All language subtitles for dollhouse.101.bdrip.x264-osiris-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:17,798 Nothing is what it appears to be. 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,307 It seems pretty clear to me. 3 00:00:22,397 --> 00:00:24,513 Because you're only seeing part of it. 4 00:00:26,485 --> 00:00:29,273 I'm talking about a clean slate. 5 00:00:29,363 --> 00:00:32,071 You ever try and clean an actual slate? 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,900 You always see what was on it before. 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,656 Are you volunteering... 8 00:00:38,747 --> 00:00:40,738 I don't have a choice, do I? 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,374 How did it get this far? 10 00:00:44,920 --> 00:00:49,209 Caroline, actions have consequences. 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,210 Oh, God, you're loving this, aren't you? 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,794 I'm sorry you don't understand what I'm offering here. 13 00:00:55,806 --> 00:00:58,047 But what we do helps people. 14 00:00:59,017 --> 00:01:02,180 If you become a part of that, it can help you. 15 00:01:04,064 --> 00:01:07,147 Right. You're just looking out for me. 16 00:01:07,234 --> 00:01:09,396 Perhaps better than you have. 17 00:01:12,489 --> 00:01:15,151 We can take care of this mess. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,401 After your five-year term, you will be free to... 19 00:01:19,496 --> 00:01:23,285 I don't deserve this. I was just trying to make a difference, 20 00:01:23,375 --> 00:01:25,833 trying to take my place in the world, 21 00:01:25,919 --> 00:01:27,000 you know, like she always said, 22 00:01:27,087 --> 00:01:29,294 and now I'm... 23 00:01:35,262 --> 00:01:36,878 I know. 24 00:01:39,391 --> 00:01:43,601 I know. Actions have consequences. 25 00:01:49,568 --> 00:01:51,275 What if they didn't? 26 00:01:52,446 --> 00:01:53,686 (INTO THE FOLD PLAYING) 27 00:01:58,785 --> 00:02:01,652 Here it comes, you better use it 28 00:02:01,747 --> 00:02:04,614 You're gonna need her when you least expect it 29 00:02:04,708 --> 00:02:07,120 Money runs, what do you spend it on 30 00:02:07,210 --> 00:02:10,544 You are too busy just to take what you need 31 00:02:10,631 --> 00:02:13,464 This heart could heal 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,756 If you had the courage just to say what you feel 33 00:02:14,843 --> 00:02:16,254 (TIRES SQUEALING) 34 00:02:16,345 --> 00:02:18,962 Speak mother tongue You're gonna come 35 00:02:19,056 --> 00:02:21,798 Into the fold where you all feel good 36 00:02:21,892 --> 00:02:24,634 Did you want advice for love and life 37 00:02:24,728 --> 00:02:27,186 Well this was all we knew 38 00:02:27,272 --> 00:02:28,307 (REVVING) 39 00:02:28,398 --> 00:02:32,813 We visit here but once my love now, what you gonna do? 40 00:02:40,285 --> 00:02:42,617 Here it comes, I better use it 41 00:02:42,704 --> 00:02:45,696 1 think of nothing as I'm spinning on an axis 42 00:02:45,791 --> 00:02:48,408 In place Do you dedicate? 43 00:02:48,502 --> 00:02:51,210 Oh, my mood will always turn 44 00:02:51,296 --> 00:02:52,912 And sweeter skin 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,338 (ALL CHEERING) 46 00:03:01,390 --> 00:03:03,131 MAN: Happy birthday, man. 47 00:03:03,892 --> 00:03:06,975 No way. No way. You cheated. 48 00:03:07,062 --> 00:03:08,848 How did I cheat? You did something 49 00:03:08,939 --> 00:03:11,180 that will prove to have been cheating. This isn't over. 50 00:03:11,274 --> 00:03:13,686 Oh, my God, you are a sore loser. 51 00:03:13,777 --> 00:03:15,108 I wouldn't know. I've never lost. 52 00:03:15,195 --> 00:03:17,357 That's okay. The first time, you're always just a little bit sore. 53 00:03:17,447 --> 00:03:18,528 Wow, that's funny, 54 00:03:18,615 --> 00:03:21,858 coming from a cheater who is also a little bitch. 55 00:03:21,952 --> 00:03:24,535 You sure you didn't let me win? 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,203 Two out of three, huh? 57 00:03:26,289 --> 00:03:28,030 Nah. Let's just dance. 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,619 (JUST DANCE PLAYING) 59 00:03:29,710 --> 00:03:32,418 What's going on, on the floor? 60 00:03:32,504 --> 00:03:35,713 I love this record baby, but I can't see straight anymore 61 00:03:35,799 --> 00:03:39,963 Keep it cool What's the name of the club? 62 00:03:40,053 --> 00:03:42,761 1 can't remember But it's all right, all right 63 00:03:42,848 --> 00:03:45,055 Just dance Gonna be okay 64 00:03:45,142 --> 00:03:47,759 Da doo-doo Just dance 65 00:03:47,853 --> 00:03:49,218 Spin that record, babe 66 00:03:49,312 --> 00:03:51,553 Da doo-doo Just dance 67 00:03:51,648 --> 00:03:55,107 Gonna be okay Just dance 68 00:03:55,193 --> 00:03:59,687 Dance, dance, just, just dance 69 00:03:59,781 --> 00:04:02,193 Dance, dance, dance 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,662 (PEOPLE CHEERING) 71 00:04:13,003 --> 00:04:14,789 Are you having a good time? 72 00:04:14,880 --> 00:04:16,496 The best. 73 00:04:16,590 --> 00:04:18,126 Listen, I know at the beginning of the weekend, 74 00:04:18,216 --> 00:04:19,377 we said no strings. 75 00:04:19,468 --> 00:04:21,084 And then we also said no ropes, 76 00:04:21,178 --> 00:04:23,761 and look how long that lasted. 77 00:04:23,847 --> 00:04:28,432 Yeah, I remember. I remember it all. 78 00:04:28,518 --> 00:04:29,929 I always will. 79 00:04:30,020 --> 00:04:31,761 What, like I'd forget? 80 00:04:31,855 --> 00:04:34,142 You think this is a normal weekend for me? 81 00:04:34,858 --> 00:04:36,348 Maybe? 82 00:04:37,194 --> 00:04:41,108 Wow, I had no idea you were a moron. 83 00:04:41,198 --> 00:04:45,362 Look, it's little, it's stupid, but... 84 00:04:46,369 --> 00:04:48,280 I want you to have it. 85 00:04:53,460 --> 00:04:56,043 You're an amazing guy, Matt. 86 00:04:59,049 --> 00:05:01,381 When you say it, I almost believe. 87 00:05:03,553 --> 00:05:07,547 Thank you. For everything. 88 00:05:20,487 --> 00:05:22,728 It's getting late. 89 00:05:22,823 --> 00:05:25,030 You're not getting out of another dance. 90 00:05:25,116 --> 00:05:26,652 Of course not. 91 00:05:27,619 --> 00:05:30,202 I'm just going to go grab a drink. 92 00:05:30,288 --> 00:05:31,403 Okay. 93 00:06:17,752 --> 00:06:18,867 Are you ready for the treatment? 94 00:06:18,962 --> 00:06:20,043 I think it's time. 95 00:06:20,130 --> 00:06:21,291 (ENGINE STARTING) 96 00:06:23,550 --> 00:06:25,416 Did you have a nice time? 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,421 I met a guy. 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,884 Dude, where's your friend? 99 00:06:35,437 --> 00:06:37,223 It's time for her to go. 100 00:06:37,314 --> 00:06:39,681 Had to get to her carriage before it turned into a pumpkin. 101 00:06:39,774 --> 00:06:40,935 What? 102 00:06:41,026 --> 00:06:42,187 Stroke of midnight. 103 00:06:42,277 --> 00:06:43,859 Midnight? 104 00:06:43,945 --> 00:06:45,401 The end of the ball. 105 00:06:46,656 --> 00:06:48,021 Dude, it... It's like 5:00. 106 00:06:48,116 --> 00:06:49,857 (ELEVATOR BELL CHIMING) 107 00:06:57,959 --> 00:06:59,575 Hey, you think you could take me 108 00:06:59,669 --> 00:07:02,411 back to the party after my treatment? 