All language subtitles for The Rookie - 5x20 - S.T.R..WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,311 --> 00:00:02,381 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,519 --> 00:00:04,069 Isabel. I've been trying to find you. 3 00:00:04,211 --> 00:00:05,071 Are you okay? - I'm fine. 4 00:00:05,212 --> 00:00:06,212 That was my wife. 5 00:00:06,351 --> 00:00:07,391 - You were a nurse? - No, a cop. 6 00:00:07,524 --> 00:00:08,424 Narcotics. 7 00:00:08,560 --> 00:00:10,040 Hi, it's Skip Tracer Randy. 8 00:00:10,182 --> 00:00:11,672 I'm a bounty hunter now. 9 00:00:11,804 --> 00:00:14,434 Promise you'll call me if you get into any trouble. 10 00:00:14,566 --> 00:00:15,426 Of course. 11 00:00:15,567 --> 00:00:16,777 - Weird guy. - Mm-hmm. 12 00:00:19,847 --> 00:00:20,807 [sighs] 13 00:00:20,951 --> 00:00:23,751 [coughing] 14 00:00:23,885 --> 00:00:24,745 Bailey? 15 00:00:24,886 --> 00:00:27,916 [coughing] 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,411 [sighing] 17 00:00:33,550 --> 00:00:34,970 [gasps] 18 00:00:35,104 --> 00:00:37,074 Ooh. 19 00:00:37,209 --> 00:00:38,869 Are you okay? 20 00:00:39,004 --> 00:00:40,734 Why is alcohol? 21 00:00:40,868 --> 00:00:42,558 You and Libby really tore it up, didn't you? 22 00:00:42,697 --> 00:00:43,937 I didn't even hear you come in last night. 23 00:00:44,078 --> 00:00:45,768 I'm officially too old to do shots. 24 00:00:45,907 --> 00:00:46,767 How many did you do? 25 00:00:46,908 --> 00:00:49,188 - Which bar? - Yikes. 26 00:00:49,325 --> 00:00:50,905 Well, maybe you should think about 27 00:00:51,051 --> 00:00:52,741 not trying to relive your college days. 28 00:00:52,880 --> 00:00:54,880 It is all Libby wants to do. 29 00:00:55,020 --> 00:00:58,090 She says it makes the other 360 days of diaper changing 30 00:00:58,230 --> 00:00:59,090 more tolerable. 31 00:00:59,231 --> 00:01:00,541 Like tonight, she wants to go 32 00:01:00,681 --> 00:01:01,721 to some underground party 33 00:01:01,854 --> 00:01:03,934 where a van picks you up on a street corner 34 00:01:04,064 --> 00:01:05,134 and blindfolds you. 35 00:01:05,272 --> 00:01:06,202 Yeah, that's not a party. 36 00:01:06,342 --> 00:01:07,582 That's a...that's a kidnapping. 37 00:01:07,722 --> 00:01:08,762 Just tell her you don't want to go. 38 00:01:08,896 --> 00:01:10,446 - I can't. - Why not? 39 00:01:10,587 --> 00:01:11,447 [gasps] Dude. 40 00:01:11,588 --> 00:01:13,378 Last night was so much fun. 41 00:01:13,521 --> 00:01:15,521 Oh, thanks again for letting me crash here. 42 00:01:15,661 --> 00:01:16,941 But don't tell Roger if he calls. 43 00:01:17,077 --> 00:01:18,417 I'm using the hotel allowance 44 00:01:18,561 --> 00:01:20,531 to upgrade our festivities. 45 00:01:20,666 --> 00:01:21,626 Why are you down there? - Oh. 46 00:01:21,771 --> 00:01:23,741 I'm, um...I'm just posing 47 00:01:23,876 --> 00:01:26,116 for this photography project that I'm working on. 48 00:01:26,258 --> 00:01:27,568 It's like...it's like the disconnect 49 00:01:27,708 --> 00:01:29,328 between beauty and, um... 50 00:01:29,468 --> 00:01:31,158 Aging. 51 00:01:31,298 --> 00:01:32,818 Not aging. 52 00:01:32,954 --> 00:01:33,824 Consumerism. 53 00:01:33,955 --> 00:01:35,295 Fun. 54 00:01:35,440 --> 00:01:36,860 Well, I'm gonna go for a run. Do you wanna come? 55 00:01:36,993 --> 00:01:38,313 Yeah, of course. 56 00:01:38,443 --> 00:01:39,933 Just let me put my clothes on. I'll be right there. 57 00:01:40,065 --> 00:01:41,885 ♪ ♪ 58 00:01:42,032 --> 00:01:43,762 You are in no shape to go running. 59 00:01:43,896 --> 00:01:45,036 I can't let her beat me. 60 00:01:45,174 --> 00:01:47,214 That is a super mature attitude. 61 00:01:47,348 --> 00:01:48,658 [sighs] Shut up and hold my hair. 62 00:01:48,798 --> 00:01:50,178 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 63 00:01:50,317 --> 00:01:51,177 [groans] 64 00:01:51,318 --> 00:01:52,968 Oh. You had the clams. 65 00:01:53,113 --> 00:01:56,393 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 66 00:01:56,530 --> 00:01:59,400 [sizzling] 67 00:01:59,533 --> 00:02:00,913 That looks good. 68 00:02:01,051 --> 00:02:02,021 Mm, thank you. 69 00:02:02,156 --> 00:02:03,046 Mm-hmm. 70 00:02:03,192 --> 00:02:04,192 Hey. 71 00:02:07,644 --> 00:02:08,854 [clears throat] 72 00:02:08,990 --> 00:02:11,170 There are other rooms in the apartment for that. 73 00:02:11,303 --> 00:02:14,033 I thought you were sleeping in today. 74 00:02:14,168 --> 00:02:15,788 No classes. - I was, 75 00:02:15,928 --> 00:02:18,138 but then I was pulled out of my slumber 76 00:02:18,276 --> 00:02:20,346 by the smell of pancakes. 77 00:02:20,485 --> 00:02:22,035 Yeah? You want some? 78 00:02:22,176 --> 00:02:24,176 One or two? - Uh, three, please. 79 00:02:25,352 --> 00:02:26,972 [doorbell rings] - Three. 80 00:02:27,112 --> 00:02:29,432 No, wait. Um, shoot. 81 00:02:29,563 --> 00:02:30,603 Totally forgot. 82 00:02:30,736 --> 00:02:32,316 Um... 83 00:02:32,462 --> 00:02:34,192 Isabel, uh, texted me. 84 00:02:34,326 --> 00:02:36,156 She's in town and needed to talk, 85 00:02:36,294 --> 00:02:37,264 so I...I just told her to come here. 86 00:02:37,398 --> 00:02:38,258 I hope that's okay. 87 00:02:38,399 --> 00:02:40,129 Oh, yeah, um...[laughs] 88 00:02:40,263 --> 00:02:41,473 Of course. - Hey, I'm sorry. 89 00:02:41,609 --> 00:02:43,199 I meant to tell you after you got out of the shower, 90 00:02:43,335 --> 00:02:45,365 but you know, I got in the shower, and... 91 00:02:45,510 --> 00:02:46,370 Stop. 92 00:02:46,511 --> 00:02:47,751 Oh, please, stop. 93 00:02:47,891 --> 00:02:49,071 I'll get it. 94 00:02:49,203 --> 00:02:50,723 - [quietly] Sorry. - It's okay. 95 00:02:52,068 --> 00:02:53,168 Hi. You must be Isabel. 96 00:02:53,311 --> 00:02:54,861 I'm Tamara. - Hey. 97 00:02:55,002 --> 00:02:56,352 Hey. 98 00:02:56,486 --> 00:02:57,656 Look at you. You look great. 99 00:02:57,798 --> 00:02:59,318 Oh, thanks. 100 00:02:59,455 --> 00:03:02,625 Amazing what a few years of sobriety does for the skin. 101 00:03:02,768 --> 00:03:04,148 It's nice to see you again, Lucy. 102 00:03:04,287 --> 00:03:06,047 Thanks for letting me crash your breakfast. 103 00:03:06,186 --> 00:03:07,386 No, no, not at all. 104 00:03:07,532 --> 00:03:09,052 Um, can I get you something? 105 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Wouldn't say no to some coffee. 106 00:03:10,535 --> 00:03:11,395 Okay. 107 00:03:11,536 --> 00:03:12,496 Come over here. 108 00:03:12,640 --> 00:03:14,190 [sighs] 109 00:03:14,332 --> 00:03:15,922 - When did you get in? - A few hours ago. 110 00:03:16,057 --> 00:03:17,577 Is that the Isabel? 111 00:03:17,714 --> 00:03:18,754 The ex-wife, Isabel? 112 00:03:18,888 --> 00:03:20,198 Stop. You're so loud. 113 00:03:20,338 --> 00:03:22,058 Yes. 114 00:03:22,685 --> 00:03:23,785 Tim invited her here? 115 00:03:23,927 --> 00:03:24,957 That's weird, right? 116 00:03:25,101 --> 00:03:27,311 No. I mean, it's totally fine. 117 00:03:27,448 --> 00:03:28,448 It's... 118 00:03:30,106 --> 00:03:31,516 It's a little weird. 119 00:03:31,659 --> 00:03:32,969 I'm going to do a little digging. 120 00:03:33,109 --> 00:03:34,659 - No. - Yes, I am. 121 00:03:34,800 --> 00:03:36,250 Tamara, seriously, don't. 122 00:03:38,494 --> 00:03:39,504 So is everything okay? 123 00:03:39,633 --> 00:03:41,013 Oh, yeah, I'm fine, 124 00:03:41,151 --> 00:03:43,221 but I need your help. 125 00:03:43,361 --> 00:03:45,781 I worked a UC assignment eight years ago, 126 00:03:45,915 --> 00:03:47,325 before I fell from grace, 127 00:03:47,468 --> 00:03:48,918 infiltrating the Teska family. 128 00:03:49,056 --> 00:03:50,396 Oh, I know all about 'em. 129 00:03:50,540 --> 00:03:52,400 Yeah, they're big time in Sylmar. 130 00:03:52,542 --> 00:03:53,962 Guns, drugs, prostitution. 131 00:03:54,095 --> 00:03:55,955 Yeah, back in the day, they were up-and-comers, 132 00:03:56,097 --> 00:03:57,617 but they had big ambitions. 133 00:03:57,754 --> 00:03:58,794 The boss was Frank. 134 00:03:58,928 --> 00:04:00,378 He had a 10-year-old daughter, Dara. 135 00:04:00,516 --> 00:04:02,096 Great kid. Super bright. 136 00:04:02,242 --> 00:04:03,422 I'm sure you took her under your wing. 137 00:04:03,553 --> 00:04:04,973 Yeah. I mean, someone had to. 138 00:04:05,106 --> 00:04:06,316 He was a single dad. 139 00:04:06,453 --> 00:04:07,973 Barely paid any attention to her. 140 00:04:08,109 --> 00:04:09,179 I was part of the crew, 141 00:04:09,318 --> 00:04:10,628 so I was at the house all the time, 142 00:04:10,767 --> 00:04:12,487 and we became close... 143 00:04:12,631 --> 00:04:14,151 in that weird way you do 144 00:04:14,288 --> 00:04:15,698 when you're pretending to be someone else. 145 00:04:15,841 --> 00:04:17,531 But after we arrested her dad, 146 00:04:17,671 --> 00:04:19,401 I scattered, you know, 147 00:04:19,535 --> 00:04:22,465 left that identity behind, and went on to the next case. 148 00:04:22,607 --> 00:04:24,327 I hadn't heard from her in eight years. 149 00:04:24,471 --> 00:04:25,401 Until now. 150 00:04:25,541 --> 00:04:27,301 Yeah, I had a answering service 151 00:04:27,439 --> 00:04:29,169 through the department as a firewall 152 00:04:29,303 --> 00:04:30,893 between that life and my real one. 153 00:04:31,029 --> 00:04:34,649 Last night, they forwarded me a message from Dara. 154 00:04:36,034 --> 00:04:37,794 Nikki, it's Dara. 155 00:04:37,932 --> 00:04:39,212 I know it's been forever. 156 00:04:39,348 --> 00:04:40,418 I don't even know if you still check this, 157 00:04:40,556 --> 00:04:41,936 but I'm scared, 158 00:04:42,074 --> 00:04:43,494 and I didn't know who to call. 159 00:04:43,628 --> 00:04:44,558 Sorry. This was dumb. I shouldn't have... 160 00:04:44,698 --> 00:04:45,528 [tires screeching] 161 00:04:45,664 --> 00:04:46,704 I have to go. 162 00:04:46,838 --> 00:04:48,178 I called her back a few hours later. 163 00:04:48,322 --> 00:04:49,192 No answer. 164 00:04:49,323 --> 00:04:50,843 Ran a quick social media check. 165 00:04:50,980 --> 00:04:52,020 Reached out to her friends. 