Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:06,470
[Music playing indistinctly]
2
00:00:06,474 --> 00:00:07,844
♪
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,581
[Siren chirps]
4
00:00:09,577 --> 00:00:18,647
♪
5
00:00:18,652 --> 00:00:20,722
[Music stops]
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,394
♪ Is that a baton
in your pocket ♪
7
00:00:26,394 --> 00:00:29,764
♪ Or are you just happy
to see me? ♪
8
00:00:31,065 --> 00:00:34,995
License and registration, please.
9
00:00:35,002 --> 00:00:37,442
♪ She puts the "short"
in "shorty" ♪
10
00:00:37,438 --> 00:00:41,738
♪ And he looks like
he wants to chase me ♪
11
00:00:41,742 --> 00:00:45,182
♪ Cop cuties, cute and on duty
12
00:00:45,179 --> 00:00:49,279
♪ Navy blue booties,
go ahead and lock me up ♪
13
00:00:49,283 --> 00:00:52,593
♪ Arrest me,
but make it sexy... ♪
14
00:00:52,586 --> 00:00:53,816
Sorry. Sorry.
15
00:01:01,595 --> 00:01:05,065
♪ Arrest me, but make it sexy
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,865
♪ Sell me some meth, please
17
00:01:06,867 --> 00:01:10,367
♪ So I can get arrested
by this daddy of a cop ♪
18
00:01:10,371 --> 00:01:12,241
♪ With his daddy cop walk
Just give me a second.
19
00:01:12,240 --> 00:01:15,540
♪ And his daddy cop arms
and his daddy cop butt ♪
20
00:01:15,543 --> 00:01:16,883
♪ Ow
21
00:01:16,877 --> 00:01:20,447
♪ Cop cuties, cute and on duty
22
00:01:20,448 --> 00:01:24,048
♪ Cop cuties,
cute and on duty ♪
23
00:01:24,051 --> 00:01:28,121
Singer and Celina:
♪ Arrest me, but make it sexy
24
00:01:28,122 --> 00:01:31,792
♪ Arrest me,
but make it sexy ♪
25
00:01:31,792 --> 00:01:34,262
What? It's catchy.
26
00:01:34,262 --> 00:01:38,172
♪ Arrest me,
but make it sexy ♪
27
00:01:38,166 --> 00:01:41,936
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
28
00:01:41,935 --> 00:01:46,665
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
29
00:01:48,509 --> 00:01:50,139
Thanks.
30
00:01:50,144 --> 00:01:52,854
Hey. DA's office just thanked me
for a 14% decrease
31
00:01:52,846 --> 00:01:54,616
in officer no-shows in court.
32
00:01:54,615 --> 00:01:56,345
Not bad for one week.
33
00:01:56,350 --> 00:01:57,820
Well, instead of putting
the court notices
34
00:01:57,818 --> 00:02:00,088
in the officer's box,
I serve it to them directly,
35
00:02:00,087 --> 00:02:01,517
that way they can't say
they didn't get it.
36
00:02:01,522 --> 00:02:03,292
That's great,
but isn't that a lot of work?
37
00:02:03,291 --> 00:02:04,861
What else do I have
going on?
38
00:02:04,858 --> 00:02:06,758
Well...
39
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
Oh, down to my last one.
40
00:02:08,762 --> 00:02:10,102
What, Smitty?
41
00:02:10,097 --> 00:02:12,427
He avoids court
like a salad.
42
00:02:12,433 --> 00:02:13,503
Hey, Smitty.
43
00:02:13,501 --> 00:02:15,301
♪
44
00:02:15,303 --> 00:02:17,613
Hey, it's
"House Mouse" Bradford.
45
00:02:17,605 --> 00:02:19,535
How's court liaison
treating you?
46
00:02:19,540 --> 00:02:20,610
All good.
47
00:02:20,608 --> 00:02:23,438
♪
48
00:02:23,444 --> 00:02:26,354
Oh, sorry. No can do.
That's my day off.
49
00:02:26,347 --> 00:02:28,477
You don't like money?
50
00:02:28,482 --> 00:02:29,882
Yeah, I like money.
51
00:02:29,883 --> 00:02:30,953
You get OT the whole day,
you know.
52
00:02:30,951 --> 00:02:32,791
It's not just comp time?
53
00:02:32,786 --> 00:02:34,686
No, you scroll down to
the bottom of your time sheet
54
00:02:34,688 --> 00:02:36,118
and click "For Pay."
55
00:02:36,123 --> 00:02:37,733
20 years,
no one told me that?
56
00:02:37,725 --> 00:02:40,225
♪
57
00:02:40,228 --> 00:02:42,228
Good looking out.
I owe you a beer.
58
00:02:42,230 --> 00:02:43,630
Oh, no, no.
No, it's all good.
59
00:02:43,631 --> 00:02:45,031
♪
60
00:02:45,032 --> 00:02:47,902
Good work.
You made Smitty happy.
61
00:02:47,901 --> 00:02:49,441
Hey. Hang in there.
62
00:02:53,040 --> 00:02:55,380
Good morning.
Today's gon' be a tough one.
63
00:02:55,376 --> 00:02:57,506
Heat wave has maxed out
the power grid.
64
00:02:57,511 --> 00:03:00,511
Expect more citywide
rolling blackouts.
65
00:03:00,514 --> 00:03:02,524
Officer Juarez,
what's the acronym
66
00:03:02,516 --> 00:03:04,516
that best applies
to heat waves?
67
00:03:04,518 --> 00:03:05,888
♪
68
00:03:05,886 --> 00:03:08,386
Oh.
69
00:03:08,389 --> 00:03:10,589
[Mouthing]
70
00:03:10,591 --> 00:03:11,931
Cheetah?
71
00:03:11,925 --> 00:03:14,495
♪
72
00:03:14,495 --> 00:03:16,655
I'm sorry, sir.
I'm having a blackout of my own.
73
00:03:16,664 --> 00:03:18,004
See me after.
74
00:03:17,998 --> 00:03:19,898
Yes, sir.
75
00:03:19,900 --> 00:03:21,240
[Whispering]
"Cheetah?"
76
00:03:21,235 --> 00:03:22,565
You know this.
77
00:03:22,570 --> 00:03:23,600
♪
78
00:03:23,604 --> 00:03:26,074
CHEAP.
79
00:03:26,073 --> 00:03:28,243
"C"... Check the vulnerable.
Check your partner.
80
00:03:28,242 --> 00:03:29,612
"H"... Hydrate.
81
00:03:29,610 --> 00:03:31,680
"E"... Eat light meals.
82
00:03:31,679 --> 00:03:33,849
"A"... Avoid prolonged sun.
83
00:03:33,847 --> 00:03:36,517
"P"... Pace yourself.
You can't do everything.
84
00:03:36,517 --> 00:03:40,017
Look, conserve your energy.
Make smart choices.
85
00:03:40,020 --> 00:03:43,620
Heat equals more violence.
Blackouts equals more theft.
86
00:03:43,624 --> 00:03:45,794
It's gon' be
a busy day today,
87
00:03:45,793 --> 00:03:47,093
so pace yourself.
88
00:03:47,094 --> 00:03:49,604
[Power shuts down]
89
00:03:49,597 --> 00:03:52,367
Don't worry.
The city has laid out top dollar
90
00:03:52,366 --> 00:03:54,266
for a state-of-the-art
generator,
91
00:03:54,268 --> 00:03:57,968
which should turn on
right about... now.
92
00:03:57,971 --> 00:03:59,571
Not everyone else is gon' be
so lucky,
93
00:03:59,573 --> 00:04:00,773
so be safe out there.
94
00:04:00,774 --> 00:04:02,884
Everyone's 10-8.
95
00:04:02,876 --> 00:04:06,076
[Indistinct conversations]
96
00:04:06,079 --> 00:04:07,879
Yes, sir?
The heat wave's been here
for a week.
97
00:04:07,881 --> 00:04:08,821
She doesn't know
what CHEAP is?
98
00:04:08,816 --> 00:04:10,276
Uh, well...
99
00:04:10,284 --> 00:04:13,224
I assume you reviewed it
with her.
100
00:04:13,220 --> 00:04:15,590
Uh...
Nolan, either
you reviewed it with her
101
00:04:15,589 --> 00:04:18,559
and she forgot, or you forgot
to review it with her.
102
00:04:18,559 --> 00:04:21,299
So who do I have
a problem with?
103
00:04:21,295 --> 00:04:23,155
I did go over it with her.
Yes, sir.
104
00:04:23,163 --> 00:04:24,333
She... She just forgot.
105
00:04:24,332 --> 00:04:26,232
She's riding with me today.
Sir?
106
00:04:26,233 --> 00:04:27,303
I want to see
what else she forgot...
107
00:04:27,301 --> 00:04:29,001
what else
you didn't drill into her.
108
00:04:29,002 --> 00:04:31,812
Are you evaluating her
or are you evaluating me?
109
00:04:31,805 --> 00:04:33,835
You. You have an issue
with that?
110
00:04:33,841 --> 00:04:36,641
No, sir. No. No, I...
111
00:04:36,644 --> 00:04:38,654
Did the A/C come back on?
Because it's so...
112
00:04:38,646 --> 00:04:40,676
Officer Juarez,
you're riding with me today.
113
00:04:40,681 --> 00:04:42,951
Come on.
114
00:04:42,950 --> 00:04:44,650
Any advice?
115
00:04:44,652 --> 00:04:47,122
Uh, yeah. I would just go light
on the astrology talk
116
00:04:47,120 --> 00:04:48,760
and crystals.
117
00:04:48,756 --> 00:04:50,786
And auras.
And tarot cards, too.
118
00:04:50,791 --> 00:04:52,691
And...
And definitely no dreams.
119
00:04:52,693 --> 00:04:54,633
Okay, so keep it professional.
No hobbies.
120
00:04:54,628 --> 00:04:57,998
Yes. Unless you come up
with one of those case-solving
121
00:04:57,998 --> 00:04:59,498
insights, then yes,
you speak right up.
122
00:04:59,500 --> 00:05:00,770
Okay. So you want me
to be myself?
123
00:05:00,768 --> 00:05:02,798
Yes. And also no.
124
00:05:02,803 --> 00:05:06,373
Just if you get one of those
feelings, go back and figure out
125
00:05:06,374 --> 00:05:08,214
the facts that led you
to feeling that way.
126
00:05:08,208 --> 00:05:10,278
Okay, so don't be my... me.
127
00:05:10,277 --> 00:05:12,207
Juarez, let's go.
128
00:05:12,212 --> 00:05:13,782
You're gonna be great.
129
00:05:13,781 --> 00:05:15,721
♪
130
00:05:15,716 --> 00:05:17,986
Please be great.
131
00:05:17,985 --> 00:05:19,985
Hey. How's it going?
132
00:05:19,987 --> 00:05:22,387
I see you have a lot to,
uh, liaise.
133
00:05:22,390 --> 00:05:25,160
And enjoying
every minute of it.
134
00:05:25,158 --> 00:05:27,398
I thought we said we would
never lie to each other.
