Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,710 --> 00:00:34,160
The work we started on Polaris V
2
00:00:34,160 --> 00:00:37,670
could be the very thing
that cures our ailing planet.
3
00:00:37,670 --> 00:00:39,390
Welcome to the loony bin!
4
00:00:39,750 --> 00:00:42,240
Six months of isolation
in the coldest place on Earth.
5
00:00:42,240 --> 00:00:43,800
What could possibly go wrong?
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
Why are we not connected to the satellite?
7
00:00:47,520 --> 00:00:49,920
What the fuck is going on?
8
00:00:49,920 --> 00:00:51,560
Somebody knows how to fix it?
9
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
That would be Mile's job.
10
00:00:58,840 --> 00:01:00,070
Where's everybody?
11
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
Hello?
12
00:01:04,030 --> 00:01:04,960
It's Magg!
13
00:01:05,520 --> 00:01:06,910
I have seven bodies.
14
00:01:07,800 --> 00:01:09,880
I need you to tell me
what happened, Maggie.
15
00:01:11,910 --> 00:01:13,310
Nils! Nils! Don't die.
16
00:01:13,310 --> 00:01:15,240
Nils was dead by the time I got there.
17
00:01:17,310 --> 00:01:18,720
You can't trust her, Johan.
18
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
She did it.
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,670
She killed them all.
20
00:01:26,310 --> 00:01:28,310
We found a body
buried outside the station.
21
00:01:28,310 --> 00:01:29,470
It's Sarah Jackson.
22
00:01:30,960 --> 00:01:33,600
{\an8}But she died in Polaris V eight years ago.
23
00:01:34,800 --> 00:01:36,470
Sarah did't die in the fire.
24
00:01:38,640 --> 00:01:39,750
She was murdered.
25
00:01:39,750 --> 00:01:41,080
Good girl.
26
00:01:43,670 --> 00:01:45,240
Arthur killed Sarah Jackson.
27
00:01:45,720 --> 00:01:47,080
And everyone else.
28
00:01:47,440 --> 00:01:48,880
Your career is over.
29
00:01:51,520 --> 00:01:53,360
Your reputation is over.
30
00:01:54,960 --> 00:01:56,600
And your life is over.
31
00:02:01,670 --> 00:02:03,360
She's not who she says she is.
32
00:02:04,270 --> 00:02:05,190
It's done.
33
00:02:06,360 --> 00:02:07,590
Mum would be proud of you.
34
00:02:11,590 --> 00:02:13,200
Russians have a word for it.
35
00:02:15,640 --> 00:02:17,080
"Maskirovka".
36
00:02:17,550 --> 00:02:19,390
The art of misdirection.
37
00:02:21,920 --> 00:02:24,200
What she did was so unspeakable
38
00:02:24,200 --> 00:02:26,270
that we can't stop ourselves
from looking at.
39
00:02:31,110 --> 00:02:32,320
And while we tried to come up
40
00:02:32,320 --> 00:02:35,920
with some reason
to make sense of this horror,
41
00:02:40,800 --> 00:02:43,240
we miss what this was really all about:
42
00:02:46,710 --> 00:02:47,760
it's a cover.
43
00:02:52,040 --> 00:02:55,200
Blood is the best camouflage.
44
00:03:50,800 --> 00:03:51,870
Where is he?
45
00:04:15,520 --> 00:04:16,640
What's going on?
46
00:04:16,640 --> 00:04:18,150
Where is he? Where's my father?
47
00:04:18,680 --> 00:04:20,760
He said he wanted to feel
the power of nature.
48
00:04:41,320 --> 00:04:42,270
Arthur!
49
00:04:43,350 --> 00:04:44,350
We need you.
50
00:04:46,390 --> 00:04:49,270
- Are you sure?
- Yes! I checked it 15 times!
51
00:04:50,390 --> 00:04:51,520
Take a look.
52
00:04:53,680 --> 00:04:54,760
Is it stable?
53
00:04:55,960 --> 00:04:57,390
Solid.
54
00:04:57,390 --> 00:04:58,910
What's the temperature range?
55
00:05:05,230 --> 00:05:06,390
There's no mistake.
56
00:05:07,710 --> 00:05:08,830
What's going on?
57
00:05:12,640 --> 00:05:15,390
- We gotta check the metabolic pathways.
- Yes, we're going to check
58
00:05:15,390 --> 00:05:17,440
and doublecheck every bloody detail.
59
00:05:18,520 --> 00:05:19,960
But you can take it from me:
60
00:05:22,760 --> 00:05:23,960
we've found it.
61
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Got you.
62
00:05:41,520 --> 00:05:43,030
These past weeks at sea
63
00:05:44,030 --> 00:05:49,560
are the culmination of decades
of strenuous scientific research.
64
00:05:50,640 --> 00:05:53,880
A feat that wouldn't have been possible
without you
65
00:05:56,830 --> 00:05:58,960
or any of my previous collaborators.
66
00:05:59,590 --> 00:06:01,710
Some of whom were lost
67
00:06:01,710 --> 00:06:04,760
in the most atrocious
and horrifying manner.
68
00:06:05,520 --> 00:06:07,640
To you, to them,
69
00:06:08,760 --> 00:06:10,320
- to all of us!
- Cheers!
70
00:06:10,320 --> 00:06:12,520
Bottoms up!
71
00:06:13,710 --> 00:06:15,390
Enough of speeches, let's party!
72
00:06:22,390 --> 00:06:24,120
This is history in the making!
73
00:06:24,120 --> 00:06:25,710
Because the alga that we've found
74
00:06:25,710 --> 00:06:28,680
is enhanced by the bacteria
that Arthur discovered in Antarctica.
75
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
- Enhanced? What for?
- Photosynthesis!
76
00:06:30,880 --> 00:06:32,910
Much more efficient than any known plant.
77
00:06:35,440 --> 00:06:38,270
Photosynthesis eats up
the carbon dioxide in the air
78
00:06:38,270 --> 00:06:40,350
and turns it into glucose and oxygen.
79
00:06:40,680 --> 00:06:41,910
This could stop climate change!