166 00:04:52,153 --> 00:04:53,153 No one's seen her. 167 00:04:53,293 --> 00:04:54,543 And you can't go knocking on doors 168 00:04:54,673 --> 00:04:56,193 in the old neighborhood 'cause you're out of cover. 169 00:04:56,330 --> 00:04:57,500 Exactly. 170 00:04:57,642 --> 00:04:58,822 No, why don't you come down to the station? 171 00:04:58,953 --> 00:05:00,783 I'll get a warrant for her phone. 172 00:05:00,921 --> 00:05:01,891 We'll find her. 173 00:05:02,025 --> 00:05:03,365 - Thank you. - Yeah. 174 00:05:05,719 --> 00:05:06,999 [pen clatters] 175 00:05:07,134 --> 00:05:08,764 [phone ringing] 176 00:05:10,102 --> 00:05:13,732 [grunting] 177 00:05:13,865 --> 00:05:16,385 [sighing] 178 00:05:16,523 --> 00:05:18,043 Well, that's where that lives now. 179 00:05:18,179 --> 00:05:19,009 I got it. 180 00:05:19,146 --> 00:05:20,176 [clears throat] 181 00:05:21,148 --> 00:05:22,178 Show-off. 182 00:05:24,013 --> 00:05:26,263 You can start maternity leave at any time. 183 00:05:26,395 --> 00:05:28,185 [sighs] Too many open cases. 184 00:05:28,328 --> 00:05:29,538 I'll take my leave in a couple weeks. 185 00:05:29,674 --> 00:05:30,574 All right. 186 00:05:30,709 --> 00:05:32,159 [phone ringing] 187 00:05:32,297 --> 00:05:33,297 Are you sure you're okay? 188 00:05:33,436 --> 00:05:34,776 I have to pee every five minutes, 189 00:05:34,920 --> 00:05:36,060 there's a stabbing pain in both my hips, 190 00:05:36,197 --> 00:05:37,887 and I barely sleep, 191 00:05:38,027 --> 00:05:39,547 but I am glowing, right? 192 00:05:39,684 --> 00:05:41,554 Radiant. 193 00:05:41,686 --> 00:05:43,136 Thorsen. 194 00:05:44,447 --> 00:05:46,347 You're assigned to Detective Lopez 195 00:05:46,484 --> 00:05:48,524 as her personal aide until further notice. 196 00:05:49,452 --> 00:05:50,632 Yes, sir. Thank you. 197 00:05:51,489 --> 00:05:53,009 Don't thank me yet, son. 198 00:05:54,526 --> 00:05:56,526 Officer Thorsen, at your service. 199 00:05:56,666 --> 00:05:58,186 What you need? 200 00:05:58,323 --> 00:05:59,363 Honestly? 201 00:05:59,497 --> 00:06:01,497 Antacids. Like, a lot. 202 00:06:01,637 --> 00:06:03,667 I bought this on my way in to work this morning. 203 00:06:03,811 --> 00:06:04,811 You know, I don't think 204 00:06:04,950 --> 00:06:07,300 you're supposed to take that many. 205 00:06:07,436 --> 00:06:08,816 Antacids it is. 206 00:06:08,954 --> 00:06:09,784 Need anything else while I'm out? 207 00:06:09,921 --> 00:06:10,851 No. 208 00:06:10,991 --> 00:06:12,721 Uh, yes. 209 00:06:12,855 --> 00:06:14,925 Canned Chilorio, Sinaloa style. 210 00:06:15,064 --> 00:06:16,274 I don't think 211 00:06:16,410 --> 00:06:18,310 canned meat's gonna help with your indigestion. 212 00:06:18,447 --> 00:06:21,307 ♪ ♪ 213 00:06:21,450 --> 00:06:22,550 On it. Yeah. 214 00:06:22,692 --> 00:06:24,142 - And a cherry soda. - Got it. 215 00:06:24,280 --> 00:06:26,630 ♪ ♪ 216 00:06:26,765 --> 00:06:27,895 What? 217 00:06:29,147 --> 00:06:30,527 It's weird to be back. 218 00:06:30,666 --> 00:06:32,316 Yeah, well, at least it's under better circumstances. 219 00:06:32,461 --> 00:06:34,151 Much. 220 00:06:34,290 --> 00:06:35,150 Bradford. 221 00:06:35,291 --> 00:06:37,091 Welcome back. 222 00:06:37,224 --> 00:06:39,054 Isabel? - Hey, Smitty. 223 00:06:39,191 --> 00:06:40,781 I almost didn't recognize you without the, uh... 224 00:06:40,917 --> 00:06:42,087 Greasy hair and track marks? 225 00:06:42,229 --> 00:06:43,539 [chuckles] No. 226 00:06:43,679 --> 00:06:45,029 I was gonna say the badge. 227 00:06:45,163 --> 00:06:47,063 Good to see you. 228 00:06:47,993 --> 00:06:48,893 "Welcome back"? 229 00:06:49,029 --> 00:06:50,059 Were you on vacation? 230 00:06:50,202 --> 00:06:51,552 No, I was on leave for a shooting. 231 00:06:51,687 --> 00:06:52,687 I just got cleared. 232 00:06:52,826 --> 00:06:54,026 - You okay? - Yeah. 233 00:06:54,172 --> 00:06:56,352 Well, mostly. 234 00:06:56,485 --> 00:06:58,175 Lucy thinks I should start meditating. 235 00:06:58,314 --> 00:07:00,354 - [laughs] - I know, right? 236 00:07:03,112 --> 00:07:05,222 The famous Isabel. 237 00:07:05,355 --> 00:07:06,975 Yeah. 238 00:07:07,116 --> 00:07:08,356 You ever work with her? 239 00:07:08,497 --> 00:07:09,737 No, but I knew of her, 240 00:07:09,877 --> 00:07:12,977 first as a rock star UC, then as a cautionary tale. 241 00:07:13,122 --> 00:07:14,302 Why is she back? 242 00:07:14,434 --> 00:07:16,024 Uh, and old case. 243 00:07:17,989 --> 00:07:19,229 You okay with that? 244 00:07:20,232 --> 00:07:21,542 Why wouldn't I be? 245 00:07:23,615 --> 00:07:25,125 It's not a big deal. 246 00:07:25,272 --> 00:07:27,342 I mean, he...he's over her. 247 00:07:27,481 --> 00:07:28,621 I know that. 248 00:07:28,758 --> 00:07:31,068 Just making sure you do. 249 00:07:31,209 --> 00:07:33,519 Totally. I...stop it. 250 00:07:33,660 --> 00:07:35,490 So I did a deep dive on Isabel. 251 00:07:35,627 --> 00:07:36,697 ♪ ♪ 252 00:07:36,835 --> 00:07:38,145 Yeah...what deep dive? 253 00:07:38,285 --> 00:07:39,625 The one we talked about. 254 00:07:39,769 --> 00:07:41,839 I'm pretty sure she's single, and she's working with 255 00:07:41,978 --> 00:07:44,668 a police officer support network in Santa Fe 256 00:07:44,809 --> 00:07:46,259 while she gets a degree in social work. 257 00:07:46,396 --> 00:07:47,536 See? I mean, it sounds like 258 00:07:47,674 --> 00:07:49,194 she's built a whole new life for herself. 259 00:07:49,330 --> 00:07:50,710 This is amazing. - Sure. 260 00:07:50,849 --> 00:07:52,679 Or she wants Tim to see she's doing well. 261 00:07:52,817 --> 00:07:53,677 ♪ ♪ 262 00:07:53,818 --> 00:07:55,128 He did say she looked good. 263 00:07:55,267 --> 00:07:56,297 Look, it...okay. 264 00:07:56,441 --> 00:07:58,341 Why, then, would she agree to meet 265 00:07:58,478 --> 00:07:59,858 and his new girlfriend's apartment? 266 00:07:59,996 --> 00:08:01,236 Keep your enemies close. 267 00:08:01,377 --> 00:08:02,477 I'm just saying. 268 00:08:02,620 --> 00:08:03,830 Tamara...[scoffs] 269 00:08:03,966 --> 00:08:05,796 Chen, let's move. 270 00:08:05,933 --> 00:08:07,383 Dara's uncle's on his way in. 271 00:08:07,521 --> 00:08:08,831 Goodbye. 272 00:08:11,905 --> 00:08:13,215 - Hey. - Hi. 273 00:08:14,079 --> 00:08:15,049 - Good morning. - Morning. 274 00:08:15,184 --> 00:08:16,124 Where's your boot? - Oh. 275 00:08:16,254 --> 00:08:17,324 Grey gave her a personal day. 276 00:08:17,462 --> 00:08:19,082 Rookies don't get personal days. 277 00:08:19,222 --> 00:08:21,332 Well, I guess if anyone deserves an exception, 278 00:08:21,466 --> 00:08:22,986 it is Juarez. [chuckles] 279 00:08:23,123 --> 00:08:24,713 Side note...got something. 280 00:08:24,849 --> 00:08:27,269 Bailey has a friend from college visiting us right now. 281 00:08:27,403 --> 00:08:28,403 Oh, let me guess. 282 00:08:28,542 --> 00:08:30,582 They are partying like it's 1999. 283 00:08:30,717 --> 00:08:32,437 I have never seen Bailey so hungover. 284 00:08:32,581 --> 00:08:34,381 I have a friend like that. 285 00:08:34,514 --> 00:08:36,624 She texts me every Friday night at midnight 286 00:08:36,757 --> 00:08:37,997 to ask me what I am up to 287 00:08:38,138 --> 00:08:40,618 as if I do not have babies at home. 288 00:08:40,761 --> 00:08:42,311 All right, so when does Princess Bad News leave? 289 00:08:42,452 --> 00:08:43,732 Tomorrow, which is good. [cell phone ringing] 290 00:08:43,868 --> 00:08:45,488 I don't think Bailey's liver can take another day. 291 00:08:45,628 --> 00:08:47,938 Oh. [cell phone ringing] 292 00:08:48,079 --> 00:08:49,769 Do not answer that. Oh, you... 293 00:08:49,908 --> 00:08:52,148 Randy, is this another butt dial? 294 00:08:52,290 --> 00:08:53,950 Nyla Harper, you jokester. 295 00:08:54,085 --> 00:08:56,225 I would never dial you with my buttocks. 296 00:08:56,363 --> 00:08:59,233 No, I actually have a teensie, tinsie frage for you. 297 00:08:59,366 --> 00:09:02,986 Hypothetically, when is trespassing a crime? 298 00:09:03,128 --> 00:09:04,338 Always. 299 00:09:04,474 --> 00:09:05,754 But what if you're trying to help somebody? 300 00:09:05,890 --> 00:09:07,930 Randy, I don't know how to make this any clearer. 301 00:09:08,064 --> 00:09:09,654 Do not trespass. 302 00:09:09,790 --> 00:09:10,830 Okie-dokies. 303 00:09:10,964 --> 00:09:12,724 Danke schoen, my wisest friend. 304 00:09:13,207 --> 00:09:14,067 What was that about? 305 00:09:14,208 --> 00:09:15,968 I hope to never find out. 306 00:09:18,074 --> 00:09:19,284 Thanks for coming in. 307 00:09:19,420 --> 00:09:20,730 I'm Sergeant Bradford. 308 00:09:20,870 --> 00:09:24,290 We got a call this morning about your niece Dara. 309 00:09:24,425 --> 00:09:27,215 Ugh, Ed always gave me the creeps. 310 00:09:27,359 --> 00:09:29,259 He used to talk directly to my chest. 311 00:09:29,396 --> 00:09:30,666 - What did you do? - Nothing. 312 00:09:30,811 --> 00:09:32,681 I was trying to get a foothold. 313 00:09:32,813 --> 00:09:34,163 I needed him to like me. 314 00:09:34,297 --> 00:09:36,467 Said she seemed to be in a bit of distress last night 315 00:09:36,610 --> 00:09:38,440 and hasn't been able to get in touch with her since. 316 00:09:39,475 --> 00:09:41,995 I haven't seen her since yesterday morning. 317 00:09:42,133 --> 00:09:44,173 She's 18; she comes and goes as she pleases. 318 00:09:44,307 --> 00:09:45,547 What friend was this? 319 00:09:45,688 --> 00:09:47,308 I've got her name written down over at my desk. 320 00:09:47,448 --> 00:09:48,478 Um, listen. 321 00:09:48,622 --> 00:09:49,492 What I'm trying to figure out here... 322 00:09:49,623 --> 00:09:50,663 can you think of any place 323 00:09:50,797 --> 00:09:53,697 that Dara might like to hang out? 324 00:09:53,834 --> 00:09:55,184 A boyfriend's house? 325 00:09:55,318 --> 00:09:56,768 Not that I know of. 326 00:09:58,149 --> 00:10:01,359 You sure this isn't just an excuse to jam me up, 327 00:10:01,497 --> 00:10:02,357 business I'm in? 328 00:10:02,498 --> 00:10:03,708 No, sir. No. 329 00:10:03,844 --> 00:10:05,234 This is purely a welfare check on your niece. 330 00:10:05,363 --> 00:10:07,543 You know, her dad gets out of prison tomorrow. 