135
00:05:27,395 --> 00:05:29,625
That was a lie.
136
00:05:29,630 --> 00:05:30,800
You're miserable.
137
00:05:30,798 --> 00:05:32,328
No.
Mm-hmm.
138
00:05:32,332 --> 00:05:33,802
No, it's not that bad.
139
00:05:33,801 --> 00:05:37,671
You know, nice people.
Low stress.
140
00:05:37,671 --> 00:05:40,371
Wait, wait.
Um, that reminds me...
141
00:05:42,943 --> 00:05:44,343
Next week.
142
00:05:44,344 --> 00:05:45,654
Thank you.
143
00:05:45,646 --> 00:05:48,246
You're welcome.
144
00:05:48,248 --> 00:05:50,018
Be safe out there.
[Chuckles]
145
00:05:50,017 --> 00:05:51,217
I'll see you
at the end of shift.
146
00:05:56,089 --> 00:05:57,859
[Sighs]
147
00:06:19,880 --> 00:06:22,080
I, uh, speak Spanish.
148
00:06:25,753 --> 00:06:27,293
Okay, that's not good.
149
00:06:27,287 --> 00:06:29,217
Great spot. Tell me why.
150
00:06:29,222 --> 00:06:30,722
Well, I'm not sure.
I can just tell
151
00:06:30,724 --> 00:06:32,194
something's wrong.
152
00:06:32,192 --> 00:06:34,392
Bad aura? A feeling?
A hunch?
153
00:06:34,394 --> 00:06:36,564
Well, stopping someone
on a hunch is illegal,
154
00:06:36,564 --> 00:06:38,074
Sergeant Grey. Correct.
155
00:06:38,065 --> 00:06:39,725
Tell you what.
156
00:06:39,733 --> 00:06:42,743
Why don't we walk that way
while you talk it through?
157
00:06:42,736 --> 00:06:44,466
Pretend you don't see them.
158
00:06:44,472 --> 00:06:46,612
Okay, well,
the store is open.
159
00:06:46,607 --> 00:06:48,277
No one's in distress,
160
00:06:48,275 --> 00:06:49,305
and there's an employee
with them.
161
00:06:49,309 --> 00:06:50,639
He's even laughing.
162
00:06:50,644 --> 00:06:52,254
Why does it bother me?
163
00:06:52,245 --> 00:06:53,875
So we're getting closer.
164
00:06:53,881 --> 00:06:55,881
Tell me what you know
or we walk away.
165
00:06:55,883 --> 00:06:58,623
There's a crime happening
right now, Officer Juarez.
166
00:06:58,619 --> 00:07:02,089
♪
167
00:07:02,089 --> 00:07:04,289
Each one of those saws
is about 900 bucks.
168
00:07:04,291 --> 00:07:06,231
I mean, that's almost nine grand
in tools.
169
00:07:06,226 --> 00:07:08,156
In a blackout,
debit cards don't work,
170
00:07:08,161 --> 00:07:10,931
and who walks around
with nine grand cash?
171
00:07:10,931 --> 00:07:13,931
See, that, Celina,
is absolutely perfect.
172
00:07:13,934 --> 00:07:16,944
Control, 7-Adam-200.
I got a plate.
173
00:07:16,937 --> 00:07:20,167
2-William-Adam-Charlie-4-8-4.
174
00:07:22,710 --> 00:07:25,780
Hey, guys, quick question.
Great tools there.
175
00:07:25,779 --> 00:07:27,349
Did you pay cash or card?
176
00:07:27,347 --> 00:07:28,517
♪
177
00:07:28,516 --> 00:07:29,976
[Grunts]
178
00:07:29,983 --> 00:07:31,083
Hey, hey, hey.
Sgt. Grey: Hey.
179
00:07:31,084 --> 00:07:32,754
Turn around. Turn around.
180
00:07:32,753 --> 00:07:34,123
[Man grunts]
You good?
181
00:07:34,121 --> 00:07:36,491
Yeah, I'm good.
182
00:07:36,490 --> 00:07:37,960
Nolan: No, I agree.
183
00:07:37,958 --> 00:07:39,288
A dollar is a lot
for a glass of lemonade,
184
00:07:39,292 --> 00:07:40,762
but that's just
smart business,
185
00:07:40,761 --> 00:07:42,661
not price gouging.
186
00:07:42,663 --> 00:07:43,963
Certainly doesn't buy you
the right to threaten anyone.
187
00:07:43,964 --> 00:07:45,534
Yeah, especially not a bunch
of 9-year-old girls.
188
00:07:45,533 --> 00:07:47,033
Woman:
Turn to the left.
189
00:07:47,034 --> 00:07:48,144
Kicking over their stand,
threatening them.
190
00:07:48,135 --> 00:07:49,435
They were terrified.
191
00:07:49,436 --> 00:07:50,766
You're lucky
that the oldest one
192
00:07:50,771 --> 00:07:52,041
doesn't have
her black belt yet.
193
00:07:52,039 --> 00:07:53,139
That could have been
a lot worse, Andrew.
194
00:07:53,140 --> 00:07:55,810
Yeah.
[Powering down]
195
00:07:55,809 --> 00:07:57,009
Okay. According to Grey,
196
00:07:57,010 --> 00:08:00,250
they should be back on
about... now.
197
00:08:03,517 --> 00:08:05,047
I guess you need
Grey's magic touch.
198
00:08:05,052 --> 00:08:06,252
Yeah.
Want to go check it out?
199
00:08:17,330 --> 00:08:19,870
Oh, you guys
are already on it.
200
00:08:19,867 --> 00:08:20,967
Any luck?
201
00:08:20,968 --> 00:08:22,638
I think it's dead.
202
00:08:22,636 --> 00:08:23,796
Nolan:
Check the battery?
203
00:08:23,804 --> 00:08:25,074
Yeah. All good.
204
00:08:25,072 --> 00:08:26,642
Maybe the coolant
leaking?
205
00:08:26,640 --> 00:08:28,010
I don't see any.
206
00:08:28,008 --> 00:08:29,308
Maybe the shut-off valve
is closed. I'll check it out.
207
00:08:29,309 --> 00:08:31,409
Hey.
Buddy, hey, we got it.
208
00:08:31,411 --> 00:08:33,081
You know,
it's a little crowded in here.
209
00:08:33,080 --> 00:08:34,880
You mind?
210
00:08:34,882 --> 00:08:37,252
[Dramatic music plays]
211
00:08:37,250 --> 00:08:38,920
You guys
from this precinct?
212
00:08:38,919 --> 00:08:41,049
I'm new here,
so maybe we haven't met yet.
213
00:08:41,054 --> 00:08:42,424
I am.
214
00:08:42,422 --> 00:08:45,192
Bobby here's usually
with the 57th.
215
00:08:45,192 --> 00:08:47,032
Okay.
Huh.
216
00:08:47,027 --> 00:08:48,357
Well, nice to meet you.
217
00:08:48,361 --> 00:08:50,401
♪
218
00:08:50,397 --> 00:08:52,597
LAPD doesn't have precincts.
219
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
No such thing as the 57th.
220
00:08:54,401 --> 00:08:56,201
Impersonating an officer
and stealing police property
221
00:08:56,203 --> 00:08:57,573
are both felonies.
222
00:08:57,571 --> 00:08:58,871
I'm sure they didn't
teach you that
223
00:08:58,872 --> 00:09:00,572
in your imaginary police academy.
224
00:09:00,574 --> 00:09:02,944
We weren't trying
to steal the generator.
225
00:09:02,943 --> 00:09:04,613
Then what were you doing?
226
00:09:06,980 --> 00:09:08,580
I noticed the smell
this morning.
227
00:09:08,582 --> 00:09:10,352
You smell it?
[Groans] Yeah.
228
00:09:10,350 --> 00:09:12,550
I-I figure an animal
got in there and died.
229
00:09:12,552 --> 00:09:15,022
Could be a rat,
but it's a big smell for a rat.
230
00:09:15,022 --> 00:09:18,562
Maybe a raccoon.
Skunk. Mountain lion.
231
00:09:18,558 --> 00:09:20,088
You think a mountain lion
got in there and died?
232
00:09:20,093 --> 00:09:21,463
Well, there's one way
to find out.
233
00:09:21,461 --> 00:09:22,761
Can I see
those lock cutters?
234
00:09:22,763 --> 00:09:24,303
Maybe I should cut it.
235
00:09:24,297 --> 00:09:26,367
I mean, if it's a mountain lion,
you probably want to shoot it.
236
00:09:26,366 --> 00:09:27,936
Well, I mean, if it's dead,
I won't need to shoot it, right?
237
00:09:27,935 --> 00:09:29,435
Oh, good point.
238
00:09:29,436 --> 00:09:31,236
Control, Seven-L-19.
I'm at unit 15.
239
00:09:31,238 --> 00:09:32,638
About to cut the lock
to make entry.
240
00:09:32,640 --> 00:09:41,280
♪
241
00:09:41,281 --> 00:09:42,451
[Both coughing]
242
00:09:42,449 --> 00:09:46,119
[Dramatic music plays]
243
00:09:46,119 --> 00:09:47,919
♪
244
00:09:47,921 --> 00:09:51,061
Whew. Ugh.
245
00:09:51,058 --> 00:09:52,958
♪
246
00:09:52,960 --> 00:09:54,290
That ain't good.
247
00:09:54,294 --> 00:09:56,334
♪
248
00:09:56,329 --> 00:10:00,099
Poor thing probably got trapped
looking for food.
249
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
[Gasps]
250
00:10:01,601 --> 00:10:03,301
♪
251
00:10:03,303 --> 00:10:04,503
That's not good.
252
00:10:08,175 --> 00:10:10,605
So if you weren't trying to
steal the generator, then what?
253
00:10:10,610 --> 00:10:11,950
Our friend got pinched this
morning, and we thought,
254
00:10:11,945 --> 00:10:13,305
you know, knock out the power,
get her out.
255
00:10:13,313 --> 00:10:16,353
You do realize locks work
without electricity, right?
256
00:10:16,349 --> 00:10:18,149
Wait,
this ain't maximum security?
257
00:10:18,151 --> 00:10:19,791
We like to keep things simple,
like our criminals.
258
00:10:19,787 --> 00:10:21,517
We find low tech
gets the job done.
259
00:10:21,521 --> 00:10:24,291
Hey, you guys Code-4?
260
00:10:24,291 --> 00:10:25,461
Yeah. That state-of-the-art
generator
261
00:10:25,458 --> 00:10:26,958
was in a state
of disrepair.
262
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Those guys had done
a real number on it,
263
00:10:27,961 --> 00:10:29,931
but we managed to get it working.
264
00:10:29,930 --> 00:10:30,930
Good, 'cause
General Services would take
265
00:10:30,931 --> 00:10:32,501
about a week to fix it.
266
00:10:32,499 --> 00:10:34,769
As soon as you get finished
processing them,
267
00:10:34,768 --> 00:10:36,938
I need you back 10-8.
Pending calls are piling up.
