Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,180 --> 00:00:46,660
Police.
2
00:00:48,060 --> 00:00:49,660
It's my partner.
We had an argument
3
00:00:49,660 --> 00:00:51,980
and he has just driven off,
but he has been drinking
4
00:00:51,980 --> 00:00:54,860
and he really shouldn't
be behind the wheel.
5
00:00:54,860 --> 00:00:56,140
I'm worried about him.
6
00:00:58,780 --> 00:01:00,740
ENGINE ROARS
7
00:01:07,100 --> 00:01:09,580
TYRES SCREECH
8
00:01:30,540 --> 00:01:32,220
Police.
9
00:01:33,180 --> 00:01:35,940
Yes, I called earlier
and they gave me this number,
10
00:01:35,940 --> 00:01:37,660
but I haven't heard anything.
11
00:01:39,180 --> 00:01:40,700
Arthur Donalan.
12
00:01:42,820 --> 00:01:45,220
Yes, you already said that
someone would call me back,
13
00:01:45,220 --> 00:01:46,500
but no-one has!
14
00:01:48,380 --> 00:01:50,380
Look, he's not
answering his phone,
15
00:01:50,380 --> 00:01:52,940
and I am very worried about him.
16
00:01:55,020 --> 00:01:56,660
Well...
17
00:01:56,660 --> 00:01:59,540
..for God's sake, just make
sure that someone does!
18
00:02:17,780 --> 00:02:20,020
CLOCK CHIMES THE HOUR
19
00:02:35,420 --> 00:02:36,620
SHE GASPS
20
00:02:51,140 --> 00:02:55,620
Down by a rolling river
21
00:02:55,620 --> 00:02:57,740
chanced to stray
22
00:03:00,220 --> 00:03:03,060
Her eyes were brown
23
00:03:05,340 --> 00:03:07,700
without a frown
24
00:03:56,140 --> 00:03:57,420
Martha?
25
00:03:57,420 --> 00:04:00,980
In here. Here, look what I found.
HE CHUCKLES
26
00:04:02,260 --> 00:04:04,580
I must have brought them
with me from the Met.
27
00:04:04,580 --> 00:04:07,020
Forgot all about them.
28
00:04:07,020 --> 00:04:09,860
I should take them back to
the station, really, shouldn't I?
29
00:04:09,860 --> 00:04:12,980
Or, you know, we could,
er, keep them for a while
30
00:04:12,980 --> 00:04:14,260
for, erm...
31
00:04:14,260 --> 00:04:17,020
..sexy time!
SHE LAUGHS
32
00:04:17,020 --> 00:04:18,780
Sounds lovely.
33
00:04:18,780 --> 00:04:20,860
They're rather restrictive,
I imagine.
34
00:04:22,340 --> 00:04:25,380
I'm dropping off some stuff
at the charity shop first, Motty,
35
00:04:25,380 --> 00:04:27,220
but I can come
and help you after that.
36
00:04:27,220 --> 00:04:29,660
Oh, great. The removal men are
bringing the last load over
37
00:04:29,660 --> 00:04:30,900
in about an hour.
38
00:04:30,900 --> 00:04:33,500
I'll be as quick as I can.
And, please...
39
00:04:34,460 --> 00:04:37,380
..don't ever say "sexy time"
in my presence again.
40
00:04:41,100 --> 00:04:44,380
Can we do this tomorrow?
I've got a new cafe to open.
41
00:04:45,980 --> 00:04:47,820
SHE CHUCKLES
42
00:04:49,540 --> 00:04:51,740
HE SIGHS
That was embarrassing.
43
00:04:55,100 --> 00:04:56,980
she said
44
00:04:59,100 --> 00:05:02,500
The way we come to be
45
00:05:02,500 --> 00:05:06,620
Yeah, it's a big old world indeed
46
00:05:06,620 --> 00:05:10,420
And everyone conspires
47
00:05:16,700 --> 00:05:20,660
Where all light comes in
48
00:05:43,140 --> 00:05:45,620
Mrs Palmer?
49
00:05:57,300 --> 00:05:58,580
Morning. Morning.
50
00:06:05,500 --> 00:06:07,740
If you could pop that...
How's it going?
51
00:06:07,740 --> 00:06:09,580
Oh! Well, that depends.
52
00:06:09,580 --> 00:06:11,260
If you like to be surrounded
by boxes and not know
53
00:06:11,260 --> 00:06:13,420
where anything is whilst
being pecked to death
54
00:06:13,420 --> 00:06:15,380
by a flock of seagulls,
it's going great.
55
00:06:15,380 --> 00:06:17,980
Mm! I thought the Inspector
would be here helping.
56
00:06:17,980 --> 00:06:19,340
He offered, but...
57
00:06:19,340 --> 00:06:21,500
..things tend to take a little
longer when he helps,
58
00:06:21,500 --> 00:06:23,020
so I said he'd be better at work.
59
00:06:23,020 --> 00:06:24,620
Mm. I feel your pain.
60
00:06:24,620 --> 00:06:26,820
I thought it was a college day.
61
00:06:26,820 --> 00:06:29,220
I switched so I can help Martha
with the move.
62
00:06:29,220 --> 00:06:32,020
You don't mind, do you?
She's a life-saver.
63
00:06:32,020 --> 00:06:35,060
No, as long as she doesn't
fall behind with her work.
64
00:06:35,060 --> 00:06:37,260
Is that why you're here?
Checking up on me?
65
00:06:37,260 --> 00:06:39,580
No. I was hoping I'd get a coffee.
66
00:06:39,580 --> 00:06:41,180
Well, that's not happening.
67
00:06:41,180 --> 00:06:43,700
I don't even know where the coffee
machine is,
68
00:06:43,700 --> 00:06:47,340
let alone where to plug it in,
never mind coffee beans or milk.
69
00:06:47,340 --> 00:06:49,500
Not a problem.
I'll leave you to it.
70
00:06:49,500 --> 00:06:52,260
And if you want a full day's
work out of madam here,
71
00:06:52,260 --> 00:06:54,940
you might need to
take her phone off her.
72
00:06:54,940 --> 00:06:58,180
You know, I read this thing
last week about a girl in the US
73
00:06:58,180 --> 00:06:59,700
who divorced her parents.
74
00:06:59,700 --> 00:07:02,340
I'll sue you for maintenance.
PHONE RINGS
75
00:07:02,340 --> 00:07:03,460
Have fun.
76
00:07:05,700 --> 00:07:07,140
Sergeant Williams.
77
00:07:08,940 --> 00:07:11,020
Where?
78
00:07:11,020 --> 00:07:13,500
Yeah. Yeah, that one.
OK. On my way.
79
00:07:19,660 --> 00:07:22,180
Oh, erm, you know,
lots of reasons, really.
80
00:07:22,180 --> 00:07:24,700
Erm, well, it's in the heart
of town, you know,
81
00:07:24,700 --> 00:07:27,260
which is, erm...which
is...which is good.
82
00:07:27,260 --> 00:07:29,500
And, erm, the landlord
of the last place
83
00:07:29,500 --> 00:07:32,100
was a right pain in the backside.
SHE CHUCKLES
84
00:07:34,020 --> 00:07:37,060
And I did offer to help with
the move, you know, but, erm,
85
00:07:37,060 --> 00:07:39,940
Martha insisted that
I came to work instead.
86
00:07:39,940 --> 00:07:41,140
Ah!
87
00:07:42,660 --> 00:07:45,580
I'm sure she knows best.
88
00:07:45,580 --> 00:07:47,740
I'll get maintenance
to take a look.
89
00:07:47,740 --> 00:07:49,380
We've got maintenance?
90
00:07:49,380 --> 00:07:53,180
PHONE RINGS
It's me with a screwdriver
and a pot of superglue.
91
00:07:53,180 --> 00:07:54,500
Ah.
92
00:08:00,980 --> 00:08:03,100
Shipton Abbott police.
93
00:08:03,100 --> 00:08:05,260
How many sheep can you
get in a Mini?
94
00:08:05,260 --> 00:08:06,460
Er, four.
95
00:08:07,500 --> 00:08:09,620
Two in the front,
two in the back.
96
00:08:09,620 --> 00:08:12,300
As long as one
of them drives. Maaaaa!
97
00:08:13,780 --> 00:08:15,860
Let me get it down.
That wasn't a joke?
98
00:08:15,860 --> 00:08:17,380
No! Erm...
99
00:08:17,380 --> 00:08:20,100
..O'Brien's Farm had
some sheep stolen last night...
100
00:08:21,300 --> 00:08:23,620
..but the only camera
I've got anywhere near
101
00:08:23,620 --> 00:08:25,700
is a speed camera on the A380.
102
00:08:25,700 --> 00:08:29,100
And the only car in its database
from last night is a Mini.
103
00:08:29,100 --> 00:08:30,420
How many sheep were taken?
104
00:08:30,420 --> 00:08:31,620
Eight.
105
00:08:31,620 --> 00:08:34,660
Then I suspect that isn't
the vehicle you're looking for.
106
00:08:34,660 --> 00:08:37,260
Unless it has a roof rack.
HE CHUCKLES
107
00:08:37,260 --> 00:08:38,620
No, I don't think so.
108
00:08:40,260 --> 00:08:41,860
That was Esther.
109
00:08:41,860 --> 00:08:44,180
She got a call from the Hub
about a body found in the river
110
00:08:44,180 --> 00:08:45,620
under Mousetone Bridge.
111
00:08:45,620 --> 00:08:47,780
Well, how come
it didn't come through us?
112
00:08:47,780 --> 00:08:49,260
No idea.
113
00:08:49,260 --> 00:08:51,580
All right. Tell her I'll meet
her there. Yeah.
114
00:09:05,220 --> 00:09:08,500
That'd be great. Yeah. OK.
115
00:09:08,500 --> 00:09:09,900
Yeah. Speak to you soon.
116
00:09:11,620 --> 00:09:13,340
Sir? Hello.
117
00:09:13,340 --> 00:09:17,500
Er, the car is registered
to 36-year-old Niall Palmer.
118
00:09:17,500 --> 00:09:19,780
Lives in St Jude's Lane
in Upper Polreath,
119
00:09:19,780 --> 00:09:21,620
about two and a half miles away.
120
00:09:21,620 --> 00:09:25,180
He was reported missing last night
by his partner, Arthur Donalan,
121
00:09:25,180 --> 00:09:27,860
who called emergency services
in the early hours of the morning.
122
00:09:27,860 --> 00:09:30,180
Apparently, they had a disagreement
123
00:09:30,180 --> 00:09:32,740
and he got in the car
and drove off.
124
00:09:32,740 --> 00:09:36,100
Mr Donalan was worried about
him because he'd been drinking.
125
00:09:36,100 --> 00:09:38,260
Looks like he missed the bend,
126
00:09:38,260 --> 00:09:41,660
crashed through the gate,
came down the bank...
127
00:09:42,740 --> 00:09:44,540
Thank you.
128
00:09:44,540 --> 00:09:46,420
..straight into the river.
129
00:09:48,020 --> 00:09:50,340
I've asked for a toxicology test
130
00:09:50,340 --> 00:09:53,060
to confirm if he was over the limit.