109 00:07:02,505 --> 00:07:04,872 I'll wait right here. 110 00:07:04,966 --> 00:07:06,752 You're good people. 111 00:07:08,678 --> 00:07:10,134 Right. 112 00:07:14,017 --> 00:07:15,758 Maybe I shouldn't go back. 113 00:07:15,852 --> 00:07:18,594 I mean, the last thing I want to be is clingy, 114 00:07:18,688 --> 00:07:22,977 but you know when you just, you meet someone and... You know? 115 00:07:23,068 --> 00:07:26,857 If I'm wrong, I'll know. I mean, Matt can't lie to save his life. 116 00:07:26,947 --> 00:07:29,279 If he gives me that look, I'll walk away. 117 00:07:29,699 --> 00:07:33,112 But I don't know, I think he feels it, too. 118 00:07:33,203 --> 00:07:36,537 And I think I found something real. 119 00:07:37,207 --> 00:07:38,697 I'm glad. 120 00:07:39,084 --> 00:07:40,620 This is going to pinch a bit. 121 00:07:41,044 --> 00:07:42,705 (WHOOSHING NOISE) 122 00:07:44,547 --> 00:07:45,582 Did you have a nice time? 123 00:07:45,674 --> 00:07:47,039 I met a guy. 124 00:07:49,010 --> 00:07:50,375 1 want you to have it. 125 00:07:53,348 --> 00:07:55,464 You ready to be a sad second place, then? 126 00:07:55,558 --> 00:07:57,094 (ENGINES ROARING) 127 00:07:57,185 --> 00:07:58,425 (MOANING) 128 00:07:58,520 --> 00:07:59,510 No obligations. 129 00:07:59,604 --> 00:08:00,685 Really? 130 00:08:01,439 --> 00:08:04,602 No pressure. It's just an experiment. 131 00:08:04,693 --> 00:08:06,900 How much fun can we have in three days? 132 00:08:08,655 --> 00:08:09,816 (MUSIC BOX PLAYING) 133 00:08:09,906 --> 00:08:10,896 (SIGHING) 134 00:08:13,493 --> 00:08:15,404 (MACHINE WHINING) 135 00:08:21,084 --> 00:08:24,167 Hello, Echo. How are you feeling? 136 00:08:24,254 --> 00:08:26,086 Did I fall asleep? 137 00:08:26,172 --> 00:08:28,334 For a little while. 138 00:08:29,009 --> 00:08:31,000 Shall I go now? 139 00:08:31,094 --> 00:08:32,880 If you like. 140 00:08:59,914 --> 00:09:02,406 Everything go all right with the wipe? 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,537 Why don't you just ask Echo? 142 00:09:05,170 --> 00:09:07,161 That's right. Because she can't remember. 143 00:09:07,255 --> 00:09:08,245 (CHUCKLES) 144 00:09:10,925 --> 00:09:12,586 Of course it went all right. 145 00:09:13,428 --> 00:09:17,262 Imprint's gone. The new moon has made her a virgin again. 146 00:09:17,348 --> 00:09:19,214 Is there some reason it shouldn't have? 147 00:09:19,309 --> 00:09:21,767 Something happen during the engagement? 148 00:09:21,853 --> 00:09:23,685 I think she finally met the right guy. 149 00:09:23,772 --> 00:09:24,762 (TOPHER SCOFFS) 150 00:09:24,856 --> 00:09:28,349 You're so jaded at such a middle age. 151 00:09:29,444 --> 00:09:30,730 She had fun, right? 152 00:09:30,820 --> 00:09:32,561 She thought so. 153 00:09:32,655 --> 00:09:37,240 There's nothing good or bad, but thinking makes it so, man-friend. 154 00:09:37,327 --> 00:09:40,991 We gave two people a perfect weekend together. 155 00:09:41,998 --> 00:09:43,784 We're great humanitarians. 156 00:09:44,375 --> 00:09:45,911 Who'll spend their lives in jail 157 00:09:46,002 --> 00:09:47,663 if anyone ever found this place. 158 00:09:50,715 --> 00:09:55,676 We're also misunderstood, which great humanitarians often are. 159 00:09:57,555 --> 00:09:59,171 Look at Echo. 160 00:10:00,475 --> 00:10:04,184 Not a care in the world. She's living the dream. 161 00:10:04,813 --> 00:10:06,178 Whose dream? 162 00:10:07,649 --> 00:10:08,730 Who's next? 163 00:10:11,194 --> 00:10:13,105 DAVINA: I don't understand. 164 00:10:13,196 --> 00:10:14,436 GABRIEL ON PHONE: You don't have to understand. 165 00:10:14,531 --> 00:10:15,817 You just have to do as I tell you. 166 00:10:15,907 --> 00:10:17,193 DAVINA: They'll find out, you know. 167 00:10:17,283 --> 00:10:19,274 And why should I care about that? 168 00:10:19,369 --> 00:10:21,701 They'll laugh at me. Everybody watches it. 169 00:10:21,788 --> 00:10:23,529 It's all they talk about. 170 00:10:23,623 --> 00:10:25,364 That's 'cause their brains are melting, 171 00:10:25,458 --> 00:10:27,825 and that reality crap is the reason why. 172 00:10:28,169 --> 00:10:29,830 I finished my homework. 173 00:10:29,921 --> 00:10:32,959 Well, if you finished your homework, you should get a present. 174 00:10:33,049 --> 00:10:34,164 How about knowledge? 175 00:10:34,259 --> 00:10:35,545 Knowledge. 176 00:10:35,635 --> 00:10:37,717 I hate you. You have that right. 177 00:10:39,681 --> 00:10:41,342 Why are we stopping? 178 00:10:41,808 --> 00:10:43,298 (SPEAKING SPANISH) 179 00:10:43,393 --> 00:10:45,634 You know, I could watch it, and you'd never know. 180 00:10:45,728 --> 00:10:48,720 Yeah, well, I'd see it all over your face even when you were sleeping. 181 00:10:49,065 --> 00:10:50,555 Some kind of roadblock. 182 00:10:53,278 --> 00:10:54,313 I gotta go. 183 00:10:54,404 --> 00:10:55,986 And I'll know. 184 00:10:58,783 --> 00:11:00,069 Tyrant. 185 00:11:01,536 --> 00:11:02,901 (SCREAMING) 186 00:11:07,959 --> 00:11:09,415 (MUFFLED SCREAMING) 187 00:11:51,002 --> 00:11:52,959 GABRIEL: She's completely helpless. 188 00:11:54,422 --> 00:11:57,289 I mean, she's 12 years old, just a kid. 189 00:11:57,383 --> 00:11:58,873 How much are they demanding? 190 00:11:58,968 --> 00:12:00,458 Five million. 191 00:12:00,553 --> 00:12:02,043 And you'll pay it. 192 00:12:04,265 --> 00:12:05,596 Thanks. 193 00:12:09,103 --> 00:12:12,892 In Mexico, kidnapping is a thriving business, 194 00:12:12,982 --> 00:12:15,770 which is part of why we live here when my factories are there. 195 00:12:15,860 --> 00:12:17,350 But if you pay, there's a better chance... 196 00:12:17,445 --> 00:12:19,402 Have you contacted the police? 197 00:12:19,489 --> 00:12:22,823 I was instructed not to. They're useless, anyway. 198 00:12:25,536 --> 00:12:28,824 I need this to go smoothly. I need Davina to be okay. 199 00:12:28,915 --> 00:12:30,576 Mr. Crestejo, you're a valued client. 200 00:12:30,667 --> 00:12:33,830 We will of course provide what you need. 201 00:12:34,963 --> 00:12:37,125 But there is a risk factor involved. 202 00:12:37,215 --> 00:12:40,799 I don't want Rambo. I want a negotiator. 203 00:12:40,885 --> 00:12:42,671 This goes like clockwork, you understand? 204 00:12:42,762 --> 00:12:44,252 That's who I need. 205 00:12:46,182 --> 00:12:47,764 Clockwork. 206 00:12:48,434 --> 00:12:50,892 Well, our Actives are not robots, 207 00:12:50,979 --> 00:12:53,346 but I think we can make this work for you. 208 00:12:54,023 --> 00:12:56,606 Mr. Dominic will discuss the security details with you, 209 00:12:56,693 --> 00:12:58,775 and you can enter the rest into the confessional. 210 00:12:58,861 --> 00:13:03,947 Please remember, the Active won't know they came from here. 211 00:13:04,033 --> 00:13:06,274 Any discussion of this place will only confuse them, 212 00:13:06,369 --> 00:13:08,576 and possibly send them right back. 213 00:13:09,330 --> 00:13:12,038 I know how important it is that not happen. 214 00:13:13,376 --> 00:13:17,165 Yes. Thank you. 215 00:13:20,675 --> 00:13:24,919 I'm terribly sorry for all this. We will help. 216 00:13:35,398 --> 00:13:36,638 (GRUNTS IN PAIN) 217 00:13:36,733 --> 00:13:38,974 Yeah, this feels very tight. 218 00:13:40,028 --> 00:13:42,736 I think you fell on it with something heavy. 219 00:13:42,822 --> 00:13:44,312 I don't remember. 