,197 --> 00:24:11,198 when you need a grand slam. 610 00:24:11,199 --> 00:24:13,784 You need to turn this whole thing around. 611 00:24:13,785 --> 00:24:16,036 We need big guests, big numbers. 612 00:24:16,037 --> 00:24:18,831 We need to expand the brand equity of late night. 613 00:24:18,832 --> 00:24:20,207 I'm talking spin-offs. 614 00:24:20,208 --> 00:24:22,668 What's your "Carpool Karaoke"? 615 00:24:22,669 --> 00:24:23,878 I... uh, I... 616 00:24:23,879 --> 00:24:26,088 Uh, you better figure it out. 617 00:24:26,089 --> 00:24:28,966 You need to be thinking big picture. 618 00:24:28,967 --> 00:24:30,801 I-I-I love a challenge. 619 00:24:30,802 --> 00:24:33,512 Good, because if you thought getting this job was hard, 620 00:24:33,513 --> 00:24:36,348 that was easy compared to what you're up against. 621 00:24:36,349 --> 00:24:37,766 You air in a month. 622 00:24:37,767 --> 00:24:39,977 I need a hit by the end of the year. 623 00:24:39,978 --> 00:24:42,981 And whatever's going on between you two, fix it. 624 00:24:53,241 --> 00:24:55,701 A hit? What does that even mean? 625 00:24:55,702 --> 00:24:59,872 H-how is that even possible anymore? 626 00:24:59,873 --> 00:25:01,750 What? 627 00:25:11,218 --> 00:25:13,595 Smile. We're on camera. 628 00:25:49,172 --> 00:25:51,299 Move! 629 00:27:08,710 --> 00:27:11,670 - Hi. - Hi. 630 00:27:11,671 --> 00:27:14,506 - Thanks for coming by. - Sure. 631 00:27:14,507 --> 00:27:15,883 Have a seat. 632 00:27:15,884 --> 00:27:17,217 Want some coffee? 633 00:27:17,218 --> 00:27:19,261 Uh, I'm good. 634 00:27:19,262 --> 00:27:21,221 Um... 635 00:27:21,222 --> 00:27:23,265 Look, um... 636 00:27:23,266 --> 00:27:26,602 I-I-I was way out of line the other day. 637 00:27:26,603 --> 00:27:28,312 The deal is good. 638 00:27:28,313 --> 00:27:30,522 Michael Jordan's Nike deal was good. 639 00:27:30,523 --> 00:27:31,899 This deal is incredible. 640 00:27:31,900 --> 00:27:34,818 It's just... 641 00:27:34,819 --> 00:27:37,321 it's not easy letting you go. 642 00:27:37,322 --> 00:27:38,572 It's not easy for me either, 643 00:27:38,573 --> 00:27:40,407 but this is a big moment for you. 644 00:27:40,408 --> 00:27:41,910 I don't want to be a distraction. 645 00:27:43,578 --> 00:27:47,790 Deborah, I need you to listen to me very carefully. 646 00:27:47,791 --> 00:27:50,292 You need to put your whole ass into this. 647 00:27:50,293 --> 00:27:51,669 I'm serious. 648 00:27:51,670 --> 00:27:53,545 What we built was huge. 649 00:27:53,546 --> 00:27:55,464 But you only had room for it because you didn't have 650 00:27:55,465 --> 00:27:57,466 the chance to perform at this level, 651 00:27:57,467 --> 00:27:59,843 and now you have that chance. 652 00:27:59,844 --> 00:28:01,637 And I have the chance to never think 653 00:28:01,638 --> 00:28:03,806 about jeggings ever again. 654 00:28:03,807 --> 00:28:05,182 You love jeggings. 655 00:28:05,183 --> 00:28:07,476 I don't. 656 00:28:07,477 --> 00:28:09,353 Listen, I had an idea. 657 00:28:09,354 --> 00:28:10,604 How about if I made you 658 00:28:10,605 --> 00:28:12,481 - an executive producer? - Deborah. 659 00:28:12,482 --> 00:28:13,816 A non-writing EP, they call it. 660 00:28:13,817 --> 00:28:15,776 - They don't do anything. - Not doing anything... 661 00:28:15,777 --> 00:28:18,362 does that sound like fun for people like us? 662 00:28:18,363 --> 00:28:19,571 No, no. 663 00:28:19,572 --> 00:28:21,740 You're right. 664 00:28:21,741 --> 00:28:26,495 I just... I need people around me that I can trust. 665 00:28:26,496 --> 00:28:28,288 You have Ava. 666 00:28:28,289 --> 00:28:29,498 No. 667 00:28:29,499 --> 00:28:32,209 No, she's... she's out of her depth. 