80
00:06:43,680 --> 00:06:45,120
I should hang you from the bowsprit
81
00:06:45,120 --> 00:06:47,350
for smuggling alcohol into my ship,
mister Kurtz.
82
00:06:47,350 --> 00:06:48,830
No, that was me, Captain.
83
00:06:48,830 --> 00:06:51,790
But you should make him walk the plank
for not bringing proper glasses!
84
00:06:52,150 --> 00:06:53,910
All right, fuck it, down the hatch!
85
00:06:54,790 --> 00:06:56,120
Cheers.
86
00:06:58,470 --> 00:06:59,520
I'm finished.
87
00:07:00,910 --> 00:07:02,910
Good night, gentlemen.
And congratulations.
88
00:07:02,910 --> 00:07:04,470
All right, sleep well, Captain.
89
00:07:12,390 --> 00:07:13,320
Excuse me.
90
00:07:19,390 --> 00:07:20,390
Cheers.
91
00:07:22,000 --> 00:07:23,080
Congratulations.
92
00:07:24,520 --> 00:07:25,640
I guess there's no chance
93
00:07:25,640 --> 00:07:27,960
you'll stop being
an unbearable egomaniac now.
94
00:07:30,150 --> 00:07:31,270
We did this together.
95
00:07:31,910 --> 00:07:34,120
No. You did this on your own.
96
00:07:34,440 --> 00:07:36,760
But it's fine.
I can do without you. I always have.
97
00:07:38,350 --> 00:07:41,680
Rachel, I was genuinely hoping
that by taking part in this...
98
00:07:41,680 --> 00:07:43,350
Arthur, you may talk your rich friends
99
00:07:43,350 --> 00:07:45,680
into funding
whatever it is you set yourself to do,
100
00:07:47,440 --> 00:07:49,390
but it's not going to work with me.
101
00:07:49,390 --> 00:07:52,030
I'm not a sample in a lab
that you can manipulate, okay?
102
00:07:57,520 --> 00:07:59,270
Kowalski, where are you going?
103
00:07:59,270 --> 00:08:01,710
- I've got work to do.
- You gotta sing for us!
104
00:08:01,710 --> 00:08:03,390
- Not tonight, love!
- Are you sure?
105
00:08:03,390 --> 00:08:04,830
- See you tomorrow.
- Okay.
106
00:08:15,150 --> 00:08:16,350
{\an8}Yeah.
107
00:09:08,920 --> 00:09:10,710
That ain’t your cabin, Yuto, okay?
108
00:09:12,960 --> 00:09:15,400
- Are you following me or something?
- Yeah, let's celebrate.
109
00:09:15,400 --> 00:09:17,750
- Yeah, you go ahead.
- No, come on.
110
00:09:18,160 --> 00:09:21,800
- Just give me a kiss, come on.
- I said no, okay?
111
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Good night.
112
00:09:26,920 --> 00:09:28,230
I fold. I fold, I'm not playing.
113
00:09:28,230 --> 00:09:30,110
Don't pretend,
we know you have lots of money.
114
00:09:30,110 --> 00:09:31,560
Not that much, sailor.
115
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
All in.
116
00:09:36,960 --> 00:09:37,990
Sorry.
117
00:09:40,800 --> 00:09:41,960
What do you have?
118
00:09:43,590 --> 00:09:45,280
- Okay.
119
00:09:45,280 --> 00:09:47,510
- Where is the bottle?
- Marcus took the drinks.
120
00:09:47,990 --> 00:09:49,080
He took the bottle.
121
00:09:51,040 --> 00:09:52,160
Marcus!
122
00:09:52,920 --> 00:09:54,280
Come back with the bottle!
123
00:09:56,280 --> 00:09:58,080
Smoking on duty again, huh?
124
00:09:59,400 --> 00:10:00,710
Don't you ever sleep?
125
00:10:01,630 --> 00:10:02,750
Do you want to try?
126
00:10:03,750 --> 00:10:04,830
Come on, it's good.
127
00:10:06,440 --> 00:10:07,470
Not tonight.
128
00:10:11,080 --> 00:10:12,800
Do you see that one over there?
129
00:10:13,830 --> 00:10:15,920
Actually, that's not really a star.
130
00:10:15,920 --> 00:10:17,990
That's the International Space Station.
131
00:10:18,350 --> 00:10:20,200
Believe it or not,
those astronauts up there
132
00:10:20,200 --> 00:10:22,350
are the closest human beings we’ve got.
133
00:10:27,800 --> 00:10:29,110
What do you want, Amy?
134
00:10:33,750 --> 00:10:36,080
Oh, no, no. Not again.
135
00:10:36,080 --> 00:10:38,160
It’s been three weeks since the last time.
136
00:10:38,160 --> 00:10:40,920
Amy, it's beyond the rules
and you know it.
137
00:10:40,920 --> 00:10:43,920
I just want to talk to them,
hear their voices.
138
00:10:43,920 --> 00:10:45,160
Please!
139
00:11:17,350 --> 00:11:19,400
Hey, what are you doing here?
140
00:11:21,400 --> 00:11:22,590
Hey.
141
00:11:32,630 --> 00:11:33,920
Blanda.
142
00:11:34,960 --> 00:11:37,680
Jesus Christ, Charlie!
143
00:11:37,680 --> 00:11:38,870
I’m sorry.
144
00:11:39,830 --> 00:11:41,870
I didn't mean to...
145
00:11:41,870 --> 00:11:42,990
It's fine.
146
00:11:47,710 --> 00:11:50,470
- I was looking for her.
- Are you feeding her seeds?
147
00:11:51,080 --> 00:11:53,630
Yes. She feels soft now.
148
00:11:54,230 --> 00:11:56,230
- Told you so.
- Thank you.
149
00:11:57,400 --> 00:11:58,560
Good night, Charlie.
150
00:11:59,400 --> 00:12:00,590
Good night, miss.
151
00:12:26,080 --> 00:12:28,320
- What took you so long?
- My father.
152
00:12:29,590 --> 00:12:30,870
I can't fucking stand him.
153
00:12:33,280 --> 00:12:35,750
And besides,
I like making you wait for me.
154
00:12:47,680 --> 00:12:49,400
We'll do our thing.