331 00:10:07,676 --> 00:10:09,436 What's his relationship like with her? 332 00:10:09,574 --> 00:10:10,684 Any strife about him coming home? 333 00:10:10,817 --> 00:10:13,367 Nah, nah. We're excited to have him back. 334 00:10:13,509 --> 00:10:14,649 Gonna throw a party. 335 00:10:14,786 --> 00:10:15,646 That's great. 336 00:10:15,787 --> 00:10:16,687 You did bring up your business. 337 00:10:16,823 --> 00:10:18,003 I mean, is there any chance 338 00:10:18,134 --> 00:10:20,034 that could be connected to her disappearance? 339 00:10:20,171 --> 00:10:21,691 Look, you... 340 00:10:21,828 --> 00:10:23,828 you keep saying "disappeared." 341 00:10:23,968 --> 00:10:25,138 She's probably just sleeping one off 342 00:10:25,279 --> 00:10:26,319 at a...at a friend's house. 343 00:10:26,453 --> 00:10:28,283 Of course. Yeah. 344 00:10:28,420 --> 00:10:29,590 Well, listen, if you hear from her, 345 00:10:29,732 --> 00:10:31,942 uh, please give me a call. 346 00:10:32,079 --> 00:10:33,179 [tense music] 347 00:10:33,322 --> 00:10:34,392 Okay? 348 00:10:34,530 --> 00:10:35,880 ♪ ♪ 349 00:10:36,014 --> 00:10:37,154 This way, Mr. Teska. 350 00:10:37,291 --> 00:10:38,571 ♪ ♪ 351 00:10:38,707 --> 00:10:40,497 Any chance we can get a warrant on his phone? 352 00:10:40,640 --> 00:10:42,020 Not based on what we have so far. 353 00:10:42,158 --> 00:10:43,328 You should talk to Frank, 354 00:10:43,470 --> 00:10:45,920 see if it's all one big, happy family like Ed said. 355 00:10:46,059 --> 00:10:47,679 ♪ ♪ 356 00:10:49,303 --> 00:10:51,753 Hey, I need a surefire hangover remedy. 357 00:10:51,892 --> 00:10:53,312 Uh, pickle juice. [cell phone ringing] 358 00:10:53,445 --> 00:10:54,685 Harper says pickle juice. 359 00:10:54,826 --> 00:10:56,236 Thank you. - What now? 360 00:10:56,379 --> 00:10:58,829 Hypothetically, if a person did end up trespassing 361 00:10:58,968 --> 00:11:00,558 and then found a dead body... 362 00:11:00,694 --> 00:11:03,084 Whoa. Dead or murdered? 363 00:11:03,214 --> 00:11:06,364 Uh, hypothetically murdered. 364 00:11:06,493 --> 00:11:07,363 ♪ ♪ 365 00:11:07,494 --> 00:11:08,394 Okay, look. 366 00:11:08,529 --> 00:11:09,809 Whatever you do, do not touch it. 367 00:11:09,945 --> 00:11:11,015 [gasps] 368 00:11:11,153 --> 00:11:12,223 In fact, don't touch anything. 369 00:11:12,361 --> 00:11:13,261 Oh! 370 00:11:13,396 --> 00:11:14,256 Especially if it looks like 371 00:11:14,397 --> 00:11:15,807 it was related to the crime. 372 00:11:15,951 --> 00:11:16,811 [squeaking] 373 00:11:16,952 --> 00:11:18,092 Ah! [gasps] 374 00:11:18,229 --> 00:11:19,369 ♪ ♪ 375 00:11:19,506 --> 00:11:21,056 Uh, h... 376 00:11:21,197 --> 00:11:22,267 h-hypothetically, 377 00:11:22,405 --> 00:11:25,505 if I, uh, fell in the man's blood... 378 00:11:25,650 --> 00:11:27,200 Okay, seriously, what is going on? 379 00:11:27,341 --> 00:11:28,581 Randy broke into someone's house, 380 00:11:28,722 --> 00:11:30,692 found a murdered man, and then fell in his blood. 381 00:11:30,828 --> 00:11:31,758 Hypothetically. 382 00:11:31,898 --> 00:11:32,798 [door bangs] - Police! 383 00:11:32,933 --> 00:11:34,073 Show me your hands! 384 00:11:34,970 --> 00:11:37,280 - Right there. - Nyla, I have to go. 385 00:11:37,420 --> 00:11:38,870 Don't move. 386 00:11:41,528 --> 00:11:42,458 [machine beeps] 387 00:11:42,598 --> 00:11:43,598 Cut it out. [buzzer blares] 388 00:11:44,842 --> 00:11:46,022 Oh, there you are! 389 00:11:46,153 --> 00:11:47,503 Meine bestest freunde. 390 00:11:47,637 --> 00:11:48,977 - Hey, Randy. - You know this nutjob? 391 00:11:49,122 --> 00:11:50,952 I do, which is why I need to ask for a favor. 392 00:11:51,089 --> 00:11:52,089 [buzzer blares] 393 00:11:52,228 --> 00:11:53,398 Let me take over this case. 394 00:11:53,540 --> 00:11:54,400 Oh, forget it. 395 00:11:54,541 --> 00:11:55,541 Easiest solve I ever had. 396 00:11:55,680 --> 00:11:56,610 I'm not just gonna hand it to you. 397 00:11:56,750 --> 00:11:57,720 Yeah, he didn't do it. 398 00:11:57,855 --> 00:11:59,025 Like hell, he didn't. 399 00:11:59,166 --> 00:12:00,546 We have been communicating with him all day. 400 00:12:00,685 --> 00:12:02,995 This is just a really bad case of wrong place, wrong time. 401 00:12:03,136 --> 00:12:03,996 Oh, no, no, no. 402 00:12:04,137 --> 00:12:04,997 I am excellent with time. 403 00:12:05,138 --> 00:12:06,168 I'm German. - Randy. 404 00:12:06,311 --> 00:12:07,691 You're not helping. 405 00:12:07,830 --> 00:12:08,690 Please. 406 00:12:08,831 --> 00:12:10,111 Look, in exchange, I will take 407 00:12:10,246 --> 00:12:11,486 something else off of your plate. 408 00:12:11,627 --> 00:12:13,527 What...what's a case that has been giving you grief? 409 00:12:14,250 --> 00:12:15,460 [buzzer blares] 410 00:12:18,289 --> 00:12:19,529 NoHo Doe. 411 00:12:19,669 --> 00:12:20,529 - [inhales sharply] - Mm. 412 00:12:20,670 --> 00:12:22,050 Ooh, that sounds fun. 413 00:12:22,189 --> 00:12:23,639 What's a NoHo Doe? 414 00:12:23,777 --> 00:12:25,987 A torso found in a vacant lot 415 00:12:26,124 --> 00:12:27,824 with no definitive cause of death, 416 00:12:27,954 --> 00:12:31,204 no witnesses, and no way to ID him. 417 00:12:31,336 --> 00:12:33,336 You give us this case, 418 00:12:33,476 --> 00:12:35,266 I will take NoHo Doe. 419 00:12:35,409 --> 00:12:37,519 [suspenseful music] 420 00:12:37,653 --> 00:12:38,693 Deal. 421 00:12:40,794 --> 00:12:42,214 Dieter's all yours. 422 00:12:42,347 --> 00:12:43,307 It's Randy. 423 00:12:43,452 --> 00:12:44,802 Dieter was my uncle. 424 00:12:44,936 --> 00:12:46,696 He is not a very good detective. 425 00:12:46,835 --> 00:12:48,555 What's up, guys? What's the haps? 426 00:12:48,698 --> 00:12:50,148 Randy, we need you to tell us everything 427 00:12:50,286 --> 00:12:51,866 about why you were in this house. 428 00:12:52,012 --> 00:12:53,812 Don't answer that. 429 00:12:53,945 --> 00:12:55,215 What are you doing here? 430 00:12:55,360 --> 00:12:56,780 Representing my client. 431 00:12:56,914 --> 00:12:58,434 Monica is your lawyer? 432 00:12:58,570 --> 00:13:00,060 How do you two even know each other? 433 00:13:00,193 --> 00:13:02,753 He's helped me track down a few... 434 00:13:02,885 --> 00:13:04,435 hard to locate witnesses. 435 00:13:04,576 --> 00:13:06,986 Oh, yeah, that guy was hard to find, 436 00:13:07,131 --> 00:13:08,171 but no one hides 437 00:13:08,304 --> 00:13:10,514 from the fingers of Skip Tracer Randy. 438 00:13:10,651 --> 00:13:11,621 Look, we're just treating Randy 439 00:13:11,756 --> 00:13:12,996 as a witness in this case, 440 00:13:13,137 --> 00:13:14,827 not as a suspect. 441 00:13:14,966 --> 00:13:17,516 We just want him to tell us what he knows. 442 00:13:17,658 --> 00:13:19,828 That's fine, as long as I'm present. 443 00:13:19,971 --> 00:13:21,491 [buzzer blares] - [sighs] 444 00:13:21,628 --> 00:13:23,078 My freedom's been restored. 445 00:13:23,216 --> 00:13:25,286 What should I do with this second chance at life? 446 00:13:25,425 --> 00:13:26,695 Eat a ghost pepper? 447 00:13:26,840 --> 00:13:29,500 Oh, declare my secret love to an unsuspecting friend? 448 00:13:29,636 --> 00:13:30,736 Definitely not the last one. 449 00:13:30,879 --> 00:13:32,709 Oh, just the ghost pepper, then. 450 00:13:32,846 --> 00:13:34,226 - Okay, so what's next? - [sighs] 451 00:13:34,365 --> 00:13:35,745 Interdepartmental meeting. 452 00:13:35,884 --> 00:13:37,684 I've been looking forward to it all morning. 453 00:13:39,163 --> 00:13:40,443 The chairs are super comfy, 454 00:13:40,578 --> 00:13:42,198 and the donuts are heaven. 455 00:13:42,338 --> 00:13:44,238 I mean, you could always just buy yourself donuts. 456 00:13:44,375 --> 00:13:45,715 Free donuts taste better. 457 00:13:45,859 --> 00:13:46,789 [phone chiming, buzzing] 458 00:13:46,929 --> 00:13:48,279 [clears throat] 459 00:13:49,449 --> 00:13:50,549 Oh, crap. 460 00:13:50,691 --> 00:13:51,551 What? 461 00:13:51,692 --> 00:13:53,422 They switched the location. 462 00:13:53,556 --> 00:13:55,206 To where? 463 00:13:55,351 --> 00:13:57,181 ♪ ♪ 464 00:13:57,319 --> 00:13:58,489 - [sighs] - Oh. 465 00:13:58,630 --> 00:14:00,430 I can do this. [sighs] 466 00:14:00,563 --> 00:14:01,943 - Yeah, you can do this. - Yeah. 467 00:14:02,082 --> 00:14:05,292 ♪ ♪ 468 00:14:05,430 --> 00:14:08,300 [groaning] 469 00:14:08,433 --> 00:14:10,683 ♪ ♪ 470 00:14:10,815 --> 00:14:12,195 I can't do this. 471 00:14:12,334 --> 00:14:13,404 Okay, you know what? 472 00:14:13,542 --> 00:14:14,722 How 'bout I just go and grab you a donut 473 00:14:14,854 --> 00:14:15,754 and I can FaceTime you in the meeting? 474 00:14:15,889 --> 00:14:16,819 Deal. 475 00:14:16,959 --> 00:14:17,859 Yeah. 476 00:14:17,995 --> 00:14:21,025 ♪ ♪ 477 00:14:21,170 --> 00:14:24,040 [grunting] 478 00:14:24,173 --> 00:14:25,623 [sighs] 479 00:14:25,761 --> 00:14:27,311 You know what? Uh... I got you. 480 00:14:27,452 --> 00:14:28,422 Yeah. 481 00:14:28,557 --> 00:14:30,077 - I met her at a bar. - Met who? 482 00:14:30,214 --> 00:14:31,664 The woman who hired me. 483 00:14:32,354 --> 00:14:33,564 To do what? 484 00:14:33,700 --> 00:14:35,670 Randy, just pretend like we don't know anything. 485 00:14:35,805 --> 00:14:37,075 Right. Okay. 486 00:14:37,221 --> 00:14:39,911 So a bar is a place where people... 487 00:14:40,051 --> 00:14:41,231 I'm giving him back to Scanlon. 488 00:14:41,363 --> 00:14:42,883 Hold on. 489 00:14:43,020 --> 00:14:46,440 Randy, I know linear thinking is difficult, 490 00:14:46,575 --> 00:14:47,395 but try. 491 00:14:47,541 --> 00:14:49,891 Emily Johnson. 492 00:14:50,027 --> 00:14:53,237 She'd read online about my fame as a skip tracer bounty hunter 493 00:14:53,375 --> 00:14:54,475 and asked to meet me. 494 00:14:54,617 --> 00:14:56,477 - At a bar. - Exactly. Yeah. 495 00:14:56,619 --> 00:14:58,549 She told me she was being stalked by a man 496 00:14:58,690 --> 00:15:00,000 named Nelson Friske, 497 00:15:00,140 --> 00:15:01,830 and would I scare the bejesus out of him? 498 00:15:01,970 --> 00:15:03,490 I don't know who is this "BeJesus," 499 00:15:03,626 --> 00:15:04,896 but is he, like, from the sequel? 