All language subtitles for The.Head.S02E01.Episode.Vii.EAC3.5.1.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,710 --> 00:00:34,160 The work we started on Polaris V 2 00:00:34,160 --> 00:00:37,670 could be the very thing that cures our ailing planet. 3 00:00:37,670 --> 00:00:39,390 Welcome to the loony bin! 4 00:00:39,750 --> 00:00:42,240 Six months of isolation in the coldest place on Earth. 5 00:00:42,240 --> 00:00:43,800 What could possibly go wrong? 6 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 Why are we not connected to the satellite? 7 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 What the fuck is going on? 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,560 Somebody knows how to fix it? 9 00:00:53,840 --> 00:00:55,520 That would be Mile's job. 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,070 Where's everybody? 11 00:01:00,960 --> 00:01:01,960 Hello? 12 00:01:04,030 --> 00:01:04,960 It's Magg! 13 00:01:05,520 --> 00:01:06,910 I have seven bodies. 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,880 I need you to tell me what happened, Maggie. 15 00:01:11,910 --> 00:01:13,310 Nils! Nils! Don't die. 16 00:01:13,310 --> 00:01:15,240 Nils was dead by the time I got there. 17 00:01:17,310 --> 00:01:18,720 You can't trust her, Johan. 18 00:01:20,240 --> 00:01:21,240 She did it. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,670 She killed them all. 20 00:01:26,310 --> 00:01:28,310 We found a body buried outside the station. 21 00:01:28,310 --> 00:01:29,470 It's Sarah Jackson. 22 00:01:30,960 --> 00:01:33,600 {\an8}But she died in Polaris V eight years ago. 23 00:01:34,800 --> 00:01:36,470 Sarah did't die in the fire. 24 00:01:38,640 --> 00:01:39,750 She was murdered. 25 00:01:39,750 --> 00:01:41,080 Good girl. 26 00:01:43,670 --> 00:01:45,240 Arthur killed Sarah Jackson. 27 00:01:45,720 --> 00:01:47,080 And everyone else. 28 00:01:47,440 --> 00:01:48,880 Your career is over. 29 00:01:51,520 --> 00:01:53,360 Your reputation is over. 30 00:01:54,960 --> 00:01:56,600 And your life is over. 31 00:02:01,670 --> 00:02:03,360 She's not who she says she is. 32 00:02:04,270 --> 00:02:05,190 It's done. 33 00:02:06,360 --> 00:02:07,590 Mum would be proud of you. 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,200 Russians have a word for it. 35 00:02:15,640 --> 00:02:17,080 "Maskirovka". 36 00:02:17,550 --> 00:02:19,390 The art of misdirection. 37 00:02:21,920 --> 00:02:24,200 What she did was so unspeakable 38 00:02:24,200 --> 00:02:26,270 that we can't stop ourselves from looking at. 39 00:02:31,110 --> 00:02:32,320 And while we tried to come up 40 00:02:32,320 --> 00:02:35,920 with some reason to make sense of this horror, 41 00:02:40,800 --> 00:02:43,240 we miss what this was really all about: 42 00:02:46,710 --> 00:02:47,760 it's a cover. 43 00:02:52,040 --> 00:02:55,200 Blood is the best camouflage. 44 00:03:50,800 --> 00:03:51,870 Where is he? 45 00:04:15,520 --> 00:04:16,640 What's going on? 46 00:04:16,640 --> 00:04:18,150 Where is he? Where's my father? 47 00:04:18,680 --> 00:04:20,760 He said he wanted to feel the power of nature. 48 00:04:41,320 --> 00:04:42,270 Arthur! 49 00:04:43,350 --> 00:04:44,350 We need you. 50 00:04:46,390 --> 00:04:49,270 - Are you sure? - Yes! I checked it 15 times! 51 00:04:50,390 --> 00:04:51,520 Take a look. 52 00:04:53,680 --> 00:04:54,760 Is it stable? 53 00:04:55,960 --> 00:04:57,390 Solid. 54 00:04:57,390 --> 00:04:58,910 What's the temperature range? 55 00:05:05,230 --> 00:05:06,390 There's no mistake. 56 00:05:07,710 --> 00:05:08,830 What's going on? 57 00:05:12,640 --> 00:05:15,390 - We gotta check the metabolic pathways. - Yes, we're going to check 58 00:05:15,390 --> 00:05:17,440 and doublecheck every bloody detail. 59 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 But you can take it from me: 60 00:05:22,760 --> 00:05:23,960 we've found it. 61 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Got you. 62 00:05:41,520 --> 00:05:43,030 These past weeks at sea 63 00:05:44,030 --> 00:05:49,560 are the culmination of decades of strenuous scientific research. 64 00:05:50,640 --> 00:05:53,880 A feat that wouldn't have been possible without you 65 00:05:56,830 --> 00:05:58,960 or any of my previous collaborators. 66 00:05:59,590 --> 00:06:01,710 Some of whom were lost 67 00:06:01,710 --> 00:06:04,760 in the most atrocious and horrifying manner. 68 00:06:05,520 --> 00:06:07,640 To you, to them, 69 00:06:08,760 --> 00:06:10,320 - to all of us! - Cheers! 70 00:06:10,320 --> 00:06:12,520 Bottoms up! 71 00:06:13,710 --> 00:06:15,390 Enough of speeches, let's party! 72 00:06:22,390 --> 00:06:24,120 This is history in the making! 73 00:06:24,120 --> 00:06:25,710 Because the alga that we've found 74 00:06:25,710 --> 00:06:28,680 is enhanced by the bacteria that Arthur discovered in Antarctica. 75 00:06:29,000 --> 00:06:30,880 - Enhanced? What for? - Photosynthesis! 76 00:06:30,880 --> 00:06:32,910 Much more efficient than any known plant. 