All language subtitles for beyond.paradise.s03e01.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,180 --> 00:00:46,660 Police. 2 00:00:48,060 --> 00:00:49,660 It's my partner. We had an argument 3 00:00:49,660 --> 00:00:51,980 and he has just driven off, but he has been drinking 4 00:00:51,980 --> 00:00:54,860 and he really shouldn't be behind the wheel. 5 00:00:54,860 --> 00:00:56,140 I'm worried about him. 6 00:00:58,780 --> 00:01:00,740 ENGINE ROARS 7 00:01:07,100 --> 00:01:09,580 TYRES SCREECH 8 00:01:30,540 --> 00:01:32,220 Police. 9 00:01:33,180 --> 00:01:35,940 Yes, I called earlier and they gave me this number, 10 00:01:35,940 --> 00:01:37,660 but I haven't heard anything. 11 00:01:39,180 --> 00:01:40,700 Arthur Donalan. 12 00:01:42,820 --> 00:01:45,220 Yes, you already said that someone would call me back, 13 00:01:45,220 --> 00:01:46,500 but no-one has! 14 00:01:48,380 --> 00:01:50,380 Look, he's not answering his phone, 15 00:01:50,380 --> 00:01:52,940 and I am very worried about him. 16 00:01:55,020 --> 00:01:56,660 Well... 17 00:01:56,660 --> 00:01:59,540 ..for God's sake, just make sure that someone does! 18 00:02:17,780 --> 00:02:20,020 CLOCK CHIMES THE HOUR 19 00:02:35,420 --> 00:02:36,620 SHE GASPS 20 00:02:51,140 --> 00:02:55,620 Down by a rolling river 21 00:02:55,620 --> 00:02:57,740 chanced to stray 22 00:03:00,220 --> 00:03:03,060 Her eyes were brown 23 00:03:05,340 --> 00:03:07,700 without a frown 24 00:03:56,140 --> 00:03:57,420 Martha? 25 00:03:57,420 --> 00:04:00,980 In here. Here, look what I found. HE CHUCKLES 26 00:04:02,260 --> 00:04:04,580 I must have brought them with me from the Met. 27 00:04:04,580 --> 00:04:07,020 Forgot all about them. 28 00:04:07,020 --> 00:04:09,860 I should take them back to the station, really, shouldn't I? 29 00:04:09,860 --> 00:04:12,980 Or, you know, we could, er, keep them for a while 30 00:04:12,980 --> 00:04:14,260 for, erm... 31 00:04:14,260 --> 00:04:17,020 ..sexy time! SHE LAUGHS 32 00:04:17,020 --> 00:04:18,780 Sounds lovely. 33 00:04:18,780 --> 00:04:20,860 They're rather restrictive, I imagine. 34 00:04:22,340 --> 00:04:25,380 I'm dropping off some stuff at the charity shop first, Motty, 35 00:04:25,380 --> 00:04:27,220 but I can come and help you after that. 36 00:04:27,220 --> 00:04:29,660 Oh, great. The removal men are bringing the last load over 37 00:04:29,660 --> 00:04:30,900 in about an hour. 38 00:04:30,900 --> 00:04:33,500 I'll be as quick as I can. And, please... 39 00:04:34,460 --> 00:04:37,380 ..don't ever say "sexy time" in my presence again. 40 00:04:41,100 --> 00:04:44,380 Can we do this tomorrow? I've got a new cafe to open. 41 00:04:45,980 --> 00:04:47,820 SHE CHUCKLES 42 00:04:49,540 --> 00:04:51,740 HE SIGHS That was embarrassing. 43 00:04:55,100 --> 00:04:56,980 she said 44 00:04:59,100 --> 00:05:02,500 The way we come to be 45 00:05:02,500 --> 00:05:06,620 Yeah, it's a big old world indeed 46 00:05:06,620 --> 00:05:10,420 And everyone conspires 47 00:05:16,700 --> 00:05:20,660 Where all light comes in 48 00:05:43,140 --> 00:05:45,620 Mrs Palmer? 49 00:05:57,300 --> 00:05:58,580 Morning. Morning. 50 00:06:05,500 --> 00:06:07,740 If you could pop that... How's it going? 51 00:06:07,740 --> 00:06:09,580 Oh! Well, that depends. 52 00:06:09,580 --> 00:06:11,260 If you like to be surrounded by boxes and not know 53 00:06:11,260 --> 00:06:13,420 where anything is whilst being pecked to death 54 00:06:13,420 --> 00:06:15,380 by a flock of seagulls, it's going great. 55 00:06:15,380 --> 00:06:17,980 Mm! I thought the Inspector would be here helping. 56 00:06:17,980 --> 00:06:19,340 He offered, but... 57 00:06:19,340 --> 00:06:21,500 ..things tend to take a little longer when he helps, 58 00:06:21,500 --> 00:06:23,020 so I said he'd be better at work. 59 00:06:23,020 --> 00:06:24,620 Mm. I feel your pain. 60 00:06:24,620 --> 00:06:26,820 I thought it was a college day. 61 00:06:26,820 --> 00:06:29,220 I switched so I can help Martha with the move. 62 00:06:29,220 --> 00:06:32,020 You don't mind, do you? She's a life-saver. 63 00:06:32,020 --> 00:06:35,060 No, as long as she doesn't fall behind with her work. 64 00:06:35,060 --> 00:06:37,260 Is that why you're here? Checking up on me? 65 00:06:37,260 --> 00:06:39,580 No. I was hoping I'd get a coffee. 66 00:06:39,580 --> 00:06:41,180 Well, that's not happening. 67 00:06:41,180 --> 00:06:43,700 I don't even know where the coffee machine is, 68 00:06:43,700 --> 00:06:47,340 let alone where to plug it in, never mind coffee beans or milk. 69 00:06:47,340 --> 00:06:49,500 Not a problem. I'll leave you to it. 70 00:06:49,500 --> 00:06:52,260 And if you want a full day's work out of madam here, 71 00:06:52,260 --> 00:06:54,940 you might need to take her phone off her. 72 00:06:54,940 --> 00:06:58,180 You know, I read this thing last week about a girl in the US 73 00:06:58,180 --> 00:06:59,700 who divorced her parents. 74 00:06:59,700 --> 00:07:02,340 I'll sue you for maintenance. PHONE RINGS 75 00:07:02,340 --> 00:07:03,460 Have fun. 76 00:07:05,700 --> 00:07:07,140 Sergeant Williams. 77 00:07:08,940 --> 00:07:11,020 Where? 78 00:07:11,020 --> 00:07:13,500 Yeah. Yeah, that one. OK. On my way. 79 00:07:19,660 --> 00:07:22,180 Oh, erm, you know, lots of reasons, really. 80 00:07:22,180 --> 00:07:24,700 Erm, well, it's in the heart of town, you know, 81 00:07:24,700 --> 00:07:27,260 which is, erm...which is...which is good. 82 00:07:27,260 --> 00:07:29,500 And, erm, the landlord of the last place 83 00:07:29,500 --> 00:07:32,100 was a right pain in the backside. SHE CHUCKLES 84 00:07:34,020 --> 00:07:37,060 And I did offer to help with the move, you know, but, erm, 85 00:07:37,060 --> 00:07:39,940 Martha insisted that I came to work instead. 86 00:07:39,940 --> 00:07:41,140 Ah! 87 00:07:42,660 --> 00:07:45,580 I'm sure she knows best. 88 00:07:45,580 --> 00:07:47,740 I'll get maintenance to take a look. 89 00:07:47,740 --> 00:07:49,380 We've got maintenance? 90 00:07:49,380 --> 00:07:53,180 PHONE RINGS It's me with a screwdriver and a pot of superglue. 91 00:07:53,180 --> 00:07:54,500 Ah. 92 00:08:00,980 --> 00:08:03,100 Shipton Abbott police. 93 00:08:03,100 --> 00:08:05,260 How many sheep can you get in a Mini? 94 00:08:05,260 --> 00:08:06,460 Er, four. 95 00:08:07,500 --> 00:08:09,620 Two in the front, two in the back. 96 00:08:09,620 --> 00:08:12,300 As long as one of them drives. Maaaaa! 97 00:08:13,780 --> 00:08:15,860 Let me get it down. That wasn't a joke? 98 00:08:15,860 --> 00:08:17,380 No! Erm... 99 00:08:17,380 --> 00:08:20,100 ..O'Brien's Farm had some sheep stolen last night... 100 00:08:21,300 --> 00:08:23,620 ..but the only camera I've got anywhere near 101 00:08:23,620 --> 00:08:25,700 is a speed camera on the A380. 102 00:08:25,700 --> 00:08:29,100 And the only car in its database from last night is a Mini. 103 00:08:29,100 --> 00:08:30,420 How many sheep were taken? 104 00:08:30,420 --> 00:08:31,620 Eight. 105 00:08:31,620 --> 00:08:34,660 Then I suspect that isn't the vehicle you're looking for. 106 00:08:34,660 --> 00:08:37,260 Unless it has a roof rack. HE CHUCKLES 107 00:08:37,260 --> 00:08:38,620 No, I don't think so. 108 00:08:40,260 --> 00:08:41,860 That was Esther. 109 00:08:41,860 --> 00:08:44,180 She got a call from the Hub about a body found in the river 110 00:08:44,180 --> 00:08:45,620 under Mousetone Bridge. 111 00:08:45,620 --> 00:08:47,780 Well, how come it didn't come through us? 112 00:08:47,780 --> 00:08:49,260 No idea. 113 00:08:49,260 --> 00:08:51,580 All right. Tell her I'll meet her there. Yeah. 114 00:09:05,220 --> 00:09:08,500 That'd be great. Yeah. OK. 115 00:09:08,500 --> 00:09:09,900 Yeah. Speak to you soon. 116 00:09:11,620 --> 00:09:13,340 Sir? Hello. 117 00:09:13,340 --> 00:09:17,500 Er, the car is registered to 36-year-old Niall Palmer. 118 00:09:17,500 --> 00:09:19,780 Lives in St Jude's Lane in Upper Polreath, 119 00:09:19,780 --> 00:09:21,620 about two and a half miles away. 120 00:09:21,620 --> 00:09:25,180 He was reported missing last night by his partner, Arthur Donalan, 121 00:09:25,180 --> 00:09:27,860 who called emergency services in the early hours of the morning. 122 00:09:27,860 --> 00:09:30,180 Apparently, they had a disagreement 123 00:09:30,180 --> 00:09:32,740 and he got in the car and drove off. 124 00:09:32,740 --> 00:09:36,100 Mr Donalan was worried about him because he'd been drinking. 125 00:09:36,100 --> 00:09:38,260 Looks like he missed the bend, 126 00:09:38,260 --> 00:09:41,660 crashed through the gate, came down the bank... 127 00:09:42,740 --> 00:09:44,540 Thank you. 128 00:09:44,540 --> 00:09:46,420 ..straight into the river. 129 00:09:48,020 --> 00:09:50,340 I've asked for a toxicology test 130 00:09:50,340 --> 00:09:53,060 to confirm if he was over the limit. 