220 00:13:45,074 --> 00:13:48,066 Well, it's going to be fine. 221 00:13:48,161 --> 00:13:52,826 And your blood work and internals are all shipshape. 222 00:13:52,915 --> 00:13:56,328 I'll just ask one of the staff to work on that knee. 223 00:13:56,419 --> 00:13:58,456 (SIGHS) 224 00:13:59,630 --> 00:14:01,416 Would you like a massage? 225 00:14:02,008 --> 00:14:03,624 They're relaxing. 226 00:14:03,718 --> 00:14:04,799 Yes. 227 00:14:05,595 --> 00:14:07,836 I'll set that up. 228 00:14:07,930 --> 00:14:09,887 I don't remember what fell on me. 229 00:14:11,559 --> 00:14:13,516 Does that bother you? 230 00:14:13,603 --> 00:14:14,809 Should it? 231 00:14:17,023 --> 00:14:19,139 We'll look after you. 232 00:14:19,859 --> 00:14:21,520 Does someone look after you? 233 00:14:21,611 --> 00:14:23,773 Why don't you wait in the massage area, 234 00:14:23,863 --> 00:14:26,776 and I'l call for someone to work on that knee? 235 00:15:08,699 --> 00:15:10,235 (WOMAN CRYING) 236 00:15:14,414 --> 00:15:15,825 (ELECTRICITY CRACKLING) 237 00:15:19,085 --> 00:15:20,826 (WOMAN CRYING) 238 00:15:27,760 --> 00:15:29,671 She's not asleep. 239 00:15:29,762 --> 00:15:30,752 What... 240 00:15:30,847 --> 00:15:32,008 Just keep mapping the tissue. 241 00:15:37,645 --> 00:15:41,354 Hey, Echo. What are you doing here? 242 00:15:41,899 --> 00:15:43,435 She hurts. 243 00:15:43,526 --> 00:15:44,732 She does. 244 00:15:46,362 --> 00:15:49,104 That's because it's her first time, 245 00:15:49,198 --> 00:15:53,817 and we have to do more extensive work on her. 246 00:15:53,911 --> 00:15:55,572 Work? 247 00:15:55,663 --> 00:15:57,324 We're making her better. 248 00:15:57,748 --> 00:16:01,286 In a little while, she'll be strong and happy, 249 00:16:01,377 --> 00:16:05,587 and she'll forget all about this 250 00:16:05,673 --> 00:16:09,041 and you will have a new friend living with you. 251 00:16:09,135 --> 00:16:11,092 Her name is Sierra. 252 00:16:11,471 --> 00:16:12,757 Sierra. 253 00:16:15,475 --> 00:16:17,466 Aren't you supposed to be getting your physical 254 00:16:17,560 --> 00:16:20,348 with Dr. Saunders, far from here right now? 255 00:16:20,438 --> 00:16:22,930 We're ready for your massage, Echo. 256 00:16:28,738 --> 00:16:30,320 Something fell on me. 257 00:16:30,406 --> 00:16:32,272 I bet it was something great. 258 00:16:38,581 --> 00:16:39,787 (PANTING) 259 00:16:46,255 --> 00:16:48,747 DETMER: Agent Ballard, you were assigned to case designate 260 00:16:48,841 --> 00:16:50,923 Dollhouse over 14 months ago. 261 00:16:51,010 --> 00:16:53,342 How would you describe your progress to date? 262 00:16:53,763 --> 00:16:54,969 Slow. 263 00:16:55,890 --> 00:16:58,257 I'm actually very impressed by what I see here. 264 00:16:58,935 --> 00:17:01,267 You've physically threatened a senator, 265 00:17:01,354 --> 00:17:04,597 disrupted a seven-year human-trafficking investigation, 266 00:17:04,690 --> 00:17:07,398 been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht. 267 00:17:07,485 --> 00:17:10,193 The only legal action you've successfully 268 00:17:10,279 --> 00:17:12,441 followed through on is your divorce. 269 00:17:13,824 --> 00:17:16,737 Paul, let me ask you. After all this, 270 00:17:17,286 --> 00:17:19,197 do you think the Dollhouse really exists? 271 00:17:19,288 --> 00:17:20,528 I know it does. 272 00:17:20,623 --> 00:17:23,706 You've seen it, then? You could, like, take us on a tour? 273 00:17:24,627 --> 00:17:27,335 Look, we all know this assignment is a joke. 274 00:17:27,421 --> 00:17:30,083 If it's a joke, then pull me off it. 275 00:17:31,509 --> 00:17:32,590 Except you can't, 276 00:17:32,677 --> 00:17:34,884 because someone bigger than you thinks it isn't a joke. 277 00:17:34,971 --> 00:17:38,214 I'm a billionaire. I can hire anybody for anything. 278 00:17:38,307 --> 00:17:40,469 And I'm going to goto an illegal organization 279 00:17:40,560 --> 00:17:43,552 and have them build me, program me, what, the perfect date? 280 00:17:43,646 --> 00:17:47,264 Confessor, assassin, dominatrix, omelet chef? 281 00:17:47,358 --> 00:17:50,146 I'm paying a million dollars for that? I can get that. 282 00:17:50,486 --> 00:17:52,352 I have everything I want. 283 00:17:52,446 --> 00:17:56,485 Nobody has everything they want. It's a survival pattern. 284 00:17:56,576 --> 00:17:58,817 You get what you want, you want something else. 285 00:17:58,911 --> 00:18:01,778 If you have everything, you want something else. 286 00:18:01,872 --> 00:18:05,410 Something more extreme, something more specific. 287 00:18:05,501 --> 00:18:06,662 Something perfect. 288 00:18:06,752 --> 00:18:09,084 Put it like that, it doesn't sound so bad. 289 00:18:09,171 --> 00:18:11,913 The only way to imprint a human being with a new personality... 290 00:18:12,008 --> 00:18:13,919 Which we've yet to prove possible. 291 00:18:14,010 --> 00:18:17,093 ...Is to remove their own. Completely. 292 00:18:17,179 --> 00:18:18,715 We're talking about people walking around 293 00:18:18,806 --> 00:18:20,262 who may as well have been murdered. 294 00:18:20,349 --> 00:18:22,681 Which to me sounds pretty bad. 295 00:18:22,768 --> 00:18:24,054 Is that why you interfered with the Russians? 296 00:18:24,145 --> 00:18:25,226 The Borodin case? 297 00:18:25,313 --> 00:18:27,304 They're top of the heap in human trafficking. 298 00:18:27,398 --> 00:18:28,433 If people are disappearing, well... 299 00:18:28,524 --> 00:18:30,606 That is an ongoing investigation! 300 00:18:32,028 --> 00:18:34,690 All right? We have a chance to dry up 301 00:18:34,780 --> 00:18:37,647 a major pipeline of girls being smuggled into this country, 302 00:18:37,742 --> 00:18:40,575 and you do not jeopardize that for a fairytale! 303 00:18:42,413 --> 00:18:45,451 You will stay out of everyone's way, 304 00:18:45,541 --> 00:18:48,750 and you will stop pissing off powerful public figures 305 00:18:48,836 --> 00:18:50,497 without any evidence! 306 00:18:52,256 --> 00:18:53,337 (GROANING) 307 00:18:54,800 --> 00:18:58,259 You've been out of line, Paul. You have to back off. 308 00:18:58,346 --> 00:19:01,589 You need to keep away from the Borodin case. Do you understand? 309 00:19:02,224 --> 00:19:04,056 Are you able to back off? 310 00:19:21,535 --> 00:19:23,492 That won't be a problem, sir. 311 00:19:35,758 --> 00:19:37,248 Hello, Echo. 312 00:19:38,886 --> 00:19:40,502 Would you sit down, please? 313 00:20:00,908 --> 00:20:01,898 (GASPS) 314 00:20:01,992 --> 00:20:04,359 ADELLE: The situation is a kidnap and ransom, 315 00:20:04,453 --> 00:20:07,571 12-year-old girl named Davina Crestejo. 316 00:20:08,332 --> 00:20:11,165 The girl's supposed to be exchanged for $5 million, 317 00:20:11,252 --> 00:20:13,163 which her father is willing to pay. 318 00:20:13,254 --> 00:20:15,086 And we are going to help him do that. 319 00:20:15,172 --> 00:20:17,288 Kidnapper's Latino, probably Mexican, 320 00:20:17,383 --> 00:20:19,340 refers to himself as Mr. Sunshine. 321 00:20:19,802 --> 00:20:21,088 This is a high-risk engagement, 322 00:20:21,178 --> 00:20:22,964 so you'll have both eyes and ears this time. 323 00:20:23,055 --> 00:20:24,420 Audio off a wire, and we'll tap you 324 00:20:24,515 --> 00:20:27,052 into his security vid on the house and grounds. 