77 00:06:35,440 --> 00:06:38,270 Photosynthesis eats up the carbon dioxide in the air 78 00:06:38,270 --> 00:06:40,350 and turns it into glucose and oxygen. 79 00:06:40,680 --> 00:06:41,910 This could stop climate change! 80 00:06:43,680 --> 00:06:45,120 I should hang you from the bowsprit 81 00:06:45,120 --> 00:06:47,350 for smuggling alcohol into my ship, mister Kurtz. 82 00:06:47,350 --> 00:06:48,830 No, that was me, Captain. 83 00:06:48,830 --> 00:06:51,790 But you should make him walk the plank for not bringing proper glasses! 84 00:06:52,150 --> 00:06:53,910 All right, fuck it, down the hatch! 85 00:06:54,790 --> 00:06:56,120 Cheers. 86 00:06:58,470 --> 00:06:59,520 I'm finished. 87 00:07:00,910 --> 00:07:02,910 Good night, gentlemen. And congratulations. 88 00:07:02,910 --> 00:07:04,470 All right, sleep well, Captain. 89 00:07:12,390 --> 00:07:13,320 Excuse me. 90 00:07:19,390 --> 00:07:20,390 Cheers. 91 00:07:22,000 --> 00:07:23,080 Congratulations. 92 00:07:24,520 --> 00:07:25,640 I guess there's no chance 93 00:07:25,640 --> 00:07:27,960 you'll stop being an unbearable egomaniac now. 94 00:07:30,150 --> 00:07:31,270 We did this together. 95 00:07:31,910 --> 00:07:34,120 No. You did this on your own. 96 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 But it's fine. I can do without you. I always have. 97 00:07:38,350 --> 00:07:41,680 Rachel, I was genuinely hoping that by taking part in this... 98 00:07:41,680 --> 00:07:43,350 Arthur, you may talk your rich friends 99 00:07:43,350 --> 00:07:45,680 into funding whatever it is you set yourself to do, 100 00:07:47,440 --> 00:07:49,390 but it's not going to work with me. 101 00:07:49,390 --> 00:07:52,030 I'm not a sample in a lab that you can manipulate, okay? 102 00:07:57,520 --> 00:07:59,270 Kowalski, where are you going? 103 00:07:59,270 --> 00:08:01,710 - I've got work to do. - You gotta sing for us! 104 00:08:01,710 --> 00:08:03,390 - Not tonight, love! - Are you sure? 105 00:08:03,390 --> 00:08:04,830 - See you tomorrow. - Okay. 106 00:08:15,150 --> 00:08:16,350 {\an8}Yeah. 107 00:09:08,920 --> 00:09:10,710 That ain’t your cabin, Yuto, okay? 108 00:09:12,960 --> 00:09:15,400 - Are you following me or something? - Yeah, let's celebrate. 109 00:09:15,400 --> 00:09:17,750 - Yeah, you go ahead. - No, come on. 110 00:09:18,160 --> 00:09:21,800 - Just give me a kiss, come on. - I said no, okay? 111 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Good night. 112 00:09:26,920 --> 00:09:28,230 I fold. I fold, I'm not playing. 113 00:09:28,230 --> 00:09:30,110 Don't pretend, we know you have lots of money. 114 00:09:30,110 --> 00:09:31,560 Not that much, sailor. 115 00:09:33,080 --> 00:09:34,400 All in. 116 00:09:36,960 --> 00:09:37,990 Sorry. 117 00:09:40,800 --> 00:09:41,960 What do you have? 118 00:09:43,590 --> 00:09:45,280 - Okay. 119 00:09:45,280 --> 00:09:47,510 - Where is the bottle? - Marcus took the drinks. 120 00:09:47,990 --> 00:09:49,080 He took the bottle. 121 00:09:51,040 --> 00:09:52,160 Marcus! 122 00:09:52,920 --> 00:09:54,280 Come back with the bottle! 123 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 Smoking on duty again, huh? 124 00:09:59,400 --> 00:10:00,710 Don't you ever sleep? 125 00:10:01,630 --> 00:10:02,750 Do you want to try? 126 00:10:03,750 --> 00:10:04,830 Come on, it's good. 127 00:10:06,440 --> 00:10:07,470 Not tonight. 128 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 Do you see that one over there? 129 00:10:13,830 --> 00:10:15,920 Actually, that's not really a star. 130 00:10:15,920 --> 00:10:17,990 That's the International Space Station. 131 00:10:18,350 --> 00:10:20,200 Believe it or not, those astronauts up there 132 00:10:20,200 --> 00:10:22,350 are the closest human beings we’ve got. 133 00:10:27,800 --> 00:10:29,110 What do you want, Amy? 134 00:10:33,750 --> 00:10:36,080 Oh, no, no. Not again. 135 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 It’s been three weeks since the last time. 136 00:10:38,160 --> 00:10:40,920 Amy, it's beyond the rules and you know it. 137 00:10:40,920 --> 00:10:43,920 I just want to talk to them, hear their voices. 138 00:10:43,920 --> 00:10:45,160 Please! 139 00:11:17,350 --> 00:11:19,400 Hey, what are you doing here? 140 00:11:21,400 --> 00:11:22,590 Hey. 141 00:11:32,630 --> 00:11:33,920 Blanda. 142 00:11:34,960 --> 00:11:37,680 Jesus Christ, Charlie! 143 00:11:37,680 --> 00:11:38,870 I’m sorry. 144 00:11:39,830 --> 00:11:41,870 I didn't mean to... 145 00:11:41,870 --> 00:11:42,990 It's fine. 146 00:11:47,710 --> 00:11:50,470 - I was looking for her. - Are you feeding her seeds? 147 00:11:51,080 --> 00:11:53,630 Yes. She feels soft now. 148 00:11:54,230 --> 00:11:56,230 - Told you so. - Thank you. 149 00:11:57,400 --> 00:11:58,560 Good night, Charlie. 150 00:11:59,400 --> 00:12:00,590 Good night, miss. 151 00:12:26,080 --> 00:12:28,320 - What took you so long? - My father. 