Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,021
2
00:00:05,023 --> 00:00:09,255
- Could I help you with something?
- Do you know who I am?
3
00:00:09,257 --> 00:00:11,801
You canceled us. So don't act
like this matters to you.
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,227
Nico, you don't, not matter to me.
5
00:00:14,229 --> 00:00:16,613
Oh, I'm gonna be 30, and
I'm still so undercooked.
6
00:00:16,615 --> 00:00:18,149
- It's gonna be your birthday.
- Ugh.
7
00:00:18,151 --> 00:00:20,251
We should throw a big
birthday blowout for you.
8
00:00:20,253 --> 00:00:21,516
We can totally do it at the bar.
9
00:00:21,518 --> 00:00:23,799
Come on, babe, this is already
hard enough for me as it is.
10
00:00:23,801 --> 00:00:25,290
Juniper, you broke up with me
11
00:00:25,292 --> 00:00:26,955
two days after I buried my mother.
12
00:00:26,957 --> 00:00:29,703
I'm sorry, baby... I mean, Lyn.
13
00:00:29,705 --> 00:00:30,807
¿Le entiende español?
14
00:00:30,809 --> 00:00:32,186
She was just born here,
15
00:00:32,188 --> 00:00:33,288
so she doesn't speak it that well.
16
00:00:33,290 --> 00:00:35,013
I blame your parents.
17
00:00:35,015 --> 00:00:36,138
[BOTH LAUGH]
18
00:00:36,140 --> 00:00:37,658
We need to do something right now!
19
00:00:37,660 --> 00:00:39,123
- We need to vote.
- Vote? What...
20
00:00:39,125 --> 00:00:40,626
Are we voting on a
particular action here,
21
00:00:40,628 --> 00:00:42,038
or we voting to keep discussing action?
22
00:00:42,040 --> 00:00:44,561
- Oh, my God.
- [CHAIR CLATTERS]
23
00:00:44,563 --> 00:00:47,267
- [BOTH PANTING]
- [UPBEAT MUSIC]
24
00:00:47,269 --> 00:00:49,666
BIFE: ♪ Nunca me faltes, te necesito ♪
25
00:00:49,668 --> 00:00:52,853
♪ Sin vos no vivo yo ♪
26
00:00:52,855 --> 00:00:54,939
[BOTH PANTING]
27
00:00:54,941 --> 00:00:57,325
BIFE: ♪ Te prometo, mi amor ♪
28
00:00:57,327 --> 00:01:00,271
♪ Yo no soy nadie si no me miras ♪
29
00:01:00,273 --> 00:01:01,376
[MOANING]
30
00:01:01,378 --> 00:01:03,086
BIFE: ♪ Te doy mi corazón ♪
31
00:01:03,088 --> 00:01:05,615
♪ Nunca me engañes, porque me muero ♪
32
00:01:05,617 --> 00:01:08,762
♪ Y antes mato a los dos ♪
33
00:01:08,764 --> 00:01:11,328
♪ Cuando era chiquitico
Yo quería a mi mamá ♪
34
00:01:11,330 --> 00:01:13,733
♪ Que mucho la quería,
la quería de verdad ♪
35
00:01:13,735 --> 00:01:14,757
[MOANS]
36
00:01:14,759 --> 00:01:15,919
[SINGERS SINGING IN SPANISH]
37
00:01:15,921 --> 00:01:17,925
[BOTH PANTING]
38
00:01:17,927 --> 00:01:20,631
BIFE: ♪ Que algun día la perdí ♪
39
00:01:20,633 --> 00:01:21,634
[MOANS]
40
00:01:21,636 --> 00:01:23,259
BIFE: ♪ No lo entiendo ♪
41
00:01:23,261 --> 00:01:25,210
♪ Si era perfecta ♪
42
00:01:25,212 --> 00:01:27,453
- You like that?
- Yeah.
43
00:01:27,455 --> 00:01:29,776
- [RUDY MOANING]
- LYN: How about this?
44
00:01:29,778 --> 00:01:31,057
RUDY: Yeah.
45
00:01:31,059 --> 00:01:32,522
[WINCES]
46
00:01:32,524 --> 00:01:34,181
Don't-don't do that.
47
00:01:34,183 --> 00:01:35,646
What are you doing?
48
00:01:35,648 --> 00:01:37,745
Oh, I'm sorry.
49
00:01:37,747 --> 00:01:39,507
I'm sorry. Did... are my nails too...
50
00:01:39,509 --> 00:01:42,070
Don't... do that.
51
00:01:42,072 --> 00:01:44,113
♪♪
52
00:01:44,115 --> 00:01:45,354
Okay.
53
00:01:45,356 --> 00:01:46,556
[EXHALES SHARPLY]
54
00:01:46,558 --> 00:01:48,678
♪♪
55
00:01:48,680 --> 00:01:52,443
I'm... confused, though,
56
00:01:52,445 --> 00:01:54,528
because, well...
57
00:01:56,130 --> 00:01:58,210
That's different.
58
00:01:58,212 --> 00:02:00,132
You're not looking right at me.
59
00:02:00,134 --> 00:02:02,776
[SINGER SINGING IN SPANISH]
60
00:02:02,778 --> 00:02:03,897
Rudy...
61
00:02:03,899 --> 00:02:05,659
Don't make this into a thing, Lyn.
62
00:02:05,661 --> 00:02:08,625
♪♪
63
00:02:14,312 --> 00:02:15,431
[WATER RUNNING]
64
00:02:15,433 --> 00:02:18,110
♪ Somos uno los dos ♪
65
00:02:18,112 --> 00:02:20,923
♪ Yo te busco, mamacita ♪
66
00:02:20,925 --> 00:02:25,871
♪ Todo el tiempo en el amor ♪
67
00:02:27,568 --> 00:02:29,832
MARI: Señora-señora, did
they show you a warrant?
68
00:02:29,834 --> 00:02:31,194
- Le enseñaron paperwork?- GRACIELA: No, no.
69
00:02:31,196 --> 00:02:32,539
They just came, and look at that...
70
00:02:32,541 --> 00:02:34,385
they broke his window,
and they yanked him out.
71
00:02:34,387 --> 00:02:36,216
MARI: What are we gonna
do about it, mi gente?
72
00:02:36,218 --> 00:02:37,441
You can't sit this one out.
73
00:02:37,443 --> 00:02:39,460
This is happening on your watch.
74
00:02:39,462 --> 00:02:42,624
They just dragged one of us
out Gestapo-style, illegally.
75
00:02:42,626 --> 00:02:45,347
So they could put him... and-and
this is not fucking politics.
76
00:02:45,349 --> 00:02:46,492
This is facts.
77
00:02:46,494 --> 00:02:48,844
So that they can put him
in a private detention
78
00:02:48,846 --> 00:02:51,756
where he'll make money for
the same fucking assholes
79
00:02:51,758 --> 00:02:53,021
that owned the businesses
80
00:02:53,023 --> 00:02:56,002
that he fucking worked
for in the first place.
81
00:02:56,004 --> 00:02:59,125
No due fucking process
'cause this is America,
82
00:02:59,127 --> 00:03:02,530
where it's okay to cage fucking
brown people like beasts.
83
00:03:02,532 --> 00:03:03,891
Are you okay with that?
84
00:03:03,893 --> 00:03:08,056
[SIREN WAILS DISTANTLY]
85
00:03:08,058 --> 00:03:10,141
[KEYS CLACKING]
86
00:03:11,623 --> 00:03:14,626
[BREATHING DEEPLY]
87
00:03:16,508 --> 00:03:19,512
[CELL PHONE BUZZING]
88
00:03:24,919 --> 00:03:26,921
[CELL PHONE BEEPS]
89
00:03:35,091 --> 00:03:38,493
Do you have all your donations
for the event tonight?
90
00:03:38,495 --> 00:03:42,178
- I want to support.
- It's not really an event.
91
00:03:42,180 --> 00:03:44,180
It's just a birthday party.
92
00:03:44,182 --> 00:03:47,144
Anything with a theme is an event.
93
00:03:47,146 --> 00:03:50,069
Adult quinceañera is a
clever idea for a birthday.
94
00:03:52,312 --> 00:03:54,730
It's a double queer-ceañera.
95
00:03:54,732 --> 00:03:58,037
- [RUDY CHUCKLES]
- Marcos is turning 30, so double.
96
00:03:58,039 --> 00:04:01,641
[LAUGHS] Queer-ceañera.
97
00:04:01,643 --> 00:04:03,646
You're so witty.
98
00:04:05,768 --> 00:04:08,610
Yeah, Marcos wanted to
do it throwback-style
99
00:04:08,612 --> 00:04:11,373
with a '80s telenovela swing
100
00:04:11,375 --> 00:04:14,537
and the soldier thingies
on the shoulders,
101
00:04:14,539 --> 00:04:16,860
but, you know, queer.
102
00:04:16,862 --> 00:04:19,183
So I'm gonna be his chambelana.
103
00:04:19,185 --> 00:04:20,935
[SCOFFS] Do you know how many times
104
00:04:20,937 --> 00:04:22,627
I've had to be a chambelán?
105
00:04:22,629 --> 00:04:24,469
I still remember how to dance el vals.
106
00:04:24,471 --> 00:04:25,871
I bet.
107
00:04:25,873 --> 00:04:28,154
Do you still need centerpieces?
108
00:04:28,156 --> 00:04:29,876
Yeah, actually.
109
00:04:29,878 --> 00:04:31,461
Centerpieces would be nice.
110
00:04:31,463 --> 00:04:33,457
Well, then take me up on
borrowing them from my mother.
111
00:04:33,459 --> 00:04:35,342
Only if you come with me.
112
00:04:35,344 --> 00:04:37,084
You know I can't today.
113
00:04:37,086 --> 00:04:39,367
But I'm telling you, get
anything you need from her.
114
00:04:39,369 --> 00:04:40,752
She's thrown a million parties
115
00:04:40,754 --> 00:04:44,093
and has an entire room with
things like centerpieces.
116
00:04:44,095 --> 00:04:46,055
[SOFTLY] I'm a little bit scared of her.
117
00:04:46,057 --> 00:04:50,741
You know, but maybe just don't mention
the whole queer-ceañera thing.
