All language subtitles for Take.Off.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,465 --> 00:00:51,300 Produced by KM Culture 4 00:00:53,136 --> 00:00:58,140 Presented by KM Culture and Showbox Mediaplex 5 00:01:04,647 --> 00:01:08,650 BASED ON A TRUE STORY 6 00:01:19,871 --> 00:01:23,749 Winter Olympics 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,168 1996, Muju City 8 00:01:26,169 --> 00:01:29,171 Bidding for Winter Olympics 9 00:01:30,006 --> 00:01:34,176 HA Jung-woo 10 00:01:36,679 --> 00:01:39,181 Muju's Dream Gone SUNG Dong-il 11 00:01:42,519 --> 00:01:46,188 KIM Ji-suk KIM Dong-wook 12 00:02:37,740 --> 00:02:42,244 Written and Directed by KIM Yong-Hwa 13 00:02:46,047 --> 00:02:51,927 TAKE OFF 14 00:02:54,674 --> 00:02:57,843 June 1997 We have Korean adoptees 15 00:02:57,886 --> 00:03:00,429 with us today. 16 00:03:00,471 --> 00:03:02,431 They're looking for their families. 17 00:03:02,473 --> 00:03:05,267 They're from overseas. 18 00:03:05,268 --> 00:03:06,560 From America... 19 00:03:06,603 --> 00:03:11,231 ...Canada, France, the Netherlands... 20 00:03:12,775 --> 00:03:14,651 Please welcome 21 00:03:14,694 --> 00:03:17,654 CHA Heon-tae from America. 22 00:03:19,991 --> 00:03:21,283 Mr. CHA? 23 00:03:22,285 --> 00:03:23,785 Please. 24 00:03:27,290 --> 00:03:28,624 It's Okay, I'll handle it. 25 00:03:45,808 --> 00:03:49,311 My Korean name is CHA Heon-tae. 26 00:03:49,312 --> 00:03:53,315 I was born in Jeonju in 1971. 27 00:03:54,525 --> 00:03:58,820 In 1977 when I was 7... 28 00:03:59,530 --> 00:04:03,116 ...my sister and I were adopted to an American family. 29 00:04:04,035 --> 00:04:08,330 Whatever you remember, please tell us. 30 00:04:11,834 --> 00:04:14,336 Mom often fed us tomatoes 31 00:04:14,337 --> 00:04:17,506 sprinkled with sugar. 32 00:04:19,759 --> 00:04:21,426 She was left-handed. 33 00:04:22,470 --> 00:04:24,513 Oh, the apartment. 34 00:04:25,765 --> 00:04:28,517 She said she'd work hard and make enough money... 35 00:04:28,559 --> 00:04:30,352 ...to buy an apartment for us. 36 00:04:31,396 --> 00:04:36,400 And that she'd bring us back from America. 37 00:04:37,860 --> 00:04:43,532 Temporary, she said. She said it was only temporary. 38 00:04:44,367 --> 00:04:49,663 And it's been 20 years. 39 00:04:52,375 --> 00:04:55,043 Your sister married an American? 40 00:04:55,086 --> 00:04:59,673 Yes, they have a daughter. So adorable. 41 00:05:00,216 --> 00:05:03,468 I bet. She's your niece, and... 42 00:05:12,729 --> 00:05:13,895 Yes... 43 00:05:14,522 --> 00:05:16,898 How do you speak Korean so well? 44 00:05:19,027 --> 00:05:20,777 I didn't wanna lose it for my mom. 45 00:05:20,820 --> 00:05:25,073 So I took Korean at a Korean school. 46 00:05:25,825 --> 00:05:27,909 And I went to a Korean church. 47 00:05:28,911 --> 00:05:33,415 Watching the Seoul Olympics on TV, I saw many apartments. 48 00:05:35,043 --> 00:05:38,003 So I thought it wouldn't be long... 49 00:05:39,255 --> 00:05:40,505 ...before she'd come for us. 50 00:05:41,549 --> 00:05:43,216 They're your step parents? 51 00:05:50,058 --> 00:05:52,809 She seems precious. 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,436 - Absolutely. - Right. 53 00:05:59,442 --> 00:06:05,530 My step mom can't get pregnant. That's why they adopted me. 54 00:06:09,160 --> 00:06:13,997 I didn't say pregnant. 55 00:06:13,998 --> 00:06:16,625 I said precious. "A precious lady." 56 00:06:17,085 --> 00:06:19,836 The heart in mind of your parents, not pregnant. 57 00:06:20,171 --> 00:06:21,546 I meant she had a good heart. 58 00:06:21,589 --> 00:06:23,840 I'm sorry, but... 59 00:06:37,188 --> 00:06:41,483 You're here again. A national team? 60 00:06:46,197 --> 00:06:50,492 I told you. I wish I could tear Korea apart. 61 00:06:54,497 --> 00:06:58,291 Korea sold me and my sister for 30 grand. 62 00:06:58,918 --> 00:07:01,169 Playing for a country that dumped us? 63 00:07:02,213 --> 00:07:03,505 That's funny. 64 00:07:10,721 --> 00:07:13,306 You can use Korea for your own sake. 65 00:07:15,518 --> 00:07:17,018 FUCKING KOREA! 66 00:07:35,872 --> 00:07:39,624 Hey, Bob! You might be putting her in trouble. 67 00:07:39,667 --> 00:07:41,126 Stop and talk to me. 68 00:07:41,169 --> 00:07:43,128 That's bullshit. 69 00:07:43,171 --> 00:07:44,629 She's my birth mother. 70 00:07:44,672 --> 00:07:48,758 What if she didn't want you? 71 00:07:48,885 --> 00:07:51,303 Not that she couldn't find you? 72 00:07:51,387 --> 00:07:55,140 It's very possible that she didn't want you. 73 00:08:01,189 --> 00:08:02,355 My thumb! 74 00:08:03,065 --> 00:08:05,734 You don't know her. Stop dissing her. 75 00:08:05,776 --> 00:08:09,905 I'm not! I'm just being honest. 76 00:08:09,989 --> 00:08:14,993 Most adoptees that come back turned out well. 77 00:08:15,077 --> 00:08:17,370 They're doctors, CPAs, and international lawyers. 78 00:08:17,413 --> 00:08:18,872 What about you? 79 00:08:18,915 --> 00:08:20,874 You're nothing but a loser! 80 00:08:24,420 --> 00:08:29,674 Why don't you put yourself in her shoes? 81 00:08:34,931 --> 00:08:36,681 I wouldn't want you if I were her. 82 00:08:40,937 --> 00:08:44,397 You have to let her find you. 83 00:08:51,239 --> 00:08:53,114 You'll get me interviews? 84 00:08:53,115 --> 00:08:56,409 Don't worry. You'll do more than celebs. 85 00:08:56,452 --> 00:08:58,703 Be famous, and she will show up. 86 00:09:03,626 --> 00:09:05,126 They were alpine skiers 87 00:09:05,127 --> 00:09:07,921 like you in high school. 88 00:09:07,964 --> 00:09:09,422 One of them got dismissed 89 00:09:09,465 --> 00:09:12,926 after they failed a dope test. 90 00:09:12,969 --> 00:09:15,303 - Dismissed? - Yes, 91 00:09:15,346 --> 00:09:17,138 off the books. 92 00:09:18,975 --> 00:09:20,934 What do you want these scumbags for? 93 00:09:20,977 --> 00:09:23,728 Scumbags? Watch your mouth. 94 00:09:23,771 --> 00:09:27,148 Who do you think you are, calling them scumbags? 95 00:09:27,149 --> 00:09:28,650 Put your foot down! 96 00:09:53,676 --> 00:09:55,343 Are you sure we're not lost? 97 00:09:55,386 --> 00:09:58,263 Of course. Just go back to sleep. 98 00:10:02,685 --> 00:10:03,977 What the... 99 00:10:09,400 --> 00:10:11,693 Get out of the way! 100 00:10:21,120 --> 00:10:22,287 Do I know him? 101 00:10:23,205 --> 00:10:24,205 Give me a ride. 102 00:10:27,543 --> 00:10:28,877 Move it, asshole! 103 00:10:28,919 --> 00:10:32,005 I can't believe this. Move, punk! 104 00:10:32,048 --> 00:10:33,089 Give me a ride. 105 00:10:33,132 --> 00:10:34,716 Move! 106 00:10:35,843 --> 00:10:37,010 Is he crazy or what? 107 00:10:40,556 --> 00:10:41,723 Move! 108 00:10:52,234 --> 00:10:54,110 What the fuck! 109 00:10:54,153 --> 00:10:56,029 Just give him a ride. 110 00:10:56,739 --> 00:10:58,406 Why should I? 111 00:11:00,159 --> 00:11:01,910 He's freaking crazy! 112 00:11:09,377 --> 00:11:10,752 What the... 113 00:11:15,257 --> 00:11:18,259 It's dead? You son of a bitch! 114 00:11:22,098 --> 00:11:23,264 You saw that? 115 00:11:25,267 --> 00:11:26,267 Laughing? 116 00:11:26,769 --> 00:11:28,770 I'll fucking kill you. 117 00:11:31,107 --> 00:11:33,441 You... Get back here! 118 00:11:33,484 --> 00:11:35,568 Stop right there! 119 00:11:40,616 --> 00:11:41,783 Get out of here. 120 00:11:44,412 --> 00:11:48,289 Come on, back up! 121 00:11:48,290 --> 00:11:50,583 I don't know how, asshole! 122 00:11:59,009 --> 00:12:00,093 What a nubjob. 123 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 Fire! 124 00:12:44,054 --> 00:12:45,847 It's spraying! 125 00:13:19,715 --> 00:13:21,966 I told you to give him a ride! 126 00:13:28,390 --> 00:13:32,977 Come on, come on. 127 00:13:34,730 --> 00:13:36,189 Come on. 128 00:13:37,233 --> 00:13:38,566 Come on. 129 00:13:39,401 --> 00:13:41,277 Come on. 130 00:13:46,242 --> 00:13:47,492 Does he work here? 131 00:13:48,744 --> 00:13:50,912 Bob, wait here. 132 00:13:55,042 --> 00:13:57,752 Hey, Deina. How's mom? Is she eating? 133 00:13:58,462 --> 00:13:59,796 What are the doctors say? 134 00:14:00,631 --> 00:14:02,465 Okay. Let me talk to mom. 135 00:14:03,133 --> 00:14:04,551 Hey 136 00:14:04,635 --> 00:14:06,928 Hey mom. I'm sorry I can't be there right now. 137 00:14:09,098 --> 00:14:11,099 Is Deina there everyday? Okay. 138 00:14:11,517 --> 00:14:13,101 How's the food? 139 00:14:14,520 --> 00:14:16,271 I miss your cooking. 140 00:14:16,730 --> 00:14:19,607 Yeah, I'm doing fine. Don't worry. 141 00:14:20,442 --> 00:14:22,735 Damn, your English is good. 142 00:14:22,778 --> 00:14:24,737 You look like shit though. 143 00:14:24,780 --> 00:14:28,741 Listen, Yankee. Lots of hot chicks at our club. 144 00:14:28,784 --> 00:14:31,369 I'll hook you up with them. 145 00:14:31,453 --> 00:14:32,745 Damn. 146 00:14:37,585 --> 00:14:39,252 You're funny. 147 00:14:40,671 --> 00:14:41,754 Come here. 148 00:14:46,802 --> 00:14:50,346 Give me your best shot. Go ahead. 149 00:14:54,184 --> 00:14:57,353 What are you doing? 150 00:14:57,396 --> 00:15:00,648 Look at this. We're a family now. 151 00:15:00,691 --> 00:15:03,276 - A family? - That's right. 152 00:15:03,986 --> 00:15:06,654 What a couple of morons. 153 00:15:10,117 --> 00:15:13,661 So you've been looking after your grand kids. 154 00:15:15,831 --> 00:15:20,376 Isn't it hard to put eyes on the dolls? 155 00:15:21,128 --> 00:15:25,089 This can't be easy even for young people. 156 00:15:25,132 --> 00:15:26,674 You're the only... 157 00:15:36,018 --> 00:15:37,018 Who are you? 158 00:15:41,440 --> 00:15:43,691 Heung-cheol, you still sniff glue? 159 00:15:44,234 --> 00:15:46,402 Come on, man. 160 00:15:46,445 --> 00:15:51,032 That was in high school. I'm clean now. 161 00:15:52,451 --> 00:15:58,706 Don't hang out with Lowlifes like them. Okay? 162 00:16:00,459 --> 00:16:03,044 Stop wasting your time and go to the military. 163 00:16:05,464 --> 00:16:08,049 Make sure they pay. 164 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 Okay. 165 00:16:09,760 --> 00:16:11,427 That old man is a pain. 166 00:16:16,684 --> 00:16:17,850 What? 167 00:16:19,561 --> 00:16:23,648 Come on, drinking is a way 168 00:16:23,691 --> 00:16:25,233 to break the ice. 169 00:16:25,776 --> 00:16:27,652 Yeah, smiling is good. 170 00:16:27,903 --> 00:16:31,656 Is it agrichemicals from earlier? 171 00:16:32,908 --> 00:16:34,450 Why am I so drunk? 172 00:16:43,085 --> 00:16:44,585 Who is he? 173 00:16:45,713 --> 00:16:46,754 He's my brother. 174 00:16:56,807 --> 00:17:02,270 Don't you wanna be on the national team? 175 00:17:03,230 --> 00:17:06,899 Stop bothering us. 176 00:17:07,443 --> 00:17:09,110 I'm not buying it. 177 00:17:10,237 --> 00:17:13,781 I'm talking about the national team. 178 00:17:14,116 --> 00:17:17,285 We can't ski now. Thanks to that asshole. 179 00:17:19,329 --> 00:17:24,125 We couldn't even go to college. 180 00:17:25,127 --> 00:17:26,919 But we have to go to the military. 181 00:17:28,964 --> 00:17:31,924 It's fucked up. Fuck! 182 00:17:41,852 --> 00:17:43,227 You're a junkie. 183 00:17:44,480 --> 00:17:51,944 I only took cold medicine. Luminal... Fuck you. 184 00:17:51,987 --> 00:17:56,157 But you took over 100 pills. 185 00:17:56,158 --> 00:17:57,450 Fucking idiot. 186 00:17:59,995 --> 00:18:01,162 Stupid. 187 00:18:04,374 --> 00:18:08,961 Eat this. 188 00:18:09,671 --> 00:18:10,755 Funny. 189 00:18:13,592 --> 00:18:17,678 Come on, cut it out. 190 00:18:18,305 --> 00:18:20,473 Please! 