131 00:09:54,540 --> 00:09:57,500 Cor, what a waste. Mm. 132 00:09:57,500 --> 00:10:01,420 What, is that one of those, erm, running thingamajigs? 133 00:10:01,420 --> 00:10:02,740 Fitness tracker? 134 00:10:02,740 --> 00:10:04,380 Fitness tracker. Yes. 135 00:10:08,900 --> 00:10:11,180 There's a bit of bruising on the upper body, 136 00:10:11,180 --> 00:10:13,420 but you'd expect that with a car accident. 137 00:10:13,420 --> 00:10:15,340 Might tell us something. 138 00:10:15,340 --> 00:10:19,780 They are pretty sure cause of death was drowning. Mm. 139 00:10:19,780 --> 00:10:21,300 Wait, he's wearing odd socks. 140 00:10:22,620 --> 00:10:25,620 Look, Wednesday and Tuesday. 141 00:10:27,100 --> 00:10:29,140 Whoa, whoa, whoa. Sorry, sorry. 142 00:10:29,140 --> 00:10:32,060 Erm, did you tell them they could move the body? 143 00:10:32,060 --> 00:10:34,580 Oh, no. Erm... 144 00:10:34,580 --> 00:10:35,980 ..he did. 145 00:10:52,780 --> 00:10:54,860 SHE SOBS Angela? 146 00:10:56,620 --> 00:10:58,380 Whatever's happened? 147 00:10:58,380 --> 00:11:00,740 Come here. Come here. 148 00:11:02,740 --> 00:11:04,340 My God. 149 00:11:13,220 --> 00:11:16,300 Sir, this is DI Jacob Tremayne from Polmarron Station. 150 00:11:16,300 --> 00:11:17,620 Humphrey Goodman. 151 00:11:17,620 --> 00:11:19,580 Mucho gusto. 152 00:11:19,580 --> 00:11:20,860 And DS Foster. 153 00:11:20,860 --> 00:11:22,380 Fenella, por favor. 154 00:11:23,500 --> 00:11:25,620 We're studying Spanish together. 155 00:11:25,620 --> 00:11:27,500 Ah, excellent. 156 00:11:27,500 --> 00:11:29,580 Now, can I ask why you're moving the body 157 00:11:29,580 --> 00:11:31,900 before we've established probable cause? 158 00:11:31,900 --> 00:11:33,740 Well, it's an RTC. 159 00:11:34,820 --> 00:11:37,020 You've discounted any kind of foul play? 160 00:11:37,020 --> 00:11:40,220 Well, call me old-fashioned, but when I see a car 161 00:11:40,220 --> 00:11:42,740 spun off the road by a drunk driver 162 00:11:42,740 --> 00:11:44,740 and parked in the river, 163 00:11:44,740 --> 00:11:46,500 I tend to think accident. 164 00:11:46,500 --> 00:11:49,140 Unless you're suggesting he wanted to park there. 165 00:11:49,140 --> 00:11:51,180 No. No, of course not. 166 00:11:51,180 --> 00:11:52,780 Exactamundo. 167 00:11:52,780 --> 00:11:55,220 Even so, I'd quite like to at least preserve the scene 168 00:11:55,220 --> 00:11:59,100 a little longer, just to make absolutely sure. 169 00:11:59,100 --> 00:12:03,340 Well, what you'd like isn't a consideration, is it, hombre? 170 00:12:03,340 --> 00:12:05,900 Cos it's not your case. It's ours. 171 00:12:10,580 --> 00:12:12,660 The bridge spans the Tamar. 172 00:12:12,660 --> 00:12:14,180 Sorry, why is that an issue? 173 00:12:14,180 --> 00:12:16,260 It's the border between Devon and Cornwall. 174 00:12:16,260 --> 00:12:18,020 Which makes things a little complicated, 175 00:12:18,020 --> 00:12:20,340 because the deceased, Niall Palmer, 176 00:12:20,340 --> 00:12:22,180 lives in Upper Polreath, which is in Cornwall, 177 00:12:22,180 --> 00:12:25,620 yet his body was discovered on the other side of the river. 178 00:12:25,620 --> 00:12:27,060 Which is in Devon. 179 00:12:27,060 --> 00:12:29,740 So it's a question of jurisdiction. 180 00:12:29,740 --> 00:12:32,900 Well, regardless of politics, er, ma'am... 181 00:12:33,860 --> 00:12:37,420 ..someone lost their life on our...on our... 182 00:12:37,420 --> 00:12:38,620 Patch. 183 00:12:38,620 --> 00:12:41,940 Patch. Thank you. You know, I'd like to at least establish 184 00:12:41,940 --> 00:12:44,100 what happened leading up to the accident. 185 00:12:45,180 --> 00:12:46,900 Call it due diligence. 186 00:12:46,900 --> 00:12:51,300 Fine. I'll clear a joint operation with my counterpart at Polmarron. 187 00:12:51,300 --> 00:12:53,300 I suggest you arrange with DI Tremayne 188 00:12:53,300 --> 00:12:56,020 to establish parameters. Yes, ma'am. 189 00:12:56,020 --> 00:12:57,460 Oh, and, Inspector? 190 00:12:57,460 --> 00:13:00,220 Niall Palmer's partner is Arthur Donalan, 191 00:13:00,220 --> 00:13:03,740 who is a councillor who is being mooted as the next mayor. 192 00:13:03,740 --> 00:13:07,780 He's also on the Police Committee. so, pretty please, 193 00:13:07,780 --> 00:13:10,140 let's not give him anything to complain about. 194 00:13:16,300 --> 00:13:18,540 We had dinner... 195 00:13:18,540 --> 00:13:21,740 ..a few drinks in the garden. It was quite late. 196 00:13:23,260 --> 00:13:27,140 And then...we argued about...something. 197 00:13:27,140 --> 00:13:29,900 I cannot for the life of me remember what started it. 198 00:13:31,140 --> 00:13:33,020 Anyway, 199 00:13:33,020 --> 00:13:36,260 he got a strop on and grabbed the car keys and stormed off. 200 00:13:38,260 --> 00:13:40,300 I tried to stop him, but there's no dealing with him 201 00:13:40,300 --> 00:13:42,700 when he's in that state. 202 00:13:42,700 --> 00:13:45,020 Must have been very upsetting. 203 00:13:45,020 --> 00:13:46,980 He should never have been driving. 204 00:13:48,180 --> 00:13:51,300 I was worried he'd kill someone or...himself. 205 00:13:52,460 --> 00:13:54,300 That's why I called you. 206 00:13:55,860 --> 00:14:00,260 I take no solace from the fact that I was obviously right. 207 00:14:00,260 --> 00:14:01,780 Of course not. 208 00:14:03,380 --> 00:14:05,500 What else do you need to know? 209 00:14:08,580 --> 00:14:10,020 Well... 210 00:14:10,020 --> 00:14:11,860 ..I think we're done. 211 00:14:11,860 --> 00:14:13,620 These things are only a formality. 212 00:14:14,540 --> 00:14:17,300 Well, we're sorry to have taken up so much of your time. 213 00:14:17,300 --> 00:14:19,060 Nonsense. 214 00:14:19,060 --> 00:14:21,020 You've got a job to do. 215 00:14:21,020 --> 00:14:23,300 You're being very brave. 216 00:14:23,300 --> 00:14:24,580 Please. 217 00:14:26,740 --> 00:14:29,820 So, er, you're a member at St Gerren's? 218 00:14:29,820 --> 00:14:31,780 Yes. 219 00:14:31,780 --> 00:14:33,180 Do you play there? 220 00:14:33,180 --> 00:14:36,980 Oh, no. My chief super does. Er, he says to pass on his regards. 221 00:14:36,980 --> 00:14:38,340 Peter? 222 00:14:38,340 --> 00:14:41,140 Of course. Well, please tell him I say hello. 223 00:14:42,500 --> 00:14:44,820 Gracias, senor. 224 00:14:44,820 --> 00:14:46,060 De nada. 225 00:14:52,740 --> 00:14:56,540 DOOR OPENS AND CLOSES 226 00:14:59,140 --> 00:15:01,420 Can you hold just for a sec? 227 00:15:03,380 --> 00:15:06,820 SHE CLEARS THROAT It's DS Foster. Her inspector wants 228 00:15:06,820 --> 00:15:09,780 to hold a case conference at Polmarron Station. 229 00:15:09,780 --> 00:15:11,900 Fine. No! 230 00:15:11,900 --> 00:15:14,860 No? He's trying to establish seniority. 231 00:15:14,860 --> 00:15:17,220 If we go there, he'll have the upper hand. 232 00:15:17,220 --> 00:15:18,380 Will he? 233 00:15:18,380 --> 00:15:20,100 Well, it's classic willy waving. 234 00:15:20,100 --> 00:15:21,700 Willy...? 235 00:15:21,700 --> 00:15:22,940 Waving. 236 00:15:22,940 --> 00:15:25,100 Right. So...so what do we do? 237 00:15:25,100 --> 00:15:26,540 Wave yours back at him. 238 00:15:26,540 --> 00:15:27,740 Pardon me? 239 00:15:27,740 --> 00:15:30,220 Tell them to come to us. They won't agree. 240 00:15:30,220 --> 00:15:31,860 Then find somewhere neutral. 241 00:15:32,900 --> 00:15:35,620 Right. PHONE BEEPS 242 00:15:35,620 --> 00:15:36,820 Hi, Fenella. 243 00:15:36,820 --> 00:15:39,380 Sorry, can I make an alternative suggestion? 244 00:15:48,620 --> 00:15:52,020 She said she won't leave until she's spoken to the detective in charge. 245 00:15:53,020 --> 00:15:55,500 I've known her for years. Her late husband, Norm, 246 00:15:55,500 --> 00:15:58,460 was on a lifeboat with Marvellous. 247 00:15:58,460 --> 00:16:02,220 It was her son Niall who died in the accident last night. 248 00:16:04,580 --> 00:16:06,540 And what does she want? Does she say? 249 00:16:06,540 --> 00:16:09,540 Just to talk to whoever's in charge. 250 00:16:09,540 --> 00:16:11,660 OK. And it's...? 251 00:16:11,660 --> 00:16:12,940 Angela. Angela. 252 00:16:14,620 --> 00:16:16,620 All right, thanks, Margo. 253 00:16:20,140 --> 00:16:21,180 Angela. 254 00:16:22,820 --> 00:16:27,220 Er, I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 255 00:16:28,780 --> 00:16:29,820 We're, erm... 256 00:16:31,460 --> 00:16:33,940 We're very sorry for your loss. 257 00:16:33,940 --> 00:16:35,540 He called me yesterday. 258 00:16:36,500 --> 00:16:40,100 He wanted to come home with his washing. 259 00:16:40,100 --> 00:16:43,740 I can't imagine how difficult this is for you. 260 00:16:43,740 --> 00:16:46,140 Sorry, washing? 261 00:16:46,140 --> 00:16:49,340 Would you say he was particular, then, 262 00:16:49,340 --> 00:16:50,940 about his clothes? 