325 00:20:27,810 --> 00:20:30,017 Anything goes wrong, or feels wrong, 326 00:20:30,104 --> 00:20:31,765 you extract Echo immediately. 327 00:20:31,939 --> 00:20:36,684 Her purpose is to facilitate the exchange, nothing more. 328 00:20:37,862 --> 00:20:39,648 No one is to be brought to justice. 329 00:20:40,614 --> 00:20:43,527 We'll skip any ex-cop heroics, if you don't mind. 330 00:20:44,285 --> 00:20:46,902 Not a problem. My only priority... 331 00:20:46,996 --> 00:20:48,031 Is Echo. 332 00:20:48,956 --> 00:20:50,412 Good. 333 00:20:50,499 --> 00:20:53,241 So, who does she think she is? 334 00:21:02,553 --> 00:21:04,544 Gabriel Crestejo? 335 00:21:04,638 --> 00:21:06,549 I'm sorry, who are you? 336 00:21:07,224 --> 00:21:09,716 You asked for me. I'm here to help. 337 00:21:15,024 --> 00:21:18,437 I'm Eleanor Penn. Our mutual friend referred me. 338 00:21:18,527 --> 00:21:22,395 I'm sure he did. I'm a little surprised, though, that he sent you. 339 00:21:22,490 --> 00:21:24,982 I'm good with people. I put them at their ease. 340 00:21:25,075 --> 00:21:26,281 (CHUCKLES) 341 00:21:26,368 --> 00:21:28,109 In my experience, a beautiful woman 342 00:21:28,204 --> 00:21:30,161 never puts anyone at their ease. 343 00:21:30,247 --> 00:21:31,362 Fatherly types do that. 344 00:21:31,457 --> 00:21:34,199 They're warm and comforting, make people feel safe. 345 00:21:35,085 --> 00:21:36,951 A beautiful woman distracts people, 346 00:21:37,046 --> 00:21:39,003 makes them nervous or jealous. 347 00:21:40,716 --> 00:21:43,253 I can't afford that. Not with what's at stake here. 348 00:21:43,969 --> 00:21:45,801 I think our friend sent the wrong person. 349 00:21:46,430 --> 00:21:47,591 Fatherly types. 350 00:21:47,681 --> 00:21:49,046 Like Edward James Olmos. 351 00:21:50,142 --> 00:21:51,632 I hope there's no offense. 352 00:21:51,727 --> 00:21:54,890 None taken, and I'm not leaving. 353 00:21:54,980 --> 00:21:57,597 You can hire someone else, give them my fee, 354 00:21:57,691 --> 00:22:00,524 but I'm the one best qualified to save your daughter. 355 00:22:00,611 --> 00:22:03,228 I've been doing this my whole life. Just this. 356 00:22:03,322 --> 00:22:07,281 You want people to feel comforted? We're past that. 357 00:22:07,368 --> 00:22:10,577 These men are stone professionals. 358 00:22:10,663 --> 00:22:12,449 They took her from your house. 359 00:22:12,540 --> 00:22:15,578 Not on the way home from school or in the park, 360 00:22:15,668 --> 00:22:20,003 they came inside your house, your seriously fortified house, 361 00:22:20,089 --> 00:22:22,797 in order to tell you that they could. 362 00:22:24,260 --> 00:22:27,594 (SPEAKING SPANISH) 363 00:22:27,680 --> 00:22:30,217 (SPEAKING SPANISH) 364 00:22:30,683 --> 00:22:33,391 I've dealt with the others, amateurs, 365 00:22:33,477 --> 00:22:36,560 men with a grudge or an urge. 366 00:22:37,314 --> 00:22:40,557 You want a professional, a man who knows the business. 367 00:22:40,651 --> 00:22:43,063 Knows how high the stakes should or shouldn't go. 368 00:22:43,153 --> 00:22:46,521 The percentage of successful negotiations goes way up. 369 00:22:46,615 --> 00:22:48,026 And what's the percentage? 370 00:22:48,117 --> 00:22:49,403 Not 100. 371 00:22:49,493 --> 00:22:50,654 Is her room in here? 372 00:22:51,287 --> 00:22:54,200 I'll show you. We haven't touched anything. 373 00:22:54,290 --> 00:22:55,701 Glasses, Topher? 374 00:22:55,791 --> 00:22:57,031 She's nearsighted. 375 00:22:57,126 --> 00:22:59,117 BOYD: Is that supposed to make people take her seriously? 376 00:22:59,253 --> 00:23:01,711 Like the librarian thing is going to hide the fact that she's... 377 00:23:01,797 --> 00:23:04,630 Am I speaking Urdu? She's nearsighted, Boyd. 378 00:23:04,884 --> 00:23:06,466 You can mess up her eyesight? 379 00:23:06,552 --> 00:23:09,135 I can mess up the neural connections to her eyesight. 380 00:23:09,221 --> 00:23:13,465 Make her brain process the information it gets any way I want. 381 00:23:13,976 --> 00:23:15,558 As, for example, blurry. 382 00:23:15,644 --> 00:23:18,932 But why would you? Why handicap her in a job like this? 383 00:23:20,274 --> 00:23:22,686 You see someone running incredibly fast, 384 00:23:22,776 --> 00:23:23,857 the first thing you've got to ask is, 385 00:23:23,944 --> 00:23:25,309 are they running to something, 386 00:23:25,404 --> 00:23:26,986 or are they running from something? 387 00:23:27,072 --> 00:23:29,814 The answer is always both. 388 00:23:30,910 --> 00:23:32,400 So these personality imprints, 389 00:23:32,494 --> 00:23:34,405 they come from scans of real people. 390 00:23:34,496 --> 00:23:37,284 Now, I can create amalgams of those personalities, 391 00:23:37,374 --> 00:23:41,333 pieces from here or there, but it's not a greatest hits, 392 00:23:41,420 --> 00:23:43,411 it's a whole person. 393 00:23:43,923 --> 00:23:48,383 Achievement is balanced by fault, by a lack. 394 00:23:50,763 --> 00:23:52,345 Can't have one without the other. 395 00:23:54,016 --> 00:23:57,350 Everyone who excels is overcompensating. 396 00:23:58,103 --> 00:24:01,186 Running from something. Hiding from something. 397 00:24:01,565 --> 00:24:02,930 BOYD: The past? 398 00:24:03,025 --> 00:24:04,311 Sometimes. 399 00:24:04,610 --> 00:24:06,726 So what's in the past that you gave Echo? 400 00:24:06,820 --> 00:24:07,935 That's her business, Boyd. 401 00:24:08,697 --> 00:24:10,654 She's right for the job. 402 00:24:10,741 --> 00:24:11,947 She spent her life 403 00:24:12,034 --> 00:24:14,275 profiling and negotiating with kidnappers. 404 00:24:14,370 --> 00:24:17,863 That's the person they needed, so that's who Echo is. 405 00:24:17,957 --> 00:24:19,038 The expert. 406 00:24:19,124 --> 00:24:20,785 Who's nearsighted. 407 00:24:20,876 --> 00:24:22,412 She also has asthma. 408 00:24:23,587 --> 00:24:24,577 (PHONE RINGING) 409 00:24:34,765 --> 00:24:36,096 What took you so long? 410 00:24:36,183 --> 00:24:37,423 Is this Mr. Sunshine? 411 00:24:37,726 --> 00:24:38,932 Where is Gabriel? 412 00:24:39,019 --> 00:24:40,430 He's right here. 413 00:24:40,521 --> 00:24:43,479 My name is Eleanor Penn, and I'll be handling the transaction. 414 00:24:43,565 --> 00:24:45,351 I told him no cops! 415 00:24:47,236 --> 00:24:50,274 Put Gabriel on. I'm going to cut his little girl 416 00:24:50,364 --> 00:24:51,525 so he can hear. 417 00:24:51,615 --> 00:24:53,105 He can hear. 418 00:24:53,200 --> 00:24:55,441 I am not a cop. I'm not FBI. 419 00:24:55,536 --> 00:24:57,868 And I have no interest in justice. 420 00:24:57,955 --> 00:25:00,492 I'm here only to facilitate a private transaction 421 00:25:00,582 --> 00:25:02,493 and make sure no one is hurt during it. 422 00:25:02,584 --> 00:25:04,825 No, you're a federale. You think I'm stupid? 423 00:25:04,920 --> 00:25:07,002 I think you knew Gabriel wouldn't call the authorities 424 00:25:07,089 --> 00:25:09,581 if you took Davina, which was not stupid. 425 00:25:09,675 --> 00:25:11,461 But Gabriel can't do this alone. 426 00:25:11,802 --> 00:25:13,839 He's afraid and angry, 427 00:25:13,929 --> 00:25:16,261 and he knows those emotions are of no use right now. 428 00:25:16,557 --> 00:25:20,016 So you'll deal with me and everybody will get what they want. 429 00:25:20,102 --> 00:25:21,684 You may call me Miss Penn. 430 00:25:21,770 --> 00:25:23,386 I may? 431 00:25:23,605 --> 00:25:25,391 1 call you Miss? 432 00:25:26,442 --> 00:25:29,685 I think I call you Ellie, since we're becoming such good friends. 