155
00:12:52,920 --> 00:12:55,990
Now we're going to go to...
156
00:13:00,350 --> 00:13:01,830
Yeah, yeah, we found it.
157
00:13:02,960 --> 00:13:04,750
Yeah, and it's even better
than we thought.
158
00:13:05,200 --> 00:13:07,160
...Will be at the port
to unload the container.
159
00:13:07,160 --> 00:13:08,990
No, no, no. No, no, I...
160
00:13:08,990 --> 00:13:11,440
No, I will contact you when we get back.
161
00:13:12,230 --> 00:13:13,320
- Okay?
- Okay.
162
00:13:13,800 --> 00:13:15,280
- Yeah?
- Understood.
163
00:13:16,350 --> 00:13:20,230
I love you too, pumpkin!
Gotta go now! Be good!
164
00:13:26,830 --> 00:13:27,830
Thank you.
165
00:13:58,080 --> 00:14:00,750
So Alec, can we head back to land now?
166
00:14:01,560 --> 00:14:03,510
They still need to pick up
some more samples.
167
00:14:04,440 --> 00:14:05,560
Three days tops.
168
00:14:06,920 --> 00:14:09,110
- Want some sugar?
- Sugar kills, Wan.
169
00:14:09,830 --> 00:14:11,960
Wan, can I have more coffee, please?
170
00:14:11,960 --> 00:14:13,040
Good morning.
171
00:14:13,590 --> 00:14:15,400
Has anyone seen Kowalski?
172
00:14:16,590 --> 00:14:18,230
He didn't show up
to our morning workout.
173
00:14:18,830 --> 00:14:19,920
And you did?
174
00:14:21,560 --> 00:14:23,440
I knocked on his door, he's not answering.
175
00:14:25,080 --> 00:14:25,990
Yeah.
176
00:14:29,200 --> 00:14:30,870
Don't worry, he's probably sleeping.
177
00:14:31,350 --> 00:14:33,510
I don't remember seen him
drinking that much.
178
00:14:33,510 --> 00:14:34,680
Oh, yeah.
179
00:14:37,920 --> 00:14:39,040
Come on, Lou.
180
00:14:40,920 --> 00:14:41,990
Wakey-wakey.
181
00:14:42,990 --> 00:14:44,040
Lazy bastard.
182
00:14:46,400 --> 00:14:47,510
Alright.
183
00:14:50,350 --> 00:14:51,470
Brace yourself.
184
00:15:00,710 --> 00:15:01,830
What is it?
185
00:15:16,750 --> 00:15:17,830
She's here.
186
00:15:45,200 --> 00:15:46,920
You're getting fucked, Einstein!
187
00:15:47,350 --> 00:15:48,960
Yeah, yeah, Mark.
188
00:15:48,960 --> 00:15:50,080
You should have chopped
189
00:15:50,080 --> 00:15:52,280
- her head off too!
- I'm sending a big kiss for you,
190
00:15:52,280 --> 00:15:55,350
Mark, just for you, big kiss!
Go fuck yourself!
191
00:15:55,870 --> 00:15:59,320
After more than a year
of the Polaris VI massacre,
192
00:15:59,320 --> 00:16:03,160
the trial
against eminent biologist Arthur Wilde
193
00:16:03,160 --> 00:16:05,800
reaches its final stage.
194
00:16:05,800 --> 00:16:07,870
Doctor Wilde, who is accused
195
00:16:07,870 --> 00:16:11,040
of murdering eight members
of his scientific team,
196
00:16:11,040 --> 00:16:13,440
has pled innocent of all charges.
197
00:16:14,040 --> 00:16:15,590
The prosecution is counting
198
00:16:15,590 --> 00:16:18,800
on the testimony
of doctor Maggie Mitchell,
199
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
the key witness to the case.
200
00:16:21,710 --> 00:16:23,510
Please, state your full name.
201
00:16:24,230 --> 00:16:26,680
My name is Margaret Emilia Mitchell.
202
00:16:27,040 --> 00:16:29,470
You were a member of the Polaris VI crew,
weren't you?
203
00:16:29,800 --> 00:16:33,800
Yes. I was the doctor appointed
to be at the station for the winter.
204
00:16:33,800 --> 00:16:37,080
They became clear very quickly
that Arthur was the one in charge.
205
00:16:37,510 --> 00:16:39,870
He attacked Miles first.
206
00:16:39,870 --> 00:16:45,110
He was decapitated and I was asked
to examine the body and...
207
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
And his head.
208
00:16:49,400 --> 00:16:53,630
After that, it... It got worse and worse.
209
00:16:54,280 --> 00:16:56,800
He jumped at Eric
and stabbed him in the neck
210
00:16:56,800 --> 00:16:58,830
with a piece of broken glass.
211
00:17:00,320 --> 00:17:01,750
And then, he went for the gun.
212
00:17:05,960 --> 00:17:09,680
Aki came from behind
and slammed him and they fought...
213
00:17:14,400 --> 00:17:15,470
Sorry.
214
00:17:18,920 --> 00:17:19,990
Take your time.
215
00:17:34,680 --> 00:17:37,790
He got hold of a screwdriver
and stabbed Aki in the stomach.
216
00:17:39,990 --> 00:17:44,920
He was gushing with blood,
but he stabbed him again and again.
217
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
Thank you, miss Mitchell.
218
00:17:48,920 --> 00:17:50,750
Is that man present in this room?
219
00:17:57,440 --> 00:17:58,790
Could you please point at him?
220
00:18:04,070 --> 00:18:08,310
For the record,
tho witness has pointed at Arthur Wilde.
221
00:18:09,470 --> 00:18:12,640
Thank you, miss Mitchell. You may go.
222
00:18:45,840 --> 00:18:46,960
Syl?
223
00:18:46,960 --> 00:18:48,470
Put on the news, quick.
224
00:18:52,160 --> 00:18:56,230
The famous biologist
was being taken to Portlaoise prison
225
00:18:56,230 --> 00:18:57,990
when the prison van was attacked
226
00:18:57,990 --> 00:19:01,510
in what seems
a perfectly executed operation
227
00:19:01,510 --> 00:19:02,920
by an organized group.