118
00:04:50,743 --> 00:04:54,185
- Why, because it's queer?
- What?
119
00:04:54,187 --> 00:04:56,949
No, Lyn, she donates to GLAAD.
120
00:04:56,951 --> 00:04:58,953
It's just the whole...
121
00:05:00,275 --> 00:05:03,677
It's the vibe of the bar that
I think she wouldn't get.
122
00:05:03,679 --> 00:05:06,000
- You know, it's just the kind of programming that...
- Wait.
123
00:05:06,002 --> 00:05:07,922
Are we too janky for your mom?
124
00:05:07,924 --> 00:05:09,926
No, not janky.
125
00:05:11,048 --> 00:05:13,368
'Cause everything we do is on purpose.
126
00:05:13,370 --> 00:05:16,012
It's a curated dive bar, Rudy.
127
00:05:16,014 --> 00:05:20,257
- Everything has been...
- Go borrow the centerpieces, babe.
128
00:05:20,259 --> 00:05:23,903
A little quality time between
my two best girls will be good.
129
00:05:27,668 --> 00:05:29,670
[SNIFFS]
130
00:05:37,441 --> 00:05:40,642
_
131
00:05:40,644 --> 00:05:43,028
ALMA: We're not saying
that Victor Villanueva
132
00:05:43,030 --> 00:05:45,287
doesn't have a claim to
your mother's estate.
133
00:05:45,289 --> 00:05:47,412
He definitely can make one.
134
00:05:48,974 --> 00:05:51,895
But given the documented
history of abuse,
135
00:05:51,897 --> 00:05:53,778
the police report, the photos,
136
00:05:53,780 --> 00:05:56,301
even this question of citizenship,
137
00:05:56,303 --> 00:05:58,543
which is my expertise,
138
00:05:58,545 --> 00:06:01,707
you and your sister are in a
pretty strong position...
139
00:06:01,709 --> 00:06:04,591
especially right now
when the trend is to be
140
00:06:04,593 --> 00:06:06,593
less forgiving when it comes to crimes
141
00:06:06,595 --> 00:06:09,076
by undocumented people.
142
00:06:09,078 --> 00:06:12,442
This would not look
good for him in court.
143
00:06:19,251 --> 00:06:21,253
[SOFTLY] Thank you.
144
00:06:23,376 --> 00:06:25,816
[DOG YIPPING]
145
00:06:25,818 --> 00:06:28,259
Oh. Okay.
146
00:06:28,261 --> 00:06:29,301
Gracias.
147
00:06:29,303 --> 00:06:32,465
[LAWN MOWER RUNNING]
148
00:06:32,467 --> 00:06:34,867
[MUTTERS TO SELF]
149
00:06:34,869 --> 00:06:37,873
[BIRDS CHIRPING]
150
00:06:48,967 --> 00:06:50,406
Ugh.
151
00:06:50,408 --> 00:06:53,370
Mi amorcita, ay.
152
00:06:53,372 --> 00:06:54,772
Discúlpame.
153
00:06:54,774 --> 00:06:56,334
[BOTH SMOOCH]
154
00:06:56,336 --> 00:06:59,137
¿No te han ofrecido nada? Estela!
155
00:06:59,139 --> 00:07:01,780
¿Quieres alguna limonada?
¿Quieres un té?
156
00:07:01,782 --> 00:07:04,904
Oh. Mm... mm... no.
157
00:07:04,906 --> 00:07:06,586
Sorry. Would you like some tea?
158
00:07:06,588 --> 00:07:07,667
[LAUGHS]
159
00:07:07,669 --> 00:07:09,349
No, thank you. I'm good.
160
00:07:09,351 --> 00:07:12,073
Let's have a lemonade. Estela!
161
00:07:12,075 --> 00:07:14,676
Tráenos unas limonadas.
162
00:07:14,678 --> 00:07:17,239
So tell me about this party.
163
00:07:17,241 --> 00:07:18,264
[SIGHS] Well...
164
00:07:18,266 --> 00:07:20,676
We used to throw the
most elaborate affairs
165
00:07:20,678 --> 00:07:22,405
when Rodolfito was a baby.
166
00:07:22,407 --> 00:07:26,050
Teníamos un evento de Día de
Muertos que ni te imaginas.
167
00:07:26,052 --> 00:07:27,451
- Oh, wow.
- Oh.
168
00:07:27,453 --> 00:07:29,894
Oh, I love a good party.
169
00:07:29,896 --> 00:07:32,698
So tell me about yours.
170
00:07:32,700 --> 00:07:36,783
It's really... it's just a
little birthday thing.
171
00:07:36,785 --> 00:07:38,345
Dinner party?
172
00:07:38,347 --> 00:07:40,027
Mm... no.
173
00:07:40,029 --> 00:07:42,950
Uh, it's a little bigger than that,
174
00:07:42,952 --> 00:07:45,714
uh, like, 90, 100 people.
175
00:07:45,716 --> 00:07:46,778
- Thank you. Gracias.
- Oh.
176
00:07:46,780 --> 00:07:48,998
- That's a proper party.
- Yeah.
177
00:07:49,000 --> 00:07:50,239
Estela...
178
00:07:50,241 --> 00:07:52,201
Trae las cosas que escogí, por favor.
179
00:07:52,203 --> 00:07:54,204
And this is at your bar?
180
00:07:54,206 --> 00:07:57,728
Uh, our lounge, yes... that we own.
181
00:07:57,730 --> 00:08:02,053
- Oh.
- We've actually been getting a lot of buzz lately.
182
00:08:02,055 --> 00:08:04,737
We were featured in Litch Magazine.
183
00:08:04,739 --> 00:08:06,001
I don't know if you...
184
00:08:06,003 --> 00:08:08,101
- ... heard.
- Oh. Hmm.
185
00:08:08,103 --> 00:08:09,903
I'd love to see it sometime.
186
00:08:09,905 --> 00:08:13,788
Oh, I-I, uh... I would love that.
187
00:08:13,790 --> 00:08:15,189
I think it's good for a woman
188
00:08:15,191 --> 00:08:17,672
to entertain herself with
work before marriage.
189
00:08:17,674 --> 00:08:19,354
I really believe that.
190
00:08:19,356 --> 00:08:21,077
- [DOG YIPPING]
- Hmm.
191
00:08:21,079 --> 00:08:23,321
[GASPS] Gracias, Estela.
192
00:08:24,763 --> 00:08:26,603
I took the liberty of putting together
193
00:08:26,605 --> 00:08:28,405
a set of centerpieces...
194
00:08:28,407 --> 00:08:30,745
porque Rudy me dijo que eso
era lo que necesitabas.
195
00:08:30,747 --> 00:08:31,850
- ¿Verdad?
- Oh, sí.
196
00:08:31,852 --> 00:08:34,773
But I also want to lend you
197
00:08:34,775 --> 00:08:37,136
this exquisite piece.
198
00:08:37,138 --> 00:08:38,818
This punch bowl is an heirloom.
199
00:08:38,820 --> 00:08:41,782
It's been in our family
from Porfirio Díaz times.
200
00:08:41,784 --> 00:08:45,706
Wow. It's-it's so gorgeous.
201
00:08:45,708 --> 00:08:47,831
I-I couldn't, though.
202
00:08:48,992 --> 00:08:50,995
Hmm.
203
00:08:51,830 --> 00:08:52,972
Oh.
204
00:08:52,974 --> 00:08:56,122
It-it-it's just that this-this party
205
00:08:56,124 --> 00:08:59,889
isn't very... punch bowl-y.
206
00:09:01,448 --> 00:09:03,808
Um...
207
00:09:03,810 --> 00:09:04,810
But okay.
208
00:09:04,812 --> 00:09:06,814
- Hmm.
- Oh.
209
00:09:07,735 --> 00:09:10,737
Do you know who Porfirio Díaz was?
210
00:09:10,739 --> 00:09:11,858
Of course.
211
00:09:11,860 --> 00:09:14,461
Just a...
212
00:09:14,463 --> 00:09:16,466
great...
213
00:09:18,188 --> 00:09:19,788
Mexican hero.
214
00:09:19,790 --> 00:09:21,792
Hmm.
215
00:09:22,673 --> 00:09:25,114
If dictators are your idea of heroes.
216
00:09:25,116 --> 00:09:27,237
Oh! No, no.
217
00:09:27,239 --> 00:09:29,920
Some unsolicited advice...
218
00:09:29,922 --> 00:09:33,284
admit when you don't know something.
219
00:09:33,286 --> 00:09:35,729
Empty vessels make the most noise.
220
00:09:37,051 --> 00:09:39,294
[CHUCKLES]
221
00:09:48,585 --> 00:09:51,629
[STRING LIGHTS CLINKING]
222
00:10:01,521 --> 00:10:02,960
Where's Lyn?
223
00:10:02,962 --> 00:10:05,083
Good question.
224
00:10:05,085 --> 00:10:07,246
Marcos is queen bee in charge, though.
225
00:10:07,248 --> 00:10:09,250
You'll see.
226
00:10:11,733 --> 00:10:13,333
You need something?
227
00:10:13,335 --> 00:10:14,574
No.
228
00:10:14,576 --> 00:10:17,178
I should help. What can I, uh... ?
229
00:10:17,180 --> 00:10:18,459
[CLICKS TONGUE]
230
00:10:18,461 --> 00:10:21,144
Well, we have an entanglement situation.
231
00:10:24,749 --> 00:10:27,272
[GROANS SOFTLY]
232
00:10:30,275 --> 00:10:32,278
[INHALES SHARPLY]
233
00:10:33,039 --> 00:10:36,641
Sorry. It's... it was a rough night.
234
00:10:36,643 --> 00:10:39,447
[GROANS] My back's blown out.
235
00:10:42,290 --> 00:10:45,172
Where are you sleeping these days?
236
00:10:45,174 --> 00:10:47,094
Back at Matty's.
237
00:10:47,096 --> 00:10:49,497
You mean back at Zoe's.
238
00:10:49,499 --> 00:10:51,702
No, just back at Matty's.
239
00:10:53,704 --> 00:10:56,385
Even after she physically
assaulted you, you're back there.