152 00:12:29,590 --> 00:12:30,870 I can't fucking stand him. 153 00:12:33,280 --> 00:12:35,750 And besides, I like making you wait for me. 154 00:12:47,680 --> 00:12:49,400 We'll do our thing. 155 00:12:52,920 --> 00:12:55,990 Now we're going to go to... 156 00:13:00,350 --> 00:13:01,830 Yeah, yeah, we found it. 157 00:13:02,960 --> 00:13:04,750 Yeah, and it's even better than we thought. 158 00:13:05,200 --> 00:13:07,160 ...Will be at the port to unload the container. 159 00:13:07,160 --> 00:13:08,990 No, no, no. No, no, I... 160 00:13:08,990 --> 00:13:11,440 No, I will contact you when we get back. 161 00:13:12,230 --> 00:13:13,320 - Okay? - Okay. 162 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 - Yeah? - Understood. 163 00:13:16,350 --> 00:13:20,230 I love you too, pumpkin! Gotta go now! Be good! 164 00:13:26,830 --> 00:13:27,830 Thank you. 165 00:13:58,080 --> 00:14:00,750 So Alec, can we head back to land now? 166 00:14:01,560 --> 00:14:03,510 They still need to pick up some more samples. 167 00:14:04,440 --> 00:14:05,560 Three days tops. 168 00:14:06,920 --> 00:14:09,110 - Want some sugar? - Sugar kills, Wan. 169 00:14:09,830 --> 00:14:11,960 Wan, can I have more coffee, please? 170 00:14:11,960 --> 00:14:13,040 Good morning. 171 00:14:13,590 --> 00:14:15,400 Has anyone seen Kowalski? 172 00:14:16,590 --> 00:14:18,230 He didn't show up to our morning workout. 173 00:14:18,830 --> 00:14:19,920 And you did? 174 00:14:21,560 --> 00:14:23,440 I knocked on his door, he's not answering. 175 00:14:25,080 --> 00:14:25,990 Yeah. 176 00:14:29,200 --> 00:14:30,870 Don't worry, he's probably sleeping. 177 00:14:31,350 --> 00:14:33,510 I don't remember seen him drinking that much. 178 00:14:33,510 --> 00:14:34,680 Oh, yeah. 179 00:14:37,920 --> 00:14:39,040 Come on, Lou. 180 00:14:40,920 --> 00:14:41,990 Wakey-wakey. 181 00:14:42,990 --> 00:14:44,040 Lazy bastard. 182 00:14:46,400 --> 00:14:47,510 Alright. 183 00:14:50,350 --> 00:14:51,470 Brace yourself. 184 00:15:00,710 --> 00:15:01,830 What is it? 185 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 She's here. 186 00:15:45,200 --> 00:15:46,920 You're getting fucked, Einstein! 187 00:15:47,350 --> 00:15:48,960 Yeah, yeah, Mark. 188 00:15:48,960 --> 00:15:50,080 You should have chopped 189 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 - her head off too! - I'm sending a big kiss for you, 190 00:15:52,280 --> 00:15:55,350 Mark, just for you, big kiss! Go fuck yourself! 191 00:15:55,870 --> 00:15:59,320 After more than a year of the Polaris VI massacre, 192 00:15:59,320 --> 00:16:03,160 the trial against eminent biologist Arthur Wilde 193 00:16:03,160 --> 00:16:05,800 reaches its final stage. 194 00:16:05,800 --> 00:16:07,870 Doctor Wilde, who is accused 195 00:16:07,870 --> 00:16:11,040 of murdering eight members of his scientific team, 196 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 has pled innocent of all charges. 197 00:16:14,040 --> 00:16:15,590 The prosecution is counting 198 00:16:15,590 --> 00:16:18,800 on the testimony of doctor Maggie Mitchell, 199 00:16:18,800 --> 00:16:20,800 the key witness to the case. 200 00:16:21,710 --> 00:16:23,510 Please, state your full name. 201 00:16:24,230 --> 00:16:26,680 My name is Margaret Emilia Mitchell. 202 00:16:27,040 --> 00:16:29,470 You were a member of the Polaris VI crew, weren't you? 203 00:16:29,800 --> 00:16:33,800 Yes. I was the doctor appointed to be at the station for the winter. 204 00:16:33,800 --> 00:16:37,080 They became clear very quickly that Arthur was the one in charge. 205 00:16:37,510 --> 00:16:39,870 He attacked Miles first. 206 00:16:39,870 --> 00:16:45,110 He was decapitated and I was asked to examine the body and... 207 00:16:45,870 --> 00:16:46,870 And his head. 208 00:16:49,400 --> 00:16:53,630 After that, it... It got worse and worse. 209 00:16:54,280 --> 00:16:56,800 He jumped at Eric and stabbed him in the neck 210 00:16:56,800 --> 00:16:58,830 with a piece of broken glass. 211 00:17:00,320 --> 00:17:01,750 And then, he went for the gun. 212 00:17:05,960 --> 00:17:09,680 Aki came from behind and slammed him and they fought... 213 00:17:14,400 --> 00:17:15,470 Sorry. 214 00:17:18,920 --> 00:17:19,990 Take your time. 215 00:17:34,680 --> 00:17:37,790 He got hold of a screwdriver and stabbed Aki in the stomach. 216 00:17:39,990 --> 00:17:44,920 He was gushing with blood, but he stabbed him again and again. 217 00:17:45,840 --> 00:17:47,160 Thank you, miss Mitchell. 218 00:17:48,920 --> 00:17:50,750 Is that man present in this room? 219 00:17:57,440 --> 00:17:58,790 Could you please point at him? 220 00:18:04,070 --> 00:18:08,310 For the record, tho witness has pointed at Arthur Wilde. 221 00:18:09,470 --> 00:18:12,640 Thank you, miss Mitchell. You may go. 222 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 Syl? 223 00:18:46,960 --> 00:18:48,470 Put on the news, quick. 