131
00:09:54,540 --> 00:09:57,500
Cor, what a waste. Mm.
132
00:09:57,500 --> 00:10:01,420
What, is that one of those,
erm, running thingamajigs?
133
00:10:01,420 --> 00:10:02,740
Fitness tracker?
134
00:10:02,740 --> 00:10:04,380
Fitness tracker. Yes.
135
00:10:08,900 --> 00:10:11,180
There's a bit of bruising
on the upper body,
136
00:10:11,180 --> 00:10:13,420
but you'd expect that
with a car accident.
137
00:10:13,420 --> 00:10:15,340
Might tell us something.
138
00:10:15,340 --> 00:10:19,780
They are pretty sure cause of death
was drowning. Mm.
139
00:10:19,780 --> 00:10:21,300
Wait, he's wearing odd socks.
140
00:10:22,620 --> 00:10:25,620
Look, Wednesday and Tuesday.
141
00:10:27,100 --> 00:10:29,140
Whoa, whoa, whoa.
Sorry, sorry.
142
00:10:29,140 --> 00:10:32,060
Erm, did you tell them
they could move the body?
143
00:10:32,060 --> 00:10:34,580
Oh, no. Erm...
144
00:10:34,580 --> 00:10:35,980
..he did.
145
00:10:52,780 --> 00:10:54,860
SHE SOBS
Angela?
146
00:10:56,620 --> 00:10:58,380
Whatever's happened?
147
00:10:58,380 --> 00:11:00,740
Come here. Come here.
148
00:11:02,740 --> 00:11:04,340
My God.
149
00:11:13,220 --> 00:11:16,300
Sir, this is DI Jacob Tremayne
from Polmarron Station.
150
00:11:16,300 --> 00:11:17,620
Humphrey Goodman.
151
00:11:17,620 --> 00:11:19,580
Mucho gusto.
152
00:11:19,580 --> 00:11:20,860
And DS Foster.
153
00:11:20,860 --> 00:11:22,380
Fenella, por favor.
154
00:11:23,500 --> 00:11:25,620
We're studying Spanish together.
155
00:11:25,620 --> 00:11:27,500
Ah, excellent.
156
00:11:27,500 --> 00:11:29,580
Now, can I ask why you're moving
the body
157
00:11:29,580 --> 00:11:31,900
before we've established
probable cause?
158
00:11:31,900 --> 00:11:33,740
Well, it's an RTC.
159
00:11:34,820 --> 00:11:37,020
You've discounted
any kind of foul play?
160
00:11:37,020 --> 00:11:40,220
Well, call me old-fashioned,
but when I see a car
161
00:11:40,220 --> 00:11:42,740
spun off the road
by a drunk driver
162
00:11:42,740 --> 00:11:44,740
and parked in the river,
163
00:11:44,740 --> 00:11:46,500
I tend to think accident.
164
00:11:46,500 --> 00:11:49,140
Unless you're suggesting
he wanted to park there.
165
00:11:49,140 --> 00:11:51,180
No. No, of course not.
166
00:11:51,180 --> 00:11:52,780
Exactamundo.
167
00:11:52,780 --> 00:11:55,220
Even so, I'd quite like to
at least preserve the scene
168
00:11:55,220 --> 00:11:59,100
a little longer,
just to make absolutely sure.
169
00:11:59,100 --> 00:12:03,340
Well, what you'd like isn't
a consideration, is it, hombre?
170
00:12:03,340 --> 00:12:05,900
Cos it's not your case.
It's ours.
171
00:12:10,580 --> 00:12:12,660
The bridge spans the Tamar.
172
00:12:12,660 --> 00:12:14,180
Sorry, why is that an issue?
173
00:12:14,180 --> 00:12:16,260
It's the border between
Devon and Cornwall.
174
00:12:16,260 --> 00:12:18,020
Which makes things
a little complicated,
175
00:12:18,020 --> 00:12:20,340
because the deceased,
Niall Palmer,
176
00:12:20,340 --> 00:12:22,180
lives in Upper Polreath,
which is in Cornwall,
177
00:12:22,180 --> 00:12:25,620
yet his body was discovered
on the other side of the river.
178
00:12:25,620 --> 00:12:27,060
Which is in Devon.
179
00:12:27,060 --> 00:12:29,740
So it's a question
of jurisdiction.
180
00:12:29,740 --> 00:12:32,900
Well, regardless of politics,
er, ma'am...
181
00:12:33,860 --> 00:12:37,420
..someone lost their life
on our...on our...
182
00:12:37,420 --> 00:12:38,620
Patch.
183
00:12:38,620 --> 00:12:41,940
Patch. Thank you. You know,
I'd like to at least establish
184
00:12:41,940 --> 00:12:44,100
what happened leading up
to the accident.
185
00:12:45,180 --> 00:12:46,900
Call it due diligence.
186
00:12:46,900 --> 00:12:51,300
Fine. I'll clear a joint operation
with my counterpart at Polmarron.
187
00:12:51,300 --> 00:12:53,300
I suggest you arrange
with DI Tremayne
188
00:12:53,300 --> 00:12:56,020
to establish parameters.
Yes, ma'am.
189
00:12:56,020 --> 00:12:57,460
Oh, and, Inspector?
190
00:12:57,460 --> 00:13:00,220
Niall Palmer's partner
is Arthur Donalan,
191
00:13:00,220 --> 00:13:03,740
who is a councillor who is
being mooted as the next mayor.
192
00:13:03,740 --> 00:13:07,780
He's also on the Police Committee.
so, pretty please,
193
00:13:07,780 --> 00:13:10,140
let's not give him anything
to complain about.
194
00:13:16,300 --> 00:13:18,540
We had dinner...
195
00:13:18,540 --> 00:13:21,740
..a few drinks in the garden.
It was quite late.
196
00:13:23,260 --> 00:13:27,140
And then...we argued
about...something.
197
00:13:27,140 --> 00:13:29,900
I cannot for the life of me
remember what started it.
198
00:13:31,140 --> 00:13:33,020
Anyway,
199
00:13:33,020 --> 00:13:36,260
he got a strop on and grabbed
the car keys and stormed off.
200
00:13:38,260 --> 00:13:40,300
I tried to stop him,
but there's no dealing with him
201
00:13:40,300 --> 00:13:42,700
when he's in that state.
202
00:13:42,700 --> 00:13:45,020
Must have been very upsetting.
203
00:13:45,020 --> 00:13:46,980
He should never have been driving.
204
00:13:48,180 --> 00:13:51,300
I was worried he'd kill
someone or...himself.
205
00:13:52,460 --> 00:13:54,300
That's why I called you.
206
00:13:55,860 --> 00:14:00,260
I take no solace from the fact
that I was obviously right.
207
00:14:00,260 --> 00:14:01,780
Of course not.
208
00:14:03,380 --> 00:14:05,500
What else do you need to know?
209
00:14:08,580 --> 00:14:10,020
Well...
210
00:14:10,020 --> 00:14:11,860
..I think we're done.
211
00:14:11,860 --> 00:14:13,620
These things are only a formality.
212
00:14:14,540 --> 00:14:17,300
Well, we're sorry to have
taken up so much of your time.
213
00:14:17,300 --> 00:14:19,060
Nonsense.
214
00:14:19,060 --> 00:14:21,020
You've got a job to do.
215
00:14:21,020 --> 00:14:23,300
You're being very brave.
216
00:14:23,300 --> 00:14:24,580
Please.
217
00:14:26,740 --> 00:14:29,820
So, er, you're a member
at St Gerren's?
218
00:14:29,820 --> 00:14:31,780
Yes.
219
00:14:31,780 --> 00:14:33,180
Do you play there?
220
00:14:33,180 --> 00:14:36,980
Oh, no. My chief super does.
Er, he says to pass on his regards.
221
00:14:36,980 --> 00:14:38,340
Peter?
222
00:14:38,340 --> 00:14:41,140
Of course. Well, please
tell him I say hello.
223
00:14:42,500 --> 00:14:44,820
Gracias, senor.
224
00:14:44,820 --> 00:14:46,060
De nada.
225
00:14:52,740 --> 00:14:56,540
DOOR OPENS AND CLOSES
226
00:14:59,140 --> 00:15:01,420
Can you hold just for a sec?
227
00:15:03,380 --> 00:15:06,820
SHE CLEARS THROAT
It's DS Foster. Her inspector wants
228
00:15:06,820 --> 00:15:09,780
to hold a case conference
at Polmarron Station.
229
00:15:09,780 --> 00:15:11,900
Fine. No!
230
00:15:11,900 --> 00:15:14,860
No? He's trying to
establish seniority.
231
00:15:14,860 --> 00:15:17,220
If we go there,
he'll have the upper hand.
232
00:15:17,220 --> 00:15:18,380
Will he?
233
00:15:18,380 --> 00:15:20,100
Well, it's classic
willy waving.
234
00:15:20,100 --> 00:15:21,700
Willy...?
235
00:15:21,700 --> 00:15:22,940
Waving.
236
00:15:22,940 --> 00:15:25,100
Right. So...so what do we do?
237
00:15:25,100 --> 00:15:26,540
Wave yours back at him.
238
00:15:26,540 --> 00:15:27,740
Pardon me?
239
00:15:27,740 --> 00:15:30,220
Tell them to come to us.
They won't agree.
240
00:15:30,220 --> 00:15:31,860
Then find somewhere neutral.
241
00:15:32,900 --> 00:15:35,620
Right.
PHONE BEEPS
242
00:15:35,620 --> 00:15:36,820
Hi, Fenella.
243
00:15:36,820 --> 00:15:39,380
Sorry, can I make
an alternative suggestion?
244
00:15:48,620 --> 00:15:52,020
She said she won't leave until she's
spoken to the detective in charge.
245
00:15:53,020 --> 00:15:55,500
I've known her for years.
Her late husband, Norm,
246
00:15:55,500 --> 00:15:58,460
was on a lifeboat with Marvellous.
247
00:15:58,460 --> 00:16:02,220
It was her son Niall who died
in the accident last night.
248
00:16:04,580 --> 00:16:06,540
And what does she want?
Does she say?
249
00:16:06,540 --> 00:16:09,540
Just to talk to whoever's in charge.
250
00:16:09,540 --> 00:16:11,660
OK. And it's...?
251
00:16:11,660 --> 00:16:12,940
Angela. Angela.
252
00:16:14,620 --> 00:16:16,620
All right, thanks, Margo.
253
00:16:20,140 --> 00:16:21,180
Angela.
254
00:16:22,820 --> 00:16:27,220
Er, I'm Detective Inspector
Goodman. This is DS Williams.
255
00:16:28,780 --> 00:16:29,820
We're, erm...
256
00:16:31,460 --> 00:16:33,940
We're very sorry for your loss.
257
00:16:33,940 --> 00:16:35,540
He called me yesterday.
258
00:16:36,500 --> 00:16:40,100
He wanted to come home
with his washing.
259
00:16:40,100 --> 00:16:43,740
I can't imagine
how difficult this is for you.
260
00:16:43,740 --> 00:16:46,140
Sorry, washing?