240
00:10:56,387 --> 00:10:57,867
- NICO: No one got assaulted.
- Why do women do that?
241
00:10:57,869 --> 00:10:58,988
I don't fucking get it!
242
00:10:58,990 --> 00:11:00,510
I'm sorry, but you kind of gave up
243
00:11:00,512 --> 00:11:01,815
your right to get like this with me.
244
00:11:01,817 --> 00:11:04,792
I'm just noticing
inconsistencies in character.
245
00:11:04,794 --> 00:11:06,655
You claim to be this
well-adjusted person.
246
00:11:06,657 --> 00:11:10,082
When I have claimed to be well-adjusted?
247
00:11:10,084 --> 00:11:13,087
- [STRING LIGHTS CLINKING]
- [EXHALES DEEPLY]
248
00:11:14,890 --> 00:11:17,251
You know what? You're right.
249
00:11:17,253 --> 00:11:20,054
I have no right to get like this.
250
00:11:20,056 --> 00:11:21,336
I'm out of line.
251
00:11:21,338 --> 00:11:22,978
[DOOR OPENS]
252
00:11:22,980 --> 00:11:24,860
MARCOS: [SIGHS] Dónde chingados is Lyn?
253
00:11:24,862 --> 00:11:27,143
This has crossed from Latino
time to rude-ass-bitch time.
254
00:11:27,145 --> 00:11:28,865
I'll text her.
255
00:11:28,867 --> 00:11:30,387
MARCOS: [SIGHS] She's not answering.
256
00:11:30,389 --> 00:11:32,429
Well, then with your
permission, Miss Emma,
257
00:11:32,431 --> 00:11:33,991
I'm making an executive decision.
258
00:11:33,993 --> 00:11:35,873
For anyone who isn't on my guest list,
259
00:11:35,875 --> 00:11:37,876
20 bucks gets you in.
260
00:11:37,878 --> 00:11:39,941
I'll put a queer right
there with a cashbox.
261
00:11:39,943 --> 00:11:42,401
Uh, I'll keep texting her.
262
00:11:42,403 --> 00:11:44,163
MARCOS: A ver, niñas, ayúdame.
263
00:11:44,165 --> 00:11:45,702
MAN: Why does he have to be so bossy?
264
00:11:45,704 --> 00:11:47,247
MAN: Ay, cálmate.
265
00:11:47,249 --> 00:11:50,931
I just, like, literally
can't do anything right.
266
00:11:50,933 --> 00:11:52,917
Nothing is good enough for that woman.
267
00:11:52,919 --> 00:11:54,500
Mastica, mi'ja. Don't forget to chew.
268
00:11:54,502 --> 00:11:56,504
Mm.
269
00:12:01,466 --> 00:12:04,067
How did I forget that
bologna's kind of great?
270
00:12:04,069 --> 00:12:06,671
[CHUCKLES]
271
00:12:06,673 --> 00:12:08,675
[WHISPERS] I'm sorry, Miss Piggy.
272
00:12:13,201 --> 00:12:15,203
How do I get her to like me?
273
00:12:16,324 --> 00:12:18,004
How do you know she doesn't?
274
00:12:18,006 --> 00:12:21,449
Papi, women, we know these things.
275
00:12:21,451 --> 00:12:23,813
And that woman hates me.
276
00:12:25,776 --> 00:12:29,779
And now I can't do anything
right with Rudy either.
277
00:12:29,781 --> 00:12:32,021
Are you two fighting?
278
00:12:32,023 --> 00:12:34,026
Sort of.
279
00:12:34,787 --> 00:12:36,789
I don't know.
280
00:12:38,471 --> 00:12:41,616
This morning I...
281
00:12:41,618 --> 00:12:44,643
offended him by mistake.
282
00:12:44,645 --> 00:12:47,680
Nothing I do is good enough.
283
00:12:47,682 --> 00:12:52,566
Mi'ja, in God's eyes, you
already are good enough.
284
00:12:52,568 --> 00:12:57,372
You're perfect... justo como tú eres.
285
00:12:57,374 --> 00:13:00,599
Don't worry, things are gonna work out.
286
00:13:00,601 --> 00:13:03,065
They never have before.
287
00:13:03,067 --> 00:13:05,222
You don't know this because
you don't know me yet,
288
00:13:05,224 --> 00:13:09,220
but I don't exactly have
the best track record
289
00:13:09,222 --> 00:13:11,029
when it comes to relationships.
290
00:13:11,031 --> 00:13:12,270
I do know you, mi'ja.
291
00:13:12,272 --> 00:13:14,376
And shoot, join the club.
292
00:13:14,378 --> 00:13:16,716
Do you think your papi
has a spotless record?
293
00:13:16,718 --> 00:13:18,037
[GROANS]
294
00:13:18,039 --> 00:13:21,602
Mi'ja, bad decisions run in the family.
295
00:13:21,604 --> 00:13:23,324
Oh, no!
296
00:13:23,326 --> 00:13:24,605
[BOTH LAUGH]
297
00:13:24,607 --> 00:13:26,608
¿Qué creas?
298
00:13:26,610 --> 00:13:30,613
"She is clothed in strength and dignity,
299
00:13:30,615 --> 00:13:34,217
and she laughs without
fear of the future".
300
00:13:34,219 --> 00:13:36,702
Proverbs 31:25.
301
00:13:40,066 --> 00:13:42,827
Don't let your past
define you, mujercita.
302
00:13:42,829 --> 00:13:44,429
You're being tested,
303
00:13:44,431 --> 00:13:47,553
but that's the beauty
of a life in Christ.
304
00:13:47,555 --> 00:13:49,916
Once you accept Him as
your Lord and Savior,
305
00:13:49,918 --> 00:13:51,918
then you make the decision,
306
00:13:51,920 --> 00:13:56,124
the very purposeful
decision to be made new
307
00:13:56,126 --> 00:13:58,887
and wash it all away...
308
00:13:58,889 --> 00:14:03,172
to walk the righteous
path, to pass that test.
309
00:14:03,174 --> 00:14:05,895
And guess what happens then.
310
00:14:05,897 --> 00:14:07,017
What?
311
00:14:07,019 --> 00:14:09,219
Then you have nothing to fear.
312
00:14:09,221 --> 00:14:10,734
Huh?
313
00:14:10,736 --> 00:14:12,960
"Clothed in strength and dignity,
314
00:14:12,962 --> 00:14:16,788
she laughs without fear of the future".
315
00:14:16,790 --> 00:14:20,394
Steady in your path, Lyn, fearless, huh?
316
00:14:32,292 --> 00:14:34,313
MAN: ... everywhere. You
specifically said not to.
317
00:14:34,315 --> 00:14:36,659
WOMAN: I know she didn't
show it to that puta,
318
00:14:36,661 --> 00:14:38,936
but we sent out that mandate
and she still did it.
319
00:14:38,938 --> 00:14:41,499
YOLI: Look, in a way, it's not bad
to start putting that out there.
320
00:14:41,501 --> 00:14:43,104
That kind of awareness...
321
00:14:43,106 --> 00:14:45,586
I mean, we're all in agreement
that it's a fucked-up situation.
322
00:14:47,788 --> 00:14:49,791
Fuck.
323
00:14:57,921 --> 00:14:59,923
Ey.
324
00:15:01,004 --> 00:15:02,965
- That video...
- Shaun King reposted it.
325
00:15:02,967 --> 00:15:04,286
I know.
326
00:15:04,288 --> 00:15:07,250
But also, we held a vote, Mari.
327
00:15:07,252 --> 00:15:08,555
Really?
328
00:15:08,557 --> 00:15:10,254
You're gonna talk to
me about a pinche vote
329
00:15:10,256 --> 00:15:11,936
when we're under attack as a people?
330
00:15:11,938 --> 00:15:15,003
This is a collective. You can't
go toda rogue like that.
331
00:15:15,005 --> 00:15:17,663
I didn't go rogue. I posted
as La Pinche Chinche.
332
00:15:17,665 --> 00:15:20,386
No, you posted that shit
from all Vigilante accounts.
333
00:15:20,388 --> 00:15:21,611
You were repping us.
334
00:15:21,613 --> 00:15:22,869
And it worked.
335
00:15:22,871 --> 00:15:24,431
Did you see how many hits we got
336
00:15:24,433 --> 00:15:26,113
and-and hella follows?
337
00:15:26,115 --> 00:15:27,795
This is why we got to act now.
338
00:15:27,797 --> 00:15:30,021
We all agreed on a different strategy.
339
00:15:30,023 --> 00:15:33,922
Fucking strategy. It's puro pinche talk.
340
00:15:33,924 --> 00:15:37,166
That's all we do around here, talk shit
341
00:15:37,168 --> 00:15:39,489
and stand in front of a fucking
bar that's never even really...
342
00:15:39,491 --> 00:15:41,494
Never even what?
343
00:15:45,699 --> 00:15:50,142
Yoli, you've been my
friend for how long now?
344
00:15:50,144 --> 00:15:51,624
But even more than that,
345
00:15:51,626 --> 00:15:53,628
we've been homies in the struggle.
346
00:15:55,477 --> 00:15:58,382
But something, it's...
347
00:15:58,384 --> 00:16:00,287
it's just not the same with us...
348
00:16:00,289 --> 00:16:03,518
with what we're doing.
349
00:16:03,520 --> 00:16:07,667
There's real shit out
there, and it's like...
350
00:16:07,669 --> 00:16:09,772
our glasses got all fuzzy,
351
00:16:09,774 --> 00:16:13,680
and we can't even see
what's right in front of us.
352
00:16:13,682 --> 00:16:16,085
And I can't pretend not to see anymore.
353
00:16:20,020 --> 00:16:22,444
Amiga...
354
00:16:22,446 --> 00:16:24,183
I think I'm done.
355
00:16:24,185 --> 00:16:25,785
[SCOFFS]
356
00:16:25,787 --> 00:16:26,930
You're not done, Mari.
357
00:16:26,932 --> 00:16:28,989
No, I am.
358
00:16:28,991 --> 00:16:30,751
[SCOFFS]
359
00:16:30,753 --> 00:16:32,377
And I hope that you and me...
360
00:16:32,379 --> 00:16:34,042
I mean, like, I don't want this...