433 00:25:29,778 --> 00:25:32,361 I will not answer to Ellie. You may call me Miss Penn. 434 00:25:32,448 --> 00:25:36,112 Oh, so you're the schoolteacher now, huh? 435 00:25:36,201 --> 00:25:38,613 What, you going to rap my knuckles if I'm bad? 436 00:25:38,746 --> 00:25:39,827 It's unlikely. 437 00:25:39,913 --> 00:25:41,995 (SHOUTING) You're telling me how it's going to be? 438 00:25:42,082 --> 00:25:44,323 (SHOUTING IN SPANISH) 439 00:25:44,418 --> 00:25:45,783 1 have the girl, okay? 440 00:25:45,878 --> 00:25:46,868 I make all the rules. 441 00:25:46,962 --> 00:25:48,043 You want $5 million? 442 00:25:48,130 --> 00:25:49,165 That's right. 443 00:25:49,256 --> 00:25:51,167 Let's make it eight. What? 444 00:25:51,258 --> 00:25:53,215 $8 million. That's $2 million apiece. 445 00:25:53,302 --> 00:25:55,794 Call back in 40 minutes and let Davina talk to her father. 446 00:25:55,929 --> 00:25:58,591 There's no way you're just going to give me an extra three... 447 00:26:01,643 --> 00:26:03,429 You have the money. 448 00:26:06,315 --> 00:26:08,431 It would have been polite to ask. 449 00:26:08,525 --> 00:26:10,687 They have to get used to doing it my way. 450 00:26:10,778 --> 00:26:12,894 Right now, they're getting very used to it. 451 00:26:13,155 --> 00:26:14,862 Or they think she's messing with them. 452 00:26:14,948 --> 00:26:17,531 ECHO: lam. But you'll give them the money. 453 00:26:17,659 --> 00:26:20,026 You have to get used to doing things my way, too. 454 00:26:20,954 --> 00:26:23,491 (SPEAKING SPANISH) 455 00:26:23,582 --> 00:26:25,573 The last time a family's head of security 456 00:26:25,667 --> 00:26:27,032 let their daughter get kidnapped, 457 00:26:27,127 --> 00:26:30,586 she was recovered in three days. His body never was. 458 00:26:31,048 --> 00:26:34,211 Speak out of turn again and I will scold you. 459 00:26:35,677 --> 00:26:36,792 How'd you know there was four of them? 460 00:26:36,887 --> 00:26:38,798 You said, "$2 million apiece." 461 00:26:38,889 --> 00:26:39,970 Guy didn't blink. 462 00:26:40,057 --> 00:26:41,593 You heard him not blink? 463 00:26:43,102 --> 00:26:45,594 Four's the median number in these cases. 464 00:26:45,687 --> 00:26:48,896 Three guys with ambition, one with information. 465 00:26:48,982 --> 00:26:50,973 What more can you tell me about them? 466 00:26:51,068 --> 00:26:53,184 I'll tell you when it's useful for you to know it. 467 00:26:54,321 --> 00:26:55,652 They better put her on. 468 00:26:55,739 --> 00:26:57,025 They will. 469 00:26:58,492 --> 00:27:00,199 In 38 minutes. 470 00:27:02,162 --> 00:27:03,152 (SIGHS) 471 00:27:03,914 --> 00:27:05,621 You're the boss, Ellie. 472 00:27:06,750 --> 00:27:07,990 Miss Penn. 473 00:27:14,800 --> 00:27:16,711 (LAUGHING) What, you don't believe me? 474 00:27:16,802 --> 00:27:19,760 This immigration guy, he's patting me down, he's feeling me up, 475 00:27:19,847 --> 00:27:22,134 he's starting to get very personal, right? 476 00:27:22,224 --> 00:27:23,555 I tell him he should buy me a drink, 477 00:27:23,642 --> 00:27:25,758 tell me I look pretty if he wants to grope me like that. 478 00:27:25,853 --> 00:27:27,719 You're a talker, new guy. 479 00:27:27,813 --> 00:27:29,554 It's Lubov. Velnik asked me to come, 480 00:27:29,648 --> 00:27:31,138 give Mr. Borodin my respects. 481 00:27:31,233 --> 00:27:32,644 I like a talker. 482 00:27:32,734 --> 00:27:37,353 Immigration, he doesn't even crack a smile. Then out comes the rubber glove. 483 00:27:38,031 --> 00:27:39,487 I'm serious. 484 00:27:39,575 --> 00:27:42,818 Loomis, I got a name for you. 485 00:27:42,953 --> 00:27:44,535 (PHONE RINGING) 486 00:27:47,833 --> 00:27:48,994 Hello? 487 00:27:49,084 --> 00:27:50,495 You got $8 million for us? 488 00:27:50,586 --> 00:27:51,621 That's right. 489 00:27:51,712 --> 00:27:55,546 If it's that easy, I think we going to make it an even 10. 490 00:27:56,925 --> 00:27:58,541 What, what are you doing? 491 00:27:59,928 --> 00:28:01,885 (PHONE RINGING) 492 00:28:04,057 --> 00:28:06,389 You hang up on me again, I chop her up right now 493 00:28:06,476 --> 00:28:08,012 and I'll use her for bait! 494 00:28:08,103 --> 00:28:10,060 Is Davina ready to talk to her father? 495 00:28:10,147 --> 00:28:11,262 You've got one minute. 496 00:28:14,776 --> 00:28:15,811 Papi? 497 00:28:15,903 --> 00:28:17,268 Mija... I'm scared. 498 00:28:17,362 --> 00:28:18,693 Mifa, I'm right here. 499 00:28:18,780 --> 00:28:20,066 Papi, I'm sorry. 500 00:28:20,157 --> 00:28:21,864 No, no, no, mija, it's not like that. 501 00:28:21,950 --> 00:28:24,533 You just do as the men say, I'm going to bring you home. 502 00:28:24,620 --> 00:28:27,078 It's okay, it's going to be okay. 503 00:28:27,164 --> 00:28:28,529 I'm scared. 504 00:28:28,624 --> 00:28:30,114 All they want is money. 505 00:28:30,792 --> 00:28:35,457 They yell at me. Except the one with the mask, he doesn't talk. 506 00:28:36,632 --> 00:28:39,249 It's dark in the room, but I can hear the... 507 00:28:39,343 --> 00:28:40,424 ECHO: Davina. 508 00:28:40,510 --> 00:28:41,841 I'm a friend of your father's. 509 00:28:41,929 --> 00:28:43,886 I need to know if they're hurting you. 510 00:28:44,514 --> 00:28:47,006 Not much. But they push me around. 511 00:28:47,100 --> 00:28:48,511 Did they feed you? 512 00:28:48,602 --> 00:28:49,888 A little. 513 00:28:49,978 --> 00:28:52,561 And they wouldn't let me use the bathroom at first, 514 00:28:52,648 --> 00:28:55,640 but then they did. It's the small kind... 515 00:28:55,734 --> 00:28:58,317 Your father wants to tell you something. 516 00:29:01,740 --> 00:29:04,653 I... I want you to be strong, Davina. 517 00:29:05,953 --> 00:29:08,285 Remember that I love you 518 00:29:08,372 --> 00:29:10,454 and I will never let anything happen to you. 519 00:29:11,291 --> 00:29:12,907 (CRYING) I love you, papi. 520 00:29:13,001 --> 00:29:15,163 Please put the man back on. 521 00:29:18,715 --> 00:29:20,376 MR. SUNSHINE: The money tomorrow. 522 00:29:20,467 --> 00:29:22,208 1 call you at noon to tell you where. 523 00:29:22,302 --> 00:29:23,508 And she'll be there. 524 00:29:23,595 --> 00:29:24,960 Maybe. 525 00:29:25,055 --> 00:29:27,137 There are only two ways for this to go. 526 00:29:27,224 --> 00:29:29,807 Either everybody gets what they want or nobody does. 527 00:29:29,893 --> 00:29:32,100 We will not pay if she's not there. 528 00:29:32,437 --> 00:29:34,053 (PHONE LINE CLICKS) 529 00:29:38,151 --> 00:29:39,437 You told me you're good with people. 530 00:29:39,528 --> 00:29:41,394 I misspoke. I'm good at people. 531 00:29:41,488 --> 00:29:43,274 She was trying to tell me something! 532 00:29:43,365 --> 00:29:45,151 And I needed her not to. 533 00:29:45,242 --> 00:29:48,200 Suppose they figured out what she was trying to tell you before you did? 534 00:29:48,287 --> 00:29:49,743 Do you think this would endear her to them? 535 00:29:49,830 --> 00:29:51,320 If we could find her before they do something... 536 00:29:51,415 --> 00:29:53,827 And what, rush in with tear gas? 537 00:29:53,917 --> 00:29:55,624 These people don't handle surprises well. 538 00:29:55,711 --> 00:29:57,918 They get their money or they dig a hole. 539 00:30:02,426 --> 00:30:06,545 You have to trust that I've done this many, many times. 