268
00:10:36,937 --> 00:10:39,807
I have to open up a CP just
to deal with these power issues.
269
00:10:39,807 --> 00:10:41,807
Celina's going to be my lead.
270
00:10:41,809 --> 00:10:45,649
Really? That's great. That's...
So things are going well?
271
00:10:45,645 --> 00:10:47,445
So far.
272
00:10:47,447 --> 00:10:49,617
Yeah. She's very well-trained,
don't you think?
273
00:10:49,616 --> 00:10:51,346
She has good instincts.
You can't teach that.
274
00:10:51,351 --> 00:10:53,121
No, no, but you can certainly
teach someone
275
00:10:53,120 --> 00:10:54,720
to sharpen those skills.
276
00:10:54,722 --> 00:10:59,362
♪
277
00:10:59,359 --> 00:11:01,459
Command Post lead...
that's pretty impressive.
278
00:11:01,461 --> 00:11:03,631
Yeah, they almost never
give that to an officer
279
00:11:03,630 --> 00:11:05,200
who's got less
than five years on.
280
00:11:05,198 --> 00:11:07,228
We... We never spoke
about it.
281
00:11:07,234 --> 00:11:08,644
Yeah, but she'll do fine,
I'm sure.
282
00:11:08,635 --> 00:11:10,035
Which is what we want.
283
00:11:11,939 --> 00:11:13,239
It is about her, right?
284
00:11:13,240 --> 00:11:14,910
Yeah, no, yeah, definitely. Yeah.
285
00:11:14,908 --> 00:11:17,808
♪
286
00:11:17,811 --> 00:11:19,181
Body was in a freezer.
287
00:11:19,179 --> 00:11:21,009
The power's been
in and out for days.
288
00:11:21,014 --> 00:11:23,384
The surge must have
finished the freezer off.
289
00:11:23,383 --> 00:11:25,593
Victim thawed in the heat.
Manager called it in.
290
00:11:25,585 --> 00:11:28,815
The manager said the unit
was rented by an RJ Cash.
291
00:11:28,822 --> 00:11:30,022
Alright.
292
00:11:32,092 --> 00:11:35,202
RJ Cash, huh?
Looks like him.
293
00:11:35,195 --> 00:11:36,355
Are y...
Are you identifying him?
294
00:11:36,363 --> 00:11:38,173
Oh, not officially,
but, yeah.
295
00:11:38,165 --> 00:11:40,425
Career criminal...
mostly nonviolent,
296
00:11:40,433 --> 00:11:42,603
but career scam artist.
297
00:11:42,602 --> 00:11:47,672
Loves to target the elderly...
or loved.
298
00:11:47,674 --> 00:11:49,744
My uncle used to refinish pianos.
299
00:11:49,743 --> 00:11:52,583
I can tell you right now
that is worth a fortune.
300
00:11:52,579 --> 00:11:55,549
Mm. Yeah, I bet a lot
of the stuff in here is.
301
00:11:55,548 --> 00:11:57,348
So, stolen?
302
00:11:57,350 --> 00:11:58,750
Or grifted.
303
00:11:58,752 --> 00:12:00,422
Uh, get as many serial numbers
as you can
304
00:12:00,420 --> 00:12:02,290
and run them through RMS.
305
00:12:02,289 --> 00:12:04,459
Maybe we can track down
some of his victims.
306
00:12:04,457 --> 00:12:06,557
You got it.
You want to get some air?
307
00:12:06,559 --> 00:12:08,629
Yeah, for sure. I stopped
breathing three minutes ago.
308
00:12:08,628 --> 00:12:10,298
I'm about to pass out.
309
00:12:11,731 --> 00:12:13,731
Is there any chance we could
get Tim in on this?
310
00:12:13,733 --> 00:12:15,543
He's Court Liaison.
What does that have to do
311
00:12:15,535 --> 00:12:17,865
with this?
[Scoffs] Nothing.
312
00:12:17,871 --> 00:12:20,441
I'm just trying to find a way to
keep him from losing his mind.
313
00:12:20,440 --> 00:12:22,640
Is there no other position
he can move into?
314
00:12:22,642 --> 00:12:24,482
No.
Everything is at a standstill.
315
00:12:24,477 --> 00:12:26,047
All right, well,
then you're gonna
316
00:12:26,046 --> 00:12:27,946
have to shake things up...
create an opening.
317
00:12:27,948 --> 00:12:29,218
Like when a team
needs a player,
318
00:12:29,216 --> 00:12:30,946
but they're up against
a salary cap.
319
00:12:30,951 --> 00:12:32,291
Well, what does that mean?
320
00:12:32,285 --> 00:12:33,885
It means you got
to get creative.
321
00:12:33,887 --> 00:12:36,557
Find a weak link and
start a five-player trade.
322
00:12:36,556 --> 00:12:39,726
Whoa. Say more.
323
00:12:39,726 --> 00:12:43,256
All right, let's say that
Tim wants to go to Vice.
324
00:12:43,263 --> 00:12:44,733
McNichols is already there,
325
00:12:44,731 --> 00:12:46,831
but everyone knows
he wants Narcotics.
326
00:12:46,834 --> 00:12:48,574
That was
a very ambitious plan,
327
00:12:48,568 --> 00:12:51,568
trying to take out the station's
power to spring your friend.
328
00:12:51,571 --> 00:12:54,341
Loyalty's important.
Plus, she owes me money.
329
00:12:54,341 --> 00:12:56,281
Unfortunately, you won't get
a chance to spend it
330
00:12:56,276 --> 00:12:57,436
unless it's at
the prison store.
331
00:12:57,444 --> 00:12:59,014
Uh...
332
00:12:59,012 --> 00:13:02,422
Destruction of government
emergency equipment... felony.
333
00:13:02,415 --> 00:13:03,815
Grand theft... felony.
334
00:13:03,817 --> 00:13:05,787
Impersonating
a police officer... felony.
335
00:13:05,785 --> 00:13:08,185
Attempted rescue
of a prisoner... felony.
336
00:13:08,188 --> 00:13:09,958
Carrying a loaded firearm
in the commission of a crime
337
00:13:09,957 --> 00:13:11,287
is...
Felony?
338
00:13:11,291 --> 00:13:12,991
That's right. Wow.
339
00:13:12,993 --> 00:13:15,263
I hope your friend
appreciates your sacrifice.
340
00:13:15,262 --> 00:13:18,132
Maybe this wasn't the best plan
on my part.
341
00:13:18,131 --> 00:13:19,771
You think?
Tell you what...
342
00:13:19,766 --> 00:13:22,466
you knock down my charges
and give me probation,
343
00:13:22,469 --> 00:13:24,699
and I'll give you something
better than some fool
344
00:13:24,704 --> 00:13:26,614
in a cop uniform
running around in your basement.
345
00:13:26,606 --> 00:13:29,506
Okay. It's got to
be something really great.
346
00:13:29,509 --> 00:13:31,849
It is.
347
00:13:31,845 --> 00:13:33,345
You know about ghost guns?
348
00:13:33,346 --> 00:13:35,546
♪
349
00:13:35,548 --> 00:13:37,518
Any luck with
the serial numbers?
350
00:13:37,517 --> 00:13:39,787
Yeah.
I mean, I got over 100 items.
351
00:13:39,786 --> 00:13:41,986
About 30 victims.
Nice work.
352
00:13:41,989 --> 00:13:45,329
And I found RJ's most recent
employer, Beatrice O'Malley.
353
00:13:45,325 --> 00:13:47,185
I imagine some of the stolen
property must be hers,
354
00:13:47,194 --> 00:13:48,704
so let's get her
in here as well.
355
00:13:48,695 --> 00:13:50,125
Yeah, you got it.
356
00:13:50,130 --> 00:13:52,370
Oh, what's Metro doing here?
357
00:13:52,365 --> 00:13:55,165
Uh, Lopez caught a break
on a ghost gun dealer.
358
00:13:55,168 --> 00:13:57,568
It's their case.
They move as a pack.
359
00:13:57,570 --> 00:14:02,240
That's the alpha
and her right hand, Kevin Hicks.
360
00:14:02,242 --> 00:14:04,812
Metro would be
a good fit for Tim, hmm?
361
00:14:04,811 --> 00:14:07,181
It's a tough gig.
The hours are brutal.
362
00:14:07,180 --> 00:14:08,920
Hicks looks dead on his feet.
363
00:14:08,916 --> 00:14:11,316
I know he's got
triplets at home.
364
00:14:11,318 --> 00:14:14,488
His wife does publicity
for the department.
365
00:14:14,487 --> 00:14:17,257
I mean, Hicks might be up
for a transfer.
366
00:14:17,257 --> 00:14:19,157
A bit more family time.
367
00:14:19,159 --> 00:14:21,859
And if he left Metro,
Tim could take his spot.
368
00:14:21,861 --> 00:14:24,401
You make it sound easy.
369
00:14:24,397 --> 00:14:26,567
Hicks would only leave
for a comparable job,
370
00:14:26,566 --> 00:14:28,036
and there aren't that many.
371
00:14:28,035 --> 00:14:29,395
And if there were,
they're filled.
372
00:14:29,402 --> 00:14:31,002
How do you create
that opening?
373
00:14:31,004 --> 00:14:33,874
I don't know, like you said,
the five-player trade.
374
00:14:33,873 --> 00:14:35,213
What could go wrong?
375
00:14:35,208 --> 00:14:37,508
A lot,
for both you and Tim.
376
00:14:37,510 --> 00:14:39,610
If sergeants feel like
they're being manipulated,
377
00:14:39,612 --> 00:14:42,252
then they will never
trust you again.
378
00:14:42,249 --> 00:14:44,419
And they talk.
So the next time you need
379
00:14:44,417 --> 00:14:49,187
a favor, and you will,
the answer will be no forever.
380
00:14:49,189 --> 00:14:51,289
So tread lightly.
381
00:14:51,291 --> 00:14:56,031
♪
382
00:14:56,029 --> 00:14:57,629
Lieutenant Pine,
Angela Lopez.
383
00:14:57,630 --> 00:14:59,600
Oh, Angela.
This is Kevin Hicks.
384
00:14:59,599 --> 00:15:00,899
Thanks for looping us in.
385
00:15:00,900 --> 00:15:02,270
Of course.
It's Metro's case.
386
00:15:02,269 --> 00:15:03,569
It just fell in our laps.
387
00:15:03,570 --> 00:15:07,270
Okay, listen up.
This is Detective Lopez.
388
00:15:07,274 --> 00:15:09,114
She's about to share
some information
389
00:15:09,109 --> 00:15:12,079
your sorry asses couldn't find
if it was gift wrapped for you.
390
00:15:12,079 --> 00:15:15,149
Detective, please tell my team
how it's done.
391
00:15:15,148 --> 00:15:17,578
Okay.
I'm gonna make this quick.
392
00:15:17,584 --> 00:15:20,554
[Whispering] Come on, come on,
just pick up. Pick up.