361
00:16:34,044 --> 00:16:36,548
Mari, cállate. You knew you
were going to get called out.
362
00:16:36,550 --> 00:16:38,093
- Don't get toda...
- Yoli.
363
00:16:38,095 --> 00:16:40,919
Mira, I get that you've been
going through a lot lately
364
00:16:40,921 --> 00:16:42,362
with your apá passing, and I'm sorry...
365
00:16:42,364 --> 00:16:43,746
No, Yoli.
366
00:16:43,748 --> 00:16:46,092
This isn't about my apá.
367
00:16:46,094 --> 00:16:47,437
I'm done.
368
00:16:47,439 --> 00:16:49,442
Mari.
369
00:16:51,659 --> 00:16:53,661
Mari.
370
00:16:57,666 --> 00:16:59,669
Mari!
371
00:17:02,993 --> 00:17:04,312
Have a good one.
372
00:17:04,314 --> 00:17:06,315
[BIRDS CHIRPING]
373
00:17:06,317 --> 00:17:08,357
[GRUNTS SOFTLY] Okay... oh.
374
00:17:08,359 --> 00:17:11,241
[VEHICLE DEPARTING]
375
00:17:11,243 --> 00:17:13,245
[LYN SIGHS]
376
00:17:15,768 --> 00:17:17,328
Not today, Satanás.
377
00:17:17,330 --> 00:17:19,653
- Hey, let me help you.
- No. Mm-mm.
378
00:17:22,256 --> 00:17:24,400
Juniper, what the hell
happened to your face?
379
00:17:24,402 --> 00:17:26,423
It's tribal. It's supposed
to mean "growth".
380
00:17:26,425 --> 00:17:28,862
But it turns out it
doesn't mean anything.
381
00:17:28,864 --> 00:17:31,065
Why would you tattoo your fucking face?
382
00:17:31,067 --> 00:17:32,810
I know. It's getting removed.
383
00:17:32,812 --> 00:17:35,750
I... look, Lyn...
384
00:17:35,752 --> 00:17:37,353
there's so much that I want to tell you.
385
00:17:37,355 --> 00:17:38,356
Like what?
386
00:17:38,358 --> 00:17:40,076
Well, like, when we broke up,
387
00:17:40,078 --> 00:17:42,742
I went through this whole
existential thing.
388
00:17:42,744 --> 00:17:44,487
Oh, I saw your existential thing...
389
00:17:44,489 --> 00:17:46,492
blonde and 5'11".
390
00:17:47,927 --> 00:17:50,328
Wha-what are you even
doing here, Juniper?
391
00:17:50,330 --> 00:17:53,355
Well, it's like I said
in all my texts, babe.
392
00:17:53,357 --> 00:17:54,379
I need you back.
393
00:17:54,381 --> 00:17:56,099
I made so many mistakes,
394
00:17:56,101 --> 00:17:58,418
and the biggest one was how we left it.
395
00:17:58,420 --> 00:17:59,503
Yeah, you broke up with me,
396
00:17:59,505 --> 00:18:02,503
like, a day after my
mom died, you asshole.
397
00:18:02,505 --> 00:18:03,727
[WHINES] I-I know.
398
00:18:03,729 --> 00:18:05,352
I... hey, I know.
399
00:18:05,354 --> 00:18:08,038
I know, and that was one
of my biggest mistakes.
400
00:18:09,153 --> 00:18:12,098
[EXHALES DEEPLY]
Look, I was in Joshua Tree,
401
00:18:12,100 --> 00:18:14,484
tripping on frog venom...
402
00:18:14,486 --> 00:18:16,200
and I realized that you're the one..
403
00:18:16,202 --> 00:18:18,602
Juniper, you know what?
404
00:18:18,604 --> 00:18:21,789
I have no time for Coachella
bros with a savior complex.
405
00:18:21,791 --> 00:18:23,855
Thank you, next.
406
00:18:23,857 --> 00:18:25,371
Do not follow me.
407
00:18:25,373 --> 00:18:27,276
Oh, and I wouldn't walk around here
408
00:18:27,278 --> 00:18:28,912
with that thing on your face.
409
00:18:28,914 --> 00:18:30,716
I won't be responsible
for you getting jumped
410
00:18:30,718 --> 00:18:34,141
because you're an-an
appropriating gringo.
411
00:18:34,143 --> 00:18:36,146
Good-bye, Juniper.
412
00:18:40,351 --> 00:18:42,792
MARCOS: I don't know. I think that
it's just gonna be so much fun.
413
00:18:42,794 --> 00:18:44,337
Yeah, you should wear that.
414
00:18:44,339 --> 00:18:46,242
CURLY: No, I can't.
415
00:18:46,244 --> 00:18:48,045
- MARCOS: Why?
- CURLY: I was trying to eat my food.
416
00:18:48,047 --> 00:18:49,871
[MARCOS SPEAKING INDISTINCTLY]
417
00:18:49,873 --> 00:18:52,003
- MARCOS: Ay, por fin llegas.
- CURLY: Hey.
418
00:18:52,005 --> 00:18:53,268
MARCOS: Where were you?
419
00:18:53,270 --> 00:18:55,151
Curly brought your outfit.
You want to see it?
420
00:18:55,153 --> 00:18:57,155
Uh, I do.
421
00:18:58,393 --> 00:19:01,575
Hey, Marcos, when you said you wanted
422
00:19:01,577 --> 00:19:04,418
to wrap the place in tulle, I didn't...
423
00:19:04,420 --> 00:19:05,763
Oh, isn't it dreamy?
424
00:19:05,765 --> 00:19:07,462
And wait, we're not even done.
425
00:19:07,464 --> 00:19:10,666
Oh. What else are you
gonna throw on this?
426
00:19:10,668 --> 00:19:12,811
Curly, show her.
427
00:19:12,813 --> 00:19:14,571
These are the centerpieces.
428
00:19:14,573 --> 00:19:15,952
- Do you love it?
- You love it, right?
429
00:19:15,954 --> 00:19:17,957
Uh...
430
00:19:18,878 --> 00:19:20,317
She loves it.
431
00:19:20,319 --> 00:19:22,881
[SOFTLY] I-I just got centerpieces.
432
00:19:22,883 --> 00:19:25,324
Um, okay.
433
00:19:25,326 --> 00:19:26,966
[GRUNTS]
434
00:19:26,968 --> 00:19:28,407
Has Emma seen any of this?
435
00:19:28,409 --> 00:19:29,732
Uh, sort of.
436
00:19:29,734 --> 00:19:31,211
She was looking for you earlier.
437
00:19:31,213 --> 00:19:33,375
Okay, I better go explain.
438
00:19:34,857 --> 00:19:37,241
Oh, I'll see you inside so we
can set up the hookah lounge.
439
00:19:37,243 --> 00:19:38,346
The what?
440
00:19:38,348 --> 00:19:40,131
The hookah lounge. We talked about it.
441
00:19:40,133 --> 00:19:42,136
Okay.
442
00:19:48,354 --> 00:19:50,274
[DOOR CLOSES]
443
00:19:50,276 --> 00:19:52,740
Hey, so what are your thoughts
444
00:19:52,742 --> 00:19:54,085
about what's going on out there?
445
00:19:54,087 --> 00:19:57,616
Like, edge of tacky but
cute or full-on trashy?
446
00:19:57,618 --> 00:19:59,740
I just wanted Marcos to have
the birthday of his dreams,
447
00:19:59,742 --> 00:20:02,004
but maybe I should have
supervised more closely.
448
00:20:02,006 --> 00:20:04,251
Oh, everything is donated.
449
00:20:04,253 --> 00:20:06,597
So we must have spent,
like, a total of 50 bucks.
450
00:20:06,599 --> 00:20:08,462
No harm done there.
451
00:20:08,464 --> 00:20:12,110
By the way, do you know
who "Profiterole" Díaz is?
452
00:20:12,112 --> 00:20:14,375
I know who Porfirio Díaz is,
453
00:20:14,377 --> 00:20:16,492
who ruled Mexico for 30 years.
454
00:20:16,494 --> 00:20:17,997
That dude.
455
00:20:17,999 --> 00:20:21,384
Well, this was basically
his personal punch bowl,
456
00:20:21,386 --> 00:20:24,651
or at least that's what Rudy's
mom wants me to believe.
457
00:20:24,653 --> 00:20:26,998
Why would she even lend it to me?
458
00:20:27,000 --> 00:20:29,104
- Just to fuck with me.
- I don't know.
459
00:20:29,106 --> 00:20:31,709
I guess I'll put it in the "make
your own recuerdos" table
460
00:20:31,711 --> 00:20:33,054
and out of harm's way.
461
00:20:33,056 --> 00:20:34,804
Lyn, I was hoping we could talk.
462
00:20:34,806 --> 00:20:37,972
I know, I know, indoor hookah... gross.
463
00:20:37,974 --> 00:20:40,438
I'm going to tell Marcos
that we can't do it
464
00:20:40,440 --> 00:20:42,978
because the bar's actually
gonna be open to the public.
465
00:20:42,980 --> 00:20:45,844
But I think what he really wants
is just pillows everywhere.
466
00:20:45,846 --> 00:20:48,545
So I'm gonna do a hookah-less
hookah lounge on the stage.
467
00:20:48,547 --> 00:20:52,471
I saw a lawyer today about, uh, Victor.
468
00:20:53,993 --> 00:20:55,897
God, you are so paranoid.
469
00:20:55,899 --> 00:20:57,762
It's just a precaution,
470
00:20:57,764 --> 00:20:59,988
a backup plan in case he
comes after the building
471
00:20:59,990 --> 00:21:01,560
now that the deed is in our name.
472
00:21:01,562 --> 00:21:04,124
He's not.
473
00:21:04,126 --> 00:21:07,127
He's not going to come after anything.
474
00:21:07,129 --> 00:21:08,689
You don't know him. He wouldn't.
475
00:21:08,691 --> 00:21:12,837
No, I don't, but I'm gonna be
one step ahead in case he would.
476
00:21:12,839 --> 00:21:16,385
Look, let's not... [SIGHS]
477
00:21:16,387 --> 00:21:18,583
The lawyer showed me something.