224 00:18:52,160 --> 00:18:56,230 The famous biologist was being taken to Portlaoise prison 225 00:18:56,230 --> 00:18:57,990 when the prison van was attacked 226 00:18:57,990 --> 00:19:01,510 in what seems a perfectly executed operation 227 00:19:01,510 --> 00:19:02,920 by an organized group. 228 00:19:03,360 --> 00:19:06,510 Is it not yet clear if doctor Wilde himself 229 00:19:06,510 --> 00:19:08,710 had any knowledge of his liberation 230 00:19:08,710 --> 00:19:12,030 or if he’s been taken from custody against his own will. 231 00:19:19,640 --> 00:19:20,710 Well done, lads. 232 00:19:21,990 --> 00:19:23,160 Doctor Wilde. 233 00:19:24,470 --> 00:19:27,070 - The team is waiting for you on the ship. - All of them? 234 00:19:27,070 --> 00:19:28,840 Yes. And your daughter too. 235 00:19:30,680 --> 00:19:31,710 This way, sir. 236 00:20:05,120 --> 00:20:06,230 Not much blood. 237 00:20:12,880 --> 00:20:14,030 Is it true? 238 00:20:15,440 --> 00:20:17,030 They chopped his fucking head off? 239 00:20:29,360 --> 00:20:30,880 May God have mercy on us. 240 00:21:09,160 --> 00:21:10,790 Is there anything you want to tell me? 241 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 - No. - Nothing at all? 242 00:21:14,160 --> 00:21:15,200 Nothing at all. 243 00:21:15,510 --> 00:21:16,600 And last night? 244 00:21:17,710 --> 00:21:18,880 What happened last night? 245 00:21:20,880 --> 00:21:21,990 Charlie? 246 00:21:29,070 --> 00:21:31,840 Look at me, what the fuck happened last night, Charlie? 247 00:21:33,230 --> 00:21:34,750 I didn't mean to scare anyone. 248 00:21:35,510 --> 00:21:37,200 What the fuck have you done, Charlie? 249 00:21:38,230 --> 00:21:39,840 Blanda escaped and... 250 00:21:41,510 --> 00:21:43,710 - Didn't see me and got scared. - Who got scared? 251 00:21:43,710 --> 00:21:44,960 - Rachel! - Rachel? 252 00:21:44,960 --> 00:21:47,470 - Rachel, who else? Rachel. - And what else? 253 00:21:48,640 --> 00:21:51,790 And we talked about the seeds. 254 00:21:51,790 --> 00:21:53,160 - The seeds? - Blanda's seeds. 255 00:21:53,920 --> 00:21:56,470 And then I went to work because I have lots to do. 256 00:21:56,470 --> 00:21:57,960 And there's nothing else, right? 257 00:21:58,550 --> 00:22:00,510 Yes, I swear, I don't lie to you. 258 00:22:00,990 --> 00:22:02,200 - I know. - Okay? 259 00:22:03,070 --> 00:22:04,270 - Hey. - What? 260 00:22:04,270 --> 00:22:06,270 - You're doing really well. - Okay. 261 00:22:07,640 --> 00:22:09,440 I can't believe this is happening. 262 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 I should've never signed up for this job! I fucking knew it! 263 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 You didn't know shit. 264 00:22:13,680 --> 00:22:14,790 None of us did. 265 00:22:15,120 --> 00:22:17,120 They played us so bad. 266 00:22:18,070 --> 00:22:20,960 We never would've joined if they told us Arthur was running the show. 267 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 I would. 268 00:22:22,510 --> 00:22:25,360 When Arthur came on board, that's when we should've called it off. 269 00:22:25,360 --> 00:22:28,440 - Well, we didn't. - He's a wanted man! 270 00:22:28,440 --> 00:22:30,070 He's accused of eight fucking murders! 271 00:22:30,070 --> 00:22:31,600 He always claimed he didn't do it. 272 00:22:32,120 --> 00:22:34,200 And we all agreed that he couldn't have. 273 00:22:35,400 --> 00:22:38,440 Besides, why in the world would he kill Kowalski? 274 00:22:40,600 --> 00:22:42,200 Do you know what I think? 275 00:22:42,960 --> 00:22:45,270 Arthur is an arrogant son of a bitch. 276 00:22:46,920 --> 00:22:48,070 But he's not a killer. 277 00:22:51,680 --> 00:22:54,200 We must communicate this immediately to the Chilean Police. 278 00:22:54,200 --> 00:22:56,600 Not so fast. You still have a confidentiality agreement. 279 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 - You can't be serious. - I am. 280 00:22:58,600 --> 00:22:59,680 This is a crime. 281 00:22:59,680 --> 00:23:01,840 There is a killer on the ship, and I am the Captain. 282 00:23:01,840 --> 00:23:03,070 She must be on board. 283 00:23:06,400 --> 00:23:08,470 The head is a message. To me. 284 00:23:10,400 --> 00:23:11,600 It can only be Maggie. 285 00:23:14,160 --> 00:23:16,470 Could there be somebody unaccounted for on the ship? 286 00:23:16,960 --> 00:23:19,070 No. We've been at sea for nine weeks now. 287 00:23:19,070 --> 00:23:20,790 - We would have found out. - Would we? 288 00:23:20,790 --> 00:23:24,360 It's a bloody big ship. We haven't set foot on most of it. 289 00:23:24,360 --> 00:23:25,750 No, that can't be. 290 00:23:25,750 --> 00:23:28,710 The expedition was prepared under the strictest security measures. 291 00:23:28,710 --> 00:23:31,400 No one knew any details of our trip. 292 00:23:31,400 --> 00:23:33,470 Well, clearly you failed. 293 00:23:35,600 --> 00:23:38,790 If she's not on board the ship, then someone must be working for her. 294 00:23:39,270 --> 00:23:41,680 All scientists and crew were thoroughly screened 295 00:23:41,680 --> 00:23:43,230 as per your instructions. 