All language subtitles for The.Color.Of.Magic.2008.INTERNAL.Part.1.720p.BluRay.x264-PEGASUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,749 --> 00:00:05,378 (soaring orchestral music) 2 00:00:08,923 --> 00:00:13,594 - [Narrator] In a distant and second-hand set of dimensions, 3 00:00:15,138 --> 00:00:18,766 through wavering star mists, see the Great A'Tuin. 4 00:00:19,976 --> 00:00:23,521 (dramatic vocalization music) 5 00:00:24,605 --> 00:00:27,024 Drifting onwards through space 6 00:00:27,316 --> 00:00:32,155 atop the shell of the great turtle are four giant elephants, 7 00:00:33,781 --> 00:00:38,119 upon whose broad shoulders rests the Discworld. 8 00:00:41,831 --> 00:00:43,583 For the people on the Disc, 9 00:00:43,875 --> 00:00:46,544 the turtle was a mere hypothesis. 10 00:00:46,836 --> 00:00:50,173 Until one day, the island kingdom of Krull, 11 00:00:50,464 --> 00:00:55,052 whose rim-most mountains project over the rim fall, 12 00:00:55,344 --> 00:00:58,598 lowered over the edge a brass vessel 13 00:00:58,890 --> 00:01:01,642 containing several astrozoologists. 14 00:01:05,229 --> 00:01:10,109 Their mission did indeed prove the existence of the turtle. 15 00:01:11,402 --> 00:01:14,447 Unfortunately, owing to a minor malfunction, 16 00:01:15,656 --> 00:01:17,533 they were unable to answer 17 00:01:17,825 --> 00:01:20,745 an even more fundamental question. 18 00:01:21,037 --> 00:01:24,749 - What is the sex of the turtle? 19 00:01:25,041 --> 00:01:26,334 - [Narrator] The remaining astrozoologists 20 00:01:26,626 --> 00:01:29,128 are never short of a question. 21 00:01:29,420 --> 00:01:30,963 - Why does it matter? 22 00:01:31,255 --> 00:01:33,925 - So we're gonna look at a turtle's bottom? 23 00:01:35,218 --> 00:01:37,803 - That won't be very nice, will it? 24 00:01:38,095 --> 00:01:38,721 - No. 25 00:01:40,139 --> 00:01:42,683 - Since the failure of the last mission, 26 00:01:42,975 --> 00:01:46,062 this vital question cannot possibly be answered 27 00:01:46,354 --> 00:01:49,857 without sending a new expedition over the edge of the Disc. 28 00:01:52,485 --> 00:01:53,110 In this. 29 00:01:57,907 --> 00:01:59,450 - It's a bit small. 30 00:02:00,660 --> 00:02:01,869 - It will be somewhat bigger. 31 00:02:03,913 --> 00:02:06,165 - Yeah, but where in the world 32 00:02:06,457 --> 00:02:09,252 are you gonna find someone stupid enough to go in that? 33 00:02:12,964 --> 00:02:14,257 - [Narrator] Several thousand miles 34 00:02:14,548 --> 00:02:15,716 hubwards from the rim, 35 00:02:16,008 --> 00:02:19,762 in Ankh Morpork, the Disc's oldest city, 36 00:02:20,054 --> 00:02:21,722 the ship arriving in its dock 37 00:02:22,014 --> 00:02:24,183 is carrying Twoflower, 38 00:02:24,475 --> 00:02:27,353 the Discworld's first tourist. 39 00:02:27,645 --> 00:02:28,771 He is looking forward 40 00:02:29,063 --> 00:02:31,941 to all its sights and smells. 41 00:02:33,484 --> 00:02:36,612 And, of course, no tour would be complete 42 00:02:36,904 --> 00:02:38,781 without a visit to the city's 43 00:02:39,073 --> 00:02:42,326 Unseen University for Wizards, 44 00:02:42,618 --> 00:02:44,662 and its famous Tower of Art. 45 00:02:45,871 --> 00:02:48,541 (whimsical music) 46 00:02:51,210 --> 00:02:52,795 When our story begins, 47 00:02:53,087 --> 00:02:55,756 wizards are not very nice. 48 00:02:57,383 --> 00:02:58,801 Carrying the final remains 49 00:02:59,093 --> 00:02:59,802 of one of their number, 50 00:03:00,094 --> 00:03:01,804 the eight heads of the orders of wizardry 51 00:03:02,096 --> 00:03:05,224 have demonstrated great powers of survival. 52 00:03:05,516 --> 00:03:08,728 Because behind every wizard of the eighth rank, 53 00:03:09,020 --> 00:03:12,189 there is at least one seventh-rank wizard 54 00:03:12,481 --> 00:03:15,401 trying to bump him off. 55 00:03:15,693 --> 00:03:19,822 - Old Rumlet, he never saw it coming, you know, Trymon. 56 00:03:20,114 --> 00:03:22,033 - Well, you know what they say, Arch Chancellor. 57 00:03:22,325 --> 00:03:23,743 "When a wizard is tired 58 00:03:24,035 --> 00:03:27,038 "of looking for broken glass in his dinner, 59 00:03:27,330 --> 00:03:28,914 "he is tired of life." 60 00:03:31,334 --> 00:03:33,544 - I'm just speculating, obviously. 61 00:03:38,674 --> 00:03:40,343 - We are gathered here today 62 00:03:40,634 --> 00:03:44,472 to pay our respects to Old Rumlet. 63 00:03:45,473 --> 00:03:47,308 A wizard-- (door bangs) 64 00:03:47,600 --> 00:03:49,685 (wizards chattering) 65 00:03:49,977 --> 00:03:54,690 - Sorry, sorry. 66 00:03:56,567 --> 00:03:57,610 I'm not late, am I? 67 00:04:00,029 --> 00:04:01,238 - Who is that? 68 00:04:02,448 --> 00:04:05,493 - Rincewind, Arch Chancellor. 69 00:04:05,785 --> 00:04:06,410 - Rincewind? 70 00:04:08,162 --> 00:04:09,163 (Trymon whispers) 71 00:04:09,455 --> 00:04:10,039 Oh! 72 00:04:11,624 --> 00:04:14,794 Have him sent to my office in ten minutes. 73 00:04:15,086 --> 00:04:16,921 - Oh, get on with it, Weatherwax. 74 00:04:17,213 --> 00:04:18,547 My back's killing me. 75 00:04:18,839 --> 00:04:20,549 - Run along, Rincewind. 76 00:04:24,220 --> 00:04:26,222 - Oh, yes, sir, yes, sir. 77 00:04:27,431 --> 00:04:29,100 Oh, sorry, Narrowbolt. 78 00:04:35,189 --> 00:04:37,274 - Mr Rincewind, there are, 79 00:04:37,566 --> 00:04:39,819 as you know, eight levels of wizardry 80 00:04:40,111 --> 00:04:41,278 to which the aspiring young, 81 00:04:42,446 --> 00:04:44,407 To which the student can aspire. 82 00:04:45,533 --> 00:04:47,493 In your not inconsiderable time here 83 00:04:47,785 --> 00:04:49,870 at the Unseen University, 84 00:04:50,162 --> 00:04:52,873 you have failed to reach even level one. 85 00:04:55,459 --> 00:04:57,086 - Ah, yes, but you see-- - What the Arch Chancellor 86 00:04:57,378 --> 00:04:58,879 is trying to say. 87 00:04:59,171 --> 00:05:01,465 Is that, after decades of teaching you, 88 00:05:01,757 --> 00:05:04,844 patience seems not so much a virtue 89 00:05:05,136 --> 00:05:06,429 as a life sentence. 90 00:05:08,097 --> 00:05:09,223 - Oh, yes, but-- 91 00:05:09,515 --> 00:05:11,934 - There is simply no room for your kind of person 92 00:05:12,226 --> 00:05:14,270 in a modern university. 93 00:05:14,562 --> 00:05:15,187 - I feel-- - So you leave 94 00:05:15,479 --> 00:05:16,897 the Arch Chancellor 95 00:05:17,189 --> 00:05:20,901 no other course of action but to expel you. 96 00:05:23,154 --> 00:05:25,990 - But it's only been 40 years. 97 00:05:30,161 --> 00:05:30,786 - The hat. 98 00:05:32,288 --> 00:05:35,332 (somber clarinet music) 99 00:05:46,135 --> 00:05:47,344 Goodbye, Mr Rincewind. 100 00:05:56,770 --> 00:06:00,483 (mischievous orchestral music) 101 00:06:07,031 --> 00:06:08,991 - [Narrator] In the competitive world of wizardry, 102 00:06:09,283 --> 00:06:13,704 the way to the top is via dead men's pointy shoes. 103 00:06:22,463 --> 00:06:24,965 Even if you have to empty them yourself. 104 00:06:26,133 --> 00:06:27,927 - Ashburn Narrowbolt. 105 00:06:28,219 --> 00:06:31,972 (dagger whirring) (Narrowbolt groans) 106 00:06:32,264 --> 00:06:35,518 (somber clarinet music) 107 00:06:53,536 --> 00:06:56,288 - You can't-- - And don't come back! 108 00:06:58,624 --> 00:07:01,085 - Now, let me tell you, 109 00:07:01,377 --> 00:07:02,086 Ah, thank you very much. 110 00:07:02,378 --> 00:07:05,506 (Rincewind grunts) 111 00:07:05,798 --> 00:07:09,343 (whimsical orchestral music) 112 00:07:46,505 --> 00:07:48,966 - [Narrator] Deep in its very bowels, 113 00:07:49,258 --> 00:07:51,552 the departure of the Disc's worst wizard 114 00:07:51,844 --> 00:07:56,473 from the Unseen University has stirred magic. 115 00:07:58,225 --> 00:08:03,063 (growling) (upbeat music) 116 00:09:22,810 --> 00:09:24,770 - Good day to thee, sire. 117 00:09:26,897 --> 00:09:27,564 - Right. 118 00:09:49,545 --> 00:09:50,713 - Goodbye, world. 119 00:10:01,098 --> 00:10:02,975 - [Death] Disappointing. 120 00:10:05,686 --> 00:10:06,353 - Hello! 121 00:10:09,523 --> 00:10:10,774 - Hello, yourself. 122 00:10:14,486 --> 00:10:15,487 - I wish 123 00:10:15,779 --> 00:10:17,239 to be directed 124 00:10:17,531 --> 00:10:18,991 to an hotel, 125 00:10:20,284 --> 00:10:21,618 tavern, 126 00:10:21,910 --> 00:10:24,413 lodging house in hospice. 127 00:10:32,421 --> 00:10:34,173 - I wish-- 128 00:10:34,465 --> 00:10:35,132 - I know a tavern. 129 00:10:38,552 --> 00:10:39,219 - Ooh! - This way. 130 00:10:52,399 --> 00:10:53,984 - Sapient pearwood! 131 00:11:08,832 --> 00:11:12,336 - [Narrator] The tourist's luggage is no ordinary suitcase. 132 00:11:12,628 --> 00:11:14,421 It has absolutely no brain, 133 00:11:14,713 --> 00:11:17,382 and a homicidal attitude towards anything 134 00:11:17,674 --> 00:11:22,262 that threatens its master, and would follow him anywhere. 135 00:11:56,296 --> 00:12:00,467 - I wish for an accommodation. 136 00:12:02,177 --> 00:12:05,013 A room, lodgings, are your rooms clean? 137 00:12:05,305 --> 00:12:05,973 A room with a view. 138 00:12:06,265 --> 00:12:07,683 What is your rate for one night? 139 00:12:07,975 --> 00:12:08,892 What is for breakfast? 140 00:12:09,184 --> 00:12:12,479 Where are the bathrooms? 141 00:12:15,607 --> 00:12:16,859 - He's got plenty money. 142 00:12:19,236 --> 00:12:21,864 - Oh, it'll be, um, 143 00:12:22,155 --> 00:12:23,323 Two dollars, then? 144 00:12:24,658 --> 00:12:27,619 Oh, and that thing has to stay in the stables. 145 00:12:29,496 --> 00:12:30,998 - [Twoflower] Hmm? 146 00:12:32,583 --> 00:12:33,333 - Two! 147 00:12:35,294 --> 00:12:35,961 - Two? 148 00:12:44,553 --> 00:12:45,220 - Two. 149 00:12:52,019 --> 00:12:53,437 - Oh! 150 00:12:53,729 --> 00:12:54,313 Two. 151 00:13:00,569 --> 00:13:01,361 Two. 152 00:13:11,872 --> 00:13:14,374 (speaking gibberish) Um, shower? 153 00:13:15,918 --> 00:13:17,502 (speaking gibberish) Shower? 154 00:13:17,794 --> 00:13:18,503 - Huh? 155 00:13:18,795 --> 00:13:20,088 - It is! 156 00:13:20,380 --> 00:13:21,465 Sapient pearwood! 157 00:13:26,011 --> 00:13:26,678 - Um, 158 00:13:28,221 --> 00:13:32,851 (speaking gibberish) toiletries? 159 00:13:33,143 --> 00:13:33,894 Toilet, 160 00:13:34,186 --> 00:13:36,396 - May I be of assistance? 161 00:13:36,688 --> 00:13:38,106 - Oh, shove off, Rincewind. 162 00:13:39,483 --> 00:13:41,443 (speaking gibberish) 163 00:13:41,735 --> 00:13:43,028 - It won't work. 164 00:13:43,320 --> 00:13:45,364 It's the book, you see, it tells him what to say. 165 00:13:45,656 --> 00:13:46,573 It's magic. 