478
00:21:18,585 --> 00:21:21,049
Uh, she found a police report
479
00:21:21,051 --> 00:21:25,049
with photos of Vidalia
when he would, um...
480
00:21:25,051 --> 00:21:27,362
Emma.
481
00:21:27,364 --> 00:21:28,947
- No. Emma.
- They're horrible.
482
00:21:28,949 --> 00:21:31,253
The fact that he's even capable
of something like this...
483
00:21:31,255 --> 00:21:33,559
I'm sorry. I'm-I'm-I'm sorry...
484
00:21:33,561 --> 00:21:35,563
but I don't want to see them.
485
00:21:38,648 --> 00:21:39,687
Emma.
486
00:21:39,689 --> 00:21:40,951
[SIGHS]
487
00:21:40,953 --> 00:21:42,777
I love you...
488
00:21:42,779 --> 00:21:46,415
and I love that we actually
have a relationship,
489
00:21:46,417 --> 00:21:47,559
like, so much.
490
00:21:47,561 --> 00:21:50,506
Lyn, he hit her... bad.
491
00:21:50,508 --> 00:21:53,173
And I'm not denying that.
492
00:21:53,175 --> 00:21:55,398
Neither would he.
493
00:21:55,400 --> 00:21:59,388
Papi's actually been very
honest with me about his past.
494
00:21:59,390 --> 00:22:01,392
I don't doubt what's in those pictures.
495
00:22:03,678 --> 00:22:05,999
But that was him then.
496
00:22:06,001 --> 00:22:09,186
He's a different man now.
497
00:22:09,188 --> 00:22:11,492
He's been delivered.
498
00:22:11,494 --> 00:22:12,916
Oh, you talk Christian now?
499
00:22:12,918 --> 00:22:16,985
Emma, I'm so sorry that
you had to see her like that.
500
00:22:16,987 --> 00:22:18,989
I am.
501
00:22:20,098 --> 00:22:23,702
I bet those pictures are
horrible, just like you say.
502
00:22:25,264 --> 00:22:27,267
But I don't need to see them.
503
00:22:29,549 --> 00:22:32,351
I'm starting from scratch with him,
504
00:22:32,353 --> 00:22:34,153
and I need you to let me.
505
00:22:34,155 --> 00:22:36,259
Please.
506
00:22:36,261 --> 00:22:38,939
This whole thing is a
second chance for me
507
00:22:38,941 --> 00:22:40,943
to set my life right.
508
00:22:42,233 --> 00:22:44,257
"Clothed in dignity",
509
00:22:44,259 --> 00:22:46,723
I'm steady in my path.
510
00:22:46,725 --> 00:22:48,727
Fearless.
511
00:22:50,495 --> 00:22:52,096
I just want to be able
to get to know him
512
00:22:52,098 --> 00:22:55,419
without having those images in my head.
513
00:22:55,421 --> 00:22:58,783
I promise you, I won't push him on you.
514
00:22:58,785 --> 00:23:00,787
I won't bring him here.
515
00:23:02,069 --> 00:23:04,069
Just...
516
00:23:04,071 --> 00:23:06,592
let me be steady in my path.
517
00:23:06,594 --> 00:23:08,597
Please, Emma.
518
00:23:10,359 --> 00:23:13,282
All right, Lyn. You be steady.
519
00:23:15,165 --> 00:23:17,167
Thank you.
520
00:23:20,531 --> 00:23:21,894
[SOFTLY] Thank you.
521
00:23:21,896 --> 00:23:23,267
MARCO: ... anything else to it,
522
00:23:23,269 --> 00:23:24,839
I don't know why we
didn't do this yesterday.
523
00:23:24,841 --> 00:23:26,424
Mama, you got to try this on already.
524
00:23:26,426 --> 00:23:27,669
CURLY: Y si no te queda,
525
00:23:27,671 --> 00:23:30,132
I have a friend who can do
alterations real quick.
526
00:23:30,134 --> 00:23:32,838
Chambelana fierceness, girl.
527
00:23:32,840 --> 00:23:34,907
Uh...
528
00:23:34,909 --> 00:23:36,949
what does this have to
do with chambelanes?
529
00:23:36,951 --> 00:23:39,432
It has the cositas on the
shoulder like chambelanes...
530
00:23:39,434 --> 00:23:41,437
- Mm-hmm.
- Pero, you know, sexy.
531
00:23:43,322 --> 00:23:46,067
I'm actually trying to move away
532
00:23:46,069 --> 00:23:48,893
from this level of sexy.
533
00:23:48,895 --> 00:23:50,821
CURLY: Ay, pero why?
534
00:23:50,823 --> 00:23:53,728
[UPBEAT MUSIC]
535
00:23:53,730 --> 00:23:56,635
[INDISTINCT CHATTER]
536
00:23:56,637 --> 00:23:59,640
♪♪
537
00:24:01,421 --> 00:24:03,423
[WHISTLES]
538
00:24:05,426 --> 00:24:08,427
[SINGER SINGING IN SPANISH]
539
00:24:08,429 --> 00:24:10,069
♪♪
540
00:24:10,071 --> 00:24:12,392
[LAUGHING]
541
00:24:12,394 --> 00:24:15,396
SINGER: ♪ Siéntelo,
grítalo, lúchalo, gózalo ♪
542
00:24:15,398 --> 00:24:17,078
[CELL PHONE CAMERA SHUTTER SNAPS]
543
00:24:17,080 --> 00:24:18,680
[CELL PHONE BEEPS]
544
00:24:18,682 --> 00:24:22,147
♪ Si te pasas la vida bailando ♪
545
00:24:22,149 --> 00:24:25,048
You're my quince court,
you can't not slay.
546
00:24:25,050 --> 00:24:27,314
How are we not slaying for you?
547
00:24:27,316 --> 00:24:29,019
Ay, there's glitter everywhere.
548
00:24:29,021 --> 00:24:32,617
- Nico, vente. Vente.
- Oh, okay. Okay.
549
00:24:32,619 --> 00:24:34,757
Okay.
550
00:24:34,759 --> 00:24:36,822
Chambelana, come on.
551
00:24:36,824 --> 00:24:38,447
NICO: I like that way better.
552
00:24:38,449 --> 00:24:40,667
A ver, manitas, manitas.
553
00:24:40,669 --> 00:24:42,989
[MUSIC PLAYING DISTANTLY]
554
00:24:42,991 --> 00:24:44,591
[SIGHS]
555
00:24:44,593 --> 00:24:46,634
[BREATHES DEEPLY]
556
00:24:46,636 --> 00:24:50,439
I want this to be an
experience of connectivity,
557
00:24:50,441 --> 00:24:51,984
my found family...
558
00:24:51,986 --> 00:24:54,089
Oh, shit, Marcos, I forgot to tell you,
559
00:24:54,091 --> 00:24:55,642
we have a hard out at 11:00...
560
00:24:55,644 --> 00:24:57,445
- NICO: Mm-hmm.
- Because of noise ordinances.
561
00:24:57,447 --> 00:24:59,689
Everyone is gonna have to come
inside with the paying patrons.
562
00:24:59,691 --> 00:25:01,795
Don't worry, las jotas will comply.
563
00:25:01,797 --> 00:25:03,019
Okay.
564
00:25:03,021 --> 00:25:05,617
But first, I want to say thank you, Lyn,
565
00:25:05,619 --> 00:25:06,922
for this beautiful party.
566
00:25:06,924 --> 00:25:10,361
Oh, baby, I love you. You're so welcome.
567
00:25:10,363 --> 00:25:12,907
I think people are waiting
for something to start.
568
00:25:12,909 --> 00:25:14,612
Prayer huddle.
569
00:25:14,614 --> 00:25:18,539
No. No, E-Emma, join us, please.
570
00:25:19,495 --> 00:25:21,498
Vente.
571
00:25:23,280 --> 00:25:28,147
I have to thank you, too, for
allowing this quince to happen.
572
00:25:28,149 --> 00:25:29,492
It's a rite of passage
573
00:25:29,494 --> 00:25:31,558
that little Marquitos
would only dream of.
574
00:25:31,560 --> 00:25:34,052
♪♪
575
00:25:34,054 --> 00:25:37,858
But tonight lo reclamo...
576
00:25:39,775 --> 00:25:41,758
In communion. [LAUGHS]
577
00:25:41,760 --> 00:25:44,012
- Oh, wow.
- Where the fuck did that come from?
578
00:25:44,014 --> 00:25:45,477
MARCOS: Ooh!
579
00:25:45,479 --> 00:25:47,622
En nombre de Oshun, de la Guadalupana,
580
00:25:47,624 --> 00:25:50,099
de Santa Selena, and
Jenny from the Block.
581
00:25:50,101 --> 00:25:52,003
- Amen.
- [LYN CHUCKLES]
582
00:25:52,005 --> 00:25:53,749
I'm on hostess duty tonight.
583
00:25:53,751 --> 00:25:55,494
- So...
- Aw. [GROANS]
584
00:25:55,496 --> 00:25:57,600
♪♪
585
00:25:57,602 --> 00:25:59,604
MARCOS: Hmm?
586
00:26:01,329 --> 00:26:03,753
Emma, what are you doing?
587
00:26:03,755 --> 00:26:05,650
No-no bar staff on drugs.
588
00:26:05,652 --> 00:26:07,675
- I had no intention, by the way.
- MARCOS: Mmm.
589
00:26:07,677 --> 00:26:11,257
Tonight I'm going to
"go steady in my path"
590
00:26:11,259 --> 00:26:14,220
and fearlessly partake
in not giving a shit.
591
00:26:14,222 --> 00:26:18,008
- [LAUGHTER]
- Damn, girl, get loose.
592
00:26:18,010 --> 00:26:20,154
- That-that was a lot.
- MARCOS: Mm-hmm.
593
00:26:20,156 --> 00:26:21,389
- It's okay, I'm good.
- LYN: All right.
594
00:26:21,391 --> 00:26:22,494
Well, I hope you're ready
595
00:26:22,496 --> 00:26:24,159
for some serious dehydration
596
00:26:24,161 --> 00:26:25,670
and an existential crisis.
597
00:26:25,672 --> 00:26:27,036
Mm-hmm.
