All language subtitles for Temurun20241080pNFWEB-DLDDP51H264[_22283]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:15,291 --> 00:01:17,541 Gayatri, open the door! 3 00:01:26,583 --> 00:01:27,750 Open it! 4 00:01:32,541 --> 00:01:33,708 Gayatri! 5 00:02:52,541 --> 00:02:54,750 Come here, Gayatri. 6 00:03:15,375 --> 00:03:19,666 Ms. Gayatri put a lot of faith in this search. 7 00:03:19,750 --> 00:03:22,208 We don't have much time. 8 00:03:23,166 --> 00:03:24,666 Not yet. 9 00:03:24,750 --> 00:03:26,041 We're still at a dead end. 10 00:03:26,833 --> 00:03:29,291 Ask her to be patient. 11 00:03:29,375 --> 00:03:30,541 For how long? 12 00:03:31,041 --> 00:03:33,833 We've been patient for 20 years now. 13 00:03:34,958 --> 00:03:38,166 And all this must be passed on immediately. 14 00:03:57,708 --> 00:03:58,875 Dewi? 15 00:04:00,416 --> 00:04:01,583 Dewi? 16 00:04:03,000 --> 00:04:04,166 Mom. 17 00:04:09,500 --> 00:04:10,833 Wi, here. 18 00:04:10,916 --> 00:04:15,291 Here. You have to wear this all the time. 19 00:04:15,375 --> 00:04:17,250 This is just some leaves, Mom. 20 00:04:17,333 --> 00:04:22,916 -Look at me. I'm okay. -No. It's dangerous. 21 00:04:23,583 --> 00:04:24,750 Where's Sena? 22 00:04:25,666 --> 00:04:28,083 Is he still not home? It's already late. 23 00:04:30,916 --> 00:04:35,666 VOTE DARMAJI FOR SUB-DISTRICT HEAD 24 00:04:40,125 --> 00:04:45,958 PROGRESS FOR KISAREJO WE CAN DO IT WITH DARMAJI 25 00:05:02,541 --> 00:05:05,541 What do you want? I'm with my boss. 26 00:05:05,625 --> 00:05:07,041 Where are you taking him now? 27 00:05:08,000 --> 00:05:09,541 Do you know what time it is? 28 00:05:10,083 --> 00:05:11,708 Do I need to explain it to you again? 29 00:05:11,791 --> 00:05:15,000 If you're not home by this hour, Mom never shuts up about it. 30 00:05:15,833 --> 00:05:17,166 I'm just tired. 31 00:05:17,916 --> 00:05:21,208 I served people here and there for money. 32 00:05:21,291 --> 00:05:23,791 And now I have to face someone stubborn like you? 33 00:05:23,875 --> 00:05:25,541 Can you just shut up? 34 00:05:26,583 --> 00:05:28,000 I'm tired too! 35 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 I'm also working an extra job for you and Mom. 36 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 Can't you even be grateful? 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,000 What extra job? 38 00:05:36,000 --> 00:05:37,333 Your boss is a stingy man. 39 00:05:45,333 --> 00:05:46,666 What's wrong, Mom? 40 00:05:46,750 --> 00:05:48,916 -This is dangerous. -What is it? 41 00:05:50,041 --> 00:05:53,000 They're trying to separate us. We have to find a way. 42 00:05:53,083 --> 00:05:55,625 Nobody can separate us, Mom. 43 00:05:55,708 --> 00:05:57,541 This is dangerous, Dewi. 44 00:05:57,625 --> 00:05:59,500 We're safe, Mom. I'm here. 45 00:05:59,583 --> 00:06:02,208 Because you can't see whoever's coming. You can't see it! 46 00:06:02,291 --> 00:06:05,000 You say it all the time, but nothing has happened, right? 47 00:06:05,083 --> 00:06:10,416 -But… -We are safe. I got you. Come here, Mom. 48 00:06:14,125 --> 00:06:15,958 Just breathe. I'm here. 49 00:06:19,625 --> 00:06:22,666 Let's go to your room and take your medicine, okay? 50 00:06:32,500 --> 00:06:34,708 Sorry, ma'am, but did you record that? 51 00:06:35,458 --> 00:06:36,625 No. 52 00:06:37,166 --> 00:06:38,333 This is just another video. 53 00:06:47,750 --> 00:06:48,625 Sena. 54 00:06:54,750 --> 00:06:56,541 Here, for earlier. 55 00:06:58,208 --> 00:07:01,958 Don't forget to wash the car after what we did earlier. 56 00:07:02,041 --> 00:07:05,000 Remember how last time Mr. Darmaji almost found out about us? 57 00:07:07,250 --> 00:07:08,416 Sorry, ma'am. 58 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 Mom? 59 00:07:29,416 --> 00:07:30,583 Mom? 60 00:07:40,208 --> 00:07:41,375 Mom. 61 00:07:44,208 --> 00:07:45,375 Come on. 62 00:07:56,041 --> 00:07:57,208 Mom. 63 00:07:59,583 --> 00:08:01,333 What are you doing, Mom? 64 00:08:08,416 --> 00:08:09,250 Mom? 65 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Mom. 66 00:08:19,250 --> 00:08:20,833 -Dewi… -Mom. 67 00:08:23,833 --> 00:08:24,875 Mom… 68 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 Mom… 69 00:08:28,333 --> 00:08:29,875 What are you doing, Mom? 70 00:08:30,666 --> 00:08:32,833 What is that in your mouth? 71 00:08:33,833 --> 00:08:36,958 Mom, that's just jujube leaves, not food. 72 00:08:38,041 --> 00:08:41,333 -This is the only way. -There is no one here. 73 00:08:41,416 --> 00:08:42,916 No one is coming, Mom. 74 00:08:46,250 --> 00:08:49,458 Nobody's there. I was just inside. 75 00:08:50,500 --> 00:08:54,375 Go back to your room, okay? 76 00:08:54,458 --> 00:08:57,041 Come on. 77 00:08:57,125 --> 00:09:02,166 It's just me. 78 00:09:02,666 --> 00:09:03,833 Okay? 79 00:09:05,041 --> 00:09:06,541 Come on. 80 00:09:06,625 --> 00:09:07,916 Sit down. 81 00:09:27,000 --> 00:09:29,083 Oh, you're back already? 82 00:09:29,666 --> 00:09:30,875 I had to do overtime. 83 00:09:30,958 --> 00:09:32,791 You should have let me know. 84 00:09:33,791 --> 00:09:36,583 I bought you a phone so I could call you when I'm with Mom. 85 00:09:37,375 --> 00:09:38,791 She's having another episode. 86 00:09:39,375 --> 00:09:41,958 And I had to calm her by myself. 87 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 Where is she now? 88 00:09:50,291 --> 00:09:51,500 She's asleep. 89 00:09:51,583 --> 00:09:52,500 Really? 90 00:09:52,583 --> 00:09:54,291 Should I wake her up? 91 00:09:55,000 --> 00:09:56,250 So what should I do? 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,166 Give me the bike key. 93 00:09:59,291 --> 00:10:00,458 I need to use it. 94 00:10:03,458 --> 00:10:04,916 What now? 95 00:10:06,166 --> 00:10:07,416 It's out of gas. 96 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 You asshole. 97 00:10:10,708 --> 00:10:14,250 Oh, and I haven't paid this month's installment. 