166 00:13:49,660 --> 00:13:52,037 (speaking gibberish) 167 00:13:52,329 --> 00:13:52,955 - Aye! 168 00:13:57,793 --> 00:14:00,504 (speaking gibberish) 169 00:14:11,431 --> 00:14:12,307 - No! 170 00:14:12,599 --> 00:14:16,436 (speaking gibberish) Twoflower. 171 00:14:26,989 --> 00:14:29,449 (speaking gibberish) Tourist. 172 00:14:30,659 --> 00:14:31,451 - Oh, uh, 173 00:14:33,203 --> 00:14:37,082 (speaking gibberish) Rincewind. 174 00:14:41,878 --> 00:14:44,464 - Ah, so you're a wizard! 175 00:14:44,756 --> 00:14:46,842 - And you speak Ankh-Morporkean! 176 00:14:47,134 --> 00:14:48,301 - Yes. 177 00:14:48,593 --> 00:14:50,012 I did a correspondence course. 178 00:14:50,303 --> 00:14:51,430 - Well, what's all this about, then? 179 00:14:51,722 --> 00:14:55,434 Oh, well, a tourist should always use his phrasebook 180 00:14:55,726 --> 00:14:57,310 so that people will know you're one. 181 00:14:58,353 --> 00:15:00,022 - Ah, and, um, 182 00:15:01,481 --> 00:15:02,983 is that really your luggage? 183 00:15:04,568 --> 00:15:05,235 - Yes. 184 00:15:05,527 --> 00:15:08,864 And are you really a wizard? 185 00:15:09,156 --> 00:15:10,115 Hmm? - Oh! 186 00:15:11,575 --> 00:15:12,743 Well, 187 00:15:13,035 --> 00:15:16,079 - I hear the famous Unseen University is a must-see. 188 00:15:16,371 --> 00:15:17,122 I was hoping to visit it, 189 00:15:17,414 --> 00:15:18,540 so that when I get back home 190 00:15:18,832 --> 00:15:20,584 I could say that, you know, I did that. 191 00:15:20,876 --> 00:15:22,419 - Ah, yeah, well, it's closed. 192 00:15:22,711 --> 00:15:26,465 For the exams. 193 00:15:26,757 --> 00:15:27,507 - Oh. 194 00:15:27,799 --> 00:15:29,009 - Where is your home? 195 00:15:29,301 --> 00:15:31,762 - Ah, have you heard of Bes Pelargic? 196 00:15:32,054 --> 00:15:32,763 It's the major sea port 197 00:15:33,055 --> 00:15:34,431 of the Agatean Empire. 198 00:15:34,723 --> 00:15:36,266 - That's the Counterweight Continent, 199 00:15:36,558 --> 00:15:37,059 isn't it? 200 00:15:37,350 --> 00:15:38,143 - Yes. 201 00:15:38,435 --> 00:15:39,561 We may be small, 202 00:15:39,853 --> 00:15:41,146 but we're equal in weight 203 00:15:41,438 --> 00:15:43,148 to all the major land masses of this hemicircle. 204 00:15:43,440 --> 00:15:46,485 - Well, that's because the ancient legend, 205 00:15:47,444 --> 00:15:49,029 It says that it's made of gold. 206 00:15:50,655 --> 00:15:52,491 - Well, it's not made of gold. 207 00:15:52,783 --> 00:15:53,784 - No. 208 00:15:54,076 --> 00:15:55,535 - No, gold is just a really common metal there. 209 00:15:56,745 --> 00:16:00,373 - You might like to keep that to ourselves. 210 00:16:04,920 --> 00:16:05,545 Hmm? 211 00:16:07,547 --> 00:16:08,548 - On the house. 212 00:16:10,675 --> 00:16:11,343 Who is he? 213 00:16:11,635 --> 00:16:13,220 - He says he's a tourist. 214 00:16:13,512 --> 00:16:14,137 - Ah? 215 00:16:15,263 --> 00:16:15,931 What's that mean, then? 216 00:16:16,223 --> 00:16:17,557 - I think it means "idiot. " 217 00:16:21,686 --> 00:16:22,354 Hmm. 218 00:16:24,314 --> 00:16:27,400 (speaking gibberish) 219 00:16:37,327 --> 00:16:37,994 - Yes. 220 00:16:38,954 --> 00:16:41,665 You are correct in your surmise. 221 00:16:41,957 --> 00:16:46,294 This is, technically, false coinage. 222 00:16:46,586 --> 00:16:47,629 - I knew it, I knew it. 223 00:16:47,921 --> 00:16:49,506 I got a nose for a dud. 224 00:16:50,674 --> 00:16:51,758 What do you mean, "technically"? 225 00:16:52,050 --> 00:16:55,011 - Well, you see, our Ankh Morpork coins 226 00:16:55,929 --> 00:16:58,056 contain rather less gold 227 00:16:58,348 --> 00:16:59,933 than a pint of sea water. 228 00:17:01,434 --> 00:17:02,561 - I knew it! 229 00:17:02,853 --> 00:17:07,691 - But this, my friend, is solid gold. 230 00:17:07,983 --> 00:17:08,608 - What, what? 231 00:17:09,860 --> 00:17:11,611 - I've got to get back. 232 00:17:28,879 --> 00:17:31,214 - [Narrator] And so, the leaders of a number 233 00:17:31,506 --> 00:17:33,425 of the many gangs, guilds 234 00:17:33,717 --> 00:17:38,555 and collections of other nefarious dirtbags of Ankh Morpork 235 00:17:39,931 --> 00:17:41,683 were aware that someone had arrived in the city 236 00:17:41,975 --> 00:17:44,978 who appeared to have much treasure. 237 00:17:45,270 --> 00:17:45,896 Hmm. 238 00:17:47,189 --> 00:17:49,733 Including Ymor, its greatest thief. 239 00:17:56,239 --> 00:18:00,076 - So, no guards? 240 00:18:01,453 --> 00:18:02,412 - No, why? 241 00:18:02,704 --> 00:18:04,247 What do I have that's worth stealing? 242 00:18:04,539 --> 00:18:05,665 - Well, the trunk. 243 00:18:05,957 --> 00:18:08,543 I mean, there can't be more than two very small wands 244 00:18:08,835 --> 00:18:11,755 made of sapient pearwood in all the cities 245 00:18:12,047 --> 00:18:14,674 of the Circle Sea, let alone a whole box. 246 00:18:16,176 --> 00:18:19,387 That, and the gold. 247 00:18:21,598 --> 00:18:23,016 - Barely 2,000 rhinu. 248 00:18:25,060 --> 00:18:29,481 - Is a rhinu one of those big gold coins? 249 00:18:29,773 --> 00:18:30,398 - Yes. 250 00:18:31,691 --> 00:18:33,693 Do you think I paid the innkeeper too much? 251 00:18:35,028 --> 00:18:37,113 - I think he might have settled for less. 252 00:18:38,448 --> 00:18:40,325 - Well, I can see I've got a lot to learn. 253 00:18:42,077 --> 00:18:42,953 - Hmm. - Hmm. 254 00:18:44,454 --> 00:18:46,748 An idea occurs to me. 255 00:18:47,040 --> 00:18:49,709 Rincewind, would you perhaps consent 256 00:18:50,001 --> 00:18:52,045 to be employed as a, um. 257 00:18:52,337 --> 00:18:53,546 Well, perhaps the word guide 258 00:18:53,838 --> 00:18:55,257 would fit the circumstances. 259 00:18:55,548 --> 00:18:56,925 I think I could afford to pay you, 260 00:18:57,217 --> 00:19:00,011 A rhinu a day? 261 00:19:02,806 --> 00:19:05,809 Oh dear, I've offended you. 262 00:19:06,101 --> 00:19:07,394 It was an impertinent request. 263 00:19:07,686 --> 00:19:10,897 Doubtless you have works of high magic to return to. 264 00:19:11,189 --> 00:19:12,899 - One of those a day? 265 00:19:14,818 --> 00:19:18,363 Oh, well, two, then? 266 00:19:18,655 --> 00:19:19,281 - What do you want to see? 267 00:19:19,572 --> 00:19:20,240 - I want to see everything. 268 00:19:20,532 --> 00:19:22,284 I mean, genuine Morporkean life. 269 00:19:22,575 --> 00:19:24,703 You know, I want to go to the slave markets 270 00:19:24,995 --> 00:19:26,538 and the whore pits, the Temple of Small Gods, 271 00:19:26,830 --> 00:19:31,668 and the Beggars' Guild, and a genuine tavern brawl. 272 00:19:32,919 --> 00:19:33,712 - Ah, well-- - Oh, no, no, no. 273 00:19:34,004 --> 00:19:36,631 I'm not suggesting we get involved. 274 00:19:36,923 --> 00:19:38,258 I just wanna see it, that's all. 275 00:19:39,259 --> 00:19:40,260 - Ah. 276 00:19:40,552 --> 00:19:41,219 - And some of your famous heroes, 277 00:19:41,511 --> 00:19:43,763 like Cohen the Barbarian. 278 00:19:45,515 --> 00:19:46,766 - Uh. - You do know him? 279 00:19:47,058 --> 00:19:48,184 - Oh, yes, yes, of course! 280 00:19:48,476 --> 00:19:49,311 Yeah! 281 00:19:49,602 --> 00:19:50,186 - Good. 282 00:19:51,563 --> 00:19:53,398 So, it's agreed? 283 00:19:53,690 --> 00:19:54,190 - Agreed? 284 00:19:54,482 --> 00:19:55,108 - Excellent! 285 00:19:55,400 --> 00:19:56,026 Be a good chap, would you, 286 00:19:56,318 --> 00:19:57,736 and see to it that the innkeeper 287 00:19:58,028 --> 00:19:59,112 shows my luggage to the room. 288 00:19:59,404 --> 00:20:02,407 And I insist that you take your first four days' wages 289 00:20:06,161 --> 00:20:06,828 in advance. 290 00:20:07,120 --> 00:20:09,497 - Broadman, luggage, room! 291 00:20:10,999 --> 00:20:13,918 - And perhaps when the exams are finished, 292 00:20:14,210 --> 00:20:14,919 - Come on, then! - We could get a peek 293 00:20:15,211 --> 00:20:15,795 at the, uh, 294 00:20:18,465 --> 00:20:19,549 Unseen University? 295 00:20:23,928 --> 00:20:25,555 This calls for a picture. 296 00:20:25,847 --> 00:20:28,183 - [Rincewind] All the best wizards have left! 297 00:20:28,475 --> 00:20:29,559 See you, loser! 298 00:20:37,108 --> 00:20:38,401 - Relax, Withel. 299 00:20:38,693 --> 00:20:41,196 The magic chest will come back for its owner, 300 00:20:41,488 --> 00:20:42,405 and with it, the gold. 301 00:20:47,911 --> 00:20:50,205 - Yes, yes, yes, we'll just have a peek. 302 00:20:50,497 --> 00:20:53,833 Just look over here, Rincewind, and smile. 303 00:20:55,460 --> 00:20:56,086 Rincewind? 304 00:20:59,047 --> 00:20:59,923 Hi. 305 00:21:00,215 --> 00:21:03,051 (Rincewind laughing) 306 00:21:09,057 --> 00:21:09,849 Halt! 307 00:21:11,017 --> 00:21:12,936 (crossbow clanks) (horse whinnies) 308 00:21:13,228 --> 00:21:16,022 - [Rincewind] Bugger it! 309 00:21:16,314 --> 00:21:17,690 - [Patrician] The city gates. 310 00:21:21,277 --> 00:21:22,862 Attempting to leave. 311 00:21:25,198 --> 00:21:28,785 - [Narrator] The Patrician, the ruler of Ankh Morpork, 312 00:21:29,077 --> 00:21:32,831 may not be particularly fair or even democratic. 313 00:21:33,123 --> 00:21:36,209 But at least, for the first time in a thousand years, 314 00:21:36,501 --> 00:21:38,294 the city works. 315 00:21:38,586 --> 00:21:40,380 This is largely because he knows 316 00:21:40,672 --> 00:21:42,632 where everyone is most of the time, 317 00:21:42,924 --> 00:21:46,928 and which dissuasively vicious punishment to exact 318 00:21:47,220 --> 00:21:49,597 for whatever they are doing there. 319 00:21:54,727 --> 00:21:55,437 - Oath-breaking. 320 00:21:57,313 --> 00:21:58,898 The theft of a horse. 321 00:22:00,483 --> 00:22:02,026 - Oh, no, my Lord Patrician, 322 00:22:02,318 --> 00:22:05,530 I didn't steal the horse, I paid for it fairly. 323 00:22:08,116 --> 00:22:11,369 - Using false coinage, which is technically theft, 324 00:22:11,661 --> 00:22:12,662 I think, false coinage. 325 00:22:15,665 --> 00:22:20,545 What are we going to do with you, you little scamp? 326 00:22:27,427 --> 00:22:28,052 Yes. 327 00:22:29,596 --> 00:22:31,890 It's the Arena for you, Rincewind. 328 00:22:32,182 --> 00:22:34,476 (Rincewind whimpers) 329 00:22:34,767 --> 00:22:37,937 On top of these, there is the moral obligatory attendant 330 00:22:38,229 --> 00:22:42,358 on the cowardly betrayal of a visitor to these shores. 331 00:22:43,985 --> 00:22:46,237 Shame on you, Rincewind! 332 00:22:48,907 --> 00:22:52,118 Will you be requiring a sword or a spear for the Arena? 333 00:22:52,410 --> 00:22:55,330 (Rincewind stammers) 334 00:22:57,707 --> 00:22:58,374 Of course, 335 00:23:01,544 --> 00:23:02,837 we could be merciful. 