393
00:15:20,553 --> 00:15:22,123
[Sighs]
394
00:15:24,357 --> 00:15:27,957
Celina, did you reach DWP's
Joint Response Coordinator?
395
00:15:27,961 --> 00:15:29,601
Left messages, sir. Three.
396
00:15:29,596 --> 00:15:31,456
So what about Fire's
Emergency Response Captain?
397
00:15:31,464 --> 00:15:32,774
Did you get ahold of FEMA?
398
00:15:32,765 --> 00:15:34,295
No, sir.
I-I'm still working on it.
399
00:15:34,301 --> 00:15:36,401
ADT?
They were next
on the list, sir.
400
00:15:36,403 --> 00:15:38,313
Celina, you got to get ahold
of these people.
401
00:15:38,305 --> 00:15:39,935
What about the other
Watch Commanders?
402
00:15:39,939 --> 00:15:41,709
We need Civil Unrest
React Teams.
403
00:15:44,111 --> 00:15:46,451
Do you need something?
404
00:15:46,446 --> 00:15:47,746
I can help her.
405
00:15:47,747 --> 00:15:48,817
No, it's okay.
I've got it.
406
00:15:48,815 --> 00:15:50,775
No, you don't, Boot.
407
00:15:50,783 --> 00:15:52,993
I got a buddy
at DWP Joint Response.
408
00:15:52,986 --> 00:15:54,246
I can give you
his direct line,
409
00:15:54,254 --> 00:15:55,524
and I can help coordinate
the React Teams.
410
00:15:55,522 --> 00:15:57,122
Please do.
411
00:15:57,124 --> 00:15:59,794
[Indistinct conversations]
412
00:15:59,792 --> 00:16:01,162
Come on, Boot.
You want to learn how to do this
413
00:16:01,161 --> 00:16:02,661
or not?
414
00:16:04,864 --> 00:16:06,834
Hey, you're Hicks, right?
415
00:16:06,833 --> 00:16:08,643
Yeah. Alright,
what you need?
416
00:16:08,635 --> 00:16:10,165
Got an op
about to jump off.
417
00:16:10,170 --> 00:16:12,470
Oh, um,
I heard you have triplets.
418
00:16:12,472 --> 00:16:14,042
That must be a lot of work.
419
00:16:14,041 --> 00:16:16,841
[Laughs] Yeah. Tougher than
anything LAPD can throw at me.
420
00:16:16,843 --> 00:16:18,983
Yeah, I bet.
I imagine having kids
421
00:16:18,978 --> 00:16:21,208
must make you reevaluate
your priorities.
422
00:16:21,214 --> 00:16:23,784
Yeah, wife's not too happy.
423
00:16:23,783 --> 00:16:25,693
So, listen.
Um, my roommate
424
00:16:25,685 --> 00:16:27,615
is an excellent babysitter,
425
00:16:27,620 --> 00:16:30,820
and she's always looking for
work if you ever need someone.
426
00:16:30,823 --> 00:16:31,993
Really?
Mm.
427
00:16:31,991 --> 00:16:35,861
[Mid-tempo music plays]
428
00:16:35,862 --> 00:16:37,162
Detective, Lieutenant.
429
00:16:37,164 --> 00:16:38,974
They say it's gonna hit 100.
430
00:16:38,965 --> 00:16:40,865
Thanks.
Nolan and Thorsen are the ones
431
00:16:40,867 --> 00:16:42,567
that made the original bust
that gave us our tip.
432
00:16:42,569 --> 00:16:44,239
Nice work.
433
00:16:44,237 --> 00:16:45,467
Thank you.
Right place at the right time.
434
00:16:45,472 --> 00:16:47,012
I know you.
You're the guy who got
435
00:16:47,006 --> 00:16:48,136
the golden ticket, right?
436
00:16:48,141 --> 00:16:49,841
That's right, I did.
437
00:16:49,842 --> 00:16:52,382
Expected you to go Metro,
but you took T.O. instead.
438
00:16:52,379 --> 00:16:53,679
Interesting move.
439
00:16:53,680 --> 00:16:55,080
I like teaching the kids.
440
00:16:55,082 --> 00:16:56,422
Matter of fact,
my trainee is heading up
441
00:16:56,416 --> 00:16:58,086
the Command Post
as we speak.
442
00:16:58,085 --> 00:17:00,885
You don't say. Well, if you ever
do consider Metro,
443
00:17:00,887 --> 00:17:02,487
give me a call.
It's a tough test,
444
00:17:02,489 --> 00:17:04,419
but I will make sure
you get a good tutor.
445
00:17:04,424 --> 00:17:05,664
Thank you very much.
446
00:17:05,658 --> 00:17:07,358
Shall we?
447
00:17:07,360 --> 00:17:10,860
Listen up.
Today's op is a UC gun buy-bust.
448
00:17:10,863 --> 00:17:12,703
I'm the UC.
449
00:17:12,699 --> 00:17:15,439
Targets are using a pharmacy as
a front to sell ghost guns.
450
00:17:15,435 --> 00:17:18,205
Trouble sign is hands up,
gun out, or running away.
451
00:17:18,205 --> 00:17:20,265
Bust sign is fingers
through the hair.
452
00:17:20,273 --> 00:17:22,443
Hold sign
is dropping the purse.
453
00:17:22,442 --> 00:17:24,612
Metro Sergeants Shab
and Watson have been working
454
00:17:24,611 --> 00:17:27,451
this case for months,
but Detective Lopez here
455
00:17:27,447 --> 00:17:30,717
uncovered the code
the gun sellers need to hear
456
00:17:30,717 --> 00:17:33,687
in order to sell weapons.
457
00:17:33,686 --> 00:17:35,956
We weren't able to get close
enough for our own visuals,
458
00:17:35,955 --> 00:17:38,755
but luckily, Metro was able to
hack into the security cameras,
459
00:17:38,758 --> 00:17:41,258
so their cameras
are now our eyes and ears.
460
00:17:41,261 --> 00:17:43,461
Everybody sharp today.
461
00:17:43,463 --> 00:17:45,473
No fear, no regret,
no mistakes, no excuses.
462
00:17:45,465 --> 00:17:46,925
"Metro" on three.
One, two, three.
463
00:17:46,933 --> 00:17:48,643
All: Metro.
464
00:17:48,635 --> 00:17:50,135
♪
465
00:17:50,137 --> 00:17:52,067
Metro seems normal.
466
00:17:52,071 --> 00:17:53,441
You'll have a blast there.
467
00:17:53,440 --> 00:17:55,140
Oh, no, thanks.
468
00:18:03,516 --> 00:18:07,246
Text Lopez... Eric Mills,
A.K.A. "Knuckles" on her six.
469
00:18:07,254 --> 00:18:10,324
Hawaiian shirt, jeans.
Unknown if armed.
470
00:18:10,323 --> 00:18:12,763
[Cellphone vibrates]
471
00:18:16,629 --> 00:18:18,429
Picking up?
Dropping off.
472
00:18:18,431 --> 00:18:20,071
I have an issue
that needs to "go away."
473
00:18:20,066 --> 00:18:22,566
My prescription's
for Charcoal Cough Syrup.
474
00:18:22,569 --> 00:18:24,999
Sure. We've got that.
Cash only.
475
00:18:25,004 --> 00:18:26,344
It's got to be untraceable.
476
00:18:26,339 --> 00:18:29,509
[Tense music plays]
477
00:18:29,509 --> 00:18:31,739
Wait, I know this chick.
478
00:18:31,744 --> 00:18:33,784
How do I know you?
479
00:18:33,780 --> 00:18:35,980
You don't know me,
and you don't want to know me.
480
00:18:35,982 --> 00:18:38,792
[Chuckles] Yeah.
I do.
481
00:18:38,785 --> 00:18:40,115
[Gun cocks]
482
00:18:40,119 --> 00:18:41,419
[Powering down]
483
00:18:41,421 --> 00:18:43,521
Damn it.
We have rolling blackouts.
484
00:18:43,523 --> 00:18:45,863
UC's in trouble
and we have no visual.
485
00:18:45,858 --> 00:18:47,158
No visual.
486
00:18:47,160 --> 00:18:48,300
[Engine starts]
487
00:18:51,331 --> 00:18:53,501
Seven-Adam-15
moving in for rescue.
488
00:18:53,500 --> 00:19:02,110
♪
489
00:19:02,108 --> 00:19:04,038
I need eyes on the UC.
490
00:19:04,043 --> 00:19:05,613
Nearly there.
Trying to get visual.
491
00:19:05,612 --> 00:19:08,052
You got 10 seconds,
and then we're going in.
492
00:19:08,047 --> 00:19:09,547
Start talking.
493
00:19:09,549 --> 00:19:13,049
♪
494
00:19:13,052 --> 00:19:14,392
[Groans]
495
00:19:14,387 --> 00:19:15,687
♪
496
00:19:15,688 --> 00:19:16,518
[Gun cocks]
497
00:19:16,523 --> 00:19:22,703
♪
498
00:19:22,695 --> 00:19:24,025
Hold. Everyone hold.
499
00:19:24,030 --> 00:19:26,330
Negative!
Officer rescue now!
500
00:19:26,333 --> 00:19:28,033
I see her purse.
She's deployed the hold signal.
501
00:19:28,034 --> 00:19:29,974
Stand by.
502
00:19:29,969 --> 00:19:31,399
[Coughing]
503
00:19:31,404 --> 00:19:33,374
Look, I don't know
who you think I am,
504
00:19:33,373 --> 00:19:35,513
but I ain't her.
I am in a hurry.
505
00:19:35,508 --> 00:19:36,878
Now, either we have a deal
506
00:19:36,876 --> 00:19:38,176
or I can take my cash
somewhere else.
507
00:19:38,177 --> 00:19:41,477
♪
508
00:19:41,481 --> 00:19:44,151
All right, all right.
Take it easy.
509
00:19:44,150 --> 00:19:47,420
What do you want?
[Coughing]
510
00:19:47,420 --> 00:19:50,390
I need a .45, 15-round mag,
and it has to be a ghost.
511
00:19:50,390 --> 00:19:53,590
♪
512
00:19:53,593 --> 00:19:57,933
1,000 bucks. Untraceable.
513
00:19:57,930 --> 00:20:00,370
Thanks.
514
00:20:00,367 --> 00:20:01,667
[Thuds]
515
00:20:01,668 --> 00:20:04,868
♪
516
00:20:04,871 --> 00:20:07,011
Go get them.
Go! Go!
517
00:20:07,006 --> 00:20:08,606
Officer: Police!
Officer ♪2: Get down
on the ground.
518
00:20:08,608 --> 00:20:10,278
Don't move!
519
00:20:14,881 --> 00:20:17,581
Juarez, you want to tell me
what's going on?
520
00:20:17,584 --> 00:20:20,424
Yeah, well, I left word
for the, uh, Watch Commander
521
00:20:20,420 --> 00:20:22,620
at Hollywood Division.
I'm still waiting to hear back.
522
00:20:22,622 --> 00:20:24,062
Okay, you can 10-22
all that.
523
00:20:24,056 --> 00:20:25,726
I'm more concerned
about you.