191 00:18:22,184 --> 00:18:24,769 June 1997 Construction of Muju Ski Jump Tower 192 00:18:26,313 --> 00:18:29,190 That's ski jumping. 193 00:18:29,191 --> 00:18:35,571 You go down an in run, a ramp of 38 degrees. 194 00:18:35,614 --> 00:18:41,369 Which is 120 meters long. Then you take off, flying over 120 meters. 195 00:18:41,411 --> 00:18:46,707 Scoring is very simple. You get points for balanced style in the air. 196 00:18:46,708 --> 00:18:51,379 In addition to the length that you jump. 197 00:18:51,421 --> 00:18:53,589 Isn't it cool? 198 00:18:53,632 --> 00:18:55,216 And the distance points. 199 00:18:55,217 --> 00:18:58,010 You land at the calculation line at 120 meters. 200 00:18:58,053 --> 00:19:03,015 For every meter over, you get... 1.8 points, right? 201 00:19:03,058 --> 00:19:04,517 Yes, 1.8 it is. 202 00:19:04,560 --> 00:19:08,396 And 1.8 is deducted for every meter less. 203 00:19:08,438 --> 00:19:12,525 Since the wind influences the game heavily... 204 00:19:12,568 --> 00:19:15,611 ...the world records mean nothing. 205 00:19:15,654 --> 00:19:20,908 For a team competition, 4 skiers do 2 runs each. 206 00:19:20,951 --> 00:19:24,537 All the points are added to decide the winner. 207 00:19:25,247 --> 00:19:26,247 Right? 208 00:19:26,248 --> 00:19:30,543 What men wouldn't like this sport? 209 00:19:30,586 --> 00:19:33,254 It's cool enough to make your jaws drop. 210 00:19:33,255 --> 00:19:34,422 They fall and roll over... 211 00:19:35,591 --> 00:19:37,550 That doesn't happen often. 212 00:19:37,593 --> 00:19:40,261 Let me assure you. 213 00:19:40,262 --> 00:19:42,555 Most of the time, they fly with style... 214 00:19:42,598 --> 00:19:45,266 They don't always fall like that! 215 00:19:45,267 --> 00:19:47,268 You hardly get hurt 216 00:19:47,269 --> 00:19:50,646 even when you fall. 217 00:19:50,689 --> 00:19:54,275 Not every winter sport is safe. 218 00:19:55,903 --> 00:19:59,071 Importantly, no points if you fall. 219 00:19:59,114 --> 00:20:00,865 You should land well. Right? 220 00:20:02,409 --> 00:20:03,993 It happens now and then. 221 00:20:09,499 --> 00:20:11,292 We're almost done. 222 00:20:19,009 --> 00:20:20,676 You skipped school? 223 00:20:20,719 --> 00:20:21,802 It's out for the summer. 224 00:20:23,013 --> 00:20:26,974 Let me introduce the captain for our team. 225 00:20:27,100 --> 00:20:32,605 He was on the US junior alpine ski team. Only briefly though. 226 00:20:32,648 --> 00:20:35,983 Name's CHA Heon-tae. American one is... 227 00:20:36,026 --> 00:20:37,818 - Bob... James? - Yes, I'm James 228 00:20:38,445 --> 00:20:39,695 Hi. 229 00:20:40,822 --> 00:20:41,322 Hi. 230 00:20:41,323 --> 00:20:45,326 You are a fucking joke. 231 00:20:53,335 --> 00:20:54,835 Why us? 232 00:20:56,338 --> 00:20:58,839 Cause nobody wants to do it. 233 00:20:59,967 --> 00:21:04,929 What makes you think we do? 234 00:21:06,348 --> 00:21:09,016 So you can stop being scumbags. 235 00:21:09,851 --> 00:21:12,019 I told you so... 236 00:21:16,692 --> 00:21:18,859 What's in it for us? 237 00:21:18,944 --> 00:21:22,321 If you win at the Winter Olympics... 238 00:21:22,406 --> 00:21:24,532 ...you'll receive a cash reward. 239 00:21:24,700 --> 00:21:27,326 If you win a gold medal, they'll give you an apartment. 240 00:21:28,203 --> 00:21:29,829 Know what I'm saying? 241 00:21:29,997 --> 00:21:32,665 Cut me in, will you? 242 00:21:32,708 --> 00:21:33,874 Forget it. 243 00:21:35,002 --> 00:21:38,838 What are our chances to win at the Olympics? 244 00:21:39,548 --> 00:21:40,506 Zero. 245 00:21:41,717 --> 00:21:43,801 America invests a lot into it. 246 00:21:44,386 --> 00:21:45,428 And it's still hard. 247 00:21:48,724 --> 00:21:51,183 I'm out of here. Wish you luck, guys. 248 00:21:52,436 --> 00:21:57,189 Now we have 30% chance with the junkie gone. 249 00:21:58,275 --> 00:21:59,817 How old are you? 250 00:21:59,943 --> 00:22:01,068 TWENTY SEVEN! 251 00:22:01,153 --> 00:22:05,906 He's older than the junkie. He's 27. 252 00:22:06,783 --> 00:22:08,784 Don't expect me to call you Bro. 253 00:22:08,827 --> 00:22:11,746 Don't. We never do in America. 254 00:22:18,628 --> 00:22:19,211 Stop it! 255 00:22:19,254 --> 00:22:24,091 Fight! Fight! 256 00:22:26,053 --> 00:22:27,720 Calm down! 257 00:22:29,556 --> 00:22:34,018 Heung-cheol! It can waive your military duty. 258 00:22:35,145 --> 00:22:39,440 Too late for that. We've received a draft notice. 259 00:22:39,441 --> 00:22:41,609 Tear it up. 260 00:22:41,651 --> 00:22:45,613 Making the national team, it's postponed automatically. 261 00:22:45,655 --> 00:22:47,740 If you win at the Olympics, you'll be exempt. 262 00:22:47,783 --> 00:22:50,743 Exempt. 263 00:22:50,786 --> 00:22:55,623 Exempt completely. 264 00:23:17,896 --> 00:23:18,854 Daddy? 265 00:23:19,481 --> 00:23:22,149 How'd you know I was here? 266 00:23:22,192 --> 00:23:23,776 I'll wait outside. 267 00:23:45,715 --> 00:23:46,590 Heung-cheol? 268 00:23:46,633 --> 00:23:52,179 Ski jump my ass. I've already sold my skis. No way! 269 00:24:04,526 --> 00:24:08,112 You just disappeared. Did you think I couldn't find you? 270 00:24:10,532 --> 00:24:12,616 And you told the bank that they can arrest me? 271 00:24:14,161 --> 00:24:17,204 I've done enough for you. 272 00:24:23,253 --> 00:24:24,837 Seoul plate? 273 00:24:25,547 --> 00:24:28,340 It's $ 320 with the toll. 274 00:24:31,178 --> 00:24:35,556 You took a cab from Seoul? 275 00:24:36,266 --> 00:24:38,559 Get my stuff out of the trunk. 276 00:24:45,692 --> 00:24:49,236 What the heck are these? 277 00:24:50,197 --> 00:24:52,072 They're jade mats. 278 00:24:53,783 --> 00:24:57,578 Move them inside, will you? Your boys are coming. 279 00:24:59,915 --> 00:25:04,668 Crazy bitch... Crazy bitch... 280 00:25:11,718 --> 00:25:13,594 I made the national team. 281 00:25:21,811 --> 00:25:22,895 You heard me? 282 00:25:23,813 --> 00:25:27,191 Grandma, look at me. 283 00:25:27,234 --> 00:25:29,610 I made the national team. 284 00:25:30,028 --> 00:25:31,904 If I do well, no military. 285 00:25:31,947 --> 00:25:35,407 And you don't have to do this anymore. 286 00:25:35,450 --> 00:25:36,784 Okay? 287 00:25:45,752 --> 00:25:48,295 Ski what? 288 00:25:48,338 --> 00:25:49,713 Ski jumping. 289 00:25:49,756 --> 00:25:53,801 What the hell is ski jumping? 290 00:25:53,843 --> 00:25:55,427 It's cool, Dad. 291 00:25:55,470 --> 00:25:57,721 And I'm on the national team. 292 00:25:58,765 --> 00:26:01,725 How can a loser like you represent the nation? 293 00:26:01,768 --> 00:26:05,646 You can't even represent your own life. 294 00:26:05,647 --> 00:26:09,233 Damn the national team. 295 00:26:09,776 --> 00:26:13,445 You just do what I say. Understood? 296 00:26:13,488 --> 00:26:14,655 Understood? 297 00:26:15,073 --> 00:26:19,326 You useless piece of shit. 298 00:26:28,003 --> 00:26:29,044 Hey. 299 00:26:30,297 --> 00:26:31,463 You're cute. 300 00:26:35,677 --> 00:26:38,262 Here's a jade mat for you. 301 00:26:40,682 --> 00:26:44,184 It does wonders for guys. 302 00:26:44,185 --> 00:26:46,061 It's too much for a gift. 303 00:26:46,104 --> 00:26:47,688 I'm selling it. 304 00:26:47,689 --> 00:26:48,772 Not buying it. 305 00:26:48,815 --> 00:26:50,065 Looking for your mom? 306 00:26:52,027 --> 00:26:53,694 So scary. 307 00:26:55,322 --> 00:27:01,243 Guess how long it took me to track down my dad. 308 00:27:01,953 --> 00:27:03,370 I don't give a shit! 309 00:27:03,538 --> 00:27:07,416 3 days. It took me 3 days. 310 00:27:09,836 --> 00:27:11,712 Let me know if you need help. 311 00:27:12,213 --> 00:27:16,300 Then buy this for me. 312 00:27:23,725 --> 00:27:25,225 Hey, come on in. 313 00:27:46,081 --> 00:27:48,123 They didn't see me. 314 00:28:04,974 --> 00:28:15,442 The national team! The national team! 315 00:28:18,279 --> 00:28:19,780 Come here! 316 00:28:22,784 --> 00:28:24,785 I don't know if I can do this. 317 00:28:24,786 --> 00:28:27,454 I bet you can. The coach's girl is a fox. 318 00:28:29,207 --> 00:28:30,874 She seems slutty. 319 00:28:30,917 --> 00:28:34,086 I'm not attracted to tramps. 320 00:28:34,129 --> 00:28:38,716 Is that why you banged that hag? 321 00:28:38,800 --> 00:28:41,176 I told you she and I were of the same age. 322 00:28:41,219 --> 00:28:43,387 Just watch. 323 00:28:43,430 --> 00:28:45,305 I'll screw her within 3 weeks. 324 00:28:45,932 --> 00:28:47,182 $50? 325 00:28:47,225 --> 00:28:48,809 Make it $100! 326 00:29:00,029 --> 00:29:01,488 You think you can find your mother? 327 00:29:02,866 --> 00:29:05,576 How do I know what would happen? 328 00:29:05,660 --> 00:29:07,119 Take them off, asshole. 329 00:29:07,162 --> 00:29:10,497 How do you feel about making the national team? 330 00:29:12,459 --> 00:29:14,126 I love Korea so much. 331 00:29:18,339 --> 00:29:19,923 People are kind. 332 00:29:19,966 --> 00:29:21,842 People are kind... 333 00:29:21,843 --> 00:29:24,219 Warm-hearted by nature. 334 00:29:26,473 --> 00:29:27,931 I can't wait to find my birth mom. 335 00:29:27,974 --> 00:29:30,142 You can't wait to find your birth mom... 336 00:29:30,185 --> 00:29:32,144 - Look, Mister. - Yes? 337 00:29:32,187 --> 00:29:35,939 You're from the Flea Market, right? 338 00:29:35,982 --> 00:29:38,942 What's taking so long? 339 00:29:38,985 --> 00:29:40,444 It's been an hour. 340 00:29:41,863 --> 00:29:42,946 Flea Market? 341 00:29:47,076 --> 00:29:48,869 I don't know if you saw 342 00:29:48,870 --> 00:29:52,873 but I fell off the bike earlier. 343 00:29:52,999 --> 00:29:55,042 But don't consider it a bad omen. 344 00:29:55,084 --> 00:29:58,170 Until that jump tower is completed... 345 00:29:58,213 --> 00:30:03,050 ...we'll focus on basics and physical training. 346 00:30:03,218 --> 00:30:07,054 Fine. Go sit down. 347 00:30:07,096 --> 00:30:09,681 That's what we're doing. 348 00:30:09,724 --> 00:30:13,977 I'm sure you have many questions. 349 00:30:14,103 --> 00:30:19,107 Concerning the gear and uniforms. 350 00:30:19,234 --> 00:30:20,901 Yes, Jae-bok? 351 00:30:20,902 --> 00:30:23,195 I have to go check on the restaurant. 352 00:30:23,238 --> 00:30:25,572 Sure, go. 353 00:30:25,615 --> 00:30:27,282 - Thanks, Coach. - Just go. 354 00:30:27,325 --> 00:30:28,075 Coach? 355 00:30:28,117 --> 00:30:29,201 What? 356 00:30:29,244 --> 00:30:32,496 We need 5 jumpers including a reserve. 357 00:30:32,622 --> 00:30:33,997 So? 358 00:30:34,040 --> 00:30:35,207 There are only 4 of us. 359 00:30:39,337 --> 00:30:42,714 We do need a reserve. A good point. 360 00:30:42,757 --> 00:30:45,926 I was wondering when you'd ask me that. 361 00:30:45,927 --> 00:30:52,933 I've deliberated a lot on the issue. 362 00:30:52,934 --> 00:30:55,435 Hey, come here. 363 00:30:55,436 --> 00:30:57,604 You can eat that later. Come here. 364 00:31:04,445 --> 00:31:06,488 stop... stop! 365 00:31:08,283 --> 00:31:10,450 Can you ski? 366 00:31:10,952 --> 00:31:12,327 Everybody in Muju can. 367 00:31:14,080 --> 00:31:20,460 You know why Japanese guys are great ski jumpers? 368 00:31:21,170 --> 00:31:23,463 They're small, but skis are big 369 00:31:23,464 --> 00:31:25,632 So the wind carries them longer. 370 00:31:25,675 --> 00:31:26,967 That's right. 371 00:31:30,305 --> 00:31:33,640 Perfect. So perfect. 372 00:31:33,683 --> 00:31:35,142 He's in middle school. 373 00:31:35,184 --> 00:31:36,351 There's no age limit. 374 00:31:37,103 --> 00:31:38,353 Let's get you in shape. 