296 00:23:43,230 --> 00:23:46,640 He was decapitated, for Christ's sake! 297 00:23:51,550 --> 00:23:54,550 I want to return to land immediately. I want everyone replaced. 298 00:23:54,550 --> 00:23:56,160 That includes the two of you. 299 00:23:56,160 --> 00:23:58,680 We are over 1,600 miles away from land. 300 00:23:59,680 --> 00:24:02,750 It will take us the best of four days to get back to Valparaiso. 301 00:24:02,750 --> 00:24:03,960 Four days? 302 00:24:06,030 --> 00:24:07,120 Then God help us. 303 00:24:08,510 --> 00:24:09,840 Because if it is Maggie, 304 00:24:11,880 --> 00:24:13,400 she's just getting started. 305 00:24:24,840 --> 00:24:27,680 - Hey. Try to get some rest. - Thanks. 306 00:24:31,750 --> 00:24:32,840 Can you feel that? 307 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 Yeah. 308 00:24:36,030 --> 00:24:37,070 We're turning. 309 00:24:47,990 --> 00:24:49,920 Bearing is 68 degrees, Captain. 310 00:24:50,550 --> 00:24:52,310 - Full ahead. - Full ahead. 311 00:25:08,640 --> 00:25:09,790 All right, guys, ready? 312 00:25:09,790 --> 00:25:12,160 Let's go! One, two, three, pull! 313 00:25:12,470 --> 00:25:13,880 Come on. 314 00:25:13,880 --> 00:25:18,640 Come on, Charlie, pull! 315 00:25:18,640 --> 00:25:21,470 - Pull! - Come on, guys, one, two... 316 00:25:23,790 --> 00:25:24,880 Pull! 317 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 Come on! 318 00:25:52,550 --> 00:25:53,750 So... 319 00:25:58,840 --> 00:26:00,120 We are headed back to land. 320 00:26:03,030 --> 00:26:06,680 As much as we are all shocked by this unspeakable crime, 321 00:26:07,790 --> 00:26:10,790 I beg you all to keep calm until we reach Valparaiso. 322 00:26:11,160 --> 00:26:13,510 Chilean Police will take care of the investigation. 323 00:26:17,310 --> 00:26:18,750 For fuck's sake... 324 00:26:19,360 --> 00:26:20,960 - What was that, pal? - Tell the big guy 325 00:26:20,960 --> 00:26:23,440 to put his fucking rat away, that's what it was. 326 00:26:23,440 --> 00:26:26,230 And you better fucking leave him the fuck alone, okay? 327 00:26:27,640 --> 00:26:28,990 Gentlemen, please, 328 00:26:28,990 --> 00:26:32,880 if there is anything you might know that might clarify, speak up. 329 00:26:32,880 --> 00:26:34,790 One of my butcher's knives is missing. 330 00:26:35,750 --> 00:26:36,990 It was there last night. 331 00:26:39,030 --> 00:26:40,030 Not anymore. 332 00:26:41,840 --> 00:26:42,880 I saw him last night. 333 00:26:45,230 --> 00:26:46,310 In here. 334 00:26:47,120 --> 00:26:49,070 - So? - What time? 335 00:26:49,880 --> 00:26:53,400 Beginning of my shift, around 4 a.m. 336 00:26:55,750 --> 00:26:56,990 Motherfucker. 337 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Fuck you! 338 00:26:59,030 --> 00:27:01,270 - I came to get some juice. - Sure you did. 339 00:27:01,680 --> 00:27:03,470 Fuck you too! Cocksucker! 340 00:27:04,640 --> 00:27:06,070 What is that supposed to mean? 341 00:27:06,680 --> 00:27:07,840 You know what it means. 342 00:27:08,470 --> 00:27:09,470 We all do. 343 00:27:15,750 --> 00:27:17,030 Actually, we don't, Zack. 344 00:27:17,710 --> 00:27:19,640 We have no idea what you're talking about. 345 00:27:20,790 --> 00:27:24,270 Our boatswain here and mister Kowalski were very special friends. 346 00:27:28,030 --> 00:27:30,470 I don't know, maybe he wouldn’t let him suck his dick anymore 347 00:27:30,470 --> 00:27:31,790 and he lost it. 348 00:27:32,510 --> 00:27:34,920 - Marcus! Don't! - Stop! 349 00:27:34,920 --> 00:27:37,070 Marcus, stop! Marcus! 350 00:27:37,070 --> 00:27:39,470 - Stop! - Stoppit! 351 00:27:40,880 --> 00:27:42,640 - No, no! - You wanna kill me too? 352 00:27:42,640 --> 00:27:44,360 - Stoppit! - Stop! 353 00:27:44,360 --> 00:27:46,160 - No, Marcus, don't! - Stop! Fuck it! 354 00:27:46,680 --> 00:27:48,200 Alright. Stop it now! 355 00:27:49,120 --> 00:27:50,230 Everyone out! 356 00:27:50,230 --> 00:27:52,360 Calm down! Everyone out! 357 00:28:14,360 --> 00:28:16,920 A religious, conservative, family man. 358 00:28:16,920 --> 00:28:18,230 And a great seaman too. 359 00:28:18,990 --> 00:28:21,030 Sailed with him for 25 years now. 360 00:28:22,680 --> 00:28:27,030 Were you aware of what was going on between him and Kowalski? 361 00:28:28,600 --> 00:28:31,360 I was given a heads-up by a member of the crew, yes. 362 00:28:32,470 --> 00:28:34,310 But it’s none of my business 363 00:28:34,310 --> 00:28:38,030 what people on my ship do with their private lives, okay? 364 00:28:38,030 --> 00:28:40,070 Not him, not anybody else. 365 00:28:41,550 --> 00:28:42,600 Let him in! 366 00:28:50,120 --> 00:28:52,310 You will stay in your cabin until we reach land. 367 00:29:01,200 --> 00:29:03,070 - I did not do it. - Didn’t do what? 368 00:29:03,920 --> 00:29:05,030 Any of it. 369 00:29:05,600 --> 00:29:07,840 - I’m a decent man. - I never said you weren't. 370 00:29:10,070 --> 00:29:11,030 What’s that? 371 00:29:14,310 --> 00:29:16,510 That fucking wuss must have scratched me. 372 00:29:16,880 --> 00:29:19,470 You know, you were ready to kill him if we hadn’t stopped you. 373 00:29:19,470 --> 00:29:22,960 I will happily rip his fucking head off if I have a chance. 