524
00:20:25,725 --> 00:20:27,585
Okay, sir. I'm so sorry.
I'm usually more focused.
525
00:20:27,594 --> 00:20:28,834
You trying
to reach someone?
526
00:20:30,463 --> 00:20:32,603
My mom. She's barely left
the house in years.
527
00:20:32,599 --> 00:20:35,299
She's a shut-in.
She lives alone.
528
00:20:35,302 --> 00:20:36,802
Her power went off earlier,
and she's not
529
00:20:36,803 --> 00:20:38,643
answering her phone.
I'm just worried.
530
00:20:38,638 --> 00:20:40,468
Why didn't you say something?
She needs a welfare check.
531
00:20:40,473 --> 00:20:42,113
Yeah, I wanted to,
but with the Command Post...
532
00:20:42,108 --> 00:20:44,638
Hey, remember CHEAP?
C... Check in.
533
00:20:44,644 --> 00:20:47,114
That is your job.
534
00:20:47,113 --> 00:20:48,823
Come on.
I'll clear it with Grey.
535
00:20:48,815 --> 00:20:53,615
♪
536
00:20:53,620 --> 00:20:55,490
RJ is dead?
537
00:20:55,488 --> 00:20:57,718
We found him this morning,
stuffed in a storage locker.
538
00:20:57,724 --> 00:21:00,634
Oh, that's awful.
What happened?
539
00:21:00,627 --> 00:21:04,127
We're not sure, but I understand
that he worked for you.
540
00:21:04,130 --> 00:21:06,300
Yes. He was such a help.
541
00:21:06,299 --> 00:21:08,269
I'm not so good at computers.
[Laughs]
542
00:21:08,267 --> 00:21:10,737
He set up my online banking.
543
00:21:10,737 --> 00:21:14,237
All those passwords
are just impossible to remember.
544
00:21:14,240 --> 00:21:17,310
I don't know what
I would have done without him.
545
00:21:17,310 --> 00:21:19,280
Have you checked
your accounts recently?
546
00:21:19,278 --> 00:21:21,578
Oh, everything's
on autopay.
547
00:21:21,581 --> 00:21:23,851
Okay. You need to do
a thorough accounting.
548
00:21:23,850 --> 00:21:28,760
RJ was a thief and a grifter,
and he wipes out his targets.
549
00:21:28,755 --> 00:21:31,985
No, no, th-that's not right.
He wouldn't do that.
550
00:21:33,693 --> 00:21:35,763
I'll call her son.
He lives in New York.
551
00:21:35,762 --> 00:21:37,702
We'll get this all sorted, okay?
552
00:21:37,697 --> 00:21:40,097
Did you ever see RJ argue
with anyone?
553
00:21:40,099 --> 00:21:42,539
Did he ever seem
scared at all?
554
00:21:42,535 --> 00:21:45,135
No. He was fine
until he stopped coming in.
555
00:21:45,137 --> 00:21:47,607
Okay.
Thank you for your time.
556
00:21:47,607 --> 00:21:51,337
If you remember anything at all,
just give me a call.
557
00:21:51,344 --> 00:21:57,954
♪
558
00:21:57,950 --> 00:21:59,990
Sir, there's one thing
I haven't told you.
559
00:21:59,986 --> 00:22:02,456
You know how I spent the day
doing administrative work?
560
00:22:02,455 --> 00:22:04,515
What about it?
Well, my mom sort of thinks
561
00:22:04,524 --> 00:22:06,364
that's what I do all day,
every day.
562
00:22:06,359 --> 00:22:08,129
She doesn't know
I go on patrol.
563
00:22:08,127 --> 00:22:09,357
So you want me
to lie for you?
564
00:22:09,362 --> 00:22:10,862
Well, not lie, exactly.
565
00:22:10,863 --> 00:22:12,203
Just focus on the small portion
of the truth
566
00:22:12,198 --> 00:22:15,028
and then exaggerate it. No.
567
00:22:15,034 --> 00:22:17,144
Celina.
Mama, I've been calling you.
568
00:22:17,136 --> 00:22:18,536
You didn't pick up.
569
00:22:18,538 --> 00:22:21,868
My phone died.
No power to charge it.
570
00:22:21,874 --> 00:22:23,644
This is my boss,
Sergeant Bradford.
571
00:22:23,643 --> 00:22:25,413
And this is my mom,
Karla Juarez.
572
00:22:25,412 --> 00:22:27,352
Oh. [Speaks Spanish]
573
00:22:27,346 --> 00:22:30,146
Okay, Mami,
I'm the police now.
574
00:22:30,149 --> 00:22:32,349
You'll always be my baby.
575
00:22:32,351 --> 00:22:34,391
God, it must be 100 degrees
in here.
576
00:22:34,387 --> 00:22:36,987
[Sighs]
Reminds me of a sauna.
577
00:22:36,989 --> 00:22:38,429
It's good for your skin.
578
00:22:38,425 --> 00:22:40,985
Yeah, in 10-minute increments,
not all day.
579
00:22:40,993 --> 00:22:42,263
You have birds?
580
00:22:42,261 --> 00:22:44,361
Lorca y Neruda.
581
00:22:44,363 --> 00:22:48,233
They're my muses.
I sell paintings of them online.
582
00:22:48,234 --> 00:22:50,204
It's how I pay my bills.
583
00:22:50,202 --> 00:22:51,542
Okay, Mama,
you can't stay here.
584
00:22:51,538 --> 00:22:53,408
You got to come with us
to a cooling center.
585
00:22:53,406 --> 00:22:54,736
What about the birds?
You can bring them.
586
00:22:54,741 --> 00:22:56,111
I can't.
587
00:22:57,577 --> 00:23:00,007
It's been years
since she's left the house.
588
00:23:00,012 --> 00:23:02,522
It's dangerous out there.
I worry so.
589
00:23:02,515 --> 00:23:04,415
And I told you,
you have nothing to worry about.
590
00:23:04,417 --> 00:23:06,447
I'm safe at the station.
591
00:23:06,453 --> 00:23:09,923
That's right. Taking calls
and gathering information.
592
00:23:09,922 --> 00:23:12,062
Well, thank you for keeping
my baby safe.
593
00:23:12,058 --> 00:23:13,558
Of course, ma'am.
594
00:23:13,560 --> 00:23:14,730
Listen, I've got
an apex generator
595
00:23:14,727 --> 00:23:16,457
in the back of the shop.
596
00:23:16,463 --> 00:23:17,903
Let me bring it in here
and get the A/C up and running.
597
00:23:17,897 --> 00:23:19,927
No, no, no, I don't want
to be a bother.
598
00:23:19,932 --> 00:23:23,702
Oh, it's not for you.
It's for Lorca and Neruda.
599
00:23:23,703 --> 00:23:25,273
I'm sure they could use
a little cooling off.
600
00:23:25,271 --> 00:23:28,811
[Birds chirping]
601
00:23:28,808 --> 00:23:32,238
Okay. For the birds.
602
00:23:35,081 --> 00:23:36,651
Is he single?
603
00:23:37,984 --> 00:23:43,064
This, my dear, is how garlic
shrimp scampi changed my life.
604
00:23:43,055 --> 00:23:46,725
And this is how a brilliant man
won my heart with a generator.
605
00:23:46,726 --> 00:23:49,426
[Chuckles]
I do feel a tiny bit guilty
606
00:23:49,428 --> 00:23:51,058
being the only ones
with power.
607
00:23:51,063 --> 00:23:52,473
And air conditioning.
And air conditioning.
608
00:23:52,465 --> 00:23:54,765
I know. We must have gotten
40 calls today,
609
00:23:54,767 --> 00:23:56,567
all from people
needing help.
610
00:23:56,569 --> 00:23:58,439
It's bad out there.
It's only gonna get worse.
611
00:23:58,437 --> 00:24:00,137
Well, here's
to a quiet evening.
612
00:24:00,139 --> 00:24:02,679
Cheers.
613
00:24:02,675 --> 00:24:04,335
[Knock on door]
614
00:24:05,845 --> 00:24:07,875
Pardon me.
615
00:24:11,818 --> 00:24:13,618
Oh.
Did you check your texts?
616
00:24:13,620 --> 00:24:16,190
I didn't, but...
Uh, our power is out
617
00:24:16,188 --> 00:24:18,118
and it is too hot
for Leah to sleep,
618
00:24:18,124 --> 00:24:20,534
and we have some personal things
that are about to go bad.
619
00:24:20,527 --> 00:24:21,757
No, please. Welcome.
You're welcome.
620
00:24:21,761 --> 00:24:23,031
Come, come, come.
Oh, thank you.
621
00:24:23,029 --> 00:24:24,699
Oh, aww.
Are you sure you don't mind?
622
00:24:24,697 --> 00:24:26,527
Of course!
What do you guys need?
623
00:24:26,533 --> 00:24:28,003
Your fridge.
624
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
Oh, yeah.
Stick that in right over there.
625
00:24:29,502 --> 00:24:31,372
But not next to the creamer,
though. That would be bad.
626
00:24:31,370 --> 00:24:33,140
[Chuckles] It happens.
627
00:24:33,139 --> 00:24:35,439
We have shrimp scampi.
Do you guys want any?
628
00:24:35,441 --> 00:24:38,281
He's allergic to shellfish.
I'm allergic to shellfish.
629
00:24:38,277 --> 00:24:39,707
Can I make something else
for myself?
630
00:24:39,712 --> 00:24:41,152
There's plenty in there.
Please help yourself.
631
00:24:41,147 --> 00:24:43,077
[Doorbell rings]
632
00:24:45,685 --> 00:24:46,985
Hey.
Hey.
633
00:24:46,986 --> 00:24:48,386
Sorry. We know it's late.
634
00:24:48,387 --> 00:24:49,457
Can you believe
how hot it is out there?
635
00:24:49,455 --> 00:24:51,155
Right, at this time
of night?
636
00:24:51,157 --> 00:24:53,187
Whew. Oh, my God.
Air conditioning feels so good.
637
00:24:53,192 --> 00:24:54,962
Hey.
Hey.
638
00:24:54,961 --> 00:24:56,561
The only air conditioning
we have is in the car.
639
00:24:56,563 --> 00:24:57,733
Can I charge the car?
Yeah. I'll get you a cord.
640
00:24:57,730 --> 00:24:59,030
Can I get you a glass of wine
first?
641
00:24:59,031 --> 00:25:01,731
Yes. Yes, please. Ohh.
642
00:25:01,734 --> 00:25:04,304
Hey, bud.
Daddy needs some wine.
643
00:25:04,303 --> 00:25:05,503
Hey.
644
00:25:05,504 --> 00:25:07,514
Lucy. Sure, why not?
Come on in.
645
00:25:07,506 --> 00:25:09,236
Oh, you look surprised.
646
00:25:09,241 --> 00:25:10,881
Wait, weren't you
on the group text?
647
00:25:10,877 --> 00:25:13,377
No, no.
I turn off my phone when...
648
00:25:13,379 --> 00:25:14,479
[Stammers] Wine?