228
00:19:03,360 --> 00:19:06,510
Is it not yet clear
if doctor Wilde himself
229
00:19:06,510 --> 00:19:08,710
had any knowledge of his liberation
230
00:19:08,710 --> 00:19:12,030
or if he’s been taken from custody
against his own will.
231
00:19:19,640 --> 00:19:20,710
Well done, lads.
232
00:19:21,990 --> 00:19:23,160
Doctor Wilde.
233
00:19:24,470 --> 00:19:27,070
- The team is waiting for you on the ship.
- All of them?
234
00:19:27,070 --> 00:19:28,840
Yes. And your daughter too.
235
00:19:30,680 --> 00:19:31,710
This way, sir.
236
00:20:05,120 --> 00:20:06,230
Not much blood.
237
00:20:12,880 --> 00:20:14,030
Is it true?
238
00:20:15,440 --> 00:20:17,030
They chopped his fucking head off?
239
00:20:29,360 --> 00:20:30,880
May God have mercy on us.
240
00:21:09,160 --> 00:21:10,790
Is there anything you want to tell me?
241
00:21:11,360 --> 00:21:13,160
- No.
- Nothing at all?
242
00:21:14,160 --> 00:21:15,200
Nothing at all.
243
00:21:15,510 --> 00:21:16,600
And last night?
244
00:21:17,710 --> 00:21:18,880
What happened last night?
245
00:21:20,880 --> 00:21:21,990
Charlie?
246
00:21:29,070 --> 00:21:31,840
Look at me, what the fuck happened
last night, Charlie?
247
00:21:33,230 --> 00:21:34,750
I didn't mean to scare anyone.
248
00:21:35,510 --> 00:21:37,200
What the fuck have you done, Charlie?
249
00:21:38,230 --> 00:21:39,840
Blanda escaped and...
250
00:21:41,510 --> 00:21:43,710
- Didn't see me and got scared.
- Who got scared?
251
00:21:43,710 --> 00:21:44,960
- Rachel!
- Rachel?
252
00:21:44,960 --> 00:21:47,470
- Rachel, who else? Rachel.
- And what else?
253
00:21:48,640 --> 00:21:51,790
And we talked about the seeds.
254
00:21:51,790 --> 00:21:53,160
- The seeds?
- Blanda's seeds.
255
00:21:53,920 --> 00:21:56,470
And then I went to work
because I have lots to do.
256
00:21:56,470 --> 00:21:57,960
And there's nothing else, right?
257
00:21:58,550 --> 00:22:00,510
Yes, I swear, I don't lie to you.
258
00:22:00,990 --> 00:22:02,200
- I know.
- Okay?
259
00:22:03,070 --> 00:22:04,270
- Hey.
- What?
260
00:22:04,270 --> 00:22:06,270
- You're doing really well.
- Okay.
261
00:22:07,640 --> 00:22:09,440
I can't believe this is happening.
262
00:22:09,440 --> 00:22:11,920
I should've never signed up for this job!
I fucking knew it!
263
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
You didn't know shit.
264
00:22:13,680 --> 00:22:14,790
None of us did.
265
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
They played us so bad.
266
00:22:18,070 --> 00:22:20,960
We never would've joined if they told us
Arthur was running the show.
267
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
I would.
268
00:22:22,510 --> 00:22:25,360
When Arthur came on board,
that's when we should've called it off.
269
00:22:25,360 --> 00:22:28,440
- Well, we didn't.
- He's a wanted man!
270
00:22:28,440 --> 00:22:30,070
He's accused of eight fucking murders!
271
00:22:30,070 --> 00:22:31,600
He always claimed he didn't do it.
272
00:22:32,120 --> 00:22:34,200
And we all agreed that he couldn't have.
273
00:22:35,400 --> 00:22:38,440
Besides, why in the world
would he kill Kowalski?
274
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
Do you know what I think?
275
00:22:42,960 --> 00:22:45,270
Arthur is an arrogant son of a bitch.
276
00:22:46,920 --> 00:22:48,070
But he's not a killer.
277
00:22:51,680 --> 00:22:54,200
We must communicate this immediately
to the Chilean Police.
278
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
Not so fast. You still have
a confidentiality agreement.
279
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
- You can't be serious.
- I am.
280
00:22:58,600 --> 00:22:59,680
This is a crime.
281
00:22:59,680 --> 00:23:01,840
There is a killer on the ship,
and I am the Captain.
282
00:23:01,840 --> 00:23:03,070
She must be on board.
283
00:23:06,400 --> 00:23:08,470
The head is a message. To me.
284
00:23:10,400 --> 00:23:11,600
It can only be Maggie.
285
00:23:14,160 --> 00:23:16,470
Could there be somebody unaccounted for
on the ship?
286
00:23:16,960 --> 00:23:19,070
No. We've been at sea
for nine weeks now.
287
00:23:19,070 --> 00:23:20,790
- We would have found out.
- Would we?
288
00:23:20,790 --> 00:23:24,360
It's a bloody big ship.
We haven't set foot on most of it.
289
00:23:24,360 --> 00:23:25,750
No, that can't be.
290
00:23:25,750 --> 00:23:28,710
The expedition was prepared
under the strictest security measures.
291
00:23:28,710 --> 00:23:31,400
No one knew any details of our trip.
292
00:23:31,400 --> 00:23:33,470
Well, clearly you failed.
293
00:23:35,600 --> 00:23:38,790
If she's not on board the ship,
then someone must be working for her.
294
00:23:39,270 --> 00:23:41,680
All scientists and crew
were thoroughly screened
295
00:23:41,680 --> 00:23:43,230
as per your instructions.
296
00:23:43,230 --> 00:23:46,640
He was decapitated, for Christ's sake!
297
00:23:51,550 --> 00:23:54,550
I want to return to land immediately.
I want everyone replaced.
298
00:23:54,550 --> 00:23:56,160
That includes the two of you.
299
00:23:56,160 --> 00:23:58,680
We are over 1,600 miles away from land.
300
00:23:59,680 --> 00:24:02,750
It will take us the best of four days
to get back to Valparaiso.