336 00:23:07,342 --> 00:23:09,385 Think we should be merciful? 337 00:23:12,222 --> 00:23:15,141 (raven caws) 338 00:23:15,433 --> 00:23:16,518 - Two rhinu. 339 00:23:16,809 --> 00:23:18,144 - One policy. 340 00:23:18,436 --> 00:23:19,896 (door bangs) 341 00:23:20,188 --> 00:23:21,940 - Oi, that's my door! 342 00:23:25,235 --> 00:23:26,110 Door's fine. 343 00:23:28,363 --> 00:23:29,989 - Why don't you join me, Zlorf? 344 00:23:31,366 --> 00:23:33,368 The Assassins' Guild are our friends. 345 00:23:35,995 --> 00:23:37,372 - I've come for the tourist. 346 00:23:42,835 --> 00:23:44,212 - I thought we had an agreement. 347 00:23:45,296 --> 00:23:48,007 You don't rob and I don't kill. 348 00:23:58,560 --> 00:23:59,435 - I'll kill him, 349 00:24:00,770 --> 00:24:02,021 and then you can rob him. 350 00:24:04,023 --> 00:24:06,150 (door bangs) 351 00:24:15,285 --> 00:24:18,037 - If anybody's going to kill him, 352 00:24:18,329 --> 00:24:19,872 he'll need to talk to me first. 353 00:24:20,873 --> 00:24:21,541 - But, 354 00:24:21,833 --> 00:24:23,042 - Get those dwarves out of here! 355 00:24:25,878 --> 00:24:26,421 (gasps) 356 00:24:26,713 --> 00:24:27,422 - Oh! - Oh! 357 00:24:29,215 --> 00:24:31,134 - Who the hell are you? 358 00:24:31,426 --> 00:24:34,637 - I am Rerpf, and I'm here on behalf of the Guild 359 00:24:34,929 --> 00:24:36,848 of Merchants and Traders. 360 00:24:37,140 --> 00:24:39,225 To protect our interests. 361 00:24:39,517 --> 00:24:42,604 Meaning, the little man. 362 00:24:42,895 --> 00:24:47,483 - And how long has this Guild been in existence, may I ask? 363 00:24:47,775 --> 00:24:49,152 - Since this afternoon. 364 00:24:49,444 --> 00:24:52,655 I am Vice Guild Master in charge of tourism. 365 00:24:53,865 --> 00:24:55,158 - Oh! 366 00:24:55,450 --> 00:24:58,870 - And what is this tourism of which you speak? 367 00:24:59,162 --> 00:25:00,246 - We're not quite sure. 368 00:25:01,914 --> 00:25:02,915 - What's a tourist? 369 00:25:03,207 --> 00:25:03,833 - Smile! 370 00:25:06,419 --> 00:25:07,045 - [Ruffian] It's magic! 371 00:25:07,337 --> 00:25:09,213 (grunting) 372 00:25:09,505 --> 00:25:12,175 - Now, I want you to listen very carefully 373 00:25:12,467 --> 00:25:13,843 to what I have to say. 374 00:25:16,346 --> 00:25:17,680 Otherwise, you will die. 375 00:25:22,393 --> 00:25:24,020 In an interesting fashion, 376 00:25:27,148 --> 00:25:28,149 over a period. 377 00:25:28,441 --> 00:25:31,110 Please stop fidgeting like that. 378 00:25:33,696 --> 00:25:35,198 The Emperor of the Counterweight Continent 379 00:25:35,490 --> 00:25:36,908 has sent me a letter. 380 00:25:38,242 --> 00:25:40,119 It appears that one of his subjects 381 00:25:40,411 --> 00:25:44,165 has taken it into his head to visit our city. 382 00:25:45,667 --> 00:25:47,126 It appears he wishes to 383 00:25:53,675 --> 00:25:54,342 look at it. 384 00:25:57,303 --> 00:26:00,807 You will continue to be a guide, Rincewind, 385 00:26:01,099 --> 00:26:04,435 to this looker, this, Twoflower. 386 00:26:07,105 --> 00:26:09,273 You will make sure that he returns home 387 00:26:09,565 --> 00:26:11,317 with a good report of our homeland. 388 00:26:13,486 --> 00:26:14,278 What do you say to that? 389 00:26:14,570 --> 00:26:17,115 You say, yes! - I say, yes! 390 00:26:17,407 --> 00:26:18,282 - Yes! - Yes! 391 00:26:18,574 --> 00:26:20,118 Thank you, Lord, thank you. 392 00:26:20,410 --> 00:26:21,035 Yeah. 393 00:26:22,453 --> 00:26:25,665 - Because it would be a tragedy 394 00:26:25,957 --> 00:26:27,792 should anything untoward 395 00:26:30,461 --> 00:26:32,130 happen to our visitor. 396 00:26:34,549 --> 00:26:37,176 (fighters grunting) 397 00:26:48,438 --> 00:26:50,273 It would be dreadful if the tourist were to die, 398 00:26:50,565 --> 00:26:52,066 for example. 399 00:26:52,358 --> 00:26:54,736 Because the Emperor looks after his own, 400 00:26:55,027 --> 00:26:57,822 and he could certainly extinguish us at a nod. 401 00:26:58,114 --> 00:27:00,324 Which would be dreadful for you, Rincewind, 402 00:27:00,616 --> 00:27:02,368 because I would hope, 403 00:27:02,660 --> 00:27:06,205 when the Empire's huge mercenary fleet arrived, 404 00:27:06,497 --> 00:27:09,250 that the avenging captains would find their anger 405 00:27:09,542 --> 00:27:11,169 somewhat tempered by the fact 406 00:27:11,461 --> 00:27:14,088 that my skilled operatives have just shown you 407 00:27:14,380 --> 00:27:15,548 the color of your liver. 408 00:27:17,842 --> 00:27:20,678 I see by your face that understanding dawns. 409 00:27:20,970 --> 00:27:21,596 - Yes. 410 00:27:24,807 --> 00:27:25,433 - Good luck. 411 00:27:29,604 --> 00:27:30,730 Oh, there's one other thing. 412 00:27:33,566 --> 00:27:37,320 I'm sure you wouldn't dream 413 00:27:37,612 --> 00:27:39,155 of trying to escape from your obligations 414 00:27:39,447 --> 00:27:42,200 by, say, running away. 415 00:27:44,619 --> 00:27:46,120 - I assure you, Lord, 416 00:27:46,412 --> 00:27:49,040 that the thought never even crossed my mind. 417 00:27:50,500 --> 00:27:51,250 - Indeed. 418 00:27:52,919 --> 00:27:53,586 Then, if I were you, 419 00:27:53,878 --> 00:27:55,254 I would sue my face for slander. 420 00:28:01,385 --> 00:28:03,262 Don't let me detain you. 421 00:28:09,310 --> 00:28:12,772 (exciting orchestral music) 422 00:28:20,488 --> 00:28:23,324 (speared man screams) 423 00:28:28,996 --> 00:28:33,417 (crashing) (grunting) 424 00:28:33,709 --> 00:28:34,293 - Whoa! 425 00:28:38,172 --> 00:28:39,674 Oh, who did that? 426 00:28:41,884 --> 00:28:42,552 You! 427 00:28:54,564 --> 00:28:56,732 All right, all right, all right. 428 00:28:57,024 --> 00:28:57,650 I give in. 429 00:29:32,602 --> 00:29:33,352 Excuse me. 430 00:29:36,230 --> 00:29:38,357 - Rincewind, you came back! 431 00:29:39,567 --> 00:29:40,693 I knew you would. 432 00:29:40,985 --> 00:29:42,236 - I just had to. 433 00:29:43,195 --> 00:29:43,905 - It's exciting, isn't it? 434 00:29:44,196 --> 00:29:45,489 A genuine tavern brawl. 435 00:29:45,781 --> 00:29:49,911 It's better than anything I could have imagined. 436 00:29:50,202 --> 00:29:51,078 Everybody say cheese! 437 00:29:54,999 --> 00:29:56,417 Do you think I should thank them or, 438 00:29:56,709 --> 00:29:58,377 Did you put them up to this? 439 00:30:00,588 --> 00:30:01,547 That's where you were! 440 00:30:01,839 --> 00:30:04,383 - Yes, I don't like to mention it. 441 00:30:06,594 --> 00:30:07,386 - Hey! 442 00:30:07,678 --> 00:30:08,387 Nice throw! 443 00:30:10,514 --> 00:30:12,350 - [Rincewind] We should be leaving. 444 00:30:12,642 --> 00:30:13,392 - Yeah! 445 00:30:17,021 --> 00:30:21,108 - Um, (speaking gibberish) 446 00:30:21,400 --> 00:30:22,151 Smile! 447 00:30:30,368 --> 00:30:31,035 Magic! 448 00:30:31,327 --> 00:30:32,787 - Uh, it's a collapsing spell. 449 00:30:34,413 --> 00:30:35,581 Come along, we got to go. 450 00:30:46,676 --> 00:30:47,301 Oh! 451 00:30:55,309 --> 00:30:56,227 - Ah! 452 00:30:56,519 --> 00:30:57,311 - That's my luggage. 453 00:31:01,190 --> 00:31:01,983 One more time! 454 00:31:15,788 --> 00:31:16,455 Attaboy! 455 00:31:22,336 --> 00:31:24,463 So, where's Cohen the Barbarian? 456 00:31:26,507 --> 00:31:28,050 - Um, he's, uh, 457 00:31:29,719 --> 00:31:30,970 Right behind you. 458 00:31:32,847 --> 00:31:34,473 Look, we really ought to be going. 459 00:31:35,850 --> 00:31:36,642 - (laughs) Fantastic! 460 00:31:36,934 --> 00:31:39,562 No one at home is gonna believe this. 461 00:31:43,524 --> 00:31:44,859 All you do is rotate the lever 462 00:31:45,151 --> 00:31:46,694 and the iconograph does the rest. 463 00:31:48,738 --> 00:31:49,447 You wait here. 464 00:31:52,658 --> 00:31:54,285 - It's no good, I've run out of red, see. 465 00:31:54,577 --> 00:31:55,703 If you wanted red, you shouldn't have took 466 00:31:55,995 --> 00:31:58,330 all those pictures of dwarves killing people, should you? 467 00:31:58,622 --> 00:32:00,291 It's monochrome from now on, friend. 468 00:32:00,583 --> 00:32:01,417 All right? - Yeah. 469 00:32:04,795 --> 00:32:05,629 That's the picture imp. 470 00:32:06,881 --> 00:32:09,133 - Yes, of course it is. 471 00:32:09,425 --> 00:32:10,384 - You know, Rincewind, 472 00:32:10,676 --> 00:32:12,845 I'd like to have you in the picture as well. 473 00:32:13,137 --> 00:32:14,138 Smile, please. 474 00:32:16,807 --> 00:32:17,767 - Smile, smile! 475 00:32:20,394 --> 00:32:21,645 - [Twoflower] What are we gonna see next? 476 00:32:21,937 --> 00:32:24,940 (jolly accordion music) 477 00:32:31,155 --> 00:32:32,531 What a great day! 478 00:32:35,618 --> 00:32:36,285 Ah! 479 00:32:38,162 --> 00:32:39,080 - Hmm? 480 00:32:39,371 --> 00:32:40,122 Yeah. 481 00:32:40,414 --> 00:32:41,707 That's my favorite, with Cohen. 482 00:32:44,293 --> 00:32:47,046 (Broadman humming) 483 00:32:49,840 --> 00:32:54,553 (tap squeaks) (ominous music) 484 00:32:58,933 --> 00:32:59,558 - What the, 485 00:33:00,643 --> 00:33:01,769 Can you smell oil? 486 00:33:02,853 --> 00:33:04,438 - I don't think so. 487 00:33:06,899 --> 00:33:09,193 - I'll kill that bloody cat. 488 00:33:10,569 --> 00:33:12,488 - [Death] Here, take this. 489 00:33:12,780 --> 00:33:13,572 - Oh, thanks. 490 00:33:14,740 --> 00:33:16,700 - [Death] Don't mention it. 491 00:33:18,494 --> 00:33:20,371 - Tavern fights are pretty common around here, no? 492 00:33:20,663 --> 00:33:23,499 - Oh, yeah, well, it's practically a sport. 493 00:33:23,791 --> 00:33:26,877 - Hmm, so, innkeepers must need a lot of, 494 00:33:28,254 --> 00:33:30,214 Well, in my language, we call it insurance. 495 00:33:32,424 --> 00:33:33,425 - In-sewer-ants? 496 00:33:33,717 --> 00:33:35,177 That's a funny word, what's it mean? 497 00:33:38,806 --> 00:33:41,976 - Well, say you have a tavern built of wood. 498 00:33:42,268 --> 00:33:43,769 - Mmm-hmm. - Well, it might burn down. 499 00:33:44,061 --> 00:33:45,020 - Hmm. 500 00:33:45,312 --> 00:33:46,272 - Well you don't want that to happen, 501 00:33:46,564 --> 00:33:49,483 so you take out an insurance policy, see? 502 00:33:50,943 --> 00:33:54,697 And then I work out the odds against it burning down, 503 00:33:54,989 --> 00:33:57,324 and then add a bit, and then you pay me some money, 504 00:33:57,616 --> 00:33:58,617 based on those odds. 505 00:34:01,704 --> 00:34:02,371 - Oh, no. 506 00:34:04,582 --> 00:34:05,833 - [Death] But yes. 507 00:34:08,794 --> 00:34:10,713 - Well, then if it does burn down, 508 00:34:11,005 --> 00:34:13,549 I pay you the value of the tavern. 509 00:34:15,676 --> 00:34:17,887 Oh, it's a bit like a bet, right? 