375 00:31:41,316 --> 00:31:45,360 He's only a reserve. 376 00:31:45,403 --> 00:31:46,653 I won't let him jump. 377 00:31:46,696 --> 00:31:50,157 If you were me, would you let him? 378 00:31:50,199 --> 00:31:51,283 What? 379 00:31:52,994 --> 00:31:57,998 Guys. You can't hang out here. 380 00:31:57,999 --> 00:32:02,794 This is a national team in training. 381 00:32:02,837 --> 00:32:04,004 You see that? 382 00:32:12,347 --> 00:32:14,306 Let's get out of here. 383 00:32:22,148 --> 00:32:24,107 It's only 30 meters long. 384 00:32:26,027 --> 00:32:27,027 Pick one each. 385 00:32:28,529 --> 00:32:30,322 Think of it as physical training. 386 00:32:32,033 --> 00:32:36,828 It's up to you. It's either this or running the track. 387 00:32:37,455 --> 00:32:40,832 If you can't do this, you can't do 120 meters. 388 00:32:40,875 --> 00:32:42,334 Yes, Jae-bok? 389 00:32:42,377 --> 00:32:46,129 - We have a group of customers. - Fine, go. 390 00:32:46,172 --> 00:32:47,214 Serve the group. 391 00:32:47,256 --> 00:32:48,715 Why'd you even come back? 392 00:32:48,758 --> 00:32:50,050 Let him go. 393 00:32:51,469 --> 00:32:53,053 - Just go. - I'll be back. 394 00:32:53,054 --> 00:32:55,347 No, don't come back. 395 00:34:03,958 --> 00:34:05,625 Where are you going? 396 00:34:12,842 --> 00:34:16,136 Get me down! 397 00:34:22,268 --> 00:34:23,435 Jump! 398 00:34:44,290 --> 00:34:46,541 Stop the car! 399 00:34:46,584 --> 00:34:47,959 Hang on! 400 00:34:50,588 --> 00:34:53,840 We're doing 90! Look! 401 00:34:53,883 --> 00:34:56,176 Hey! 402 00:35:24,622 --> 00:35:26,706 Flume Ride 403 00:36:07,081 --> 00:36:08,039 Fire! 404 00:36:50,791 --> 00:36:51,958 Hey! 405 00:36:52,001 --> 00:36:53,460 That Yankee asshole. 406 00:36:54,003 --> 00:36:56,379 What's on his shoulder? A birth mark? 407 00:36:56,422 --> 00:36:58,965 He's cool. You'd better watch him. 408 00:36:59,717 --> 00:37:01,384 Shut your hole, bitch. 409 00:37:03,930 --> 00:37:06,598 Hey, a lady of secrets. 410 00:37:07,141 --> 00:37:10,310 Wanna know my secrets? 411 00:37:10,311 --> 00:37:11,311 Sure. 412 00:37:11,312 --> 00:37:15,607 Then buy a jade mat from me. Or don't talk to me. 413 00:37:16,651 --> 00:37:18,902 What a loser! 414 00:37:21,822 --> 00:37:24,324 That bitch... 415 00:37:25,534 --> 00:37:28,495 Trying to sell me things? 416 00:37:28,537 --> 00:37:30,497 She asked you to buy a jade mat, too? 417 00:37:34,669 --> 00:37:39,005 Did I say 3 weeks? Make that 4. 418 00:37:57,358 --> 00:37:58,358 Move. 419 00:38:02,488 --> 00:38:05,031 Do we have to go to the pool or what? 420 00:38:09,370 --> 00:38:11,037 Bong-gu, is the water out? 421 00:38:16,877 --> 00:38:19,546 You're a genius I gotta hand it to you. 422 00:38:24,885 --> 00:38:25,969 One, two, three. 423 00:39:25,029 --> 00:39:27,280 Why isn't this working? 424 00:39:29,075 --> 00:39:31,534 When do we get to practice on an actual ramp? 425 00:39:34,455 --> 00:39:37,123 Chil-gu. You got a water pump? 426 00:39:38,084 --> 00:39:40,043 No. We can't practice without water? 427 00:39:40,169 --> 00:39:44,005 No way. You'll get scratched up. 428 00:39:44,173 --> 00:39:45,465 Hey! 429 00:39:46,092 --> 00:39:47,842 Why are you up there? 430 00:39:48,302 --> 00:39:49,135 Look at me! 431 00:39:49,178 --> 00:39:51,137 Bong-gu, wait! 432 00:39:51,180 --> 00:39:52,472 What are you doing there? 433 00:39:52,890 --> 00:39:53,264 Hey! 434 00:39:53,682 --> 00:39:54,974 Bong-gu! 435 00:39:54,975 --> 00:39:56,267 Get down here! 436 00:39:57,103 --> 00:39:58,478 What are you doing? 437 00:39:58,479 --> 00:39:59,771 Bong-gu! 438 00:40:00,314 --> 00:40:01,147 Fire! 439 00:40:01,190 --> 00:40:03,483 - Bong-gu! - Bong-gu! 440 00:40:08,697 --> 00:40:09,781 Jump. 441 00:40:12,493 --> 00:40:13,576 Fuck... 442 00:40:15,496 --> 00:40:20,291 Let me see. He's all scratched up. 443 00:40:20,334 --> 00:40:23,670 - You stupid fuck! - Don't hit him. 444 00:40:24,505 --> 00:40:25,797 Stop it. 445 00:40:26,841 --> 00:40:31,678 Bob? You have guests from Adoptees Association. 446 00:40:36,934 --> 00:40:39,894 Our efforts paid off. 447 00:40:39,937 --> 00:40:42,021 We've found your birth mother. 448 00:40:42,022 --> 00:40:45,525 But there's a problem. 449 00:40:52,158 --> 00:40:53,116 Let go! 450 00:40:56,537 --> 00:41:00,540 Why doesn't she want to meet him? 451 00:41:01,959 --> 00:41:03,710 Why avoid her own son? 452 00:41:03,752 --> 00:41:04,919 Are you drunk? 453 00:41:06,964 --> 00:41:10,550 Drink and cry... You're believable. 454 00:41:10,551 --> 00:41:14,637 Bob, trust me. I'll find her for you. 455 00:41:14,680 --> 00:41:18,141 I'm not doing this because you bought the mat. 456 00:41:18,184 --> 00:41:20,643 He bought what? 457 00:41:22,062 --> 00:41:23,563 Mind your own business. 458 00:41:24,565 --> 00:41:25,648 Yes, Daddy. 459 00:41:27,193 --> 00:41:30,361 It took me 3 days to find him. 460 00:41:31,280 --> 00:41:35,366 With this, 3 days are enough. 461 00:41:35,409 --> 00:41:38,745 And we won't stop trying until we find her. 462 00:41:38,787 --> 00:41:41,581 Don't worry. 463 00:41:41,582 --> 00:41:44,959 Shut up and stop drinking. 464 00:41:45,002 --> 00:41:47,170 Can't you see? 465 00:41:47,213 --> 00:41:51,758 She must be happy with a new family. 466 00:41:53,219 --> 00:41:57,680 Look, she dumped you for her own sake. 467 00:41:57,723 --> 00:42:01,684 If I were her, I would avoid you, too. 468 00:42:07,733 --> 00:42:09,108 Hey, stop! 469 00:42:09,944 --> 00:42:11,110 No fighting in the car! 470 00:42:25,751 --> 00:42:28,294 Scientific training? Fuck it. 471 00:42:38,472 --> 00:42:39,305 Hey! 472 00:42:40,266 --> 00:42:41,724 Wait! 473 00:43:13,674 --> 00:43:15,675 A documentary? 474 00:43:16,176 --> 00:43:19,762 It's a school project. 475 00:43:19,805 --> 00:43:21,681 A documentary on adoptees. 476 00:43:22,182 --> 00:43:24,183 I didn't know you were going to school. 477 00:43:27,396 --> 00:43:30,064 He's an adoptee. 478 00:43:30,107 --> 00:43:31,065 And he's an interpreter. 479 00:43:33,527 --> 00:43:34,694 Hello. 480 00:43:44,913 --> 00:43:45,872 Sorry. 481 00:43:50,210 --> 00:43:52,086 Here's her name and SSN. 482 00:43:56,216 --> 00:43:57,508 Fine. 483 00:44:00,721 --> 00:44:04,724 I can't give you any information without her consent. 484 00:44:04,725 --> 00:44:06,392 We need to contact her 485 00:44:06,435 --> 00:44:09,729 and see if she wants to meet you. 486 00:44:19,740 --> 00:44:23,826 What are you doing? Is that it? 487 00:44:25,746 --> 00:44:27,747 Is this enough? 488 00:44:27,748 --> 00:44:28,831 Yes. 489 00:44:28,874 --> 00:44:32,335 We don't need you. I'll talk to him in English. 490 00:44:38,384 --> 00:44:42,136 NO. Understand? 491 00:44:42,596 --> 00:44:44,555 What the fuck is wrong with Korea? 492 00:44:44,765 --> 00:44:46,057 I just don't get the shit. 493 00:44:46,225 --> 00:44:48,935 How can a government prevent a kid from finding his mother. 494 00:44:49,436 --> 00:44:51,938 This place is fucked up. I never do choice. 495 00:44:54,775 --> 00:44:55,274 What? 496 00:44:56,193 --> 00:44:59,445 He still wants to meet her. 497 00:45:00,906 --> 00:45:04,283 He said more than that. 498 00:45:04,284 --> 00:45:09,080 Are you sure you're an interpreter? 499 00:45:09,123 --> 00:45:10,581 - You are... - Cut! 500 00:45:12,626 --> 00:45:13,459 Why? 501 00:45:14,294 --> 00:45:15,795 What are you doing? 502 00:45:16,922 --> 00:45:21,217 He's supposed to be crying now. You ruined the scene. 503 00:45:22,302 --> 00:45:25,304 Isn't this a documentary? 504 00:45:26,140 --> 00:45:28,099 Don't you know me? 505 00:45:28,142 --> 00:45:30,893 I never do anything without a careful planning. 506 00:45:30,936 --> 00:45:33,980 I can't believe I have to act for a documentary. 507 00:45:34,022 --> 00:45:37,400 What do you want me to do? 508 00:45:37,443 --> 00:45:39,485 Let's do it one more time. 509 00:45:41,155 --> 00:45:42,822 Detective? 510 00:45:43,532 --> 00:45:45,408 Don't do the lines. So awkward. 511 00:45:45,826 --> 00:45:47,201 Come on, 512 00:45:47,244 --> 00:45:49,328 - I'm trying... - Look ahead. 513 00:45:51,957 --> 00:45:53,416 You take over, officer. 514 00:45:54,835 --> 00:45:55,501 Action. 515 00:45:55,544 --> 00:45:56,919 Well... 516 00:45:56,962 --> 00:46:00,006 I can't give you any information without her consent. 517 00:46:00,466 --> 00:46:01,424 We need to contact her 518 00:46:01,467 --> 00:46:05,219 and see if she wants to meet you. 519 00:46:05,679 --> 00:46:06,846 So... 520 00:46:07,055 --> 00:46:08,931 - Who is it? - I... 521 00:46:08,974 --> 00:46:10,016 I... 522 00:46:24,072 --> 00:46:25,448 - Sister? - Yes. 523 00:46:25,491 --> 00:46:28,159 We're spreading God's words. 524 00:46:39,004 --> 00:46:40,963 Our parish made this. 525 00:46:42,382 --> 00:46:47,970 It's been made with love of Jesus. 526 00:46:48,388 --> 00:46:51,182 Yes, I can feel his love. 527 00:46:57,105 --> 00:46:59,065 It's jade dust. 528 00:47:00,400 --> 00:47:01,901 You got married again? 529 00:47:01,902 --> 00:47:02,902 What? 530 00:47:04,905 --> 00:47:06,405 Let's pray. 531 00:47:06,406 --> 00:47:10,493 Dear, Lord. Thanks for watching us. 532 00:47:10,536 --> 00:47:15,206 We thank you for showing your miracle on this family. 533 00:47:15,374 --> 00:47:19,126 She's willing to share your glory... 534 00:47:19,253 --> 00:47:22,004 ...by buying this mat made in your holy name. 535 00:47:22,130 --> 00:47:26,092 Please, bless her family. 536 00:47:26,134 --> 00:47:27,301 - Amen. - Amen. 537 00:47:36,562 --> 00:47:40,940 Look. You really want to know? 538 00:47:43,569 --> 00:47:47,113 It's been 3 years since I got remarried. 539 00:47:47,155 --> 00:47:48,447 You have a son, right? 540 00:47:51,159 --> 00:47:52,952 Only a daughter. 541 00:47:53,579 --> 00:47:57,957 What's this all about? 542 00:47:58,458 --> 00:48:02,962 It's nothing. Buy more for other people in your family. 543 00:48:02,963 --> 00:48:06,465 We can give you a discount. 544 00:48:06,466 --> 00:48:08,759 I don't haggle over God's products. 545 00:48:09,970 --> 00:48:11,971 I'll buy them all. 546 00:48:11,972 --> 00:48:13,055 Hallelujah! 547 00:48:14,099 --> 00:48:18,060 Look! What's wrong with you? 548 00:48:18,103 --> 00:48:20,980 I told you not to wash this. 549 00:48:20,981 --> 00:48:22,148 Can't you read English? 550 00:48:22,190 --> 00:48:24,275 Don't wash. Please dry. 551 00:48:26,320 --> 00:48:29,655 I'm sorry. I don't read English. 552 00:48:29,698 --> 00:48:31,490 I thought it was washable. 553 00:48:32,326 --> 00:48:35,369 Study English, or quit! 554 00:48:35,412 --> 00:48:36,996 Get out of here! 555 00:48:38,206 --> 00:48:42,168 Hye-ra, we have guests with God's words. 556 00:48:45,714 --> 00:48:49,008 Don't mind her. Bring us tea, please. 557 00:49:06,360 --> 00:49:07,109 Go ahead. 558 00:49:11,448 --> 00:49:16,035 You washed this, too. Study English! 559 00:49:30,467 --> 00:49:32,343 That rude shithead. 560 00:49:38,684 --> 00:49:40,851 Fine, let that bastard go. 561 00:49:40,894 --> 00:49:42,853 For all I care! 562 00:49:43,772 --> 00:49:47,066 Coach, it's better this way. 563 00:49:47,693 --> 00:49:51,904 That Yankee made us waste our time. 564 00:49:52,072 --> 00:49:54,365 I'm so upset. 565 00:49:54,408 --> 00:49:58,160 Chil-gu? Your brother is taking his place. 566 00:49:58,203 --> 00:49:59,453 I've decided. 567 00:50:01,081 --> 00:50:03,874 That Bob asshole is quitting. 568 00:50:06,086 --> 00:50:09,463 You take his place. No age limit, right? 