301
00:24:02,750 --> 00:24:03,960
Four days?
302
00:24:06,030 --> 00:24:07,120
Then God help us.
303
00:24:08,510 --> 00:24:09,840
Because if it is Maggie,
304
00:24:11,880 --> 00:24:13,400
she's just getting started.
305
00:24:24,840 --> 00:24:27,680
- Hey. Try to get some rest.
- Thanks.
306
00:24:31,750 --> 00:24:32,840
Can you feel that?
307
00:24:33,470 --> 00:24:34,470
Yeah.
308
00:24:36,030 --> 00:24:37,070
We're turning.
309
00:24:47,990 --> 00:24:49,920
Bearing is 68 degrees, Captain.
310
00:24:50,550 --> 00:24:52,310
- Full ahead.
- Full ahead.
311
00:25:08,640 --> 00:25:09,790
All right, guys, ready?
312
00:25:09,790 --> 00:25:12,160
Let's go! One, two, three, pull!
313
00:25:12,470 --> 00:25:13,880
Come on.
314
00:25:13,880 --> 00:25:18,640
Come on, Charlie, pull!
315
00:25:18,640 --> 00:25:21,470
- Pull!
- Come on, guys, one, two...
316
00:25:23,790 --> 00:25:24,880
Pull!
317
00:25:25,680 --> 00:25:26,680
Come on!
318
00:25:52,550 --> 00:25:53,750
So...
319
00:25:58,840 --> 00:26:00,120
We are headed back to land.
320
00:26:03,030 --> 00:26:06,680
As much as we are all shocked
by this unspeakable crime,
321
00:26:07,790 --> 00:26:10,790
I beg you all to keep calm
until we reach Valparaiso.
322
00:26:11,160 --> 00:26:13,510
Chilean Police
will take care of the investigation.
323
00:26:17,310 --> 00:26:18,750
For fuck's sake...
324
00:26:19,360 --> 00:26:20,960
- What was that, pal?
- Tell the big guy
325
00:26:20,960 --> 00:26:23,440
to put his fucking rat away,
that's what it was.
326
00:26:23,440 --> 00:26:26,230
And you better fucking leave him
the fuck alone, okay?
327
00:26:27,640 --> 00:26:28,990
Gentlemen, please,
328
00:26:28,990 --> 00:26:32,880
if there is anything you might know
that might clarify, speak up.
329
00:26:32,880 --> 00:26:34,790
One of my butcher's knives is missing.
330
00:26:35,750 --> 00:26:36,990
It was there last night.
331
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
Not anymore.
332
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
I saw him last night.
333
00:26:45,230 --> 00:26:46,310
In here.
334
00:26:47,120 --> 00:26:49,070
- So?
- What time?
335
00:26:49,880 --> 00:26:53,400
Beginning of my shift, around 4 a.m.
336
00:26:55,750 --> 00:26:56,990
Motherfucker.
337
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Fuck you!
338
00:26:59,030 --> 00:27:01,270
- I came to get some juice.
- Sure you did.
339
00:27:01,680 --> 00:27:03,470
Fuck you too! Cocksucker!
340
00:27:04,640 --> 00:27:06,070
What is that supposed to mean?
341
00:27:06,680 --> 00:27:07,840
You know what it means.
342
00:27:08,470 --> 00:27:09,470
We all do.
343
00:27:15,750 --> 00:27:17,030
Actually, we don't, Zack.
344
00:27:17,710 --> 00:27:19,640
We have no idea
what you're talking about.
345
00:27:20,790 --> 00:27:24,270
Our boatswain here and mister Kowalski
were very special friends.
346
00:27:28,030 --> 00:27:30,470
I don't know, maybe he wouldn’t let him
suck his dick anymore
347
00:27:30,470 --> 00:27:31,790
and he lost it.
348
00:27:32,510 --> 00:27:34,920
- Marcus! Don't!
- Stop!
349
00:27:34,920 --> 00:27:37,070
Marcus, stop! Marcus!
350
00:27:37,070 --> 00:27:39,470
- Stop!
- Stoppit!
351
00:27:40,880 --> 00:27:42,640
- No, no!
- You wanna kill me too?
352
00:27:42,640 --> 00:27:44,360
- Stoppit!
- Stop!
353
00:27:44,360 --> 00:27:46,160
- No, Marcus, don't!
- Stop! Fuck it!
354
00:27:46,680 --> 00:27:48,200
Alright. Stop it now!
355
00:27:49,120 --> 00:27:50,230
Everyone out!
356
00:27:50,230 --> 00:27:52,360
Calm down! Everyone out!
357
00:28:14,360 --> 00:28:16,920
A religious, conservative, family man.
358
00:28:16,920 --> 00:28:18,230
And a great seaman too.
359
00:28:18,990 --> 00:28:21,030
Sailed with him for 25 years now.
360
00:28:22,680 --> 00:28:27,030
Were you aware of what was going on
between him and Kowalski?
361
00:28:28,600 --> 00:28:31,360
I was given a heads-up
by a member of the crew, yes.
362
00:28:32,470 --> 00:28:34,310
But it’s none of my business
363
00:28:34,310 --> 00:28:38,030
what people on my ship do
with their private lives, okay?
364
00:28:38,030 --> 00:28:40,070
Not him, not anybody else.
365
00:28:41,550 --> 00:28:42,600
Let him in!
366
00:28:50,120 --> 00:28:52,310
You will stay in your cabin
until we reach land.
367
00:29:01,200 --> 00:29:03,070
- I did not do it.
- Didn’t do what?
368
00:29:03,920 --> 00:29:05,030
Any of it.
369
00:29:05,600 --> 00:29:07,840
- I’m a decent man.
- I never said you weren't.
370
00:29:10,070 --> 00:29:11,030
What’s that?
371
00:29:14,310 --> 00:29:16,510
That fucking wuss
must have scratched me.
372
00:29:16,880 --> 00:29:19,470
You know, you were ready to kill him
if we hadn’t stopped you.
373
00:29:19,470 --> 00:29:22,960
I will happily rip his fucking head off
if I have a chance.
374
00:29:25,550 --> 00:29:26,880
But Kowalski?