263 00:16:50,940 --> 00:16:53,740 He wouldn't let anyone else iron his shirts. 264 00:16:53,740 --> 00:16:55,300 Right. 265 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 What about his socks? 266 00:16:57,100 --> 00:16:59,980 Oh, he was very particular about his socks. 267 00:16:59,980 --> 00:17:02,060 Had to be folded just right. 268 00:17:03,060 --> 00:17:04,220 Angela... 269 00:17:06,100 --> 00:17:08,060 ..you wanted to talk to us? 270 00:17:09,820 --> 00:17:11,260 The police who came... 271 00:17:12,340 --> 00:17:14,460 ..they said it was an accident, 272 00:17:14,460 --> 00:17:17,300 that he'd been drinking and driving. 273 00:17:17,300 --> 00:17:21,420 Yes, I'm sorry. It, erm, very much seems that way. 274 00:17:21,420 --> 00:17:24,780 It can't be. He'd never do that. 275 00:17:24,780 --> 00:17:27,020 I understand that, Angela, but we have... 276 00:17:27,020 --> 00:17:30,860 I tried to explain to them, but they wouldn't listen. 277 00:17:30,860 --> 00:17:32,780 His friend Will 278 00:17:32,780 --> 00:17:36,020 died in a car accident four years ago. 279 00:17:36,980 --> 00:17:39,460 They virtually grew up together. 280 00:17:39,460 --> 00:17:41,620 Same age. 281 00:17:41,620 --> 00:17:43,740 Same football team. 282 00:17:43,740 --> 00:17:45,300 Same class at school. 283 00:17:46,260 --> 00:17:48,380 Same girlfriend a couple of times 284 00:17:48,380 --> 00:17:50,980 whilst Niall was working out who he was. 285 00:17:52,580 --> 00:17:54,780 It's like they were joined at the hip. 286 00:17:57,580 --> 00:18:01,020 Will was driving home from work on the bypass 287 00:18:01,020 --> 00:18:03,860 when there was a head-on collision with a van. 288 00:18:03,860 --> 00:18:05,340 Killed him outright. 289 00:18:06,340 --> 00:18:09,540 The driver was five times over the limit. 290 00:18:11,500 --> 00:18:13,900 Since then, my Niall got furious 291 00:18:13,900 --> 00:18:16,460 just at the mention of drink-driving. 292 00:18:16,460 --> 00:18:20,580 I've seen him in the pub taking car keys off people. 293 00:18:20,580 --> 00:18:22,300 I know my son. 294 00:18:22,300 --> 00:18:25,780 There's no way he would've got behind that wheel 295 00:18:25,780 --> 00:18:27,460 if he'd have had a drink, 296 00:18:27,460 --> 00:18:30,380 so whoever told you that is mistaken! 297 00:18:31,780 --> 00:18:33,980 Or lying. SHE SOBS 298 00:18:42,220 --> 00:18:43,540 What do you think? 299 00:18:43,540 --> 00:18:44,940 Well, she seemed very sure. 300 00:18:46,020 --> 00:18:48,820 I get that he was anti-drink-driving, 301 00:18:48,820 --> 00:18:51,700 but he'd just had a blazing row with his boyfriend. 302 00:18:51,700 --> 00:18:53,060 I doubt he was thinking straight. 303 00:18:53,060 --> 00:18:55,620 No... 304 00:18:55,620 --> 00:18:56,740 "But..."? 305 00:18:56,740 --> 00:18:59,060 But she also said he was very particular about his clothes, 306 00:18:59,060 --> 00:19:00,340 and he was wearing odd socks. 307 00:19:02,060 --> 00:19:03,660 Kelby! 308 00:19:04,780 --> 00:19:07,820 You mentioned a Mini caught on a speed camera last night. 309 00:19:07,820 --> 00:19:09,180 Whereabouts? 310 00:19:09,180 --> 00:19:11,380 The A380 outside Polreath. 311 00:19:11,380 --> 00:19:13,580 See if you can get me an image, can you? 312 00:19:13,580 --> 00:19:15,140 Yes, sir. 313 00:19:19,140 --> 00:19:20,420 Is it still working? 314 00:19:20,420 --> 00:19:22,540 Should be. They track your swimming, 315 00:19:22,540 --> 00:19:25,020 so have to be waterproof. 316 00:19:25,020 --> 00:19:28,860 Ooh, this is a fancy one. It's got health metrics. 317 00:19:28,860 --> 00:19:32,980 Sleep quality, heart rate and oxygen levels. 318 00:19:32,980 --> 00:19:37,500 Oh. Final readings show heart rate as normal, 319 00:19:37,500 --> 00:19:39,420 then goes off the scale. 320 00:19:39,420 --> 00:19:42,420 Which would fit with driving and then losing control of the car. 321 00:19:42,420 --> 00:19:44,380 Exactly. No, wait. 322 00:19:46,100 --> 00:19:49,700 It says tracker removed at 1:06am. 323 00:19:49,700 --> 00:19:51,340 But he was still wearing it. 324 00:19:52,460 --> 00:19:55,140 Unless... That's when his heart stopped? 325 00:19:55,140 --> 00:19:57,180 Not getting a reading, the tracker would have assumed 326 00:19:57,180 --> 00:20:00,140 it had been disconnected, giving us a possible time of death. 327 00:20:00,140 --> 00:20:01,220 Got it, sir. 328 00:20:01,220 --> 00:20:02,420 Got it? Great! 329 00:20:06,260 --> 00:20:07,860 Looks like the car. 330 00:20:07,860 --> 00:20:09,300 Can you, erm, zoom in? 331 00:20:12,020 --> 00:20:13,540 That's him. 332 00:20:13,540 --> 00:20:14,700 What time was this taken? 333 00:20:14,700 --> 00:20:16,900 Er, 1:29am. 334 00:20:16,900 --> 00:20:19,260 He was doing 58 in a 40. 335 00:20:19,260 --> 00:20:22,060 What time did Arthur Donalan call the emergency services? 336 00:20:22,060 --> 00:20:25,020 1:25am. So that works. 337 00:20:25,020 --> 00:20:28,340 But if his heart stopped at 1:06am... 338 00:20:29,780 --> 00:20:33,020 ..how on earth was he driving his car 19 minutes later? 339 00:20:34,500 --> 00:20:36,300 DOOR OPENS 340 00:20:40,820 --> 00:20:42,700 Ooh! Can I help you? 341 00:20:42,700 --> 00:20:44,900 We're supposed to be meeting someone here. 342 00:20:44,900 --> 00:20:48,580 Oh, it's OK, Anne. Mum phoned. Er, I think you're meeting Humphrey. 343 00:20:48,580 --> 00:20:52,060 Sorry. DI Goodman, the owner's fiance. 344 00:20:52,060 --> 00:20:54,380 What can I get you? 345 00:20:54,380 --> 00:20:56,660 Er, dos cafe con leche. 346 00:20:56,660 --> 00:20:58,700 Two white coffees. 347 00:20:58,700 --> 00:21:00,740 And, er, do you have doughnuts? 348 00:21:00,740 --> 00:21:04,620 Er, sorry, not yet, but I could whip up some scones? 349 00:21:04,620 --> 00:21:05,980 Perfecto. 350 00:21:08,500 --> 00:21:10,860 I thought this was a neutral meeting place. 351 00:21:10,860 --> 00:21:12,580 She said it was. 352 00:21:12,580 --> 00:21:15,340 We've been hoodwinked, Sergeant. 353 00:21:15,340 --> 00:21:16,820 DOOR CLOSES 354 00:21:16,820 --> 00:21:18,140 They're here. 355 00:21:21,740 --> 00:21:24,260 Well! This is very exciting, 356 00:21:24,260 --> 00:21:26,500 the two great counties of Devon and Cornwall 357 00:21:26,500 --> 00:21:29,180 coming together in the spirit of truth, justice and... 358 00:21:29,180 --> 00:21:31,260 Cobblers. Cobblers? 359 00:21:31,260 --> 00:21:34,100 Let's not pretend we don't know what's going on here. 360 00:21:34,100 --> 00:21:35,460 What do you want? 361 00:21:35,460 --> 00:21:39,140 Well, erm...evidence, really. 362 00:21:39,140 --> 00:21:42,500 Access to any evidence you've gathered, witnesses. 363 00:21:42,500 --> 00:21:45,460 Mr Palmer's partner, Arthur Donalan, 364 00:21:45,460 --> 00:21:47,300 saw him leave in his car, presumably? 365 00:21:47,300 --> 00:21:49,220 We've already spoken to Mr Donalan. 366 00:21:49,220 --> 00:21:51,380 Well, we'd like to speak to him again. 367 00:21:51,380 --> 00:21:52,580 What for? 368 00:21:52,580 --> 00:21:55,140 To, erm, ask him some questions. 369 00:21:55,140 --> 00:21:56,780 What sort of questions? 370 00:21:56,780 --> 00:21:59,580 Well, I won't really know till I get there. 371 00:21:59,580 --> 00:22:02,380 Hi. Scones, two white coffees, a latte 372 00:22:02,380 --> 00:22:06,060 and a glass of milk. Sorry we're not very organised. 373 00:22:06,060 --> 00:22:07,660 We're not actually open yet. 374 00:22:10,660 --> 00:22:12,540 I'd also like to have access 375 00:22:12,540 --> 00:22:15,620 to the vehicle report, crash investigation. 376 00:22:15,620 --> 00:22:17,860 Anything you have, really. 377 00:22:17,860 --> 00:22:20,460 Why? In case I've missed anything? 378 00:22:20,460 --> 00:22:23,060 No, but if it is a joint operation, I should be able 379 00:22:23,060 --> 00:22:24,940 to see what you've seen. 380 00:22:24,940 --> 00:22:27,460 Well, this was a road traffic accident 381 00:22:27,460 --> 00:22:29,020 caused by a drunk driver, 382 00:22:29,020 --> 00:22:32,500 and everyone associated with him lives in Cornwall! 383 00:22:32,500 --> 00:22:34,740 The body was found in Devon. 384 00:22:36,140 --> 00:22:38,660 CONVERSATION CONTINUES IN BACKGROUND 385 00:22:46,180 --> 00:22:48,500 You invite us to your girlfriend's cafe 386 00:22:48,500 --> 00:22:50,940 so that we're on your patch, 387 00:22:50,940 --> 00:22:52,700 and now that we're wrong-footed, 388 00:22:52,700 --> 00:22:56,140 you're starting on your list of demands. Classic! 389 00:22:57,740 --> 00:22:58,780 Classic? 390 00:22:59,820 --> 00:23:01,300 Ah! 391 00:23:01,300 --> 00:23:04,660 So let's get down to it, shall we? The real issue. 392 00:23:04,660 --> 00:23:07,140 Who's in charge? 393 00:23:07,140 --> 00:23:09,900 I don't mind. I mean, I'm very happy for you to be in charge, 394 00:23:09,900 --> 00:23:11,700 if that's what you'd like. 395 00:23:11,700 --> 00:23:12,980 What's the catch? 