569 00:50:16,513 --> 00:50:18,097 That's right. Steady. 570 00:50:20,600 --> 00:50:22,393 Put me down now. 571 00:50:24,229 --> 00:50:26,772 Put me down. 572 00:50:28,859 --> 00:50:30,317 Sorry, dad... 573 00:50:30,610 --> 00:50:32,737 No, son. It's fine... 574 00:50:32,779 --> 00:50:37,283 Is it really enough? If you need more all you have to do is ask. 575 00:50:38,368 --> 00:50:42,621 Look, you're over there looking for your birth mother the one that left us for good. 576 00:50:43,165 --> 00:50:45,583 Whatever... fine! 577 00:50:45,709 --> 00:50:47,752 But just to let you know 578 00:50:47,836 --> 00:50:52,465 the mother that raised you out of your fuckin diaper is here in the hospital! 579 00:50:52,799 --> 00:50:54,300 Do you hear me? 580 00:50:54,634 --> 00:50:57,136 And now you call us and ask for money? 581 00:50:57,596 --> 00:50:59,305 And why is that? 582 00:50:59,473 --> 00:51:01,557 To pay for that woman's rent? 583 00:51:02,100 --> 00:51:03,809 Are you out of your mind? 584 00:51:04,019 --> 00:51:07,396 Just leave us alone. Don't call us here ever again! 585 00:51:37,385 --> 00:51:40,471 Don't come in until you find the receipt. 586 00:51:41,681 --> 00:51:42,848 Better yet, just leave. 587 00:51:46,686 --> 00:51:51,941 Oh, that's right. You have nowhere to go. 588 00:52:28,854 --> 00:52:29,895 Hi. 589 00:52:35,569 --> 00:52:38,320 That lump is the size of a golf ball. 590 00:52:57,090 --> 00:52:58,340 It's Bob! 591 00:53:09,394 --> 00:53:11,645 This is Bob. 592 00:53:25,118 --> 00:53:26,577 Welcome back! 593 00:53:31,416 --> 00:53:33,375 Bob. Bob. Bob. 594 00:53:33,418 --> 00:53:34,793 You guarantee an apartment? 595 00:53:36,296 --> 00:53:37,379 Me? 596 00:53:38,965 --> 00:53:40,841 If we win a medal? 597 00:53:41,051 --> 00:53:45,012 Yes, the gold medal. 598 00:53:45,347 --> 00:53:48,390 You're going for the gold? 599 00:53:48,475 --> 00:53:49,308 Yes. 600 00:53:49,476 --> 00:53:52,937 You think this is a B&B? 601 00:53:58,652 --> 00:54:00,319 What's a B&B? 602 00:54:00,320 --> 00:54:04,323 What's wrong with you? He's going for the gold. 603 00:54:04,324 --> 00:54:05,324 What the... 604 00:54:06,743 --> 00:54:11,413 Have you even changed your nationality? 605 00:54:11,456 --> 00:54:15,626 Being an American citizen, you can't play for Korea. 606 00:54:15,669 --> 00:54:17,628 Have you been naturalized, or what? 607 00:54:17,671 --> 00:54:18,837 What's 'Naturalized'? 608 00:54:23,551 --> 00:54:24,927 See me after practice. 609 00:54:39,985 --> 00:54:41,026 What are you doing? 610 00:54:44,364 --> 00:54:45,739 Just to let you know, 611 00:54:45,782 --> 00:54:49,368 I've learned Taekwondo. 612 00:54:50,370 --> 00:54:52,162 I was a boxer before I started skiing. 613 00:54:53,206 --> 00:54:54,748 I don't blink when taking punches. 614 00:54:55,792 --> 00:54:58,377 Stop bluffing, asshole. 615 00:55:08,513 --> 00:55:10,389 You haven't seen my kicks yet. 616 00:55:12,392 --> 00:55:14,393 Don't hit me in the ear. 617 00:55:14,394 --> 00:55:16,562 It's ringing. 618 00:55:17,731 --> 00:55:19,064 It doesn't stop ringing. 619 00:55:20,608 --> 00:55:21,775 Fuck! 620 00:55:47,635 --> 00:55:49,511 Su-yeon will never like a loser 621 00:55:49,554 --> 00:55:50,929 like you. 622 00:55:52,265 --> 00:55:53,432 Think about it. 623 00:55:54,934 --> 00:56:01,231 Fuck you! You're just using us. 624 00:56:01,274 --> 00:56:05,444 To find your freaking birth mom! 625 00:56:05,945 --> 00:56:09,114 Are you on vacation here? 626 00:56:09,157 --> 00:56:11,450 You think this is a joke? 627 00:56:11,451 --> 00:56:14,244 We're doing this for our fucking lives! 628 00:56:17,082 --> 00:56:19,833 Now I can see why your mom doesn't want you, Yankee. 629 00:56:22,587 --> 00:56:23,587 What do you Know? 630 00:56:24,130 --> 00:56:25,798 What the fuck do you know? 631 00:56:26,508 --> 00:56:29,510 You are just fucking crazy drug addict, a piece of shit! 632 00:56:30,762 --> 00:56:32,262 Yeah, you're right. 633 00:56:32,972 --> 00:56:34,598 She doesn't even 634 00:56:34,641 --> 00:56:35,891 remember my fuckin face! 635 00:56:35,975 --> 00:56:37,976 And that's exactly why I'm gonna find her! 636 00:56:38,728 --> 00:56:40,979 Because she's not coming for me... 637 00:56:42,107 --> 00:56:44,441 So do not get in my fuckin way! 638 00:56:45,860 --> 00:56:47,277 Because if you do 639 00:56:47,487 --> 00:56:48,904 I'll fuckin kill you! 640 00:56:49,030 --> 00:56:50,406 Got it? 641 00:56:50,490 --> 00:56:54,493 I don't understand a word. 642 00:57:08,133 --> 00:57:10,092 Fucking asshole! 643 00:57:12,637 --> 00:57:14,012 I'll kill you! 644 00:57:31,156 --> 00:57:34,616 Give it to me, baby. It's about time. 645 00:57:36,661 --> 00:57:39,705 I'll just give you $100. 646 00:57:42,542 --> 00:57:45,544 Jae-bok, that bitch... 647 00:57:48,381 --> 00:57:49,923 It's just... 648 00:57:50,675 --> 00:57:53,719 Promise me one thing. 649 00:57:53,761 --> 00:57:56,221 It's so hard. 650 00:57:56,264 --> 00:57:59,933 Just tell me you like me 651 00:57:59,976 --> 00:58:02,561 Then I will wait. 652 00:58:02,562 --> 00:58:04,062 Let's just do it then. 653 00:58:14,199 --> 00:58:15,365 Heung-cheol? 654 00:58:18,286 --> 00:58:25,584 Tell me. You think I sell jade mats for money? 655 00:58:28,796 --> 00:58:30,881 I'll sell them all for you. 656 00:58:31,591 --> 00:58:33,258 And I'll help you stop drinking. 657 00:58:36,012 --> 00:58:37,596 It's to pay hospital bills. 658 00:58:38,932 --> 00:58:45,270 I knew it. What is it? Liver cirrhosis? Or leukemia? 659 00:58:46,314 --> 00:58:47,606 AIDS. 660 00:58:48,107 --> 00:58:50,192 Acquired Immune Deficiency Syndrome. 661 00:58:51,945 --> 00:58:53,403 It's been 2 years. 662 00:58:54,614 --> 00:58:55,614 Look. 663 00:58:59,619 --> 00:59:00,619 Here. 664 00:59:04,624 --> 00:59:06,124 You love me, right? 665 00:59:07,752 --> 00:59:10,212 Let's do it right now. 666 00:59:11,047 --> 00:59:13,215 I want you to kiss me. 667 00:59:13,258 --> 00:59:14,716 Come on, kiss me. 668 00:59:20,265 --> 00:59:22,641 Why? Scared? 669 00:59:23,643 --> 00:59:27,312 Wanna touch my tits? You don't get it by touching. 670 00:59:27,355 --> 00:59:29,439 Come on, it's okay. 671 00:59:34,862 --> 00:59:36,154 Okay then. 672 00:59:37,657 --> 00:59:39,241 We know now we can't be together. 673 00:59:45,999 --> 00:59:50,043 Don't tell my dad, please. 674 00:59:58,386 --> 00:59:59,678 Fuck! 675 01:00:01,264 --> 01:00:02,639 Is he on something? 676 01:00:07,061 --> 01:00:10,856 He went out with Su-yeon last night. 677 01:00:12,358 --> 01:00:13,358 I guess he didn't score. 678 01:00:20,074 --> 01:00:21,950 September 1997 Completion Ceremony of Muju Ski Jump Tower 679 01:00:35,006 --> 01:00:37,174 Thank you so much, sir. 680 01:00:37,216 --> 01:00:40,385 Come on, I didn't do much. 681 01:00:40,720 --> 01:00:42,471 I should be thanking YOU. 682 01:00:43,389 --> 01:00:46,683 You put the team together on your own. 683 01:00:48,227 --> 01:00:52,689 Frankly speaking, it was so hard. 684 01:00:52,732 --> 01:00:53,690 Well... 685 01:00:55,234 --> 01:00:56,693 What? 686 01:00:56,736 --> 01:00:59,696 I can see what you went through. 687 01:01:00,740 --> 01:01:04,076 The IOC will select the city soon to hold next Winter Olympics. 688 01:01:04,118 --> 01:01:06,078 Let's do our best. 689 01:01:07,038 --> 01:01:10,415 Yes, sir. We'll do wel at the Ski Jumping World Cup... 690 01:01:10,416 --> 01:01:14,294 ...and be qualified for the Olympics. 691 01:01:14,337 --> 01:01:17,297 We won't disappoint you. 692 01:01:18,758 --> 01:01:22,719 You won't. I'm not expecting much. 693 01:01:23,262 --> 01:01:26,223 Medals will come from short track. 694 01:01:27,767 --> 01:01:31,228 I couldn't agree more. 695 01:01:31,270 --> 01:01:34,231 Short track will rake in gold medals. 696 01:01:34,273 --> 01:01:35,941 It's a vein of gold. 697 01:01:37,068 --> 01:01:41,947 Korea is a strong power in the winter sports. 698 01:01:42,782 --> 01:01:47,244 The ski jumping facility will... 699 01:01:47,286 --> 01:01:52,749 ...bring us a step closer to host the next Olympics. 700 01:01:53,376 --> 01:01:59,047 These four ski jumpers are... 701 01:02:08,391 --> 01:02:10,267 Captain, you go first. 702 01:02:13,396 --> 01:02:14,771 You're a captain, right? 703 01:02:47,847 --> 01:02:50,307 The grade of the ramp is off. 704 01:02:51,934 --> 01:02:55,812 - Way off. - Captain my ass... 705 01:03:01,152 --> 01:03:04,821 Who's going first? 706 01:03:04,864 --> 01:03:06,823 The sun's going down! 707 01:03:07,241 --> 01:03:08,533 It's going down! 708 01:03:12,246 --> 01:03:13,413 Let's draw lots. 709 01:03:17,543 --> 01:03:18,210 Not bad... 710 01:03:18,252 --> 01:03:20,212 Forget it. I'll go first. 711 01:03:21,547 --> 01:03:23,340 You should be our captain. 712 01:03:38,481 --> 01:03:41,942 Bob was right. The grade is off. 713 01:03:44,278 --> 01:03:45,237 Hey! 714 01:03:46,113 --> 01:03:46,696 Hey! 715 01:03:46,739 --> 01:03:47,405 Hey! 716 01:03:47,406 --> 01:03:49,199 Stop it. 717 01:03:49,200 --> 01:03:50,575 Oh... 718 01:04:58,978 --> 01:05:00,145 Bob! Bob! 719 01:05:27,298 --> 01:05:30,550 That was great! Good job! 720 01:06:04,210 --> 01:06:09,005 Look. A Korean flag. A national team! 721 01:06:25,439 --> 01:06:30,318 Guys! It's raining. Get your gear! 722 01:07:37,136 --> 01:07:42,182 We have only a week before the World Cup. 723 01:07:42,224 --> 01:07:45,310 If we make it to the top 6... 724 01:07:45,311 --> 01:07:48,813 ...we're going to the Olympics. 725 01:07:48,814 --> 01:07:52,108 6 out of 8 teams? 726 01:07:52,151 --> 01:07:54,611 It should be a piece of cake. 727 01:07:54,653 --> 01:07:57,614 Sure. We'll crush Japan. 728 01:07:57,656 --> 01:07:59,824 We'll beat those Japs and go to the Olympics. 729 01:08:00,367 --> 01:08:03,328 It's in Nagano. Japan is a host country. 730 01:08:03,370 --> 01:08:08,833 You fool. Nagayo refers to hot chicks working at an escort club. 731 01:08:09,376 --> 01:08:12,754 It's Nagano, not Nagayo. 732 01:08:12,797 --> 01:08:15,673 We're going to the Olympics, not a freaking club. 733 01:08:15,674 --> 01:08:16,841 Dumb ass. 734 01:08:16,884 --> 01:08:19,177 Fine, whatever. 735 01:08:25,351 --> 01:08:28,228 You won the lottery, or something? 736 01:08:34,193 --> 01:08:36,653 You got it? CHA Heon-tae! 737 01:08:38,197 --> 01:08:40,198 Congrats. 738 01:08:40,199 --> 01:08:41,699 If you don't win, you go to the army, too. 739 01:08:41,700 --> 01:08:43,576 Come take a look. 740 01:08:48,332 --> 01:08:49,874 Why can't I do this? 741 01:08:49,917 --> 01:08:53,795 I sure can stab though. 742 01:08:56,006 --> 01:08:58,383 These are skis, huh? 743 01:08:58,384 --> 01:09:01,761 Excuse me. Who are you? 744 01:09:03,305 --> 01:09:05,181 What do you think? 745 01:09:07,393 --> 01:09:10,395 Can't you tell? 746 01:09:13,816 --> 01:09:16,568 I'm here to see Su-yeon. 747 01:09:50,811 --> 01:09:52,604 I have nothing to say. 748 01:09:52,646 --> 01:09:55,231 I'll do all the talking. 749 01:09:55,274 --> 01:09:58,526 You do the listening. 750 01:09:58,569 --> 01:10:00,445 Jae-bok, Jae-bok? 751 01:10:00,446 --> 01:10:04,532 Stop staring at me before I poke your eyes out. 752 01:10:04,575 --> 01:10:08,828 Listen. She owes me... 753 01:10:08,871 --> 01:10:10,246 Jae-bok? 754 01:10:11,874 --> 01:10:13,833 At the count of 3 we'll jump on them. 755 01:10:16,295 --> 01:10:17,253 Heung-cheol? 756 01:10:17,796 --> 01:10:20,465 I'll take care of those two in the back. 757 01:10:20,466 --> 01:10:24,636 You deal with that jackknife. 