261
00:16:46,140 --> 00:16:49,340
Would you say he
was particular, then,
262
00:16:49,340 --> 00:16:50,940
about his clothes?
263
00:16:50,940 --> 00:16:53,740
He wouldn't let anyone else
iron his shirts.
264
00:16:53,740 --> 00:16:55,300
Right.
265
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
What about his socks?
266
00:16:57,100 --> 00:16:59,980
Oh, he was very particular
about his socks.
267
00:16:59,980 --> 00:17:02,060
Had to be folded just right.
268
00:17:03,060 --> 00:17:04,220
Angela...
269
00:17:06,100 --> 00:17:08,060
..you wanted to talk to us?
270
00:17:09,820 --> 00:17:11,260
The police who came...
271
00:17:12,340 --> 00:17:14,460
..they said it was an accident,
272
00:17:14,460 --> 00:17:17,300
that he'd been drinking and driving.
273
00:17:17,300 --> 00:17:21,420
Yes, I'm sorry. It, erm,
very much seems that way.
274
00:17:21,420 --> 00:17:24,780
It can't be. He'd never do that.
275
00:17:24,780 --> 00:17:27,020
I understand that, Angela,
but we have...
276
00:17:27,020 --> 00:17:30,860
I tried to explain to them,
but they wouldn't listen.
277
00:17:30,860 --> 00:17:32,780
His friend Will
278
00:17:32,780 --> 00:17:36,020
died in a car accident
four years ago.
279
00:17:36,980 --> 00:17:39,460
They virtually grew up together.
280
00:17:39,460 --> 00:17:41,620
Same age.
281
00:17:41,620 --> 00:17:43,740
Same football team.
282
00:17:43,740 --> 00:17:45,300
Same class at school.
283
00:17:46,260 --> 00:17:48,380
Same girlfriend
a couple of times
284
00:17:48,380 --> 00:17:50,980
whilst Niall was working
out who he was.
285
00:17:52,580 --> 00:17:54,780
It's like they were
joined at the hip.
286
00:17:57,580 --> 00:18:01,020
Will was driving home
from work on the bypass
287
00:18:01,020 --> 00:18:03,860
when there was a head-on collision
with a van.
288
00:18:03,860 --> 00:18:05,340
Killed him outright.
289
00:18:06,340 --> 00:18:09,540
The driver was five times
over the limit.
290
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
Since then, my Niall got furious
291
00:18:13,900 --> 00:18:16,460
just at the mention
of drink-driving.
292
00:18:16,460 --> 00:18:20,580
I've seen him in the pub
taking car keys off people.
293
00:18:20,580 --> 00:18:22,300
I know my son.
294
00:18:22,300 --> 00:18:25,780
There's no way he would've
got behind that wheel
295
00:18:25,780 --> 00:18:27,460
if he'd have had a drink,
296
00:18:27,460 --> 00:18:30,380
so whoever told you that
is mistaken!
297
00:18:31,780 --> 00:18:33,980
Or lying.
SHE SOBS
298
00:18:42,220 --> 00:18:43,540
What do you think?
299
00:18:43,540 --> 00:18:44,940
Well, she seemed very sure.
300
00:18:46,020 --> 00:18:48,820
I get that he was
anti-drink-driving,
301
00:18:48,820 --> 00:18:51,700
but he'd just had a blazing row
with his boyfriend.
302
00:18:51,700 --> 00:18:53,060
I doubt he was
thinking straight.
303
00:18:53,060 --> 00:18:55,620
No...
304
00:18:55,620 --> 00:18:56,740
"But..."?
305
00:18:56,740 --> 00:18:59,060
But she also said he was very
particular about his clothes,
306
00:18:59,060 --> 00:19:00,340
and he was wearing odd socks.
307
00:19:02,060 --> 00:19:03,660
Kelby!
308
00:19:04,780 --> 00:19:07,820
You mentioned a Mini caught
on a speed camera last night.
309
00:19:07,820 --> 00:19:09,180
Whereabouts?
310
00:19:09,180 --> 00:19:11,380
The A380 outside Polreath.
311
00:19:11,380 --> 00:19:13,580
See if you can get me
an image, can you?
312
00:19:13,580 --> 00:19:15,140
Yes, sir.
313
00:19:19,140 --> 00:19:20,420
Is it still working?
314
00:19:20,420 --> 00:19:22,540
Should be. They track your swimming,
315
00:19:22,540 --> 00:19:25,020
so have to be waterproof.
316
00:19:25,020 --> 00:19:28,860
Ooh, this is a fancy one.
It's got health metrics.
317
00:19:28,860 --> 00:19:32,980
Sleep quality, heart rate
and oxygen levels.
318
00:19:32,980 --> 00:19:37,500
Oh. Final readings
show heart rate as normal,
319
00:19:37,500 --> 00:19:39,420
then goes off the scale.
320
00:19:39,420 --> 00:19:42,420
Which would fit with driving
and then losing control of the car.
321
00:19:42,420 --> 00:19:44,380
Exactly. No, wait.
322
00:19:46,100 --> 00:19:49,700
It says tracker removed
at 1:06am.
323
00:19:49,700 --> 00:19:51,340
But he was still wearing it.
324
00:19:52,460 --> 00:19:55,140
Unless... That's when
his heart stopped?
325
00:19:55,140 --> 00:19:57,180
Not getting a reading,
the tracker would have assumed
326
00:19:57,180 --> 00:20:00,140
it had been disconnected, giving us
a possible time of death.
327
00:20:00,140 --> 00:20:01,220
Got it, sir.
328
00:20:01,220 --> 00:20:02,420
Got it? Great!
329
00:20:06,260 --> 00:20:07,860
Looks like the car.
330
00:20:07,860 --> 00:20:09,300
Can you, erm, zoom in?
331
00:20:12,020 --> 00:20:13,540
That's him.
332
00:20:13,540 --> 00:20:14,700
What time was this taken?
333
00:20:14,700 --> 00:20:16,900
Er, 1:29am.
334
00:20:16,900 --> 00:20:19,260
He was doing 58 in a 40.
335
00:20:19,260 --> 00:20:22,060
What time did Arthur Donalan
call the emergency services?
336
00:20:22,060 --> 00:20:25,020
1:25am. So that works.
337
00:20:25,020 --> 00:20:28,340
But if his heart stopped
at 1:06am...
338
00:20:29,780 --> 00:20:33,020
..how on earth was he driving
his car 19 minutes later?
339
00:20:34,500 --> 00:20:36,300
DOOR OPENS
340
00:20:40,820 --> 00:20:42,700
Ooh! Can I help you?
341
00:20:42,700 --> 00:20:44,900
We're supposed to be
meeting someone here.
342
00:20:44,900 --> 00:20:48,580
Oh, it's OK, Anne. Mum phoned.
Er, I think you're meeting Humphrey.
343
00:20:48,580 --> 00:20:52,060
Sorry. DI Goodman,
the owner's fiance.
344
00:20:52,060 --> 00:20:54,380
What can I get you?
345
00:20:54,380 --> 00:20:56,660
Er, dos cafe con leche.
346
00:20:56,660 --> 00:20:58,700
Two white coffees.
347
00:20:58,700 --> 00:21:00,740
And, er, do you have doughnuts?
348
00:21:00,740 --> 00:21:04,620
Er, sorry, not yet, but I could
whip up some scones?
349
00:21:04,620 --> 00:21:05,980
Perfecto.
350
00:21:08,500 --> 00:21:10,860
I thought this was
a neutral meeting place.
351
00:21:10,860 --> 00:21:12,580
She said it was.
352
00:21:12,580 --> 00:21:15,340
We've been hoodwinked, Sergeant.
353
00:21:15,340 --> 00:21:16,820
DOOR CLOSES
354
00:21:16,820 --> 00:21:18,140
They're here.
355
00:21:21,740 --> 00:21:24,260
Well! This is very exciting,
356
00:21:24,260 --> 00:21:26,500
the two great counties
of Devon and Cornwall
357
00:21:26,500 --> 00:21:29,180
coming together in the spirit
of truth, justice and...
358
00:21:29,180 --> 00:21:31,260
Cobblers. Cobblers?
359
00:21:31,260 --> 00:21:34,100
Let's not pretend we don't know
what's going on here.
360
00:21:34,100 --> 00:21:35,460
What do you want?
361
00:21:35,460 --> 00:21:39,140
Well, erm...evidence, really.
362
00:21:39,140 --> 00:21:42,500
Access to any evidence
you've gathered, witnesses.
363
00:21:42,500 --> 00:21:45,460
Mr Palmer's partner,
Arthur Donalan,
364
00:21:45,460 --> 00:21:47,300
saw him leave in his car,
presumably?
365
00:21:47,300 --> 00:21:49,220
We've already spoken
to Mr Donalan.
366
00:21:49,220 --> 00:21:51,380
Well, we'd like
to speak to him again.
367
00:21:51,380 --> 00:21:52,580
What for?
368
00:21:52,580 --> 00:21:55,140
To, erm, ask him
some questions.
369
00:21:55,140 --> 00:21:56,780
What sort of questions?
370
00:21:56,780 --> 00:21:59,580
Well, I won't really know
till I get there.
371
00:21:59,580 --> 00:22:02,380
Hi. Scones, two white coffees,
a latte
372
00:22:02,380 --> 00:22:06,060
and a glass of milk.
Sorry we're not very organised.
373
00:22:06,060 --> 00:22:07,660
We're not actually open yet.
374
00:22:10,660 --> 00:22:12,540
I'd also like to have access
375
00:22:12,540 --> 00:22:15,620
to the vehicle report,
crash investigation.
376
00:22:15,620 --> 00:22:17,860
Anything you have, really.
377
00:22:17,860 --> 00:22:20,460
Why?
In case I've missed anything?
378
00:22:20,460 --> 00:22:23,060
No, but if it is a joint
operation, I should be able
379
00:22:23,060 --> 00:22:24,940
to see what you've seen.
380
00:22:24,940 --> 00:22:27,460
Well, this was
a road traffic accident
381
00:22:27,460 --> 00:22:29,020
caused by a drunk driver,
382
00:22:29,020 --> 00:22:32,500
and everyone associated
with him lives in Cornwall!
383
00:22:32,500 --> 00:22:34,740
The body was found in Devon.
384
00:22:36,140 --> 00:22:38,660
CONVERSATION CONTINUES
IN BACKGROUND
385
00:22:46,180 --> 00:22:48,500
You invite us
to your girlfriend's cafe
386
00:22:48,500 --> 00:22:50,940
so that we're on your patch,
387
00:22:50,940 --> 00:22:52,700
and now that we're wrong-footed,
388
00:22:52,700 --> 00:22:56,140
you're starting on your
list of demands. Classic!
389
00:22:57,740 --> 00:22:58,780
Classic?
390
00:22:59,820 --> 00:23:01,300
Ah!
391
00:23:01,300 --> 00:23:04,660
So let's get down to it,
shall we? The real issue.
392
00:23:04,660 --> 00:23:07,140
Who's in charge?
393
00:23:07,140 --> 00:23:09,900
I don't mind. I mean, I'm very
happy for you to be in charge,
394
00:23:09,900 --> 00:23:11,700
if that's what you'd like.