374 00:29:25,550 --> 00:29:26,880 But Kowalski? 375 00:29:29,360 --> 00:29:30,600 But Kowalski, no. 376 00:29:32,960 --> 00:29:35,440 Well, if that’s the case, you have nothing to worry about. 377 00:29:39,600 --> 00:29:41,550 Don't move from here, you stay put, okay? 378 00:29:44,270 --> 00:29:45,310 Captain, 379 00:29:47,750 --> 00:29:51,120 it's been a great honour to sail under your command. 380 00:30:01,680 --> 00:30:03,310 Family is the most important. 381 00:30:03,750 --> 00:30:06,960 {\an8}My wife, my two kids, Antoine and Marie. 382 00:30:09,230 --> 00:30:11,270 {\an8}They are in good health, thanks God. 383 00:30:12,310 --> 00:30:15,400 {\an8}And all I wish is to make them grow as happy as possible, 384 00:30:15,400 --> 00:30:16,750 {\an8}that's all I pray for. 385 00:30:16,750 --> 00:30:18,400 You are a very religious man. 386 00:30:18,400 --> 00:30:20,230 Yes, I'm a religious man. 387 00:30:21,510 --> 00:30:24,790 They told us those interviews would be private, no? 388 00:30:25,640 --> 00:30:27,750 Is that why you didn't want to take part in them? 389 00:30:28,440 --> 00:30:31,600 I don't believe in that psychological bullshit. 390 00:30:32,070 --> 00:30:33,030 I know. 391 00:30:34,790 --> 00:30:37,360 {\an8}What would you consider to be one of your strengths? 392 00:30:39,680 --> 00:30:40,600 {\an8}My faith. 393 00:30:41,440 --> 00:30:43,680 And what would you say is one of your weaknesses? 394 00:30:47,710 --> 00:30:49,510 {\an8}We are all sinners, are we not? 395 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 I need your help. 396 00:30:58,840 --> 00:31:00,710 I need to find someone on the internet. 397 00:31:01,400 --> 00:31:02,840 Can we do that from here? 398 00:31:02,840 --> 00:31:05,310 We are not allowed to use the satellite connection 399 00:31:05,310 --> 00:31:06,470 for any personal matter. 400 00:31:07,230 --> 00:31:08,640 Alec doesn't need to know. 401 00:31:12,880 --> 00:31:15,270 Does the name Maggie Mitchell mean anything to you? 402 00:31:16,440 --> 00:31:20,550 Yeah, the doctor from Polaris, the one who testified against you. 403 00:31:20,550 --> 00:31:21,750 She framed me. 404 00:31:22,360 --> 00:31:26,600 I'm convinced that she had something to do with Kowalski's murder. 405 00:31:26,600 --> 00:31:28,510 And I need to find out where she is. 406 00:31:29,600 --> 00:31:31,270 I need your help, Yuto. 407 00:31:32,230 --> 00:31:34,270 Alright. I can try. 408 00:31:37,550 --> 00:31:38,640 Rachel. 409 00:31:44,440 --> 00:31:46,070 She's just getting some air. 410 00:31:46,070 --> 00:31:47,160 Starboard deck. 411 00:31:51,920 --> 00:31:53,510 - You alright? - Yeah. 412 00:31:57,680 --> 00:31:58,710 It's just... 413 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 You know? When I didn't make it into the Polaris team... 414 00:32:05,710 --> 00:32:06,920 I was devastated. 415 00:32:08,710 --> 00:32:10,550 And I hated you so much. 416 00:32:12,680 --> 00:32:15,550 And then, it turned out I'd been so lucky not to go. 417 00:32:18,030 --> 00:32:19,030 And now... 418 00:32:22,710 --> 00:32:24,310 I just want to get back home. 419 00:32:26,200 --> 00:32:27,440 Hey. 420 00:32:30,400 --> 00:32:31,510 It's alright. 421 00:32:39,270 --> 00:32:40,360 I'm sorry. 422 00:32:42,200 --> 00:32:43,640 Only four days to go. 423 00:32:43,640 --> 00:32:44,840 Yeah. 424 00:32:50,120 --> 00:32:51,200 Okay. 425 00:32:52,790 --> 00:32:53,880 I have to go. 426 00:32:54,230 --> 00:32:55,230 Thank you. 427 00:33:13,790 --> 00:33:14,990 Rachel. 428 00:33:17,600 --> 00:33:19,680 Rachel, you shouldn't be out walking on your own. 429 00:33:21,600 --> 00:33:23,070 Hello, Arthur. 430 00:33:24,790 --> 00:33:26,470 Did you really think I wouldn't find you? 431 00:33:27,470 --> 00:33:28,550 Arthur. 432 00:33:29,120 --> 00:33:30,440 Are you okay? 433 00:33:35,120 --> 00:33:37,160 Yeah, I'm fine. I'm fine. 434 00:33:40,230 --> 00:33:41,360 And you? 435 00:33:44,070 --> 00:33:45,200 I'm afraid. 436 00:33:46,270 --> 00:33:47,360 Me too. 437 00:33:48,600 --> 00:33:50,070 Rachel, I'm... I'm sorry 438 00:33:50,070 --> 00:33:52,030 that I've dragged you into the middle of all this, 439 00:33:53,030 --> 00:33:55,270 but I'd rather you don't walk around on your own. 440 00:33:55,960 --> 00:33:57,120 Okay. 441 00:34:02,360 --> 00:34:03,960 Arthur, we need to talk about Polaris. 442 00:34:06,750 --> 00:34:08,400 What do you want to know? 443 00:34:08,840 --> 00:34:10,470 Sorry for interrupting. 444 00:34:12,070 --> 00:34:13,070 We need to talk. 445 00:34:14,030 --> 00:34:15,470 No, no, it's alright. 446 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 Tell me. 447 00:34:17,800 --> 00:34:20,440 Marcus denies everything, but we've got the upper hand. 448 00:34:21,920 --> 00:34:23,240 His neck is scratched. 