758 01:10:24,678 --> 01:10:26,846 Chil-gu, okay? 759 01:10:26,889 --> 01:10:28,264 80 grand in total. 760 01:10:28,307 --> 01:10:32,852 One... Two... Three! 761 01:10:34,730 --> 01:10:37,398 What's it gonna be? 762 01:10:37,441 --> 01:10:38,983 Come on, guys. 763 01:10:40,444 --> 01:10:43,112 What the hell are you doing? 764 01:10:43,948 --> 01:10:45,990 What's wrong with you? 765 01:10:47,701 --> 01:10:49,661 I don't owe you money. 766 01:10:50,913 --> 01:10:53,498 I told you to listen, didn't I? 767 01:11:04,843 --> 01:11:07,303 Can't you see I'm threatening him? 768 01:11:18,732 --> 01:11:20,024 What? 769 01:11:20,526 --> 01:11:21,609 Bong-gu? 770 01:11:24,446 --> 01:11:25,822 Bong-gu... 771 01:11:49,388 --> 01:11:52,640 You just invited me to the world of violence. 772 01:11:53,892 --> 01:11:55,560 Where's that retard? 773 01:12:25,215 --> 01:12:26,883 Why are you lip-syncing? 774 01:12:28,010 --> 01:12:30,136 Would sing along if you shit... 775 01:12:30,262 --> 01:12:31,929 I'm not fuckin genius. 776 01:12:36,977 --> 01:12:40,063 Damn, we have multinational debtors. 777 01:12:43,942 --> 01:12:47,403 Coach? Should we pack? 778 01:12:47,446 --> 01:12:49,697 We can't go to Germany broke. 779 01:12:49,740 --> 01:12:53,618 That bitch took all our money. 780 01:12:53,619 --> 01:12:55,912 You're her father. How could you not know her? 781 01:12:57,164 --> 01:13:00,833 You never know your kids. 782 01:13:01,752 --> 01:13:03,920 I'll report her to the police. 783 01:13:05,756 --> 01:13:09,217 I can't take this anymore. 784 01:13:09,760 --> 01:13:11,803 Why'd she take the plane tickets? 785 01:13:11,845 --> 01:13:14,013 You can't report her! 786 01:13:17,476 --> 01:13:19,519 What's wrong with you? 787 01:13:23,982 --> 01:13:30,822 You don't know what she's going through! 788 01:13:30,864 --> 01:13:33,950 I don't. And I don't want to. 789 01:13:33,992 --> 01:13:37,453 Who cares what shit she's in? 790 01:13:37,496 --> 01:13:42,291 You call yourself a dad? 791 01:13:42,292 --> 01:13:47,171 She has red spots all over her body. 792 01:13:47,172 --> 01:13:52,677 You have no idea what disease she has. 793 01:13:52,678 --> 01:13:55,680 You call yourself a dad? 794 01:13:55,681 --> 01:13:57,473 I'm not a mom, am I? 795 01:13:58,809 --> 01:13:59,851 What the... 796 01:14:00,519 --> 01:14:03,271 What did she tell you? 797 01:14:03,313 --> 01:14:04,856 That she's sick? 798 01:14:05,524 --> 01:14:06,983 That she has AIDS? 799 01:14:10,529 --> 01:14:12,864 That sneaky lying bitch... 800 01:14:13,532 --> 01:14:16,576 Start packing. We're going to Germany. 801 01:14:16,618 --> 01:14:19,203 For the World Cup! 802 01:14:25,210 --> 01:14:28,588 Pack, asshole. You're so clueless. 803 01:14:37,556 --> 01:14:40,099 Excuse me. 804 01:14:52,070 --> 01:14:55,615 You need to shower more often. 805 01:14:58,660 --> 01:15:02,622 Check it out. It's so itchy. 806 01:15:03,749 --> 01:15:07,919 Did you use that jade mat? 807 01:15:07,961 --> 01:15:08,836 Sure. 808 01:15:08,879 --> 01:15:11,547 Why did you? That piece of shit is... 809 01:15:18,764 --> 01:15:20,848 She said it was good for guys. 810 01:15:20,891 --> 01:15:24,352 Who else used it? 811 01:15:28,774 --> 01:15:31,567 She makes them herself. 812 01:15:35,280 --> 01:15:36,656 What's up with him? 813 01:15:40,994 --> 01:15:44,080 December 1997 Ski Jump Work Cup, Germany 814 01:15:45,415 --> 01:15:47,375 A practice game 815 01:15:57,803 --> 01:15:59,387 Hey, we're here first. 816 01:16:04,518 --> 01:16:05,476 Bob? 817 01:16:07,229 --> 01:16:08,646 Is that you, Bobbie? 818 01:16:09,898 --> 01:16:12,275 So you finally ran back to the mother land, huh? 819 01:16:13,819 --> 01:16:14,944 Are you still playing? 820 01:16:16,613 --> 01:16:19,198 So what, you can't handle playing with the big boys or something? 821 01:16:20,158 --> 01:16:22,451 What's the fuck with that yin-yang shit, man. 822 01:16:22,869 --> 01:16:24,078 Yeah, I know. 823 01:16:24,162 --> 01:16:26,289 I like your flag to look better, too. 824 01:16:26,373 --> 01:16:29,625 You know? The same color your mom wears in panty. 825 01:16:47,477 --> 01:16:51,022 Don't! Don't Fight back! 826 01:16:51,690 --> 01:16:52,773 Come on! 827 01:16:54,276 --> 01:16:55,651 Stop it! 828 01:16:56,987 --> 01:16:58,029 Shall I die here? Huh? 829 01:17:00,073 --> 01:17:04,035 I thought you are a Yankee. 830 01:17:08,707 --> 01:17:09,749 Let me go! 831 01:17:13,462 --> 01:17:18,049 Come on walk away, walk it away! 832 01:17:18,133 --> 01:17:20,676 Cuz that's all you're good at walk away! 833 01:17:20,761 --> 01:17:22,928 Because you're scat shitless little fuck! 834 01:17:23,013 --> 01:17:25,181 What do you want, fucking asshole? 835 01:17:25,724 --> 01:17:27,475 What do you want, fucking asshole? 836 01:17:33,440 --> 01:17:37,026 Here we go. 837 01:17:37,027 --> 01:17:39,403 Place shots on top. 838 01:17:39,404 --> 01:17:40,780 Check this out. 839 01:17:42,240 --> 01:17:43,699 Attention, please! 840 01:17:59,299 --> 01:18:03,386 Korea That's Korea! 841 01:18:03,887 --> 01:18:07,973 I.M.F. KOREA! 842 01:18:08,350 --> 01:18:12,228 You cause trouble for us no matter where we are. 843 01:18:12,771 --> 01:18:13,813 I'm sorry. 844 01:18:15,357 --> 01:18:17,733 Then what the hell are you doing here? 845 01:18:19,569 --> 01:18:22,571 You gonna sell me some Kimchi or what? 846 01:18:25,075 --> 01:18:26,575 Hey fuckin yellow monkey! 847 01:18:26,993 --> 01:18:29,120 Come on, taking another shot of me, huh? 848 01:18:31,540 --> 01:18:33,124 Listen pretty boy. 849 01:18:33,291 --> 01:18:35,042 I'm not the Bruce you knew. 850 01:18:35,127 --> 01:18:37,294 I'm no longer second place! 851 01:18:39,297 --> 01:18:42,133 You're neither Korean nor American. 852 01:18:42,426 --> 01:18:44,677 What are you? 853 01:18:44,970 --> 01:18:49,265 An invisible man? Poor bastard. 854 01:18:49,307 --> 01:18:51,350 What a laughing stock you are. 855 01:18:54,646 --> 01:18:55,980 And you... 856 01:18:56,481 --> 01:18:58,524 are on the bottom of the totem pole... 857 01:18:59,234 --> 01:19:02,945 of your loser dog eating friends! 858 01:19:04,990 --> 01:19:07,867 Why'd you come back to Korea? 859 01:20:00,670 --> 01:20:02,046 Back off, assholes! 860 01:20:05,050 --> 01:20:06,133 These are my family! 861 01:20:06,885 --> 01:20:09,428 Family my ass. 862 01:20:10,180 --> 01:20:11,138 Let go. 863 01:20:37,916 --> 01:20:41,919 They might disqualify us and Team USA. 864 01:20:44,923 --> 01:20:46,090 It's been decided? 865 01:20:46,758 --> 01:20:48,717 Another meeting will be held tomorrow. 866 01:20:49,427 --> 01:20:51,929 You knocked Bruce's teeth out. 867 01:20:54,266 --> 01:20:56,934 Guess you don't need goggles anymore. 868 01:20:57,435 --> 01:20:59,937 What's happening to us? 869 01:20:59,938 --> 01:21:01,939 Beats me. They kept saying 870 01:21:01,940 --> 01:21:04,525 'Ugly Koreans' at the meeting. That's bad, right? 871 01:21:06,152 --> 01:21:07,111 Yes. 872 01:21:39,477 --> 01:21:41,061 We've been disqualified. 873 01:21:42,981 --> 01:21:45,649 Then we can't go to the Olympics? 874 01:22:02,417 --> 01:22:04,501 I have to talk to the committee! 875 01:22:04,502 --> 01:22:08,005 Let go of me! 876 01:22:12,510 --> 01:22:15,804 Okay! Okay! I have to talk to the committee! 877 01:22:28,902 --> 01:22:31,487 December 27, 1997 Day of the World Cup 878 01:23:21,705 --> 01:23:23,580 Due to the bad weather... 879 01:23:23,581 --> 01:23:31,588 ...they're stopping the game for 30 minutes. 880 01:23:31,589 --> 01:23:34,591 Let's try again in 4 years. 881 01:23:36,761 --> 01:23:39,638 Or we'll take it to the IOC. 882 01:23:39,723 --> 01:23:41,765 Americans were so upset. 883 01:23:41,808 --> 01:23:43,100 You know why? 884 01:23:43,935 --> 01:23:47,604 They already have enough points to qualify for the Olympics. 885 01:23:49,607 --> 01:23:53,610 They're stopping the game for 30 minutes. 886 01:24:01,619 --> 01:24:05,414 Let me go talk to the committee. 887 01:24:07,542 --> 01:24:09,209 I'm a coach. 888 01:24:22,849 --> 01:24:28,145 The weather conditions are still the same. 889 01:24:28,146 --> 01:24:31,648 The decision just came in. 890 01:24:31,649 --> 01:24:33,317 What's he saying? 891 01:24:33,359 --> 01:24:36,528 The committee has cancelled 892 01:24:36,571 --> 01:24:38,322 the remaining events... 893 01:24:38,364 --> 01:24:41,241 ...which allows all the teams to complete in the Olympics. 894 01:24:41,284 --> 01:24:46,538 Yes, that's good news for all 13 teams. 895 01:24:49,167 --> 01:24:50,250 We're going. 896 01:24:50,877 --> 01:24:52,336 We're going to the Olympics! 897 01:24:56,299 --> 01:24:56,965 Chil-gu? 898 01:24:57,008 --> 01:24:58,175 We are going! 899 01:24:59,302 --> 01:25:00,344 We are going! 900 01:25:10,313 --> 01:25:12,272 Yeah! 901 01:25:17,904 --> 01:25:20,280 Mr. Chairman! 902 01:25:29,624 --> 01:25:33,877 Hello? Mr. Chairman, please. 903 01:25:38,925 --> 01:25:43,387 Hello? Mr. Chairman? This is Coach BANG. 904 01:25:43,429 --> 01:25:49,935 No, Coach BANG of the ski jump team. 905 01:25:53,064 --> 01:25:57,025 Yes. Yes. We made it. 906 01:25:57,068 --> 01:26:01,530 2002 Winter Olympics Salt Lake City, USA We're going to the Olympics! 907 01:26:08,454 --> 01:26:10,414 Hello? 908 01:26:10,456 --> 01:26:13,333 Sir? I can't hear you. 909 01:26:13,376 --> 01:26:16,837 What? 910 01:26:16,880 --> 01:26:21,258 But that doesn't... Sir? 911 01:26:59,297 --> 01:27:01,298 Don't! 912 01:27:01,299 --> 01:27:02,466 It's okay. 913 01:27:03,134 --> 01:27:04,384 Keep Off 914 01:27:05,511 --> 01:27:06,803 Why is it closed? 915 01:27:19,651 --> 01:27:21,401 Where's the coach? 916 01:27:23,321 --> 01:27:25,322 I thought we had it. 917 01:27:25,949 --> 01:27:29,826 I didn't expect America to put in so much toward the end. 918 01:27:32,330 --> 01:27:33,121 What is it? 919 01:27:34,457 --> 01:27:38,335 I just wanted to talk to you. 920 01:27:39,337 --> 01:27:41,338 Should I wait? 921 01:27:41,839 --> 01:27:43,006 What? 922 01:27:59,482 --> 01:28:03,360 Our team... It was supposed to last... 923 01:28:03,361 --> 01:28:06,363 ...until the IOC selected the host city? 924 01:28:07,365 --> 01:28:12,369 I'm sorry. I thought it would work out. 925 01:28:13,788 --> 01:28:16,164 We were just a show... 926 01:28:16,207 --> 01:28:18,667 ...to host the Olympics? 927 01:28:19,377 --> 01:28:21,461 I'm really sorry, guys. 928 01:28:26,718 --> 01:28:30,387 I got naturalized for the country that had dumped me. 929 01:28:32,390 --> 01:28:34,891 Korea dumped me again. 930 01:28:37,395 --> 01:28:39,396 So you're running? 931 01:28:40,815 --> 01:28:43,066 Like father, like daughter. 932 01:28:44,527 --> 01:28:47,070 How could you do this to us? 933 01:28:51,534 --> 01:28:57,414 Yes, I was sick of being a loser... 934 01:28:57,415 --> 01:29:00,208 ...and having nothing to show for myself. 935 01:29:01,252 --> 01:29:05,922 So I used you to be a coach for the national team. 936 01:29:07,550 --> 01:29:09,009 Got a problem? 937 01:29:17,769 --> 01:29:19,936 Knock it off. 938 01:29:21,064 --> 01:29:24,733 Let's go practice. We'll do it ourselves. 939 01:29:26,152 --> 01:29:27,736 An apartment 940 01:29:27,779 --> 01:29:30,113 for the gold, right? 941 01:29:31,574 --> 01:29:34,534 If you go to the military, what about your girlfriend? 942 01:29:35,078 --> 01:29:37,454 Let's get our gear and hit the ramp. 943 01:29:37,455 --> 01:29:40,248 We can go to the Olympics and win medals. 