540 00:30:07,431 --> 00:30:09,468 (LAUGHING) 541 00:30:10,726 --> 00:30:12,592 I have to trust that, right. 542 00:30:13,312 --> 00:30:16,475 Yesterday, you weren't a nurse or a clown in the circus. 543 00:30:17,065 --> 00:30:19,147 What? You're the best. 544 00:30:19,234 --> 00:30:20,850 The best one they could send. Why is that? 545 00:30:20,944 --> 00:30:23,151 What makes you so good at this? 546 00:30:23,238 --> 00:30:24,319 I don't have any hobbies. 547 00:30:24,406 --> 00:30:27,148 No, no, no, no. You have to do better than that. 548 00:30:27,242 --> 00:30:31,452 You have to make me believe, believe like you believe. Who are you? 549 00:30:32,831 --> 00:30:36,916 You want my résumé? I studied psychology, forensic science, 550 00:30:37,044 --> 00:30:39,877 profiling from former instructors at Quantico. 551 00:30:39,963 --> 00:30:42,705 Been licensed seven years, handled over 12 negotiations... 552 00:30:42,799 --> 00:30:44,756 Why, why, why? 553 00:30:45,802 --> 00:30:48,214 What made you do all those amazing things? 554 00:30:50,557 --> 00:30:52,468 Did something terrible happen in your childhood? 555 00:30:52,768 --> 00:30:55,100 Did horrible men come and snatch you away? 556 00:30:55,187 --> 00:30:56,518 Yes. 557 00:30:58,065 --> 00:30:59,806 You were kidnapped. 558 00:31:01,610 --> 00:31:02,725 ECHO: When I was nine. 559 00:31:02,861 --> 00:31:04,727 GABRIEL: How long did they... ECHO: Three months. 560 00:31:05,947 --> 00:31:07,858 GABRIEL: And they did things to you. 561 00:31:09,785 --> 00:31:12,026 Unprofessional things. 562 00:31:13,080 --> 00:31:14,536 Is this helping you in some way? 563 00:31:14,623 --> 00:31:16,113 You don't remember? 564 00:31:17,959 --> 00:31:20,200 Maybe it's all made up. 565 00:31:22,255 --> 00:31:23,871 There was one. 566 00:31:27,511 --> 00:31:30,594 He got rid of the others after they were paid, and... 567 00:31:30,680 --> 00:31:33,798 All the terrible memories these men put in your head. 568 00:31:34,976 --> 00:31:36,842 Why would they do that? 569 00:31:37,145 --> 00:31:39,637 Sometimes the bad things just happen 570 00:31:39,731 --> 00:31:42,473 and no one can protect you from them. 571 00:31:42,567 --> 00:31:43,557 (SCREAMING) 572 00:31:43,652 --> 00:31:44,642 (GLASS SHATTERING) 573 00:31:44,736 --> 00:31:46,147 I'm okay. 574 00:31:46,405 --> 00:31:48,066 I'm fine, I'm okay. 575 00:31:48,156 --> 00:31:49,487 I'm sorry. 576 00:31:54,329 --> 00:31:55,819 Forget it. 577 00:31:55,914 --> 00:32:00,329 I'd like to get some sleep. We've got a long day tomorrow. 578 00:32:02,170 --> 00:32:04,377 I'l have Maria make you up a bed. 579 00:32:06,341 --> 00:32:08,548 (BREATHING DEEPLY) 580 00:32:20,230 --> 00:32:22,141 (INDISTINCT CHATTER) 581 00:32:24,860 --> 00:32:26,271 Don't move. 582 00:32:28,864 --> 00:32:32,573 Hey, make sure the ladies at my table have what they need, huh? 583 00:32:32,659 --> 00:32:35,526 The champagne never stops flowing. The good stuff. 584 00:32:36,538 --> 00:32:38,028 For the first few bottles, the good stuff. 585 00:32:38,123 --> 00:32:40,455 After that, the house is fine. 586 00:32:45,297 --> 00:32:47,538 (HUMMING) 587 00:32:54,723 --> 00:32:57,181 You're about to make a very bad mistake. 588 00:32:59,895 --> 00:33:01,226 Dollhouse. 589 00:33:02,022 --> 00:33:04,730 What? Dollhouse. Say it. 590 00:33:05,358 --> 00:33:06,769 Dollhouse. Say it again. 591 00:33:06,860 --> 00:33:08,942 (CHUCKLES) Your, your brains are... 592 00:33:09,029 --> 00:33:11,066 Okay, dollhouse. Doll freaking house. 593 00:33:11,156 --> 00:33:12,646 I'll keep saying it, it's fun to say. 594 00:33:12,741 --> 00:33:14,607 Dollhouse, dollhouse, dollhouse, dollhouse. 595 00:33:14,701 --> 00:33:17,659 You see the Borodins, you say it some more. 596 00:33:17,746 --> 00:33:20,829 You think you want to mess with the Borodins? 597 00:33:20,916 --> 00:33:23,829 No, but they supply girls, 598 00:33:23,919 --> 00:33:28,004 some of them very high-end, to fine, upstanding clients. 599 00:33:28,089 --> 00:33:30,126 There's one client I'm interested in. 600 00:33:30,217 --> 00:33:31,833 Find out who's connected to the Dollhouse, 601 00:33:31,927 --> 00:33:33,759 the Borodins won't be touched 602 00:33:33,845 --> 00:33:35,461 and you'll never see me again. 603 00:33:35,764 --> 00:33:37,846 I haven't seen you yet. 604 00:33:39,226 --> 00:33:40,637 (GUN CLICKING) 605 00:33:40,727 --> 00:33:45,312 You will. Wash your hands. 606 00:33:46,816 --> 00:33:48,557 And your shoes. 607 00:33:50,445 --> 00:33:51,435 (DOOR CLOSES) 608 00:34:20,308 --> 00:34:22,049 You look better than on the phone, chica. 609 00:34:22,143 --> 00:34:23,429 ECHO: It's still Miss Penn. 610 00:34:23,937 --> 00:34:25,473 (SPEAKING SPANISH) 611 00:34:27,232 --> 00:34:29,189 MR. SUNSHINE: The money. 612 00:34:29,276 --> 00:34:31,859 Please. This is not your first time. 613 00:34:35,323 --> 00:34:37,405 Let's go. MAN: Come on, let's go, let's go. 614 00:34:40,495 --> 00:34:44,705 Davina! Davina, mija, it's okay. Papi's here. 615 00:34:44,791 --> 00:34:47,579 Okay, now you show. 616 00:35:06,688 --> 00:35:10,181 We take that on the boat. Your daughter steps off. 617 00:35:10,275 --> 00:35:13,358 You don't move towards her until we are away. 618 00:35:13,653 --> 00:35:16,361 (WHEEZING) 619 00:35:18,783 --> 00:35:20,774 Whoa, whoa, whoa! 620 00:35:20,869 --> 00:35:22,485 Hey, Boyd, what's going on? 621 00:35:22,579 --> 00:35:23,944 We're good so far. No, no, no, no. 622 00:35:24,039 --> 00:35:27,031 Echo's not good. Something's not good and Echo knows it. 623 00:35:34,215 --> 00:35:35,546 This is maybe your first time. 624 00:35:35,634 --> 00:35:37,750 It's just a condition. We're not making trouble. 625 00:35:38,428 --> 00:35:39,634 Are you trying to blow this? 626 00:35:39,721 --> 00:35:41,382 Don't let them on the boat. 627 00:35:43,308 --> 00:35:45,140 But you said that's the way it is. 628 00:35:45,226 --> 00:35:47,058 They're not going to give her back. 629 00:35:49,898 --> 00:35:52,105 He's not going to give her back. 630 00:35:53,568 --> 00:35:55,479 No, wait, wait, wait, wait. She gets off first. 631 00:35:55,570 --> 00:35:56,560 Get the hell back. 632 00:35:56,655 --> 00:35:57,690 You give me my daughter! 633 00:36:02,869 --> 00:36:03,825 (GUN FIRES) 634 00:36:03,912 --> 00:36:05,448 (ENGINE REVVING) 635 00:36:06,206 --> 00:36:08,197 We need an ambulance. The client is shot. 636 00:36:08,291 --> 00:36:10,328 DOMINIC OVER RADIO: Extract the Active. Do it now. 637 00:36:21,554 --> 00:36:23,420 Is it bigger than your thumb? 638 00:36:23,515 --> 00:36:24,505 Echo... 639 00:36:24,599 --> 00:36:25,714 Is it, is it bigger than your thumb? 640 00:36:25,809 --> 00:36:27,516 Miss Penn, look at me. 641 00:36:27,602 --> 00:36:29,218 You can't fight a ghost. 642 00:36:31,106 --> 00:36:33,848 You ready for your treatment? 643 00:36:34,401 --> 00:36:36,062 You can't fight a ghost. 644 00:36:47,956 --> 00:36:51,540 It's so dark. Of course it's dark. It's better. 645 00:36:53,712 --> 00:36:55,373 You don't see, you don't make a sound. 646 00:36:55,463 --> 00:36:57,295 You forget his face. 647 00:36:57,382 --> 00:36:58,793 Whose face? 648 00:37:00,677 --> 00:37:02,714 He's all thumbs. 