500 00:15:05,042 --> 00:15:06,182 Uh, yes. 501 00:15:06,319 --> 00:15:08,939 Okay, so you showed up at Nelson Friske's house, 502 00:15:09,080 --> 00:15:10,220 and he was already dead? 503 00:15:10,357 --> 00:15:11,317 Oh, as a dormouse. 504 00:15:11,462 --> 00:15:12,882 Who exactly is Nelson Friske? 505 00:15:13,015 --> 00:15:14,425 A 43-year-old day trader 506 00:15:14,568 --> 00:15:17,048 with a prolific side hobby of being an internet troll. 507 00:15:17,192 --> 00:15:19,572 Oh, so potentially dozens of suspects. 508 00:15:19,711 --> 00:15:21,371 Yes, which is why we need to find 509 00:15:21,506 --> 00:15:22,676 this Emily Johnson. 510 00:15:22,818 --> 00:15:24,228 Do you have a phone number for her? 511 00:15:24,371 --> 00:15:25,581 - Yeah, I can send to you. - Great. 512 00:15:25,717 --> 00:15:27,857 Now you go home. - [huffs] But why? 513 00:15:27,996 --> 00:15:30,166 I want to be with you guys, my partners. 514 00:15:30,308 --> 00:15:32,898 Sorry, Randy, you're just too close to this one. 515 00:15:33,035 --> 00:15:35,515 So I think, legally, it's best for you 516 00:15:35,658 --> 00:15:38,348 just to sit at home and wait for us to unravel this mystery. 517 00:15:38,489 --> 00:15:40,839 He's right. Go home. Stay out of trouble. 518 00:15:40,974 --> 00:15:42,564 [sighs] Of course, 519 00:15:42,700 --> 00:15:44,530 because trouble is not my middle name. 520 00:15:44,667 --> 00:15:46,567 It's actually Randy. Randy Randy. 521 00:15:46,704 --> 00:15:47,984 Yeah. If anyone cares. 522 00:15:48,119 --> 00:15:50,329 So how long you been dating Lucy? 523 00:15:51,674 --> 00:15:53,264 - A few months. - Mm. 524 00:15:54,539 --> 00:15:56,329 Are you seeing anyone? 525 00:15:56,472 --> 00:15:58,442 I was, and then I wasn't. 526 00:15:58,578 --> 00:16:00,718 And then I wa... you know the drill. 527 00:16:00,856 --> 00:16:01,956 They were nice. 528 00:16:02,099 --> 00:16:04,239 It just... you set the bar really high. 529 00:16:05,274 --> 00:16:07,834 [video call ringing] 530 00:16:07,967 --> 00:16:09,067 Here we go. 531 00:16:09,209 --> 00:16:10,449 - [clears throat] - Frank Teska. 532 00:16:10,590 --> 00:16:11,830 I'm Sergeant Tim Bradford. 533 00:16:11,971 --> 00:16:13,461 I'm in charge of locating your daughter. 534 00:16:13,593 --> 00:16:15,393 She's missing. - What do you mean, missing? 535 00:16:15,526 --> 00:16:17,456 You talk to my brother, Ed? - I did. 536 00:16:17,597 --> 00:16:18,907 He said he hasn't seen her since yesterday. 537 00:16:19,047 --> 00:16:20,317 Has she been in contact with you at all? 538 00:16:20,462 --> 00:16:22,292 [sighs] Not recently. 539 00:16:23,465 --> 00:16:25,635 I get a card at Christmas. 540 00:16:25,777 --> 00:16:27,567 Not for Father's Day, though. 541 00:16:27,710 --> 00:16:28,820 Can't say I blame her. 542 00:16:28,953 --> 00:16:30,303 Can you think of anywhere she might go 543 00:16:30,437 --> 00:16:31,847 when she's upset? 544 00:16:31,991 --> 00:16:33,681 I don't know. 545 00:16:33,820 --> 00:16:35,440 I mean, who'd go after Dara? 546 00:16:35,580 --> 00:16:36,890 She's never hurt anyone. 547 00:16:37,030 --> 00:16:38,510 Yeah, I mean, you've made a lot of powerful enemies. 548 00:16:38,652 --> 00:16:39,722 Is there any chance 549 00:16:39,860 --> 00:16:42,170 someone's trying to get to you through her? 550 00:16:42,311 --> 00:16:43,521 No one would dare. 551 00:16:44,313 --> 00:16:45,943 Okay. Well, if you think of anything. 552 00:16:46,074 --> 00:16:47,354 She's a good kid. 553 00:16:47,489 --> 00:16:48,349 [sniffs] 554 00:16:48,490 --> 00:16:50,180 She deserves better than... 555 00:16:52,425 --> 00:16:53,455 Find her. 556 00:16:53,598 --> 00:16:54,878 Yeah, we're doing everything we can. 557 00:16:55,014 --> 00:16:56,464 Yeah. Thanks. 558 00:16:58,017 --> 00:16:59,707 How long till he makes the call? 559 00:16:59,846 --> 00:17:01,396 [radio beeps] - Sergeant, I have the tap 560 00:17:01,537 --> 00:17:03,567 on that call from the prison to Ed Teska. 561 00:17:03,712 --> 00:17:05,202 Patch it through. 562 00:17:05,334 --> 00:17:06,544 Where the hell's my daughter? 563 00:17:06,680 --> 00:17:07,850 Police are telling me she's missing. 564 00:17:07,992 --> 00:17:09,032 Relax. 565 00:17:09,166 --> 00:17:10,676 She's a teenager. She'll turn up. 566 00:17:10,822 --> 00:17:12,032 When I'm out of here tomorrow, 567 00:17:12,169 --> 00:17:13,619 you and I are gonna have to have a talk. 568 00:17:13,756 --> 00:17:15,686 I'm hearing things, and I'm not happy. 569 00:17:15,827 --> 00:17:17,167 Stop listening to the rumors. 570 00:17:17,312 --> 00:17:18,312 People are trying to come between us. 571 00:17:18,451 --> 00:17:19,351 Don't let 'em. 572 00:17:19,486 --> 00:17:20,756 Find my kid. 573 00:17:20,901 --> 00:17:21,971 [line clicks] 574 00:17:22,110 --> 00:17:23,180 Well, maybe Ed's telling the truth. 575 00:17:23,318 --> 00:17:24,488 Maybe he doesn't know where Dara is. 576 00:17:24,629 --> 00:17:27,009 Maybe, but he is a professional liar. 577 00:17:27,149 --> 00:17:29,669 He once had Frank convinced someone greenlit a hit on him. 578 00:17:29,807 --> 00:17:31,667 Had him running from his shadow. 579 00:17:32,913 --> 00:17:33,783 The motel. 580 00:17:33,914 --> 00:17:35,024 What? 581 00:17:35,157 --> 00:17:36,467 When Frank thought he'd been greenlit, 582 00:17:36,607 --> 00:17:37,987 he told me to take Dara somewhere safe 583 00:17:38,126 --> 00:17:39,126 while he dealt with it. 584 00:17:39,265 --> 00:17:40,915 We stayed at a motel by the beach. 585 00:17:41,060 --> 00:17:42,100 Maybe she's there. 586 00:17:42,233 --> 00:17:43,683 Okay. 587 00:17:43,821 --> 00:17:46,621 So the number Randy gave us for Emily was a fake. 588 00:17:46,755 --> 00:17:48,445 Well, then I'm guessing her name was fake too. 589 00:17:48,584 --> 00:17:50,594 Well, if she is one of Nelson's victims, 590 00:17:50,724 --> 00:17:52,524 a fake name would make sense. 591 00:17:52,657 --> 00:17:54,067 She wouldn't want us to track her 592 00:17:54,211 --> 00:17:55,801 through her online communications. 593 00:17:55,936 --> 00:17:57,796 But then why involve Randy? 594 00:17:57,938 --> 00:17:59,218 To create reasonable doubt? 595 00:17:59,354 --> 00:18:01,054 I mean, it wouldn't even have to be a good frame job 596 00:18:01,183 --> 00:18:02,123 in order for it to work. 597 00:18:02,253 --> 00:18:03,533 All her lawyer would have to do 598 00:18:03,668 --> 00:18:06,258 is point to the 6'4" German man found at the crime scene 599 00:18:06,395 --> 00:18:08,085 covered in the victim's blood. [cell phone ringing] 600 00:18:08,225 --> 00:18:09,945 Oh, speaking of. 601 00:18:10,089 --> 00:18:11,089 Huh. 602 00:18:11,987 --> 00:18:13,227 Tell me you are at home. 603 00:18:13,368 --> 00:18:15,438 Are you familiar with the Britney Spears classic 604 00:18:15,577 --> 00:18:16,887 "Oops!...I Did It Again"? 605 00:18:17,026 --> 00:18:19,056 [sirens wailing] 606 00:18:19,201 --> 00:18:20,441 Uh, I have to go. 607 00:18:20,582 --> 00:18:22,072 I'll see you back at the station. 608 00:18:22,204 --> 00:18:23,524 Let me see your hands! 609 00:18:23,654 --> 00:18:25,034 Again. 610 00:18:25,173 --> 00:18:26,173 Hey, friends. 611 00:18:29,280 --> 00:18:30,390 Randy, you're making it very difficult 612 00:18:30,523 --> 00:18:31,903 for us to not prosecute you. 613 00:18:32,041 --> 00:18:34,601 I was just trying to help you guys find the real killer. 614 00:18:34,734 --> 00:18:37,434 If you find a lead, just text us. 615 00:18:37,564 --> 00:18:40,744 The good news is, we know that fake Emily's real name 616 00:18:40,878 --> 00:18:42,018 is Ariel Riser. 617 00:18:42,155 --> 00:18:44,255 Uniforms found $5,000 in cash 618 00:18:44,399 --> 00:18:46,019 in her bedroom, along with a note 619 00:18:46,159 --> 00:18:47,259 that had your phone number on it. 620 00:18:47,402 --> 00:18:49,472 Mm, so someone paid her to frame my client 621 00:18:49,611 --> 00:18:51,031 and then killed her to cover their tracks? 622 00:18:51,164 --> 00:18:52,684 Yes, that is what it looks like. 623 00:18:52,821 --> 00:18:54,691 But the question is, why Randy? 624 00:18:54,823 --> 00:18:56,033 Was he just a patsy, 625 00:18:56,169 --> 00:18:57,689 or does our killer hold a grudge against him too? 626 00:18:57,826 --> 00:18:59,066 Why would anyone have a grudge 627 00:18:59,207 --> 00:19:00,827 against Skip Tracer Randy? 628 00:19:00,967 --> 00:19:02,487 Everybody loves me. - Right. 629 00:19:02,624 --> 00:19:04,494 But pretending they don't, 630 00:19:04,626 --> 00:19:06,626 why don't you give us a list of all your bounties 631 00:19:06,766 --> 00:19:08,456 and skip traces from the past five years? 632 00:19:08,595 --> 00:19:09,935 Hopefully, one of the names on that list 633 00:19:10,079 --> 00:19:11,699 will match one of Nelson's victims, 634 00:19:11,840 --> 00:19:13,080 and we will have our killer. 635 00:19:13,221 --> 00:19:14,771 Great, and I will start looking 636 00:19:14,912 --> 00:19:16,262 at Nelson's social media. 637 00:19:16,396 --> 00:19:17,256 No, you will not. 638 00:19:17,397 --> 00:19:18,357 You will get us that list, 639 00:19:18,502 --> 00:19:19,742 and then you will go home. 640 00:19:19,882 --> 00:19:23,652 Randy, as your lawyer, I'm begging you to stay there. 641 00:19:23,783 --> 00:19:25,093 God, you are no funs. 642 00:19:25,233 --> 00:19:26,653 You are zero with the funs. 643 00:19:26,786 --> 00:19:29,266 You're like a monkey allergic to bananas. 644 00:19:30,065 --> 00:19:31,515 Please remind me why we had to drive 645 00:19:31,653 --> 00:19:33,553 all the way to this specific coffee cart 646 00:19:33,689 --> 00:19:35,519 instead of the one five minutes from my bed. 647 00:19:35,657 --> 00:19:37,347 Because they have a liquor license, 648 00:19:37,486 --> 00:19:38,556 and it... 649 00:19:38,694 --> 00:19:39,704 [quietly] Hi. 650 00:19:39,833 --> 00:19:41,153 Oh, hang on. 651 00:19:41,283 --> 00:19:42,533 Please tell me we did not come all the way here 652 00:19:42,664 --> 00:19:43,874 so you could meet up with some guy. 653 00:19:44,010 --> 00:19:45,360 What? We've been chatting online, 654 00:19:45,494 --> 00:19:47,504 and he asked if we could meet. 655 00:19:47,634 --> 00:19:49,124 Is that why you came to LA? 656 00:19:49,257 --> 00:19:50,837 No! 657 00:19:50,982 --> 00:19:51,952 Oh, come on, Bails, please. 