649
00:25:14,480 --> 00:25:16,750
Tequila. Double.
650
00:25:16,749 --> 00:25:18,179
♪
651
00:25:18,184 --> 00:25:20,694
I need it.
We have a big problem.
652
00:25:20,687 --> 00:25:26,087
♪
653
00:25:26,092 --> 00:25:28,162
I got it.
654
00:25:28,160 --> 00:25:31,060
Hicks leaves Metro,
goes to IA.
655
00:25:31,063 --> 00:25:33,533
Remington moves to Motors.
656
00:25:33,532 --> 00:25:36,742
That means
Watson gets into SWAT.
657
00:25:36,736 --> 00:25:38,836
Halsey comes over to Metro.
There's still a spot for Tim.
658
00:25:38,838 --> 00:25:40,608
Remington's wife won't let her
on a motorcycle,
659
00:25:40,607 --> 00:25:41,667
so that's a non-starter.
660
00:25:41,674 --> 00:25:47,614
♪
661
00:25:47,614 --> 00:25:52,624
Okay, um, Fujii retires, hm?
662
00:25:52,619 --> 00:25:56,959
Halsey goes to Metro
and Madison goes to Robbery.
663
00:25:56,956 --> 00:25:58,286
Hmm?
664
00:25:58,290 --> 00:25:59,930
Primm will go to Vice?
665
00:25:59,926 --> 00:26:01,386
No, they hate each other.
666
00:26:01,393 --> 00:26:06,203
Okay.
Um, Jones goes to SWAT.
667
00:26:06,198 --> 00:26:07,528
And Bob's your uncle.
668
00:26:07,533 --> 00:26:08,803
Yes.
669
00:26:08,801 --> 00:26:11,201
[Knock on door]
670
00:26:11,203 --> 00:26:13,273
Oh, no.
What?
671
00:26:13,272 --> 00:26:14,772
Well, the only way this works
672
00:26:14,774 --> 00:26:16,884
is if Fujii retires,
and the only person
673
00:26:16,876 --> 00:26:18,806
who can convince her
to do that is...
674
00:26:18,811 --> 00:26:21,381
Smitty.
Yeah.
675
00:26:21,380 --> 00:26:23,780
Hey, Tim.
This is unexpected.
676
00:26:23,783 --> 00:26:25,453
What's your... What is the...
What's the...
677
00:26:25,451 --> 00:26:27,091
What are you...
What's up?
678
00:26:27,086 --> 00:26:28,956
Uh, I-I heard
you had power.
679
00:26:28,955 --> 00:26:30,315
I was hoping
you had the game on.
680
00:26:30,322 --> 00:26:32,392
Yes. Yes.
I mean, yes, we have power.
681
00:26:32,391 --> 00:26:35,731
The game is... We can...
Come in. Come in.
682
00:26:35,728 --> 00:26:36,958
But is that Lucy's car?
683
00:26:36,963 --> 00:26:40,333
Uh, yes.
684
00:26:40,332 --> 00:26:43,342
Come on in.
Hey, guys, look who it is.
685
00:26:43,335 --> 00:26:46,135
It's a party.
What's going on?
686
00:26:46,138 --> 00:26:48,638
Nothing.
Just enjoying the A/C.
687
00:26:50,943 --> 00:26:52,183
You okay?
688
00:26:52,178 --> 00:26:54,508
Yeah.
Couldn't be better.
689
00:26:54,513 --> 00:26:58,123
♪
690
00:27:01,721 --> 00:27:04,761
15 years. That's what you're
looking at for arms trafficking.
691
00:27:04,757 --> 00:27:06,787
Wait, don't I have a Second
Amendment right to sell guns?
692
00:27:06,793 --> 00:27:09,003
It's a right to bear arms,
not sell them.
693
00:27:08,995 --> 00:27:10,995
Right.
694
00:27:10,997 --> 00:27:12,457
You know,
I've done a lot of time.
695
00:27:12,464 --> 00:27:13,874
Kind of done with
the whole prison thing.
696
00:27:13,866 --> 00:27:14,966
Then give us something.
697
00:27:14,967 --> 00:27:18,367
All right.
What about...
698
00:27:18,370 --> 00:27:20,670
Oh, no, if I give him up,
he'll kill me.
699
00:27:20,673 --> 00:27:21,773
We can protect you.
700
00:27:21,774 --> 00:27:23,284
Not from this dude.
701
00:27:23,275 --> 00:27:26,445
Oh, what about...
No, she owes me 12 large.
702
00:27:26,445 --> 00:27:28,675
Wait. If someone owes me money
and they get arrested,
703
00:27:28,681 --> 00:27:30,721
I'm out that money, right?
Probably.
704
00:27:30,717 --> 00:27:32,277
Then definitely not her.
705
00:27:32,284 --> 00:27:33,624
Oh, you're
a regular phone book.
706
00:27:33,619 --> 00:27:35,049
I stay busy.
707
00:27:35,054 --> 00:27:38,464
Oh. What about Kingston?
708
00:27:38,457 --> 00:27:41,327
Prentiss Kingston?
The King of Fentanyl?
709
00:27:41,327 --> 00:27:43,527
One of his lieutenants
buys from me.
710
00:27:43,529 --> 00:27:45,729
Does that get me anything?
711
00:27:45,732 --> 00:27:48,402
I think we could work
something out.
712
00:27:48,400 --> 00:27:50,300
Sold.
713
00:27:50,302 --> 00:27:52,572
Gotta love career criminals...
they know how to play the game.
714
00:27:52,571 --> 00:27:53,971
Your gun dealer rolled?
715
00:27:53,973 --> 00:27:55,243
Gave us
a major fentanyl distributor.
716
00:27:55,241 --> 00:27:57,381
Wesley's working out
his plea deal now.
717
00:27:57,376 --> 00:27:58,976
What's that?
718
00:27:58,978 --> 00:28:00,548
Uh, I got the ME's report
on my dead body.
719
00:28:00,546 --> 00:28:03,916
The cause of death was
a bilateral pulmonary embolism
720
00:28:03,916 --> 00:28:05,916
caused by ingesting
metallic mercury.
721
00:28:05,918 --> 00:28:07,248
He was poisoned.
722
00:28:07,253 --> 00:28:08,923
Yeah, over a long period
of time.
723
00:28:08,921 --> 00:28:11,361
It looks like he was suffering
from confusion,
724
00:28:11,357 --> 00:28:13,057
mood swings, tremors.
725
00:28:13,059 --> 00:28:15,059
♪
726
00:28:15,061 --> 00:28:17,531
Beatrice's caretaker
had a tremor.
727
00:28:17,529 --> 00:28:20,269
Maybe whoever targeted RJ
is also targeting her.
728
00:28:20,266 --> 00:28:22,196
I don't know who any of
those people are.
729
00:28:22,201 --> 00:28:23,271
No reason you should.
730
00:28:23,269 --> 00:28:25,069
Awesome.
Great.
731
00:28:31,310 --> 00:28:32,580
[Muffled] Chen.
732
00:28:32,578 --> 00:28:34,278
Smitty.
733
00:28:34,280 --> 00:28:37,050
[Normally] Want some?
Uh, no, I'm good.
734
00:28:37,049 --> 00:28:40,449
But I...
I could use a favor.
735
00:28:40,452 --> 00:28:45,692
A favor? Hmm.
That would mean you'd owe me.
736
00:28:45,691 --> 00:28:47,231
Technically.
737
00:28:47,226 --> 00:28:48,686
Lay it on me.
738
00:28:48,694 --> 00:28:50,304
You went to the academy
with Lauren Fujii.
739
00:28:50,296 --> 00:28:52,296
I did.
Well, she needs to retire,
740
00:28:52,298 --> 00:28:54,528
and I need you
to talk her into it.
741
00:28:54,533 --> 00:28:56,573
Hmm.
742
00:28:56,568 --> 00:29:00,708
If Lauren Fujii retires,
Watson goes to Vice,
743
00:29:00,706 --> 00:29:05,306
Primm goes to Motors,
Hicks could move over,
744
00:29:05,311 --> 00:29:08,081
and Tim takes
the open spot in Metro.
745
00:29:08,080 --> 00:29:09,620
♪
746
00:29:09,615 --> 00:29:10,945
How...?
747
00:29:10,950 --> 00:29:12,220
I'm smarter
than people think.
748
00:29:12,218 --> 00:29:13,718
Uh...
749
00:29:13,719 --> 00:29:16,259
Yeah.
Smitty, you got to do it.
750
00:29:16,255 --> 00:29:18,955
I mean, if not for me,
think of Tim.
751
00:29:18,958 --> 00:29:21,958
Tempting, but Fujii and I had
a bit of a falling out.
752
00:29:21,961 --> 00:29:24,061
Oh. I'm afraid to ask why.
753
00:29:24,063 --> 00:29:26,633
Let's just say it had something
to do with salsa night.
754
00:29:26,632 --> 00:29:30,502
Okay, okay. Well, um...
here's how you can make up
755
00:29:30,502 --> 00:29:33,142
for whatever you did.
756
00:29:33,139 --> 00:29:34,809
Her family lives
in San Jose,
757
00:29:34,807 --> 00:29:38,237
and A-I Meta Network is looking
to hire a new head of security.
758
00:29:38,244 --> 00:29:40,454
They're paying
400 grand a year.
759
00:29:40,446 --> 00:29:43,276
You would be her hero
if you brought her this job.
760
00:29:43,282 --> 00:29:45,582
400 G's?
Maybe I'll take it.
761
00:29:45,584 --> 00:29:47,854
Oh. You would be great,
but that doesn't really
762
00:29:47,854 --> 00:29:49,364
help me out.
763
00:29:49,355 --> 00:29:52,285
And also, Smitty,
it's a lot of work.
764
00:29:52,291 --> 00:29:53,991
Pass.
Yeah.
765
00:29:53,993 --> 00:29:55,333
But if I talk to her,
you got to do me a favor.
766
00:29:55,327 --> 00:29:56,927
Mm-hmm. Nothing weird.
767
00:29:56,929 --> 00:29:58,199
Nothing weird.
768
00:29:58,197 --> 00:29:59,527
♪
769
00:29:59,531 --> 00:30:02,531
Promise.
770
00:30:02,534 --> 00:30:04,704
Deal.
Deal.
771
00:30:04,703 --> 00:30:06,213
Thank you.
772
00:30:06,205 --> 00:30:14,945
♪ Cop cuties, cute and on duty,
navy blue booties ♪
773
00:30:14,947 --> 00:30:17,017
♪ Go ahead and lock me up
774
00:30:17,016 --> 00:30:20,216
♪ Arrest me, but make it sexy
775
00:30:20,219 --> 00:30:22,819
What are we singing?
Oh, nothing, sir.
776
00:30:22,821 --> 00:30:24,191
Listen, I know
I screwed up yesterday.
777
00:30:24,190 --> 00:30:26,060
I appreciate
the second chance.
778
00:30:26,058 --> 00:30:29,658
Celina, these evaluations
aren't meant to punish you.