510 00:34:18,179 --> 00:34:18,971 A wager? 511 00:34:19,263 --> 00:34:20,556 Yes, I suppose it is. 512 00:34:20,848 --> 00:34:21,640 - Ah! 513 00:34:23,100 --> 00:34:25,186 Are you sure you can't smell oil? 514 00:34:26,729 --> 00:34:28,606 - No, I can smell burning. 515 00:34:35,821 --> 00:34:40,659 (explosion booms) (dramatic music) 516 00:34:53,339 --> 00:34:56,634 (townspeople screaming) 517 00:34:59,053 --> 00:35:00,679 - Did you in-sewer the Drum? 518 00:35:01,680 --> 00:35:02,848 - Luckily for Broadman, 519 00:35:03,140 --> 00:35:05,684 I still have the rhinu he paid as his first premium. 520 00:35:05,976 --> 00:35:09,688 - You bet Broadman that it wouldn't catch fire? 521 00:35:09,980 --> 00:35:11,607 - Standard valuation, 200 rhinu. 522 00:35:11,899 --> 00:35:12,858 Why, why do you ask? 523 00:35:13,150 --> 00:35:17,821 - Why do I, you, you, you, you dozy idiot! 524 00:35:18,113 --> 00:35:21,784 - [Death] Just carry on as if I'm not here, Rincewind. 525 00:35:22,076 --> 00:35:23,786 Your appointment is later. 526 00:35:25,371 --> 00:35:26,038 - What's next? 527 00:35:27,873 --> 00:35:29,083 - What's next? 528 00:35:29,375 --> 00:35:30,668 We'll be hung, drawn and quartered 529 00:35:30,960 --> 00:35:32,628 if we stay here much longer! 530 00:35:32,920 --> 00:35:33,671 - But why? 531 00:35:33,963 --> 00:35:34,463 - What do you mean, why? 532 00:35:34,755 --> 00:35:35,798 Why, why? 533 00:35:36,090 --> 00:35:39,343 Look, the whole of Ankh Morpork is made of wood! 534 00:35:42,554 --> 00:35:46,350 - What about my luggage? - Bugger your luggage! 535 00:35:59,029 --> 00:36:01,782 - Tell you what, whoever started that fire, 536 00:36:02,074 --> 00:36:03,284 it'd be wise for them to find a fast horse 537 00:36:03,575 --> 00:36:04,910 and make themselves very scarce. 538 00:36:09,164 --> 00:36:11,208 - Thank you very much, Twoflower. 539 00:36:11,500 --> 00:36:13,836 - It says that Chirm is lovely this time of year. 540 00:36:14,128 --> 00:36:16,672 - Yes, and very, very dangerous. 541 00:36:17,673 --> 00:36:18,340 - Really? - Mmm. 542 00:36:22,011 --> 00:36:23,012 - Whoa! (explosion booms) 543 00:36:23,304 --> 00:36:25,973 - That's the oil bond store going up. 544 00:36:28,100 --> 00:36:28,684 - How dangerous is Chirm? 545 00:36:28,976 --> 00:36:30,269 Rincewind! 546 00:36:30,561 --> 00:36:31,770 - [Rincewind] Oh! 547 00:36:33,147 --> 00:36:33,772 Oh, no. 548 00:36:36,817 --> 00:36:37,735 Look at that over there. 549 00:36:38,027 --> 00:36:39,320 - Oh, dear God, no. 550 00:36:44,783 --> 00:36:45,659 Oi, oi, you! 551 00:36:46,660 --> 00:36:47,703 Come back here! 552 00:36:47,995 --> 00:36:49,038 That's my horse! 553 00:36:49,330 --> 00:36:49,955 Come back! 554 00:36:53,375 --> 00:36:55,961 (dramatic music) 555 00:36:57,463 --> 00:36:58,547 Oi, Rincewind! 556 00:37:00,966 --> 00:37:04,928 - [Narrator] The Octavo, greatest of all spell books, 557 00:37:05,220 --> 00:37:07,306 locked and chained deep in the cellars 558 00:37:07,598 --> 00:37:09,892 of the Unseen University. 559 00:37:10,184 --> 00:37:11,894 The spells imprisoned in its pages 560 00:37:12,186 --> 00:37:14,730 lead a secret life of their own. 561 00:37:16,023 --> 00:37:18,317 And Rincewind's departure from Ankh Morpork 562 00:37:18,609 --> 00:37:21,904 has left them deeply troubled. 563 00:37:22,196 --> 00:37:24,782 - [Librarian] I can't remember it being like this before. 564 00:37:26,158 --> 00:37:26,825 - No. 565 00:37:31,413 --> 00:37:34,208 Not since that time a young wizard, 566 00:37:37,544 --> 00:37:38,212 Oh, dear. 567 00:37:41,131 --> 00:37:42,299 I've expelled him, haven't I? 568 00:37:44,134 --> 00:37:47,346 And nobody knows where he is, Librarian? 569 00:37:47,638 --> 00:37:50,349 - Not even the Patrician's palace guard. 570 00:37:50,641 --> 00:37:53,852 Though they seem to think he'll turn up, for some reason. 571 00:37:55,187 --> 00:37:59,858 Look, he's the only person in living memory 572 00:38:00,150 --> 00:38:04,863 who has actually touched the Octavo with his bare hands. 573 00:38:06,698 --> 00:38:09,993 We have no idea the effect it will have on him 574 00:38:10,285 --> 00:38:11,703 in the outside world. 575 00:38:13,163 --> 00:38:14,790 At least when he was a student, 576 00:38:15,082 --> 00:38:17,126 we knew where he was. 577 00:38:18,085 --> 00:38:20,170 Perhaps I've been a bit hasty. 578 00:38:21,713 --> 00:38:23,132 Who else knows about this? 579 00:38:23,424 --> 00:38:24,883 - Nobody, Arch Chancellor. 580 00:38:26,885 --> 00:38:30,305 - Good, let's keep it that way, shall we? 581 00:38:31,849 --> 00:38:35,477 - Oh, apart from Greyhald Spold, of course. 582 00:38:37,354 --> 00:38:39,898 - Whose days are probably numbered anyway. 583 00:38:41,191 --> 00:38:42,359 On the subject of which, I haven't seen 584 00:38:42,651 --> 00:38:45,070 old Narrowbolt around recently. 585 00:38:47,114 --> 00:38:49,366 That's because he's dead, Arch Chancellor. 586 00:38:51,160 --> 00:38:54,788 I'm just glad nobody wants to be Head Librarian. 587 00:38:55,080 --> 00:38:57,207 - Perish the thought, Horace. 588 00:38:57,499 --> 00:38:59,001 Oh, I am looking for a book. 589 00:39:04,256 --> 00:39:05,299 - New shoes? 590 00:39:11,263 --> 00:39:13,015 And new hat, Mr Trymon. 591 00:39:29,406 --> 00:39:30,782 (blade rings) 592 00:39:31,074 --> 00:39:31,909 - Hmm? - Ah! 593 00:39:33,285 --> 00:39:34,369 (Trymon growls) 594 00:39:34,661 --> 00:39:37,956 (sinister keyboard music) 595 00:39:58,393 --> 00:40:00,771 - Oh, how very neat and tidy. 596 00:40:03,357 --> 00:40:05,442 Did you know that in the event 597 00:40:05,734 --> 00:40:09,404 of the Arch Chancellor's sad demise, 598 00:40:09,696 --> 00:40:12,074 he would be succeeded by Greyhald Spold? 599 00:40:15,369 --> 00:40:17,996 - He's demonstrated remarkable powers of survival. 600 00:40:20,666 --> 00:40:21,333 - Up to now. 601 00:40:23,210 --> 00:40:26,964 I think it's very important to strive for perfection. 602 00:40:27,256 --> 00:40:28,048 Don't you? 603 00:40:28,340 --> 00:40:29,091 - Oh, yes, sir. 604 00:40:29,383 --> 00:40:32,636 If you want to get to the very top, sir, yes. 605 00:40:38,267 --> 00:40:40,310 The position of Head Librarian 606 00:40:40,602 --> 00:40:42,437 has never really appealed to you, sir? 607 00:40:46,358 --> 00:40:46,984 - No. 608 00:40:50,404 --> 00:40:51,029 - Oh, good. 609 00:40:54,199 --> 00:40:57,995 - It is quite possible that the next Arch Chancellor 610 00:40:59,413 --> 00:41:04,084 may well smile upon those who understand the importance 611 00:41:04,376 --> 00:41:08,005 of things being well organized. 612 00:41:11,133 --> 00:41:13,885 (building rumbles) 613 00:41:15,387 --> 00:41:17,681 Is everything in order down there? 614 00:41:17,973 --> 00:41:18,974 - Oh, absolutely. 615 00:41:19,266 --> 00:41:22,728 - Oh, everything is in alphabetical order, in fact. 616 00:41:40,787 --> 00:41:44,458 So, this is the famous Octavo. 617 00:41:44,750 --> 00:41:46,209 - [Librarian] Famous and dangerous. 618 00:41:46,501 --> 00:41:48,545 - How long has it been like this? 619 00:41:48,837 --> 00:41:50,839 - Well, it's always been a bit strange 620 00:41:51,131 --> 00:41:53,008 as far back as I can remember. 621 00:41:53,300 --> 00:41:55,552 But, for some reason, it's got rather lively. 622 00:41:59,431 --> 00:42:00,098 - Why? 623 00:42:02,184 --> 00:42:03,101 - I don't know. 624 00:42:06,021 --> 00:42:06,688 - Who does? 625 00:42:10,692 --> 00:42:12,319 - Greyhald Spold. 626 00:42:12,611 --> 00:42:13,236 - Hmm? 627 00:42:15,489 --> 00:42:16,865 - Before my time. 628 00:42:18,742 --> 00:42:22,120 - [Trymon] Greyhald Spold, how convenient! 629 00:42:25,457 --> 00:42:27,918 (Octavo growls) 630 00:42:34,466 --> 00:42:36,718 (eerie music) 631 00:42:46,853 --> 00:42:48,730 - [Twoflower] Rincewind? 632 00:42:52,317 --> 00:42:54,152 - [Rincewind] Twoflower! 633 00:42:55,987 --> 00:42:56,613 Twoflower! 634 00:43:02,244 --> 00:43:02,911 Twoflower! 635 00:43:05,288 --> 00:43:08,083 Pit of Ultimate Despair. 636 00:43:10,627 --> 00:43:12,379 Dread Tower of Darkness. 637 00:43:15,340 --> 00:43:16,174 Hmm. 638 00:43:20,679 --> 00:43:22,222 Traveller. 639 00:43:22,514 --> 00:43:27,185 The Hospitable Temple of Bel-Shamharoth 640 00:43:29,396 --> 00:43:32,482 lies a thousand paces hubwards. 641 00:43:36,528 --> 00:43:37,195 Hubwards. 642 00:43:40,657 --> 00:43:41,324 Huh. 643 00:43:44,202 --> 00:43:49,082 The Wyrmberg and Palace of the Dragon Lord 644 00:43:50,041 --> 00:43:51,877 lies a thousand paces rimwards. 645 00:43:54,296 --> 00:43:55,964 Huh, dragons. 646 00:43:57,507 --> 00:43:58,800 I always wanted to see dragons. 647 00:44:00,135 --> 00:44:02,637 (wolves howling) 648 00:44:03,597 --> 00:44:04,306 Dragons it is. 649 00:44:06,767 --> 00:44:07,934 Rincewind? 650 00:44:08,226 --> 00:44:10,854 (wolves snarling) 651 00:44:16,735 --> 00:44:19,404 - [Death] Your lifetime is up, Rincewind. 652 00:44:19,696 --> 00:44:21,615 I can't hang around all day. 653 00:44:21,907 --> 00:44:22,657 I can. 654 00:44:24,409 --> 00:44:26,369 What have you done with the tourist? 655 00:44:26,661 --> 00:44:27,245 - [Death] Nothing. 656 00:44:28,622 --> 00:44:30,373 He was lured by the attraction 657 00:44:30,665 --> 00:44:32,000 of the Wyrmberg. 658 00:44:32,292 --> 00:44:33,335 - Oh, so at least the Patrician 659 00:44:33,627 --> 00:44:34,711 won't be sending out his men 660 00:44:35,003 --> 00:44:37,172 to kill me just yet, then, eh? 661 00:44:37,464 --> 00:44:39,257 - [Death] There is a distinct possibility 662 00:44:39,549 --> 00:44:41,384 that he may not need to. 663 00:44:49,976 --> 00:44:52,395 - What are you grinning at, huh? 664 00:44:52,687 --> 00:44:55,106 - [Death] Oh, I'm sorry, I can't help it. 665 00:44:55,398 --> 00:44:59,110 Now, would you be so kind as to let go? 666 00:45:00,487 --> 00:45:01,321 It won't hurt. 667 00:45:02,656 --> 00:45:05,158 - Getting torn to pieces by wolves won't hurt? 668 00:45:05,450 --> 00:45:07,410 - [Death] It will be over very quickly. 669 00:45:07,702 --> 00:45:09,996 And, of course, they are an endangered species. 670 00:45:10,288 --> 00:45:12,040 - [Rincewind] Oh, good! 671 00:45:24,678 --> 00:45:25,345 - Ashoni! 672 00:45:29,349 --> 00:45:30,225 Who are you? 673 00:45:32,686 --> 00:45:33,311 Oh, no! 674 00:45:36,523 --> 00:45:38,191 - [Rincewind] Oh, you! 675 00:45:39,693 --> 00:45:40,777 - [Death] Oh, dear. 676 00:45:41,069 --> 00:45:42,988 I wonder if it was something I said. 677 00:45:49,578 --> 00:45:52,414 Don't think I owe you a debt of gratitude. 