658 00:19:52,087 --> 00:19:53,157 I need this. 659 00:19:53,295 --> 00:19:55,185 - What about your husband? - Ugh, whatever. 660 00:19:55,332 --> 00:19:57,132 Roger's in love with his physical therapist. 661 00:19:57,265 --> 00:19:58,955 [sighs] 662 00:19:59,094 --> 00:20:00,964 Okay, fine. - Yes. 663 00:20:01,096 --> 00:20:02,236 But I'm staying here with you. 664 00:20:02,373 --> 00:20:03,583 I'm not having you get murdered 665 00:20:03,719 --> 00:20:05,689 by some random man you met on the internet. 666 00:20:05,825 --> 00:20:07,645 [squeals] You are the best. 667 00:20:07,792 --> 00:20:09,142 Grab us some margaritas? 668 00:20:12,866 --> 00:20:14,246 Dara and I stayed here for a week. 669 00:20:14,385 --> 00:20:16,935 We ate junk food, swam in the ocean, 670 00:20:17,077 --> 00:20:18,557 danced on the bed. 671 00:20:18,700 --> 00:20:20,360 I know it doesn't sound like much, 672 00:20:20,495 --> 00:20:23,045 but when you're spending every second of the day 673 00:20:23,187 --> 00:20:25,807 on high alert, waiting for it all to go sideways, 674 00:20:25,948 --> 00:20:29,088 it...it feels good just to breathe. 675 00:20:29,228 --> 00:20:31,538 I get it... 676 00:20:31,678 --> 00:20:34,338 'cause I held my breath 677 00:20:34,474 --> 00:20:37,274 every time you left on a long-term assignment. 678 00:20:37,408 --> 00:20:39,378 And then you'd come home, and... 679 00:20:39,514 --> 00:20:42,414 And I'd still be gone in my head, 680 00:20:42,551 --> 00:20:45,111 no matter how much I wanted to be there with you. 681 00:20:48,661 --> 00:20:51,151 Anyway, um, so is that escape 682 00:20:51,284 --> 00:20:52,604 why you think Dara will come here? 683 00:20:52,734 --> 00:20:53,944 [sighs] I don't know. 684 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 I could be projecting. 685 00:20:55,219 --> 00:20:57,009 It just...she was scared. 686 00:20:57,152 --> 00:21:00,362 She...she called me for a reason. 687 00:21:00,500 --> 00:21:03,020 Maybe it's 'cause this is where she felt safe. 688 00:21:03,158 --> 00:21:04,818 Okay, well, if she does come here, 689 00:21:04,953 --> 00:21:06,163 you're gonna need backup, all right? 690 00:21:06,299 --> 00:21:07,159 You're not a cop anymore... 691 00:21:07,300 --> 00:21:08,470 no gun, no badge... 692 00:21:08,612 --> 00:21:10,442 so Lucy's on her way here. 693 00:21:10,579 --> 00:21:12,999 I can't believe, after everything I put you through, 694 00:21:13,133 --> 00:21:14,893 you're dating another UC. 695 00:21:15,032 --> 00:21:15,902 I know. 696 00:21:16,033 --> 00:21:17,593 [laughs] 697 00:21:17,724 --> 00:21:19,244 But Lucy's different. 698 00:21:19,381 --> 00:21:21,141 She isn't a junky in waiting? 699 00:21:22,177 --> 00:21:23,587 You know that is not what I meant. 700 00:21:23,730 --> 00:21:25,700 I know, I just... 701 00:21:25,836 --> 00:21:28,796 seeing you again brings it all back up, you know? 702 00:21:28,942 --> 00:21:30,292 I do. 703 00:21:32,118 --> 00:21:33,598 I still have not been able to find 704 00:21:33,740 --> 00:21:35,290 a connection between Friske and Randy. 705 00:21:35,432 --> 00:21:36,302 What about you? 706 00:21:36,433 --> 00:21:38,093 Uh, no, but I did make a list 707 00:21:38,227 --> 00:21:39,567 of all the people that Friske was trolling 708 00:21:39,712 --> 00:21:40,712 who seem most likely to kill him. 709 00:21:40,851 --> 00:21:41,921 Who's at the top? 710 00:21:42,059 --> 00:21:43,299 Brian Cole. 711 00:21:43,440 --> 00:21:45,930 He is an accountant from Glendale. 712 00:21:46,063 --> 00:21:48,273 Friske hacked Cole's dead wife's ClipTalk account 713 00:21:48,410 --> 00:21:50,170 to send him taunting messages. 714 00:21:50,309 --> 00:21:51,789 - That's sick. - Yeah. 715 00:21:51,931 --> 00:21:53,521 But he has an airtight alibi. 716 00:21:53,657 --> 00:21:54,927 Next on the list are 717 00:21:55,072 --> 00:21:56,872 a chef in Venice whose restaurant closed 718 00:21:57,005 --> 00:21:58,765 after Friske posted a wave of fake reviews 719 00:21:58,903 --> 00:22:01,183 and a gym owner in Hollywood who lost his wife 720 00:22:01,320 --> 00:22:03,910 after Friske leaked DMs he'd sent to a female employee. 721 00:22:04,046 --> 00:22:05,496 - Mm. - Hey, Nolan. 722 00:22:05,634 --> 00:22:06,914 You're fiancée's here. 723 00:22:07,049 --> 00:22:08,979 - Oh, great. Uh, reception? - Holding. 724 00:22:09,120 --> 00:22:11,120 Just got brought in for being drunk in public. 725 00:22:11,260 --> 00:22:12,300 Mm. 726 00:22:13,780 --> 00:22:14,780 Excuse me. 727 00:22:16,265 --> 00:22:17,715 Uh, hey, why haven't you arrested Randy yet? 728 00:22:17,853 --> 00:22:19,273 He's been found at two murder scenes. 729 00:22:19,407 --> 00:22:21,027 Okay, I know from the outside it doesn't make any sense... 730 00:22:21,167 --> 00:22:22,377 To the DA, it looks like 731 00:22:22,513 --> 00:22:23,933 you took Scanlon's case to help out a friend. 732 00:22:24,066 --> 00:22:25,896 Tell the DA to come say that to my face. 733 00:22:26,034 --> 00:22:28,314 Look, I know that's not what's happening here, 734 00:22:28,450 --> 00:22:31,350 but if you don't make some headway on a new suspect soon, 735 00:22:31,488 --> 00:22:33,078 the DA's talking about going over your head. 736 00:22:33,213 --> 00:22:34,703 All right. Thanks for the heads up. 737 00:22:34,836 --> 00:22:36,556 Of course. Where's Angela? 738 00:22:36,700 --> 00:22:37,740 Uh, lunch. 739 00:22:37,873 --> 00:22:38,913 Again. 740 00:22:40,289 --> 00:22:41,459 Again. [chuckles] 741 00:22:41,601 --> 00:22:44,021 [buzzer blares] - Thank you. 742 00:22:44,155 --> 00:22:45,045 Hey. - [sighs] 743 00:22:45,191 --> 00:22:46,191 Hey. - What happened? 744 00:22:46,330 --> 00:22:47,920 Libby took me on her date 745 00:22:48,056 --> 00:22:49,536 with a guy she met on the internet. 746 00:22:49,678 --> 00:22:51,088 He turned out to be a creep. 747 00:22:51,231 --> 00:22:52,681 She started throwing fists 748 00:22:52,819 --> 00:22:54,959 and ran away when the cops showed up. 749 00:22:55,097 --> 00:22:57,237 Okay, I'm starting to think that maybe 750 00:22:57,376 --> 00:22:59,166 Libby isn't the greatest friend to have around. 751 00:22:59,308 --> 00:23:00,208 I know. [cell phone ringing] 752 00:23:00,344 --> 00:23:01,524 I'm just so tired, 753 00:23:01,656 --> 00:23:02,826 and I just really want to go home and sleep. 754 00:23:02,967 --> 00:23:04,997 I'm so sorry. Um... 755 00:23:05,142 --> 00:23:06,392 Randy, this really isn't a good time. 756 00:23:06,523 --> 00:23:08,423 John, I found the killer! 757 00:23:08,559 --> 00:23:10,389 I'm in the trunk of his car right now! 758 00:23:13,599 --> 00:23:15,669 Randy combed through Friske's troll accounts 759 00:23:15,808 --> 00:23:17,778 and came to the same conclusion I did. 760 00:23:17,913 --> 00:23:19,673 Brian Cole is a prime suspect. 761 00:23:19,812 --> 00:23:22,542 Except for the fact that Cole has an airtight alibi. 762 00:23:22,677 --> 00:23:24,087 Exactly, but Randy didn't know that. 763 00:23:24,230 --> 00:23:26,650 So he went to Brian's house to "gather evidence," 764 00:23:26,784 --> 00:23:27,824 and...[scoffs] 765 00:23:27,958 --> 00:23:29,548 Hid in the trunk of Brian's car 766 00:23:29,684 --> 00:23:31,104 when Brian came out to take out the trash, 767 00:23:31,237 --> 00:23:32,097 and now he's stuck in there. 768 00:23:32,238 --> 00:23:33,408 Kay. 769 00:23:35,414 --> 00:23:37,314 Is that the car? - That's him. 770 00:23:37,450 --> 00:23:38,930 [siren wailing] 771 00:23:39,072 --> 00:23:41,352 Okay, we gotta get him out of there on the DL. 772 00:23:41,489 --> 00:23:43,249 Otherwise, the DA is gonna flip out, 773 00:23:43,387 --> 00:23:45,597 have the case reassigned, and throw the book at Randy. 774 00:23:45,734 --> 00:23:47,874 I might have an idea. 775 00:23:48,012 --> 00:23:50,952 [suspenseful music] 776 00:23:51,084 --> 00:23:58,134 ♪ ♪ 777 00:24:01,854 --> 00:24:02,724 How you doing, sir? 778 00:24:02,855 --> 00:24:04,235 Uh, good afternoon, Officer. 779 00:24:04,373 --> 00:24:06,553 License and registration, please. 780 00:24:06,686 --> 00:24:07,956 So we received a call 781 00:24:08,101 --> 00:24:10,901 saying that you swerved over the double yellow line. 782 00:24:11,035 --> 00:24:12,375 Have you been drinking today, sir? 783 00:24:12,520 --> 00:24:13,800 - Absolutely not. - Okay, great. 784 00:24:13,935 --> 00:24:15,515 Can you step out of the car, please? 785 00:24:15,661 --> 00:24:16,971 [clears throat] - Sure. 786 00:24:18,940 --> 00:24:20,530 Front of the car. 787 00:24:20,666 --> 00:24:23,116 I'm gonna give you a little field sobriety test. 788 00:24:23,254 --> 00:24:24,534 Oh, that's not necessary. 789 00:24:24,670 --> 00:24:25,840 Stand on your left foot, please. 790 00:24:25,981 --> 00:24:27,291 [quirky music] 791 00:24:27,431 --> 00:24:28,331 Yep. Ah, ah, ah. 792 00:24:28,467 --> 00:24:30,257 Eyes on me, sir. 793 00:24:30,399 --> 00:24:32,439 Can you recite the alphabet backwards, 794 00:24:32,574 --> 00:24:34,404 only saying every other letter? 795 00:24:34,542 --> 00:24:35,782 ♪ ♪ 796 00:24:35,922 --> 00:24:38,062 Um... uh, Z... 797 00:24:38,200 --> 00:24:39,960 - Uh-huh. - X... 798 00:24:40,099 --> 00:24:41,269 [whispering] Wow, this is exciting. 799 00:24:41,410 --> 00:24:42,410 Shh. Stay down. 800 00:24:42,550 --> 00:24:43,550 Noted. 801 00:24:43,689 --> 00:24:45,589 ♪ ♪ 802 00:24:45,725 --> 00:24:47,105 [shushing] 803 00:24:47,244 --> 00:24:48,594 - V... - Yeah. 804 00:24:48,728 --> 00:24:51,178 T... 805 00:24:51,317 --> 00:24:52,837 - Leg up, please. - Oh, higher? 806 00:24:52,974 --> 00:24:53,874 Yeah. P... - Yeah. 807 00:24:54,009 --> 00:24:55,419 - Uh... - All right. 808 00:24:55,563 --> 00:24:56,533 Thank you. 809 00:24:56,667 --> 00:24:58,737 Does that... does that mean I can go? 810 00:24:58,876 --> 00:24:59,806 Uh, yeah. 811 00:24:59,946 --> 00:25:01,776 Uh, drive safe out there. - Okay. 812 00:25:01,914 --> 00:25:08,924 ♪ ♪ 813 00:25:12,959 --> 00:25:14,819 Wow, that was thrilling! 