649 00:37:04,472 --> 00:37:06,634 What happened on the dock? What went wrong? 650 00:37:08,309 --> 00:37:10,425 He doesn't give them back. 651 00:37:12,480 --> 00:37:14,471 Who, the man in the mask? 652 00:37:15,442 --> 00:37:18,685 He's old now. She's the same age. 653 00:37:18,778 --> 00:37:22,817 I'm proportionately similar to a girl, a small girl. 654 00:37:24,409 --> 00:37:27,822 The older man. You know him. 655 00:37:29,664 --> 00:37:31,450 He's the one that took you. They never found him. 656 00:37:31,541 --> 00:37:33,703 He said he was a ghost. 657 00:37:34,043 --> 00:37:36,034 You can't fight a ghost. 658 00:37:37,172 --> 00:37:40,710 But he was heavy, the weight of him... 659 00:37:41,676 --> 00:37:45,761 Ghosts aren't heavy. Ghosts are sheets with holes cut out. 660 00:37:45,847 --> 00:37:47,383 He took you away. 661 00:37:52,103 --> 00:37:53,685 And now... 662 00:37:53,772 --> 00:37:55,308 It's unprofessional. 663 00:37:55,482 --> 00:37:57,689 He's taken Davina. 664 00:38:00,195 --> 00:38:03,187 She's proportionately similar to a girl... 665 00:38:05,366 --> 00:38:07,949 He won't touch her until he's taken care of the others. 666 00:38:08,036 --> 00:38:09,652 The other two men? 667 00:38:09,746 --> 00:38:11,532 They'll be dividing the money 668 00:38:11,623 --> 00:38:14,160 and make sure there's no tracers, no dye pack. 669 00:38:14,417 --> 00:38:16,579 They'll get excited. They won't see him coming. 670 00:38:17,504 --> 00:38:19,120 Six hours. Before he kills them? 671 00:38:19,214 --> 00:38:20,420 And takes her away. 672 00:38:21,341 --> 00:38:22,831 On the boat? It's been seen. 673 00:38:22,926 --> 00:38:24,883 They were planning to beach it, anyway. 674 00:38:24,969 --> 00:38:28,553 It's a Houlberd, 30-footer. 675 00:38:28,640 --> 00:38:29,801 It's got a decent range. 676 00:38:29,891 --> 00:38:31,222 And it was riding high. 677 00:38:31,309 --> 00:38:33,141 They haven't bothered to fuel it, good. 678 00:38:33,228 --> 00:38:36,562 Let's place them anywhere from here to here. 679 00:38:36,856 --> 00:38:37,937 Still a lot of choices. 680 00:38:38,024 --> 00:38:39,810 I'm missing something. The... 681 00:38:39,901 --> 00:38:42,063 The man on the phone, what did he say? 682 00:38:43,738 --> 00:38:45,024 The mask. 683 00:38:45,114 --> 00:38:46,320 Only one man wore a mask. 684 00:38:46,407 --> 00:38:48,398 Because she knows him. He doesn't just have information. 685 00:38:48,493 --> 00:38:49,574 He's in her life. 686 00:38:49,661 --> 00:38:52,198 We find him, we find the ghost. 687 00:38:52,288 --> 00:38:54,871 How does she know him? 688 00:38:54,958 --> 00:38:56,414 Something the other one said. 689 00:39:04,092 --> 00:39:07,050 We need to do my treatment now, and we need to do it fast. 690 00:39:07,136 --> 00:39:09,173 Miss Penn... Come on, Langton. 691 00:39:09,264 --> 00:39:10,971 A client's in critical, weapons discharged. 692 00:39:11,057 --> 00:39:13,389 You think I'm going to let you hold her hand while Topher scrubs her? 693 00:39:13,476 --> 00:39:14,841 Two minutes. You have any idea 694 00:39:14,936 --> 00:39:16,301 of the crap that's raining down on us? 695 00:39:16,437 --> 00:39:18,348 Handler intervention triggers an immediate debriefing 696 00:39:18,439 --> 00:39:19,520 to make sure that we weren't exposed. 697 00:39:19,607 --> 00:39:21,348 We're close. 698 00:39:21,442 --> 00:39:24,309 As soon as I finish my treatment, we'll find her. 699 00:39:24,404 --> 00:39:27,647 He won't do this again. 700 00:39:27,740 --> 00:39:29,071 I need to talk to DeWitt. 701 00:39:29,158 --> 00:39:31,695 You need to tell me everything that went down today. 702 00:39:31,786 --> 00:39:35,029 It wasn't a glitch. The imprint was rock-solid. 703 00:39:35,123 --> 00:39:37,364 There was a weird spike last night, 704 00:39:37,458 --> 00:39:40,576 but what happened at the dock happened to Eleanor Penn. 705 00:39:40,670 --> 00:39:44,163 Or the people we made her out of. 706 00:39:44,465 --> 00:39:46,206 I need you to do this quickly. 707 00:39:46,301 --> 00:39:48,338 I live to serve. 708 00:39:54,726 --> 00:39:57,809 Barging in here isn't going to help your situation, Mr. Langton. 709 00:39:57,896 --> 00:39:59,887 Echo can find the Crestejo girl. 710 00:39:59,981 --> 00:40:02,143 I'm sorry. He's faster than you'd think. 711 00:40:02,233 --> 00:40:03,564 You cannot wipe her right now. 712 00:40:03,651 --> 00:40:06,359 I can do any damn thing I see fit. 713 00:40:06,446 --> 00:40:08,278 Echo botched the engagement. 714 00:40:08,364 --> 00:40:10,196 She jeopardized this entire operation. 715 00:40:10,283 --> 00:40:12,490 You botched it, Miss DeWitt! 716 00:40:12,577 --> 00:40:14,739 You gave her the memory of an abused girl, 717 00:40:14,829 --> 00:40:16,695 and you put her face-to-face with her abuser. 718 00:40:16,789 --> 00:40:18,325 She recognized one of her kidnappers. 719 00:40:18,416 --> 00:40:19,577 And she can find him again. 720 00:40:19,667 --> 00:40:20,907 She's the only one who can. 721 00:40:21,002 --> 00:40:22,788 Ma'am, we need to distance ourselves from this. 722 00:40:22,879 --> 00:40:24,540 We don't know if the client's going to live. 723 00:40:24,631 --> 00:40:26,372 This is becoming news. 724 00:40:31,512 --> 00:40:35,927 I'm sorry, Mr. Langton, but this is complicated. 725 00:40:36,017 --> 00:40:37,098 No, it isn't. 726 00:40:37,185 --> 00:40:39,267 Echo's in pain, but she's the right girl for the job 727 00:40:39,354 --> 00:40:40,719 and she knows the territory. 728 00:40:40,813 --> 00:40:43,100 She can find Davina before that man lays a finger on her. 729 00:40:43,191 --> 00:40:44,773 You wipe her, you've lost all of that. 730 00:40:44,859 --> 00:40:46,270 We do not have a client! 731 00:40:46,361 --> 00:40:47,943 We have a mission! 732 00:40:55,954 --> 00:40:58,742 We prefer to call them engagements. 733 00:40:59,916 --> 00:41:02,658 You have not been here as long as some of the others, 734 00:41:03,544 --> 00:41:05,876 so I will overlook the error. 735 00:41:05,964 --> 00:41:07,045 I've been here long enough to know 736 00:41:07,131 --> 00:41:10,089 that you like to tell yourself what we do helps people. 737 00:41:11,636 --> 00:41:13,377 Let Echo help this girl. 738 00:41:26,567 --> 00:41:28,057 Where are my glasses? 739 00:41:30,947 --> 00:41:32,108 I know how to find her. 740 00:41:36,411 --> 00:41:38,778 It was the first call. The kidnapper said, 741 00:41:38,871 --> 00:41:40,236 "You're the schoolteacher now." 742 00:41:40,331 --> 00:41:42,914 He stressed "you're," like there's already a teacher in the mix. 743 00:41:43,001 --> 00:41:44,366 The one in the mask. 744 00:41:44,460 --> 00:41:46,167 Check her school. See who's missing. 745 00:41:46,254 --> 00:41:47,335 (ELEVATOR BELL DINGS) 746 00:41:47,422 --> 00:41:49,834 He's been close to her. He's probably not Latino. 747 00:41:50,258 --> 00:41:51,714 Ms. Penn, I'm Laurence Dominic. 748 00:41:51,801 --> 00:41:52,962 Security contractor. Yes, ma'am. 749 00:41:53,052 --> 00:41:54,588 I have a chopper standing by. 750 00:41:54,679 --> 00:41:56,295 I'll need a radio contact while we're en route. 751 00:41:56,389 --> 00:41:58,050 That'll be Mr. Langton. He's staying here. 752 00:41:58,141 --> 00:41:59,973 She needs backup. Not from you. 753 00:42:00,059 --> 00:42:01,345 I'm her Handler. 