396 00:23:12,980 --> 00:23:14,780 No catch. 397 00:23:14,780 --> 00:23:17,740 And if you find anything, you'll report back to me? 398 00:23:17,740 --> 00:23:18,900 Absolutely. 399 00:23:22,460 --> 00:23:23,740 OK. 400 00:23:23,740 --> 00:23:24,900 No, no, no, no, no. 401 00:23:24,900 --> 00:23:27,700 Finish your, er...your milk, 402 00:23:27,700 --> 00:23:29,780 and I'll look forward to your report. 403 00:23:39,340 --> 00:23:41,260 Did you really just put him in charge? 404 00:23:41,260 --> 00:23:42,780 Yes. 405 00:23:42,780 --> 00:23:45,260 Annoying as he may be, Sergeant, 406 00:23:45,260 --> 00:23:48,140 hopefully, he'll be busy buffing his buttons 407 00:23:48,140 --> 00:23:50,980 and we can find out what really happened to Niall Palmer. 408 00:23:54,340 --> 00:23:57,860 I want to know where they go, who they're talking to. 409 00:23:57,860 --> 00:24:00,300 Well, aren't they going to report to us anyway? 410 00:24:01,260 --> 00:24:04,540 Ah, he's a bit weird. I don't trust him. 411 00:24:04,540 --> 00:24:06,060 CAR-UNLOCKING BEEPS 412 00:24:07,020 --> 00:24:09,100 And...if he finds something 413 00:24:09,100 --> 00:24:13,020 we didn't, it'll make me look bad. 414 00:24:13,020 --> 00:24:15,420 Si, esto es verdad. 415 00:24:21,020 --> 00:24:22,460 DOORBELL 416 00:24:25,580 --> 00:24:26,700 Yes? 417 00:24:26,700 --> 00:24:30,660 Mr Donalan, my name is Detective Inspector Goodman. 418 00:24:30,660 --> 00:24:32,060 This is Detective Sergeant Williams. 419 00:24:34,340 --> 00:24:37,140 We'd like to talk to you about what happened last night. 420 00:24:37,140 --> 00:24:39,300 Well, I already spoke to DI Tremayne. 421 00:24:39,300 --> 00:24:41,180 We're from Shipton Abbott. 422 00:24:41,180 --> 00:24:43,900 Well...what do you want? 423 00:24:43,900 --> 00:24:45,860 As I said, a few more questions. 424 00:24:45,860 --> 00:24:47,540 And if I haven't got time...? 425 00:24:47,540 --> 00:24:49,020 Oh, we could come back. 426 00:24:51,420 --> 00:24:53,660 I've got things to do. It'll have to be quick. 427 00:25:06,220 --> 00:25:08,180 Well? 428 00:25:08,180 --> 00:25:09,580 Well, we'd just like you 429 00:25:09,580 --> 00:25:11,220 to run through the events of last night, if you can. 430 00:25:11,220 --> 00:25:12,620 You mean, you want me to repeat 431 00:25:12,620 --> 00:25:14,940 everything I've already told your colleagues? 432 00:25:14,940 --> 00:25:16,340 If it's no trouble. 433 00:25:18,020 --> 00:25:20,300 Niall and I had dinner here last night. 434 00:25:20,300 --> 00:25:22,780 And we understand you were both drinking. 435 00:25:22,780 --> 00:25:25,180 A rather nice Grenache. 436 00:25:25,180 --> 00:25:26,940 And after dinner? 437 00:25:26,940 --> 00:25:30,340 I opened up a bottle of champagne and we moved outside. 438 00:25:30,340 --> 00:25:33,780 It was a warm night. Seemed a shame to waste it. 439 00:25:33,780 --> 00:25:37,220 I...see you like your detectives. 440 00:25:38,700 --> 00:25:40,140 Some. 441 00:25:40,140 --> 00:25:41,900 Who's your favourite? 442 00:25:41,900 --> 00:25:43,380 Holmes, of course. 443 00:25:43,380 --> 00:25:46,700 Maigret. I have a particular weakness for Philip Marlowe. 444 00:25:46,700 --> 00:25:48,060 An eclectic mix. 445 00:25:48,060 --> 00:25:50,820 Are we talking about Niall or my taste in books? 446 00:25:53,980 --> 00:25:55,220 I'm sorry. 447 00:25:58,340 --> 00:26:00,100 So you, erm... 448 00:26:00,100 --> 00:26:02,980 ..you were, er...you were in the garden? 449 00:26:02,980 --> 00:26:04,980 Yes. Er, what time was this? 450 00:26:04,980 --> 00:26:06,740 No idea. 451 00:26:06,740 --> 00:26:08,380 After midnight. 452 00:26:09,780 --> 00:26:12,260 And, erm, at some point, you had a disagreement? 453 00:26:13,460 --> 00:26:14,860 Can I ask what about? 454 00:26:14,860 --> 00:26:16,500 I can't recall exactly. 455 00:26:17,980 --> 00:26:19,580 You can't recall what you and your partner 456 00:26:19,580 --> 00:26:21,460 were arguing about the night he died? 457 00:26:23,980 --> 00:26:26,380 He stays occasionally, so he leaves some clothes here, 458 00:26:26,380 --> 00:26:27,900 and I'd moved them. 459 00:26:27,900 --> 00:26:29,780 It escalated from there, 460 00:26:29,780 --> 00:26:32,540 all got a bit personal, and he stormed off. 461 00:26:32,540 --> 00:26:34,540 I tried to stop him, but he wouldn't listen. 462 00:26:34,540 --> 00:26:36,500 You saw him get into the car? 463 00:26:36,500 --> 00:26:38,460 Yes. Time? 464 00:26:40,340 --> 00:26:42,460 Does it matter? Yes. 465 00:26:44,260 --> 00:26:45,940 I don't know exactly. 466 00:26:45,940 --> 00:26:50,140 If it helps, the call you made to the emergency services was 1:25am. 467 00:26:50,140 --> 00:26:52,100 Fine. Well, it was just before that, then, wasn't it? 468 00:26:52,100 --> 00:26:55,060 He sped off down the drive, and that was the last I saw of him. 469 00:26:55,060 --> 00:26:57,980 And you called the emergency services the moment he left? 470 00:26:57,980 --> 00:27:00,100 As I explained to your colleagues, 471 00:27:00,100 --> 00:27:01,300 he had been drinking heavily, 472 00:27:01,300 --> 00:27:04,020 and I was worried he might kill himself or someone else. 473 00:27:05,140 --> 00:27:08,260 Were you aware of Mr Palmer's views on drink-driving? 474 00:27:08,260 --> 00:27:12,340 Well, I knew he...disapproved of it, yes. 475 00:27:12,340 --> 00:27:13,860 But he was off his face. 476 00:27:13,860 --> 00:27:15,740 It hardly seemed like the time to remind him. 477 00:27:15,740 --> 00:27:18,100 No? I'd have thought it was the perfect time. 478 00:27:22,660 --> 00:27:24,580 Shipton Abbott. 479 00:27:24,580 --> 00:27:27,940 So your chief super would be... 480 00:27:27,940 --> 00:27:29,340 ..Charlie Woods. 481 00:27:30,340 --> 00:27:31,700 Yes. 482 00:27:33,140 --> 00:27:35,980 Perhaps I should call her and find out why I'm being interrogated. 483 00:27:35,980 --> 00:27:38,420 Well, it's hardly an interrogation, Mr Donalan. 484 00:27:38,420 --> 00:27:40,660 We're simply trying to establish Niall's movements. 485 00:27:40,660 --> 00:27:43,420 And we have done that. Shall I repeat it for you? 486 00:27:43,420 --> 00:27:45,940 We had dinner, argued, and he left. 487 00:27:47,340 --> 00:27:48,700 Or am I missing something? 488 00:27:56,060 --> 00:27:57,820 He's a bundle of fun. 489 00:27:57,820 --> 00:28:00,460 And a detective aficionado, to boot. 490 00:28:00,460 --> 00:28:01,620 You think he's lying? 491 00:28:01,620 --> 00:28:02,820 Yes, I do. 492 00:28:02,820 --> 00:28:04,660 But he can't be involved. He was the one who made 493 00:28:04,660 --> 00:28:07,100 the call to the emergency services after Niall left, 494 00:28:07,100 --> 00:28:09,820 and we saw Niall in the car alone. 495 00:28:09,820 --> 00:28:11,700 As alibis go, it's watertight. 496 00:28:11,700 --> 00:28:14,860 All true. Then why was he wearing odd socks? 497 00:28:14,860 --> 00:28:18,620 And why did his fitness tracker say his heart stopped at 1:06? 498 00:28:18,620 --> 00:28:22,540 You know, I've only read one Philip Marlowe novel, 499 00:28:22,540 --> 00:28:24,020 while I was at uni. 500 00:28:25,740 --> 00:28:27,180 Any good? 501 00:28:27,180 --> 00:28:29,140 It was about a series of murders, 502 00:28:29,140 --> 00:28:31,980 each one made to look like an accident. 503 00:28:59,820 --> 00:29:03,660 Erm, wow. Yeah! 504 00:29:03,660 --> 00:29:05,380 Did you get my message? 505 00:29:05,380 --> 00:29:08,660 Oh. Erm...not sure. Hang on. 506 00:29:08,660 --> 00:29:10,460 I spoke to Hannah earlier. 507 00:29:10,460 --> 00:29:13,660 There's a little girl who needs foster care. 508 00:29:13,660 --> 00:29:16,140 Her mum's going through a bad time, and there's no other family. 509 00:29:16,140 --> 00:29:18,700 OK. When? 510 00:29:18,700 --> 00:29:21,540 Later this week, maybe next. 511 00:29:21,540 --> 00:29:22,820 What do you think? 512 00:29:22,820 --> 00:29:25,260 Erm...what do you think? 513 00:29:25,260 --> 00:29:27,060 Oh, we hardly see each other as it is. 514 00:29:27,060 --> 00:29:28,620 Well, that is what happens when your future wife 515 00:29:28,620 --> 00:29:30,620 becomes a catering mogul! 516 00:29:30,620 --> 00:29:32,060 No, I'm serious. 517 00:29:33,020 --> 00:29:36,220 I worry that we don't spend enough time on our own. 518 00:29:36,220 --> 00:29:37,860 Maybe we should put it off. 519 00:29:39,020 --> 00:29:40,340 I know you don't want that. 520 00:29:42,220 --> 00:29:44,380 OK, so tell Hannah yes, we can do it, 521 00:29:44,380 --> 00:29:46,380 but let's also make time for ourselves. 522 00:29:46,380 --> 00:29:48,700 And we should start as we mean to carry on, with a... 523 00:29:48,700 --> 00:29:50,060 ..with a date night. 524 00:29:50,060 --> 00:29:51,860 Tonight? Yeah, why not? 525 00:29:51,860 --> 00:29:54,500 Get ourselves, erm, reacquainted. 