814 00:25:14,961 --> 00:25:17,551 I felt like Thomas Cruise in "Missions Impossible." 815 00:25:17,688 --> 00:25:19,968 Do you have any idea how stupid that was? 816 00:25:20,104 --> 00:25:21,004 - No. - We already 817 00:25:21,140 --> 00:25:22,070 looked into this guy. 818 00:25:22,210 --> 00:25:23,350 He had nothing to do with the murder. 819 00:25:23,487 --> 00:25:24,487 Okay, I know you want to help, 820 00:25:24,626 --> 00:25:26,006 but involving yourself with this case 821 00:25:26,145 --> 00:25:28,215 will only give the prosecution more ammunition 822 00:25:28,354 --> 00:25:29,914 against you at trial. 823 00:25:30,045 --> 00:25:31,385 Wait, does this mean I have to go home again? 824 00:25:31,530 --> 00:25:32,910 Oh, absolutely not. No. 825 00:25:33,048 --> 00:25:34,808 Obviously, you cannot be trusted 826 00:25:34,947 --> 00:25:37,017 to stay out of trouble, so you are coming with us. 827 00:25:37,156 --> 00:25:39,046 Whoo-hoo! Reunited partners! 828 00:25:39,192 --> 00:25:40,542 [upbeat music] 829 00:25:40,677 --> 00:25:42,057 Uh, when am I issued a service weapon? 830 00:25:42,195 --> 00:25:43,085 Oh, my God. 831 00:25:43,231 --> 00:25:44,301 Oh, here she is. 832 00:25:44,439 --> 00:25:46,059 All right, be careful out there, okay? 833 00:25:46,199 --> 00:25:47,549 You haven't seen Dara in eight years. 834 00:25:47,684 --> 00:25:48,824 You don't know what she's gotten herself into. 835 00:25:48,961 --> 00:25:50,171 She's not a kid anymore. 836 00:25:50,307 --> 00:25:51,687 And it's been a minute since you've done this. 837 00:25:51,826 --> 00:25:53,926 Yes, sir. Always the protector. 838 00:25:57,694 --> 00:25:58,564 - You wired up? - Yeah. 839 00:25:58,695 --> 00:25:59,725 The receiver's in my car. 840 00:26:04,977 --> 00:26:06,147 Hey. Thanks for helping out. 841 00:26:06,288 --> 00:26:07,498 Yeah, of course. 842 00:26:08,152 --> 00:26:09,432 You have a history that might work here? 843 00:26:09,568 --> 00:26:10,808 I've got a backstory that puts me 844 00:26:10,948 --> 00:26:12,638 in Chowchilla for two years. 845 00:26:12,778 --> 00:26:14,328 Let's go with that if we have to, 846 00:26:14,469 --> 00:26:15,329 say we met there. 847 00:26:15,470 --> 00:26:16,510 Done. 848 00:26:20,958 --> 00:26:22,338 I gotta admit, 849 00:26:22,477 --> 00:26:24,997 I was hoping to, uh, pick your brain a bit. 850 00:26:27,102 --> 00:26:28,622 [chuckles] 851 00:26:29,967 --> 00:26:33,557 [static crackling] 852 00:26:33,695 --> 00:26:35,455 You want to know my cheat codes for dating Tim? 853 00:26:35,594 --> 00:26:36,704 [laughing] What? No! 854 00:26:36,836 --> 00:26:37,836 - [laughs] - No. 855 00:26:37,975 --> 00:26:38,835 I've got him all figured out. 856 00:26:38,976 --> 00:26:40,596 [static crackling] 857 00:26:40,737 --> 00:26:45,017 No, I wanted to ask you about your time undercover. 858 00:26:45,155 --> 00:26:47,535 I mean, you are a legend. - Hmm. 859 00:26:47,675 --> 00:26:50,775 The cases you closed, the people you put away. 860 00:26:52,127 --> 00:26:54,507 I know it didn't end the way you wanted. 861 00:26:54,647 --> 00:26:56,577 No, it, uh...it didn't. 862 00:26:56,718 --> 00:26:57,858 I'm sorry. 863 00:26:57,995 --> 00:26:59,065 I... 864 00:27:00,135 --> 00:27:02,235 I guess what I'm trying to ask is, 865 00:27:02,379 --> 00:27:06,759 with all the bad things that can and did happen, 866 00:27:06,901 --> 00:27:07,941 um... 867 00:27:08,074 --> 00:27:09,424 You want to know if it was worth it? 868 00:27:09,558 --> 00:27:10,698 [soft music] 869 00:27:10,836 --> 00:27:11,696 Yeah. 870 00:27:11,837 --> 00:27:13,557 Yeah, um... 871 00:27:13,701 --> 00:27:16,741 honestly, I... I can't answer that. 872 00:27:16,876 --> 00:27:18,046 Mm. 873 00:27:18,188 --> 00:27:21,158 Being undercover derailed my entire life. 874 00:27:21,294 --> 00:27:24,374 I...I lost my husband, 875 00:27:24,504 --> 00:27:26,964 my job, my self-respect. 876 00:27:27,093 --> 00:27:29,823 Almost lost my life. 877 00:27:29,958 --> 00:27:32,578 But I...I can't put all that on being a UC. 878 00:27:32,720 --> 00:27:33,860 Plenty of people make it out 879 00:27:33,997 --> 00:27:36,617 without becoming a full-blown addict. 880 00:27:36,758 --> 00:27:37,758 There were just... there were things 881 00:27:37,897 --> 00:27:40,727 from my past that... anyway, I, um... 882 00:27:40,866 --> 00:27:42,136 from what Tim tells me, 883 00:27:42,281 --> 00:27:45,461 you have much healthier coping mechanisms. 884 00:27:45,594 --> 00:27:46,944 Being a UC is hard. 885 00:27:47,079 --> 00:27:48,149 You have to keep secrets 886 00:27:48,287 --> 00:27:50,217 from the people that are closest to you, 887 00:27:50,358 --> 00:27:53,638 and you live in this constant state of fight or flight. 888 00:27:53,775 --> 00:27:56,635 That wears on your relationships no matter what, 889 00:27:56,778 --> 00:27:59,188 but if you go in with your eyes open 890 00:27:59,332 --> 00:28:02,962 and you're prepared to make those sacrifices, 891 00:28:03,095 --> 00:28:04,605 your experience might be different than mine. 892 00:28:04,752 --> 00:28:05,822 ♪ ♪ 893 00:28:05,960 --> 00:28:07,270 I hope it is. 894 00:28:07,409 --> 00:28:10,479 ♪ ♪ 895 00:28:10,619 --> 00:28:12,309 Yeah, unis brought this guy in. 896 00:28:12,449 --> 00:28:14,729 He's suspected of attacking his boss with a bat. 897 00:28:14,865 --> 00:28:16,935 Suspect wore a ski mask, no DNA, 898 00:28:17,074 --> 00:28:18,734 but the boss is convinced it's him. 899 00:28:18,869 --> 00:28:19,969 So we need a confession. 900 00:28:20,112 --> 00:28:21,292 That would be ideal. 901 00:28:21,423 --> 00:28:23,293 [sighs] 902 00:28:25,117 --> 00:28:26,497 [sighs] 903 00:28:28,292 --> 00:28:29,982 Good afternoon, Mr. Hayden. 904 00:28:30,122 --> 00:28:31,362 I just have a few questions, 905 00:28:31,502 --> 00:28:32,882 and we'll have you out of here as soon as possible. 906 00:28:33,021 --> 00:28:34,951 I didn't do anything. 907 00:28:35,092 --> 00:28:36,612 Hold that thought. 908 00:28:37,888 --> 00:28:39,298 [grunts] 909 00:28:43,445 --> 00:28:44,895 - What's wrong? - Gotta pee. 910 00:28:45,033 --> 00:28:48,073 ["Get Loose" playing] 911 00:28:48,209 --> 00:28:50,309 ♪ We got a good thing going on tonight ♪ 912 00:28:50,452 --> 00:28:52,662 [breathes deeply] 913 00:28:52,800 --> 00:28:54,320 Where were you at the time of the attack? 914 00:28:54,456 --> 00:28:56,076 Uh, the bathroom. 915 00:28:57,839 --> 00:28:59,809 ♪ We got them good vibes ♪ 916 00:28:59,945 --> 00:29:01,565 ♪ That's how we choose to live ♪ 917 00:29:01,705 --> 00:29:03,015 ♪ We walk a fine line 'tween proper and provocative ♪ 918 00:29:03,155 --> 00:29:04,915 Again? 919 00:29:05,053 --> 00:29:08,643 ♪ Like your boy Bobby says, that's my prerogative ♪ 920 00:29:08,781 --> 00:29:10,301 ♪ Girl, what's your blood type ♪ 921 00:29:10,438 --> 00:29:11,748 ♪ Always B positive ♪ 922 00:29:11,888 --> 00:29:14,168 ♪ Get loose, get right ♪ 923 00:29:14,304 --> 00:29:15,444 ♪ We got a good thing going ♪ 924 00:29:15,581 --> 00:29:17,861 ♪ Get loose, get right ♪ 925 00:29:17,997 --> 00:29:19,407 Did anyone see you? 926 00:29:19,550 --> 00:29:20,620 ♪ ♪ 927 00:29:20,759 --> 00:29:22,169 Um, I'm not... 928 00:29:22,312 --> 00:29:24,452 [belching] 929 00:29:24,590 --> 00:29:26,070 ♪ My body's talking ♪ 930 00:29:26,212 --> 00:29:27,522 Sorry. Never get pregnant. 931 00:29:27,662 --> 00:29:29,772 I'm basically disgusting 24/7 now. 932 00:29:29,906 --> 00:29:31,316 ♪ But I'm catwalking ♪ 933 00:29:31,459 --> 00:29:33,079 ♪ I'm striking like lightning ♪ 934 00:29:33,219 --> 00:29:35,119 ♪ My fire be frightening ♪ 935 00:29:35,256 --> 00:29:36,396 Should I call somebody to take over? 936 00:29:36,533 --> 00:29:38,093 Nah, I got him right where I want him. 937 00:29:38,224 --> 00:29:39,364 ♪ Get loose, get right ♪ 938 00:29:39,501 --> 00:29:40,571 [laughs] Okay. 939 00:29:40,709 --> 00:29:41,749 ♪ Get right ♪ 940 00:29:44,265 --> 00:29:46,295 [snoring] 941 00:29:46,439 --> 00:29:47,269 ♪ Ooh ♪ 942 00:29:47,406 --> 00:29:48,546 ♪ ♪ 943 00:29:48,683 --> 00:29:49,893 How would you characterize 944 00:29:50,029 --> 00:29:51,339 your relationship with your boss? 945 00:29:51,479 --> 00:29:52,579 ♪ ♪ 946 00:29:52,721 --> 00:29:55,071 Uh... uh, normal. 947 00:29:55,207 --> 00:29:57,067 I mean, you know how bosses can be. 948 00:29:57,209 --> 00:29:58,589 [sighs] Hold that thought. 949 00:29:58,727 --> 00:30:00,317 I have to pee again. 950 00:30:00,453 --> 00:30:02,803 It was me! I attacked him. 951 00:30:02,939 --> 00:30:04,559 He called me an idiot, so I went and got a bat. 952 00:30:04,699 --> 00:30:06,629 Just please let me out of this room! 953 00:30:06,770 --> 00:30:07,840 Great. Let me get some paper 954 00:30:07,978 --> 00:30:09,358 so we can write up your statement. 955 00:30:09,497 --> 00:30:10,387 Mm. 956 00:30:10,532 --> 00:30:11,602 How 'bout I get it? 957 00:30:14,088 --> 00:30:15,398 [sighs] 958 00:30:15,537 --> 00:30:17,567 ♪ ♪ 959 00:30:17,712 --> 00:30:19,372 ♪ We got a good thing going on tonight ♪ 960 00:30:21,578 --> 00:30:24,028 The Venn diagram of the people Randy knows 961 00:30:24,167 --> 00:30:26,027 and the people he annoys is a circle. 962 00:30:26,169 --> 00:30:28,139 Yeah, but who did he annoy enough to want him dead? 963 00:30:28,274 --> 00:30:29,414 That's the tricky part. 964 00:30:29,551 --> 00:30:31,661 Wh...hey, did we say you could get up? 965 00:30:31,795 --> 00:30:33,445 It is so boring over there. 966 00:30:33,590 --> 00:30:34,420 I think I could be more helpful here... 967 00:30:34,556 --> 00:30:35,556 [phone chiming] 968 00:30:35,695 --> 00:30:37,385 Working the case with my partners. 969 00:30:37,525 --> 00:30:38,415 Where do we start? 970 00:30:38,560 --> 00:30:39,600 Randy, who just texted you? 971 00:30:39,734 --> 00:30:41,534 Oh, it's from my friend Cooper. 972 00:30:41,667 --> 00:30:43,387 Cooper Logue? He owns a gym? 973 00:30:43,531 --> 00:30:44,531 Ja! You know the Coops? 