98 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 Can you pay it? 99 00:10:17,666 --> 00:10:18,541 Are we installing it right away? 100 00:10:18,625 --> 00:10:20,291 Go and check inside, let me prepare it. 101 00:10:21,208 --> 00:10:22,708 Ouch. 102 00:10:22,791 --> 00:10:29,166 SUB-DISTRICT OFFICE 103 00:10:30,041 --> 00:10:32,041 -Morning, miss. -Morning, Ms. Dewi. 104 00:10:32,125 --> 00:10:34,750 I'm from Best Net, can we set up now? 105 00:10:35,333 --> 00:10:37,208 I'm really sorry, Ms. Dewi, 106 00:10:38,083 --> 00:10:40,208 but the boss changed his mind. 107 00:10:41,166 --> 00:10:42,458 What happened? 108 00:10:42,541 --> 00:10:45,125 He asked for another provider. 109 00:10:46,583 --> 00:10:49,666 But this is too sudden. 110 00:10:49,750 --> 00:10:51,708 I don't know about that. 111 00:10:51,791 --> 00:10:52,750 Bara. 112 00:10:52,833 --> 00:10:59,291 Make sure that my work is not interrupted because of bad internet service. 113 00:10:59,375 --> 00:11:00,708 Yes, sir. 114 00:11:00,791 --> 00:11:04,250 Tari, have you let them know that we're switching providers? 115 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Yes, sir. 116 00:11:05,875 --> 00:11:07,041 Excuse me, miss. 117 00:11:08,708 --> 00:11:10,666 DARMAJI'S TEN WORK PROGRAM 118 00:11:11,416 --> 00:11:12,583 You're Sena's friend, aren't you? 119 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 Used to be. 120 00:11:14,833 --> 00:11:16,250 Some asshole your boss is. 121 00:11:16,333 --> 00:11:18,208 -Canceling at the last minute like this. -"Asshole"? 122 00:11:19,083 --> 00:11:20,250 Like your brother, then? 123 00:11:25,583 --> 00:11:26,958 Hello. 124 00:11:27,041 --> 00:11:28,208 Okay, got it. 125 00:12:28,375 --> 00:12:29,291 Where's your brother? 126 00:12:31,250 --> 00:12:32,416 Where is he? 127 00:12:35,333 --> 00:12:36,500 Listen. 128 00:12:37,000 --> 00:12:39,708 I have been waiting for this. 129 00:12:40,541 --> 00:12:44,416 Because he needs to pay for his sins. 130 00:12:46,333 --> 00:12:48,916 I don't know… 131 00:12:49,625 --> 00:12:52,958 -Where is he? -I don't know! 132 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 -You son of a bitch! -Quiet! 133 00:13:03,083 --> 00:13:04,541 Shut up. 134 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 Shut up! 135 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 Mom! 136 00:13:11,416 --> 00:13:13,083 What do you want? 137 00:13:13,166 --> 00:13:14,291 Bastard! 138 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Mom! 139 00:13:41,041 --> 00:13:42,333 Yes, boss? 140 00:13:42,416 --> 00:13:43,916 We only found his sister and mother. 141 00:13:44,541 --> 00:13:46,791 -Get rid of them. -Yes, boss. 142 00:13:59,625 --> 00:14:00,875 Where is Sena? 143 00:14:03,666 --> 00:14:06,166 Mom! 144 00:14:07,291 --> 00:14:09,583 Your son is an idiot, you know that? 145 00:14:10,791 --> 00:14:12,791 He slept with another man's wife! 146 00:14:20,833 --> 00:14:23,875 Mom! 147 00:14:56,708 --> 00:14:58,250 Let's get out of here! 148 00:15:02,500 --> 00:15:05,250 You son of a bitch! 149 00:15:10,333 --> 00:15:12,333 We finally found Ms. Diah. 150 00:15:12,416 --> 00:15:16,083 DEAD BODY OF A MURDER VICTIM FOUND IN HER HOME AT KEBUN KARANG 151 00:15:19,708 --> 00:15:21,208 Does Ms. Gayatri know about this? 152 00:15:21,291 --> 00:15:22,583 She does. 153 00:15:22,666 --> 00:15:24,958 And I've texted you the address. 154 00:15:31,083 --> 00:15:32,250 Alright. 155 00:15:35,416 --> 00:15:37,916 Everyone, stay out! 156 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 We're leaving. 157 00:15:49,166 --> 00:15:51,458 What did you do this time? 158 00:16:02,208 --> 00:16:03,375 Answer me. 159 00:16:06,041 --> 00:16:07,333 They came here… 160 00:16:08,708 --> 00:16:10,500 neither for me… 161 00:16:11,625 --> 00:16:13,750 nor Mom. 162 00:16:16,208 --> 00:16:17,750 But you. 163 00:16:19,500 --> 00:16:21,166 They were looking for you. 164 00:16:23,666 --> 00:16:25,541 They said it was because of your sins. 165 00:16:27,875 --> 00:16:30,000 And Mom had to die for that. 166 00:16:32,541 --> 00:16:34,333 You did this to her. 167 00:16:36,958 --> 00:16:38,125 Dewi… 168 00:16:39,000 --> 00:16:41,666 You're tired. You're talking gibberish. 169 00:16:41,750 --> 00:16:42,916 Dewi! 170 00:16:47,958 --> 00:16:50,291 I know about your friend from the sub-district office. 171 00:16:53,208 --> 00:16:58,250 I'm begging you, 172 00:17:01,291 --> 00:17:05,083 please explain to me what's going on 173 00:17:07,000 --> 00:17:09,250 before I hear from someone else 174 00:17:11,125 --> 00:17:13,291 about what you did. 175 00:17:19,500 --> 00:17:20,666 I don't know. 176 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 Answer me. 177 00:17:22,833 --> 00:17:24,083 I know you know it. 178 00:17:24,166 --> 00:17:25,833 -Tell me! -Dewi, please. 179 00:17:25,916 --> 00:17:32,875 -Just answer me! -I said, I don't know! 180 00:18:09,541 --> 00:18:10,708 Are you done? 181 00:18:14,250 --> 00:18:15,416 Are you happy now? 182 00:20:16,625 --> 00:20:20,375 -Hey! -This idiot can't even pay for his bike. 183 00:20:20,458 --> 00:20:22,000 You asshole! 184 00:20:22,083 --> 00:20:24,708 Next time, pay your installment! 185 00:20:46,000 --> 00:20:47,125 Dewi. 186 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 -Dana… -Sena. 187 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 What are you doing here? 188 00:21:02,625 --> 00:21:04,291 I want to apologize. 189 00:21:09,166 --> 00:21:10,125 For what? 190 00:21:12,750 --> 00:21:16,375 I want to apologize for leaving you and your mother. 191 00:21:16,958 --> 00:21:18,333 I want 192 00:21:20,250 --> 00:21:22,833 you to come with me. 193 00:21:22,916 --> 00:21:24,375 You waited until Mom was dead. 194 00:21:26,041 --> 00:21:28,000 -Then you finally come for us… What? -Dewi. 195 00:21:28,500 --> 00:21:30,375 -Are you defending him? -I'm not defending him. 196 00:21:30,458 --> 00:21:31,458 Then go with him. 197 00:21:33,250 --> 00:21:34,166 You don't have to ask me. 198 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 Can you live alone? 199 00:21:36,916 --> 00:21:38,791 All this time, I've been taking care of Mom alone. 