375
00:29:29,360 --> 00:29:30,600
But Kowalski, no.
376
00:29:32,960 --> 00:29:35,440
Well, if that’s the case,
you have nothing to worry about.
377
00:29:39,600 --> 00:29:41,550
Don't move from here, you stay put, okay?
378
00:29:44,270 --> 00:29:45,310
Captain,
379
00:29:47,750 --> 00:29:51,120
it's been a great honour
to sail under your command.
380
00:30:01,680 --> 00:30:03,310
Family is the most important.
381
00:30:03,750 --> 00:30:06,960
{\an8}My wife, my two kids,
Antoine and Marie.
382
00:30:09,230 --> 00:30:11,270
{\an8}They are in good health, thanks God.
383
00:30:12,310 --> 00:30:15,400
{\an8}And all I wish is to make them grow
as happy as possible,
384
00:30:15,400 --> 00:30:16,750
{\an8}that's all I pray for.
385
00:30:16,750 --> 00:30:18,400
You are a very religious man.
386
00:30:18,400 --> 00:30:20,230
Yes, I'm a religious man.
387
00:30:21,510 --> 00:30:24,790
They told us
those interviews would be private, no?
388
00:30:25,640 --> 00:30:27,750
Is that why
you didn't want to take part in them?
389
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
I don't believe
in that psychological bullshit.
390
00:30:32,070 --> 00:30:33,030
I know.
391
00:30:34,790 --> 00:30:37,360
{\an8}What would you consider
to be one of your strengths?
392
00:30:39,680 --> 00:30:40,600
{\an8}My faith.
393
00:30:41,440 --> 00:30:43,680
And what would you say
is one of your weaknesses?
394
00:30:47,710 --> 00:30:49,510
{\an8}We are all sinners, are we not?
395
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
I need your help.
396
00:30:58,840 --> 00:31:00,710
I need to find someone on the internet.
397
00:31:01,400 --> 00:31:02,840
Can we do that from here?
398
00:31:02,840 --> 00:31:05,310
We are not allowed
to use the satellite connection
399
00:31:05,310 --> 00:31:06,470
for any personal matter.
400
00:31:07,230 --> 00:31:08,640
Alec doesn't need to know.
401
00:31:12,880 --> 00:31:15,270
Does the name Maggie Mitchell
mean anything to you?
402
00:31:16,440 --> 00:31:20,550
Yeah, the doctor from Polaris,
the one who testified against you.
403
00:31:20,550 --> 00:31:21,750
She framed me.
404
00:31:22,360 --> 00:31:26,600
I'm convinced that she had something to do
with Kowalski's murder.
405
00:31:26,600 --> 00:31:28,510
And I need to find out where she is.
406
00:31:29,600 --> 00:31:31,270
I need your help, Yuto.
407
00:31:32,230 --> 00:31:34,270
Alright. I can try.
408
00:31:37,550 --> 00:31:38,640
Rachel.
409
00:31:44,440 --> 00:31:46,070
She's just getting some air.
410
00:31:46,070 --> 00:31:47,160
Starboard deck.
411
00:31:51,920 --> 00:31:53,510
- You alright?
- Yeah.
412
00:31:57,680 --> 00:31:58,710
It's just...
413
00:32:01,920 --> 00:32:04,640
You know? When I didn't make it
into the Polaris team...
414
00:32:05,710 --> 00:32:06,920
I was devastated.
415
00:32:08,710 --> 00:32:10,550
And I hated you so much.
416
00:32:12,680 --> 00:32:15,550
And then, it turned out
I'd been so lucky not to go.
417
00:32:18,030 --> 00:32:19,030
And now...
418
00:32:22,710 --> 00:32:24,310
I just want to get back home.
419
00:32:26,200 --> 00:32:27,440
Hey.
420
00:32:30,400 --> 00:32:31,510
It's alright.
421
00:32:39,270 --> 00:32:40,360
I'm sorry.
422
00:32:42,200 --> 00:32:43,640
Only four days to go.
423
00:32:43,640 --> 00:32:44,840
Yeah.
424
00:32:50,120 --> 00:32:51,200
Okay.
425
00:32:52,790 --> 00:32:53,880
I have to go.
426
00:32:54,230 --> 00:32:55,230
Thank you.
427
00:33:13,790 --> 00:33:14,990
Rachel.
428
00:33:17,600 --> 00:33:19,680
Rachel,
you shouldn't be out walking on your own.
429
00:33:21,600 --> 00:33:23,070
Hello, Arthur.
430
00:33:24,790 --> 00:33:26,470
Did you really think I wouldn't find you?
431
00:33:27,470 --> 00:33:28,550
Arthur.
432
00:33:29,120 --> 00:33:30,440
Are you okay?
433
00:33:35,120 --> 00:33:37,160
Yeah, I'm fine. I'm fine.
434
00:33:40,230 --> 00:33:41,360
And you?
435
00:33:44,070 --> 00:33:45,200
I'm afraid.
436
00:33:46,270 --> 00:33:47,360
Me too.
437
00:33:48,600 --> 00:33:50,070
Rachel, I'm... I'm sorry
438
00:33:50,070 --> 00:33:52,030
that I've dragged you
into the middle of all this,
439
00:33:53,030 --> 00:33:55,270
but I'd rather
you don't walk around on your own.
440
00:33:55,960 --> 00:33:57,120
Okay.
441
00:34:02,360 --> 00:34:03,960
Arthur, we need to talk about Polaris.
442
00:34:06,750 --> 00:34:08,400
What do you want to know?
443
00:34:08,840 --> 00:34:10,470
Sorry for interrupting.
444
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
We need to talk.
445
00:34:14,030 --> 00:34:15,470
No, no, it's alright.
446
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Tell me.
447
00:34:17,800 --> 00:34:20,440
Marcus denies everything,
but we've got the upper hand.
448
00:34:21,920 --> 00:34:23,240
His neck is scratched.
449
00:34:24,110 --> 00:34:26,510
And I found torn skin
under Kowaslki's fingernails.
450
00:34:26,510 --> 00:34:28,440
So, they must have fought.
451
00:34:28,440 --> 00:34:30,400
Jesus Christ.