974 00:30:44,670 --> 00:30:46,120 Is that the guy that Nelson doxed 975 00:30:46,258 --> 00:30:47,568 for sexting his employees? 976 00:30:47,707 --> 00:30:49,607 Yes. Randy, what did he text you? 977 00:30:49,744 --> 00:30:50,784 Oh. 978 00:30:50,918 --> 00:30:53,468 Oh, just a hilarious indoor joke. 979 00:30:53,610 --> 00:30:55,680 Yeah, Randy, that's the symbol for death. 980 00:30:55,819 --> 00:30:57,409 He's actually threatening you. 981 00:30:57,545 --> 00:30:59,055 Oh, no, that is ridiculous. 982 00:30:59,202 --> 00:31:00,722 We play pickleball together. 983 00:31:00,859 --> 00:31:02,449 He sends me this emoji to let me know 984 00:31:02,584 --> 00:31:04,214 that I killed it on the court. 985 00:31:04,345 --> 00:31:05,615 He is such a good sport. 986 00:31:05,760 --> 00:31:08,560 I've defeated him, I think, 21 times in a row, 987 00:31:08,694 --> 00:31:10,834 and he does not mind at all. 988 00:31:12,871 --> 00:31:13,841 [quirky music] 989 00:31:13,975 --> 00:31:14,865 Oh. - Mm. 990 00:31:15,011 --> 00:31:16,361 I see now. 991 00:31:16,495 --> 00:31:18,665 Context is very important. 992 00:31:18,807 --> 00:31:20,497 ♪ ♪ 993 00:31:20,637 --> 00:31:22,777 I think Cooper Logue is the one who wants me dead. 994 00:31:22,915 --> 00:31:25,365 Randy, I think you might be right. 995 00:31:25,504 --> 00:31:26,684 Do you know where we can find him? 996 00:31:26,815 --> 00:31:27,955 - I do. - The only problem is, 997 00:31:28,093 --> 00:31:29,473 we don't have any hard evidence 998 00:31:29,611 --> 00:31:30,991 tying him to either murder. 999 00:31:31,130 --> 00:31:33,410 What if he tried to kill me? 1000 00:31:33,546 --> 00:31:35,336 Hmm? I will be your decoy duck. 1001 00:31:35,479 --> 00:31:36,789 No, Randy, we can't do that. 1002 00:31:36,929 --> 00:31:38,409 Oh, come on. Just say yes. 1003 00:31:38,551 --> 00:31:40,621 I will go there, get him all riled up, 1004 00:31:40,760 --> 00:31:42,000 say provocative things, 1005 00:31:42,141 --> 00:31:43,971 get his angry juices flowing. 1006 00:31:44,109 --> 00:31:45,039 No need. 1007 00:31:45,179 --> 00:31:46,969 I think you can just be yourself. 1008 00:31:47,112 --> 00:31:49,252 Oh, really? You think that would do it? 1009 00:31:49,390 --> 00:31:51,290 I got a great feeling about this. 1010 00:31:51,426 --> 00:31:53,116 ♪ ♪ 1011 00:31:53,256 --> 00:31:54,426 There he is. 1012 00:31:56,052 --> 00:31:57,992 I wouldn't have pegged him for a pickleball guy, 1013 00:31:58,123 --> 00:31:59,813 but all right. - You ready to do this? 1014 00:32:00,919 --> 00:32:01,989 Ready. 1015 00:32:09,479 --> 00:32:10,409 Really think he'll take the bait? 1016 00:32:10,549 --> 00:32:11,789 Hey, Cooper! 1017 00:32:11,930 --> 00:32:13,690 Ready for Randy to hand you your hintern again? 1018 00:32:13,828 --> 00:32:15,238 Yeah! What's up, man? 1019 00:32:15,381 --> 00:32:16,731 I'm gonna treat you like Seabiscuit ri... 1020 00:32:16,865 --> 00:32:17,725 Oh. 1021 00:32:17,866 --> 00:32:19,076 Well, there's your answer. 1022 00:32:19,213 --> 00:32:23,633 ♪ ♪ 1023 00:32:23,769 --> 00:32:25,459 Hey, drop the German! 1024 00:32:25,598 --> 00:32:26,838 Put the German down! 1025 00:32:26,979 --> 00:32:29,399 [cell phone ringing] 1026 00:32:29,533 --> 00:32:31,713 Hey, you get the issue with the wire sorted out? 1027 00:32:31,846 --> 00:32:33,326 Yeah, we're all good. 1028 00:32:33,468 --> 00:32:35,188 It got disconnected somehow. 1029 00:32:35,332 --> 00:32:36,472 [chuckles] - [clears throat] 1030 00:32:36,609 --> 00:32:38,399 - Check, one, two. - All right, got you. 1031 00:32:39,474 --> 00:32:40,484 There's Dara. 1032 00:32:40,613 --> 00:32:41,863 Babe, we gotta go. 1033 00:32:41,994 --> 00:32:43,484 Time for you to put Nikki back on. 1034 00:32:43,616 --> 00:32:44,716 Let's see if I still got it. 1035 00:32:44,859 --> 00:32:46,029 [clears throat] 1036 00:32:46,171 --> 00:32:49,041 [suspenseful music] 1037 00:32:49,174 --> 00:32:56,184 ♪ ♪ 1038 00:33:01,151 --> 00:33:02,981 Hey, it's Nikki. 1039 00:33:03,119 --> 00:33:04,289 Look at you. 1040 00:33:04,430 --> 00:33:05,400 You're all grown up. 1041 00:33:05,535 --> 00:33:06,635 I didn't think you'd actually come. 1042 00:33:06,777 --> 00:33:08,637 Well, I'm here. You gonna let us in? 1043 00:33:09,401 --> 00:33:11,091 - Who's she? - Amber. 1044 00:33:11,230 --> 00:33:14,820 Nik brought me for, uh... emotional support. 1045 00:33:14,958 --> 00:33:17,478 Your message made it sound like things were poppin' off. 1046 00:33:17,616 --> 00:33:19,066 Thought we could use some backup. 1047 00:33:28,351 --> 00:33:30,771 So how do you guys know each other? 1048 00:33:31,699 --> 00:33:33,529 I did a stint in Chowchilla. 1049 00:33:34,943 --> 00:33:36,053 That's where you've been all these years? 1050 00:33:36,186 --> 00:33:37,356 For part of it. 1051 00:33:37,498 --> 00:33:39,328 Listen, I know I left without saying goodbye, 1052 00:33:39,465 --> 00:33:41,155 but when your old man got busted, 1053 00:33:41,295 --> 00:33:43,395 I had to bounce, or I would've been picked up too. 1054 00:33:43,538 --> 00:33:44,538 I didn't have a choice. 1055 00:33:44,677 --> 00:33:45,947 Right. 1056 00:33:46,093 --> 00:33:48,303 Everyone else gets to leave, and I get left behind. 1057 00:33:49,130 --> 00:33:50,750 What's going on, D? 1058 00:33:50,890 --> 00:33:52,100 Why'd you call the old number? 1059 00:33:55,516 --> 00:33:56,446 [sighs] 1060 00:33:56,586 --> 00:33:58,036 My dad's getting out tomorrow, 1061 00:33:58,174 --> 00:33:59,934 and last night, I heard my uncle 1062 00:34:00,072 --> 00:34:01,422 talking about taking him out 1063 00:34:01,556 --> 00:34:03,456 so he doesn't have to hand back the crown. 1064 00:34:03,593 --> 00:34:04,903 [line ringing] 1065 00:34:05,043 --> 00:34:06,043 Hey, it's Bradford. 1066 00:34:06,182 --> 00:34:07,492 - What's up? - We found the kid. 1067 00:34:07,631 --> 00:34:09,531 She says Ed Teska ordered a hit on his brother. 1068 00:34:09,668 --> 00:34:10,878 I'll alert the prison, 1069 00:34:11,014 --> 00:34:13,024 get him put in solitary until he's released. 1070 00:34:13,154 --> 00:34:14,784 Hey, four shooters just showed up at the motel. 1071 00:34:14,914 --> 00:34:16,334 I need backup, code 3. 1072 00:34:16,468 --> 00:34:18,368 [line ringing] 1073 00:34:19,712 --> 00:34:20,852 - Hey, what's up? - Four shooters just landed. 1074 00:34:20,989 --> 00:34:21,849 You got less than a minute. 1075 00:34:21,990 --> 00:34:22,990 Two are going in the front, 1076 00:34:23,130 --> 00:34:23,990 two are going around back. 1077 00:34:24,131 --> 00:34:24,991 They're here. 1078 00:34:25,132 --> 00:34:26,172 - Who? - How many? 1079 00:34:26,305 --> 00:34:27,475 Four. Tim says we've got 60 seconds. 1080 00:34:27,617 --> 00:34:28,927 Who's Tim? 1081 00:34:29,067 --> 00:34:30,717 Is there a back window, someplace you can escape to? 1082 00:34:30,861 --> 00:34:32,551 There's a balcony, but we're on the second floor. 1083 00:34:32,691 --> 00:34:33,801 What the hell is going on? 1084 00:34:33,933 --> 00:34:35,113 Who are you talking to? 1085 00:34:35,245 --> 00:34:36,625 Put me on speaker. Look. 1086 00:34:36,764 --> 00:34:38,014 If you get caught up in there, it's a fatal funnel. 1087 00:34:38,145 --> 00:34:39,725 What else you got? - I say we take the hallway. 1088 00:34:39,870 --> 00:34:40,980 Do a feigned retreat to the south. 1089 00:34:41,113 --> 00:34:42,773 Dynamic entry on opposing adjacent rooms. 1090 00:34:42,908 --> 00:34:44,078 Take long angles. 1091 00:34:44,220 --> 00:34:46,050 Wedge out and post up until backup arrives. 1092 00:34:46,187 --> 00:34:47,217 But I'm gonna need a weapon. 1093 00:34:47,361 --> 00:34:48,741 That's not bad. Lucy? 1094 00:34:48,879 --> 00:34:49,849 Yeah, I can do that. 1095 00:34:49,984 --> 00:34:50,854 How long until backup arrives? 1096 00:34:50,985 --> 00:34:51,845 Backup's en route. 1097 00:34:51,986 --> 00:34:53,056 What the hell is going on? 1098 00:34:53,194 --> 00:34:54,374 Who the hell are you with this... 1099 00:34:54,506 --> 00:34:56,506 this "hallway, wedge, post" crap? 1100 00:34:56,646 --> 00:34:57,676 We're cops. 1101 00:34:57,819 --> 00:34:59,789 I'm retired. She's active current. 1102 00:34:59,925 --> 00:35:00,925 You were undercover? 1103 00:35:01,064 --> 00:35:02,314 I know it's a lot, but I... 1104 00:35:02,445 --> 00:35:03,995 You're the reason my dad was sent to prison! 1105 00:35:04,136 --> 00:35:05,616 You lied to me! - Dara, please. 1106 00:35:05,758 --> 00:35:07,518 I can explain, but right now, we need to focus on getting... 1107 00:35:07,657 --> 00:35:08,687 Hey! 1108 00:35:08,830 --> 00:35:11,660 [dramatic music] 1109 00:35:11,799 --> 00:35:13,389 [gunshots] - Get back! 1110 00:35:13,525 --> 00:35:20,525 ♪ ♪ 1111 00:35:29,506 --> 00:35:30,536 Get back here! 1112 00:35:30,680 --> 00:35:33,550 [sirens wailing] 1113 00:35:33,683 --> 00:35:36,513 ♪ ♪ 1114 00:35:36,651 --> 00:35:38,481 [woman shrieking] 1115 00:35:38,619 --> 00:35:39,619 [gunshot] 1116 00:35:39,758 --> 00:35:41,138 [grunting] 1117 00:35:41,277 --> 00:35:43,237 [sirens wailing] 1118 00:35:43,382 --> 00:35:46,182 [panting] 1119 00:35:46,316 --> 00:35:47,796 ♪ ♪ 1120 00:35:47,938 --> 00:35:49,148 Hold still! 1121 00:35:49,285 --> 00:35:50,555 It's okay, all right? 1122 00:35:50,700 --> 00:35:52,080 We got you. You're safe now. 1123 00:35:52,219 --> 00:35:53,569 All right? It's okay. 1124 00:35:55,843 --> 00:35:58,093 Hey, I thought you weren't leaving till tomorrow. 1125 00:35:58,225 --> 00:35:59,185 I changed my flight. 1126 00:35:59,329 --> 00:36:00,429 A car will be here any moment. 1127 00:36:00,572 --> 00:36:02,062 Oh. Car? I can just take you. 1128 00:36:02,194 --> 00:36:03,754 That's not necessary. 1129 00:36:04,610 --> 00:36:06,270 Is something wrong? 1130 00:36:06,405 --> 00:36:07,745 I have something I need to talk to you about, 1131 00:36:07,889 --> 00:36:09,929 but I just don't know how. 1132 00:36:10,064 --> 00:36:11,174 How long have we been friends? 1133 00:36:11,307 --> 00:36:13,407 You can say whatever you want to me. 1134 00:36:14,033 --> 00:36:15,763 I think you might have a drinking problem. 