779
00:30:29,661 --> 00:30:32,531
They're meant to make you better
at the thing you're worst at.
780
00:30:32,531 --> 00:30:33,871
Do you know
what that is?
781
00:30:36,602 --> 00:30:38,642
Asking for help.
That's right.
782
00:30:38,637 --> 00:30:40,237
Tim told me about your mom.
783
00:30:40,239 --> 00:30:43,379
Look, you've endured
unimaginable loss,
784
00:30:43,375 --> 00:30:45,575
and you've carried
that weight alone.
785
00:30:45,577 --> 00:30:47,977
But now you have a new family
of brothers and sisters.
786
00:30:47,980 --> 00:30:49,750
Remember that.
787
00:30:49,748 --> 00:30:51,378
Copy that, sir.
788
00:30:51,383 --> 00:30:53,323
Next time
I need help with something,
789
00:30:53,319 --> 00:30:54,519
I won't keep it to myself.
790
00:30:54,520 --> 00:30:56,090
Very good.
791
00:30:56,088 --> 00:30:59,558
Now, today is a do-over.
792
00:30:59,558 --> 00:31:03,328
Today, every call that comes up,
you're in charge.
793
00:31:03,329 --> 00:31:04,799
And you're driving.
794
00:31:08,901 --> 00:31:11,001
Did you find out
what happened to RJ?
795
00:31:11,003 --> 00:31:12,603
We are making progress.
796
00:31:12,604 --> 00:31:15,514
Tell me, did you work
at Mercy of Saint Vincent's
797
00:31:15,507 --> 00:31:17,407
from '96 to '05?
798
00:31:17,409 --> 00:31:20,549
Oh, that's how I injured my hip.
I had to retire.
799
00:31:20,546 --> 00:31:22,406
Okay. Did you know
that nine patients died there
800
00:31:22,414 --> 00:31:24,384
from heavy metal poisoning?
801
00:31:24,383 --> 00:31:26,693
Oh, I-I wasn't aware of that.
802
00:31:26,685 --> 00:31:28,915
Mercury was found
in all nine victims,
803
00:31:28,921 --> 00:31:30,861
all of which
were your patients.
804
00:31:30,856 --> 00:31:32,516
Were they? Um...
805
00:31:32,524 --> 00:31:34,694
That was such a long time ago.
I don't really remember.
806
00:31:34,693 --> 00:31:37,803
Mercury poisoning is also
what killed RJ Cash.
807
00:31:37,796 --> 00:31:40,426
And your caretaker, Sharona,
is at the hospital.
808
00:31:40,432 --> 00:31:42,432
I noticed that her hand
had a tremor,
809
00:31:42,434 --> 00:31:44,644
which is also a symptom
of mercury poisoning.
810
00:31:44,636 --> 00:31:46,936
The doctors are looking
at her right now.
811
00:31:52,644 --> 00:31:54,384
Thank you.
812
00:31:54,380 --> 00:31:55,410
For what?
813
00:31:55,414 --> 00:31:57,224
For catching me.
814
00:31:57,216 --> 00:32:00,286
I-I don't know
why I keep doing this.
815
00:32:00,286 --> 00:32:05,056
S-Sometimes it's like
I'm watching somebody else.
816
00:32:05,057 --> 00:32:07,287
Thank you for stopping me.
817
00:32:07,293 --> 00:32:11,603
♪
818
00:32:15,701 --> 00:32:17,741
Hey, what's going on?
819
00:32:17,736 --> 00:32:19,966
Lopez's gun dealer says
a huge amount of fentanyl
820
00:32:19,972 --> 00:32:21,072
moves through that house.
821
00:32:21,073 --> 00:32:22,573
What if we get exposed?
822
00:32:22,574 --> 00:32:24,784
Incidental contact won't
give you an overdose,
823
00:32:24,776 --> 00:32:26,676
especially if it's already been
cut or pressed into pills.
824
00:32:26,678 --> 00:32:27,948
But what if it
hasn't been cut yet?
825
00:32:27,946 --> 00:32:29,746
Pure fentanyl?
Mm-hmm.
826
00:32:29,748 --> 00:32:32,318
Two micrograms kills you
if inhaled.
827
00:32:32,318 --> 00:32:34,518
That's less than half
a grain of rice.
828
00:32:34,520 --> 00:32:36,860
Okay, Juarez.
You're senior officer on scene.
829
00:32:36,855 --> 00:32:38,455
What do we do?
830
00:32:38,457 --> 00:32:41,187
Well, I mean,
we call a sergeant.
831
00:32:41,193 --> 00:32:42,863
Great. You're here. Proceed.
832
00:32:42,861 --> 00:32:45,101
That's usually correct.
833
00:32:45,097 --> 00:32:47,597
But very soon, you might be
most senior officer on scene.
834
00:32:47,599 --> 00:32:49,499
So what do we do?
835
00:32:49,501 --> 00:32:51,041
♪
836
00:32:51,037 --> 00:32:53,107
I mean, you surround
and call out.
837
00:32:53,105 --> 00:32:55,205
You set up a perimeter,
call into the house,
838
00:32:55,207 --> 00:32:58,337
and you get them to surrender.
Is that right?
839
00:32:58,344 --> 00:32:59,954
I'm not saying.
Make a decision.
840
00:32:59,945 --> 00:33:03,215
♪
841
00:33:03,215 --> 00:33:05,045
Control, Seven-Adam-15.
842
00:33:05,051 --> 00:33:09,621
Can I get six additional units
to 956 Oakwood Court?
843
00:33:09,621 --> 00:33:11,061
Code-3.
844
00:33:11,057 --> 00:33:12,357
Dispatch:
Six units en route, Code-3.
845
00:33:12,358 --> 00:33:14,058
Good work.
Now what?
846
00:33:14,060 --> 00:33:16,200
Recon.
See what we're dealing with.
847
00:33:16,195 --> 00:33:17,395
Let's go.
848
00:33:17,396 --> 00:33:19,396
Alright.
Come on with me.
849
00:33:19,398 --> 00:33:22,828
[Muffled heavy metal music
playing]
850
00:33:22,834 --> 00:33:30,814
♪
851
00:33:30,809 --> 00:33:33,809
[Dramatic music plays]
852
00:33:33,812 --> 00:33:36,082
There's a kid in there.
853
00:33:39,551 --> 00:33:41,251
They've got a 5-year-old
little girl in there
854
00:33:41,253 --> 00:33:42,423
while they're manufacturing.
855
00:33:42,421 --> 00:33:43,591
Yeah, we found empty
cardboard boxes in the trash
856
00:33:43,589 --> 00:33:45,659
which used to be packed
with gelatin capsules.
857
00:33:45,657 --> 00:33:47,087
That means they are
cutting pure fentanyl
858
00:33:47,093 --> 00:33:48,893
and filling the capsules
in the house.
859
00:33:48,894 --> 00:33:50,564
We need to get that kid
out of there.
860
00:33:50,562 --> 00:33:51,862
Should we try a diversion?
861
00:33:51,863 --> 00:33:53,773
See if we can try the old
"Sorry Sucker" gag.
862
00:33:53,765 --> 00:33:55,495
It's a classic.
You smash, I grab?
863
00:33:55,501 --> 00:33:56,901
Copy that.
864
00:33:56,902 --> 00:33:59,002
Does that mean I'm not
in charge anymore?
865
00:33:59,004 --> 00:34:01,244
Only in spirit.
Let's go.
866
00:34:01,240 --> 00:34:02,710
You're with me.
867
00:34:05,043 --> 00:34:06,283
[Thud]
868
00:34:06,278 --> 00:34:09,278
[Car alarm blaring]
869
00:34:09,281 --> 00:34:10,851
Whoops.
870
00:34:10,849 --> 00:34:11,879
[Engine shuts off]
871
00:34:11,883 --> 00:34:16,363
[Car alarm continues]
872
00:34:16,355 --> 00:34:17,685
[House door opens]
873
00:34:17,689 --> 00:34:18,959
[Car alarm chirps, stops]
874
00:34:18,957 --> 00:34:20,687
You did not
just hit my car!
875
00:34:20,692 --> 00:34:22,932
Yeah, I did.
Sorry about that.
876
00:34:22,928 --> 00:34:24,458
Looks like minor damage, though.
877
00:34:24,463 --> 00:34:26,433
Aaron: Don't worry. The city
will pay for all the damages
878
00:34:26,432 --> 00:34:28,132
and rental car inconvenience.
879
00:34:28,134 --> 00:34:29,904
Yeah. I'll just need to get
some of your information
880
00:34:29,901 --> 00:34:31,301
for the accident report.
881
00:34:31,303 --> 00:34:33,113
Can I get your name?
882
00:34:45,917 --> 00:34:49,357
[Blenders whirring]
883
00:35:03,369 --> 00:35:07,109
[Blenders whirring]
884
00:35:26,625 --> 00:35:28,185
[Video game music plays]
885
00:35:33,332 --> 00:35:36,542
Hi. My name is Celina.
What's yours?
886
00:35:36,535 --> 00:35:38,195
Listen, I'm sorry to stop
the game,
887
00:35:38,204 --> 00:35:39,844
but there's an emergency
and we need to go outside.
888
00:35:39,838 --> 00:35:40,938
Do you want to come with me?
889
00:35:40,939 --> 00:35:44,879
♪
890
00:35:44,876 --> 00:35:48,546
[Screaming]
891
00:35:48,547 --> 00:35:51,617
♪
892
00:35:51,617 --> 00:35:53,017
[Blenders stop]
893
00:35:53,018 --> 00:35:54,318
[Screaming continues]
894
00:35:54,320 --> 00:35:55,950
Hey, show me your hands.
895
00:35:55,954 --> 00:35:58,564
Put your hands
behind your head.
896
00:35:58,557 --> 00:35:59,727
[Spoon clangs]
897
00:35:59,725 --> 00:36:04,625
♪
898
00:36:04,630 --> 00:36:06,100
Baby girl!
899
00:36:07,199 --> 00:36:08,469
[Radio crackles]
900
00:36:08,467 --> 00:36:11,537
♪
901
00:36:11,537 --> 00:36:15,467
[Men grunting]
902
00:36:15,474 --> 00:36:17,984
♪
903
00:36:17,976 --> 00:36:19,246
[Gunshots]
904
00:36:19,245 --> 00:36:21,805
[Girl screaming]
905
00:36:21,813 --> 00:36:23,223
♪
906
00:36:23,215 --> 00:36:26,885
[Blenders whirring]
907
00:36:26,885 --> 00:36:47,235
♪
908
00:36:47,239 --> 00:36:49,779
Help! I got the kid!
Help her!
909
00:36:52,311 --> 00:36:59,591
♪
910
00:36:59,585 --> 00:37:01,845
[Grunts]
911
00:37:01,853 --> 00:37:05,393
[Handcuffs click]
912
00:37:05,391 --> 00:37:06,731
♪
913
00:37:06,725 --> 00:37:07,755
Celina's still in there.
914
00:37:07,759 --> 00:37:09,189
Watch out.