395
00:23:11,700 --> 00:23:12,980
What's the catch?
396
00:23:12,980 --> 00:23:14,780
No catch.
397
00:23:14,780 --> 00:23:17,740
And if you find anything,
you'll report back to me?
398
00:23:17,740 --> 00:23:18,900
Absolutely.
399
00:23:22,460 --> 00:23:23,740
OK.
400
00:23:23,740 --> 00:23:24,900
No, no, no, no, no.
401
00:23:24,900 --> 00:23:27,700
Finish your, er...your milk,
402
00:23:27,700 --> 00:23:29,780
and I'll look forward
to your report.
403
00:23:39,340 --> 00:23:41,260
Did you really just
put him in charge?
404
00:23:41,260 --> 00:23:42,780
Yes.
405
00:23:42,780 --> 00:23:45,260
Annoying as he may be, Sergeant,
406
00:23:45,260 --> 00:23:48,140
hopefully, he'll be busy
buffing his buttons
407
00:23:48,140 --> 00:23:50,980
and we can find out what really
happened to Niall Palmer.
408
00:23:54,340 --> 00:23:57,860
I want to know where they go,
who they're talking to.
409
00:23:57,860 --> 00:24:00,300
Well, aren't they going
to report to us anyway?
410
00:24:01,260 --> 00:24:04,540
Ah, he's a bit weird.
I don't trust him.
411
00:24:04,540 --> 00:24:06,060
CAR-UNLOCKING BEEPS
412
00:24:07,020 --> 00:24:09,100
And...if he finds something
413
00:24:09,100 --> 00:24:13,020
we didn't, it'll make me look bad.
414
00:24:13,020 --> 00:24:15,420
Si, esto es verdad.
415
00:24:21,020 --> 00:24:22,460
DOORBELL
416
00:24:25,580 --> 00:24:26,700
Yes?
417
00:24:26,700 --> 00:24:30,660
Mr Donalan, my name is
Detective Inspector Goodman.
418
00:24:30,660 --> 00:24:32,060
This is Detective Sergeant Williams.
419
00:24:34,340 --> 00:24:37,140
We'd like to talk to you about
what happened last night.
420
00:24:37,140 --> 00:24:39,300
Well, I already spoke
to DI Tremayne.
421
00:24:39,300 --> 00:24:41,180
We're from Shipton Abbott.
422
00:24:41,180 --> 00:24:43,900
Well...what do you want?
423
00:24:43,900 --> 00:24:45,860
As I said, a few more questions.
424
00:24:45,860 --> 00:24:47,540
And if I haven't got time...?
425
00:24:47,540 --> 00:24:49,020
Oh, we could come back.
426
00:24:51,420 --> 00:24:53,660
I've got things to do.
It'll have to be quick.
427
00:25:06,220 --> 00:25:08,180
Well?
428
00:25:08,180 --> 00:25:09,580
Well, we'd just like you
429
00:25:09,580 --> 00:25:11,220
to run through the events
of last night, if you can.
430
00:25:11,220 --> 00:25:12,620
You mean, you want me to repeat
431
00:25:12,620 --> 00:25:14,940
everything I've already
told your colleagues?
432
00:25:14,940 --> 00:25:16,340
If it's no trouble.
433
00:25:18,020 --> 00:25:20,300
Niall and I had dinner here
last night.
434
00:25:20,300 --> 00:25:22,780
And we understand
you were both drinking.
435
00:25:22,780 --> 00:25:25,180
A rather nice Grenache.
436
00:25:25,180 --> 00:25:26,940
And after dinner?
437
00:25:26,940 --> 00:25:30,340
I opened up a bottle of champagne
and we moved outside.
438
00:25:30,340 --> 00:25:33,780
It was a warm night.
Seemed a shame to waste it.
439
00:25:33,780 --> 00:25:37,220
I...see you like
your detectives.
440
00:25:38,700 --> 00:25:40,140
Some.
441
00:25:40,140 --> 00:25:41,900
Who's your favourite?
442
00:25:41,900 --> 00:25:43,380
Holmes, of course.
443
00:25:43,380 --> 00:25:46,700
Maigret. I have a particular
weakness for Philip Marlowe.
444
00:25:46,700 --> 00:25:48,060
An eclectic mix.
445
00:25:48,060 --> 00:25:50,820
Are we talking about Niall
or my taste in books?
446
00:25:53,980 --> 00:25:55,220
I'm sorry.
447
00:25:58,340 --> 00:26:00,100
So you, erm...
448
00:26:00,100 --> 00:26:02,980
..you were, er...you were
in the garden?
449
00:26:02,980 --> 00:26:04,980
Yes. Er, what time was this?
450
00:26:04,980 --> 00:26:06,740
No idea.
451
00:26:06,740 --> 00:26:08,380
After midnight.
452
00:26:09,780 --> 00:26:12,260
And, erm, at some point,
you had a disagreement?
453
00:26:13,460 --> 00:26:14,860
Can I ask what about?
454
00:26:14,860 --> 00:26:16,500
I can't recall exactly.
455
00:26:17,980 --> 00:26:19,580
You can't recall what
you and your partner
456
00:26:19,580 --> 00:26:21,460
were arguing about
the night he died?
457
00:26:23,980 --> 00:26:26,380
He stays occasionally,
so he leaves some clothes here,
458
00:26:26,380 --> 00:26:27,900
and I'd moved them.
459
00:26:27,900 --> 00:26:29,780
It escalated from there,
460
00:26:29,780 --> 00:26:32,540
all got a bit personal,
and he stormed off.
461
00:26:32,540 --> 00:26:34,540
I tried to stop him,
but he wouldn't listen.
462
00:26:34,540 --> 00:26:36,500
You saw him get into the car?
463
00:26:36,500 --> 00:26:38,460
Yes. Time?
464
00:26:40,340 --> 00:26:42,460
Does it matter? Yes.
465
00:26:44,260 --> 00:26:45,940
I don't know exactly.
466
00:26:45,940 --> 00:26:50,140
If it helps, the call you made to
the emergency services was 1:25am.
467
00:26:50,140 --> 00:26:52,100
Fine. Well, it was just
before that, then, wasn't it?
468
00:26:52,100 --> 00:26:55,060
He sped off down the drive,
and that was the last I saw of him.
469
00:26:55,060 --> 00:26:57,980
And you called the emergency
services the moment he left?
470
00:26:57,980 --> 00:27:00,100
As I explained
to your colleagues,
471
00:27:00,100 --> 00:27:01,300
he had been drinking heavily,
472
00:27:01,300 --> 00:27:04,020
and I was worried he might
kill himself or someone else.
473
00:27:05,140 --> 00:27:08,260
Were you aware of Mr Palmer's
views on drink-driving?
474
00:27:08,260 --> 00:27:12,340
Well, I knew he...disapproved
of it, yes.
475
00:27:12,340 --> 00:27:13,860
But he was off his face.
476
00:27:13,860 --> 00:27:15,740
It hardly seemed like
the time to remind him.
477
00:27:15,740 --> 00:27:18,100
No? I'd have thought
it was the perfect time.
478
00:27:22,660 --> 00:27:24,580
Shipton Abbott.
479
00:27:24,580 --> 00:27:27,940
So your chief super would be...
480
00:27:27,940 --> 00:27:29,340
..Charlie Woods.
481
00:27:30,340 --> 00:27:31,700
Yes.
482
00:27:33,140 --> 00:27:35,980
Perhaps I should call her and find
out why I'm being interrogated.
483
00:27:35,980 --> 00:27:38,420
Well, it's hardly
an interrogation, Mr Donalan.
484
00:27:38,420 --> 00:27:40,660
We're simply trying
to establish Niall's movements.
485
00:27:40,660 --> 00:27:43,420
And we have done that.
Shall I repeat it for you?
486
00:27:43,420 --> 00:27:45,940
We had dinner, argued,
and he left.
487
00:27:47,340 --> 00:27:48,700
Or am I missing something?
488
00:27:56,060 --> 00:27:57,820
He's a bundle of fun.
489
00:27:57,820 --> 00:28:00,460
And a detective aficionado,
to boot.
490
00:28:00,460 --> 00:28:01,620
You think he's lying?
491
00:28:01,620 --> 00:28:02,820
Yes, I do.
492
00:28:02,820 --> 00:28:04,660
But he can't be involved.
He was the one who made
493
00:28:04,660 --> 00:28:07,100
the call to the emergency
services after Niall left,
494
00:28:07,100 --> 00:28:09,820
and we saw Niall
in the car alone.
495
00:28:09,820 --> 00:28:11,700
As alibis go, it's watertight.
496
00:28:11,700 --> 00:28:14,860
All true. Then why was
he wearing odd socks?
497
00:28:14,860 --> 00:28:18,620
And why did his fitness tracker say
his heart stopped at 1:06?
498
00:28:18,620 --> 00:28:22,540
You know, I've only read one
Philip Marlowe novel,
499
00:28:22,540 --> 00:28:24,020
while I was at uni.
500
00:28:25,740 --> 00:28:27,180
Any good?
501
00:28:27,180 --> 00:28:29,140
It was about a series of murders,
502
00:28:29,140 --> 00:28:31,980
each one made to look like
an accident.
503
00:28:59,820 --> 00:29:03,660
Erm, wow. Yeah!
504
00:29:03,660 --> 00:29:05,380
Did you get my message?
505
00:29:05,380 --> 00:29:08,660
Oh. Erm...not sure. Hang on.
506
00:29:08,660 --> 00:29:10,460
I spoke to Hannah earlier.
507
00:29:10,460 --> 00:29:13,660
There's a little girl
who needs foster care.
508
00:29:13,660 --> 00:29:16,140
Her mum's going through a bad time,
and there's no other family.
509
00:29:16,140 --> 00:29:18,700
OK. When?
510
00:29:18,700 --> 00:29:21,540
Later this week, maybe next.
511
00:29:21,540 --> 00:29:22,820
What do you think?
512
00:29:22,820 --> 00:29:25,260
Erm...what do you think?
513
00:29:25,260 --> 00:29:27,060
Oh, we hardly see each other
as it is.
514
00:29:27,060 --> 00:29:28,620
Well, that is what happens
when your future wife
515
00:29:28,620 --> 00:29:30,620
becomes a catering mogul!
516
00:29:30,620 --> 00:29:32,060
No, I'm serious.
517
00:29:33,020 --> 00:29:36,220
I worry that we don't spend
enough time on our own.
518
00:29:36,220 --> 00:29:37,860
Maybe we should put it off.
519
00:29:39,020 --> 00:29:40,340
I know you don't want that.
520
00:29:42,220 --> 00:29:44,380
OK, so tell Hannah yes,
we can do it,
521
00:29:44,380 --> 00:29:46,380
but let's also make time
for ourselves.
522
00:29:46,380 --> 00:29:48,700
And we should start as we mean
to carry on, with a...
523
00:29:48,700 --> 00:29:50,060
..with a date night.
524
00:29:50,060 --> 00:29:51,860
Tonight? Yeah, why not?