200 00:21:39,375 --> 00:21:40,541 You weren't there. 201 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Never mind this man. 202 00:21:45,250 --> 00:21:46,333 It was just me. 203 00:21:48,041 --> 00:21:52,666 I never intended to leave you and your mother. 204 00:21:53,250 --> 00:21:54,416 Dewi. 205 00:21:56,333 --> 00:21:57,375 Dewi. 206 00:22:13,875 --> 00:22:15,041 Why now? 207 00:22:19,666 --> 00:22:21,208 If you two come with me, 208 00:22:23,250 --> 00:22:27,833 there's one big thing that we can fix together. 209 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 Who killed her? 210 00:22:54,791 --> 00:22:56,208 Sen? 211 00:22:57,500 --> 00:22:58,958 What are you doing? 212 00:23:02,333 --> 00:23:03,500 Sena? 213 00:23:09,125 --> 00:23:10,291 Sen? 214 00:23:38,041 --> 00:23:39,208 Sen? 215 00:24:02,416 --> 00:24:07,291 Dewi, help me. 216 00:24:10,500 --> 00:24:11,333 Dewi? 217 00:24:11,875 --> 00:24:13,791 Help me! 218 00:24:16,458 --> 00:24:17,666 Mom? 219 00:24:17,750 --> 00:24:20,291 Dewi, it's me. 220 00:24:20,375 --> 00:24:21,791 What's wrong? 221 00:24:22,500 --> 00:24:24,083 I saw Mom. 222 00:24:24,166 --> 00:24:26,000 No, Mom is not here. 223 00:24:26,083 --> 00:24:29,333 She's not here. It's just me. 224 00:24:31,708 --> 00:24:33,166 It's just me. 225 00:24:33,250 --> 00:24:34,666 Take a deep breath. 226 00:24:44,125 --> 00:24:45,291 Dewi. 227 00:24:46,708 --> 00:24:48,458 I understand 228 00:24:50,250 --> 00:24:51,666 that you're disappointed in Dad. 229 00:24:54,166 --> 00:24:55,625 But you have to leave this place. 230 00:24:56,416 --> 00:24:57,625 Look at this. 231 00:25:00,250 --> 00:25:03,125 There's only trauma, and sadness. 232 00:25:06,541 --> 00:25:08,125 Can you guarantee anything? 233 00:25:08,958 --> 00:25:11,250 Whatever it is, it's better than being here. 234 00:27:03,541 --> 00:27:05,541 Esti. This is Dewi. 235 00:27:06,208 --> 00:27:08,166 And this is Sena, you've met before, right? 236 00:27:09,958 --> 00:27:11,583 Welcome back, Sena. 237 00:27:12,416 --> 00:27:13,916 Dewi. 238 00:27:14,000 --> 00:27:17,208 She'll take care of your needs here. 239 00:27:17,291 --> 00:27:20,041 Just bring your stuff. 240 00:27:20,125 --> 00:27:23,333 She will show you the room. 241 00:27:23,416 --> 00:27:25,000 Right. Come on. 242 00:27:28,750 --> 00:27:29,958 Dewi, Sena. 243 00:27:30,541 --> 00:27:31,708 Come with me, please. 244 00:28:18,041 --> 00:28:20,625 Dewi. This is Ms. Gayatri. 245 00:28:28,208 --> 00:28:29,375 Grandma. 246 00:28:31,166 --> 00:28:35,208 You've grown up, Sena. 247 00:28:35,291 --> 00:28:36,666 Yes, Grandma. 248 00:29:04,083 --> 00:29:07,166 Esti, take them to their rooms. 249 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Yes, ma'am. 250 00:29:09,250 --> 00:29:10,375 Please. 251 00:29:29,166 --> 00:29:32,500 Those are pictures of the heads of the family. 252 00:29:33,791 --> 00:29:36,791 They are your ancestors. 253 00:29:38,708 --> 00:29:41,875 It has become a tradition in our family 254 00:29:41,958 --> 00:29:44,875 that the company leadership 255 00:29:44,958 --> 00:29:49,541 is carried out and passed down from woman to woman. 256 00:29:49,625 --> 00:29:50,583 And finally, 257 00:29:50,666 --> 00:29:54,541 the family line is also led by 258 00:29:54,625 --> 00:29:56,416 us, the women. 259 00:29:57,541 --> 00:29:59,458 And I really hope 260 00:29:59,541 --> 00:30:03,000 that you can replace me as the company leader 261 00:30:03,083 --> 00:30:06,416 and carry on the family line 262 00:30:06,500 --> 00:30:10,041 that has been built by your ancestors. 263 00:30:23,041 --> 00:30:25,833 Can I eat this right away? 264 00:30:25,916 --> 00:30:27,250 Yes, you can, Sena. 265 00:30:27,333 --> 00:30:28,416 Go ahead. 266 00:30:32,083 --> 00:30:34,708 What have you been up to all this time? 267 00:30:34,791 --> 00:30:36,416 Just working odd jobs, Grandma. 268 00:30:36,500 --> 00:30:37,791 As long as I make money. 269 00:30:38,750 --> 00:30:41,666 What do you mean by odd jobs? 270 00:30:42,791 --> 00:30:45,000 Breeding chickens, and selling them to the market. 271 00:30:45,083 --> 00:30:46,458 Selling bootleg DVDs. 272 00:30:46,541 --> 00:30:47,375 Swallow it first. 273 00:30:48,958 --> 00:30:50,208 Swallow your food first. 274 00:30:50,916 --> 00:30:52,083 Sorry. 275 00:30:53,791 --> 00:30:56,583 Sena used to be a private driver. 276 00:30:57,916 --> 00:30:59,625 And Dewi 277 00:31:01,125 --> 00:31:02,916 is an internet technician. 278 00:31:03,000 --> 00:31:04,166 That's great. 279 00:31:07,083 --> 00:31:08,375 You're not eating? 280 00:31:09,000 --> 00:31:10,333 No, honey. 281 00:31:10,916 --> 00:31:13,166 You can eat as much as you want. 282 00:31:13,750 --> 00:31:16,250 Tomorrow you're going to learn 283 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 everything about our family business. 284 00:32:54,916 --> 00:32:56,583 What are you doing here? 285 00:32:57,625 --> 00:32:58,625 Sorry, 286 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 I thought it was the bathroom. 287 00:33:00,791 --> 00:33:02,083 Not anymore. 288 00:33:02,166 --> 00:33:05,000 No one is allowed to enter this room. 289 00:33:05,666 --> 00:33:07,000 The bathroom is over there. 290 00:33:17,083 --> 00:33:18,250 Dewi. 291 00:33:34,166 --> 00:33:36,958 Dewi… 292 00:35:21,541 --> 00:35:23,666 You're here already. 293 00:35:23,750 --> 00:35:24,875 Yes, Mother. 294 00:35:28,291 --> 00:35:33,458 Three generations of our family have made a living 295 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 from meat processing. 296 00:35:37,000 --> 00:35:41,541 I brought you here with one purpose 297 00:35:42,291 --> 00:35:44,041 so that you can learn. 298 00:35:47,916 --> 00:35:52,166 Because all of this will be yours to manage in the future. 299 00:36:16,750 --> 00:36:18,750 -Dewi? -Let me go after her. 300 00:36:19,291 --> 00:36:20,458 It's alright. 301 00:36:33,916 --> 00:36:36,125 I'm sorry, Grandma. 302 00:36:36,750 --> 00:36:40,500 -I will take care of it. -That's okay. 303 00:36:42,666 --> 00:36:45,458 I've heard what happened to your mother. 