754 00:42:01,436 --> 00:42:03,598 Miss DeWitt will decide what you are. 755 00:42:11,612 --> 00:42:13,853 BOYD OVER RADIO: James Shepherd, Caucasian male, 33. 756 00:42:13,948 --> 00:42:15,985 Out sick 12 consecutive days. 757 00:42:16,075 --> 00:42:19,864 Has a sister with an isolated house six miles from the dock. 758 00:42:19,954 --> 00:42:22,696 I'm going to need a clean and quiet touchdown with zero chance 759 00:42:22,790 --> 00:42:24,030 they'll see or hear our approach. 760 00:42:24,125 --> 00:42:25,490 With respect, the last time you went 761 00:42:25,585 --> 00:42:27,121 head-to-head with these people, you folded. 762 00:42:27,253 --> 00:42:29,494 My man's fully... Your man gives me 10 minutes 763 00:42:29,589 --> 00:42:31,000 or Davina will die. 764 00:42:39,891 --> 00:42:40,881 (GASPS) 765 00:42:56,157 --> 00:42:57,898 How is she? 766 00:42:57,992 --> 00:43:00,324 See the blue areas? That's fear. 767 00:43:00,995 --> 00:43:02,281 It all looks blue. 768 00:43:02,872 --> 00:43:04,488 That's where I'm going with this. 769 00:43:04,582 --> 00:43:06,118 The persona we developed? 770 00:43:06,250 --> 00:43:07,581 Bunch of different people. Yeah. 771 00:43:07,668 --> 00:43:11,127 And one of them was abused by the guy she ran into. 772 00:43:11,422 --> 00:43:12,412 I know. 773 00:43:12,507 --> 00:43:13,668 Yeah, I looked her up. 774 00:43:14,008 --> 00:43:16,841 She killed herself. Last year. 775 00:43:19,680 --> 00:43:21,421 She never got away from him. 776 00:43:23,893 --> 00:43:25,304 What are we playing at? 777 00:43:34,570 --> 00:43:35,856 (KNOCK ON DOOR) 778 00:43:39,367 --> 00:43:40,448 It's the woman. What? 779 00:43:40,535 --> 00:43:41,946 From the drop? 780 00:43:42,036 --> 00:43:43,026 Damn it! 781 00:43:43,121 --> 00:43:44,987 Who else? You see anyone else? 782 00:43:45,123 --> 00:43:47,114 I'm alone. 783 00:43:47,208 --> 00:43:49,290 Please open the door. 784 00:43:49,710 --> 00:43:51,371 Don't do it, man. 785 00:43:53,714 --> 00:43:54,875 Listen to me. 786 00:43:59,095 --> 00:44:00,551 Who knows where we are? 787 00:44:03,141 --> 00:44:06,634 Everyone's going to know very soon, Mr. Shepherd. 788 00:44:06,727 --> 00:44:09,936 You left a wide trail, but that's not your problem. 789 00:44:12,483 --> 00:44:13,598 He is. 790 00:44:15,736 --> 00:44:17,022 Hell you on about? 791 00:44:18,030 --> 00:44:19,816 As soon as that money's counted, 792 00:44:19,907 --> 00:44:21,693 he's going to kill both of you. 793 00:44:21,784 --> 00:44:23,695 You think we'd fall for that crap? 794 00:44:23,786 --> 00:44:25,572 Turn us on each other? 795 00:44:25,663 --> 00:44:29,657 You tell us how long till they come, you talk. 796 00:44:30,293 --> 00:44:32,785 Or I find something to stuff that mouth up. 797 00:44:34,088 --> 00:44:36,250 I think I'm a little old for you. 798 00:44:40,720 --> 00:44:42,927 The man that shot Mr. Crestejo is dead. 799 00:44:43,514 --> 00:44:45,346 He will be identified as the ringleader. 800 00:44:45,433 --> 00:44:47,219 You two haven't killed anyone. 801 00:44:47,935 --> 00:44:49,801 You can let me leave with Davina 802 00:44:49,896 --> 00:44:52,558 and get out of the country very rich men. 803 00:44:53,566 --> 00:44:54,977 The girl's not here. 804 00:44:55,484 --> 00:44:59,819 She's in the fridge. You unplugged it and pulled out the shelves. 805 00:45:00,448 --> 00:45:02,030 You had to rope it shut, of course, 806 00:45:02,116 --> 00:45:03,982 ‘cause these days, they don't lock. 807 00:45:07,538 --> 00:45:09,028 We were going to tell people where she was. 808 00:45:09,123 --> 00:45:10,784 You were going to die. 809 00:45:12,126 --> 00:45:14,663 ‘Cause there's something this man wants even more than $8 million. 810 00:45:14,754 --> 00:45:15,994 Shut your mouth! 811 00:45:16,088 --> 00:45:20,082 Hey! Lady seems to know a lot. 812 00:45:20,968 --> 00:45:22,800 I know everything. 813 00:45:24,347 --> 00:45:28,011 All the girls he kept till he was through with them. 814 00:45:29,143 --> 00:45:33,478 Till he got bored, or just broke them down. 815 00:45:35,024 --> 00:45:37,732 I even know about the one he dumped in the river 816 00:45:38,653 --> 00:45:40,985 before he was sure she was dead. 817 00:45:45,034 --> 00:45:46,490 It's over. 818 00:45:48,329 --> 00:45:50,286 You can't hurt me anymore. 819 00:45:54,585 --> 00:45:56,371 You can't fight a ghost. 820 00:46:14,063 --> 00:46:17,181 We're going now. We'll be okay. Here. 821 00:46:24,782 --> 00:46:26,022 Go now. 822 00:46:40,381 --> 00:46:41,667 (GROANS) 823 00:46:50,891 --> 00:46:53,132 I told you to wait. 824 00:46:53,227 --> 00:46:55,309 There were shots. We made a call. 825 00:46:57,064 --> 00:46:58,475 We were coming out. 826 00:46:58,607 --> 00:47:00,063 Is she injured? 827 00:47:00,901 --> 00:47:02,187 Are you hurt? 828 00:47:02,695 --> 00:47:04,356 Then get over it. The money's here. 829 00:47:04,447 --> 00:47:07,439 I want it bagged and our presence swept in three minutes. 830 00:47:11,662 --> 00:47:14,495 You're okay. You're okay, okay? 831 00:47:16,417 --> 00:47:17,828 You're free. 832 00:47:19,920 --> 00:47:21,410 You're free. 833 00:47:38,439 --> 00:47:40,021 DOMINIC: It's a solid win, ma'am. 834 00:47:40,107 --> 00:47:43,225 The client's stabilized. We have the payment, plus the §8 million. 835 00:47:43,319 --> 00:47:45,686 And both Actives performed admirably. 836 00:47:46,447 --> 00:47:49,155 It nearly came crashing down on us. 837 00:47:49,241 --> 00:47:50,356 It was contained. 838 00:47:50,451 --> 00:47:51,612 Yeah. 839 00:47:52,912 --> 00:47:56,780 Yes. Now tell me how we're going to contain this. 840 00:48:22,691 --> 00:48:25,103 No, no, no, no, get that thing out of my face. 841 00:48:25,194 --> 00:48:27,105 MAN: It's for the video yearbook. Say hi to your mom. 842 00:48:27,196 --> 00:48:29,483 Okay. Hi, mom! Are we done? 843 00:48:29,949 --> 00:48:32,316 MAN: Is there someone you'd like to say goodbye to? 844 00:48:34,078 --> 00:48:35,409 Ditra and Meg, 845 00:48:35,496 --> 00:48:38,909 life without you will be meaningless and bleak, my dormies. 846 00:48:39,834 --> 00:48:43,077 And the girls of Sigma Tau, sisters forever. 847 00:48:43,337 --> 00:48:46,420 Let's hope those venereal diseases make you all sterile, 848 00:48:46,507 --> 00:48:48,293 you snobby-ass pack of hos. 849 00:48:48,384 --> 00:48:49,920 MAN: That's definitely going in. 850 00:48:50,010 --> 00:48:51,171 So... So what are you planning on doing 851 00:48:51,262 --> 00:48:53,378 after graduation? 852 00:48:53,472 --> 00:48:55,930 CAROLINE: Yeah, I probably should have thought about that. 853 00:48:58,102 --> 00:49:01,936 I'd like to take my place in the world, like Mrs. Dundee taught us. 854 00:49:02,189 --> 00:49:05,056 Global Recovery, Doctors Without Borders. 855 00:49:05,151 --> 00:49:08,439 The world is in need of some serious saving. 856 00:49:08,529 --> 00:49:12,193 And I want to travel. Travel around the world as I save it. 857 00:49:12,450 --> 00:49:16,660 In a private jet that I pilot and design. 858 00:49:16,745 --> 00:49:17,735 (CAROLINE LAUGHS) 859 00:49:19,582 --> 00:49:21,323 Okay, go ahead and laugh, yearbook monkey. 860 00:49:21,417 --> 00:49:24,034 1 know, I'm such a cliché. 861 00:49:24,211 --> 00:49:27,078 What can I say? 1 want to do everything. 862 00:49:29,508 --> 00:49:31,044 Is that too much to ask? 63093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.