944 01:29:40,291 --> 01:29:42,751 Stop it, moron. 945 01:29:44,879 --> 01:29:46,838 Stop what? 946 01:29:49,300 --> 01:29:50,842 Stop what, huh? 947 01:29:56,974 --> 01:30:02,145 Stop what?! 948 01:30:05,483 --> 01:30:06,566 Stop what?! 949 01:30:11,322 --> 01:30:12,489 No! 950 01:30:13,908 --> 01:30:14,991 It's mine. 951 01:30:39,350 --> 01:30:40,517 Dad... 952 01:30:45,022 --> 01:30:47,107 Let's go home. 953 01:30:51,529 --> 01:30:53,196 Now! 954 01:31:00,663 --> 01:31:01,913 Look at her tummy! 955 01:31:04,167 --> 01:31:07,919 You don't deserve to be a father! 956 01:31:07,962 --> 01:31:11,214 Didn't you hear me? Let's go home! 957 01:31:36,407 --> 01:31:38,867 Today is an anniversary of your mom's death. 958 01:31:40,203 --> 01:31:42,245 And it's my birthday too. 959 01:31:46,000 --> 01:31:47,584 I'll marry her. 960 01:31:48,794 --> 01:31:50,378 A Chinese girl? 961 01:31:51,797 --> 01:31:53,757 That's taboo. 962 01:31:54,592 --> 01:31:56,259 Sir! 963 01:31:58,095 --> 01:31:59,888 The baby is coming! 964 01:31:59,931 --> 01:32:02,891 Hurry, or she might die! 965 01:32:08,814 --> 01:32:10,774 If you leave now, I'll turn her in. 966 01:32:10,816 --> 01:32:14,611 She's an illegal alien. 967 01:32:16,239 --> 01:32:20,617 I've already reported... ...our marriage. 968 01:32:45,977 --> 01:32:51,314 I have a bad cold. A bottle of Luminal, please. 969 01:32:52,066 --> 01:32:54,025 I can't sell it by the bottle. 970 01:32:54,986 --> 01:32:57,153 How about 10 pills? 971 01:33:04,662 --> 01:33:06,663 Muju's Dream Gone 972 01:33:20,720 --> 01:33:21,886 I'm only 20! 973 01:33:22,179 --> 01:33:24,055 Look what you did! 974 01:33:45,703 --> 01:33:46,870 Keep up, will you? 975 01:33:54,712 --> 01:33:58,715 Our products are a moneymaker. 976 01:33:58,716 --> 01:34:03,094 You can make... 977 01:34:03,137 --> 01:34:07,807 10 pills of Luminal, please. 978 01:34:07,850 --> 01:34:10,810 No individual pills. 979 01:34:13,064 --> 01:34:14,731 What about a bottle? 980 01:34:20,571 --> 01:34:24,115 It's raining in winter. 981 01:34:40,383 --> 01:34:42,550 You speak English well? 982 01:34:45,763 --> 01:34:46,930 SURE! 983 01:34:48,099 --> 01:34:50,433 It says 'No Throwing' here. 984 01:34:52,269 --> 01:34:53,561 Wait. 985 01:34:55,272 --> 01:34:59,150 'Fragile.' 'Easy to break.' 986 01:34:59,193 --> 01:35:02,570 'Warning.' 987 01:35:02,613 --> 01:35:05,156 It might break when thrown away. 988 01:35:08,494 --> 01:35:09,869 The company isn't responsible. 989 01:35:10,496 --> 01:35:13,373 So don't throw it. 990 01:35:14,208 --> 01:35:15,583 Got it? 991 01:35:17,128 --> 01:35:18,378 Hello? 992 01:35:35,020 --> 01:35:36,813 Study English all over again. 993 01:36:35,706 --> 01:36:38,458 Bob! 994 01:36:49,220 --> 01:36:50,386 Come on! 995 01:37:29,260 --> 01:37:32,720 I know you're still upset over this Olympic thing. 996 01:37:35,641 --> 01:37:39,102 This should help you, sir. 997 01:37:42,356 --> 01:37:46,025 Why do you think I hired you? 998 01:37:47,653 --> 01:37:49,612 Cause I wouldn't be a headache 999 01:37:49,655 --> 01:37:53,324 if anything went wrong. I know that. 1000 01:37:53,367 --> 01:38:00,164 Then why are you and your boys still here? 1001 01:38:01,166 --> 01:38:02,625 Come back in 4 years. 1002 01:38:03,460 --> 01:38:05,128 PyeongChang is bidding for the next one. 1003 01:38:05,170 --> 01:38:12,135 Sir, I was nothing teaching little kids. 1004 01:38:12,970 --> 01:38:17,140 And you picked me as a coach for the national team. 1005 01:38:18,392 --> 01:38:20,643 I'll never forget that. 1006 01:38:21,604 --> 01:38:22,979 But those boys... 1007 01:38:24,106 --> 01:38:26,566 One joined, 1008 01:38:26,609 --> 01:38:28,985 hoping to find his birth mother. 1009 01:38:29,695 --> 01:38:34,490 And one joined to look after a retarded brother and a grandma. 1010 01:38:35,409 --> 01:38:40,079 I tricked them into joining the team. 1011 01:38:41,332 --> 01:38:43,583 If they can't make it to the Olympics... 1012 01:38:43,626 --> 01:38:46,794 ...they will hate me until I die. 1013 01:38:47,504 --> 01:38:50,673 And I will hate you until I die. 1014 01:38:50,716 --> 01:38:55,011 No matter what it takes... 1015 01:38:56,138 --> 01:38:58,097 ...I'll curse you for life. 1016 01:39:02,436 --> 01:39:03,519 Sir... 1017 01:39:05,731 --> 01:39:07,690 Please, don't break the team. 1018 01:39:10,361 --> 01:39:12,028 Send us to the Olympics. 1019 01:39:19,453 --> 01:39:21,037 Go to the Olympics. 1020 01:39:21,747 --> 01:39:24,332 I'll see what I can do. 1021 01:39:27,044 --> 01:39:30,213 But... At your own expense. 1022 01:39:30,756 --> 01:39:32,715 We're out of budget. 1023 01:39:33,384 --> 01:39:35,343 We're broke. 1024 01:39:36,261 --> 01:39:38,721 What? You don't want to? 1025 01:39:39,390 --> 01:39:44,060 No, no. Thank you, sir. 1026 01:39:53,404 --> 01:39:55,071 Sir... 1027 01:39:55,781 --> 01:39:58,866 I'll just... 1028 01:40:27,438 --> 01:40:29,105 How short are we? 1029 01:40:30,733 --> 01:40:35,194 Including food and lodging, about 5 grand. 1030 01:40:35,946 --> 01:40:38,281 You don't have that? 1031 01:40:40,117 --> 01:40:42,118 I don't, jackass. 1032 01:40:55,966 --> 01:40:58,718 I haven't sold any. 1033 01:41:00,637 --> 01:41:02,305 I can't do this alone. 1034 01:41:02,848 --> 01:41:04,640 You crazy bitch! 1035 01:41:05,476 --> 01:41:08,519 Don't get mad. I took a bus here. 1036 01:41:09,146 --> 01:41:12,231 This is all because... 1037 01:41:32,669 --> 01:41:34,337 Not me. 1038 01:41:46,517 --> 01:41:47,767 Crazy bitch... 1039 01:41:48,519 --> 01:41:50,353 Who changed the PIN? 1040 01:41:52,523 --> 01:41:54,273 I couldn't take out a penny. 1041 01:42:18,423 --> 01:42:19,590 Jae-bok! 1042 01:42:23,637 --> 01:42:26,305 Show them what you got. 1043 01:42:26,348 --> 01:42:28,307 Do your best. 1044 01:42:28,350 --> 01:42:30,518 We're not going to war. 1045 01:42:30,561 --> 01:42:33,020 No drama, please. 1046 01:42:37,568 --> 01:42:41,237 I don't wanna date a soldier. So win a medal. 1047 01:42:42,656 --> 01:42:43,823 Okay! 1048 01:42:44,867 --> 01:42:47,410 What are you doing? 1049 01:42:48,245 --> 01:42:49,245 Bye. 1050 01:43:04,469 --> 01:43:06,929 Who put them in the front? 1051 01:43:14,688 --> 01:43:16,647 1998 Winter Olympics Nagano, Japan 1052 01:43:53,727 --> 01:43:55,394 Hello, everyone. 1053 01:43:55,437 --> 01:43:59,982 We're coming to you live from Hakuba Stadium. 1054 01:44:00,192 --> 01:44:02,485 Hello, everyone This is Joe... 1055 01:44:02,653 --> 01:44:06,656 50 thousand people are cheering... 1056 01:44:06,907 --> 01:44:08,991 What can we expect? 1057 01:44:09,326 --> 01:44:15,289 Chances are very high for Japan to win. 1058 01:44:15,332 --> 01:44:17,583 Though unofficially... 1059 01:44:17,626 --> 01:44:21,295 ...our guys have fairly good records. 1060 01:44:23,465 --> 01:44:25,508 I hope they do well tonight. 1061 01:44:25,550 --> 01:44:28,719 Don't get your hopes up. 1062 01:44:28,762 --> 01:44:31,347 They should think of this as a good experience... 1063 01:44:31,348 --> 01:44:33,349 ...and do their best out there. 1064 01:44:33,350 --> 01:44:34,725 I see. 1065 01:44:34,768 --> 01:44:38,938 Guys, I've been thinking... 1066 01:44:38,981 --> 01:44:40,439 Don't call me Bob anymore. 1067 01:44:40,482 --> 01:44:43,359 Okay, Heon-tae. I like your name. 1068 01:44:43,360 --> 01:44:45,444 And show me respect. 1069 01:44:48,073 --> 01:44:49,532 I was a boxer. 1070 01:44:50,075 --> 01:44:51,867 You didn't tell them? 1071 01:44:53,996 --> 01:44:56,372 You show ME some respect. 1072 01:44:56,373 --> 01:44:59,041 I'm your coach. 1073 01:45:00,585 --> 01:45:03,170 Gather up, guys. 1074 01:45:03,213 --> 01:45:05,381 One, two, three... Let's go! 1075 01:45:11,013 --> 01:45:15,057 Once done with a safety check on your gear... 1076 01:45:15,100 --> 01:45:19,395 ...please proceed to the jump tower. 1077 01:45:28,613 --> 01:45:32,783 CHA Heon-tae! Crush them. 1078 01:45:34,119 --> 01:45:35,995 Sure, Coach. 1079 01:46:15,243 --> 01:46:16,494 He lands! 1080 01:46:19,456 --> 01:46:20,790 He jumps! 1081 01:46:30,050 --> 01:46:31,801 He's down! 1082 01:46:35,847 --> 01:46:37,014 It's amazing! 1083 01:46:37,057 --> 01:46:38,724 He jumps! 1084 01:46:38,767 --> 01:46:40,142 He's like a missile! 1085 01:46:45,816 --> 01:46:47,525 He lands! 1086 01:47:13,844 --> 01:47:16,053 Now the last team for the first round run 1087 01:47:16,221 --> 01:47:17,680 team Korea. 1088 01:47:17,889 --> 01:47:19,181 The last team is Korea. 1089 01:47:19,224 --> 01:47:23,018 He's ready to go. 1090 01:47:23,186 --> 01:47:25,354 Wow he was under the shadow of Bruce McQuay 1091 01:47:25,439 --> 01:47:27,690 all along while in junior national team. 1092 01:47:27,816 --> 01:47:31,068 This will show our guys have potential. 1093 01:47:31,111 --> 01:47:31,777 What do you think? 1094 01:47:31,820 --> 01:47:35,781 They have a shot at medals, don't they? 1095 01:47:36,533 --> 01:47:39,535 We'll win some gold tomorrow in short track skating. 1096 01:47:39,703 --> 01:47:42,788 Have you seen a Korean ski jumper? 1097 01:47:42,831 --> 01:47:43,873 Never. 1098 01:47:50,130 --> 01:47:53,215 CHA Heon-tae is ready to go. 1099 01:47:53,216 --> 01:47:56,802 This is a historical moment for Korea... 1100 01:47:56,845 --> 01:48:01,515 ...competing for the first time ever in ski jumping. 1101 01:48:01,558 --> 01:48:03,017 It'll be a challenge for him. 1102 01:48:03,059 --> 01:48:04,894 A challenge it is. 1103 01:48:32,756 --> 01:48:36,050 He lands! It was beautiful. 1104 01:48:47,103 --> 01:48:49,063 His flying distance is... 1105 01:48:50,398 --> 01:48:54,276 135 meters! 1106 01:48:54,319 --> 01:48:56,195 It's unbelievable. 1107 01:48:56,404 --> 01:48:58,906 He is second place after the first round out of 49 athletes. 1108 01:48:58,990 --> 01:49:02,576 That will put some pressure on other players. 1109 01:49:02,619 --> 01:49:06,914 CHA Heon-tae was on the US national team. 1110 01:49:06,998 --> 01:49:08,666 That must've helped. 1111 01:49:08,708 --> 01:49:10,084 He was an alpine skier. 1112 01:49:11,419 --> 01:49:13,170 He's great! 1113 01:49:13,213 --> 01:49:14,296 Korea! 1114 01:49:16,716 --> 01:49:20,678 Hye-ra? What's that sport? 1115 01:49:21,012 --> 01:49:22,972 It must be new. 1116 01:49:28,812 --> 01:49:30,604 Tell us about him. 1117 01:49:30,647 --> 01:49:35,317 He was a junkie back in high school. 1118 01:49:35,360 --> 01:49:38,654 In other words, he had a free spirit. 1119 01:49:40,031 --> 01:49:41,615 He almost lost balance. 1120 01:49:41,658 --> 01:49:43,117 He shouldn't mess around like that. 1121 01:49:43,159 --> 01:49:47,204 This is no joke. He needs to be serious. 1122 01:49:48,331 --> 01:49:51,709 CHOI Heung-cheol is on the start bar. 1123 01:49:51,751 --> 01:49:55,629 He's getting ready for the first jump. 1124 01:50:09,269 --> 01:50:11,729 Here he goes. 1125 01:50:11,771 --> 01:50:13,147 Here he goes. 1126 01:50:31,041 --> 01:50:32,875 He lands! 1127 01:50:32,917 --> 01:50:38,005 Oh, he's down! 1128 01:50:40,508 --> 01:50:42,676 Will he be okay? 1129 01:50:44,721 --> 01:50:46,180 According to Coach BANG... 1130 01:50:46,222 --> 01:50:51,310 ...he has problems with landing. 1131 01:50:51,311 --> 01:50:54,980 You know why? Because he was being cocky! 1132 01:50:55,023 --> 01:50:58,192 I hope he lands better in the second round. 