304 00:36:46,000 --> 00:36:47,666 I understand how you feel. 305 00:36:48,916 --> 00:36:50,083 Remember. 306 00:36:50,750 --> 00:36:54,333 No matter how bad your experience is 307 00:36:55,250 --> 00:36:59,083 you must realize that it has passed. 308 00:37:00,041 --> 00:37:04,041 And now it's time for you 309 00:37:04,833 --> 00:37:06,208 to live your future. 310 00:37:06,750 --> 00:37:08,833 And your future is here. 311 00:37:09,458 --> 00:37:11,208 And I'm here too. 312 00:37:11,750 --> 00:37:15,541 I will make sure that whatever you want, 313 00:37:16,125 --> 00:37:18,041 I will make happen. 314 00:37:20,666 --> 00:37:21,500 Like this? 315 00:37:21,583 --> 00:37:23,708 -That's good. -Right? 316 00:37:23,791 --> 00:37:24,750 By the way, Dad. 317 00:37:24,833 --> 00:37:28,791 I accidentally found a room filled with old kinds of stuff yesterday. 318 00:37:28,875 --> 00:37:29,875 What was that? 319 00:37:31,250 --> 00:37:34,083 You went into your Grandma's private room? 320 00:37:34,166 --> 00:37:36,250 Well, it wasn't on purpose. 321 00:37:36,333 --> 00:37:38,125 I thought it was the bathroom. 322 00:37:38,208 --> 00:37:40,833 Because I remember it was the bathroom when I was little. 323 00:37:40,916 --> 00:37:45,041 And inside, there were photos, but the males are all crossed out. 324 00:37:45,125 --> 00:37:46,083 What's with that? 325 00:37:47,625 --> 00:37:48,458 Good afternoon, Mr. Agung. 326 00:37:51,208 --> 00:37:53,750 -Where were you, Jaka? -I'm from the office. 327 00:37:53,833 --> 00:37:55,875 Let me introduce you. This is Sena. 328 00:37:56,458 --> 00:37:57,541 This is Jaka. 329 00:37:58,541 --> 00:38:00,625 -Hello, sir. Jaka. -Hi. 330 00:38:02,208 --> 00:38:03,958 He's a friend of mine. 331 00:38:05,541 --> 00:38:07,583 I consider him like a son. 332 00:38:08,083 --> 00:38:09,250 You don't have to say that. 333 00:38:10,500 --> 00:38:13,375 I have to go now. I have to meet Mr. Darsono. 334 00:38:13,458 --> 00:38:15,250 -Okay. -See you later. 335 00:38:15,333 --> 00:38:16,500 Excuse me, Sena. 336 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 -Good morning, everyone. -Thank you, sir. 337 00:38:19,875 --> 00:38:21,083 Good morning, ma'am. 338 00:38:22,250 --> 00:38:23,416 Dewi. 339 00:38:24,041 --> 00:38:27,166 This is Jaka, our head of administration. 340 00:38:27,833 --> 00:38:29,875 Jaka. My granddaughter, Dewi. 341 00:38:31,250 --> 00:38:32,833 Teach her everything. 342 00:38:32,916 --> 00:38:34,041 Yes, ma'am. 343 00:38:39,625 --> 00:38:40,791 Please, sit down. 344 00:38:41,958 --> 00:38:43,541 Thank you, Mr. Jaka. 345 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 Just call me Jaka. 346 00:38:47,083 --> 00:38:49,583 This is the company profile. 347 00:38:49,666 --> 00:38:53,916 And here's the financial report and the administration's SOP. 348 00:38:54,000 --> 00:38:58,458 Let me explain our financial report first. 349 00:38:59,083 --> 00:39:03,708 Here you can see that from 2000, the numbers are good. 350 00:39:03,791 --> 00:39:07,416 Up to 2003, 2008, and even 2013. 351 00:39:07,500 --> 00:39:11,291 But in 2017 352 00:39:11,375 --> 00:39:14,250 our income dropped drastically again. 353 00:39:14,333 --> 00:39:15,500 Until now. 354 00:39:17,083 --> 00:39:18,875 What was the reason? 355 00:39:18,958 --> 00:39:22,166 That year, many of our cows started to get sick. 356 00:39:22,250 --> 00:39:23,541 I don't know why. 357 00:39:23,625 --> 00:39:27,416 Next, you can see our company profile. 358 00:39:27,500 --> 00:39:28,666 Please read it. 359 00:39:31,125 --> 00:39:32,708 Are you sure this isn't a misprint? 360 00:39:34,250 --> 00:39:38,250 "Ms. Gayatri Desari has run the business since 1935." 361 00:39:39,958 --> 00:39:42,625 No. It's really like that. 362 00:39:45,625 --> 00:39:48,083 Ms. Esti, we heard some strange news. 363 00:39:48,166 --> 00:39:51,500 Suddenly, the adult cows have been recovering. 364 00:39:52,416 --> 00:39:54,333 Their vitality is stabilizing 365 00:39:54,416 --> 00:39:56,833 and their blood pressure is starting to drop. 366 00:40:00,500 --> 00:40:01,916 -Okay. -Yes, ma'am. 367 00:40:18,916 --> 00:40:22,416 So what should I do now, Esti? 368 00:40:24,250 --> 00:40:27,333 Even though they're both back 369 00:40:27,416 --> 00:40:29,500 and the slaughterhouse is in a better state, 370 00:40:29,583 --> 00:40:32,083 their arrival is making you sick. 371 00:40:34,458 --> 00:40:36,083 I understand that they just arrived. 372 00:40:37,500 --> 00:40:39,291 But we have to speed up the inheritance. 373 00:40:40,125 --> 00:40:41,333 No. 374 00:40:41,416 --> 00:40:43,750 We have to give them time. 375 00:40:47,375 --> 00:40:48,541 Who's that? 376 00:41:09,208 --> 00:41:11,375 SEARCH 377 00:41:11,458 --> 00:41:13,791 RATU SUBUR ABADI SLAUGHTERHOUSE 378 00:41:13,875 --> 00:41:15,500 NO SEARCH RESULTS FOUND 379 00:41:15,583 --> 00:41:17,958 END OF SEARCH 380 00:41:28,291 --> 00:41:29,750 You idiot. 381 00:41:30,958 --> 00:41:33,041 -Knock first. -Sorry. 382 00:41:34,833 --> 00:41:36,541 Do you know that Grandma is sick? 383 00:41:36,625 --> 00:41:37,833 Sick of what? 384 00:41:37,916 --> 00:41:39,500 I don't know, but 385 00:41:39,583 --> 00:41:44,833 I heard she and Esti talking about her being sick and in pain. 386 00:41:45,458 --> 00:41:46,625 What's wrong with her? 387 00:41:47,250 --> 00:41:48,458 Well, she's an old lady. 388 00:41:49,458 --> 00:41:52,208 But she sounded very angry. 389 00:41:52,291 --> 00:41:53,791 She was angry at something? 390 00:41:54,416 --> 00:41:56,250 Who else talks like that? Of course it was her. 391 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 And then? 392 00:42:00,000 --> 00:42:02,625 Then I heard them talking about 393 00:42:02,708 --> 00:42:04,875 an inheritance that needs to be passed down soon. 394 00:42:04,958 --> 00:42:07,666 It's normal for old people to talk about inheritance. 395 00:42:11,041 --> 00:42:12,125 You're right. 396 00:42:12,208 --> 00:42:13,708 You don't make any sense. 