1135 00:36:15,897 --> 00:36:17,517 [upbeat dance music] 1136 00:36:17,658 --> 00:36:20,178 I might have a drinking problem? 1137 00:36:20,316 --> 00:36:22,006 Listen, I've done my best 1138 00:36:22,145 --> 00:36:23,795 to keep up on these yearly visits, 1139 00:36:23,940 --> 00:36:25,980 but I'm a mom of two now, 1140 00:36:26,114 --> 00:36:28,124 and I just don't have it in me anymore. 1141 00:36:28,255 --> 00:36:29,695 I don't know how you manage 1142 00:36:29,842 --> 00:36:33,542 with all of your jobs and hobbies, 1143 00:36:33,674 --> 00:36:35,474 but I'm afraid you might be an alcoholic. 1144 00:36:35,607 --> 00:36:36,747 [phone chiming] 1145 00:36:36,884 --> 00:36:38,274 Oh, that's my ride. 1146 00:36:38,403 --> 00:36:39,613 I hope you're not mad, 1147 00:36:39,749 --> 00:36:41,849 and I hope that you take what I said to heart. 1148 00:36:41,992 --> 00:36:45,312 Oh, I heard every word. 1149 00:36:45,444 --> 00:36:48,384 Why don't we take next year off and just give me a little time 1150 00:36:48,516 --> 00:36:50,236 to get my life together and things? 1151 00:36:50,380 --> 00:36:51,490 I'm proud of you. 1152 00:36:51,623 --> 00:36:53,143 Yeah. 1153 00:36:59,562 --> 00:37:02,502 [upbeat dance music] 1154 00:37:02,634 --> 00:37:09,644 ♪ ♪ 1155 00:37:16,061 --> 00:37:17,301 Oh, guys. 1156 00:37:17,442 --> 00:37:18,652 That was so much fun. 1157 00:37:18,788 --> 00:37:21,888 Not by my definition, but you do you. 1158 00:37:22,999 --> 00:37:24,279 No, actually...yeah. 1159 00:37:24,414 --> 00:37:25,694 Stop...stop doing you. 1160 00:37:25,829 --> 00:37:28,039 And stop accepting jobs that break the law 1161 00:37:28,176 --> 00:37:30,316 or put you in danger, please, for all of our sakes. 1162 00:37:30,455 --> 00:37:32,075 I will... as soon as I help 1163 00:37:32,215 --> 00:37:34,315 this mysterious and glamorous widow discover 1164 00:37:34,459 --> 00:37:36,499 who dumped her husband's body in the reservoir. 1165 00:37:36,633 --> 00:37:38,573 [laughs] Wow, I joshed you good. 1166 00:37:38,704 --> 00:37:40,674 That's the plot to "Chinatown," a classic film. 1167 00:37:40,810 --> 00:37:42,050 Want to come over tonight and watch it? 1168 00:37:42,190 --> 00:37:43,050 - No. - I have plans. 1169 00:37:43,191 --> 00:37:44,371 Okay, rain check it is. 1170 00:37:44,503 --> 00:37:45,373 - [clears throat] - Get better soon. 1171 00:37:45,504 --> 00:37:47,204 I will do. Bye! 1172 00:37:47,334 --> 00:37:48,584 [elevator bell dings] 1173 00:37:48,714 --> 00:37:50,994 Hey, Sarge. Need something? 1174 00:37:51,130 --> 00:37:53,270 I'm here to escort you to your car. 1175 00:37:53,409 --> 00:37:55,199 Oh, I just have some paperwork to finish. 1176 00:37:55,342 --> 00:37:56,832 No, you're going home, 1177 00:37:56,964 --> 00:37:58,414 and you're gonna stay home. 1178 00:37:58,552 --> 00:38:00,692 I don't want to see you back here 1179 00:38:00,830 --> 00:38:03,490 until you've given birth to this child. 1180 00:38:03,626 --> 00:38:04,486 Understood? 1181 00:38:04,627 --> 00:38:05,837 Yes, Sarge. 1182 00:38:05,973 --> 00:38:07,113 - Good. - [chuckles] 1183 00:38:07,250 --> 00:38:09,630 Relax. Kick your feet up. 1184 00:38:09,770 --> 00:38:12,120 Let Wesley dote on you. 1185 00:38:12,255 --> 00:38:13,115 You deserve it. 1186 00:38:13,256 --> 00:38:14,906 Thank you. 1187 00:38:15,051 --> 00:38:16,221 ["With the Wind" playing] 1188 00:38:16,363 --> 00:38:17,573 Where you going? 1189 00:38:17,709 --> 00:38:20,779 To pee and get a snack. 1190 00:38:20,919 --> 00:38:23,019 You just live five minutes away. 1191 00:38:23,162 --> 00:38:24,722 You think she'll be okay? 1192 00:38:24,854 --> 00:38:26,034 I hope so. 1193 00:38:26,165 --> 00:38:27,405 ♪ Gotta fix that broken heart ♪ 1194 00:38:27,546 --> 00:38:30,166 - And you? - Yeah. 1195 00:38:30,308 --> 00:38:31,618 You know, when you go undercover, 1196 00:38:31,757 --> 00:38:34,827 people always warn you about the fear, the danger, 1197 00:38:34,967 --> 00:38:37,517 but no one ever talks about how hard it is 1198 00:38:37,660 --> 00:38:38,800 when you have to leave someone behind. 1199 00:38:38,937 --> 00:38:39,897 And it's not like you could come home 1200 00:38:40,041 --> 00:38:41,151 and talk to me about it. 1201 00:38:41,284 --> 00:38:42,604 This girl was clearly important to you, 1202 00:38:42,734 --> 00:38:45,054 and I'd never heard her name until this morning. 1203 00:38:45,184 --> 00:38:46,534 Patrol just found Ed Teska 1204 00:38:46,669 --> 00:38:48,499 murdered in an alley in Koreatown. 1205 00:38:48,636 --> 00:38:49,596 Made a run at the king. 1206 00:38:49,741 --> 00:38:51,611 And his daughter, and missed. 1207 00:38:51,743 --> 00:38:53,613 That gets you killed ten times out of ten. 1208 00:38:53,745 --> 00:38:54,915 ♪ ♪ 1209 00:38:55,056 --> 00:38:55,916 Want me to tell her? 1210 00:38:56,057 --> 00:38:58,227 No. I got it. 1211 00:38:58,370 --> 00:39:05,450 ♪ ♪ 1212 00:39:08,173 --> 00:39:10,523 I don't even know your real name. 1213 00:39:10,658 --> 00:39:12,488 It's Isabel. 1214 00:39:12,626 --> 00:39:14,456 I know you're going through a lot right now, 1215 00:39:14,593 --> 00:39:17,043 but it is vital 1216 00:39:17,182 --> 00:39:19,672 that you don't tell anyone I was a cop. 1217 00:39:19,805 --> 00:39:21,285 It would endanger not only me, 1218 00:39:21,428 --> 00:39:23,908 but everyone who helped me, 1219 00:39:24,051 --> 00:39:25,501 whether they knew who I was or not. 1220 00:39:25,639 --> 00:39:29,879 Meaning I'd put myself in danger too. 1221 00:39:30,022 --> 00:39:31,132 Tell me the truth. 1222 00:39:31,265 --> 00:39:33,985 Was I just a way for you to get to my dad? 1223 00:39:34,130 --> 00:39:37,000 At first, maybe, 1224 00:39:37,133 --> 00:39:38,483 but you needed someone. 1225 00:39:38,617 --> 00:39:41,587 Your dad barely remembered to feed you. 1226 00:39:41,724 --> 00:39:44,384 And I saw how alone you were 1227 00:39:44,520 --> 00:39:49,530 at a moment where I felt alone myself. 1228 00:39:49,663 --> 00:39:51,423 So I looked out for you 1229 00:39:51,561 --> 00:39:54,501 and took care of myself in the process. 1230 00:39:54,633 --> 00:39:57,023 ♪ ♪ 1231 00:39:57,153 --> 00:39:59,263 I have something difficult to tell you. 1232 00:39:59,397 --> 00:40:00,807 ♪ ♪ 1233 00:40:00,950 --> 00:40:03,300 Your uncle's dead. 1234 00:40:03,435 --> 00:40:04,915 ♪ Feed that restless heart ♪ 1235 00:40:05,057 --> 00:40:06,957 Good. 1236 00:40:07,094 --> 00:40:09,134 He tried to kill me. 1237 00:40:09,268 --> 00:40:13,648 The police are pretty sure that your dad ordered it. 1238 00:40:13,790 --> 00:40:15,030 ♪ Feed that restless heart ♪ 1239 00:40:15,171 --> 00:40:16,861 And he's getting out of prison tomorrow? 1240 00:40:17,000 --> 00:40:19,040 Yeah. 1241 00:40:19,175 --> 00:40:20,655 You gonna be there when he walks out? 1242 00:40:20,797 --> 00:40:22,797 No. 1243 00:40:22,937 --> 00:40:25,457 I got money hidden away. 1244 00:40:25,595 --> 00:40:28,245 I'm gonna disappear for a while. 1245 00:40:28,391 --> 00:40:31,361 I need to figure out what the hell I want my life to be 1246 00:40:31,498 --> 00:40:33,258 and whether my dad will be part of it. 1247 00:40:33,396 --> 00:40:35,156 ♪ ♪ 1248 00:40:35,294 --> 00:40:38,374 If you ever need me, you know the number. 1249 00:40:38,505 --> 00:40:39,535 ♪ ♪ 1250 00:40:39,678 --> 00:40:41,198 Thanks for coming when I called. 1251 00:40:41,335 --> 00:40:43,195 ♪ That life no one thought ♪ 1252 00:40:43,337 --> 00:40:44,547 Anytime. 1253 00:40:44,683 --> 00:40:45,963 ♪ Let's find out who we are ♪ 1254 00:40:46,098 --> 00:40:47,888 Ooh. 1255 00:40:48,031 --> 00:40:49,691 [keys jingling] 1256 00:40:49,826 --> 00:40:52,416 ♪ Outside, inside a world inside a world ♪ 1257 00:40:52,553 --> 00:40:54,143 Do you want a beer? 1258 00:40:54,279 --> 00:40:56,139 Yeah. Sounds great. 1259 00:40:56,281 --> 00:40:59,041 ♪ ♪ 1260 00:40:59,180 --> 00:41:01,150 She seems good. 1261 00:41:01,286 --> 00:41:03,216 Happy. - Isabel? 1262 00:41:03,357 --> 00:41:05,077 - Mm. - Yeah. 1263 00:41:05,221 --> 00:41:07,401 Yeah, she deserves it. 1264 00:41:07,534 --> 00:41:08,854 Hmm. 1265 00:41:08,983 --> 00:41:10,713 ♪ ♪ 1266 00:41:10,847 --> 00:41:14,197 ♪ Feed that restless heart ♪ 1267 00:41:14,333 --> 00:41:17,373 ♪ It's burning up ♪ 1268 00:41:17,509 --> 00:41:19,929 It was nice to get to know the, uh, actual person 1269 00:41:20,063 --> 00:41:21,863 behind all your stories. 1270 00:41:21,996 --> 00:41:23,096 ♪ Feed that restless heart ♪ 1271 00:41:23,239 --> 00:41:24,169 Is that what you were doing 1272 00:41:24,309 --> 00:41:25,999 when you turned your mic off? 1273 00:41:26,138 --> 00:41:26,998 ♪ ♪ 1274 00:41:27,139 --> 00:41:28,309 No. 1275 00:41:28,451 --> 00:41:30,631 We were talking trash about you, of course. 1276 00:41:30,764 --> 00:41:32,424 - Funny. - Mm. 1277 00:41:32,559 --> 00:41:35,529 ♪ Not on my own ♪ 1278 00:41:35,665 --> 00:41:38,005 Can I share something vulnerable with you? 1279 00:41:38,150 --> 00:41:40,640 Yeah. Of course. 1280 00:41:40,774 --> 00:41:43,674 ♪ Not on my own, not on my own ♪ 1281 00:41:43,811 --> 00:41:46,161 I love working undercover. 1282 00:41:46,296 --> 00:41:48,016 I love it, but, um, 1283 00:41:48,160 --> 00:41:50,130 you know, I've never gone as deep as Isabel did. 1284 00:41:50,266 --> 00:41:52,746 Six months here, a year there. 1285 00:41:52,889 --> 00:41:54,749 And you're worried you won't be able to handle it? 1286 00:41:54,891 --> 00:41:55,961 No. 1287 00:41:56,099 --> 00:41:57,239 Um... 1288 00:41:57,376 --> 00:41:59,516 ♪ ♪ 1289 00:41:59,655 --> 00:42:02,485 I'm worried that you won't. 1290 00:42:02,623 --> 00:42:04,833 ♪ ♪ 1291 00:42:04,970 --> 00:42:06,010 I'll be fine. 1292 00:42:06,144 --> 00:42:08,114 - Yeah. - Okay? 1293 00:42:08,249 --> 00:42:09,149 I will. 1294 00:42:09,285 --> 00:42:10,765 ♪ ♪ 1295 00:42:10,907 --> 00:42:11,977 Come here. 1296 00:42:12,115 --> 00:42:19,115 ♪ ♪ 1297 00:42:25,819 --> 00:42:28,679 [dramatic music] 1298 00:42:28,822 --> 00:42:35,832 ♪ ♪ 1299 00:42:58,817 --> 00:42:59,817 Damn it.88695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.