452
00:34:30,760 --> 00:34:33,440
The Chilean Police can analyze the DNA
and get confirmation.
453
00:34:33,440 --> 00:34:34,630
Good.
454
00:34:34,630 --> 00:34:36,360
No, we don't need the Chilean Police.
455
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
We've got everything
that we need on board.
456
00:34:39,320 --> 00:34:41,400
And we could achieve it
much more efficiently
457
00:34:41,400 --> 00:34:43,920
than maybe the Chilean Police could.
458
00:34:43,920 --> 00:34:47,110
Yeah. Zack could get everything sorted
in less than 24 hours.
459
00:34:48,510 --> 00:34:49,960
Yeah, sounds like a good idea.
460
00:34:52,400 --> 00:34:56,070
Well, all we need now
is a sample from Marcus.
461
00:34:56,550 --> 00:34:58,590
Or better yet,
a sample from everyone on the ship.
462
00:34:58,590 --> 00:35:00,150
You don't think it was Marcus?
463
00:35:00,150 --> 00:35:02,920
I don't understand
why he would cut off Kowalski's head.
464
00:35:03,920 --> 00:35:05,030
She's right.
465
00:35:06,360 --> 00:35:07,510
Let's do everyone.
466
00:35:10,630 --> 00:35:11,760
Alright, doctor Wilde,
467
00:35:11,760 --> 00:35:14,470
I'm just gonna need to swab this
on the side of your cheek.
468
00:35:19,070 --> 00:35:21,400
Alright, thank you. That's all we need.
469
00:35:25,240 --> 00:35:26,510
Here's Arthur's.
470
00:35:30,630 --> 00:35:32,110
- Thank you.
- That's it?
471
00:35:32,110 --> 00:35:33,590
- That's it.
- Alright.
472
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
Alec.
473
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
Thank you.
474
00:35:52,590 --> 00:35:53,800
- You ready?
- Yep.
475
00:35:58,240 --> 00:35:59,360
Who's next?
476
00:35:59,360 --> 00:36:02,800
Are you saying that we have to do
whatever those psychos want us to do?
477
00:36:02,800 --> 00:36:04,960
Because I can't believe
you're taking their side.
478
00:36:04,960 --> 00:36:07,990
- Do you have a better solution?
- We don't care about your solutions.
479
00:36:07,990 --> 00:36:10,440
- I should stop talking? Says who?
- Stop, stop!
480
00:36:10,440 --> 00:36:13,150
My men will do this.
But they don't trust him.
481
00:36:14,360 --> 00:36:16,550
Okay, so Rachel can do it.
482
00:36:17,470 --> 00:36:20,590
This is no witch hunt, Captain,
this is science.
483
00:36:25,670 --> 00:36:26,670
Okay.
484
00:36:37,840 --> 00:36:39,280
This is just a load of crap.
485
00:36:39,590 --> 00:36:41,960
It's also the fastest way
to prove your innocence.
486
00:36:45,360 --> 00:36:47,510
You can refuse to take part
if that's what you want.
487
00:36:47,510 --> 00:36:50,400
Oh, sure,
and how would that make me look?
488
00:36:51,800 --> 00:36:52,760
This way.
489
00:36:59,280 --> 00:37:00,400
Okay. Ready?
490
00:37:03,240 --> 00:37:04,280
Open your mouth.
491
00:37:21,190 --> 00:37:22,630
Have you got something for me?
492
00:37:22,960 --> 00:37:25,070
Maggie Mitchell is nowhere to be found,
493
00:37:25,070 --> 00:37:27,190
but many people out there
are talking about you.
494
00:37:27,990 --> 00:37:29,110
Look at this icegirl.
495
00:37:29,110 --> 00:37:31,320
"I hope the bastard rots in hell."
496
00:37:31,320 --> 00:37:33,400
This was posted the day I was arrested.
497
00:37:33,400 --> 00:37:36,880
Yes. She only posted that day,
and never again until March 9th.
498
00:37:36,880 --> 00:37:38,070
The day I got out.
499
00:37:39,440 --> 00:37:42,280
{\an8}She hasn't stopped since.
Wasn't happy to see you go.
500
00:37:42,990 --> 00:37:45,880
{\an8}And this is the last one. Yesterday night.
501
00:37:46,720 --> 00:37:48,990
"Arthur, I know
that you will read this someday."
502
00:37:49,440 --> 00:37:50,510
She got that right.
503
00:37:50,510 --> 00:37:53,150
{\an8}"You must know
that there's no getting away from me.
504
00:37:53,150 --> 00:37:55,280
{\an8}I will make you pay for your crimes."
505
00:37:55,280 --> 00:37:56,440
Can we write back?
506
00:37:58,920 --> 00:37:59,990
Sure.
507
00:38:02,280 --> 00:38:04,720
"Hello, Icegirl.
Or should I call you Maggie?
508
00:38:09,280 --> 00:38:11,720
You should have killed me
when you had the chance.
509
00:38:12,150 --> 00:38:13,550
And the same goes for me."
510
00:38:15,400 --> 00:38:18,400
Go on, go ahead, write it.
That way she'll know it's from me.
511
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
Now what?
512
00:38:26,440 --> 00:38:28,630
If she writes back, maybe I can trace her.
513
00:38:29,990 --> 00:38:30,960
Okay.
514
00:38:31,360 --> 00:38:32,760
Well done.
515
00:38:32,760 --> 00:38:34,590
- Keep me posted.
- Yeah.
516
00:38:40,470 --> 00:38:42,240
Done. Well done.
517
00:39:04,360 --> 00:39:05,440
What's that?
518
00:39:05,920 --> 00:39:07,720
That is the reason we're all here.
519
00:39:12,320 --> 00:39:13,630
And what is it?
520
00:39:14,550 --> 00:39:16,590
I doubt very much
you'd understand, Charlie.
521
00:39:22,920 --> 00:39:24,510
I'm not stupid.
522
00:39:27,590 --> 00:39:29,840
- Was he the last one?
- All but.
523
00:39:29,840 --> 00:39:31,150
We need Marcus'.
524
00:39:31,590 --> 00:39:33,720
I'm not going
anywhere near that son of a bitch.