397 00:42:15,041 --> 00:42:16,083 Now get out. 398 00:42:34,833 --> 00:42:37,833 -These are the leaves you're looking for. -Thank you. 399 00:42:41,916 --> 00:42:45,583 -The room key… -I'll let you know, okay? 400 00:43:56,916 --> 00:43:57,833 What are you doing? 401 00:44:06,958 --> 00:44:09,041 I'm making myself a cup of tea, Esti. 402 00:44:09,625 --> 00:44:14,375 I've told you if you need anything, you can call me. 403 00:44:19,958 --> 00:44:22,416 Thank you. 404 00:44:26,750 --> 00:44:28,083 I need to ask you something. 405 00:44:29,958 --> 00:44:32,916 I read about the company's history. 406 00:44:33,916 --> 00:44:35,625 It says that Grandma 407 00:44:36,458 --> 00:44:40,291 has run the company since 1935. 408 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 Are you sure they didn't make a mistake? 409 00:44:44,791 --> 00:44:46,125 That means 410 00:44:47,333 --> 00:44:48,708 she's about 100 years old. 411 00:44:48,791 --> 00:44:50,416 Who told you that, Ms. Dewi? 412 00:44:53,541 --> 00:44:54,791 Jaka. 413 00:44:55,541 --> 00:44:58,791 I was put in charge of the administration with Jaka. 414 00:45:00,125 --> 00:45:02,291 Grandma ordered him to do it. 415 00:45:05,375 --> 00:45:06,750 All you need to know is that 416 00:45:07,750 --> 00:45:12,083 a lot of people in the company are jealous 417 00:45:12,166 --> 00:45:14,083 of Ms. Gayatri and Mr. Agung's success. 418 00:45:16,041 --> 00:45:17,916 That's why I told you, 419 00:45:18,583 --> 00:45:21,125 if you have a question or anything 420 00:45:21,708 --> 00:45:23,833 just ask Ms. Gayatri. 421 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 Not anyone else. 422 00:45:28,041 --> 00:45:29,750 I need to talk about Ms. Dewi. 423 00:45:30,500 --> 00:45:34,875 I told you last night to give her some time. 424 00:45:35,625 --> 00:45:36,958 We don't have time anymore, ma'am. 425 00:45:37,625 --> 00:45:40,791 We've been waiting for 20 years, and we can't fail. 426 00:45:41,625 --> 00:45:45,708 And it looks like Mr. Agung and Jaka are working on their plans. 427 00:45:46,750 --> 00:45:48,083 Give me two days. 428 00:45:49,166 --> 00:45:50,250 Yes, ma'am. 429 00:45:56,708 --> 00:45:57,958 How long have you been here? 430 00:45:59,750 --> 00:46:01,000 About five years, sir. 431 00:46:02,291 --> 00:46:03,583 Five years. 432 00:46:03,666 --> 00:46:04,541 That's quite a long time. 433 00:46:06,583 --> 00:46:10,375 So you know a lot about this business. 434 00:46:10,458 --> 00:46:12,583 And you're pretty close to my family. 435 00:46:12,666 --> 00:46:14,541 You even came to our home during the night. 436 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Yeah, pretty much, sir. 437 00:46:21,083 --> 00:46:24,250 As Mr. Agung said, I'm pretty close with him. 438 00:46:24,333 --> 00:46:29,291 That's why I also know that you just met Mr. Agung 439 00:46:29,375 --> 00:46:31,250 after he left you at the age of seven, right? 440 00:46:34,291 --> 00:46:35,500 What do you mean by that? 441 00:46:38,916 --> 00:46:40,250 Nothing, sir. 442 00:46:40,958 --> 00:46:43,500 I just think that I owe Mr. Agung. 443 00:46:44,916 --> 00:46:47,666 My father used to work here 444 00:46:47,750 --> 00:46:49,625 then he got into an accident and died. 445 00:46:49,708 --> 00:46:51,708 Since then, I have been… 446 00:47:00,458 --> 00:47:01,750 A day off, finally. 447 00:47:03,541 --> 00:47:04,708 A day off? 448 00:47:05,500 --> 00:47:07,333 What are you talking about? 449 00:47:07,833 --> 00:47:10,791 They told us to have a day off. They said, Ms. Gayatri had an event with her family. 450 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 Maybe to celebrate her grandchildren's visit. 451 00:47:19,250 --> 00:47:20,416 Hello, sir. 452 00:47:22,208 --> 00:47:23,625 They're moving ahead, sir. 453 00:47:25,250 --> 00:47:26,416 Yes, I'm sure. 454 00:47:27,875 --> 00:47:30,458 I just got the news that we're going to have a day off. 455 00:47:33,333 --> 00:47:34,250 Yes, sir. 456 00:47:36,375 --> 00:47:37,541 Sena. 457 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 Hey. 458 00:47:40,250 --> 00:47:42,791 You drive. Okay? 459 00:47:42,875 --> 00:47:44,000 Can you do it? 460 00:47:44,083 --> 00:47:46,166 I'm a driver, Dad. 461 00:47:47,416 --> 00:47:48,583 Right. 462 00:47:51,208 --> 00:47:53,750 Don't forget to pick up your stuff in the trunk tomorrow. 463 00:47:54,750 --> 00:47:56,541 Why not now? 464 00:47:57,125 --> 00:47:59,291 Just do it tomorrow. Okay? 465 00:48:01,125 --> 00:48:03,125 I want you to promise me one thing. 466 00:48:04,208 --> 00:48:07,791 And I want you to keep that promise. 467 00:48:10,416 --> 00:48:11,458 What is it? 468 00:48:28,791 --> 00:48:30,416 You said she was in pain. 469 00:48:32,458 --> 00:48:33,875 How should I know? 470 00:48:33,958 --> 00:48:35,125 That's what I heard. 471 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 Are you two talking about me? 472 00:48:39,291 --> 00:48:40,458 -No? -Yes, he said… 473 00:48:40,541 --> 00:48:42,583 So is it yes or no? 474 00:49:33,208 --> 00:49:34,333 Esti. 475 00:49:35,958 --> 00:49:38,291 Sorry if I keep surprising you, Ms. Dewi. 476 00:49:39,083 --> 00:49:41,375 If you're done, please go straight to madam's room. 477 00:49:41,458 --> 00:49:44,083 She needs to tell you something. 478 00:49:53,625 --> 00:49:54,791 Come in, dear. 479 00:49:56,041 --> 00:49:57,208 Come in. 480 00:50:06,500 --> 00:50:10,958 I hear from Esti that you like to listen to music. 481 00:50:11,041 --> 00:50:12,208 Correct? 482 00:50:15,125 --> 00:50:16,416 These are yours? 483 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Yes. 484 00:50:17,833 --> 00:50:22,166 I've been collecting them for almost 30 years. 485 00:50:22,250 --> 00:50:25,958 Vinyl. Cassette tapes. 486 00:50:26,041 --> 00:50:27,958 Your father also loves them. 487 00:50:28,875 --> 00:50:32,833 But lately, he's not into it anymore. 488 00:50:32,916 --> 00:50:37,541 Because he said I have too many records. 489 00:50:37,625 --> 00:50:39,416 He gets overwhelmed when he sees them. 490 00:50:41,250 --> 00:50:44,041 "If you don't want to listen to them, 491 00:50:44,833 --> 00:50:48,000 just put all the records in the closet." 