525
00:29:51,860 --> 00:29:54,500
Get ourselves, erm, reacquainted.
526
00:29:54,500 --> 00:29:56,060
You know.
CLICKS TONGUE
527
00:29:56,060 --> 00:29:58,660
SHE LAUGHS
Sorry.
528
00:29:58,660 --> 00:30:00,060
Ready! Bye.
529
00:30:00,060 --> 00:30:01,860
Bye, Mum. Bye!
530
00:30:02,820 --> 00:30:05,940
Getting loads of the regulars
from the old place in.
531
00:30:05,940 --> 00:30:07,540
So, do you think
it's down to my menu
532
00:30:07,540 --> 00:30:08,780
or your brilliant service?
533
00:30:08,780 --> 00:30:10,100
Mm, well...
534
00:30:10,100 --> 00:30:11,460
GLASS SMASHES
535
00:30:14,540 --> 00:30:16,300
SHE WINCES
536
00:30:16,300 --> 00:30:18,900
Mum! Are you OK? What happened?
537
00:30:18,900 --> 00:30:21,020
I just...
538
00:30:21,020 --> 00:30:23,820
I just went a bit light...
Ow, ow! ..headed.
539
00:30:23,820 --> 00:30:27,820
I didn't fall, but my legs
sort of buckled underneath me.
540
00:30:28,980 --> 00:30:31,660
I just skipped breakfast.
It's always a mistake.
541
00:30:31,660 --> 00:30:32,980
You've hurt your shoulder.
542
00:30:32,980 --> 00:30:35,420
Oh, don't fuss.
I'm tougher than I look.
543
00:30:35,420 --> 00:30:38,980
That doesn't mean you can go through
the day without eating anything.
544
00:30:38,980 --> 00:30:40,580
I'll go and get you something.
545
00:30:40,580 --> 00:30:42,260
Can you sit her down?
546
00:30:42,260 --> 00:30:43,860
I'll get you a chair.
547
00:30:52,020 --> 00:30:53,940
Hello, stranger.
548
00:30:58,380 --> 00:31:00,340
I'd better
go see my farmer,
549
00:31:00,340 --> 00:31:02,860
see if we can work out
how they got his sheep out.
550
00:31:02,860 --> 00:31:05,540
Careful where you're treading.
551
00:31:05,540 --> 00:31:07,100
Coffee...
552
00:31:07,100 --> 00:31:08,740
Oh, thanks.
553
00:31:12,020 --> 00:31:13,620
Ta.
554
00:31:13,620 --> 00:31:14,900
How are they doing over there?
555
00:31:14,900 --> 00:31:16,780
Pretty much sorted.
556
00:31:16,780 --> 00:31:19,740
Oh, I've had Inspector Tremayne
on, wanting to know
557
00:31:19,740 --> 00:31:21,940
where his report is.
Flamin' cheek!
558
00:31:21,940 --> 00:31:25,220
We've had stuff back from
the lab while you were out.
559
00:31:25,220 --> 00:31:27,540
Came from Marge Atkins.
560
00:31:27,540 --> 00:31:30,580
She's office support
at Polmarron Station.
561
00:31:30,580 --> 00:31:33,140
Mad as a bag of fruit bats.
562
00:31:33,140 --> 00:31:35,300
Heaven knows why they employ her.
563
00:31:35,300 --> 00:31:38,020
I'm sure she's got
her good points.
564
00:31:38,020 --> 00:31:39,980
Can't think what.
565
00:31:39,980 --> 00:31:42,020
Anyhow...
566
00:31:42,020 --> 00:31:45,180
..cause of death
is confirmed as drowning.
567
00:31:45,180 --> 00:31:49,100
Toxicology report shows
his PEth test looks quite high,
568
00:31:49,100 --> 00:31:52,860
maybe two or three times
over the alcohol driving limit.
569
00:31:52,860 --> 00:31:57,020
Water in lungs showing traces
of legionella and...
570
00:31:57,020 --> 00:31:59,860
..well, lots of things
I can't pronounce.
571
00:31:59,860 --> 00:32:03,620
Not surprising, with what they
dump in the rivers these days.
572
00:32:03,620 --> 00:32:06,340
Mostly bacterioplankton,
I suspect.
573
00:32:06,340 --> 00:32:08,220
Well, that's easy for you to say.
574
00:32:08,220 --> 00:32:11,180
Erm, tiny waterborne organisms.
575
00:32:11,180 --> 00:32:15,500
So if the lab confirmed he was drunk
576
00:32:15,500 --> 00:32:17,980
and he did drown in the river,
577
00:32:17,980 --> 00:32:21,300
that pretty much confirms
it was an accident, doesn't it?
578
00:32:21,300 --> 00:32:23,660
Yes. So, are we done?
579
00:32:24,900 --> 00:32:25,940
Almost.
580
00:32:25,940 --> 00:32:29,180
There's still a couple of questions
I'd like to know the answers to.
581
00:32:29,180 --> 00:32:30,700
Such as?
582
00:32:30,700 --> 00:32:32,980
Such as why would a man
583
00:32:32,980 --> 00:32:35,460
described as being very
particular about his clothes,
584
00:32:35,460 --> 00:32:38,460
who even argued with his partner
about how his clothes were placed,
585
00:32:38,460 --> 00:32:40,740
be found wearing odd socks? Hmm?
586
00:32:40,740 --> 00:32:44,220
And if the fitness tracker was right
587
00:32:44,220 --> 00:32:46,980
and showed his heart
stopped beating at 1:06am,
588
00:32:46,980 --> 00:32:49,380
how could he be driving his car
towards Mousetone
589
00:32:49,380 --> 00:32:52,980
almost 20 minutes later?
And thirdly,
590
00:32:52,980 --> 00:32:57,100
why would a man
who we know to be outspoken
591
00:32:57,100 --> 00:32:59,140
in his condemnation
of drink-driving
592
00:32:59,140 --> 00:33:03,420
get behind the wheel of a car,
knowing himself to be drunk?
593
00:33:04,380 --> 00:33:06,740
But none of that changes the fact
594
00:33:06,740 --> 00:33:09,820
that he was definitely drunk,
definitely driving the car
595
00:33:09,820 --> 00:33:12,900
and definitely crashed
in the river and drowned.
596
00:33:15,140 --> 00:33:18,140
Esther? Er, do you think you might
be able to help me?
597
00:33:18,140 --> 00:33:21,100
I seem to have handcuffed
myself to a desk lamp.
598
00:33:22,300 --> 00:33:24,380
I didn't realise these things
locked automatically.
599
00:33:24,380 --> 00:33:27,140
It's been a while since
I've arrested anybody!
600
00:33:27,140 --> 00:33:28,580
I might have a key...
601
00:33:28,580 --> 00:33:30,460
..I might not.
602
00:33:30,460 --> 00:33:32,820
Oh, ow! I'm looking...
603
00:33:32,820 --> 00:33:34,340
Won't be long.
604
00:33:34,340 --> 00:33:36,740
If you could just...
Don't tighten them.
605
00:33:36,740 --> 00:33:38,620
If you tighten them...
Right, I'll be off, then.
606
00:33:38,620 --> 00:33:40,140
You're the one that handcuffed
yourself.
607
00:33:40,140 --> 00:33:42,380
Yes, I know, but I haven't used
handcuffs since police training.
608
00:33:42,380 --> 00:33:45,820
Oh, ma'am! Er, I was
just going to, er,
609
00:33:45,820 --> 00:33:48,460
go see a stolen sheep, ma'am.
610
00:33:48,460 --> 00:33:50,980
Well, not see it,
because it's stolen.
611
00:33:50,980 --> 00:33:52,900
With some friends.
612
00:33:52,900 --> 00:33:54,340
Other sheep.
613
00:33:54,340 --> 00:33:56,420
That's why they called us.
614
00:33:56,420 --> 00:33:58,420
Not the sheep.
615
00:33:58,420 --> 00:34:03,140
Er, Mr...Mr O'Brien,
the farmer man.
616
00:34:03,140 --> 00:34:05,660
Well, don't let me hold you up.
617
00:34:07,860 --> 00:34:09,580
Don't worry.
No, I'm not taking my time.
618
00:34:09,580 --> 00:34:10,900
I'm actually trying to get
it off you.
619
00:34:10,900 --> 00:34:12,860
If you could just stay with me...
620
00:34:12,860 --> 00:34:15,220
Afternoon, ma'am. Inspector.
621
00:34:15,220 --> 00:34:16,700
Ah, ma'am!
622
00:34:16,700 --> 00:34:19,900
I've just had a conversation
with Councillor Donalan.
623
00:34:19,900 --> 00:34:21,140
Oh?
624
00:34:21,140 --> 00:34:24,100
To say he was furious would be
somewhat of an understatement.
625
00:34:24,100 --> 00:34:25,940
What exactly did you say to him?
626
00:34:25,940 --> 00:34:28,420
We simply asked him
a few pertinent questions.
627
00:34:28,420 --> 00:34:30,260
He said he felt like
he was being held
628
00:34:30,260 --> 00:34:32,460
personally responsible
for his partner's death.
629
00:34:32,460 --> 00:34:34,900
Well, erm, we asked him
for his account of the events
630
00:34:34,900 --> 00:34:37,500
leading to Niall Palmer
leaving his house, that's all.
631
00:34:37,500 --> 00:34:40,180
He said your manner
was offhand, accusatory
632
00:34:40,180 --> 00:34:41,540
and at times downright rude.
633
00:34:41,540 --> 00:34:43,620
Well, I'm sorry to hear that.
It wasn't intended.
634
00:34:45,980 --> 00:34:48,580
Oh, we're, erm, having
a bit of a move around.
635
00:34:48,580 --> 00:34:51,460
Er, different lighting.
Yeah!
636
00:34:54,180 --> 00:34:57,340
Do you have the slightest shred
of evidence that Mr Palmer
637
00:34:57,340 --> 00:34:59,860
is anything but a victim
of a tragic accident?
638
00:35:03,220 --> 00:35:04,580
No, ma'am.
639
00:35:04,580 --> 00:35:06,020
Toxicology report?
640
00:35:06,020 --> 00:35:09,980
Yes, er, shows he was almost three
times over the drink-driving limit.
641
00:35:10,940 --> 00:35:13,500
And the car
he was known to be driving
642
00:35:13,500 --> 00:35:15,820
was pulled out of the river with him
in it?
643
00:35:15,820 --> 00:35:19,020
Yes, it was. Cause of death
confirmed as drowning?
644
00:35:19,020 --> 00:35:21,220
Yes. And do you have
645
00:35:21,220 --> 00:35:23,940
anything whatsoever to suggest
that Councillor Donalan
646
00:35:23,940 --> 00:35:26,740
is in any way responsible
for his partner's death?
647
00:35:26,740 --> 00:35:29,620
Erm, no, ma'am.
648
00:35:29,620 --> 00:35:32,300
Inspector Tremayne is happy
that this was an accident?
649
00:35:32,300 --> 00:35:33,900
It would appear so, yes.