1133 01:50:58,234 --> 01:51:04,198 If so, that will put him in the mid or top rank. 1134 01:51:04,407 --> 01:51:07,701 More power to them. 1135 01:51:07,744 --> 01:51:11,163 Now MA Jae-bok... 1136 01:51:11,289 --> 01:51:16,293 Now we have third jumper from team Korea Jae-bok Ma is getting ready to jump. 1137 01:51:17,045 --> 01:51:19,421 I can't imagine how nervous he is now. 1138 01:51:19,547 --> 01:51:22,841 But he needs to stay calm and focused. 1139 01:51:22,842 --> 01:51:25,302 I'd like to say 1140 01:51:25,345 --> 01:51:28,722 a pose at the jumping moment is very important. 1141 01:51:28,765 --> 01:51:30,724 Then he can get plus points. 1142 01:51:46,866 --> 01:51:48,826 He lands beautifully! 1143 01:51:49,786 --> 01:51:51,829 128 meters! 1144 01:51:51,871 --> 01:51:53,747 59.5 points for MA. 1145 01:51:53,790 --> 01:51:55,457 He's third place! 1146 01:51:55,458 --> 01:51:59,461 Way to go, Korea! 1147 01:51:59,546 --> 01:52:01,714 This is unbelievable. 1148 01:52:02,507 --> 01:52:03,674 MA Jae-bok! 1149 01:52:04,926 --> 01:52:06,176 Nobody expected this. 1150 01:52:06,219 --> 01:52:07,594 I'm shocked. 1151 01:52:07,637 --> 01:52:11,390 Now we have the last jumper... 1152 01:52:11,433 --> 01:52:12,474 Meat is burning. 1153 01:52:12,517 --> 01:52:15,102 - Are you out of mind? - Sorry. 1154 01:52:15,145 --> 01:52:17,479 I think we have a shot at medals. 1155 01:52:17,522 --> 01:52:18,814 It's possible. 1156 01:52:18,815 --> 01:52:21,066 They're doing great. 1157 01:52:22,152 --> 01:52:24,820 Now the 4th jumper for Korea. 1158 01:52:24,821 --> 01:52:26,321 KANG Chil-gu! 1159 01:52:26,322 --> 01:52:28,323 Now, his turn. 1160 01:52:28,324 --> 01:52:29,116 That's right. 1161 01:52:29,159 --> 01:52:31,410 I expect that he'll do well. 1162 01:52:31,453 --> 01:52:33,912 The 4th jumper for Korea, KANG Chil-gu. 1163 01:52:33,955 --> 01:52:36,999 Being the last jumper how he performs is very important. 1164 01:52:37,041 --> 01:52:39,126 That's right. He needs to relax. 1165 01:52:39,169 --> 01:52:42,212 This is their first appearance at the Olympics. 1166 01:52:42,255 --> 01:52:45,132 They have nothing to lose. 1167 01:52:45,175 --> 01:52:48,135 He should relax. 1168 01:52:48,178 --> 01:52:50,929 Anxiety is never good. 1169 01:52:50,972 --> 01:52:53,223 It's getting foggy. 1170 01:52:53,266 --> 01:52:55,851 - He should wait. - That's right. 1171 01:52:55,852 --> 01:52:57,144 Wait. Wait. 1172 01:52:57,187 --> 01:52:58,520 Wait. 1173 01:52:59,481 --> 01:53:03,442 They're stopping the game. 1174 01:53:03,860 --> 01:53:06,945 Well, they are stopping the game now. 1175 01:53:07,071 --> 01:53:08,280 Why is that? 1176 01:53:08,490 --> 01:53:11,658 It's due to the fog. 1177 01:53:11,701 --> 01:53:12,868 It's okay! 1178 01:53:12,869 --> 01:53:14,536 - It's due to the fog. - Yeah. 1179 01:53:14,579 --> 01:53:17,539 Safety should be a priority. 1180 01:53:17,582 --> 01:53:18,874 - Does this happen? - Sure. 1181 01:53:18,875 --> 01:53:22,461 You can't jump when you can't see. 1182 01:53:22,504 --> 01:53:24,880 Good thing they've stopped the game. 1183 01:53:25,423 --> 01:53:26,757 The blue signal just came on. 1184 01:53:26,883 --> 01:53:28,008 Wait. 1185 01:53:28,009 --> 01:53:31,386 The blue signal just came on. 1186 01:53:31,387 --> 01:53:35,474 It seems they are continuing. 1187 01:53:36,684 --> 01:53:38,268 It looks that way. 1188 01:53:38,353 --> 01:53:40,103 Look at the clock! You are on! 1189 01:53:40,230 --> 01:53:41,480 - Is this ok? - No, no. 1190 01:53:41,523 --> 01:53:42,981 No, something's wrong. 1191 01:53:43,024 --> 01:53:46,693 A little bit of fog is okay. 1192 01:53:46,736 --> 01:53:49,196 But it's too foggy to jump. 1193 01:53:49,405 --> 01:53:51,949 - The clock on the board is working. - It's a different situation. 1194 01:53:52,242 --> 01:53:53,408 Go back! 1195 01:53:53,535 --> 01:53:56,203 Don't jump! Go back! 1196 01:53:57,413 --> 01:54:00,165 The coaching staff needs to complain in this case. 1197 01:54:00,542 --> 01:54:01,708 Go back! 1198 01:54:01,876 --> 01:54:03,168 He's getting ready. No, he shouldn't! 1199 01:54:03,670 --> 01:54:04,962 It's time! Go! 1200 01:54:05,088 --> 01:54:07,089 You can't jump now! Go back! 1201 01:54:08,132 --> 01:54:09,424 No! Go! 1202 01:54:09,634 --> 01:54:11,301 Chil-gu, go back! 1203 01:54:11,302 --> 01:54:13,720 The jumper cannot identify the situation. 1204 01:54:15,348 --> 01:54:16,932 Don't jump! Go back! 1205 01:54:16,933 --> 01:54:20,936 He's getting ready to go. This is crazy. 1206 01:54:20,937 --> 01:54:23,605 Go back! Get out of there! 1207 01:54:25,775 --> 01:54:31,697 It's foggier and darker than what you see on TV. 1208 01:54:31,781 --> 01:54:33,323 This is wrong. They should stop the game. 1209 01:54:33,366 --> 01:54:35,951 They're resuming the game. 1210 01:54:35,952 --> 01:54:37,744 This is insane. 1211 01:54:37,787 --> 01:54:39,538 - They have to stop it! - Yes, this is crazy thing. 1212 01:54:39,581 --> 01:54:43,458 Coach Bang should appeal! 1213 01:54:43,459 --> 01:54:47,337 It has to be stopped. 1214 01:54:49,465 --> 01:54:52,301 They have to stop it! 1215 01:54:52,635 --> 01:54:55,137 All of the jumps are for judges to decide just everything. 1216 01:54:55,388 --> 01:54:56,638 He shouldn't jump now. 1217 01:54:56,681 --> 01:54:57,639 He shouldn't be ready to jump! 1218 01:55:42,936 --> 01:55:45,562 Oh no, he's not getting up. 1219 01:55:45,855 --> 01:55:49,691 KANG Chil-gu is down. 1220 01:55:49,734 --> 01:55:54,696 How could this happen at the Olympics? 1221 01:55:54,864 --> 01:55:56,698 I hope he's okay. 1222 01:55:56,741 --> 01:55:59,534 How could this happen? 1223 01:55:59,535 --> 01:56:02,037 He jumped 1224 01:56:02,038 --> 01:56:05,707 because he got the signal. 1225 01:56:05,750 --> 01:56:08,043 They shouldn't have let him jump. 1226 01:56:08,086 --> 01:56:12,714 He seems in so much pain. 1227 01:56:12,882 --> 01:56:16,551 From what I see, his ankle fractured. 1228 01:56:16,552 --> 01:56:20,138 It's completely fractured. I can tell. 1229 01:56:20,181 --> 01:56:23,141 Now the fog is clearing. They should've waited. 1230 01:56:23,184 --> 01:56:26,561 This can't be happening at an international event. 1231 01:56:26,562 --> 01:56:32,150 This is an indelible stain on Nagano Olympics. 1232 01:56:32,193 --> 01:56:37,614 He'll be out of the game due to injury. 1233 01:56:37,699 --> 01:56:39,157 This is heart-breaking. 1234 01:56:39,200 --> 01:56:43,662 How could Japan do this? 1235 01:56:43,705 --> 01:56:46,373 Way to go, damn Japan! 1236 01:56:47,750 --> 01:56:51,128 Welcome everyone. Now, we're back here at Nagano 1237 01:56:51,254 --> 01:56:53,922 for the second round jump is about to begin! 1238 01:56:59,095 --> 01:57:00,345 He jumps! 1239 01:57:00,388 --> 01:57:01,555 Balance is good. 1240 01:57:01,597 --> 01:57:03,056 He's flying far! 1241 01:57:04,183 --> 01:57:05,434 He lands! 1242 01:57:05,476 --> 01:57:06,143 Amazing. 1243 01:57:06,185 --> 01:57:07,436 What a jump. 1244 01:57:07,645 --> 01:57:09,354 Absolutely amazing! 1245 01:57:30,460 --> 01:57:32,294 Chil-gu, it's okay. 1246 01:57:32,336 --> 01:57:34,296 In high school, we won a medal... 1247 01:57:35,840 --> 01:57:37,132 ...but got them taken away. 1248 01:57:37,967 --> 01:57:41,720 Look, asshole. Why bring that up? 1249 01:57:42,972 --> 01:57:44,931 It was your fault. You were high! 1250 01:57:48,853 --> 01:57:51,438 What are you doing? Knock it off! 1251 01:57:52,440 --> 01:57:53,482 Heung-cheol 1252 01:57:55,651 --> 01:57:57,152 I can do it. 1253 01:57:59,989 --> 01:58:01,531 I can do it. 1254 01:58:07,580 --> 01:58:08,955 See? I can do it. 1255 01:58:19,550 --> 01:58:20,717 He jumps! 1256 01:58:21,844 --> 01:58:25,430 Team Japan is taking first place again! 1257 01:58:27,683 --> 01:58:28,767 Come on! 1258 01:58:29,894 --> 01:58:32,771 More! 1259 01:58:32,897 --> 01:58:34,564 It's okay. Calm down. 1260 01:58:34,607 --> 01:58:37,192 Korea has changed the entry for the second round. 1261 01:58:37,193 --> 01:58:40,487 Korea has changed the entry for the second round. 1262 01:58:41,405 --> 01:58:43,573 Do they have a replacement? 1263 01:58:43,616 --> 01:58:45,867 The entry has changed. 1264 01:58:47,203 --> 01:58:50,205 On the new entry... 1265 01:58:50,206 --> 01:58:52,290 Excuse me. Excuse me. 1266 01:58:52,333 --> 01:58:55,544 We have KANG Bong-gu. 1267 01:58:55,628 --> 01:58:58,171 Tell us about him. 1268 01:58:58,214 --> 01:58:59,214 The long one. 1269 01:58:59,215 --> 01:59:02,717 See? He's not short. He's tall enough. 1270 01:59:02,718 --> 01:59:05,011 He has no records. 1271 01:59:05,054 --> 01:59:07,222 He's on the reserve list. 1272 01:59:07,223 --> 01:59:09,224 He has no previous records. 1273 01:59:11,644 --> 01:59:13,228 We trained hard, didn't we? 1274 01:59:14,355 --> 01:59:15,897 Remember your training? 1275 01:59:17,650 --> 01:59:19,818 Bong-gu, what did I say? 1276 01:59:21,445 --> 01:59:24,030 When I jump, don't look down. 1277 01:59:24,073 --> 01:59:26,408 I will die if I lose balance. 1278 01:59:27,869 --> 01:59:28,910 That's right. 1279 01:59:46,262 --> 01:59:48,847 Clean somewhere else. It's too noisy. 1280 01:59:53,936 --> 01:59:58,190 The second round is about to begin. 1281 01:59:59,233 --> 02:00:01,443 The captain of team Korea, Heon-tae Cha 1282 02:00:01,569 --> 02:00:03,612 is about to take his second round. 1283 02:00:03,738 --> 02:00:04,946 He needs this one badly. 1284 02:00:04,989 --> 02:00:07,657 CHA Heon-tae is going first. 1285 02:00:07,700 --> 02:00:11,286 He was adopted to America when he was little. 1286 02:00:11,287 --> 02:00:13,663 Now he's a key player in our team. 1287 02:00:13,664 --> 02:00:19,211 He came back to Korea to find his birth mother. 1288 02:00:19,295 --> 02:00:23,340 He was adopted with his sister when he was 7. 1289 02:00:23,382 --> 02:00:24,633 I'm sure he'll find her. 1290 02:00:24,675 --> 02:00:27,552 I believe him. 1291 02:00:28,971 --> 02:00:31,348 Here he goes. 1292 02:01:08,177 --> 02:01:12,514 His record is... 138 meters! 1293 02:01:24,568 --> 02:01:26,861 What's the total score of second period? 1294 02:01:26,862 --> 02:01:31,366 A total score is 661.4. 661.4! 1295 02:01:31,367 --> 02:01:34,536 This is amazing! 1296 02:01:34,537 --> 02:01:40,208 Good thing he came back to Korea! 1297 02:01:40,376 --> 02:01:42,627 He came back to find his birth mother. 1298 02:01:44,797 --> 02:01:46,381 Let's watch something else. 1299 02:01:47,508 --> 02:01:50,385 Hold on! Wait... 1300 02:01:51,554 --> 02:01:53,596 Wait, please... 1301 02:01:55,391 --> 02:01:57,892 She must see this! 1302 02:01:57,893 --> 02:02:00,186 Incredible! 1303 02:02:00,563 --> 02:02:02,564 The second jumper is on. 1304 02:02:02,606 --> 02:02:05,483 He shouldn't get greedy. 1305 02:02:05,526 --> 02:02:08,987 And no messing around. 1306 02:02:08,988 --> 02:02:11,740 If he does well, we can take fifth place. 1307 02:02:13,242 --> 02:02:15,660 Team Korea's second jumper is getting ready. 1308 02:02:15,911 --> 02:02:17,787 He's the one who had problem with his landing. 1309 02:02:18,039 --> 02:02:21,416 Who knows? They might win a medal. 1310 02:02:21,417 --> 02:02:23,418 They've been doing great. 1311 02:02:23,419 --> 02:02:26,796 CHOI Heung-cheol is on. 1312 02:02:26,839 --> 02:02:30,925 Calm and careful, and he can pull it off. 1313 02:02:30,926 --> 02:02:34,596 He seemed a bit tense at the first round. 1314 02:02:34,597 --> 02:02:40,185 Everybody both home and here is waiting for his jump. 1315 02:02:43,022 --> 02:02:44,105 Here he goes. 1316 02:02:44,106 --> 02:02:45,398 He starts! 