526 00:29:54,500 --> 00:29:56,060 You know. CLICKS TONGUE 527 00:29:56,060 --> 00:29:58,660 SHE LAUGHS Sorry. 528 00:29:58,660 --> 00:30:00,060 Ready! Bye. 529 00:30:00,060 --> 00:30:01,860 Bye, Mum. Bye! 530 00:30:02,820 --> 00:30:05,940 Getting loads of the regulars from the old place in. 531 00:30:05,940 --> 00:30:07,540 So, do you think it's down to my menu 532 00:30:07,540 --> 00:30:08,780 or your brilliant service? 533 00:30:08,780 --> 00:30:10,100 Mm, well... 534 00:30:10,100 --> 00:30:11,460 GLASS SMASHES 535 00:30:14,540 --> 00:30:16,300 SHE WINCES 536 00:30:16,300 --> 00:30:18,900 Mum! Are you OK? What happened? 537 00:30:18,900 --> 00:30:21,020 I just... 538 00:30:21,020 --> 00:30:23,820 I just went a bit light... Ow, ow! ..headed. 539 00:30:23,820 --> 00:30:27,820 I didn't fall, but my legs sort of buckled underneath me. 540 00:30:28,980 --> 00:30:31,660 I just skipped breakfast. It's always a mistake. 541 00:30:31,660 --> 00:30:32,980 You've hurt your shoulder. 542 00:30:32,980 --> 00:30:35,420 Oh, don't fuss. I'm tougher than I look. 543 00:30:35,420 --> 00:30:38,980 That doesn't mean you can go through the day without eating anything. 544 00:30:38,980 --> 00:30:40,580 I'll go and get you something. 545 00:30:40,580 --> 00:30:42,260 Can you sit her down? 546 00:30:42,260 --> 00:30:43,860 I'll get you a chair. 547 00:30:52,020 --> 00:30:53,940 Hello, stranger. 548 00:30:58,380 --> 00:31:00,340 I'd better go see my farmer, 549 00:31:00,340 --> 00:31:02,860 see if we can work out how they got his sheep out. 550 00:31:02,860 --> 00:31:05,540 Careful where you're treading. 551 00:31:05,540 --> 00:31:07,100 Coffee... 552 00:31:07,100 --> 00:31:08,740 Oh, thanks. 553 00:31:12,020 --> 00:31:13,620 Ta. 554 00:31:13,620 --> 00:31:14,900 How are they doing over there? 555 00:31:14,900 --> 00:31:16,780 Pretty much sorted. 556 00:31:16,780 --> 00:31:19,740 Oh, I've had Inspector Tremayne on, wanting to know 557 00:31:19,740 --> 00:31:21,940 where his report is. Flamin' cheek! 558 00:31:21,940 --> 00:31:25,220 We've had stuff back from the lab while you were out. 559 00:31:25,220 --> 00:31:27,540 Came from Marge Atkins. 560 00:31:27,540 --> 00:31:30,580 She's office support at Polmarron Station. 561 00:31:30,580 --> 00:31:33,140 Mad as a bag of fruit bats. 562 00:31:33,140 --> 00:31:35,300 Heaven knows why they employ her. 563 00:31:35,300 --> 00:31:38,020 I'm sure she's got her good points. 564 00:31:38,020 --> 00:31:39,980 Can't think what. 565 00:31:39,980 --> 00:31:42,020 Anyhow... 566 00:31:42,020 --> 00:31:45,180 ..cause of death is confirmed as drowning. 567 00:31:45,180 --> 00:31:49,100 Toxicology report shows his PEth test looks quite high, 568 00:31:49,100 --> 00:31:52,860 maybe two or three times over the alcohol driving limit. 569 00:31:52,860 --> 00:31:57,020 Water in lungs showing traces of legionella and... 570 00:31:57,020 --> 00:31:59,860 ..well, lots of things I can't pronounce. 571 00:31:59,860 --> 00:32:03,620 Not surprising, with what they dump in the rivers these days. 572 00:32:03,620 --> 00:32:06,340 Mostly bacterioplankton, I suspect. 573 00:32:06,340 --> 00:32:08,220 Well, that's easy for you to say. 574 00:32:08,220 --> 00:32:11,180 Erm, tiny waterborne organisms. 575 00:32:11,180 --> 00:32:15,500 So if the lab confirmed he was drunk 576 00:32:15,500 --> 00:32:17,980 and he did drown in the river, 577 00:32:17,980 --> 00:32:21,300 that pretty much confirms it was an accident, doesn't it? 578 00:32:21,300 --> 00:32:23,660 Yes. So, are we done? 579 00:32:24,900 --> 00:32:25,940 Almost. 580 00:32:25,940 --> 00:32:29,180 There's still a couple of questions I'd like to know the answers to. 581 00:32:29,180 --> 00:32:30,700 Such as? 582 00:32:30,700 --> 00:32:32,980 Such as why would a man 583 00:32:32,980 --> 00:32:35,460 described as being very particular about his clothes, 584 00:32:35,460 --> 00:32:38,460 who even argued with his partner about how his clothes were placed, 585 00:32:38,460 --> 00:32:40,740 be found wearing odd socks? Hmm? 586 00:32:40,740 --> 00:32:44,220 And if the fitness tracker was right 587 00:32:44,220 --> 00:32:46,980 and showed his heart stopped beating at 1:06am, 588 00:32:46,980 --> 00:32:49,380 how could he be driving his car towards Mousetone 589 00:32:49,380 --> 00:32:52,980 almost 20 minutes later? And thirdly, 590 00:32:52,980 --> 00:32:57,100 why would a man who we know to be outspoken 591 00:32:57,100 --> 00:32:59,140 in his condemnation of drink-driving 592 00:32:59,140 --> 00:33:03,420 get behind the wheel of a car, knowing himself to be drunk? 593 00:33:04,380 --> 00:33:06,740 But none of that changes the fact 594 00:33:06,740 --> 00:33:09,820 that he was definitely drunk, definitely driving the car 595 00:33:09,820 --> 00:33:12,900 and definitely crashed in the river and drowned. 596 00:33:15,140 --> 00:33:18,140 Esther? Er, do you think you might be able to help me? 597 00:33:18,140 --> 00:33:21,100 I seem to have handcuffed myself to a desk lamp. 598 00:33:22,300 --> 00:33:24,380 I didn't realise these things locked automatically. 599 00:33:24,380 --> 00:33:27,140 It's been a while since I've arrested anybody! 600 00:33:27,140 --> 00:33:28,580 I might have a key... 601 00:33:28,580 --> 00:33:30,460 ..I might not. 602 00:33:30,460 --> 00:33:32,820 Oh, ow! I'm looking... 603 00:33:32,820 --> 00:33:34,340 Won't be long. 604 00:33:34,340 --> 00:33:36,740 If you could just... Don't tighten them. 605 00:33:36,740 --> 00:33:38,620 If you tighten them... Right, I'll be off, then. 606 00:33:38,620 --> 00:33:40,140 You're the one that handcuffed yourself. 607 00:33:40,140 --> 00:33:42,380 Yes, I know, but I haven't used handcuffs since police training. 608 00:33:42,380 --> 00:33:45,820 Oh, ma'am! Er, I was just going to, er, 609 00:33:45,820 --> 00:33:48,460 go see a stolen sheep, ma'am. 610 00:33:48,460 --> 00:33:50,980 Well, not see it, because it's stolen. 611 00:33:50,980 --> 00:33:52,900 With some friends. 612 00:33:52,900 --> 00:33:54,340 Other sheep. 613 00:33:54,340 --> 00:33:56,420 That's why they called us. 614 00:33:56,420 --> 00:33:58,420 Not the sheep. 615 00:33:58,420 --> 00:34:03,140 Er, Mr...Mr O'Brien, the farmer man. 616 00:34:03,140 --> 00:34:05,660 Well, don't let me hold you up. 617 00:34:07,860 --> 00:34:09,580 Don't worry. No, I'm not taking my time. 618 00:34:09,580 --> 00:34:10,900 I'm actually trying to get it off you. 619 00:34:10,900 --> 00:34:12,860 If you could just stay with me... 620 00:34:12,860 --> 00:34:15,220 Afternoon, ma'am. Inspector. 621 00:34:15,220 --> 00:34:16,700 Ah, ma'am! 622 00:34:16,700 --> 00:34:19,900 I've just had a conversation with Councillor Donalan. 623 00:34:19,900 --> 00:34:21,140 Oh? 624 00:34:21,140 --> 00:34:24,100 To say he was furious would be somewhat of an understatement. 625 00:34:24,100 --> 00:34:25,940 What exactly did you say to him? 626 00:34:25,940 --> 00:34:28,420 We simply asked him a few pertinent questions. 627 00:34:28,420 --> 00:34:30,260 He said he felt like he was being held 628 00:34:30,260 --> 00:34:32,460 personally responsible for his partner's death. 629 00:34:32,460 --> 00:34:34,900 Well, erm, we asked him for his account of the events 630 00:34:34,900 --> 00:34:37,500 leading to Niall Palmer leaving his house, that's all. 631 00:34:37,500 --> 00:34:40,180 He said your manner was offhand, accusatory 632 00:34:40,180 --> 00:34:41,540 and at times downright rude. 633 00:34:41,540 --> 00:34:43,620 Well, I'm sorry to hear that. It wasn't intended. 634 00:34:45,980 --> 00:34:48,580 Oh, we're, erm, having a bit of a move around. 635 00:34:48,580 --> 00:34:51,460 Er, different lighting. Yeah! 636 00:34:54,180 --> 00:34:57,340 Do you have the slightest shred of evidence that Mr Palmer 637 00:34:57,340 --> 00:34:59,860 is anything but a victim of a tragic accident? 638 00:35:03,220 --> 00:35:04,580 No, ma'am. 639 00:35:04,580 --> 00:35:06,020 Toxicology report? 640 00:35:06,020 --> 00:35:09,980 Yes, er, shows he was almost three times over the drink-driving limit. 641 00:35:10,940 --> 00:35:13,500 And the car he was known to be driving 642 00:35:13,500 --> 00:35:15,820 was pulled out of the river with him in it? 643 00:35:15,820 --> 00:35:19,020 Yes, it was. Cause of death confirmed as drowning? 644 00:35:19,020 --> 00:35:21,220 Yes. And do you have 645 00:35:21,220 --> 00:35:23,940 anything whatsoever to suggest that Councillor Donalan 646 00:35:23,940 --> 00:35:26,740 is in any way responsible for his partner's death? 647 00:35:26,740 --> 00:35:29,620 Erm, no, ma'am. 648 00:35:29,620 --> 00:35:32,300 Inspector Tremayne is happy that this was an accident? 