650
00:35:33,900 --> 00:35:37,500
So, despite all the evidence
pointing to an RTC,
651
00:35:37,500 --> 00:35:40,380
tragic though it is,
you have managed
652
00:35:40,380 --> 00:35:43,980
to rub everyone on the Cornish
police team up the wrong way
653
00:35:43,980 --> 00:35:46,180
and upset Councillor Donalan
to the point
654
00:35:46,180 --> 00:35:49,020
that he is threatening
to report us to the IOPC.
655
00:35:50,340 --> 00:35:53,180
Can you give me one credible reason
656
00:35:53,180 --> 00:35:55,260
why you think
this wasn't an accident?
657
00:35:59,420 --> 00:36:01,380
We...
658
00:36:06,980 --> 00:36:08,220
No, ma'am.
659
00:36:08,220 --> 00:36:10,060
Then I suggest you wrap this up
660
00:36:10,060 --> 00:36:12,260
and you do something
more deserving of your time...
661
00:36:12,260 --> 00:36:14,260
..and mine!
662
00:36:14,260 --> 00:36:15,500
Is that understood?
663
00:36:15,500 --> 00:36:17,820
Yes, ma'am. Good.
664
00:36:18,820 --> 00:36:21,820
If I could just have until
the end of the day? Please?
665
00:36:23,540 --> 00:36:24,700
A few loose ends.
666
00:36:25,740 --> 00:36:28,380
Close of play today.
Do I make myself clear?
667
00:36:28,380 --> 00:36:29,660
Absolutely.
668
00:36:29,660 --> 00:36:31,700
Margo. Ma'am.
669
00:36:34,580 --> 00:36:37,660
You've got the key! Socks!
670
00:36:37,660 --> 00:36:41,460
What do you expect,
though, guv? They are from Devon.
671
00:36:41,460 --> 00:36:43,740
Maybe I should have
drawn them a picture.
672
00:36:43,740 --> 00:36:45,980
HE LAUGHS
Yeah!
673
00:36:48,140 --> 00:36:50,660
No. No, no,
we've covered all bases.
674
00:36:50,660 --> 00:36:52,860
They're just making
themselves look stupid.
675
00:36:54,340 --> 00:36:56,740
Will do, guv. Adios.
676
00:36:58,500 --> 00:37:00,020
Todo bien?
677
00:37:00,020 --> 00:37:02,060
Mucho todo bien.
678
00:37:10,180 --> 00:37:14,020
You're built of strong stuff, Anne.
You'll be right as rain in no time.
679
00:37:14,020 --> 00:37:16,300
Though perhaps
I should drive you home.
680
00:37:16,300 --> 00:37:18,420
I'll be fine. Nonsense.
681
00:37:18,420 --> 00:37:19,820
It's on my way.
682
00:37:19,820 --> 00:37:22,220
Thank you, Archie.
683
00:37:22,220 --> 00:37:23,540
As gallant as ever.
684
00:37:26,500 --> 00:37:28,300
Er, excuse me.
685
00:37:30,540 --> 00:37:32,220
I know what you're doing. What?
686
00:37:32,220 --> 00:37:34,420
Sucking up to Mum
to make me feel guilty.
687
00:37:34,420 --> 00:37:35,860
Look, I know it's short notice.
688
00:37:35,860 --> 00:37:38,540
It's no notice. I wouldn't ask
if it wasn't important.
689
00:37:38,540 --> 00:37:40,780
Please, Motty.
I've got 40 people coming.
690
00:37:40,780 --> 00:37:42,500
Without you, I'm screwed.
691
00:37:42,500 --> 00:37:44,380
Well, can't you make
some sandwiches or something
692
00:37:44,380 --> 00:37:45,820
and buy some nibbly bits?
693
00:37:45,820 --> 00:37:47,260
These are potential new clients.
694
00:37:47,260 --> 00:37:49,380
I mean, me chucking
a few bags of crisps in a bowl
695
00:37:49,380 --> 00:37:51,540
is hardly likely
to impress them, is it?
696
00:37:51,540 --> 00:37:54,300
And think of the positives.
It's a great showcase
697
00:37:54,300 --> 00:37:57,100
for your new
outside-catering business.
698
00:37:57,100 --> 00:37:59,820
A rushed and
badly prepared showcase.
699
00:37:59,820 --> 00:38:02,340
And besides, Humphrey and I
have plans tonight.
700
00:38:02,340 --> 00:38:04,540
Humphrey will understand.
701
00:38:04,540 --> 00:38:06,540
And I'll make it up to you both.
702
00:38:07,500 --> 00:38:09,580
Please...?
703
00:38:09,580 --> 00:38:11,900
OK. Thank you, Paul.
704
00:38:11,900 --> 00:38:14,340
If I need anything else,
I'll be in touch.
705
00:38:14,340 --> 00:38:15,380
Bye.
706
00:38:18,020 --> 00:38:20,660
So, I went on Niall Palmer's
social media,
707
00:38:20,660 --> 00:38:22,820
and one of his good friends
on there seems to be
708
00:38:22,820 --> 00:38:25,220
someone called Paul Cresswell.
I've just spoken to him,
709
00:38:25,220 --> 00:38:28,860
and it turns out he's not
a fan of Arthur Donalan.
710
00:38:28,860 --> 00:38:32,540
Oh. He said he was
controlling, manipulative
711
00:38:32,540 --> 00:38:34,820
and that his relationship
with Niall is toxic.
712
00:38:34,820 --> 00:38:37,300
He said he thought that the age
difference was a factor,
713
00:38:37,300 --> 00:38:39,420
that Donalan bullied Niall.
714
00:38:39,420 --> 00:38:42,100
More telling is the fact
that he believes
715
00:38:42,100 --> 00:38:43,860
Niall had finally had enough,
716
00:38:43,860 --> 00:38:46,180
that he was going to tell
Donalan he wanted a break.
717
00:38:46,180 --> 00:38:48,140
Do you think that's what
they argued about?
718
00:38:48,140 --> 00:38:51,340
Well, I believe that
more than the clothes thing.
719
00:38:51,340 --> 00:38:52,460
Is that him?
720
00:38:52,460 --> 00:38:56,940
Er, yeah. It's a birthday party
Paul threw for Niall in November.
721
00:38:56,940 --> 00:38:58,180
RAUCOUS SHOUTING
722
00:38:58,180 --> 00:38:59,940
You see Arthur there at the back.
723
00:39:04,380 --> 00:39:06,340
Hiya.
724
00:39:06,340 --> 00:39:07,820
Can I borrow him?
725
00:39:07,820 --> 00:39:09,380
Be my guest.
726
00:39:09,380 --> 00:39:10,740
Hello.
727
00:39:10,740 --> 00:39:12,540
Bad news.
728
00:39:12,540 --> 00:39:14,940
I need to cancel our date night.
729
00:39:14,940 --> 00:39:16,580
Oh, no! What happened?
730
00:39:16,580 --> 00:39:18,860
Archie Hughes came to see me.
731
00:39:18,860 --> 00:39:20,780
Archie? He's been away travelling,
732
00:39:20,780 --> 00:39:22,820
and now he's back
to launch a new wine,
733
00:39:22,820 --> 00:39:25,300
and his caterers
have just let him down.
734
00:39:25,300 --> 00:39:27,500
So you said you'd help out.
735
00:39:27,500 --> 00:39:29,380
Are you mad?
736
00:39:29,380 --> 00:39:31,540
No. Yes.
737
00:39:32,540 --> 00:39:34,180
Which?
738
00:39:34,180 --> 00:39:36,820
No, because you're kind and of
course you said you'd help out
739
00:39:36,820 --> 00:39:41,100
if you could. And, yes, because
I was looking forward to our date.
740
00:39:41,100 --> 00:39:42,900
Can we reschedule?
741
00:39:42,900 --> 00:39:44,380
Yes, we could.
742
00:39:44,380 --> 00:39:47,060
And it's not much
compensation, but...
743
00:39:47,060 --> 00:39:49,980
..everyone's invited,
so you can come, too.
744
00:39:49,980 --> 00:39:51,420
Oh!
745
00:39:51,420 --> 00:39:53,540
I'll, erm...
I'll text you the details.
746
00:39:53,540 --> 00:39:56,260
Aw, thanks, Billy.
You're a star.
747
00:39:56,260 --> 00:39:57,940
SHE CHUCKLES
Yeah.
748
00:39:59,180 --> 00:40:02,540
The speed camera was calibrated
three weeks ago.
749
00:40:02,540 --> 00:40:05,260
They said the timing is perfect.
750
00:40:05,260 --> 00:40:08,900
Wait, so if his heart did stop
at 1:06, how could he be driving
751
00:40:08,900 --> 00:40:10,900
20 minutes later?
752
00:40:10,900 --> 00:40:13,020
Unless...
753
00:40:13,020 --> 00:40:15,940
Unless we're wrong to assume
754
00:40:15,940 --> 00:40:18,740
that because the tracker
showed the connection was lost,
755
00:40:18,740 --> 00:40:20,420
that that's when
his heart stopped,
756
00:40:20,420 --> 00:40:22,740
and something else
broke the connection.
757
00:40:22,740 --> 00:40:26,220
OK. What if he just took it off?
758
00:40:26,220 --> 00:40:30,500
Wait. Wait. There was a hot tub
in the garden.
759
00:40:30,500 --> 00:40:31,980
Mm-hm. Could be.
760
00:40:31,980 --> 00:40:34,300
Well, there's only one person
who would know.
761
00:40:42,700 --> 00:40:44,460
I really don't think
this is a good idea.
762
00:40:44,460 --> 00:40:46,340
You heard what the Chief Super said.
763
00:40:46,340 --> 00:40:47,700
I'll be polite!
764
00:40:47,700 --> 00:40:48,740
SHE SCOFFS
765
00:40:48,740 --> 00:40:50,260
I'm not sure that's going
to be enough.
766
00:40:50,260 --> 00:40:53,580
All right, well,
you wait here, then.
767
00:40:53,580 --> 00:40:55,460
I'll be five minutes.
768
00:40:58,060 --> 00:41:00,260
Ah! Mr Donalan.
769
00:41:01,340 --> 00:41:02,660
What do you want?
770
00:41:02,660 --> 00:41:04,940
I just have a couple
of very small questions.
771
00:41:04,940 --> 00:41:07,140
Have to wait, I'm afraid.
I'm just going for a run.
772
00:41:07,140 --> 00:41:09,100
Well, I'll be very quick.
Well, you'd better see
773
00:41:09,100 --> 00:41:11,300
if you can keep up, then.
Er, well, I...
774
00:41:13,460 --> 00:41:14,660
SHE SIGHS
775
00:41:14,660 --> 00:41:17,620
ENGINE STARTS
Erm, can I just ask?
776
00:41:17,620 --> 00:41:20,460
Mr Palmer was wearing
a fitness tracker,
777
00:41:20,460 --> 00:41:22,260
a bit like your own, actually.
778
00:41:22,260 --> 00:41:27,700
And? And, well, I wonder if
at some point he took it off.
779
00:41:30,260 --> 00:41:31,380
What?
780
00:41:31,380 --> 00:41:35,300
If he took it off to, er, get
into the hot tub, for example.