668 00:28:32,210 --> 00:28:35,963 When I started with you, I was younger than her, 669 00:28:35,964 --> 00:28:39,133 and I was way out of my depth, 670 00:28:39,134 --> 00:28:41,260 but look what we built. 671 00:28:41,261 --> 00:28:43,555 You got to dance with the one who brought you. 672 00:28:46,558 --> 00:28:49,268 So no changing your mind, huh? 673 00:28:49,269 --> 00:28:51,186 Deborah, I don't want to be on the sidelines 674 00:28:51,187 --> 00:28:52,730 fighting for face time with you. 675 00:28:52,731 --> 00:28:55,232 You're getting to do something you always wanted. 676 00:28:55,233 --> 00:28:57,776 I deserve that, too. 677 00:28:57,777 --> 00:28:59,237 You do. 678 00:29:02,782 --> 00:29:05,493 Okay. Okay. 679 00:29:07,871 --> 00:29:10,205 So what are you gonna do? 680 00:29:10,206 --> 00:29:14,001 I don't know yet, which is scary. 681 00:29:14,002 --> 00:29:17,171 You're kind of my longest relationship. 682 00:29:17,172 --> 00:29:19,673 That's not scary. That's pathetic. 683 00:29:19,674 --> 00:29:21,633 What's pathetic is that I'm yours. 684 00:29:21,634 --> 00:29:23,010 Oh, no, you're not. No. 685 00:29:23,011 --> 00:29:25,763 - Josefina is. - She left for four years. 686 00:29:25,764 --> 00:29:29,142 We were on a break. 687 00:29:30,560 --> 00:29:32,853 Hey, where do I spray? 688 00:29:32,854 --> 00:29:34,688 Everywhere. 689 00:29:34,689 --> 00:29:36,191 Got it. 690 00:29:37,692 --> 00:29:39,067 What... what is that? 691 00:29:39,068 --> 00:29:40,736 Bear piss. 692 00:29:40,737 --> 00:29:41,820 Oh. 693 00:29:41,821 --> 00:29:43,823 LA... it's crazy. 694 00:30:04,719 --> 00:30:06,470 Ava! 695 00:30:06,471 --> 00:30:08,765 Get down here! 696 00:30:20,652 --> 00:30:22,861 You know, you're not funny enough 697 00:30:22,862 --> 00:30:24,404 to dress like Adam Sandler. 698 00:30:24,405 --> 00:30:25,989 What are you doing here, Deborah? 699 00:30:25,990 --> 00:30:27,366 You know Glendale is my turf. 700 00:30:27,367 --> 00:30:28,909 Pack a bag. You're late. 701 00:30:28,910 --> 00:30:30,702 What? I-I'm just waking up. 702 00:30:30,703 --> 00:30:33,455 I barely had a sip of my Barnes & Noble Café coffee. 703 00:30:33,456 --> 00:30:34,665 Writers are waiting for you. 704 00:30:34,666 --> 00:30:36,458 You hired writers without consulting me? 705 00:30:36,459 --> 00:30:38,210 There are too many other things to deal with. 706 00:30:38,211 --> 00:30:39,545 Look, I read the packets. 707 00:30:39,546 --> 00:30:41,296 I chose from the strongest of your picks, 708 00:30:41,297 --> 00:30:44,174 so it's gonna be them, Brian Pile, and Merrill Markoe 709 00:30:44,175 --> 00:30:46,134 when she gets back from Rome. 710 00:30:46,135 --> 00:30:47,261 Oh, okay. 711 00:30:47,262 --> 00:30:49,346 Slay. Even the pregnant woman? 712 00:30:49,347 --> 00:30:51,849 No, she turned us down. She wants to work in narrative. 713 00:30:51,850 --> 00:30:54,894 - Ah, our loss. - Dodged a bullet. 714 00:30:56,312 --> 00:30:58,438 Look, we don't have enough time to keep arguing. 715 00:30:58,439 --> 00:31:01,149 I agree. 716 00:31:01,150 --> 00:31:02,901 So, truce? 717 00:31:02,902 --> 00:31:05,612 I think we have to. I mean, you heard Winnie. 718 00:31:05,613 --> 00:31:08,365 We've got to be a hit, so let's go. 719 00:31:08,366 --> 00:31:09,867 It's Saturday. 720 00:31:09,868 --> 00:31:11,702 That's why we're calling it a writers' retreat. 721 00:31:11,703 --> 00:31:13,704 Come on, they're waiting for us on the tarmac. 722 00:31:13,705 --> 00:31:15,622 "Tarmac"? Where are we going? 723 00:31:15,623 --> 00:31:18,001 - Where else? Vegas! - Uh... 52244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.