449 00:34:24,110 --> 00:34:26,510 And I found torn skin under Kowaslki's fingernails. 450 00:34:26,510 --> 00:34:28,440 So, they must have fought. 451 00:34:28,440 --> 00:34:30,400 Jesus Christ. 452 00:34:30,760 --> 00:34:33,440 The Chilean Police can analyze the DNA and get confirmation. 453 00:34:33,440 --> 00:34:34,630 Good. 454 00:34:34,630 --> 00:34:36,360 No, we don't need the Chilean Police. 455 00:34:36,360 --> 00:34:38,320 We've got everything that we need on board. 456 00:34:39,320 --> 00:34:41,400 And we could achieve it much more efficiently 457 00:34:41,400 --> 00:34:43,920 than maybe the Chilean Police could. 458 00:34:43,920 --> 00:34:47,110 Yeah. Zack could get everything sorted in less than 24 hours. 459 00:34:48,510 --> 00:34:49,960 Yeah, sounds like a good idea. 460 00:34:52,400 --> 00:34:56,070 Well, all we need now is a sample from Marcus. 461 00:34:56,550 --> 00:34:58,590 Or better yet, a sample from everyone on the ship. 462 00:34:58,590 --> 00:35:00,150 You don't think it was Marcus? 463 00:35:00,150 --> 00:35:02,920 I don't understand why he would cut off Kowalski's head. 464 00:35:03,920 --> 00:35:05,030 She's right. 465 00:35:06,360 --> 00:35:07,510 Let's do everyone. 466 00:35:10,630 --> 00:35:11,760 Alright, doctor Wilde, 467 00:35:11,760 --> 00:35:14,470 I'm just gonna need to swab this on the side of your cheek. 468 00:35:19,070 --> 00:35:21,400 Alright, thank you. That's all we need. 469 00:35:25,240 --> 00:35:26,510 Here's Arthur's. 470 00:35:30,630 --> 00:35:32,110 - Thank you. - That's it? 471 00:35:32,110 --> 00:35:33,590 - That's it. - Alright. 472 00:35:34,840 --> 00:35:35,840 Alec. 473 00:35:41,550 --> 00:35:42,550 Thank you. 474 00:35:52,590 --> 00:35:53,800 - You ready? - Yep. 475 00:35:58,240 --> 00:35:59,360 Who's next? 476 00:35:59,360 --> 00:36:02,800 Are you saying that we have to do whatever those psychos want us to do? 477 00:36:02,800 --> 00:36:04,960 Because I can't believe you're taking their side. 478 00:36:04,960 --> 00:36:07,990 - Do you have a better solution? - We don't care about your solutions. 479 00:36:07,990 --> 00:36:10,440 - I should stop talking? Says who? - Stop, stop! 480 00:36:10,440 --> 00:36:13,150 My men will do this. But they don't trust him. 481 00:36:14,360 --> 00:36:16,550 Okay, so Rachel can do it. 482 00:36:17,470 --> 00:36:20,590 This is no witch hunt, Captain, this is science. 483 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 Okay. 484 00:36:37,840 --> 00:36:39,280 This is just a load of crap. 485 00:36:39,590 --> 00:36:41,960 It's also the fastest way to prove your innocence. 486 00:36:45,360 --> 00:36:47,510 You can refuse to take part if that's what you want. 487 00:36:47,510 --> 00:36:50,400 Oh, sure, and how would that make me look? 488 00:36:51,800 --> 00:36:52,760 This way. 489 00:36:59,280 --> 00:37:00,400 Okay. Ready? 490 00:37:03,240 --> 00:37:04,280 Open your mouth. 491 00:37:21,190 --> 00:37:22,630 Have you got something for me? 492 00:37:22,960 --> 00:37:25,070 Maggie Mitchell is nowhere to be found, 493 00:37:25,070 --> 00:37:27,190 but many people out there are talking about you. 494 00:37:27,990 --> 00:37:29,110 Look at this icegirl. 495 00:37:29,110 --> 00:37:31,320 "I hope the bastard rots in hell." 496 00:37:31,320 --> 00:37:33,400 This was posted the day I was arrested. 497 00:37:33,400 --> 00:37:36,880 Yes. She only posted that day, and never again until March 9th. 498 00:37:36,880 --> 00:37:38,070 The day I got out. 499 00:37:39,440 --> 00:37:42,280 {\an8}She hasn't stopped since. Wasn't happy to see you go. 500 00:37:42,990 --> 00:37:45,880 {\an8}And this is the last one. Yesterday night. 501 00:37:46,720 --> 00:37:48,990 "Arthur, I know that you will read this someday." 502 00:37:49,440 --> 00:37:50,510 She got that right. 503 00:37:50,510 --> 00:37:53,150 {\an8}"You must know that there's no getting away from me. 504 00:37:53,150 --> 00:37:55,280 {\an8}I will make you pay for your crimes." 505 00:37:55,280 --> 00:37:56,440 Can we write back? 506 00:37:58,920 --> 00:37:59,990 Sure. 507 00:38:02,280 --> 00:38:04,720 "Hello, Icegirl. Or should I call you Maggie? 508 00:38:09,280 --> 00:38:11,720 You should have killed me when you had the chance. 509 00:38:12,150 --> 00:38:13,550 And the same goes for me." 510 00:38:15,400 --> 00:38:18,400 Go on, go ahead, write it. That way she'll know it's from me. 511 00:38:24,720 --> 00:38:25,720 Now what? 512 00:38:26,440 --> 00:38:28,630 If she writes back, maybe I can trace her. 513 00:38:29,990 --> 00:38:30,960 Okay. 514 00:38:31,360 --> 00:38:32,760 Well done. 515 00:38:32,760 --> 00:38:34,590 - Keep me posted. - Yeah. 516 00:38:40,470 --> 00:38:42,240 Done. Well done. 517 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 What's that? 518 00:39:05,920 --> 00:39:07,720 That is the reason we're all here. 519 00:39:12,320 --> 00:39:13,630 And what is it? 520 00:39:14,550 --> 00:39:16,590 I doubt very much you'd understand, Charlie. 521 00:39:22,920 --> 00:39:24,510 I'm not stupid. 