915
00:37:09,194 --> 00:37:10,904
♪
916
00:37:10,896 --> 00:37:13,696
[Muffled] Celina!
917
00:37:13,699 --> 00:37:14,929
Celina!
918
00:37:14,933 --> 00:37:21,613
♪
919
00:37:21,607 --> 00:37:24,537
Celina!
920
00:37:24,543 --> 00:37:26,653
Officer Juarez is down.
She's not breathing.
921
00:37:26,645 --> 00:37:28,475
Let's go.
922
00:37:33,319 --> 00:37:34,719
I need Narcan!
923
00:37:34,720 --> 00:37:35,750
[Siren wailing]
924
00:37:35,754 --> 00:37:38,294
Come on.
925
00:37:38,290 --> 00:37:42,260
Easy, easy.
Come on. Come on.
926
00:37:42,260 --> 00:37:44,460
[Sirens wailing,
helicopters whirring]
927
00:37:44,463 --> 00:37:45,563
[Narcan sprays]
928
00:37:45,564 --> 00:37:46,574
Come on, Celina.
929
00:37:46,565 --> 00:37:48,295
Celina.
930
00:37:48,300 --> 00:37:49,900
Celina, come on, wake up.
Come on back.
931
00:37:49,901 --> 00:37:52,341
Celina! Hit her again.
932
00:37:52,338 --> 00:37:54,838
Come on.
Come back to us, Celina.
933
00:37:54,840 --> 00:37:56,840
[Narcan sprays]
934
00:37:56,842 --> 00:37:59,782
Celina?
935
00:37:59,778 --> 00:38:01,948
Celina, can you hear me?
936
00:38:01,947 --> 00:38:04,447
Come on, Celina.
937
00:38:04,450 --> 00:38:07,350
[Sirens wailing]
938
00:38:07,353 --> 00:38:09,193
Hey.
939
00:38:09,187 --> 00:38:10,687
My hand.
940
00:38:10,689 --> 00:38:11,989
What'd you say?
941
00:38:11,990 --> 00:38:14,190
You're crushing my hand.
942
00:38:14,192 --> 00:38:18,762
Oh, sorry. Sorry.
Hey. Hey. Hey.
943
00:38:18,764 --> 00:38:19,934
Over here, guys.
Come on.
944
00:38:19,931 --> 00:38:21,271
Good work in there.
945
00:38:21,266 --> 00:38:22,596
Mm-hmm.
946
00:38:22,601 --> 00:38:30,541
♪
947
00:38:30,542 --> 00:38:31,842
[Knocks]
948
00:38:31,843 --> 00:38:33,783
Hey.
Hey. How you feeling?
949
00:38:33,779 --> 00:38:35,349
And don't just say fine.
950
00:38:35,347 --> 00:38:36,977
I-I'm still pretty shaken.
951
00:38:36,982 --> 00:38:38,852
But, um, thank you
for saving me.
952
00:38:38,850 --> 00:38:40,620
Like I said, family.
953
00:38:40,619 --> 00:38:42,989
Yeah. What you did
took guts today.
954
00:38:42,988 --> 00:38:44,558
Yeah, saving a kid
like that.
955
00:38:44,556 --> 00:38:46,656
I mean, there's got to be
a medal in there somewhere.
956
00:38:46,658 --> 00:38:49,398
There definitely is.
I'll get on the paperwork.
957
00:38:49,395 --> 00:38:52,825
Or maybe it would be better
coming from her FTO.
958
00:38:52,831 --> 00:38:55,801
I'm happy to do it.
959
00:38:55,801 --> 00:38:58,071
I'm curious, though, would that
qualify me for a medal as well?
960
00:38:58,069 --> 00:39:01,039
No.
Yeah, that's not
what's important right now.
961
00:39:01,039 --> 00:39:04,579
But having a training officer's
very first rookie
962
00:39:04,576 --> 00:39:06,746
qualify for a medal
in her first few months
963
00:39:06,745 --> 00:39:11,315
on the job would put me
in some pretty rarefied air.
964
00:39:11,316 --> 00:39:12,876
But again,
not important right now.
965
00:39:12,884 --> 00:39:16,354
♪ When you first met me
moons ago ♪
966
00:39:16,354 --> 00:39:17,694
Hey.
Hey.
967
00:39:17,689 --> 00:39:19,559
I just heard Lauren Fujii
is retiring.
968
00:39:19,558 --> 00:39:21,558
Really?
That's surprising.
969
00:39:21,560 --> 00:39:23,360
Yeah, apparently she got
some great gig up in San Jose
970
00:39:23,361 --> 00:39:24,861
paying her a ton of money.
971
00:39:24,863 --> 00:39:27,733
Wow. Good for her.
972
00:39:27,733 --> 00:39:30,503
With her out,
Watson moves over to Vice,
973
00:39:30,502 --> 00:39:33,542
Primm winds up in Motors,
and Hicks takes his place.
974
00:39:33,539 --> 00:39:35,239
I don't know how you
keep all that straight.
975
00:39:35,240 --> 00:39:37,610
Don't you get it?
It means there's an opening
976
00:39:37,609 --> 00:39:39,749
in Metro.
977
00:39:39,745 --> 00:39:41,445
Well, at least there was.
978
00:39:41,447 --> 00:39:43,847
Lieutenant Pine just called me
15 minutes ago,
979
00:39:43,849 --> 00:39:45,119
and I'm going over.
980
00:39:45,116 --> 00:39:47,286
That's great. Congratulations.
981
00:39:47,285 --> 00:39:49,285
Thanks. Grey gave me
a rock-star review.
982
00:39:49,287 --> 00:39:51,757
Yeah, well, he should.
You're amazing.
983
00:39:51,757 --> 00:39:53,457
I'm excited.
[Laughs]
984
00:39:53,459 --> 00:39:55,189
I'm excited. Let's go to dinner
tonight and celebrate.
985
00:39:55,193 --> 00:39:58,063
T... Tonight, I can't.
I'm sorry.
986
00:39:58,063 --> 00:39:59,973
I really, really want to,
but I can't.
987
00:39:59,965 --> 00:40:01,365
I promised my friend
that I would help him
988
00:40:01,366 --> 00:40:02,226
with something.
Tomorrow night.
989
00:40:02,233 --> 00:40:03,443
Hm?
990
00:40:03,435 --> 00:40:04,435
Okay.
Sure.
991
00:40:04,436 --> 00:40:06,066
Do you need any help?
992
00:40:06,071 --> 00:40:07,111
No, no. It's something
I got to do on my own.
993
00:40:07,105 --> 00:40:09,235
But tomorrow night,
it is a date.
994
00:40:09,240 --> 00:40:11,740
We are gonna celebrate you.
995
00:40:11,743 --> 00:40:13,243
Congratulations.
996
00:40:13,244 --> 00:40:15,114
They're really lucky
to have you.
997
00:40:15,113 --> 00:40:16,453
Thank you.
998
00:40:16,448 --> 00:40:18,048
[Laughs] Okay.
I got to go.
999
00:40:18,049 --> 00:40:22,289
Good job.
1000
00:40:22,287 --> 00:40:26,317
♪ Who did I think you were?
1001
00:40:26,324 --> 00:40:31,264
♪ When we danced
in the setting sun? ♪
1002
00:40:31,262 --> 00:40:35,732
♪ When you said
that you'd love me forever ♪
1003
00:40:35,734 --> 00:40:38,644
♪ And I was getting ready
to run ♪
1004
00:40:38,637 --> 00:40:39,667
[FaceTime ringing]
1005
00:40:39,671 --> 00:40:43,681
♪ Ready to run
1006
00:40:43,675 --> 00:40:46,105
Hola, mija.
How was your day?
1007
00:40:46,111 --> 00:40:48,651
Oh, you know, just a lot of
filing, a lot of paperwork.
1008
00:40:48,647 --> 00:40:51,517
Almost done, though,
so I'll be heading out soon.
1009
00:40:51,517 --> 00:40:53,747
I always thought police work
was so dangerous.
1010
00:40:53,752 --> 00:40:54,822
It is.
1011
00:40:54,820 --> 00:40:56,320
I got a paper cut today.
1012
00:40:56,321 --> 00:40:57,691
Ay, mija, you need
to be careful.
1013
00:40:57,689 --> 00:41:00,089
[Laughing]
I know. I am. I promise.
1014
00:41:00,091 --> 00:41:01,761
♪
1015
00:41:01,760 --> 00:41:04,500
I'll admit,
I've been lax about cleaning it.
1016
00:41:04,496 --> 00:41:06,356
How lax?
1017
00:41:06,364 --> 00:41:08,604
Uh, either Clinton or Bush
was the president.
1018
00:41:08,600 --> 00:41:10,670
W... Which Bush?
1019
00:41:10,669 --> 00:41:12,099
♪
1020
00:41:12,103 --> 00:41:13,373
It's been a while.
1021
00:41:13,371 --> 00:41:16,781
♪
1022
00:41:16,775 --> 00:41:18,335
A deal's a deal.
1023
00:41:18,343 --> 00:41:19,883
I'm happy it worked out
for Tim.
1024
00:41:19,878 --> 00:41:22,378
Yeah.
Oh! Hey. Whoa!
1025
00:41:22,380 --> 00:41:24,380
Hey, where are you going?
Aren't you gonna help?
1026
00:41:24,382 --> 00:41:27,152
And miss
Monday Night Football?
1027
00:41:27,152 --> 00:41:29,562
♪ Who did I think I was?
1028
00:41:29,555 --> 00:41:31,355
It's not Monday.
1029
00:41:31,356 --> 00:41:33,556
[Baby babbles]
Yeah, yummy.
1030
00:41:33,559 --> 00:41:40,469
♪ And perhaps
I'll feel like this forever ♪
1031
00:41:40,465 --> 00:41:44,295
Hey. Where's your laundry?
Leah had a little accident.
1032
00:41:44,302 --> 00:41:46,002
♪ Ready to run
1033
00:41:46,004 --> 00:41:48,044
Thanks.
1034
00:41:48,039 --> 00:41:50,509
Lopez: [Laughs]
How about some noodles?
1035
00:41:50,508 --> 00:41:52,908
♪
1036
00:41:52,911 --> 00:41:54,511
The Four Seasons
has power.
1037
00:41:54,512 --> 00:41:56,922
Oh, yes.
1038
00:41:56,915 --> 00:42:00,585
[Respirator hissing]
1039
00:42:00,586 --> 00:42:05,886
♪ Oh, it's already begun
1040
00:42:05,891 --> 00:42:10,231
♪ I'm getting ready,
ready to run ♪
1041
00:42:10,228 --> 00:42:13,498
♪ Oh, it's already begun
1042
00:42:13,498 --> 00:42:18,498
♪ I'm getting ready,
ready to run ♪
1043
00:42:18,503 --> 00:42:20,113
Oh, dear God.
1044
00:42:24,610 --> 00:42:27,580
- Captions by VITAC...
1045
00:42:27,579 --> 00:42:52,139
♪73521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.