492 00:50:48,083 --> 00:50:50,250 That's what he said. 493 00:51:00,291 --> 00:51:01,458 Esti. 494 00:51:04,375 --> 00:51:05,708 Beat me this time. 495 00:51:22,875 --> 00:51:24,916 Are you listening to Iga Susanti too? 496 00:51:27,708 --> 00:51:30,375 "Morning and Night Together." 497 00:51:31,583 --> 00:51:33,833 This is one of my favorite albums. 498 00:51:34,875 --> 00:51:36,041 Really? 499 00:51:36,541 --> 00:51:38,125 I also like this album. 500 00:51:38,791 --> 00:51:41,791 I have the tape version, it was Mom's. 501 00:51:42,291 --> 00:51:43,458 I know. 502 00:51:44,041 --> 00:51:49,541 That's the tape player that you like to use before bed, right? 503 00:51:50,708 --> 00:51:51,833 How do you know? 504 00:51:53,375 --> 00:51:57,333 I bought the tape player for your mother. 505 00:51:58,541 --> 00:52:02,958 Your mother liked to spend her time with me. 506 00:52:03,750 --> 00:52:08,375 Because I used to be sad and lonely when I didn't have anyone to accompany me. 507 00:52:11,583 --> 00:52:15,291 I miss my mother. 508 00:52:18,916 --> 00:52:20,958 For some people 509 00:52:22,125 --> 00:52:26,333 death is a mere passing. 510 00:52:27,833 --> 00:52:29,708 Not a separation. 511 00:52:31,750 --> 00:52:36,291 But if we want to meet with those 512 00:52:37,083 --> 00:52:39,791 who are no longer with us, 513 00:52:40,916 --> 00:52:45,916 I think you need a struggle to get there. 514 00:52:47,666 --> 00:52:48,833 Don't you think so? 515 00:52:53,500 --> 00:52:54,583 What do you mean? 516 00:52:57,791 --> 00:52:59,333 No. 517 00:53:00,375 --> 00:53:04,125 I just think too much sometimes. 518 00:53:05,583 --> 00:53:06,708 In short, 519 00:53:07,708 --> 00:53:12,000 your mother and I had a lot in common. 520 00:53:12,875 --> 00:53:15,916 Especially in our taste of music. 521 00:53:30,625 --> 00:53:32,375 Let's dance. 522 00:53:32,458 --> 00:53:35,375 -I can't dance. -It's easy. 523 00:53:35,458 --> 00:53:38,041 I will teach you. It's easy. 524 00:53:38,125 --> 00:53:40,000 Like this. Move this foot forward. 525 00:53:40,083 --> 00:53:41,791 -Forward. -Forward. 526 00:53:41,875 --> 00:53:43,041 To the side. 527 00:53:43,958 --> 00:53:45,208 Back. 528 00:53:47,541 --> 00:53:48,833 Forward. 529 00:53:49,583 --> 00:53:50,750 Do you get that? 530 00:53:59,541 --> 00:54:00,708 You're good at it now! 531 00:54:00,791 --> 00:54:03,375 It's easy, right? I know you could do it. 532 00:54:27,708 --> 00:54:28,958 What's your big plan? 533 00:54:38,375 --> 00:54:41,708 I'm just taking care of my master. 534 00:54:44,083 --> 00:54:47,791 And if your plan fails? 535 00:55:13,875 --> 00:55:14,958 Hey! 536 00:55:18,625 --> 00:55:19,791 Stop! 537 00:55:22,125 --> 00:55:23,041 Hey! 538 00:55:28,375 --> 00:55:30,166 I let you win all this time. 539 00:55:32,458 --> 00:55:33,458 But not now. 540 00:55:35,041 --> 00:55:36,208 This time, 541 00:55:39,791 --> 00:55:40,875 you're the one who failed. 542 00:55:54,416 --> 00:55:56,000 Forward. Step. 543 00:55:56,083 --> 00:55:58,166 Back. Step. 544 00:55:58,250 --> 00:56:00,125 Back. Step. 545 00:56:00,208 --> 00:56:01,458 Forward. Step. 546 00:56:01,541 --> 00:56:02,875 You can do it, right? 547 00:56:02,958 --> 00:56:04,625 Of course you can. 548 00:56:26,125 --> 00:56:27,875 Grandma? 549 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 Grandma? 550 00:56:31,458 --> 00:56:34,291 Esti! 551 00:56:39,916 --> 00:56:41,500 We got a burglar, Dad. 552 00:56:42,041 --> 00:56:43,750 -A burglar? -He's out in front. Let's go. 553 00:56:44,458 --> 00:56:46,791 I heard a voice in that room. 554 00:56:46,875 --> 00:56:48,583 And then the burglar ran towards the front gate. 555 00:56:48,666 --> 00:56:50,000 But now he's gone. 556 00:56:50,875 --> 00:56:52,041 Come on! 557 00:56:52,708 --> 00:56:54,250 Just go back and rest. 558 00:56:56,833 --> 00:56:58,000 What about the burglar? 559 00:56:59,041 --> 00:57:00,541 We're not going to do anything about it? 560 00:57:03,250 --> 00:57:05,375 I think you better rest for now. 561 00:57:06,000 --> 00:57:06,875 Okay? 562 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 What's wrong with her? 563 00:57:18,791 --> 00:57:20,041 I don't know. 564 00:57:20,125 --> 00:57:22,166 She was teaching me. 565 00:57:22,791 --> 00:57:25,458 She was teaching me how to dance and then she fell. 566 00:57:27,041 --> 00:57:29,166 She has chronic anemia. 567 00:57:29,916 --> 00:57:31,375 She mustn't do heavy activities. 568 00:57:32,083 --> 00:57:33,583 Including dancing. 569 00:57:36,416 --> 00:57:38,208 I'm sorry. I didn't know. 570 00:57:38,291 --> 00:57:39,958 Now you know. 571 00:57:41,791 --> 00:57:47,125 And there are still many things you need to know about Ms. Gayatri and the company. 572 00:57:47,916 --> 00:57:49,500 If something happens to her, 573 00:57:50,875 --> 00:57:52,625 you will inherit everything. 574 00:57:54,666 --> 00:57:57,166 And whether you want it or not, you have to be ready. 575 00:58:00,541 --> 00:58:01,375 Please. 576 00:58:11,041 --> 00:58:12,125 Here it is, sir. 577 00:58:13,375 --> 00:58:14,708 I'm still confused, sir. 578 00:58:14,791 --> 00:58:15,916 Why now? 579 00:58:16,416 --> 00:58:20,000 Do you know what the condition of our slaughterhouse was like 580 00:58:20,083 --> 00:58:22,208 before Sena and Dewi came? 581 00:58:23,208 --> 00:58:24,791 Yes, I know. 582 00:58:24,875 --> 00:58:25,958 It was miserable. 583 00:58:26,041 --> 00:58:27,750 Many livestock were dead. 584 00:58:28,750 --> 00:58:30,208 And after they came 585 00:58:30,791 --> 00:58:32,208 the livestock became healthy again. 586 00:58:33,333 --> 00:58:36,416 The demon in my mother's body has risen. 587 00:58:38,208 --> 00:58:40,541 And it's eating her from the inside. 588 00:58:42,208 --> 00:58:44,125 Trying to find a new host. 589 00:58:45,958 --> 00:58:48,708 And do you know who the new host is? 590 00:58:50,250 --> 00:58:52,000 Oh, of course. 591 00:58:53,125 --> 00:58:57,708 This is the only thing that can stop the demon from poisoning my family. 