678 00:45:54,082 --> 00:45:56,334 - One of the consolations of being eaten by wolves 679 00:45:56,626 --> 00:45:59,212 was the fact that I would never have to have 680 00:45:59,504 --> 00:46:02,883 a near-death experience again, thanks to your owner! 681 00:46:03,174 --> 00:46:04,217 737, 738, 739, 682 00:46:06,553 --> 00:46:07,596 Dragons. 683 00:46:07,888 --> 00:46:09,639 Dragons. 741, 742, 743, 684 00:46:13,518 --> 00:46:15,353 - [Rincewind] Dragons? 685 00:46:15,645 --> 00:46:18,148 Nobody believes in them any more. 686 00:46:37,876 --> 00:46:38,543 Hal! 687 00:46:40,795 --> 00:46:43,381 (ominous music) 688 00:47:42,273 --> 00:47:44,150 - I never really wanted 689 00:47:44,442 --> 00:47:46,444 to be Arch Chancellor anyway, 690 00:47:46,736 --> 00:47:49,197 so if you're here for-- 691 00:47:49,489 --> 00:47:51,533 - For the Octavo, Mr Spold. 692 00:47:53,785 --> 00:47:55,537 - You're not here to, 693 00:47:57,455 --> 00:47:58,957 What about the Octavo? 694 00:48:00,500 --> 00:48:04,963 - It's rather troubled at the moment. 695 00:48:05,255 --> 00:48:08,466 And it seems that you might be able to tell me why. 696 00:48:09,634 --> 00:48:14,472 - Well, it's not all there, you know. 697 00:48:15,682 --> 00:48:17,350 - As in, mad? 698 00:48:18,685 --> 00:48:23,314 - As in, one spell short of eight. 699 00:48:27,277 --> 00:48:30,488 - One of the eight spells is missing? 700 00:48:33,742 --> 00:48:35,702 Well, that's rather badly organized. 701 00:48:36,953 --> 00:48:40,290 - Certainly extremely dangerous. 702 00:48:42,584 --> 00:48:44,127 - So, where is it now? 703 00:48:46,504 --> 00:48:49,466 Do think very carefully, Mr Spold. 704 00:48:51,176 --> 00:48:56,056 - I really wish I did know, Mr Trymon. 705 00:48:58,516 --> 00:48:59,184 - Hmm. 706 00:49:03,063 --> 00:49:05,523 (ominous music) 707 00:49:43,978 --> 00:49:46,147 Try breathing through this! 708 00:49:52,987 --> 00:49:55,573 (Spold snoring) 709 00:50:04,833 --> 00:50:07,377 - [Death] Dark in here, isn't it? 710 00:50:19,848 --> 00:50:23,309 (pleasant orchestral music) 711 00:50:24,602 --> 00:50:28,064 - (groans) Fire's gone out. 712 00:51:28,166 --> 00:51:30,293 - Rincewind, attaboy! 713 00:51:30,585 --> 00:51:32,587 And you've brought the luggage. 714 00:51:32,879 --> 00:51:34,297 - No, it brought me. 715 00:51:40,345 --> 00:51:41,971 - It's amazing, isn't it? 716 00:51:42,263 --> 00:51:45,099 - Yes, if you like the physically impossible. 717 00:51:45,391 --> 00:51:47,435 - Well, I think it's just amazing. 718 00:51:47,727 --> 00:51:48,853 Bit underpopulated, though. 719 00:51:50,855 --> 00:51:52,565 Listen, do you think it could be 720 00:51:52,857 --> 00:51:53,650 the home of the dragons? 721 00:51:53,942 --> 00:51:55,526 - Don't be ridiculous! 722 00:51:55,818 --> 00:51:56,861 Dragons don't exist. 723 00:51:57,153 --> 00:51:58,696 - All my life, I've wanted to see dragons. 724 00:51:58,988 --> 00:51:59,739 (roaring) 725 00:52:00,031 --> 00:52:00,573 - Huh? 726 00:52:05,954 --> 00:52:06,746 - [Twoflower] Whoa! 727 00:52:07,038 --> 00:52:08,164 - I think that we could, 728 00:52:17,340 --> 00:52:18,424 I don't believe in them! 729 00:52:18,716 --> 00:52:19,842 They don't exist! 730 00:52:26,557 --> 00:52:28,643 (screams) 731 00:52:32,855 --> 00:52:33,439 (Rincewind groans) 732 00:52:33,731 --> 00:52:34,691 - Psst, psst! 733 00:52:37,652 --> 00:52:38,361 Psst! 734 00:52:38,653 --> 00:52:41,281 - No, just dazed, actually. 735 00:52:42,991 --> 00:52:44,367 Who said that? 736 00:52:44,659 --> 00:52:47,787 - [Sword] Well, don't just lie there, pull me out! 737 00:52:48,079 --> 00:52:48,788 - What? 738 00:52:49,080 --> 00:52:50,790 - [Sword] Come on, come on, pull me out. 739 00:52:52,542 --> 00:52:54,794 - [Rincewind] You, You spoke! 740 00:52:55,086 --> 00:52:56,754 - [Sword] I'm a magic sword. 741 00:52:58,214 --> 00:52:59,882 You weren't born with a mysterious birth mark 742 00:53:00,174 --> 00:53:01,175 in the shape of a crown, were you? 743 00:53:01,467 --> 00:53:02,093 - Um, no. 744 00:53:02,385 --> 00:53:03,678 - [Sword] No, oh, just asking. 745 00:53:03,970 --> 00:53:05,972 Were you with the other fellow? 746 00:53:06,264 --> 00:53:07,223 - Might have been. 747 00:53:07,515 --> 00:53:09,726 - [Sword] It's just the, uh, dragons got him, 748 00:53:10,018 --> 00:53:11,144 and so I expect you'll be in a hurry 749 00:53:11,436 --> 00:53:14,063 to slay the dragons and rescue him 750 00:53:14,355 --> 00:53:16,858 in a fantastic feat of derring-do! 751 00:53:17,150 --> 00:53:19,319 - No, not really, no. 752 00:53:19,610 --> 00:53:20,820 - [Sword] Come on! 753 00:53:23,281 --> 00:53:23,948 Come on! - Mm? 754 00:53:29,412 --> 00:53:31,789 - [Sword] Right, take a firm grip. 755 00:53:32,081 --> 00:53:32,957 Ooh, that's good, that's good. 756 00:53:34,959 --> 00:53:36,294 Could be worse. 757 00:53:36,586 --> 00:53:37,795 This could have been an anvil. 758 00:53:40,965 --> 00:53:41,674 (sword rings) (Rincewind screams) 759 00:53:41,966 --> 00:53:42,592 Finally! 760 00:53:44,802 --> 00:53:46,179 The dragon's headed hubwards! 761 00:53:49,807 --> 00:53:51,225 - Even if they did exist, 762 00:53:52,727 --> 00:53:54,562 I'm not cut out for dragons. 763 00:53:54,854 --> 00:53:56,522 - [Sword] Nothing to it. 764 00:53:56,814 --> 00:53:57,440 I'll show you! 765 00:54:01,194 --> 00:54:04,322 Right, I suggest we start with the one in the trees. 766 00:54:04,614 --> 00:54:05,823 Over there. - Oh! 767 00:54:09,494 --> 00:54:11,371 - [Sword] No, you don't. 768 00:54:21,255 --> 00:54:21,798 - You see? 769 00:54:22,090 --> 00:54:23,508 There's nothing there. 770 00:54:25,134 --> 00:54:28,554 - [Sword] Oh, well, you can start with her instead. 771 00:54:28,846 --> 00:54:29,514 Okay? 772 00:54:31,557 --> 00:54:32,850 Okay? - I don't know 773 00:54:33,142 --> 00:54:34,685 how to be a hero! 774 00:54:34,977 --> 00:54:36,437 - [Sword] No, obviously. 775 00:54:36,729 --> 00:54:39,273 But I propose to teach you. 776 00:54:39,565 --> 00:54:40,817 Look, I'll be frank, 777 00:54:41,109 --> 00:54:42,819 I've worked with far better material than you, 778 00:54:43,111 --> 00:54:46,864 but it's either that or I'll chop your head off! 779 00:54:51,077 --> 00:54:51,828 I mean it. 780 00:54:52,120 --> 00:54:53,162 - All right, all right. 781 00:54:57,500 --> 00:54:58,167 Good boy. 782 00:55:10,721 --> 00:55:15,601 (lock clanks) (ominous music) 783 00:55:26,654 --> 00:55:29,532 - There's an ambitious wizard on the loose. 784 00:55:29,824 --> 00:55:33,035 I think a certain degree of vigilance 785 00:55:33,327 --> 00:55:33,911 would be in order. 786 00:55:35,288 --> 00:55:38,499 Especially if he's talked to Trymon. 787 00:55:44,881 --> 00:55:46,799 - [Rincewind] Any suggestions? 788 00:55:47,091 --> 00:55:49,302 - [Sword] Well, obviously, you attack. 789 00:55:49,594 --> 00:55:50,344 - [Rincewind] Oh! 790 00:55:50,636 --> 00:55:52,763 Why didn't I think of that? 791 00:55:54,182 --> 00:55:55,850 - [Sword] Because you're a defeatist. 792 00:55:57,101 --> 00:55:59,061 On your marks, 793 00:55:59,353 --> 00:56:01,230 get set, 794 00:56:01,522 --> 00:56:02,148 go! 795 00:56:03,858 --> 00:56:05,234 Got you, and again! 796 00:56:07,361 --> 00:56:08,654 Bit to the left. 797 00:56:13,159 --> 00:56:14,368 Ha, ha! (Rincewind laughs) 798 00:56:14,660 --> 00:56:15,912 Did I ever tell you about the time 799 00:56:16,204 --> 00:56:17,705 I was thrown into a lake? 800 00:56:19,290 --> 00:56:21,959 Let's have a look at you, madam! 801 00:56:23,252 --> 00:56:25,004 - Where is the tourist? 802 00:56:25,296 --> 00:56:27,590 He's been taken back to the Wyrmberg. 803 00:56:28,883 --> 00:56:30,259 What is this Wyrmberg? 804 00:56:30,551 --> 00:56:31,511 The Wyrmberg. 805 00:56:32,553 --> 00:56:33,971 It is dragon home. 806 00:56:36,265 --> 00:56:37,475 - They don't exist. 807 00:56:37,767 --> 00:56:41,062 - But I suppose you'll be wanting to rescue your friend. 808 00:56:41,354 --> 00:56:43,231 - [Sword] My point precisely. 809 00:56:43,523 --> 00:56:45,316 - He's not my friend. 810 00:56:45,608 --> 00:56:47,026 But I suppose you'd better take me 811 00:56:47,318 --> 00:56:48,986 to this Wyrmberg of yours. 812 00:56:51,906 --> 00:56:52,990 - There, listen. 813 00:56:54,283 --> 00:56:56,911 (dragon roars) 814 00:57:01,165 --> 00:57:02,166 - [Rincewind] I didn't, 815 00:57:02,458 --> 00:57:04,126 I didn't know dragons were see-through! 816 00:57:04,418 --> 00:57:06,003 - Didn't you? - No! 817 00:57:11,342 --> 00:57:14,470 - Then watch him as we get closer to the Wyrmberg. 818 00:57:14,762 --> 00:57:16,305 - [Rincewind] Oh, no! 819 00:57:21,602 --> 00:57:24,272 That, at least, is very marginally better. 820 00:57:24,564 --> 00:57:28,025 (soaring orchestral music) 821 00:58:01,309 --> 00:58:01,976 - [Liessa] Jump now. 822 00:58:02,268 --> 00:58:03,561 - [Rincewind] What? 823 00:58:06,063 --> 00:58:06,731 Surrender. 824 00:58:08,941 --> 00:58:09,483 - [Sword] Never! 825 00:58:09,775 --> 00:58:11,736 - Um, uh, never. 826 00:58:12,028 --> 00:58:13,195 - Of course not. 827 00:58:13,487 --> 00:58:14,989 He's a hero, isn't he? 828 00:58:15,281 --> 00:58:17,742 - [Sword] I taught him myself. 829 00:58:22,788 --> 00:58:25,041 - And what is your name, hero, 830 00:58:26,334 --> 00:58:27,001 - Um, 831 00:58:27,293 --> 00:58:29,086 - So that we know who you were? 832 00:58:30,755 --> 00:58:31,422 - My name... 833 00:58:33,299 --> 00:58:34,091 Is... 834 00:58:35,468 --> 00:58:37,136 Rincewind of Ankh. 835 00:58:37,428 --> 00:58:40,097 And I am Liessa Dragonlady. 836 00:58:40,389 --> 00:58:43,100 You are to challenge me in mortal combat. 837 00:58:43,392 --> 00:58:44,018 - Mmm? 838 00:58:44,310 --> 00:58:46,062 No, no, I can't. 839 00:58:46,354 --> 00:58:49,357 - You are mistaken. 840 00:58:49,649 --> 00:58:51,609 Liort, help our hero 841 00:58:51,901 --> 00:58:53,569 into a pair of hog boots. 842 00:58:55,196 --> 00:58:58,074 I am sure he is anxious to get started. 843 00:58:58,366 --> 00:58:59,950 - No, really! 844 00:59:05,289 --> 00:59:06,207 If you are looking after my-- 845 00:59:06,499 --> 00:59:09,168 - You will see your friend soon enough. 846 00:59:09,460 --> 00:59:11,545 If you are religious, I mean. 847 00:59:11,837 --> 00:59:16,175 None who enter the Wyrmberg ever leave again. 848 00:59:16,467 --> 00:59:19,136 Except metaphorically speaking, of course. 849 00:59:33,192 --> 00:59:34,318 - Oh, Mr. Trymon. 850 00:59:35,403 --> 00:59:38,155 - Good day, Arch Chancellor. 