525
00:39:59,510 --> 00:40:01,840
Rachel, next track!
526
00:40:02,280 --> 00:40:05,360
When I wake up,
well I know I'm gonna be,
527
00:40:05,360 --> 00:40:08,360
I'm gonna be
the man who wakes up next to you.
528
00:40:08,800 --> 00:40:12,110
When I go out,
well, I know I'm gonna be,
529
00:40:12,110 --> 00:40:15,320
I'm gonna be
the man who goes along with you.
530
00:40:16,280 --> 00:40:17,630
If I get drunk...
531
00:40:24,800 --> 00:40:25,840
It's my fault.
532
00:40:26,990 --> 00:40:27,990
It's my fault.
533
00:40:29,030 --> 00:40:30,550
It's all my fault.
534
00:40:36,320 --> 00:40:38,150
- I think he knows.
- Who?
535
00:40:38,150 --> 00:40:40,550
- Your father. About us.
- He doesn't.
536
00:40:40,550 --> 00:40:41,960
I think he does.
537
00:40:44,150 --> 00:40:46,470
Good for him if he does.
I couldn't care less.
538
00:40:47,670 --> 00:40:49,590
I could. It's Alec!
539
00:40:49,590 --> 00:40:52,630
And I would walk 500 miles.
540
00:40:52,630 --> 00:40:55,510
And I would walk 500...
541
00:41:01,030 --> 00:41:02,030
Fuck!
542
00:41:10,670 --> 00:41:11,920
Marcus!
543
00:41:14,280 --> 00:41:15,360
Marcus!
544
00:41:38,470 --> 00:41:39,630
Kiss, kiss, kiss!
545
00:41:39,630 --> 00:41:41,070
Holy shit!
546
00:41:41,440 --> 00:41:43,440
I love you, guys!
547
00:41:52,440 --> 00:41:53,720
The note is in French.
548
00:41:53,720 --> 00:41:56,880
Marcus only asks for God's mercy
and his family's forgiveness.
549
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
Fucking hell.
550
00:42:00,960 --> 00:42:02,110
I suppose he was worried
551
00:42:02,110 --> 00:42:04,150
that they might find out
about him and Kowalski.
552
00:42:05,920 --> 00:42:07,990
I'm sure the DNA test
will confirm it was him.
553
00:42:09,320 --> 00:42:10,880
Guess I was wrong about Maggie.
554
00:42:11,590 --> 00:42:13,030
You can't blame yourself for that.
555
00:42:13,360 --> 00:42:15,150
The head
was some fucking smokescreen.
556
00:42:16,030 --> 00:42:17,360
The art of deception.
557
00:42:18,150 --> 00:42:21,550
Russians have a word for it...
Can't remember what it was.
558
00:42:58,190 --> 00:42:59,840
At least, another four hours to go.
559
00:43:04,400 --> 00:43:05,360
Thanks.
560
00:43:12,400 --> 00:43:13,800
Why do you hate him so much?
561
00:43:15,070 --> 00:43:16,320
Your father.
562
00:43:19,110 --> 00:43:20,440
He was never really there.
563
00:43:21,920 --> 00:43:23,070
I never had a father.
564
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
I see.
565
00:43:31,990 --> 00:43:33,550
My father never lived with us.
566
00:43:35,240 --> 00:43:36,880
He had a drinking problem.
567
00:43:38,280 --> 00:43:39,590
He was a very violent man.
568
00:43:41,880 --> 00:43:43,630
When I was ten years old,
569
00:43:44,550 --> 00:43:47,360
I was home alone
when someone broke in the house,
570
00:43:48,670 --> 00:43:49,920
so I hid in the closet.
571
00:43:52,280 --> 00:43:53,280
It was my father.
572
00:43:54,510 --> 00:43:58,110
He was looking
for some cash or something to sell.
573
00:44:00,960 --> 00:44:02,280
He opened the closet door.
574
00:44:04,070 --> 00:44:06,720
And we just stared at each other.
575
00:44:09,990 --> 00:44:13,110
And then I...
I literally pissed in my pants.
576
00:44:18,070 --> 00:44:19,470
And then he just ran away.
577
00:44:22,280 --> 00:44:23,880
And that was the last time I saw him.
578
00:44:27,990 --> 00:44:29,030
I'm sorry.
579
00:44:32,800 --> 00:44:34,550
Your father is a fucking genius.
580
00:44:36,240 --> 00:44:39,440
Whatever he had to sacrifice
to get this far was totally worth it.
581
00:44:40,630 --> 00:44:41,840
And that includes you.
582
00:45:39,840 --> 00:45:42,720
To survive, one must have a plan.
583
00:45:42,720 --> 00:45:44,360
But there's nothing to worry about.
584
00:45:45,190 --> 00:45:47,320
Soon we'll reach the supply ship,
585
00:45:47,320 --> 00:45:49,360
and then we'll all have food and water.
586
00:45:50,030 --> 00:45:51,840
Too bad Schmidt couldn't have waited.
587
00:45:51,840 --> 00:45:53,110
You!
588
00:45:57,070 --> 00:45:58,280
Good night.
589
00:46:00,110 --> 00:46:01,720
- Charlie.
- What?
590
00:46:03,190 --> 00:46:04,550
Watch out.
591
00:46:24,960 --> 00:46:26,030
How long's left?
592
00:46:26,990 --> 00:46:29,670
- About another hour and a half.
- Okay.
593
00:46:31,440 --> 00:46:32,840
Do you mind if I take a nap?
594
00:46:33,840 --> 00:46:35,110
Sure. Go ahead.
595
00:46:35,550 --> 00:46:36,590
Thanks.
596
00:47:17,760 --> 00:47:20,280
Fuck.
597
00:47:26,190 --> 00:47:27,840
Rachel, wake up! Here we go!
598
00:47:32,110 --> 00:47:33,110
Fuck.
599
00:47:33,440 --> 00:47:35,030
Rachel, wake up! It isn't Marcus!
600
00:48:57,880 --> 00:48:58,920
Holy shit.
601
00:49:01,360 --> 00:49:02,400
Rachel!
42740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.