592 00:58:58,958 --> 00:59:01,583 My life will be better tomorrow, Jaka. 593 00:59:02,958 --> 00:59:03,958 Tomorrow, 594 00:59:04,833 --> 00:59:07,625 meet me and Dana in the slaughterhouse. 595 00:59:07,708 --> 00:59:10,500 -Who is Dana? -I mean Sena. 596 00:59:12,750 --> 00:59:13,708 Yes, sir. 597 01:01:38,666 --> 01:01:39,833 Forgive me, Mother. 598 01:01:43,041 --> 01:01:45,333 I have to do this for my children. 599 01:02:38,375 --> 01:02:40,333 -Mr. Agung! -Who did that? 600 01:02:40,416 --> 01:02:41,250 Oh my god! 601 01:02:41,333 --> 01:02:42,541 Who did this? 602 01:02:42,625 --> 01:02:44,625 Let's ask Jaka. He was here the whole time. 603 01:02:44,708 --> 01:02:46,166 -No… That was… -Jaka. 604 01:02:46,250 --> 01:02:48,625 -No, I just got here. -What did you do? 605 01:02:48,708 --> 01:02:49,750 Jaka. 606 01:02:49,833 --> 01:02:51,083 -I didn't do it! -Help him down. 607 01:02:51,166 --> 01:02:52,875 -Get back here! -Help him down. 608 01:02:52,958 --> 01:02:54,958 Stop, Jaka! 609 01:02:55,041 --> 01:02:57,916 -Get back here! -Stop, Jaka! 610 01:03:11,083 --> 01:03:12,333 Dad! 611 01:03:12,833 --> 01:03:14,208 Dad! 612 01:03:15,875 --> 01:03:17,125 Dad! 613 01:03:17,208 --> 01:03:18,375 Get me a ladder! 614 01:03:18,916 --> 01:03:20,541 Get me a ladder! 615 01:03:21,041 --> 01:03:23,291 Dad… 616 01:03:47,875 --> 01:03:49,041 Agung 617 01:03:51,041 --> 01:03:53,291 was never a perfect child. 618 01:03:56,291 --> 01:04:00,291 He wasn't a respected father either. 619 01:04:03,125 --> 01:04:04,750 But his intentions were always good. 620 01:04:07,083 --> 01:04:09,250 He always tried 621 01:04:09,333 --> 01:04:12,791 as much as possible to carry everyone's burden. 622 01:04:13,916 --> 01:04:15,250 Let's sit inside. 623 01:04:15,958 --> 01:04:17,458 But in the end 624 01:04:18,291 --> 01:04:21,875 the burden was too heavy for him to carry alone. 625 01:04:23,875 --> 01:04:25,291 Even so, 626 01:04:26,750 --> 01:04:29,541 you will always be remembered, my son. 627 01:04:50,083 --> 01:04:51,500 We have to get out of here. 628 01:04:55,083 --> 01:04:56,458 You're the one who wanted to come here. 629 01:04:57,125 --> 01:04:58,583 Why do you want to leave now? 630 01:04:58,666 --> 01:05:00,291 I can't explain it right now. 631 01:05:00,375 --> 01:05:01,208 But the point is, 632 01:05:02,041 --> 01:05:03,375 we have to leave. 633 01:05:05,166 --> 01:05:06,458 Sena. 634 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 Sena! 635 01:05:08,416 --> 01:05:09,583 Sena! 636 01:05:09,666 --> 01:05:11,291 -Wait! -What do you want? 637 01:05:13,708 --> 01:05:14,750 Sit down. 638 01:05:14,833 --> 01:05:16,250 Talk slowly. 639 01:05:17,125 --> 01:05:19,041 I know you're upset now. 640 01:05:20,833 --> 01:05:22,583 I know we just lost our father. 641 01:05:22,666 --> 01:05:25,291 I felt so miserable too when we lost our mother 642 01:05:25,791 --> 01:05:27,250 that I went crazy. 643 01:05:27,333 --> 01:05:31,791 Don't you dare compare her to Dad, okay? 644 01:05:31,875 --> 01:05:33,125 Dad is a sane person. 645 01:05:34,333 --> 01:05:35,583 Do you know what he said? 646 01:05:36,208 --> 01:05:38,458 "We have to take care of Dewi." 647 01:05:39,166 --> 01:05:40,833 So it's impossible that he killed himself. 648 01:05:41,541 --> 01:05:43,041 He wasn't crazy like Mom. 649 01:05:43,125 --> 01:05:44,416 Watch your mouth! 650 01:05:46,125 --> 01:05:47,250 You asshole. 651 01:05:48,083 --> 01:05:50,458 If he were a sane person, he would be here to take care of us. 652 01:05:50,541 --> 01:05:52,041 Where was he? 653 01:05:52,125 --> 01:05:53,750 Mom went insane because of Dad. 654 01:05:53,833 --> 01:05:55,583 -Dad was never there. -It's all because of you! 655 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 Mom lost her mind because of you! 656 01:05:58,750 --> 01:06:00,708 They were separated because of you! 657 01:06:01,375 --> 01:06:02,625 My life was happy for seven years. 658 01:06:02,708 --> 01:06:04,375 And then you came and changed everything! 659 01:06:04,458 --> 01:06:06,666 So that's your excuse? You were never there for us. 660 01:06:06,750 --> 01:06:08,916 I had to be responsible for everything! 661 01:06:09,000 --> 01:06:11,625 I almost went crazy because of Mom! 662 01:06:11,708 --> 01:06:13,583 Because you were never there, just like Dad! 663 01:06:13,666 --> 01:06:16,916 You always ran away from us! 664 01:06:17,000 --> 01:06:19,333 Don't forget that Mom died because of you! 665 01:06:19,416 --> 01:06:20,916 And Dad must've died because of you too. 666 01:06:21,000 --> 01:06:23,291 It's all because of you! Don't you-- 667 01:06:29,708 --> 01:06:30,666 Go to hell! 668 01:06:44,666 --> 01:06:45,833 Sena. 669 01:06:48,166 --> 01:06:50,458 I know you're both uncomfortable. 670 01:06:51,416 --> 01:06:53,000 But Mr. Agung 671 01:06:54,291 --> 01:06:55,750 helped me a lot. 672 01:06:56,875 --> 01:07:00,583 I owe him a lot because Mr. Agung helped me to work here. 673 01:07:01,458 --> 01:07:04,083 Now I can't repay his kindness. 674 01:07:11,791 --> 01:07:13,000 Jaka did this, sir. 675 01:07:15,041 --> 01:07:17,791 I hope this helps you to get closure. 676 01:07:19,375 --> 01:07:20,541 Excuse me. 677 01:07:33,708 --> 01:07:36,541 SENA, MEET ME AT THE COWSHED TONIGHT 678 01:07:36,625 --> 01:07:38,625 PLEASE COME ALONE… THANK YOU 679 01:07:55,458 --> 01:07:56,625 Dewi. 680 01:08:24,750 --> 01:08:25,916 Mom. 681 01:08:32,375 --> 01:08:34,625 I miss you. 682 01:08:36,291 --> 01:08:37,875 I'm sorry. 683 01:08:38,708 --> 01:08:41,333 I'm sorry I couldn't protect you. 684 01:08:42,958 --> 01:08:45,791 I couldn't do anything. 685 01:08:47,541 --> 01:08:48,875 Calm down, Dewi. 686 01:08:50,375 --> 01:08:52,375 I'm always here for you. 687 01:08:56,166 --> 01:08:58,041 I need you here, Mom. 688 01:09:00,041 --> 01:09:01,916 You have to listen to me, okay? 689 01:09:05,708 --> 01:09:10,375 Yes, Mom. Anything. 690 01:09:13,916 --> 01:09:16,250 I will do anything for you. 691 01:09:18,875 --> 01:09:20,958 But please stay with me. 692 01:09:21,875 --> 01:09:24,250 Don't leave me again. 