781
00:41:35,300 --> 00:41:37,660
How the hell would I know
what he did with his watch?
782
00:41:37,660 --> 00:41:39,460
So, er, you didn't notice?
783
00:41:39,460 --> 00:41:40,780
Well, why should I?
784
00:41:40,780 --> 00:41:43,140
Well, no reason
why you should, really.
785
00:41:43,140 --> 00:41:45,940
It's just you were the only
person with him, and, you see,
786
00:41:45,940 --> 00:41:47,940
it stopped at 1:06,
787
00:41:47,940 --> 00:41:51,820
and you didn't report him
missing until 1:25.
788
00:41:51,820 --> 00:41:55,260
Er, so he must have still been
with you when he took it off.
789
00:41:56,220 --> 00:41:57,860
I have no idea.
790
00:41:57,860 --> 00:41:59,660
And if I'm honest, Inspector,
791
00:41:59,660 --> 00:42:02,460
I fail to see why any of
this matters.
792
00:42:02,460 --> 00:42:04,340
He got drunk and he ran
off the road,
793
00:42:04,340 --> 00:42:06,100
with or without his damn watch.
794
00:42:06,100 --> 00:42:09,460
Yes, that does seem
the most obvious version of...
795
00:42:09,460 --> 00:42:12,060
..events. But...
796
00:42:12,060 --> 00:42:15,900
But nothing. You're making
all this far too complicated.
797
00:42:15,900 --> 00:42:17,500
Anything else? Well...
798
00:42:17,500 --> 00:42:19,260
Good!
799
00:42:34,500 --> 00:42:36,220
HUMPHREY GROANS
800
00:42:38,420 --> 00:42:41,020
SHE CLEARS THROAT
Ten to six.
801
00:42:41,980 --> 00:42:44,260
You've got ten minutes
before we have to admit
802
00:42:44,260 --> 00:42:46,940
DI Tremayne and Cruella
were right all along.
803
00:42:46,940 --> 00:42:49,340
He is lying. I know it.
804
00:42:49,340 --> 00:42:51,380
I think so, too.
But we don't have
805
00:42:51,380 --> 00:42:54,180
any evidence to show it was
anything else but an accident.
806
00:42:54,180 --> 00:42:56,180
OK!
807
00:42:56,180 --> 00:42:58,300
Sheep mystery over.
808
00:42:58,300 --> 00:43:02,100
Some numpty had gone through a gate
on the public footpath,
809
00:43:02,100 --> 00:43:05,700
only the spring had gone,
so the sheep went through that
810
00:43:05,700 --> 00:43:07,220
into Dot Trowman's field
811
00:43:07,220 --> 00:43:10,900
at the bottom of St Jude's Lane,
eating her turnips.
812
00:43:10,900 --> 00:43:12,980
I bet she was happy.
813
00:43:12,980 --> 00:43:14,620
She was furious.
814
00:43:14,620 --> 00:43:18,340
It took us nearly an hour to chase
them back into their own field.
815
00:43:18,340 --> 00:43:20,740
Looks like everybody's
getting a workout today.
816
00:43:20,740 --> 00:43:23,180
What I don't get is
who'd be out walking
817
00:43:23,180 --> 00:43:25,820
that time of night to leave
the gate open in the first place?
818
00:43:25,820 --> 00:43:27,460
Up to no good, I bet.
819
00:43:27,460 --> 00:43:30,060
Ooh, I think I might need
a good soak tonight.
820
00:43:36,620 --> 00:43:38,500
LEGIONELLA!
821
00:43:38,500 --> 00:43:39,940
Legionella!
822
00:43:41,340 --> 00:43:44,140
Margo, toxicology report.
823
00:43:51,060 --> 00:43:52,900
There.
824
00:43:52,900 --> 00:43:55,180
Traces of legionella
found in his lungs.
825
00:43:56,500 --> 00:43:58,540
I didn't think anything of it.
826
00:43:58,540 --> 00:44:00,740
I didn't think anything of it!
827
00:44:00,740 --> 00:44:03,220
But, as you quite rightly said,
Esther, who knows
828
00:44:03,220 --> 00:44:05,540
what's being pumped into
our rivers these days? But...
829
00:44:05,540 --> 00:44:09,180
But it's also the type of thing you
would expect to find
830
00:44:09,180 --> 00:44:13,140
in standing water,
in a tank or a pond...
831
00:44:13,140 --> 00:44:15,060
..or a hot tub.
832
00:44:20,860 --> 00:44:22,780
90 CFU per millilitre.
833
00:44:22,780 --> 00:44:24,140
Is that bad?
834
00:44:24,140 --> 00:44:25,940
Too high for a river.
835
00:44:25,940 --> 00:44:28,140
But not for a hot tub?
836
00:44:29,300 --> 00:44:31,100
No, the concentration
would be much higher.
837
00:44:33,380 --> 00:44:37,740
So he inhaled some of the water
from the hot tub.
838
00:44:37,740 --> 00:44:38,980
But how does that help us?
839
00:44:38,980 --> 00:44:41,620
Because if that's the water
that was in his lungs,
840
00:44:41,620 --> 00:44:43,300
could that be the water
that killed him?
841
00:44:43,300 --> 00:44:47,300
No, wait. But how? How? How?
We saw him driving away.
842
00:44:47,300 --> 00:44:48,620
Can you zoom in?
843
00:44:51,500 --> 00:44:53,340
Or did we? Uh...
844
00:45:04,540 --> 00:45:07,580
Why would a man particular
about his clothes wear odd socks?
845
00:45:09,300 --> 00:45:11,900
Because he didn't
dress himself.
846
00:45:11,900 --> 00:45:14,700
Arthur Donalan said
they began arguing.
847
00:45:14,700 --> 00:45:16,180
I think they were
in the hot tub.
848
00:45:16,180 --> 00:45:17,660
It's not been working
for a while.
849
00:45:17,660 --> 00:45:19,180
I'm just not happy any more.
850
00:45:19,180 --> 00:45:21,100
He said himself
the argument escalated.
851
00:45:21,100 --> 00:45:24,740
Oh, you're not happy.
What a surprise.
852
00:45:24,740 --> 00:45:28,780
Because when have you ever
been happy about anything?!
853
00:45:30,540 --> 00:45:32,740
And what if it then
turned to violence?
854
00:45:34,660 --> 00:45:36,860
His heart raced
as he fought for his life...
855
00:45:41,660 --> 00:45:43,340
..and then stopped.
856
00:45:46,620 --> 00:45:47,980
1:06?
857
00:45:49,860 --> 00:45:51,820
Whether he meant
to take his life is unclear.
858
00:45:51,820 --> 00:45:53,380
Only he knows that.
859
00:45:53,380 --> 00:45:56,380
But it's the only possible
thing that makes sense.
860
00:45:56,380 --> 00:45:58,660
His heart stopped at 1:06,
861
00:45:58,660 --> 00:46:00,780
just as his
fitness tracker said.
862
00:46:01,740 --> 00:46:05,140
What threw us off the scent
was that his body was found
863
00:46:05,140 --> 00:46:07,020
in the river,
so we simply accepted
864
00:46:07,020 --> 00:46:08,460
that's where he must have drowned.
865
00:46:08,460 --> 00:46:10,380
Margo, get a unit to take a sample
866
00:46:10,380 --> 00:46:12,300
of the water in Arthur Donalan's
hot tub
867
00:46:12,300 --> 00:46:13,620
and get it cross-checked
with the sample
868
00:46:13,620 --> 00:46:14,860
found in Niall Palmer's lungs.
869
00:46:14,860 --> 00:46:16,460
But if he was already dead,
870
00:46:16,460 --> 00:46:19,020
then how did he drive his car
past the speed camera?
871
00:46:19,020 --> 00:46:21,420
Because, Kelby, like
everything else in this case,
872
00:46:21,420 --> 00:46:24,460
nothing is what it seems.
873
00:46:24,460 --> 00:46:26,860
No doubt Donalan was distraught
by what he'd done,
874
00:46:26,860 --> 00:46:28,620
but he had to think quickly.
875
00:46:29,940 --> 00:46:33,180
He knew he needed to dress him
and get him away from the house.
876
00:46:39,140 --> 00:46:41,100
Odd socks.
877
00:46:42,660 --> 00:46:44,500
But what if he was seen?
878
00:46:44,500 --> 00:46:47,580
And even if he wasn't,
would people actually believe
879
00:46:47,580 --> 00:46:50,220
that Niall left the house
of his own accord?
880
00:46:50,220 --> 00:46:52,740
You see, the next part was inspired.
881
00:46:53,980 --> 00:46:56,740
Worthy of a true
detective aficionado.
882
00:47:02,860 --> 00:47:04,380
Police.
883
00:47:06,180 --> 00:47:08,220
It's my partner. We had an argument
884
00:47:08,220 --> 00:47:10,380
and he has just driven off,
but he has been drinking
885
00:47:10,380 --> 00:47:12,420
and he really shouldn't be
behind the wheel.
886
00:47:12,420 --> 00:47:13,780
I'm worried about him.
887
00:47:14,820 --> 00:47:16,940
And once he'd made that call,
888
00:47:16,940 --> 00:47:20,500
he looked for the thing
that Niall's friends
889
00:47:20,500 --> 00:47:24,460
had used at Niall's
surprise birthday party.
890
00:47:28,180 --> 00:47:30,140
Ooh, sh-sh-sh.
891
00:47:30,140 --> 00:47:34,100
Surprise!
CHEERING AND APPLAUSE
892
00:47:47,500 --> 00:47:49,620
All he had to do was pull up
half a mile or so
893
00:47:49,620 --> 00:47:51,460
from where he knew
the speed camera was.
894
00:48:19,460 --> 00:48:22,420
Because Niall had drowned,
in order to cover his tracks,
895
00:48:22,420 --> 00:48:24,740
he knew he had
to leave the body in water.
896
00:48:27,980 --> 00:48:30,020
ENGINE REVS
897
00:48:34,580 --> 00:48:36,100
SPLASH
898
00:48:36,100 --> 00:48:38,500
An avid runner - the two-mile
run home could have been done
899
00:48:38,500 --> 00:48:40,900
in, what, 15 minutes?
Particularly if he took
900
00:48:40,900 --> 00:48:42,860
the short cut across the fields.
901
00:48:42,860 --> 00:48:45,100
Kelby's mystery walker!
Exactly.
902
00:48:45,100 --> 00:48:48,380
He left the scene
knowing full well
903
00:48:48,380 --> 00:48:51,500
that if a drowned man
was found in the river,
904
00:48:51,500 --> 00:48:53,740
everyone would assume
that's where he died.
905
00:48:58,380 --> 00:49:01,740
Then, as soon as he was home,
he made the second call...
906
00:49:04,540 --> 00:49:06,060
Police.
907
00:49:08,100 --> 00:49:10,700
Yes, I called earlier
and they gave me this number,
908
00:49:10,700 --> 00:49:12,540
but I haven't heard anything.
909
00:49:13,940 --> 00:49:15,140
Arthur Donalan.
910
00:49:17,140 --> 00:49:19,860
You've already said
that someone will call me back,
911
00:49:19,860 --> 00:49:21,020
but no-one has!