851 00:59:38,447 --> 00:59:39,156 - Ooh! 852 00:59:40,866 --> 00:59:43,285 New new shoes and hat, huh? 853 00:59:44,870 --> 00:59:46,539 Well, you came to see me. 854 00:59:46,831 --> 00:59:51,669 - Yes, I've taken the liberty of doing a little research. 855 00:59:52,628 --> 00:59:54,964 - Ah, about the Octavo, perhaps? 856 00:59:55,256 --> 00:59:55,881 - Yes. 857 00:59:57,550 --> 01:00:01,220 It appears that one of the great spells is missing. 858 01:00:01,512 --> 01:00:02,847 - Ah! 859 01:00:03,139 --> 01:00:06,809 And you were wondering, purely for administrative purposes, 860 01:00:07,101 --> 01:00:08,519 where it might have got to. 861 01:00:08,811 --> 01:00:10,187 - Well, yes. 862 01:00:11,355 --> 01:00:13,315 Do you know, Arch Chancellor? 863 01:00:14,483 --> 01:00:16,694 - Well, if I did, 864 01:00:18,028 --> 01:00:19,780 I think I've forgotten. 865 01:00:20,072 --> 01:00:20,698 - Oh. 866 01:00:22,867 --> 01:00:24,201 Oh, old Spold did. 867 01:00:26,078 --> 01:00:27,663 Oh, no, no, too late. 868 01:00:29,039 --> 01:00:32,460 He's already popped his pointy shoes, hasn't he? 869 01:00:32,752 --> 01:00:34,253 You know, he always had difficulty breathing, 870 01:00:34,545 --> 01:00:38,466 even before he managed to seal himself 871 01:00:38,758 --> 01:00:39,800 in his own room, 872 01:00:41,010 --> 01:00:42,219 from the outside. 873 01:00:43,554 --> 01:00:46,891 Yes, great shame about Spold. 874 01:00:51,729 --> 01:00:56,567 (clanking) (Arch Chancellor yells) 875 01:01:05,451 --> 01:01:06,243 - Just clouds. 876 01:01:08,537 --> 01:01:13,250 Well, I expect this is all some sort of a misunderstanding. 877 01:01:14,460 --> 01:01:15,252 I expect they'll release me soon. 878 01:01:15,544 --> 01:01:16,587 They seem rather civilised. 879 01:01:19,423 --> 01:01:20,299 And when I get back, 880 01:01:21,634 --> 01:01:23,761 I can tell people that I saw dragons. 881 01:01:26,430 --> 01:01:27,264 Imagine that. 882 01:01:34,647 --> 01:01:35,397 Dragons. 883 01:01:42,363 --> 01:01:47,243 (Dragon roars) (Twoflower yells) 884 01:01:54,875 --> 01:01:56,710 - [Dragon] I obey, Lord. 885 01:01:59,255 --> 01:01:59,839 - Obey? 886 01:02:01,340 --> 01:02:03,300 - [Dragon] Of course, Lord. 887 01:02:05,427 --> 01:02:06,095 - Open it? 888 01:02:13,769 --> 01:02:16,313 (dragon roars) 889 01:02:23,237 --> 01:02:25,489 Huh! (laughs) 890 01:02:30,619 --> 01:02:31,328 - Arch Chancellor? 891 01:02:45,926 --> 01:02:46,886 Arch Chancellor? 892 01:02:52,516 --> 01:02:53,434 - Such a great shame. 893 01:02:55,102 --> 01:02:56,145 - Um, About? 894 01:03:00,316 --> 01:03:00,941 Spold, you mean? 895 01:03:01,942 --> 01:03:03,277 Yes. 896 01:03:03,569 --> 01:03:04,069 - Is that all, Trymon? 897 01:03:04,361 --> 01:03:05,654 - Yes, Arch Chancellor. 898 01:03:05,946 --> 01:03:07,072 Very good. 899 01:03:07,364 --> 01:03:07,990 Oh, Trymon, 900 01:03:10,200 --> 01:03:12,578 as you leave, could you tidy the sprung heavy-axe device 901 01:03:12,870 --> 01:03:16,081 some prankster student has rigged above my door? 902 01:03:16,373 --> 01:03:17,124 Seems to have... 903 01:03:18,375 --> 01:03:19,043 malfunctioned. 904 01:03:21,503 --> 01:03:24,131 - I shall have it seen to, Arch Chancellor. 905 01:03:29,678 --> 01:03:31,931 - Oh, and I do hope Spold's shoes 906 01:03:32,222 --> 01:03:33,515 are not too small for you. 907 01:03:36,852 --> 01:03:39,396 (ominous music) 908 01:03:49,114 --> 01:03:51,659 (dramatic music) 909 01:04:01,710 --> 01:04:03,420 - We fight to the death. 910 01:04:04,713 --> 01:04:05,714 Yours. 911 01:04:06,006 --> 01:04:07,383 - [Rincewind] Ah! 912 01:04:07,675 --> 01:04:09,426 I suppose I ought to warn you 913 01:04:09,718 --> 01:04:12,304 that I have a magic sword. 914 01:04:13,764 --> 01:04:14,556 - [Sword] That's me! 915 01:04:14,848 --> 01:04:16,141 - What a coincidence. 916 01:04:17,601 --> 01:04:19,478 - [Liessa's Sword] Hello! 917 01:04:19,770 --> 01:04:20,813 - [Sword] Hello! 918 01:04:21,105 --> 01:04:22,398 - Oh, no. 919 01:04:22,690 --> 01:04:23,691 - [Sword] Prepare to be defeated. 920 01:04:23,983 --> 01:04:24,984 - [Liessa's Sword] I don't think so. 921 01:04:25,275 --> 01:04:26,068 - [Sword] I've seen sharper butter knives. 922 01:04:26,360 --> 01:04:27,069 - [Liessa's Sword] Huh! 923 01:04:27,361 --> 01:04:29,989 (swords grunting) 924 01:04:40,666 --> 01:04:41,458 - Going well, isn't it? 925 01:04:46,171 --> 01:04:48,340 - [Sword] Call yourself a magic sword? 926 01:04:48,632 --> 01:04:49,591 Pah! 927 01:04:49,883 --> 01:04:52,469 - [Liessa's Sword] Yeah, I do, actually. 928 01:04:58,142 --> 01:04:59,435 - [Sword] Hang on, Rincewind, hang on. 929 01:04:59,727 --> 01:05:02,980 - Let go, damn you, or we'll both die. 930 01:05:03,272 --> 01:05:05,065 - That's easy for you to say. 931 01:05:05,357 --> 01:05:06,483 Ah! 932 01:05:06,775 --> 01:05:07,609 Why don't you say me? 933 01:05:07,901 --> 01:05:09,361 What have you got to lose? 934 01:05:12,156 --> 01:05:14,908 Is that you? 935 01:05:15,200 --> 01:05:18,245 Does that mean that I'm gonna die? 936 01:05:19,329 --> 01:05:20,581 - [Liessa] Let go! 937 01:05:24,877 --> 01:05:27,171 - You're a fine-looking dragon, by the way, 938 01:05:27,463 --> 01:05:29,089 even if you did just turn up. 939 01:05:30,340 --> 01:05:31,675 - [Dragon] You summoned me, Master. 940 01:05:33,302 --> 01:05:35,345 You have the power. 941 01:05:35,637 --> 01:05:38,766 - You mean, I just thought of you and there you were? 942 01:05:39,850 --> 01:05:41,518 - [Dragon] Yes. 943 01:05:41,810 --> 01:05:44,563 - But I've thought of dragons all my life. 944 01:05:44,855 --> 01:05:47,649 - [Dragon] The power only works near the Wyrmberg. 945 01:05:47,941 --> 01:05:50,152 As the dragons fly further away, 946 01:05:50,444 --> 01:05:53,197 we begin to dwindle and fade. 947 01:05:54,823 --> 01:05:56,784 All Dragonlords have the power, 948 01:05:57,076 --> 01:05:59,161 as, of course, does the Dragonlady Liessa, 949 01:05:59,453 --> 01:06:00,788 who, incidentally, 950 01:06:01,080 --> 01:06:04,583 is trying to hack your friend to pieces as we speak. 951 01:06:04,875 --> 01:06:05,542 What? 952 01:06:05,834 --> 01:06:06,460 Shoot him! 953 01:06:14,927 --> 01:06:18,013 (speaking gibberish) 954 01:06:32,319 --> 01:06:33,570 - Oh, no, not you! 955 01:06:34,780 --> 01:06:38,117 (soaring orchestral music) 956 01:06:49,670 --> 01:06:50,671 Whoo, how was that? 957 01:06:50,963 --> 01:06:52,589 You all right, what's the matter? 958 01:06:52,881 --> 01:06:53,674 - Aren't you scared of heights? 959 01:06:53,966 --> 01:06:55,717 No, why should I be? 960 01:06:56,009 --> 01:06:56,969 You're just as dead if you fall 961 01:06:57,261 --> 01:06:59,388 from 40 feet as from 4,000 fathoms, 962 01:06:59,680 --> 01:07:01,056 that's what I say. 963 01:07:01,348 --> 01:07:02,599 - It's not the actual falling, 964 01:07:03,809 --> 01:07:06,520 it's more the hitting that worries me. 965 01:07:08,105 --> 01:07:10,524 Do you think dragons can fly all the way to the stars? 966 01:07:10,816 --> 01:07:12,693 Because now that would be something. 967 01:07:12,985 --> 01:07:13,986 I think you might be mad. 968 01:07:16,530 --> 01:07:17,656 That's where we camped, oh! 969 01:07:17,948 --> 01:07:19,700 - [Sword] But, I didn't tell you about the time-- 970 01:07:19,992 --> 01:07:20,993 - Oh, the sword. 971 01:07:22,369 --> 01:07:22,911 - You all right? 972 01:07:23,203 --> 01:07:23,829 - Oh, yeah. 973 01:07:25,581 --> 01:07:26,582 Come on, now! 974 01:07:30,586 --> 01:07:33,422 - [Sword] Hello, magic sword here! 975 01:07:34,965 --> 01:07:36,216 If anyone can hear me out there, 976 01:07:36,508 --> 01:07:37,801 what I could do with right now is someone 977 01:07:38,093 --> 01:07:39,178 who doesn't realize they're an orphan 978 01:07:39,469 --> 01:07:40,846 born in mysterious circumstances. 979 01:07:41,138 --> 01:07:41,763 Ow! 980 01:07:44,516 --> 01:07:45,851 - [Rincewind] Are you all right? 981 01:07:50,564 --> 01:07:52,024 What's happening to the air? 982 01:07:55,027 --> 01:07:56,653 The sky just flew by! 983 01:08:03,076 --> 01:08:04,745 Dragons, dragons! 984 01:08:05,037 --> 01:08:07,331 Think of dragons, yes. 985 01:08:07,623 --> 01:08:09,583 Think of dragons, dragon! 986 01:08:10,876 --> 01:08:12,628 Dragon, dragon, dragon! 987 01:08:14,922 --> 01:08:16,798 - [Death] It won't work. 988 01:08:17,090 --> 01:08:19,676 You don't really believe in them. 989 01:08:22,012 --> 01:08:23,680 - [Rincewind] Dragons! 990 01:08:34,024 --> 01:08:35,275 - [Narrator] Meanwhile, 991 01:08:35,567 --> 01:08:36,818 at the very edge of the world, 992 01:08:37,110 --> 01:08:40,781 the Krullians have not given up on their quest 993 01:08:41,073 --> 01:08:44,409 to determine the sex of the turtle. 994 01:08:54,628 --> 01:08:57,381 - Are the chelonauts ready, launch controller? 995 01:08:57,673 --> 01:08:58,966 - Indeed, Arch Astronomer. 996 01:08:59,258 --> 01:09:01,760 - [Arch Astronomer] How long to the doorway? 997 01:09:02,052 --> 01:09:04,346 - The launch window, Your Prominence? 998 01:09:07,683 --> 01:09:09,685 Twelve hours, when Great A'Tuin's tail 999 01:09:09,977 --> 01:09:13,730 will be in an unmatched position to determine its sex. 1000 01:09:14,982 --> 01:09:17,109 - Then all that remains is to find 1001 01:09:17,401 --> 01:09:20,779 an appropriate couple of sacrifices. 1002 01:09:22,155 --> 01:09:23,407 - The ocean shall provide. 1003 01:09:24,908 --> 01:09:27,744 - [Arch Astronomer] It always does. 1004 01:09:33,041 --> 01:09:35,043 - Look at the horizon. 1005 01:09:35,335 --> 01:09:36,712 - It's all right. 1006 01:09:39,589 --> 01:09:41,174 Admittedly, there seems to be a lot less 1007 01:09:41,466 --> 01:09:42,676 than there usually is. 1008 01:09:42,968 --> 01:09:45,721 - [Rincewind] We're being carried over the edge! 1009 01:09:48,974 --> 01:09:53,854 (water crashing) (dramatic music) 1010 01:09:58,317 --> 01:10:00,652 We're going to run out of world! 1011 01:10:00,944 --> 01:10:01,570 - We are? 1012 01:10:01,862 --> 01:10:03,947 I absolutely have to see that! 1013 01:10:12,914 --> 01:10:14,291 - [Rincewind] Help! 1014 01:10:16,251 --> 01:10:18,045 - Rincewind, Rincewind! 1015 01:10:35,187 --> 01:10:39,191 - [Death] Don't mind me, I've got a book to read. 1016 01:10:39,483 --> 01:10:44,279 - I don't want to leave this world! 1017 01:10:46,239 --> 01:10:50,869 - [Narrator] A prospect immensely troubling to the Octavo. 1018 01:10:54,915 --> 01:10:55,624 - Ah! - Oh. 1019 01:10:57,084 --> 01:10:57,709 It's you. 1020 01:11:02,005 --> 01:11:04,841 - I just came to see Arch Chancellor Weatherwax. 