598
00:26:27,038 --> 00:26:29,399
♪♪
599
00:26:29,401 --> 00:26:32,402
[TRIUMPHANT MUSIC]
600
00:26:32,404 --> 00:26:35,408
♪♪
601
00:27:12,533 --> 00:27:15,535
[BRIGHT WALTZ MUSIC]
602
00:27:15,537 --> 00:27:18,540
♪♪
603
00:27:20,583 --> 00:27:24,649
CHAYANNE: ♪ Tiempo de vals
es el tiempo hacia atrás ♪
604
00:27:24,651 --> 00:27:28,917
♪ Y de hacer lo de siempre,
es volver a empezar ♪
605
00:27:28,919 --> 00:27:33,065
♪ Cuando el mundo se para
y te observa girar ♪
606
00:27:33,067 --> 00:27:37,654
♪ Es tiempo para amar ♪
607
00:27:37,656 --> 00:27:41,602
♪ Tiempo de vals, tiempo para sentir ♪
608
00:27:41,604 --> 00:27:45,710
♪ Y decir sin hablar
y escuchar sin oír ♪
609
00:27:45,712 --> 00:27:49,938
♪ El silencio que rompe
en el aire un violín ♪
610
00:27:49,940 --> 00:27:54,367
♪ Es tiempo de vivir ♪
611
00:27:54,369 --> 00:27:57,473
♪ Bésame en tiempo de vals ♪
612
00:27:57,475 --> 00:27:59,859
♪ Un, dos, tres, un, dos, tres ♪
613
00:27:59,861 --> 00:28:03,366
♪ Sin parar de bailar ♪
614
00:28:03,368 --> 00:28:05,810
♪ Haz que este tiempo de vals ♪
615
00:28:05,812 --> 00:28:08,316
♪ Un, dos, tres, un, dos, tres ♪
616
00:28:08,318 --> 00:28:12,242
♪ No termine jamás ♪
617
00:28:12,244 --> 00:28:13,449
ELLIS D: ♪ Work this pussy ♪
618
00:28:13,451 --> 00:28:16,636
[CHEERS AND APPLAUSE]
619
00:28:16,638 --> 00:28:18,531
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
620
00:28:18,533 --> 00:28:20,597
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
621
00:28:20,599 --> 00:28:22,587
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
622
00:28:22,589 --> 00:28:24,132
♪ Work this pussy ♪
623
00:28:24,134 --> 00:28:25,637
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
624
00:28:25,639 --> 00:28:27,683
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
625
00:28:27,685 --> 00:28:29,588
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
626
00:28:29,590 --> 00:28:31,645
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
627
00:28:31,647 --> 00:28:33,751
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
628
00:28:33,753 --> 00:28:35,777
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
629
00:28:35,779 --> 00:28:37,762
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
630
00:28:37,764 --> 00:28:38,787
♪ Work this pussy... ♪
631
00:28:38,789 --> 00:28:41,213
[SHOUTING SPANISH]
632
00:28:41,215 --> 00:28:43,419
[CHEERING]
633
00:28:43,421 --> 00:28:45,565
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
634
00:28:45,567 --> 00:28:47,510
♪ Work this pussy, work this pussy ♪
635
00:28:47,512 --> 00:28:49,376
♪ Work this pussy,
work this, work this ♪
636
00:28:49,378 --> 00:28:51,482
♪ Work this, work this,
work this, work this ♪
637
00:28:51,484 --> 00:28:53,707
♪ Work this, work this,
work this, work this ♪
638
00:28:53,709 --> 00:28:56,613
[LAUGHTER]
639
00:28:57,781 --> 00:29:00,783
[UPBEAT DANCE MUSIC]
640
00:29:00,785 --> 00:29:02,505
No.
641
00:29:02,507 --> 00:29:04,747
KUMBIA QUEERS:
♪ Ella no quiere hablar conmigo ♪
642
00:29:04,749 --> 00:29:07,214
♪ Dice que al final yo
siempre la hago sufrir ♪
643
00:29:07,216 --> 00:29:09,640
♪ No quiere saber si respiro ♪
644
00:29:09,642 --> 00:29:12,318
♪ Le pide a sus amigas
que no le hablen de mí ♪
645
00:29:12,320 --> 00:29:14,784
♪ Ella no quiere hablar conmigo ♪
646
00:29:14,786 --> 00:29:17,230
♪ Me bloqueó en sus redes,
me dejó de seguir ♪
647
00:29:17,232 --> 00:29:19,696
♪ No quiere saber nada conmigo ♪
648
00:29:19,698 --> 00:29:22,369
♪ Me cerró la puerta y
ya jamás la va a abrir ♪
649
00:29:22,371 --> 00:29:24,515
♪♪
650
00:29:24,517 --> 00:29:26,780
♪ Dile que la quiero ♪
651
00:29:26,782 --> 00:29:29,167
♪♪
652
00:29:29,169 --> 00:29:30,655
♪ Dile que la quiero ♪
653
00:29:30,657 --> 00:29:32,601
Emma...
654
00:29:32,603 --> 00:29:33,825
I say this with love,
655
00:29:33,827 --> 00:29:37,948
but you, like everybody here,
656
00:29:37,950 --> 00:29:42,313
are very, very high, and
that's very, very annoying.
657
00:29:42,315 --> 00:29:43,778
♪♪
658
00:29:43,780 --> 00:29:46,124
- Okay.
- MARCOS: Announcement.
659
00:29:46,126 --> 00:29:47,127
[FEEDBACK WHINES]
660
00:29:47,129 --> 00:29:49,033
I...
661
00:29:49,035 --> 00:29:52,285
am decolonizing my name.
662
00:29:52,287 --> 00:29:55,729
- [CROWD CHEERS]
- I am decolonizing my gender.
663
00:29:55,731 --> 00:29:58,676
- [CROWD CHEERS]
- On this night...
664
00:29:58,678 --> 00:30:01,022
- I become the spectrum...
- [FEEDBACK WHINES]
665
00:30:01,024 --> 00:30:06,262
The prince of flowers, song, and dance.
666
00:30:06,264 --> 00:30:08,608
On this night...
667
00:30:08,610 --> 00:30:12,790
you may call me Xochipilli.
668
00:30:12,792 --> 00:30:14,375
[CHEERS AND APPLAUSE]
669
00:30:14,377 --> 00:30:16,120
CURLY: Fuck patriarchal colonialism!
670
00:30:16,122 --> 00:30:17,836
- Yes!
- MAN: Thank you.
671
00:30:17,838 --> 00:30:20,383
[LIVELY DANCE MUSIC]
672
00:30:20,385 --> 00:30:22,408
It's 10:45,
673
00:30:22,410 --> 00:30:25,355
and this party's already turning.
674
00:30:25,357 --> 00:30:27,581
We keep going the way of "ratchetness".
675
00:30:27,583 --> 00:30:30,612
KUMBIA QUEERS: ♪ Le pide a sus
amigas que no le hablen de mi ♪
676
00:30:30,614 --> 00:30:32,878
I think I'm pregnant.
677
00:30:32,880 --> 00:30:35,001
KUMBIA QUEERS: ♪ Me bloqueó en
sus redes, me dejó de seguir ♪
678
00:30:35,003 --> 00:30:37,347
Okay.
679
00:30:37,349 --> 00:30:40,294
KUMBIA QUEERS: ♪ Me cerró la
puerta y ya jamás la va a abrir ♪
680
00:30:40,296 --> 00:30:42,039
Wait.
681
00:30:42,041 --> 00:30:46,534
Emma, like, for real, for real
or, like, mushrooms for real?
682
00:30:46,536 --> 00:30:49,487
Because I'm pretty sure
Nico can't get you pregnant.
683
00:30:49,489 --> 00:30:53,435
Like, for real, for real.
684
00:30:53,437 --> 00:30:55,821
Like...
685
00:30:55,823 --> 00:30:58,034
KUMBIA QUEERS: ♪ Que yo no supe que
hacer, que no quise lastimarla ♪
686
00:30:58,036 --> 00:31:00,168
Xochipilli for real.
687
00:31:00,170 --> 00:31:01,753
♪♪
688
00:31:01,755 --> 00:31:02,779
[MARCOS LAUGHS]
689
00:31:02,781 --> 00:31:05,182
KUMBIA QUEERS: ♪ Y que la siento
todavía yo muy cerca de mi alma ♪
690
00:31:05,184 --> 00:31:07,096
Is that even real after tonight, though?
691
00:31:07,098 --> 00:31:09,099
♪♪
692
00:31:09,101 --> 00:31:10,523
It's as real as this table...
693
00:31:10,525 --> 00:31:12,349
[THUMPING ON TABLE]
694
00:31:12,351 --> 00:31:14,895
As real... oh... as these poppers.
695
00:31:14,897 --> 00:31:15,921
- These guys.
- Oh, my...
696
00:31:15,923 --> 00:31:19,108
- Well, as real...
- Em!
697
00:31:19,110 --> 00:31:21,413
as this punch bowl.
698
00:31:21,415 --> 00:31:23,198
Okay, Emma.
699
00:31:23,200 --> 00:31:26,459
It's time for you to drink some
water and go to bed, okay?
700
00:31:26,461 --> 00:31:29,846
I mean, what's happening inside me
701
00:31:29,848 --> 00:31:32,487
is just a collection of cells,
702
00:31:32,489 --> 00:31:36,074
cells that can easily be not real.
703
00:31:36,076 --> 00:31:37,539
♪♪
704
00:31:37,541 --> 00:31:40,806
Like this hideous bowl
705
00:31:40,808 --> 00:31:43,913
holding all of these things is
706
00:31:43,915 --> 00:31:46,544
- so very real.
- Emma. Oh, my God.
707
00:31:46,546 --> 00:31:49,531
But...
708
00:31:49,533 --> 00:31:52,237
in one second...
709
00:31:52,239 --> 00:31:55,264
this hideous bowl
710
00:31:55,266 --> 00:31:57,450
is no longer real.
711
00:31:57,452 --> 00:32:00,515
♪♪
712
00:32:00,517 --> 00:32:02,123
- [GASPS]
- EMMA: Hmm.