1317 02:02:56,243 --> 02:02:59,412 Steady! 1318 02:03:02,750 --> 02:03:06,127 No messing around! 1319 02:03:16,972 --> 02:03:18,932 We're fifth place! 1320 02:03:21,769 --> 02:03:26,147 We're moving up from ninth to fifth place! Amazing! 1321 02:03:27,650 --> 02:03:29,442 We should go for the gold. 1322 02:03:29,485 --> 02:03:30,860 He's great. 1323 02:03:30,903 --> 02:03:33,863 Now he can be cocky. He deserves it. 1324 02:03:36,200 --> 02:03:39,077 Winning a medal is not a dream anymore. 1325 02:03:39,620 --> 02:03:42,497 Chances are good. 1326 02:03:42,498 --> 02:03:44,499 He was great! 1327 02:03:44,500 --> 02:03:46,167 It's their first appearance! 1328 02:03:46,210 --> 02:03:49,504 Everything is up to the third and fourth jumpers. 1329 02:03:53,926 --> 02:03:58,888 People are whooping here at the stadium in Nagano. 1330 02:03:59,014 --> 02:04:00,890 MA Jae-bok is up next. 1331 02:04:01,725 --> 02:04:02,892 Right. 1332 02:04:03,936 --> 02:04:05,812 It's an important moment. 1333 02:04:06,522 --> 02:04:07,689 MA Jae-bok, the third jumper for Korea. 1334 02:04:07,731 --> 02:04:08,690 This is good chance! 1335 02:04:08,732 --> 02:04:13,361 He can bring the team closer to a medal. 1336 02:04:13,529 --> 02:04:18,825 Everybody here is cheering for Korea now. 1337 02:04:19,160 --> 02:04:21,119 That's sportsmanship. 1338 02:04:21,162 --> 02:04:25,748 You cheer for the underdog. 1339 02:04:26,667 --> 02:04:30,128 Earlier tonight I asked MA who his role model was. 1340 02:04:30,171 --> 02:04:34,466 One that he respects the most. 1341 02:04:34,967 --> 02:04:36,551 And he said 1342 02:04:37,178 --> 02:04:41,222 it was his father. 1343 02:04:42,057 --> 02:04:43,558 You must be proud of him. 1344 02:04:43,559 --> 02:04:45,143 He's not like other kids. 1345 02:04:45,769 --> 02:04:49,731 Kids these days do nothing 1346 02:04:49,773 --> 02:04:50,857 but drink and dance. 1347 02:04:50,900 --> 02:04:53,651 He sure deserves the gold. 1348 02:04:54,695 --> 02:04:58,239 He's a good son and a great ski jumper. 1349 02:04:58,282 --> 02:05:01,868 His father must've influenced him a lot. 1350 02:05:01,911 --> 02:05:06,164 The talent must run in the family. 1351 02:05:07,291 --> 02:05:09,959 MA is ready to go. 1352 02:05:13,005 --> 02:05:14,380 Here he goes. 1353 02:05:37,947 --> 02:05:39,197 He lands. 1354 02:05:48,624 --> 02:05:54,170 He receives 59.5! 59.5! 1355 02:05:54,755 --> 02:05:58,466 I can't even grasp what is happening here at Nagano. 1356 02:05:59,635 --> 02:06:00,802 We're third place. 1357 02:06:05,266 --> 02:06:07,725 His father must be very proud of him. 1358 02:06:11,647 --> 02:06:14,023 I don't wanna jinx it. 1359 02:06:14,066 --> 02:06:17,443 But we're very close to winning a medal. 1360 02:06:17,486 --> 02:06:21,656 If the fourth jumper flies over 100 meters... 1361 02:06:21,782 --> 02:06:25,660 ...a bronze is a sure thing. 1362 02:06:37,381 --> 02:06:39,048 Can you see that, guys? 1363 02:06:39,091 --> 02:06:41,050 You can see that blue line. 1364 02:06:41,093 --> 02:06:44,679 That blue line is at 100 meters. 1365 02:06:44,680 --> 02:06:46,055 That's right. 1366 02:06:46,098 --> 02:06:49,767 If he lands past the line, a medal is guaranteed. 1367 02:06:49,810 --> 02:06:52,770 Now it's up to KANG Bong-gu. 1368 02:06:52,813 --> 02:06:57,775 All he needs to do is ski down the ramp and jump. 1369 02:06:57,818 --> 02:07:00,069 There's nothing else to it. Just jump. 1370 02:07:00,112 --> 02:07:02,697 - It's that easy, right? - Right. 1371 02:07:07,328 --> 02:07:10,496 It's up to the last jumper, KANG Bong-gu. 1372 02:07:10,539 --> 02:07:15,001 If he does well, a bronze is theirs for the taking. 1373 02:07:15,127 --> 02:07:17,879 Everybody is waiting and cheering for him. 1374 02:07:17,921 --> 02:07:20,006 I've lost my voice. 1375 02:07:20,049 --> 02:07:21,799 - I hope he makes it. - He will. 1376 02:07:21,842 --> 02:07:23,843 It's up to him. 1377 02:07:24,053 --> 02:07:29,766 I'm so proud of them for what they've achieved. 1378 02:07:29,850 --> 02:07:32,727 Nobody expected this. 1379 02:07:32,728 --> 02:07:35,730 Now 50 thousand people here are cheering for Korea. 1380 02:07:38,734 --> 02:07:41,736 Hold on. KANG Bong-gu isn't seen. 1381 02:07:41,779 --> 02:07:46,824 He should be on the start bar by now. 1382 02:07:47,368 --> 02:07:49,535 There seems to be a problem. 1383 02:07:53,457 --> 02:07:54,415 Look at me. 1384 02:07:55,459 --> 02:07:56,417 Look at me! 1385 02:07:57,961 --> 02:07:59,045 Focus. 1386 02:08:00,464 --> 02:08:01,547 I'm scared. 1387 02:08:01,590 --> 02:08:03,841 Focus and go jump! 1388 02:08:03,884 --> 02:08:05,051 I'm scared. 1389 02:08:07,596 --> 02:08:10,848 Jump! What are you scared of? 1390 02:08:10,891 --> 02:08:12,767 Don't you know why you have to do this? 1391 02:08:13,769 --> 02:08:18,564 You have to jump so I won't have to go to the military! 1392 02:08:22,778 --> 02:08:26,781 If I do... You won't be drafted? 1393 02:08:33,789 --> 02:08:34,872 What are you? 1394 02:08:37,793 --> 02:08:39,168 A national player. 1395 02:08:39,211 --> 02:08:40,378 Say it louder. 1396 02:08:41,797 --> 02:08:43,464 A national player for Korea. 1397 02:08:43,507 --> 02:08:46,467 Yes, you represent Korea. Go jump now. 1398 02:09:05,863 --> 02:09:10,783 KANG Bong-gu is on the start bar. 1399 02:09:10,826 --> 02:09:13,411 100 meters! That's all he needs. 1400 02:09:14,830 --> 02:09:17,832 He can't afford any mistakes. 1401 02:09:17,833 --> 02:09:21,127 It's time for him to show that he has balls! 1402 02:09:21,170 --> 02:09:23,212 He can do this. 1403 02:09:23,255 --> 02:09:25,506 He has to do it. 1404 02:09:26,842 --> 02:09:28,134 I have no doubt that he will. 1405 02:09:28,844 --> 02:09:32,221 History is in the making for Korea! 1406 02:09:33,265 --> 02:09:36,017 Everybody back home and people here in Nagano... 1407 02:09:36,059 --> 02:09:39,645 ...are waiting for his jump. 1408 02:11:40,976 --> 02:11:41,767 A medal... 1409 02:11:46,982 --> 02:11:48,983 I can't believe this. 1410 02:11:48,984 --> 02:11:51,986 KANG Bong-gu is down. 1411 02:11:51,987 --> 02:11:53,779 Everybody here is worried. 1412 02:11:53,822 --> 02:11:55,489 It was so close. 1413 02:11:55,490 --> 02:11:57,491 I saw it exactly. 1414 02:11:57,492 --> 02:12:01,662 He was good, and everybody is worried. 1415 02:12:01,705 --> 02:12:04,373 He's not getting up. 1416 02:12:05,000 --> 02:12:06,375 This is really sad. 1417 02:12:13,842 --> 02:12:15,384 I have a lump in my throat. 1418 02:12:15,427 --> 02:12:18,012 It was a last run for the team. 1419 02:12:18,513 --> 02:12:22,391 He's still down, unconscious. 1420 02:12:23,143 --> 02:12:25,686 I hope he's okay. 1421 02:12:25,729 --> 02:12:27,813 Yes, we hope he's okay. 1422 02:12:31,860 --> 02:12:32,401 Bong-gu? 1423 02:12:32,444 --> 02:12:33,027 Hey! Hey! 1424 02:12:33,028 --> 02:12:36,697 Everybody is quiet, 1425 02:12:36,740 --> 02:12:40,034 waiting for him to come to. 1426 02:12:40,035 --> 02:12:41,035 Bong-gu! 1427 02:12:43,538 --> 02:12:48,626 People are suddenly cheering... 1428 02:12:48,669 --> 02:12:52,046 What sportsmanship. 1429 02:12:52,047 --> 02:12:57,635 Everybody is hoping for him to regain consciousness. 1430 02:12:57,678 --> 02:13:00,137 Team Korea did a terrific job. 1431 02:13:01,181 --> 02:13:03,599 This is so heartwarming. 1432 02:13:03,684 --> 02:13:07,853 Everybody is hoping for him... 1433 02:13:07,896 --> 02:13:09,355 He's up! 1434 02:13:09,398 --> 02:13:10,856 He sprang back up! 1435 02:13:10,899 --> 02:13:12,733 He sprang back up! 1436 02:13:19,199 --> 02:13:21,867 They've done their best, and that's what counts. 1437 02:13:21,910 --> 02:13:26,580 They've shown the world what a strong team they are. 1438 02:13:28,792 --> 02:13:30,084 Bong-gu! 1439 02:13:30,085 --> 02:13:31,752 I did well! 1440 02:13:40,512 --> 02:13:41,679 You're crying? 1441 02:13:45,308 --> 02:13:47,393 Korea, 13th Place 1442 02:14:27,559 --> 02:14:28,809 Good job, guys. 1443 02:14:28,852 --> 02:14:31,145 Short track skating rules. 1444 02:14:31,646 --> 02:14:32,646 Good job. 1445 02:14:34,149 --> 02:14:35,316 Really good job. 1446 02:14:38,862 --> 02:14:41,739 Let's give it another shot in 4 years. 1447 02:14:47,162 --> 02:14:48,746 PyeongChang is bidding for the next Olympics? 1448 02:15:01,676 --> 02:15:03,344 - Fine. - You did well. 1449 02:15:20,320 --> 02:15:21,570 Chil-gu! 1450 02:15:26,201 --> 02:15:27,201 Grandma? 1451 02:15:28,703 --> 02:15:30,704 What are you doing here? 1452 02:15:30,705 --> 02:15:31,872 Don't! 1453 02:15:33,208 --> 02:15:35,501 My leg! It's broken! 1454 02:15:36,211 --> 02:15:37,002 I'm happy! 1455 02:15:37,045 --> 02:15:39,505 Grandma! 1456 02:15:58,859 --> 02:16:00,025 Hi. 1457 02:16:01,361 --> 02:16:02,820 Don't you remember me? 1458 02:16:04,656 --> 02:16:05,739 Oh, Flea Market. 1459 02:16:05,740 --> 02:16:07,324 You did well. 1460 02:16:07,367 --> 02:16:08,409 Thanks. 1461 02:16:09,870 --> 02:16:13,247 Have you found your birth mother? 1462 02:16:14,875 --> 02:16:16,625 No, not yet. 1463 02:16:17,252 --> 02:16:21,630 I see. If she's alive, 1464 02:16:21,673 --> 02:16:23,632 she'll be watching you. 1465 02:16:24,259 --> 02:16:25,759 Got anything to say? 1466 02:16:31,600 --> 02:16:33,851 Anything to say to your birth mother? 1467 02:16:35,896 --> 02:16:37,271 I'm sorry... 1468 02:16:41,693 --> 02:16:42,860 Anything to say? 1469 02:16:46,281 --> 02:16:47,281 CHA Heon-tae? 1470 02:16:49,618 --> 02:16:50,868 Okay. 1471 02:16:51,995 --> 02:16:54,788 I turned out fine. 1472 02:16:57,709 --> 02:16:59,376 I want to tell her that... 1473 02:16:59,419 --> 02:17:03,297 ...she shouldn't feel guilty about having deserted us. 1474 02:17:04,925 --> 02:17:06,467 And that I'm happy. 1475 02:17:09,512 --> 02:17:10,804 CHA Heon-tae? 1476 02:17:11,514 --> 02:17:12,806 Not me. 1477 02:17:15,644 --> 02:17:17,311 If I met her... 1478 02:17:24,027 --> 02:17:25,819 ...I wanted to tell her 1479 02:17:25,820 --> 02:17:27,821 she was bad to dump us. 1480 02:17:27,822 --> 02:17:30,991 I was looking for her to tell her that. 1481 02:17:46,967 --> 02:17:50,010 But I haven't gotten an apartment. 1482 02:17:50,553 --> 02:17:54,515 I have to buy an apartment before I meet her. 1483 02:18:00,855 --> 02:18:02,147 You heard me, Mom? 1484 02:18:08,196 --> 02:18:10,531 Wait a little longer. 1485 02:18:10,573 --> 02:18:12,741 I'll win at the next Olympics 1486 02:18:12,784 --> 02:18:14,368 and buy an apartment. 1487 02:18:14,369 --> 02:18:15,661 Just wait for me. 1488 02:18:16,997 --> 02:18:19,456 You just wait for me! 1489 02:18:44,899 --> 02:18:48,402 Stop it. Everybody's watching. 1490 02:19:01,708 --> 02:19:03,334 Call me when you get to the hotel. 1491 02:19:03,460 --> 02:19:04,918 We'll have dinner. 1492 02:19:05,003 --> 02:19:06,462 Call me, okay? 1493 02:19:11,259 --> 02:19:12,634 Heon-tae? 1494 02:19:13,636 --> 02:19:15,095 Some lady asked me to give you this. 1495 02:21:03,663 --> 02:21:05,038 4 years later 1496 02:21:06,749 --> 02:21:10,210 2002 Winter Olympics Salt Lake City, USA 1497 02:22:19,948 --> 02:22:30,207 They've won medals at various international events. 1498 02:22:32,043 --> 02:22:38,382 There are only 5 ski jumpers on the Korean national team. 1499 02:22:39,592 --> 02:22:43,011 Directed by Kim Yong-wha, 2009 92496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.