Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,145 --> 00:00:14,650
Llevamos en este nuevo lugar casi seis meses.
2
00:00:14,684 --> 00:00:16,822
meses y todavía no hemos
encontrado un reemplazo para Phil.
3
00:00:16,856 --> 00:00:19,194
Encontramos 34reemplazos para Zooey.
4
00:00:19,261 --> 00:00:20,865
-Estas no son personas
que reemplazas fácilmente.
5
00:00:20,898 --> 00:00:23,804
Todavía me encuentro con agostoen estacionamientos subterráneos.
6
00:00:23,837 --> 00:00:27,513
-Si encuentra nuestra misión tan
desagradable, ¿por qué te quedas?
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,957
Little Luke.
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,862
Todos crecieron.
9
00:00:34,896 --> 00:00:37,702
Y vende casas.
10
00:00:37,735 --> 00:00:39,472
Payback es una perra, Little Luke.
11
00:00:39,505 --> 00:00:42,379
Y viene para ti.
12
00:00:52,267 --> 00:00:55,842
- Reduzca la velocidad, Jaybird.
- Nadie lo va a quitar.
13
00:00:56,243 --> 00:00:58,013
-Dinitivamente
hiciste algo diferente.
14
00:00:58,414 --> 00:01:00,284
Se llama sellado inverso.
15
00:01:00,352 --> 00:01:01,888
-Pon el bistec en el
horno unos minutos,
16
00:01:01,921 --> 00:01:04,360
hornee el interior y
luego lo atarás a la parrilla.
17
00:01:04,695 --> 00:01:06,665
-¿Se crees que tendremos una
barbacoa en nuestro nuevo lugar?
18
00:01:06,699 --> 00:01:08,436
-Los elegiremos uno juntos.
19
00:01:08,469 --> 00:01:10,140
-Interesante.
20
00:01:15,185 --> 00:01:18,592
¿Puedo ir a Quentin's para una
fiesta de pijamas el fin de semana?
21
00:01:18,626 --> 00:01:23,068
Como, me están organizando
una fiesta, como, um, mis amigos.
22
00:01:23,202 --> 00:01:27,712
Como, cosa de tipo despedida.
23
00:01:27,913 --> 00:01:29,683
-La hablamos de esto.
24
00:01:29,716 --> 00:01:31,922
-Yeah, papá, yo, lo prometo
Voy a tener mucho cuidado .
25
00:01:31,955 --> 00:01:33,659
.. y no lo haré ...
-Este no es un debate.
26
00:01:34,761 --> 00:01:36,498
Tenemos reglas por una razón.
27
00:01:56,375 --> 00:02:01,821
Oye, sé que esto es difícil,
pero lo resolveremos. ¿Bueno?
28
00:02:07,700 --> 00:02:09,471
Buenas noches.
29
00:02:10,273 --> 00:02:11,809
-Ey.
30
00:02:12,811 --> 00:02:14,550
Ven aquí.
31
00:02:20,696 --> 00:02:22,400
Buenas noches.
-'Kay.
32
00:02:52,500 --> 00:02:54,003
-La dormido apretado, amigo.
33
00:03:16,954 --> 00:03:18,624
-Sombro historia antigua: Una
34
00:03:18,657 --> 00:03:22,299
mujer llega a casa temprano y
35
00:03:22,800 --> 00:03:24,337
atrapa a su hombre con un microondas.
36
00:03:24,403 --> 00:03:27,811
¿Por qué construir un magnetrón cuando uno
37
00:03:27,844 --> 00:03:29,181
puede simplemente pedir prestado a las personas
38
00:03:29,314 --> 00:03:32,421
que nos trajeron la papa
horneada de seis minutos?
39
00:03:32,455 --> 00:03:34,960
- Agosto.
- Es para Luke.
40
00:03:34,994 --> 00:03:36,530
Déjame adivinar: llamó y
41
00:03:36,564 --> 00:03:39,504
Y aprovechaste la oportunidad
de burlarte de ASDRA
42
00:03:39,537 --> 00:03:41,943
Quien estará furiosa por aprender
43
00:03:41,976 --> 00:03:45,016
furioso por saber que estás
violando tu no competencia.
44
00:03:45,484 --> 00:03:48,223
-Luke es un amigo y
necesitaba mi ayuda.
45
00:03:48,758 --> 00:03:52,565
No se trata de ASDRA o
mi descontento reciente.
46
00:03:52,767 --> 00:03:54,404
-Mira, sé que no has estado
contento con ellos, pero recibí
47
00:03:54,470 --> 00:03:57,611
algunas noticias esta noche en
la cena, creo que puede ayudar.
48
00:03:59,248 --> 00:04:00,952
Zhang se retira.
49
00:04:01,820 --> 00:04:03,524
Anuncia la próxima semana.
50
00:04:04,125 --> 00:04:05,796
-Y su reemplazo?
51
00:04:07,365 --> 00:04:09,470
¿Director ejecutivo?
52
00:04:10,038 --> 00:04:12,844
Eso es maravilloso,
Shell. Muy bien merecido.