649 00:35:32,300 --> 00:35:33,900 It would appear so, yes. 650 00:35:33,900 --> 00:35:37,500 So, despite all the evidence pointing to an RTC, 651 00:35:37,500 --> 00:35:40,380 tragic though it is, you have managed 652 00:35:40,380 --> 00:35:43,980 to rub everyone on the Cornish police team up the wrong way 653 00:35:43,980 --> 00:35:46,180 and upset Councillor Donalan to the point 654 00:35:46,180 --> 00:35:49,020 that he is threatening to report us to the IOPC. 655 00:35:50,340 --> 00:35:53,180 Can you give me one credible reason 656 00:35:53,180 --> 00:35:55,260 why you think this wasn't an accident? 657 00:35:59,420 --> 00:36:01,380 We... 658 00:36:06,980 --> 00:36:08,220 No, ma'am. 659 00:36:08,220 --> 00:36:10,060 Then I suggest you wrap this up 660 00:36:10,060 --> 00:36:12,260 and you do something more deserving of your time... 661 00:36:12,260 --> 00:36:14,260 ..and mine! 662 00:36:14,260 --> 00:36:15,500 Is that understood? 663 00:36:15,500 --> 00:36:17,820 Yes, ma'am. Good. 664 00:36:18,820 --> 00:36:21,820 If I could just have until the end of the day? Please? 665 00:36:23,540 --> 00:36:24,700 A few loose ends. 666 00:36:25,740 --> 00:36:28,380 Close of play today. Do I make myself clear? 667 00:36:28,380 --> 00:36:29,660 Absolutely. 668 00:36:29,660 --> 00:36:31,700 Margo. Ma'am. 669 00:36:34,580 --> 00:36:37,660 You've got the key! Socks! 670 00:36:37,660 --> 00:36:41,460 What do you expect, though, guv? They are from Devon. 671 00:36:41,460 --> 00:36:43,740 Maybe I should have drawn them a picture. 672 00:36:43,740 --> 00:36:45,980 HE LAUGHS Yeah! 673 00:36:48,140 --> 00:36:50,660 No. No, no, we've covered all bases. 674 00:36:50,660 --> 00:36:52,860 They're just making themselves look stupid. 675 00:36:54,340 --> 00:36:56,740 Will do, guv. Adios. 676 00:36:58,500 --> 00:37:00,020 Todo bien? 677 00:37:00,020 --> 00:37:02,060 Mucho todo bien. 678 00:37:10,180 --> 00:37:14,020 You're built of strong stuff, Anne. You'll be right as rain in no time. 679 00:37:14,020 --> 00:37:16,300 Though perhaps I should drive you home. 680 00:37:16,300 --> 00:37:18,420 I'll be fine. Nonsense. 681 00:37:18,420 --> 00:37:19,820 It's on my way. 682 00:37:19,820 --> 00:37:22,220 Thank you, Archie. 683 00:37:22,220 --> 00:37:23,540 As gallant as ever. 684 00:37:26,500 --> 00:37:28,300 Er, excuse me. 685 00:37:30,540 --> 00:37:32,220 I know what you're doing. What? 686 00:37:32,220 --> 00:37:34,420 Sucking up to Mum to make me feel guilty. 687 00:37:34,420 --> 00:37:35,860 Look, I know it's short notice. 688 00:37:35,860 --> 00:37:38,540 It's no notice. I wouldn't ask if it wasn't important. 689 00:37:38,540 --> 00:37:40,780 Please, Motty. I've got 40 people coming. 690 00:37:40,780 --> 00:37:42,500 Without you, I'm screwed. 691 00:37:42,500 --> 00:37:44,380 Well, can't you make some sandwiches or something 692 00:37:44,380 --> 00:37:45,820 and buy some nibbly bits? 693 00:37:45,820 --> 00:37:47,260 These are potential new clients. 694 00:37:47,260 --> 00:37:49,380 I mean, me chucking a few bags of crisps in a bowl 695 00:37:49,380 --> 00:37:51,540 is hardly likely to impress them, is it? 696 00:37:51,540 --> 00:37:54,300 And think of the positives. It's a great showcase 697 00:37:54,300 --> 00:37:57,100 for your new outside-catering business. 698 00:37:57,100 --> 00:37:59,820 A rushed and badly prepared showcase. 699 00:37:59,820 --> 00:38:02,340 And besides, Humphrey and I have plans tonight. 700 00:38:02,340 --> 00:38:04,540 Humphrey will understand. 701 00:38:04,540 --> 00:38:06,540 And I'll make it up to you both. 702 00:38:07,500 --> 00:38:09,580 Please...? 703 00:38:09,580 --> 00:38:11,900 OK. Thank you, Paul. 704 00:38:11,900 --> 00:38:14,340 If I need anything else, I'll be in touch. 705 00:38:14,340 --> 00:38:15,380 Bye. 706 00:38:18,020 --> 00:38:20,660 So, I went on Niall Palmer's social media, 707 00:38:20,660 --> 00:38:22,820 and one of his good friends on there seems to be 708 00:38:22,820 --> 00:38:25,220 someone called Paul Cresswell. I've just spoken to him, 709 00:38:25,220 --> 00:38:28,860 and it turns out he's not a fan of Arthur Donalan. 710 00:38:28,860 --> 00:38:32,540 Oh. He said he was controlling, manipulative 711 00:38:32,540 --> 00:38:34,820 and that his relationship with Niall is toxic. 712 00:38:34,820 --> 00:38:37,300 He said he thought that the age difference was a factor, 713 00:38:37,300 --> 00:38:39,420 that Donalan bullied Niall. 714 00:38:39,420 --> 00:38:42,100 More telling is the fact that he believes 715 00:38:42,100 --> 00:38:43,860 Niall had finally had enough, 716 00:38:43,860 --> 00:38:46,180 that he was going to tell Donalan he wanted a break. 717 00:38:46,180 --> 00:38:48,140 Do you think that's what they argued about? 718 00:38:48,140 --> 00:38:51,340 Well, I believe that more than the clothes thing. 719 00:38:51,340 --> 00:38:52,460 Is that him? 720 00:38:52,460 --> 00:38:56,940 Er, yeah. It's a birthday party Paul threw for Niall in November. 721 00:38:56,940 --> 00:38:58,180 RAUCOUS SHOUTING 722 00:38:58,180 --> 00:38:59,940 You see Arthur there at the back. 723 00:39:04,380 --> 00:39:06,340 Hiya. 724 00:39:06,340 --> 00:39:07,820 Can I borrow him? 725 00:39:07,820 --> 00:39:09,380 Be my guest. 726 00:39:09,380 --> 00:39:10,740 Hello. 727 00:39:10,740 --> 00:39:12,540 Bad news. 728 00:39:12,540 --> 00:39:14,940 I need to cancel our date night. 729 00:39:14,940 --> 00:39:16,580 Oh, no! What happened? 730 00:39:16,580 --> 00:39:18,860 Archie Hughes came to see me. 731 00:39:18,860 --> 00:39:20,780 Archie? He's been away travelling, 732 00:39:20,780 --> 00:39:22,820 and now he's back to launch a new wine, 733 00:39:22,820 --> 00:39:25,300 and his caterers have just let him down. 734 00:39:25,300 --> 00:39:27,500 So you said you'd help out. 735 00:39:27,500 --> 00:39:29,380 Are you mad? 736 00:39:29,380 --> 00:39:31,540 No. Yes. 737 00:39:32,540 --> 00:39:34,180 Which? 738 00:39:34,180 --> 00:39:36,820 No, because you're kind and of course you said you'd help out 739 00:39:36,820 --> 00:39:41,100 if you could. And, yes, because I was looking forward to our date. 740 00:39:41,100 --> 00:39:42,900 Can we reschedule? 741 00:39:42,900 --> 00:39:44,380 Yes, we could. 742 00:39:44,380 --> 00:39:47,060 And it's not much compensation, but... 743 00:39:47,060 --> 00:39:49,980 ..everyone's invited, so you can come, too. 744 00:39:49,980 --> 00:39:51,420 Oh! 745 00:39:51,420 --> 00:39:53,540 I'll, erm... I'll text you the details. 746 00:39:53,540 --> 00:39:56,260 Aw, thanks, Billy. You're a star. 747 00:39:56,260 --> 00:39:57,940 SHE CHUCKLES Yeah. 748 00:39:59,180 --> 00:40:02,540 The speed camera was calibrated three weeks ago. 749 00:40:02,540 --> 00:40:05,260 They said the timing is perfect. 750 00:40:05,260 --> 00:40:08,900 Wait, so if his heart did stop at 1:06, how could he be driving 751 00:40:08,900 --> 00:40:10,900 20 minutes later? 752 00:40:10,900 --> 00:40:13,020 Unless... 753 00:40:13,020 --> 00:40:15,940 Unless we're wrong to assume 754 00:40:15,940 --> 00:40:18,740 that because the tracker showed the connection was lost, 755 00:40:18,740 --> 00:40:20,420 that that's when his heart stopped, 756 00:40:20,420 --> 00:40:22,740 and something else broke the connection. 757 00:40:22,740 --> 00:40:26,220 OK. What if he just took it off? 758 00:40:26,220 --> 00:40:30,500 Wait. Wait. There was a hot tub in the garden. 759 00:40:30,500 --> 00:40:31,980 Mm-hm. Could be. 760 00:40:31,980 --> 00:40:34,300 Well, there's only one person who would know. 761 00:40:42,700 --> 00:40:44,460 I really don't think this is a good idea. 762 00:40:44,460 --> 00:40:46,340 You heard what the Chief Super said. 763 00:40:46,340 --> 00:40:47,700 I'll be polite! 764 00:40:47,700 --> 00:40:48,740 SHE SCOFFS 765 00:40:48,740 --> 00:40:50,260 I'm not sure that's going to be enough. 766 00:40:50,260 --> 00:40:53,580 All right, well, you wait here, then. 767 00:40:53,580 --> 00:40:55,460 I'll be five minutes. 768 00:40:58,060 --> 00:41:00,260 Ah! Mr Donalan. 769 00:41:01,340 --> 00:41:02,660 What do you want? 770 00:41:02,660 --> 00:41:04,940 I just have a couple of very small questions. 771 00:41:04,940 --> 00:41:07,140 Have to wait, I'm afraid. I'm just going for a run. 772 00:41:07,140 --> 00:41:09,100 Well, I'll be very quick. Well, you'd better see 773 00:41:09,100 --> 00:41:11,300 if you can keep up, then. Er, well, I... 774 00:41:13,460 --> 00:41:14,660 SHE SIGHS 775 00:41:14,660 --> 00:41:17,620 ENGINE STARTS Erm, can I just ask? 776 00:41:17,620 --> 00:41:20,460 Mr Palmer was wearing a fitness tracker, 777 00:41:20,460 --> 00:41:22,260 a bit like your own, actually. 778 00:41:22,260 --> 00:41:27,700 And? And, well, I wonder if at some point he took it off. 779 00:41:30,260 --> 00:41:31,380 What? 780 00:41:31,380 --> 00:41:35,300 If he took it off to, er, get into the hot tub, for example. 