1021 01:11:06,301 --> 01:11:07,427 - Do you have an appointment? 1022 01:11:07,719 --> 01:11:09,763 - I've never needed an appointment before. 1023 01:11:10,055 --> 01:11:13,600 - Well, the Arch Chancellor's never been organized before. 1024 01:11:13,892 --> 01:11:14,851 - It's just-- - Look, 1025 01:11:16,186 --> 01:11:17,354 the Arch Chancellor 1026 01:11:17,646 --> 01:11:20,816 is going to have been very ill, quite soon, 1027 01:11:21,108 --> 01:11:22,818 and mustn't be disturbed. 1028 01:11:40,669 --> 01:11:41,795 - Can you smell burning? 1029 01:11:51,763 --> 01:11:54,391 - Have I been smoking in my sleep? 1030 01:11:57,144 --> 01:11:57,769 Huh! 1031 01:11:59,146 --> 01:12:00,897 I could have sworn I was wearing my shoes. 1032 01:12:03,525 --> 01:12:05,235 - Why don't you come with me instead? 1033 01:12:06,862 --> 01:12:10,532 There's something I know you really want to show me. 1034 01:12:10,824 --> 01:12:13,660 (portentious music) 1035 01:12:19,166 --> 01:12:21,042 - [Weatherwax] Trymon. 1036 01:12:21,334 --> 01:12:21,918 Oh, dear. 1037 01:12:38,643 --> 01:12:39,311 - You'd better not monkey around with it, 1038 01:12:39,603 --> 01:12:41,855 or who knows what'll happen? 1039 01:12:42,147 --> 01:12:44,107 The last person who went near it, 1040 01:12:45,609 --> 01:12:46,943 - Yes? 1041 01:12:47,235 --> 01:12:48,945 - Well, it was a long time ago. 1042 01:12:51,072 --> 01:12:52,115 All I'm saying is, 1043 01:12:53,158 --> 01:12:55,994 he never passed any exams after. 1044 01:13:01,416 --> 01:13:02,375 - Ah! 1045 01:13:05,086 --> 01:13:08,256 As a matter of interest, after the last time, 1046 01:13:09,633 --> 01:13:13,303 what exactly did they do to Rincewind? 1047 01:13:15,263 --> 01:13:17,849 - I never said anything about Rincewind. 1048 01:13:18,141 --> 01:13:18,975 - Rincewind? 1049 01:13:20,310 --> 01:13:22,395 Did I say Rincewind? 1050 01:13:22,687 --> 01:13:27,067 I meant whichever perpetual student wizard it was 1051 01:13:27,359 --> 01:13:29,277 who monkeyed around with the Octavo. 1052 01:13:31,154 --> 01:13:31,988 Rincewind. 1053 01:13:35,242 --> 01:13:36,660 So, 1054 01:13:36,952 --> 01:13:38,995 when the spell left the Octavo, 1055 01:13:41,748 --> 01:13:44,668 where, exactly, did it go? 1056 01:13:55,720 --> 01:13:56,721 - Get off, will you? 1057 01:13:57,013 --> 01:13:58,431 - Are you saying you want me to stop? 1058 01:13:58,723 --> 01:14:00,141 - Yes, stop, will you? 1059 01:14:00,433 --> 01:14:01,935 - Stop saving your life? 1060 01:14:02,227 --> 01:14:03,478 It's actually twice, now. 1061 01:14:06,314 --> 01:14:07,023 - Oh, thank you. 1062 01:14:08,275 --> 01:14:09,568 - Say again? 1063 01:14:09,859 --> 01:14:11,278 - I said, thank you! 1064 01:14:15,407 --> 01:14:16,992 - Ah! 1065 01:14:17,284 --> 01:14:19,369 - Stop that, will you stop that? 1066 01:14:19,661 --> 01:14:21,371 Look, a polite shake of the hand, 1067 01:14:22,998 --> 01:14:26,334 having first checked for poison needles in the palm, 1068 01:14:27,919 --> 01:14:32,173 in that old, quaint, Ankh-Morporkean tradition, 1069 01:14:32,465 --> 01:14:33,717 would be sufficient! 1070 01:14:38,179 --> 01:14:39,514 - I'm on the edge of the world, 1071 01:14:41,182 --> 01:14:43,768 seeing things that most people can only dream of, 1072 01:14:45,478 --> 01:14:48,023 on an adventure with visions and wonders 1073 01:14:48,315 --> 01:14:50,066 unimaginable in one lifetime. 1074 01:14:53,403 --> 01:14:55,071 It's all thanks to you, Rincewind. 1075 01:14:58,241 --> 01:15:00,744 - You forgot the near-death experiences. 1076 01:15:01,036 --> 01:15:04,998 - Well, I like to think of them as edge-of-life ones. 1077 01:15:05,290 --> 01:15:09,002 With the best guide a little old insurance clerk 1078 01:15:09,294 --> 01:15:11,087 from Bes Pelargic could ever hope for. 1079 01:15:27,520 --> 01:15:28,647 (both laughing) 1080 01:15:28,938 --> 01:15:31,941 - Well, I would have been fine, of course. 1081 01:15:33,652 --> 01:15:35,695 Even falling from the Wyrmberg. 1082 01:15:36,738 --> 01:15:39,115 Because to stop falling 1083 01:15:39,407 --> 01:15:43,203 to certain death is only a level-two spell. 1084 01:15:46,331 --> 01:15:50,251 Actually, I was sort of hoping that you could do some, 1085 01:15:52,420 --> 01:15:53,129 You know. 1086 01:15:54,381 --> 01:15:58,468 - What, magic? 1087 01:15:58,760 --> 01:16:00,178 Like what? 1088 01:16:00,470 --> 01:16:01,304 Um, 1089 01:16:01,596 --> 01:16:04,140 In a fight, you could turn people into worms. 1090 01:16:05,517 --> 01:16:06,518 - Ah, no, no, no. 1091 01:16:06,810 --> 01:16:08,436 Turning people into animals 1092 01:16:08,728 --> 01:16:10,397 is an eighth-level spell. 1093 01:16:14,317 --> 01:16:15,151 - Oh. 1094 01:16:30,834 --> 01:16:31,501 Look. 1095 01:16:33,837 --> 01:16:37,215 The thing is, I never really completed my training. 1096 01:16:42,345 --> 01:16:43,888 I only know one spell. 1097 01:16:46,933 --> 01:16:48,935 And even that I got by accident. 1098 01:16:50,729 --> 01:16:51,604 - What does it do? 1099 01:16:54,774 --> 01:16:56,151 - Well, I don't know. 1100 01:16:56,443 --> 01:16:58,194 I suppose it could do anything. 1101 01:17:00,530 --> 01:17:03,491 But it's from the greatest spell book of all, 1102 01:17:05,618 --> 01:17:06,369 the Octavo. 1103 01:17:08,079 --> 01:17:09,038 - The Octavo? 1104 01:17:09,998 --> 01:17:14,836 Well, how did you learn it? 1105 01:17:16,504 --> 01:17:19,507 - When I was a much younger student at the University, 1106 01:17:21,092 --> 01:17:24,429 I agreed to open the Octavo for a bet. 1107 01:17:26,473 --> 01:17:27,849 Pint of beer, I think it was. 1108 01:17:29,559 --> 01:17:31,895 It was as if it was waiting for me. 1109 01:17:42,197 --> 01:17:46,075 I only had a second before the spell leapt from the book 1110 01:17:46,367 --> 01:17:49,370 and settled in my memory like a toad in a stone. 1111 01:17:58,797 --> 01:18:00,215 - Well, then what happened? 1112 01:18:00,507 --> 01:18:03,134 - Well, they dragged me out and thrashed me, of course. 1113 01:18:04,803 --> 01:18:06,304 Never did get the pint of beer. 1114 01:18:08,640 --> 01:18:11,226 - Well, what did the spell say, exactly? 1115 01:18:11,518 --> 01:18:13,269 - It had vanished from the page, 1116 01:18:14,521 --> 01:18:16,397 so nobody will know what it says 1117 01:18:16,689 --> 01:18:17,273 until I say it. 1118 01:18:18,566 --> 01:18:19,692 Or until I die, of course, 1119 01:18:19,984 --> 01:18:22,946 and then it'll sort of say itself. 1120 01:18:25,281 --> 01:18:26,074 And nobody knows, 1121 01:18:26,366 --> 01:18:28,117 what it does? - what it does? 1122 01:18:29,702 --> 01:18:33,039 - To know that, you would need to be Arch Chancellor. 1123 01:18:35,333 --> 01:18:36,417 - [Trymon] Now you tell me! 1124 01:18:51,057 --> 01:18:52,851 - Why didn't we go over the edge? 1125 01:18:55,144 --> 01:18:56,938 - Because our log hit that rope. 1126 01:18:59,566 --> 01:19:00,984 I think it's called the Circumfence. 1127 01:19:01,276 --> 01:19:03,236 It runs around the edge of the world. 1128 01:19:04,612 --> 01:19:06,364 - No, no, you mean the circumference. 1129 01:19:06,656 --> 01:19:09,617 The circumference goes round the edge of things. 1130 01:19:10,618 --> 01:19:12,328 - So does the Circumfence. 1131 01:19:23,715 --> 01:19:25,341 I suppose that's the Rimbow. 1132 01:19:28,803 --> 01:19:30,430 It's just so beautiful. 1133 01:19:34,392 --> 01:19:35,059 - Great. 1134 01:19:36,519 --> 01:19:38,313 It's a nice view before we die. 1135 01:19:42,108 --> 01:19:43,359 - Do you see the eighth color? 1136 01:19:46,779 --> 01:19:48,364 That's the color of magic. 1137 01:19:58,917 --> 01:20:01,836 Bet you there are a lot of other worlds down there. 1138 01:20:02,128 --> 01:20:03,379 - Yes, quite a number. 1139 01:20:04,464 --> 01:20:05,381 Look, there's one. 1140 01:20:07,091 --> 01:20:09,385 - Oh, hey, that star's new. 1141 01:20:09,677 --> 01:20:10,678 Perhaps we should name it. 1142 01:20:10,970 --> 01:20:13,806 - What's the point, who will we tell? 1143 01:20:15,433 --> 01:20:17,518 We're never gonna get off this rock. 1144 01:20:17,810 --> 01:20:19,395 - Unless we get in the boat. 1145 01:20:19,687 --> 01:20:21,397 - Well, unless we get in the, what boat? 1146 01:20:23,566 --> 01:20:24,192 - That boat. 1147 01:20:27,695 --> 01:20:29,530 Course, I could stay here forever. 1148 01:20:29,822 --> 01:20:30,406 I mean, 1149 01:20:31,824 --> 01:20:33,910 - On balance, I know I should be very suspicious 1150 01:20:34,202 --> 01:20:35,328 of that boat, 1151 01:20:35,620 --> 01:20:38,122 but I do like the idea of getting back to dry land. 1152 01:20:41,042 --> 01:20:41,668 - Are you sure? 1153 01:20:48,174 --> 01:20:48,883 - I'm sure. 1154 01:20:57,308 --> 01:20:59,936 (whimsical music) 1155 01:21:21,708 --> 01:21:26,587 - Look. 1156 01:21:30,341 --> 01:21:31,467 - Civilization. 1157 01:21:37,223 --> 01:21:39,809 - Lovely to see you're still here, Arch Chancellor. 1158 01:21:40,101 --> 01:21:43,980 - Do you know what happens when a wizard dies? 1159 01:21:44,272 --> 01:21:48,151 - All the spells that he has memorized say themselves. 1160 01:21:49,444 --> 01:21:51,195 It's one of the first things we learn. 1161 01:21:51,487 --> 01:21:54,449 - Mm, it's not quite true with the eight great spells. 1162 01:21:54,741 --> 01:21:57,952 A great spell will simply find refuge in the nearest mind 1163 01:21:58,244 --> 01:22:01,289 ready and open to receive it. 1164 01:22:01,581 --> 01:22:02,081 - Hmm. 1165 01:22:02,373 --> 01:22:05,418 (speaking gibberish) 1166 01:22:21,684 --> 01:22:26,522 - There you are. 1167 01:22:33,654 --> 01:22:35,323 - You are going to recapture 1168 01:22:35,615 --> 01:22:38,117 the spell from its host? 1169 01:22:39,368 --> 01:22:43,206 - Allow for wind speed, say, three knots. 1170 01:22:43,498 --> 01:22:44,832 Adjust for temperature. 1171 01:22:49,837 --> 01:22:51,172 There. 1172 01:22:51,464 --> 01:22:52,507 Of course, it'll take a while 1173 01:22:52,799 --> 01:22:54,592 to get there and kill Rincewind. 1174 01:22:54,884 --> 01:22:56,886 Then the spell will immediately 1175 01:22:57,178 --> 01:23:00,306 return along the ionised path, 1176 01:23:00,598 --> 01:23:02,558 back here, to me. 1177 01:23:03,726 --> 01:23:04,685 - Remarkable. 1178 01:23:07,396 --> 01:23:10,858 If, dare I say, a little old-fashioned. 