713
00:32:02,125 --> 00:32:03,565
"Profiterole" Díaz.
714
00:32:03,567 --> 00:32:06,471
♪♪
715
00:32:06,473 --> 00:32:08,797
- You did this on purpose.
- Oh, my God.
716
00:32:08,799 --> 00:32:09,982
You know what, Emma?
717
00:32:09,984 --> 00:32:11,547
If you're so mad about papi,
718
00:32:11,549 --> 00:32:13,052
I wish you'd just have it out with me
719
00:32:13,054 --> 00:32:15,455
instead of throwing this
passive-aggressive tantrum.
720
00:32:15,457 --> 00:32:18,963
Do you have any idea
what's gonna happen to me
721
00:32:18,965 --> 00:32:22,710
when monster-in-law finds what
I did to her stupid punch bowl?
722
00:32:22,712 --> 00:32:24,614
- I'm so sorry. I'll put it together.
- LYN: No, Emma. Emma.
723
00:32:24,616 --> 00:32:27,386
Get the fuck away, Emma!
724
00:32:27,388 --> 00:32:28,771
♪♪
725
00:32:28,773 --> 00:32:30,534
If you want to make yourself useful,
726
00:32:30,536 --> 00:32:33,680
go tell everyone to get the fuck inside
727
00:32:33,682 --> 00:32:35,844
while I deal with this.
728
00:32:35,846 --> 00:32:37,589
[WHIMPERS] You're really angry.
729
00:32:37,591 --> 00:32:38,814
Yes, I am.
730
00:32:38,816 --> 00:32:40,253
♪♪
731
00:32:40,255 --> 00:32:42,479
Now go.
732
00:32:42,481 --> 00:32:45,122
Okay.
733
00:32:45,124 --> 00:32:48,008
Uh, everyone, could we...
734
00:32:48,010 --> 00:32:49,994
Um...
735
00:32:49,996 --> 00:32:53,997
everyone, could we... go
inside the bar please?
736
00:32:53,999 --> 00:32:57,430
[UPBEAT MUSIC]
737
00:32:57,432 --> 00:32:58,952
[INDISTINCT CHATTER]
738
00:32:58,954 --> 00:33:01,996
[GLASS CLINKING]
739
00:33:01,998 --> 00:33:03,180
No.
740
00:33:03,182 --> 00:33:04,966
Oh, don't be like that.
741
00:33:04,968 --> 00:33:08,313
Juniper, you don't want to
fuck with me right now.
742
00:33:08,315 --> 00:33:10,138
I kind of do.
743
00:33:10,140 --> 00:33:11,417
Are you... ?
744
00:33:11,419 --> 00:33:13,362
♪♪
745
00:33:13,364 --> 00:33:15,988
You're high as fuck, aren't you?
746
00:33:15,990 --> 00:33:18,756
Somebody had some really nice...
747
00:33:18,758 --> 00:33:21,016
I don't know what it
was, but I smoked it.
748
00:33:21,018 --> 00:33:23,002
[SNAPS FINGERS, CLICKS TONGUE]
749
00:33:23,004 --> 00:33:25,622
It's an unexpected group
of folks you gathered here.
750
00:33:25,624 --> 00:33:27,007
Really nice, though.
751
00:33:27,009 --> 00:33:29,770
I had this great conversation with
someone about courtesy bottoms...
752
00:33:29,772 --> 00:33:32,613
You know what? I can't even look at
you with that thing on your face.
753
00:33:32,615 --> 00:33:35,216
I told you, it's-it's getting removed.
754
00:33:35,218 --> 00:33:38,964
You know what's dope about being here?
755
00:33:38,966 --> 00:33:40,287
Is the whole time we were dating,
756
00:33:40,289 --> 00:33:42,706
I never once got to meet
any of your friends.
757
00:33:42,708 --> 00:33:47,351
It's so nice to see your vibe,
like, the "real you" vibe.
758
00:33:47,353 --> 00:33:50,675
This isn't the "real me" vibe.
759
00:33:50,677 --> 00:33:53,158
This is just what my friend
wanted for his party.
760
00:33:53,160 --> 00:33:57,323
Right, you threw him
this badass parking-lot party.
761
00:33:57,325 --> 00:34:00,287
You know what, Juniper?
I will not be judged by you.
762
00:34:00,289 --> 00:34:02,930
You have misspelled hieroglyphics
all over your face.
763
00:34:02,932 --> 00:34:07,095
Okay, look, all I'm
saying is it's awesome
764
00:34:07,097 --> 00:34:08,737
to see you in your element,
765
00:34:08,739 --> 00:34:10,683
you know, with colorful people,
766
00:34:10,685 --> 00:34:13,903
having an uninhibited,
loosey-goosey good time.
767
00:34:13,905 --> 00:34:15,689
♪♪
768
00:34:15,691 --> 00:34:17,554
This is not...
769
00:34:17,556 --> 00:34:19,310
I'm not...
770
00:34:19,312 --> 00:34:21,793
♪♪
771
00:34:21,795 --> 00:34:23,899
Uninhibited...
772
00:34:23,901 --> 00:34:26,319
or... loose.
773
00:34:26,321 --> 00:34:29,242
♪♪
774
00:34:29,244 --> 00:34:30,524
I'm not.
775
00:34:30,526 --> 00:34:32,606
♪♪
776
00:34:32,608 --> 00:34:35,209
[SINGER SINGING IN SPANISH]
777
00:34:35,211 --> 00:34:37,332
Are you processing?
778
00:34:37,334 --> 00:34:39,615
We always liked to make love
when you were processing.
779
00:34:39,617 --> 00:34:42,618
[SINGER SINGING IN SPANISH]
780
00:34:42,620 --> 00:34:43,860
♪♪
781
00:34:43,862 --> 00:34:46,783
[SIGHS] I miss you, babe.
782
00:34:46,785 --> 00:34:48,946
♪♪
783
00:34:48,948 --> 00:34:51,973
Can we just do, like,
a rewind and go back
784
00:34:51,975 --> 00:34:55,040
to where we left off, like,
everything like it was?
785
00:34:55,042 --> 00:34:58,664
We can do your goddess lotion thing,
786
00:34:58,666 --> 00:35:00,400
the jewelry store.
787
00:35:00,402 --> 00:35:02,042
I'll give you the credit cards back.
788
00:35:02,044 --> 00:35:05,766
I just want to make
whatever you want happen.
789
00:35:05,768 --> 00:35:09,731
When you broke up with me...
790
00:35:09,733 --> 00:35:12,174
I was like...
791
00:35:12,176 --> 00:35:14,177
♪♪
792
00:35:14,179 --> 00:35:16,860
"Shit...
793
00:35:16,862 --> 00:35:18,502
what am I gonna do?"
794
00:35:18,504 --> 00:35:20,825
♪♪
795
00:35:20,827 --> 00:35:24,990
But then I snapped the fuck out of it...
796
00:35:24,992 --> 00:35:29,195
and I got right with myself...
797
00:35:29,197 --> 00:35:30,877
and with my family.
798
00:35:30,879 --> 00:35:33,040
♪♪
799
00:35:33,042 --> 00:35:34,882
I found a boyfriend
800
00:35:34,884 --> 00:35:37,685
who makes want to be an actual adult.
801
00:35:37,687 --> 00:35:40,689
♪♪
802
00:35:40,691 --> 00:35:42,932
And I got serious about this place,
803
00:35:42,934 --> 00:35:44,774
about our bar.
804
00:35:44,776 --> 00:35:46,136
Yeah, I know, babe.
805
00:35:46,138 --> 00:35:49,022
I-I love seeing your whole thing.
806
00:35:49,024 --> 00:35:50,327
Oh, no, no. Shh, shh, shh.
807
00:35:50,329 --> 00:35:54,305
Juniper... I'm building something here,
808
00:35:54,307 --> 00:35:56,348
something important...
809
00:35:56,350 --> 00:35:58,831
♪♪
810
00:35:58,833 --> 00:36:03,196
And-and you showing up here like this...
811
00:36:03,198 --> 00:36:05,439
♪♪
812
00:36:05,441 --> 00:36:06,961
You know what it was?
813
00:36:06,963 --> 00:36:09,125
♪♪
814
00:36:10,607 --> 00:36:12,648
It was a test...
815
00:36:12,650 --> 00:36:15,554
♪♪
816
00:36:15,556 --> 00:36:19,256
A test that I just passed.
817
00:36:19,258 --> 00:36:20,818
And you want to know why?
818
00:36:20,820 --> 00:36:23,381
♪♪
819
00:36:23,383 --> 00:36:25,246
Because I am clothed
820
00:36:25,248 --> 00:36:29,034
in strength and dignity, motherfucker.
821
00:36:29,036 --> 00:36:30,950
And I'm steady as fuck.
822
00:36:30,952 --> 00:36:33,032
♪♪
823
00:36:33,034 --> 00:36:35,155
I'm gonna go get a broom,
824
00:36:35,157 --> 00:36:37,718
and you should be gone
by the time I come back.