781 00:41:35,300 --> 00:41:37,660 How the hell would I know what he did with his watch? 782 00:41:37,660 --> 00:41:39,460 So, er, you didn't notice? 783 00:41:39,460 --> 00:41:40,780 Well, why should I? 784 00:41:40,780 --> 00:41:43,140 Well, no reason why you should, really. 785 00:41:43,140 --> 00:41:45,940 It's just you were the only person with him, and, you see, 786 00:41:45,940 --> 00:41:47,940 it stopped at 1:06, 787 00:41:47,940 --> 00:41:51,820 and you didn't report him missing until 1:25. 788 00:41:51,820 --> 00:41:55,260 Er, so he must have still been with you when he took it off. 789 00:41:56,220 --> 00:41:57,860 I have no idea. 790 00:41:57,860 --> 00:41:59,660 And if I'm honest, Inspector, 791 00:41:59,660 --> 00:42:02,460 I fail to see why any of this matters. 792 00:42:02,460 --> 00:42:04,340 He got drunk and he ran off the road, 793 00:42:04,340 --> 00:42:06,100 with or without his damn watch. 794 00:42:06,100 --> 00:42:09,460 Yes, that does seem the most obvious version of... 795 00:42:09,460 --> 00:42:12,060 ..events. But... 796 00:42:12,060 --> 00:42:15,900 But nothing. You're making all this far too complicated. 797 00:42:15,900 --> 00:42:17,500 Anything else? Well... 798 00:42:17,500 --> 00:42:19,260 Good! 799 00:42:34,500 --> 00:42:36,220 HUMPHREY GROANS 800 00:42:38,420 --> 00:42:41,020 SHE CLEARS THROAT Ten to six. 801 00:42:41,980 --> 00:42:44,260 You've got ten minutes before we have to admit 802 00:42:44,260 --> 00:42:46,940 DI Tremayne and Cruella were right all along. 803 00:42:46,940 --> 00:42:49,340 He is lying. I know it. 804 00:42:49,340 --> 00:42:51,380 I think so, too. But we don't have 805 00:42:51,380 --> 00:42:54,180 any evidence to show it was anything else but an accident. 806 00:42:54,180 --> 00:42:56,180 OK! 807 00:42:56,180 --> 00:42:58,300 Sheep mystery over. 808 00:42:58,300 --> 00:43:02,100 Some numpty had gone through a gate on the public footpath, 809 00:43:02,100 --> 00:43:05,700 only the spring had gone, so the sheep went through that 810 00:43:05,700 --> 00:43:07,220 into Dot Trowman's field 811 00:43:07,220 --> 00:43:10,900 at the bottom of St Jude's Lane, eating her turnips. 812 00:43:10,900 --> 00:43:12,980 I bet she was happy. 813 00:43:12,980 --> 00:43:14,620 She was furious. 814 00:43:14,620 --> 00:43:18,340 It took us nearly an hour to chase them back into their own field. 815 00:43:18,340 --> 00:43:20,740 Looks like everybody's getting a workout today. 816 00:43:20,740 --> 00:43:23,180 What I don't get is who'd be out walking 817 00:43:23,180 --> 00:43:25,820 that time of night to leave the gate open in the first place? 818 00:43:25,820 --> 00:43:27,460 Up to no good, I bet. 819 00:43:27,460 --> 00:43:30,060 Ooh, I think I might need a good soak tonight. 820 00:43:36,620 --> 00:43:38,500 LEGIONELLA! 821 00:43:38,500 --> 00:43:39,940 Legionella! 822 00:43:41,340 --> 00:43:44,140 Margo, toxicology report. 823 00:43:51,060 --> 00:43:52,900 There. 824 00:43:52,900 --> 00:43:55,180 Traces of legionella found in his lungs. 825 00:43:56,500 --> 00:43:58,540 I didn't think anything of it. 826 00:43:58,540 --> 00:44:00,740 I didn't think anything of it! 827 00:44:00,740 --> 00:44:03,220 But, as you quite rightly said, Esther, who knows 828 00:44:03,220 --> 00:44:05,540 what's being pumped into our rivers these days? But... 829 00:44:05,540 --> 00:44:09,180 But it's also the type of thing you would expect to find 830 00:44:09,180 --> 00:44:13,140 in standing water, in a tank or a pond... 831 00:44:13,140 --> 00:44:15,060 ..or a hot tub. 832 00:44:20,860 --> 00:44:22,780 90 CFU per millilitre. 833 00:44:22,780 --> 00:44:24,140 Is that bad? 834 00:44:24,140 --> 00:44:25,940 Too high for a river. 835 00:44:25,940 --> 00:44:28,140 But not for a hot tub? 836 00:44:29,300 --> 00:44:31,100 No, the concentration would be much higher. 837 00:44:33,380 --> 00:44:37,740 So he inhaled some of the water from the hot tub. 838 00:44:37,740 --> 00:44:38,980 But how does that help us? 839 00:44:38,980 --> 00:44:41,620 Because if that's the water that was in his lungs, 840 00:44:41,620 --> 00:44:43,300 could that be the water that killed him? 841 00:44:43,300 --> 00:44:47,300 No, wait. But how? How? How? We saw him driving away. 842 00:44:47,300 --> 00:44:48,620 Can you zoom in? 843 00:44:51,500 --> 00:44:53,340 Or did we? Uh... 844 00:45:04,540 --> 00:45:07,580 Why would a man particular about his clothes wear odd socks? 845 00:45:09,300 --> 00:45:11,900 Because he didn't dress himself. 846 00:45:11,900 --> 00:45:14,700 Arthur Donalan said they began arguing. 847 00:45:14,700 --> 00:45:16,180 I think they were in the hot tub. 848 00:45:16,180 --> 00:45:17,660 It's not been working for a while. 849 00:45:17,660 --> 00:45:19,180 I'm just not happy any more. 850 00:45:19,180 --> 00:45:21,100 He said himself the argument escalated. 851 00:45:21,100 --> 00:45:24,740 Oh, you're not happy. What a surprise. 852 00:45:24,740 --> 00:45:28,780 Because when have you ever been happy about anything?! 853 00:45:30,540 --> 00:45:32,740 And what if it then turned to violence? 854 00:45:34,660 --> 00:45:36,860 His heart raced as he fought for his life... 855 00:45:41,660 --> 00:45:43,340 ..and then stopped. 856 00:45:46,620 --> 00:45:47,980 1:06? 857 00:45:49,860 --> 00:45:51,820 Whether he meant to take his life is unclear. 858 00:45:51,820 --> 00:45:53,380 Only he knows that. 859 00:45:53,380 --> 00:45:56,380 But it's the only possible thing that makes sense. 860 00:45:56,380 --> 00:45:58,660 His heart stopped at 1:06, 861 00:45:58,660 --> 00:46:00,780 just as his fitness tracker said. 862 00:46:01,740 --> 00:46:05,140 What threw us off the scent was that his body was found 863 00:46:05,140 --> 00:46:07,020 in the river, so we simply accepted 864 00:46:07,020 --> 00:46:08,460 that's where he must have drowned. 865 00:46:08,460 --> 00:46:10,380 Margo, get a unit to take a sample 866 00:46:10,380 --> 00:46:12,300 of the water in Arthur Donalan's hot tub 867 00:46:12,300 --> 00:46:13,620 and get it cross-checked with the sample 868 00:46:13,620 --> 00:46:14,860 found in Niall Palmer's lungs. 869 00:46:14,860 --> 00:46:16,460 But if he was already dead, 870 00:46:16,460 --> 00:46:19,020 then how did he drive his car past the speed camera? 871 00:46:19,020 --> 00:46:21,420 Because, Kelby, like everything else in this case, 872 00:46:21,420 --> 00:46:24,460 nothing is what it seems. 873 00:46:24,460 --> 00:46:26,860 No doubt Donalan was distraught by what he'd done, 874 00:46:26,860 --> 00:46:28,620 but he had to think quickly. 875 00:46:29,940 --> 00:46:33,180 He knew he needed to dress him and get him away from the house. 876 00:46:39,140 --> 00:46:41,100 Odd socks. 877 00:46:42,660 --> 00:46:44,500 But what if he was seen? 878 00:46:44,500 --> 00:46:47,580 And even if he wasn't, would people actually believe 879 00:46:47,580 --> 00:46:50,220 that Niall left the house of his own accord? 880 00:46:50,220 --> 00:46:52,740 You see, the next part was inspired. 881 00:46:53,980 --> 00:46:56,740 Worthy of a true detective aficionado. 882 00:47:02,860 --> 00:47:04,380 Police. 883 00:47:06,180 --> 00:47:08,220 It's my partner. We had an argument 884 00:47:08,220 --> 00:47:10,380 and he has just driven off, but he has been drinking 885 00:47:10,380 --> 00:47:12,420 and he really shouldn't be behind the wheel. 886 00:47:12,420 --> 00:47:13,780 I'm worried about him. 887 00:47:14,820 --> 00:47:16,940 And once he'd made that call, 888 00:47:16,940 --> 00:47:20,500 he looked for the thing that Niall's friends 889 00:47:20,500 --> 00:47:24,460 had used at Niall's surprise birthday party. 890 00:47:28,180 --> 00:47:30,140 Ooh, sh-sh-sh. 891 00:47:30,140 --> 00:47:34,100 Surprise! CHEERING AND APPLAUSE 892 00:47:47,500 --> 00:47:49,620 All he had to do was pull up half a mile or so 893 00:47:49,620 --> 00:47:51,460 from where he knew the speed camera was. 894 00:48:19,460 --> 00:48:22,420 Because Niall had drowned, in order to cover his tracks, 895 00:48:22,420 --> 00:48:24,740 he knew he had to leave the body in water. 896 00:48:27,980 --> 00:48:30,020 ENGINE REVS 897 00:48:34,580 --> 00:48:36,100 SPLASH 898 00:48:36,100 --> 00:48:38,500 An avid runner - the two-mile run home could have been done 899 00:48:38,500 --> 00:48:40,900 in, what, 15 minutes? Particularly if he took 900 00:48:40,900 --> 00:48:42,860 the short cut across the fields. 901 00:48:42,860 --> 00:48:45,100 Kelby's mystery walker! Exactly. 902 00:48:45,100 --> 00:48:48,380 He left the scene knowing full well 903 00:48:48,380 --> 00:48:51,500 that if a drowned man was found in the river, 904 00:48:51,500 --> 00:48:53,740 everyone would assume that's where he died. 905 00:48:58,380 --> 00:49:01,740 Then, as soon as he was home, he made the second call... 906 00:49:04,540 --> 00:49:06,060 Police. 