1179 01:23:12,777 --> 01:23:16,197 But it's what happens when all eight spells 1180 01:23:16,489 --> 01:23:18,241 are spoken together that might interest 1181 01:23:18,533 --> 01:23:21,035 a wizard, now, is it not? 1182 01:23:21,327 --> 01:23:23,704 Especially when they aspire 1183 01:23:25,414 --> 01:23:26,749 to wear the biggest shoes of all. 1184 01:23:27,041 --> 01:23:30,044 Oh, becoming your second 1185 01:23:30,336 --> 01:23:33,923 has always been the limit of my ambition. 1186 01:23:34,215 --> 01:23:35,424 - Yes, of course it has. 1187 01:23:35,716 --> 01:23:38,803 - I wish only to acquire knowledge, Master. 1188 01:23:40,471 --> 01:23:43,391 - Which, as we know, is power. 1189 01:23:44,976 --> 01:23:49,605 - And so, for the furtherance of my knowledge, Master, 1190 01:23:51,774 --> 01:23:54,026 when the eight spells are said together, 1191 01:23:54,318 --> 01:23:57,029 - Oh, to receive that ultimate nugget, 1192 01:23:57,321 --> 01:23:59,615 you'll have to do much better than that, young man. 1193 01:24:00,825 --> 01:24:04,412 - Oh, I congratulate you, Master. 1194 01:24:04,704 --> 01:24:05,663 I can see that we must all get up 1195 01:24:05,955 --> 01:24:07,248 very early in the morning 1196 01:24:07,540 --> 01:24:09,709 if we are to get the better of you! 1197 01:24:10,001 --> 01:24:11,210 Early in the morning? 1198 01:24:11,502 --> 01:24:12,086 My dear lad, 1199 01:24:13,379 --> 01:24:14,755 you'll have to stay up all night. 1200 01:24:15,882 --> 01:24:16,632 Come. 1201 01:24:19,010 --> 01:24:19,677 - Galder. 1202 01:24:21,053 --> 01:24:22,346 It's the Octavo. 1203 01:24:23,598 --> 01:24:24,265 It's going 1204 01:24:25,558 --> 01:24:26,309 really ape. 1205 01:24:35,818 --> 01:24:38,112 Right. What's going on here? 1206 01:24:42,033 --> 01:24:46,204 - [Librarian] Why are the spells so restless? 1207 01:24:46,495 --> 01:24:47,663 - The key. - Oh! 1208 01:25:01,886 --> 01:25:02,553 Oh! 1209 01:25:04,263 --> 01:25:06,724 (frantic music) 1210 01:25:23,908 --> 01:25:25,701 - [Twoflower] So, back in civilization. 1211 01:25:28,079 --> 01:25:31,123 - Yes, it looks like civilization to me. 1212 01:25:31,415 --> 01:25:32,708 - Welcome to Krull. 1213 01:25:34,085 --> 01:25:35,628 My name is Marchessa. 1214 01:25:37,546 --> 01:25:40,049 I hope you're not proposing to enslave us. 1215 01:25:40,341 --> 01:25:41,676 - Certainly not. 1216 01:25:41,968 --> 01:25:42,969 - Oh, good. 1217 01:25:43,261 --> 01:25:44,804 - You will, in fact, be sacrificed. 1218 01:25:47,056 --> 01:25:49,642 - Thank you for another fine mess, Twoflower. 1219 01:25:51,102 --> 01:25:52,687 (yelling) (grunting) 1220 01:25:52,979 --> 01:25:53,896 - [Rincewind] Come on! 1221 01:25:54,188 --> 01:25:56,774 - Oh! 1222 01:25:57,066 --> 01:25:59,735 (whimsical music) 1223 01:26:11,122 --> 01:26:14,750 - Here we are, completely trapped in a palace, 1224 01:26:15,042 --> 01:26:17,753 on an island we have no hope of leaving, 1225 01:26:19,046 --> 01:26:19,880 and, what's more, we, 1226 01:26:21,966 --> 01:26:22,758 Eh? 1227 01:26:26,262 --> 01:26:29,056 (mysterious music) 1228 01:26:42,278 --> 01:26:44,071 Look at all those worlds. 1229 01:26:46,991 --> 01:26:47,867 It's fantastic. 1230 01:27:10,264 --> 01:27:12,350 Wonder who's gonna be wearing those suits. 1231 01:27:14,060 --> 01:27:17,813 - Someone who isn't going to be sacrificed, that's who. 1232 01:27:26,989 --> 01:27:28,824 (grunts) 1233 01:27:32,244 --> 01:27:37,124 - Ha! - Ha! 1234 01:27:38,167 --> 01:27:42,463 (crowd chanting) (rhythmic music) 1235 01:27:58,062 --> 01:28:02,858 - In the annals of the exploration of our cosmos, 1236 01:28:05,111 --> 01:28:08,948 many have been the valiant efforts 1237 01:28:09,240 --> 01:28:14,078 of our cosmochelonians and astrozoologists, 1238 01:28:15,621 --> 01:28:19,667 in their quest for knowledge of the Great A'Tuin. 1239 01:28:28,008 --> 01:28:30,010 - [Twoflower] And you said we had no way of escaping. 1240 01:28:30,302 --> 01:28:31,762 - [Rincewind] Just keep walking. 1241 01:28:32,054 --> 01:28:33,097 They'll never know it's us. 1242 01:28:34,932 --> 01:28:37,726 But I wasn't expecting an audience. 1243 01:28:41,730 --> 01:28:44,692 As soon as we get a chance, we'll make a run for it, okay? 1244 01:28:49,238 --> 01:28:52,867 - But never has the bravery 1245 01:28:53,159 --> 01:28:56,871 of those who laid down their lives before 1246 01:28:58,038 --> 01:29:00,541 in the pursuit of the answer 1247 01:29:00,833 --> 01:29:03,544 to the ultimate question of the sex 1248 01:29:05,504 --> 01:29:06,589 of the turtle, 1249 01:29:08,257 --> 01:29:12,428 been more valid by those who, today, venture forth 1250 01:29:19,101 --> 01:29:21,228 - to certain death. - Depths. 1251 01:29:24,857 --> 01:29:25,524 - Depths! 1252 01:29:27,193 --> 01:29:31,947 These two specially-trained, highly-skilled chelonauts 1253 01:29:33,699 --> 01:29:38,579 will be honored by the chroniclers of Krull. 1254 01:29:39,914 --> 01:29:42,082 - Is there a toilet in this suit? 1255 01:29:42,374 --> 01:29:44,001 - I don't think so. 1256 01:29:44,293 --> 01:29:47,129 - It's just that I think I need to boldly go. 1257 01:29:48,464 --> 01:29:53,135 - I give you heroes, not just of Krull, 1258 01:29:54,929 --> 01:29:59,808 but of the galaxy! 1259 01:30:17,076 --> 01:30:21,539 - On the count of three, we make a run for it, that way. 1260 01:30:27,795 --> 01:30:29,755 - I don't think it's them. 1261 01:30:30,047 --> 01:30:33,050 - [Twoflower] You don't think anyone's realised, do you? 1262 01:30:34,218 --> 01:30:36,595 - [Assistant] Guards, guards! 1263 01:30:39,431 --> 01:30:40,516 - [Twoflower] To the top of the ship! 1264 01:30:40,808 --> 01:30:42,017 They won't dare shoot at that. 1265 01:30:44,353 --> 01:30:45,062 - [Rincewind] I'm not, not for me. 1266 01:30:45,354 --> 01:30:46,063 I'm off. 1267 01:30:46,355 --> 01:30:47,231 Ah! 1268 01:30:47,523 --> 01:30:52,319 Perhaps you're right. 1269 01:31:11,046 --> 01:31:12,214 - To the library! 1270 01:31:13,799 --> 01:31:14,466 Quick! 1271 01:31:32,276 --> 01:31:33,027 Head Librarian? 1272 01:31:36,905 --> 01:31:37,573 - Ook. 1273 01:31:42,453 --> 01:31:43,287 - To the Great Hall! 1274 01:31:45,623 --> 01:31:48,125 (dramatic music) 1275 01:32:00,304 --> 01:32:00,804 - [Twoflower] I wonder if they're gonna send 1276 01:32:01,096 --> 01:32:02,181 the ship over the edge. 1277 01:32:07,478 --> 01:32:09,355 - Follow me! - This way! 1278 01:32:15,027 --> 01:32:16,904 - Surrender! - Stop, now! 1279 01:32:19,114 --> 01:32:23,285 - [Rincewind] This time, I'm definitely going to die. 1280 01:32:28,499 --> 01:32:30,584 - Surrender! - Go, go, go! 1281 01:32:32,378 --> 01:32:34,338 - [Rincewind] Now, listen, we'll tell them 1282 01:32:34,630 --> 01:32:38,967 that we'll damage the thing unless they let us go, right? 1283 01:32:39,259 --> 01:32:42,471 And that's all we're gonna do, right? 1284 01:32:42,763 --> 01:32:44,556 - [Twoflower] Yeah, that's it. 1285 01:32:44,848 --> 01:32:46,308 It oughta lift off now. 1286 01:32:47,768 --> 01:32:50,229 - Stop where you are! - Get down! 1287 01:32:52,981 --> 01:32:55,484 - What was that? - What was what? 1288 01:32:57,444 --> 01:32:59,279 - Thought I heard something. 1289 01:32:59,571 --> 01:33:01,073 - [Announcer] Twelve! 1290 01:33:01,365 --> 01:33:02,449 - [Rincewind] That's good! - Eleven! 1291 01:33:02,741 --> 01:33:04,201 - [Rincewind] Make it look like you're damaging it. 1292 01:33:04,493 --> 01:33:06,787 - Ten! - I think it's stuck. 1293 01:33:07,079 --> 01:33:09,039 - Nine! - Push it! 1294 01:33:09,331 --> 01:33:10,082 - Nine! - You're not messing about, 1295 01:33:10,374 --> 01:33:10,749 - Nine! - with anything in there, 1296 01:33:11,041 --> 01:33:11,834 are you? 1297 01:33:12,126 --> 01:33:12,751 - Nine! - No, of course not. 1298 01:33:13,043 --> 01:33:14,128 - Oh, good. - Nine! 1299 01:33:36,859 --> 01:33:39,069 - What is the Octavo doing? 1300 01:33:55,377 --> 01:33:56,211 To the roof! 1301 01:34:04,803 --> 01:34:06,263 To the Tower of Art! 1302 01:34:17,024 --> 01:34:19,067 How many steps are there? 1303 01:34:19,359 --> 01:34:20,360 - 8800 - And 88. 1304 01:34:28,869 --> 01:34:30,245 - Heave! - Nine! 1305 01:34:30,537 --> 01:34:32,247 - [Announcer] Nine, nine! 1306 01:34:33,916 --> 01:34:34,958 - [Rincewind] What was that? 1307 01:34:35,250 --> 01:34:36,752 - Doesn't seem to want to go! - Nine! 1308 01:34:37,044 --> 01:34:38,212 - Nine! - What? 1309 01:34:40,589 --> 01:34:41,423 - Nine, eight! 1310 01:34:42,591 --> 01:34:44,468 - That's it, I fixed it! - Seven! Six! 1311 01:34:44,760 --> 01:34:46,303 - Fixed what? - Five! 1312 01:34:46,595 --> 01:34:47,346 - Four, three! - We've got to 1313 01:34:47,638 --> 01:34:48,305 get off this thing! 1314 01:34:48,597 --> 01:34:49,807 - [Announcer] Two! 1315 01:34:50,098 --> 01:34:50,724 One! 1316 01:34:52,810 --> 01:34:53,477 Lift-off! 1317 01:35:02,528 --> 01:35:03,278 - No! 1318 01:35:05,239 --> 01:35:06,031 - The stars! 1319 01:35:06,323 --> 01:35:06,949 Worlds! 1320 01:35:08,242 --> 01:35:10,536 The whole damn sky, full of worlds! 1321 01:35:10,828 --> 01:35:14,289 Places no one's ever gonna see, except us! 1322 01:35:25,968 --> 01:35:27,302 - [Rincewind] Oh! 1323 01:35:32,516 --> 01:35:33,308 Oh, no! 1324 01:35:45,112 --> 01:35:48,448 (soaring orchestral music) 1325 01:35:52,452 --> 01:35:53,120 No! 1326 01:36:19,688 --> 01:36:21,356 - I've not seen that one before. 1327 01:36:22,608 --> 01:36:25,485 - I don't know the significance of the star, but that, 1328 01:36:26,653 --> 01:36:29,072 that mist, is important. 1329 01:36:29,364 --> 01:36:31,742 - So, what's happening? 1330 01:36:32,034 --> 01:36:36,371 - I fear the only way to find out exactly 1331 01:36:37,706 --> 01:36:40,083 is to perform the Rite of AshkEnte. 1332 01:36:46,131 --> 01:36:47,799 - Thank you, Arch Chancellor. 1333 01:37:12,741 --> 01:37:13,700 - Nice try. 1334 01:37:14,993 --> 01:37:17,245 That mist is a change spell, 1335 01:37:17,537 --> 01:37:18,914 created by the Octavo. 1336 01:37:21,583 --> 01:37:23,293 The whole world is changing. 1337 01:37:25,587 --> 01:37:28,423 (thunder rumbles) 1338 01:37:33,679 --> 01:37:36,306 - For the better, I think. 1339 01:37:36,598 --> 01:37:39,434 (Weatherwax screams) 1340 01:38:09,756 --> 01:38:10,424 - Oh! 1341 01:38:15,846 --> 01:38:17,222 That's so pretty. 1342 01:38:18,724 --> 01:38:20,475 I really should name it. 1343 01:38:30,318 --> 01:38:32,612 - Has anybody seen the Arch Chancellor? 1344 01:38:35,824 --> 01:38:36,491 - Yes. 1345 01:38:39,786 --> 01:38:41,079 And how can I help you? 1346 01:39:06,146 --> 01:39:09,107 - I'll give it a name, Goodbye World. 1347 01:39:14,571 --> 01:39:17,532 (dark, ominous music) 90974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.