693 01:09:26,500 --> 01:09:29,458 I'm so lonely without you. 694 01:09:51,125 --> 01:09:52,708 You're here alone, right? 695 01:09:55,041 --> 01:09:56,208 Sena. 696 01:09:56,750 --> 01:09:58,250 I know what happened to my father. 697 01:09:58,333 --> 01:09:59,916 It's hard for me to accept. 698 01:10:00,000 --> 01:10:02,708 But I can explain everything that happened to your father. 699 01:10:04,750 --> 01:10:05,666 Sena. 700 01:10:06,708 --> 01:10:07,875 Calm down. 701 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 Why did you kill my father? 702 01:10:10,250 --> 01:10:11,333 Kill him? 703 01:10:11,416 --> 01:10:15,166 -I can explain everything. -Was it money? 704 01:10:15,750 --> 01:10:17,041 Sena… 705 01:10:17,750 --> 01:10:19,125 Or power? 706 01:10:19,208 --> 01:10:22,333 No, I can explain everything. 707 01:10:22,416 --> 01:10:23,750 He was kind to you. 708 01:10:23,833 --> 01:10:26,750 They did all this because of Dewi. 709 01:10:33,500 --> 01:10:34,666 Dewi? 710 01:10:35,333 --> 01:10:37,291 You're still awake? 711 01:10:40,583 --> 01:10:42,458 Sena, no! 712 01:11:13,541 --> 01:11:15,291 You're trying to get rid of me. 713 01:11:21,000 --> 01:11:22,208 Dad is dead because of you! 714 01:11:23,375 --> 01:11:25,208 Dewi changed because of you! 715 01:11:25,291 --> 01:11:27,500 It's all because of you! 716 01:11:27,583 --> 01:11:28,833 Dana! 717 01:11:30,041 --> 01:11:31,875 Open the trunk. 718 01:11:35,375 --> 01:11:37,333 The trunk… 719 01:12:24,208 --> 01:12:25,833 I think I'm going crazy. 720 01:12:28,583 --> 01:12:31,375 I miss my mom. 721 01:12:33,541 --> 01:12:35,958 She comes here a lot. 722 01:12:37,375 --> 01:12:38,541 But then… 723 01:12:39,125 --> 01:12:41,000 she suddenly disappears. 724 01:12:41,791 --> 01:12:43,208 Sometimes she looks scary. 725 01:12:44,208 --> 01:12:45,208 But… 726 01:12:45,291 --> 01:12:46,750 Mom came earlier. 727 01:12:47,375 --> 01:12:49,041 And she was kind. 728 01:12:49,750 --> 01:12:50,916 But… 729 01:12:51,625 --> 01:12:53,458 I'm here for you. 730 01:13:16,000 --> 01:13:17,250 Lady Heras? 731 01:13:17,875 --> 01:13:20,000 THE PROPHET 732 01:13:20,083 --> 01:13:21,250 Esti? 733 01:13:25,333 --> 01:13:26,666 INHERITANCE RITUAL 734 01:13:26,750 --> 01:13:31,458 I'll do anything for you. 735 01:13:35,833 --> 01:13:38,458 Do you want to meet your mom? 736 01:13:40,166 --> 01:13:42,833 I do. I want to see my mom again. 737 01:13:43,666 --> 01:13:45,500 There's a way. 738 01:13:45,583 --> 01:13:48,416 But it's full of sacrifices. 739 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 Whatever it is. No matter what. 740 01:13:52,083 --> 01:13:53,083 I will do it. 741 01:13:53,166 --> 01:13:54,000 Of course. 742 01:13:55,458 --> 01:13:56,625 Like this. 743 01:13:59,541 --> 01:14:01,333 Are you kidding? 744 01:14:08,000 --> 01:14:09,208 Now you do it. 745 01:14:12,208 --> 01:14:13,625 Good. 746 01:14:13,708 --> 01:14:15,541 Incision in hand? 747 01:14:15,625 --> 01:14:17,125 A pact? 748 01:14:17,208 --> 01:14:19,875 Jujube leaves for my wife and Dewi. 749 01:14:19,958 --> 01:14:25,000 Don't forget to always remind them to take care of the bonsai that I gave you. 750 01:14:25,083 --> 01:14:27,708 The inheritance ceremony will be held 751 01:14:27,791 --> 01:14:30,791 when the female offspring enters adolescence. 752 01:14:31,541 --> 01:14:33,625 The male child will be sacrificed. 753 01:14:33,708 --> 01:14:36,583 So I have to stop it by killing my mother. 754 01:14:39,458 --> 01:14:40,833 Slowly. 755 01:14:46,250 --> 01:14:47,583 Good. 756 01:14:47,666 --> 01:14:48,625 Let me take that. 757 01:14:49,500 --> 01:14:52,083 Okay, now we do this. 758 01:14:53,416 --> 01:14:54,666 We unite our hands. 759 01:14:55,666 --> 01:14:59,000 And you'll meet your mother right away. 760 01:14:59,083 --> 01:15:01,375 She'll be here soon. 761 01:15:21,833 --> 01:15:23,958 Dewi. 762 01:15:24,041 --> 01:15:25,791 Dewi. 763 01:15:31,125 --> 01:15:32,291 Dewi. 764 01:15:36,041 --> 01:15:36,875 Dewi. 765 01:15:38,916 --> 01:15:40,166 -Sena. -Dewi? 766 01:15:41,541 --> 01:15:42,958 Dewi? 767 01:15:43,041 --> 01:15:44,208 Sena? 768 01:15:45,500 --> 01:15:48,083 Dewi! What happened? 769 01:16:03,583 --> 01:16:06,708 Come on. We have to get out of here. 770 01:16:06,791 --> 01:16:09,500 Why did Mom have to die? 771 01:16:09,583 --> 01:16:13,083 -Why did Dad have to die? -Dewi, you're talking nonsense. 772 01:16:14,291 --> 01:16:15,916 -Why… -Come on! 773 01:16:16,000 --> 01:16:19,916 -Why did it have to be them? -Dewi, please, stop it! 774 01:16:20,000 --> 01:16:22,791 -Why Mom? -Please, Dewi. Please. 775 01:16:22,875 --> 01:16:25,458 Why didn't you die? 776 01:16:57,500 --> 01:16:59,750 You gave me your promise, Dewi. 777 01:17:01,125 --> 01:17:02,541 Now it's time to go home. 778 01:17:05,166 --> 01:17:07,458 Soon you will meet her. 779 01:17:09,083 --> 01:17:10,250 Mom? 780 01:17:11,416 --> 01:17:12,583 Mom? 781 01:17:13,500 --> 01:17:14,666 Mom? 782 01:18:44,833 --> 01:18:47,000 We are not worthy 783 01:18:47,083 --> 01:18:49,250 of being protected forever. 784 01:18:50,250 --> 01:18:52,750 We are nothing but a mere burden. 785 01:18:55,375 --> 01:18:57,166 We are just a vessel 786 01:18:59,208 --> 01:19:00,916 for the sacrifice. 787 01:19:01,875 --> 01:19:03,333 For the glory. 788 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 That is worthy of all souls. 789 01:19:10,083 --> 01:19:12,500 I am just a burden. 790 01:19:14,458 --> 01:19:17,333 In time becomes eternal. 791 01:19:17,416 --> 01:19:20,208 Heras is the immortal. 792 01:19:21,458 --> 01:19:23,833 Universe bliss. 793 01:19:23,916 --> 01:19:25,333 Everlasting. 794 01:19:51,791 --> 01:19:52,958 Mom. 795 01:20:05,791 --> 01:20:06,958 Mom. 796 01:20:08,500 --> 01:20:09,666 Mom. 797 01:20:39,250 --> 01:20:41,083 Mom! 798 01:20:43,541 --> 01:20:45,708 Mom! 799 01:20:53,833 --> 01:20:57,416 Mom! 800 01:20:58,305 --> 01:21:58,901 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 51552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.