907 00:49:08,100 --> 00:49:10,700 Yes, I called earlier and they gave me this number, 908 00:49:10,700 --> 00:49:12,540 but I haven't heard anything. 909 00:49:13,940 --> 00:49:15,140 Arthur Donalan. 910 00:49:17,140 --> 00:49:19,860 You've already said that someone will call me back, 911 00:49:19,860 --> 00:49:21,020 but no-one has! 912 00:49:21,020 --> 00:49:23,020 ..to further establish his alibi. 913 00:49:23,020 --> 00:49:27,500 Look, he's not answering his phone, and I am very worried about him. 914 00:49:29,180 --> 00:49:32,620 Well, for God's sake, just make sure that someone does! 915 00:49:34,700 --> 00:49:36,780 SOCO unit's on the way to the house now. 916 00:49:36,780 --> 00:49:40,140 We should bring Arthur Donalan in at the same time. 917 00:49:40,140 --> 00:49:42,420 Or maybe WE shouldn't. 918 00:49:42,420 --> 00:49:43,780 What? 919 00:49:45,820 --> 00:49:47,660 DI Tremayne, please. 920 00:49:47,660 --> 00:49:49,860 It's DI Goodman from Shipton Abbott. 921 00:49:49,860 --> 00:49:52,100 What are you doing? 922 00:49:52,100 --> 00:49:54,180 Sharing the news with our team leader. 923 00:49:55,300 --> 00:49:57,900 After all, we've got a wine launch to get to, 924 00:49:57,900 --> 00:49:59,820 and there's at least three hours of paperwork 925 00:49:59,820 --> 00:50:01,900 for the arresting officer to do. 926 00:50:04,220 --> 00:50:05,780 Jacob! 927 00:50:05,780 --> 00:50:07,260 Buenas noches. 928 00:50:08,980 --> 00:50:11,100 SHE CHUCKLES 929 00:50:23,020 --> 00:50:27,380 Will keep me wrong from right 930 00:50:27,380 --> 00:50:33,140 My better side takes hold of me 931 00:51:12,740 --> 00:51:15,420 You do know that numpty will get all the glory? 932 00:51:15,420 --> 00:51:16,820 HE CHUCKLES 933 00:51:16,820 --> 00:51:19,420 Well, some things are more important, Sergeant... 934 00:51:21,300 --> 00:51:23,740 ..like telling a mum she was right about her son. 935 00:51:25,420 --> 00:51:26,940 Won't be long. 936 00:51:31,020 --> 00:51:32,420 KNOCK ON DOOR 937 00:51:33,740 --> 00:51:35,380 DOOR OPENS Hi, Angela. 938 00:51:45,540 --> 00:51:48,340 INAUDIBLE 939 00:51:58,020 --> 00:52:00,980 Oh, Motty, you godsend. 940 00:52:00,980 --> 00:52:03,780 Your mum seems to have recovered from her fall. 941 00:52:03,780 --> 00:52:05,020 Is she all right? 942 00:52:05,020 --> 00:52:08,140 Yeah, I think so. More embarrassed than anything else. 943 00:52:08,140 --> 00:52:09,460 Yes. 944 00:52:10,900 --> 00:52:13,020 I'm just going to go and find Zoe quickly. 945 00:52:13,020 --> 00:52:14,980 There's no need to fuss. I'm just checking on her. 946 00:52:14,980 --> 00:52:17,940 Do you want a drink? Wine. All right. 947 00:52:17,940 --> 00:52:19,420 I heard you went to see Angela. 948 00:52:19,420 --> 00:52:20,540 Er, yes. 949 00:52:20,540 --> 00:52:22,060 Thank you. 950 00:52:22,060 --> 00:52:24,260 Well, she deserves to know the truth. 951 00:52:24,260 --> 00:52:25,660 Mm. 952 00:52:28,260 --> 00:52:31,580 Ah-ah-ah, are you old enough to serve alcohol? 953 00:52:31,580 --> 00:52:32,940 Don't you want one, then? 954 00:52:32,940 --> 00:52:36,020 No, I'll let you off with a caution. Thank you. 955 00:52:36,020 --> 00:52:37,620 This is very swanky! 956 00:52:37,620 --> 00:52:40,020 Swanky's my thing. 957 00:52:40,020 --> 00:52:42,340 Humphrey! Archie. 958 00:52:42,340 --> 00:52:45,180 Well, last time I saw you, we were, er, rolling around 959 00:52:45,180 --> 00:52:47,580 on the seafront. Ah, yes, we were! 960 00:52:47,580 --> 00:52:49,460 BOTH CHUCKLE 961 00:52:49,460 --> 00:52:51,620 So sorry. I'm really... 962 00:52:51,620 --> 00:52:53,540 I didn't mean to. Really sorry. 963 00:52:53,540 --> 00:52:55,380 No, it's all right. 964 00:52:55,380 --> 00:52:56,700 Ah! 965 00:52:56,700 --> 00:52:59,780 You know what? I probably deserve that for ruining your date night. 966 00:52:59,780 --> 00:53:01,700 Are you OK? Yeah, I'm fine. 967 00:53:01,700 --> 00:53:03,460 Barely touched me. 968 00:53:09,460 --> 00:53:10,900 Come and join us! 969 00:53:18,540 --> 00:53:20,940 So, this is Anne. Oh! 970 00:53:20,940 --> 00:53:24,820 And this is Margo. Lovely to meet you. 971 00:53:24,820 --> 00:53:26,260 Hello, Anne! Are you all right? 972 00:53:26,260 --> 00:53:27,420 Yeah, I'm fine. Are you? 973 00:53:27,420 --> 00:53:29,660 Yes! Good. Good. Lovely to see you. 974 00:53:32,660 --> 00:53:34,580 Sergeant Williams! 975 00:53:34,580 --> 00:53:37,260 Zoe is doing an amazing job. You must be very proud of her. 976 00:53:37,260 --> 00:53:38,660 I am. 977 00:53:38,660 --> 00:53:40,500 But don't tell her that. Oh, heaven forbid. 978 00:53:41,580 --> 00:53:44,420 So, erm, long time, no see. 979 00:53:44,420 --> 00:53:46,900 How are things with Shipton Abbott's finest? 980 00:53:46,900 --> 00:53:49,220 Good. You? 981 00:53:49,220 --> 00:53:52,460 Yeah, erm...pretty good. Did a bit of travelling. 982 00:53:54,380 --> 00:53:56,140 Cleared my head a bit. 983 00:53:56,140 --> 00:53:59,460 Ah. We all need to do that once in a while. 984 00:53:59,460 --> 00:54:01,180 Never a truer word. 985 00:54:02,660 --> 00:54:04,060 Do you know what? 986 00:54:04,060 --> 00:54:06,380 I'm not sure I've ever seen you off duty before. 987 00:54:07,340 --> 00:54:09,340 Quite the difference. 988 00:54:09,340 --> 00:54:12,140 Is that a posh boy's way of saying I scrub up well? 989 00:54:12,140 --> 00:54:13,740 Ha-ha! I suppose it is. 990 00:54:13,740 --> 00:54:15,900 Well, then, I'll take it as a compliment. 991 00:54:15,900 --> 00:54:18,660 Which is exactly as I meant it. 992 00:54:20,300 --> 00:54:22,180 Hmm. 993 00:54:22,180 --> 00:54:25,740 You seem to be empty. Let's get you filled up. 994 00:54:25,740 --> 00:54:27,220 Thank you! 995 00:54:27,220 --> 00:54:28,620 Not a problem. 996 00:54:28,620 --> 00:54:30,260 I know the owner. 997 00:54:38,220 --> 00:54:40,660 Right, you two, follow me. 998 00:54:42,380 --> 00:54:43,780 Where are we going? 999 00:54:43,780 --> 00:54:45,660 You'll see. 1000 00:55:00,460 --> 00:55:04,340 Erm, I'm not sure what you planned for your date night, 1001 00:55:04,340 --> 00:55:07,460 but this is the best I could do at short notice. 1002 00:55:07,460 --> 00:55:09,020 Archie! 1003 00:55:09,020 --> 00:55:12,060 Just enjoy it and make time for each other. 1004 00:55:15,900 --> 00:55:17,820 Well, this is amazing! 1005 00:55:17,820 --> 00:55:20,580 Especially after you punched him in the face. 1006 00:55:20,580 --> 00:55:22,420 Yes... 1007 00:55:22,420 --> 00:55:27,140 Quite a day. Me moving, you solving a murder. 1008 00:55:28,380 --> 00:55:30,380 Yeah, well... 1009 00:55:30,380 --> 00:55:31,620 ..that is what we do. 1010 00:55:31,620 --> 00:55:33,420 Yes, it is. 1011 00:55:33,420 --> 00:55:35,700 And now it's just you and me. 1012 00:55:35,700 --> 00:55:37,380 Yes, it is. 1013 00:55:37,380 --> 00:55:39,180 Did you bring the handcuffs? 1014 00:55:40,900 --> 00:55:42,260 PHONE RINGS 1015 00:55:45,460 --> 00:55:46,860 Shall I leave it? 1016 00:55:46,860 --> 00:55:48,700 Yes. 1017 00:55:48,700 --> 00:55:50,060 It's Hannah. 1018 00:55:53,580 --> 00:55:55,140 Hi, Hannah. 1019 00:56:06,860 --> 00:56:08,500 I know it's quicker than we thought, 1020 00:56:08,500 --> 00:56:11,780 but her mum's been rearrested, and now she's back on remand, 1021 00:56:11,780 --> 00:56:14,420 so it was a bit of an emergency. 1022 00:56:15,380 --> 00:56:16,700 Will you be OK? 1023 00:56:16,700 --> 00:56:18,140 Oh, we'll be fine. 1024 00:56:19,340 --> 00:56:22,500 She's had a bit of a rough time, bless her, 1025 00:56:22,500 --> 00:56:25,060 so she might need a bit of time to settle in. 1026 00:56:25,060 --> 00:56:27,940 But just...be you. OK? 1027 00:56:28,900 --> 00:56:31,420 You two are exactly what she needs right now. 1028 00:56:32,940 --> 00:56:34,660 I'll call you tomorrow. 1029 00:56:40,660 --> 00:56:42,060 DOOR CLOSES 1030 00:56:45,980 --> 00:56:47,140 Did you see anyone? 1031 00:56:47,140 --> 00:56:48,820 No. But I knew they were there. 1032 00:56:48,820 --> 00:56:51,460 Any pills? MDMA? 1033 00:56:51,460 --> 00:56:53,220 Anything at all? No, I swear. 1034 00:56:53,220 --> 00:56:55,660 He's a bit weird. He can seem that way sometimes, 1035 00:56:55,660 --> 00:56:57,980 but once you get to know him properly, you'll find out 1036 00:56:57,980 --> 00:57:00,340 how lovely he is. Did she just say I was weird? 1037 00:57:00,340 --> 00:57:02,220 I really thought someone was going to kill me. 1038 00:57:02,220 --> 00:57:05,460 Whoever it is, they'll have to go through me first. 1039 00:57:05,460 --> 00:57:07,780 You should get someone to look at it. 1040 00:57:07,780 --> 00:57:09,980 That's what you get for sticking your pointy nose 1041 00:57:09,980 --> 00:57:12,540 in other people's business. 1042 00:57:12,540 --> 00:57:14,340 TYRES SCREECH 75986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.