912
00:49:21,020 --> 00:49:23,020
..to further establish his alibi.
913
00:49:23,020 --> 00:49:27,500
Look, he's not answering his phone,
and I am very worried about him.
914
00:49:29,180 --> 00:49:32,620
Well, for God's sake,
just make sure that someone does!
915
00:49:34,700 --> 00:49:36,780
SOCO unit's on the way
to the house now.
916
00:49:36,780 --> 00:49:40,140
We should bring Arthur Donalan in
at the same time.
917
00:49:40,140 --> 00:49:42,420
Or maybe WE shouldn't.
918
00:49:42,420 --> 00:49:43,780
What?
919
00:49:45,820 --> 00:49:47,660
DI Tremayne, please.
920
00:49:47,660 --> 00:49:49,860
It's DI Goodman
from Shipton Abbott.
921
00:49:49,860 --> 00:49:52,100
What are you doing?
922
00:49:52,100 --> 00:49:54,180
Sharing the news
with our team leader.
923
00:49:55,300 --> 00:49:57,900
After all, we've got
a wine launch to get to,
924
00:49:57,900 --> 00:49:59,820
and there's at least
three hours of paperwork
925
00:49:59,820 --> 00:50:01,900
for the arresting officer to do.
926
00:50:04,220 --> 00:50:05,780
Jacob!
927
00:50:05,780 --> 00:50:07,260
Buenas noches.
928
00:50:08,980 --> 00:50:11,100
SHE CHUCKLES
929
00:50:23,020 --> 00:50:27,380
Will keep me wrong from right
930
00:50:27,380 --> 00:50:33,140
My better side takes hold of me
931
00:51:12,740 --> 00:51:15,420
You do know that numpty
will get all the glory?
932
00:51:15,420 --> 00:51:16,820
HE CHUCKLES
933
00:51:16,820 --> 00:51:19,420
Well, some things
are more important, Sergeant...
934
00:51:21,300 --> 00:51:23,740
..like telling a mum
she was right about her son.
935
00:51:25,420 --> 00:51:26,940
Won't be long.
936
00:51:31,020 --> 00:51:32,420
KNOCK ON DOOR
937
00:51:33,740 --> 00:51:35,380
DOOR OPENS
Hi, Angela.
938
00:51:45,540 --> 00:51:48,340
INAUDIBLE
939
00:51:58,020 --> 00:52:00,980
Oh, Motty, you godsend.
940
00:52:00,980 --> 00:52:03,780
Your mum seems to have
recovered from her fall.
941
00:52:03,780 --> 00:52:05,020
Is she all right?
942
00:52:05,020 --> 00:52:08,140
Yeah, I think so. More embarrassed
than anything else.
943
00:52:08,140 --> 00:52:09,460
Yes.
944
00:52:10,900 --> 00:52:13,020
I'm just going
to go and find Zoe quickly.
945
00:52:13,020 --> 00:52:14,980
There's no need to fuss.
I'm just checking on her.
946
00:52:14,980 --> 00:52:17,940
Do you want a drink? Wine.
All right.
947
00:52:17,940 --> 00:52:19,420
I heard you went to see Angela.
948
00:52:19,420 --> 00:52:20,540
Er, yes.
949
00:52:20,540 --> 00:52:22,060
Thank you.
950
00:52:22,060 --> 00:52:24,260
Well, she deserves
to know the truth.
951
00:52:24,260 --> 00:52:25,660
Mm.
952
00:52:28,260 --> 00:52:31,580
Ah-ah-ah, are you old enough
to serve alcohol?
953
00:52:31,580 --> 00:52:32,940
Don't you want one, then?
954
00:52:32,940 --> 00:52:36,020
No, I'll let you off
with a caution. Thank you.
955
00:52:36,020 --> 00:52:37,620
This is very swanky!
956
00:52:37,620 --> 00:52:40,020
Swanky's my thing.
957
00:52:40,020 --> 00:52:42,340
Humphrey! Archie.
958
00:52:42,340 --> 00:52:45,180
Well, last time I saw you,
we were, er, rolling around
959
00:52:45,180 --> 00:52:47,580
on the seafront. Ah, yes, we were!
960
00:52:47,580 --> 00:52:49,460
BOTH CHUCKLE
961
00:52:49,460 --> 00:52:51,620
So sorry. I'm really...
962
00:52:51,620 --> 00:52:53,540
I didn't mean to. Really sorry.
963
00:52:53,540 --> 00:52:55,380
No, it's all right.
964
00:52:55,380 --> 00:52:56,700
Ah!
965
00:52:56,700 --> 00:52:59,780
You know what? I probably deserve
that for ruining your date night.
966
00:52:59,780 --> 00:53:01,700
Are you OK? Yeah, I'm fine.
967
00:53:01,700 --> 00:53:03,460
Barely touched me.
968
00:53:09,460 --> 00:53:10,900
Come and join us!
969
00:53:18,540 --> 00:53:20,940
So, this is Anne. Oh!
970
00:53:20,940 --> 00:53:24,820
And this is Margo.
Lovely to meet you.
971
00:53:24,820 --> 00:53:26,260
Hello, Anne!
Are you all right?
972
00:53:26,260 --> 00:53:27,420
Yeah, I'm fine. Are you?
973
00:53:27,420 --> 00:53:29,660
Yes! Good. Good. Lovely to see you.
974
00:53:32,660 --> 00:53:34,580
Sergeant Williams!
975
00:53:34,580 --> 00:53:37,260
Zoe is doing an amazing job.
You must be very proud of her.
976
00:53:37,260 --> 00:53:38,660
I am.
977
00:53:38,660 --> 00:53:40,500
But don't tell her that.
Oh, heaven forbid.
978
00:53:41,580 --> 00:53:44,420
So, erm, long time, no see.
979
00:53:44,420 --> 00:53:46,900
How are things with
Shipton Abbott's finest?
980
00:53:46,900 --> 00:53:49,220
Good. You?
981
00:53:49,220 --> 00:53:52,460
Yeah, erm...pretty good.
Did a bit of travelling.
982
00:53:54,380 --> 00:53:56,140
Cleared my head a bit.
983
00:53:56,140 --> 00:53:59,460
Ah. We all need to do
that once in a while.
984
00:53:59,460 --> 00:54:01,180
Never a truer word.
985
00:54:02,660 --> 00:54:04,060
Do you know what?
986
00:54:04,060 --> 00:54:06,380
I'm not sure I've ever seen
you off duty before.
987
00:54:07,340 --> 00:54:09,340
Quite the difference.
988
00:54:09,340 --> 00:54:12,140
Is that a posh boy's way
of saying I scrub up well?
989
00:54:12,140 --> 00:54:13,740
Ha-ha! I suppose it is.
990
00:54:13,740 --> 00:54:15,900
Well, then, I'll take it
as a compliment.
991
00:54:15,900 --> 00:54:18,660
Which is exactly as I meant it.
992
00:54:20,300 --> 00:54:22,180
Hmm.
993
00:54:22,180 --> 00:54:25,740
You seem to be empty.
Let's get you filled up.
994
00:54:25,740 --> 00:54:27,220
Thank you!
995
00:54:27,220 --> 00:54:28,620
Not a problem.
996
00:54:28,620 --> 00:54:30,260
I know the owner.
997
00:54:38,220 --> 00:54:40,660
Right, you two, follow me.
998
00:54:42,380 --> 00:54:43,780
Where are we going?
999
00:54:43,780 --> 00:54:45,660
You'll see.
1000
00:55:00,460 --> 00:55:04,340
Erm, I'm not sure what you planned
for your date night,
1001
00:55:04,340 --> 00:55:07,460
but this is the best I could do
at short notice.
1002
00:55:07,460 --> 00:55:09,020
Archie!
1003
00:55:09,020 --> 00:55:12,060
Just enjoy it
and make time for each other.
1004
00:55:15,900 --> 00:55:17,820
Well, this is amazing!
1005
00:55:17,820 --> 00:55:20,580
Especially after you
punched him in the face.
1006
00:55:20,580 --> 00:55:22,420
Yes...
1007
00:55:22,420 --> 00:55:27,140
Quite a day. Me moving,
you solving a murder.
1008
00:55:28,380 --> 00:55:30,380
Yeah, well...
1009
00:55:30,380 --> 00:55:31,620
..that is what we do.
1010
00:55:31,620 --> 00:55:33,420
Yes, it is.
1011
00:55:33,420 --> 00:55:35,700
And now it's just you and me.
1012
00:55:35,700 --> 00:55:37,380
Yes, it is.
1013
00:55:37,380 --> 00:55:39,180
Did you bring the handcuffs?
1014
00:55:40,900 --> 00:55:42,260
PHONE RINGS
1015
00:55:45,460 --> 00:55:46,860
Shall I leave it?
1016
00:55:46,860 --> 00:55:48,700
Yes.
1017
00:55:48,700 --> 00:55:50,060
It's Hannah.
1018
00:55:53,580 --> 00:55:55,140
Hi, Hannah.
1019
00:56:06,860 --> 00:56:08,500
I know it's quicker
than we thought,
1020
00:56:08,500 --> 00:56:11,780
but her mum's been rearrested,
and now she's back on remand,
1021
00:56:11,780 --> 00:56:14,420
so it was a bit of an emergency.
1022
00:56:15,380 --> 00:56:16,700
Will you be OK?
1023
00:56:16,700 --> 00:56:18,140
Oh, we'll be fine.
1024
00:56:19,340 --> 00:56:22,500
She's had a bit
of a rough time, bless her,
1025
00:56:22,500 --> 00:56:25,060
so she might need
a bit of time to settle in.
1026
00:56:25,060 --> 00:56:27,940
But just...be you. OK?
1027
00:56:28,900 --> 00:56:31,420
You two are exactly
what she needs right now.
1028
00:56:32,940 --> 00:56:34,660
I'll call you tomorrow.
1029
00:56:40,660 --> 00:56:42,060
DOOR CLOSES
1030
00:56:45,980 --> 00:56:47,140
Did you see anyone?
1031
00:56:47,140 --> 00:56:48,820
No. But I knew they were there.
1032
00:56:48,820 --> 00:56:51,460
Any pills? MDMA?
1033
00:56:51,460 --> 00:56:53,220
Anything at all? No, I swear.
1034
00:56:53,220 --> 00:56:55,660
He's a bit weird. He can seem
that way sometimes,
1035
00:56:55,660 --> 00:56:57,980
but once you get to know him
properly, you'll find out
1036
00:56:57,980 --> 00:57:00,340
how lovely he is.
Did she just say I was weird?
1037
00:57:00,340 --> 00:57:02,220
I really thought someone
was going to kill me.
1038
00:57:02,220 --> 00:57:05,460
Whoever it is, they'll have
to go through me first.
1039
00:57:05,460 --> 00:57:07,780
You should get someone
to look at it.
1040
00:57:07,780 --> 00:57:09,980
That's what you get
for sticking your pointy nose
1041
00:57:09,980 --> 00:57:12,540
in other people's business.
1042
00:57:12,540 --> 00:57:14,340
TYRES SCREECH
75986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.