522 00:39:27,590 --> 00:39:29,840 - Was he the last one? - All but. 523 00:39:29,840 --> 00:39:31,150 We need Marcus'. 524 00:39:31,590 --> 00:39:33,720 I'm not going anywhere near that son of a bitch. 525 00:39:59,510 --> 00:40:01,840 Rachel, next track! 526 00:40:02,280 --> 00:40:05,360 When I wake up, well I know I'm gonna be, 527 00:40:05,360 --> 00:40:08,360 I'm gonna be the man who wakes up next to you. 528 00:40:08,800 --> 00:40:12,110 When I go out, well, I know I'm gonna be, 529 00:40:12,110 --> 00:40:15,320 I'm gonna be the man who goes along with you. 530 00:40:16,280 --> 00:40:17,630 If I get drunk... 531 00:40:24,800 --> 00:40:25,840 It's my fault. 532 00:40:26,990 --> 00:40:27,990 It's my fault. 533 00:40:29,030 --> 00:40:30,550 It's all my fault. 534 00:40:36,320 --> 00:40:38,150 - I think he knows. - Who? 535 00:40:38,150 --> 00:40:40,550 - Your father. About us. - He doesn't. 536 00:40:40,550 --> 00:40:41,960 I think he does. 537 00:40:44,150 --> 00:40:46,470 Good for him if he does. I couldn't care less. 538 00:40:47,670 --> 00:40:49,590 I could. It's Alec! 539 00:40:49,590 --> 00:40:52,630 And I would walk 500 miles. 540 00:40:52,630 --> 00:40:55,510 And I would walk 500... 541 00:41:01,030 --> 00:41:02,030 Fuck! 542 00:41:10,670 --> 00:41:11,920 Marcus! 543 00:41:14,280 --> 00:41:15,360 Marcus! 544 00:41:38,470 --> 00:41:39,630 Kiss, kiss, kiss! 545 00:41:39,630 --> 00:41:41,070 Holy shit! 546 00:41:41,440 --> 00:41:43,440 I love you, guys! 547 00:41:52,440 --> 00:41:53,720 The note is in French. 548 00:41:53,720 --> 00:41:56,880 Marcus only asks for God's mercy and his family's forgiveness. 549 00:41:57,840 --> 00:41:58,840 Fucking hell. 550 00:42:00,960 --> 00:42:02,110 I suppose he was worried 551 00:42:02,110 --> 00:42:04,150 that they might find out about him and Kowalski. 552 00:42:05,920 --> 00:42:07,990 I'm sure the DNA test will confirm it was him. 553 00:42:09,320 --> 00:42:10,880 Guess I was wrong about Maggie. 554 00:42:11,590 --> 00:42:13,030 You can't blame yourself for that. 555 00:42:13,360 --> 00:42:15,150 The head was some fucking smokescreen. 556 00:42:16,030 --> 00:42:17,360 The art of deception. 557 00:42:18,150 --> 00:42:21,550 Russians have a word for it... Can't remember what it was. 558 00:42:58,190 --> 00:42:59,840 At least, another four hours to go. 559 00:43:04,400 --> 00:43:05,360 Thanks. 560 00:43:12,400 --> 00:43:13,800 Why do you hate him so much? 561 00:43:15,070 --> 00:43:16,320 Your father. 562 00:43:19,110 --> 00:43:20,440 He was never really there. 563 00:43:21,920 --> 00:43:23,070 I never had a father. 564 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 I see. 565 00:43:31,990 --> 00:43:33,550 My father never lived with us. 566 00:43:35,240 --> 00:43:36,880 He had a drinking problem. 567 00:43:38,280 --> 00:43:39,590 He was a very violent man. 568 00:43:41,880 --> 00:43:43,630 When I was ten years old, 569 00:43:44,550 --> 00:43:47,360 I was home alone when someone broke in the house, 570 00:43:48,670 --> 00:43:49,920 so I hid in the closet. 571 00:43:52,280 --> 00:43:53,280 It was my father. 572 00:43:54,510 --> 00:43:58,110 He was looking for some cash or something to sell. 573 00:44:00,960 --> 00:44:02,280 He opened the closet door. 574 00:44:04,070 --> 00:44:06,720 And we just stared at each other. 575 00:44:09,990 --> 00:44:13,110 And then I... I literally pissed in my pants. 576 00:44:18,070 --> 00:44:19,470 And then he just ran away. 577 00:44:22,280 --> 00:44:23,880 And that was the last time I saw him. 578 00:44:27,990 --> 00:44:29,030 I'm sorry. 579 00:44:32,800 --> 00:44:34,550 Your father is a fucking genius. 580 00:44:36,240 --> 00:44:39,440 Whatever he had to sacrifice to get this far was totally worth it. 581 00:44:40,630 --> 00:44:41,840 And that includes you. 582 00:45:39,840 --> 00:45:42,720 To survive, one must have a plan. 583 00:45:42,720 --> 00:45:44,360 But there's nothing to worry about. 584 00:45:45,190 --> 00:45:47,320 Soon we'll reach the supply ship, 585 00:45:47,320 --> 00:45:49,360 and then we'll all have food and water. 586 00:45:50,030 --> 00:45:51,840 Too bad Schmidt couldn't have waited. 587 00:45:51,840 --> 00:45:53,110 You! 588 00:45:57,070 --> 00:45:58,280 Good night. 589 00:46:00,110 --> 00:46:01,720 - Charlie. - What? 590 00:46:03,190 --> 00:46:04,550 Watch out. 591 00:46:24,960 --> 00:46:26,030 How long's left? 592 00:46:26,990 --> 00:46:29,670 - About another hour and a half. - Okay. 593 00:46:31,440 --> 00:46:32,840 Do you mind if I take a nap? 594 00:46:33,840 --> 00:46:35,110 Sure. Go ahead. 595 00:46:35,550 --> 00:46:36,590 Thanks. 596 00:47:17,760 --> 00:47:20,280 Fuck. 597 00:47:26,190 --> 00:47:27,840 Rachel, wake up! Here we go! 598 00:47:32,110 --> 00:47:33,110 Fuck. 599 00:47:33,440 --> 00:47:35,030 Rachel, wake up! It isn't Marcus! 600 00:48:57,880 --> 00:48:58,920 Holy shit. 601 00:49:01,360 --> 00:49:02,400 Rachel! 42740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.