825
00:36:37,720 --> 00:36:40,602
♪♪
826
00:36:40,604 --> 00:36:43,508
SINGER: ♪... loca
bailando en la fiesta ♪
827
00:36:43,510 --> 00:36:46,936
♪ Bailando sola, tomando más cerveza ♪
828
00:36:46,938 --> 00:36:49,702
♪ Estoy viendo por todo mi lado ♪
829
00:36:49,704 --> 00:36:53,490
♪ Siempre aquí... pero perfecta ♪
830
00:36:53,492 --> 00:36:56,717
♪ ... rodándome hasta el cielo ♪
831
00:36:56,719 --> 00:36:59,625
♪ Enemigo me parece muy feo ♪
832
00:36:59,627 --> 00:37:00,769
[EMMA GRUNTS]
833
00:37:00,771 --> 00:37:02,715
♪ Yo no sé cómo llegué aquí ♪
834
00:37:02,717 --> 00:37:06,182
♪ Pero escúchenme cuando digo
que en mi vida soy feliz ♪
835
00:37:06,184 --> 00:37:08,275
♪ No tengo dinero, pero soy rico ♪
836
00:37:08,277 --> 00:37:09,740
♪ En mi vida ♪
837
00:37:09,742 --> 00:37:12,727
♪ Inteligente, muy bonita, con... ♪
838
00:37:12,729 --> 00:37:14,953
♪ Femenina, pero juega con lo... ♪
839
00:37:14,955 --> 00:37:19,289
♪ Lo que piense' no me importa
porque tú no vales mierda ♪
840
00:37:19,291 --> 00:37:22,653
♪ Dale aquí que no soy tu mascota ♪
841
00:37:22,655 --> 00:37:25,696
♪ Soy mujer y no soy una tonta ♪
842
00:37:25,698 --> 00:37:28,843
♪ Que tú te separes...
que no me importa ♪
843
00:37:28,845 --> 00:37:32,064
♪ Vivir lo nuestro porque
la vida es corta ♪
844
00:37:32,066 --> 00:37:35,268
♪ Sal de aquí, que no soy tu mascota ♪
845
00:37:35,270 --> 00:37:37,190
♪ Soy mujer y no soy una... ♪
846
00:37:37,192 --> 00:37:40,196
- [EMMA HUMMING]
- [SIREN WAILS IN THE DISTANCE]
847
00:37:57,697 --> 00:37:59,618
- [HUMMING STOPS]
- [FEET SHUFFLING]
848
00:37:59,620 --> 00:38:02,301
[TRAFFIC BUZZING BELOW]
849
00:38:02,303 --> 00:38:04,305
Labia Major.
850
00:38:05,186 --> 00:38:06,987
[WHISTLING SOFTLY]
851
00:38:06,989 --> 00:38:09,992
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
852
00:38:15,369 --> 00:38:17,920
That's Kermit's Collar.
853
00:38:17,922 --> 00:38:20,043
Yeah, look, right there.
854
00:38:20,045 --> 00:38:22,886
I don't know if NASA
recognizes that one.
855
00:38:22,888 --> 00:38:24,890
Oh.
856
00:38:28,335 --> 00:38:33,299
We used to make our
own constellations...
857
00:38:33,301 --> 00:38:35,261
me and Lyn.
858
00:38:35,263 --> 00:38:38,425
We'd just come up here and just... zoop!
859
00:38:38,427 --> 00:38:41,228
Zoop, zoop, zoop.
860
00:38:41,230 --> 00:38:43,631
She was so good at it.
861
00:38:43,633 --> 00:38:46,274
Just...
862
00:38:46,276 --> 00:38:49,000
She's so mad at me.
863
00:39:33,694 --> 00:39:35,696
We shouldn't.
864
00:39:52,837 --> 00:39:54,840
[MOANS SOFTLY]
865
00:40:00,767 --> 00:40:02,769
Um...
866
00:40:04,251 --> 00:40:06,254
Maybe let's...
867
00:40:07,375 --> 00:40:08,534
Maybe let's chill.
868
00:40:08,536 --> 00:40:09,896
[UNZIPS PANTS]
869
00:40:09,898 --> 00:40:12,699
[CAR HORN HONKS IN THE DISTANCE]
870
00:40:12,701 --> 00:40:15,024
I want you in my mouth.
871
00:40:18,468 --> 00:40:20,471
Oh.
872
00:40:21,913 --> 00:40:24,153
Oh.
873
00:40:24,155 --> 00:40:25,755
Emma.
874
00:40:25,757 --> 00:40:28,118
You're gonna hate yourself
tomorrow for this.
875
00:40:28,120 --> 00:40:30,544
Mm-mm.
876
00:40:30,546 --> 00:40:33,950
And I'm gonna hate that I didn't...
877
00:40:35,529 --> 00:40:37,532
That I let it happen.
878
00:40:39,174 --> 00:40:41,176
[GRUNTS SOFTLY]
879
00:40:48,745 --> 00:40:50,748
[MOANS SOFTLY]
880
00:40:56,595 --> 00:40:59,476
Because...
881
00:40:59,478 --> 00:41:01,559
you're not yourself
right now, baby girl.
882
00:41:01,561 --> 00:41:03,563
Mm.
883
00:41:11,012 --> 00:41:13,734
Emma.
884
00:41:13,736 --> 00:41:15,738
Hey.
885
00:41:18,021 --> 00:41:19,901
Oh, fuck.
886
00:41:19,903 --> 00:41:22,785
[MOANS]
887
00:41:22,787 --> 00:41:25,390
[GROANING]
888
00:41:27,552 --> 00:41:29,553
[GROANS]
889
00:41:29,555 --> 00:41:31,597
[GASPS]
890
00:41:33,079 --> 00:41:35,320
[GROANS]
891
00:41:35,322 --> 00:41:38,323
[UPBEAT DANCE MUSIC]
892
00:41:38,325 --> 00:41:41,327
♪♪
893
00:41:41,329 --> 00:41:44,130
[INDISTINCT CHATTER]
894
00:41:44,132 --> 00:41:46,453
♪♪
895
00:41:46,455 --> 00:41:49,617
SINGER: ♪ Walk for me, walk for
me, Walk for me, walk for me ♪
896
00:41:49,619 --> 00:41:52,621
- ♪ Walk for me, walk for me ♪
- [MAN RETCHES]
897
00:41:52,623 --> 00:41:55,544
- ♪ Walk for me, walk for me ♪
- SINGER: ♪ Sir, sir ♪
898
00:41:55,546 --> 00:41:57,627
- ♪ Walk for me, walk for me ♪
- SINGER: ♪ Sir, sir ♪
899
00:41:57,629 --> 00:41:59,509
SINGER: ♪ Walk for me,
walk for me, walk for me ♪
900
00:41:59,511 --> 00:42:01,391
♪ Walk for me, I'll see
you after the function ♪
901
00:42:01,393 --> 00:42:03,354
♪♪
902
00:42:03,356 --> 00:42:06,357
[LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER]
903
00:42:06,359 --> 00:42:09,363
♪♪
904
00:42:14,333 --> 00:42:16,597
[BELL RINGING]
905
00:42:16,599 --> 00:42:20,054
SINGER: ♪ Walk for me, walk for
me, walk for me, walk for me ♪
906
00:42:20,056 --> 00:42:21,896
♪ Walk for me, walk for me ♪
907
00:42:21,898 --> 00:42:23,178
[MUSIC CONTINUES DISTANTLY]
908
00:42:23,180 --> 00:42:25,100
♪ Walk for me, walk for me ♪
909
00:42:25,102 --> 00:42:27,463
♪ Walk for me, walk for
me, walk for me... ♪
910
00:42:27,465 --> 00:42:30,467
[SOFT, BRIGHT MUSIC]
911
00:42:30,469 --> 00:42:33,470
[SINGERS VOCALIZING]
912
00:42:33,472 --> 00:42:36,476
♪♪
913
00:42:38,278 --> 00:42:42,281
SINGER: ♪ One day I'm gonna be ♪
914
00:42:42,283 --> 00:42:46,206
♪ As tall as a big magnolia tree ♪
915
00:42:46,208 --> 00:42:48,008
[LIQUID SPLASHING]
916
00:42:48,010 --> 00:42:50,651
♪ Tell my mother to not come after me ♪
917
00:42:50,653 --> 00:42:52,734
♪ Tell my mother to not ♪
918
00:42:52,736 --> 00:42:54,736
♪ Come after me ♪
919
00:42:54,738 --> 00:42:56,258
[URINE TRICKLES]
920
00:42:56,260 --> 00:42:59,903
♪ The fear will fly from my feet ♪
921
00:42:59,905 --> 00:43:03,707
♪ The day I turn 23 ♪
922
00:43:03,709 --> 00:43:08,193
♪ Tell my mother to not come after me ♪
923
00:43:08,195 --> 00:43:09,915
♪ Tell my mother to not ♪
924
00:43:09,917 --> 00:43:12,117
♪ Come after me ♪
925
00:43:12,119 --> 00:43:15,682
- ♪ Her little bird ♪
- SINGERS: ♪ Little bird ♪
926
00:43:15,684 --> 00:43:17,123
♪♪
927
00:43:17,125 --> 00:43:19,566
♪ Little bird ♪
928
00:43:19,568 --> 00:43:21,008
SINGER: ♪ Little bird ♪
929
00:43:21,010 --> 00:43:23,611
SINGERS: ♪ Little bird ♪
930
00:43:23,613 --> 00:43:25,654
- SINGER: ♪ Little bird ♪
- SINGERS: ♪ Little bird ♪
931
00:43:25,656 --> 00:43:27,897
SINGER: ♪ Little bird ♪
932
00:43:27,899 --> 00:43:31,421
♪ One day I'm gonna shake ♪
933
00:43:31,423 --> 00:43:33,543
♪ The hand of the real world ♪
934
00:43:33,545 --> 00:43:35,185
♪ Out on the street ♪
935
00:43:35,187 --> 00:43:39,070
♪ After mother had
said "so long" to me ♪
936
00:43:39,072 --> 00:43:42,955
♪ My baby, she's gonna weep ♪
937
00:43:42,957 --> 00:43:46,559
♪ If something should
ever happen to me ♪
938
00:43:46,561 --> 00:43:50,204
♪ But I got to jump now
before it's too late ♪
939
00:43:50,206 --> 00:43:52,446
♪ And if I land in a casket ♪
940
00:43:52,448 --> 00:43:55,650
♪ At least they could
say, "Her little bird" ♪
941
00:43:55,652 --> 00:43:57,773
♪♪
942
00:43:57,775 --> 00:44:00,736
♪ "Her little bird ♪
943
00:44:00,738 --> 00:44:05,743
♪ Grew big wings" ♪
944
00:44:05,745 --> 00:44:08,746
[SINGERS VOCALIZING]
945
00:44:08,748 --> 00:44:13,312
♪ Her little bird ♪
946
00:44:13,314 --> 00:44:18,198
♪ Dangerous things ♪
947
00:44:18,200 --> 00:44:22,122
♪ One day I'm gonna be ♪
948
00:44:22,124 --> 00:44:25,967
♪ As tall as a big magnolia tree ♪
949
00:44:25,969 --> 00:44:29,852
♪ Tell my mother to not come after me ♪
950
00:44:29,854 --> 00:44:32,457
♪ Tell my mother to not come after me ♪
67600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.