53
00:04:14,414 --> 00:04:18,924
Es lo que he estado trabajando
durante todos estos años.
54
00:04:19,359 --> 00:04:22,933
Pero me estarán mirando
muy, muy de cerca.
55
00:04:22,966 --> 00:04:24,871
No solo mi trabajo.
56
00:04:26,508 --> 00:04:28,145
Todo.
57
00:04:28,178 --> 00:04:30,517
Mi historial tiene que estar impecable.
58
00:04:30,550 --> 00:04:32,388
No hay esqueletos en el armario,
si no--
59
00:04:32,421 --> 00:04:36,062
Lo último que quiero hacer
60
00:04:36,964 --> 00:04:39,069
es poner en riesgo su carrera.
61
00:04:40,406 --> 00:04:42,008
-Gracias.
62
00:04:48,791 --> 00:04:50,294
-Te lo puedo decir ahora mismo, Mitch.
63
00:04:50,428 --> 00:04:53,200
No habrá escasez de
compradores para este vecindario.
64
00:04:53,233 --> 00:04:56,474
A las familias jóvenes les encantará
tener una escuela tan excelente cerca.
65
00:04:56,541 --> 00:04:58,546
-Dume para saber.
-Un razón en particular
66
00:04:58,579 --> 00:05:00,149
¿Por qué estás vendiendo?
67
00:05:00,183 --> 00:05:02,187
-Um, solo es hora
de seguir adelante.
68
00:05:02,220 --> 00:05:04,057
- Entiendo.
- Bueno, en términos de puesta en escena
69
00:05:04,091 --> 00:05:06,529
Tengo algunos
pensamientos. Um, yo ...
70
00:05:07,733 --> 00:05:11,975
Sí. Mi, mi hijo, Jaylen, tiene una
especie de trastorno del sueño.
71
00:05:12,008 --> 00:05:14,414
Una vez deambuló por la
puerta principal hacia la calle.
72
00:05:14,447 --> 00:05:17,420
- Dios mío. ¿Estaba bien?
- Sí. No duermo muy bien.
73
00:05:17,454 --> 00:05:19,960
Yo, estaba despierto
y lo agarré a tiempo.
74
00:05:19,993 --> 00:05:22,432
Afortunado.
75
00:05:22,499 --> 00:05:25,037
-¿Coo un vistazo adentro?
-Um, otra vez.
76
00:05:25,071 --> 00:05:26,875
Es una zona de guerra allí.
77
00:05:26,908 --> 00:05:28,779
Adolescentes, ¿verdad?
-Sí.
78
00:05:28,812 --> 00:05:30,616
-Disculpe. Son los de la mudanza.
79
00:05:30,650 --> 00:05:33,054
Hola. Sí.
80
00:05:33,088 --> 00:05:35,995
Sí, esperaba que pudieras
lanzarme para el 23. Sí.
81
00:05:58,912 --> 00:06:02,053
- ¿Ves lo que necesitabas?
- Lo siento. I-yo era solo ...
82
00:06:02,086 --> 00:06:04,057
-Sí.
83
00:06:04,525 --> 00:06:06,762
Tengo algunas cosas de mudanza que atender, si no te importa.
84
00:06:06,796 --> 00:06:08,466
-Claro que sí
85
00:06:14,847 --> 00:06:17,988
—No te hagas el tonto, por favor.
Acepta la primera oferta.
86
00:06:18,021 --> 00:06:19,892
Sea lo que sea.
-La primera oferta?
87
00:06:19,925 --> 00:06:21,629
—Gracias, Sra. Ireland.
—Pero...
88
00:06:31,985 --> 00:06:33,923
Hola, Audrey. Ya te estás adaptando.
89
00:06:33,956 --> 00:06:36,395
-Sí, Sr. Roman. Me familiaricé
90
00:06:36,428 --> 00:06:38,098
con cuentas abiertas,
Organicé una inspección
91
00:06:38,132 --> 00:06:39,970
con la casa de Rohan
y envié de regreso
92
00:06:40,003 --> 00:06:41,640
Esa máquina de la cápsula
de café, de acuerdo a lo pedido.
93
00:06:41,707 --> 00:06:44,446
-Engo, ¿estoy loco o
había un raro regusto?
94
00:06:44,546 --> 00:06:47,085
-Hero hubo, pero encontraré
una buena máquina de vertido
95
00:06:47,118 --> 00:06:49,324
y haga un pedido de frijoles
de pie con un tostador local.
96
00:06:50,927 --> 00:06:52,865
Impresionante.
97
00:06:53,766 --> 00:06:55,571
-Roman/Ireland.
98
00:06:56,740 --> 00:06:58,344
¿Puedo decir quién
está llamando?
99
00:07:00,114 --> 00:07:02,319
Seguro. Un momento.
100
00:07:02,686 --> 00:07:05,259
Hay un Sr. MacNeil en
el teléfono para usted.
101
00:07:05,292 --> 00:07:08,199
- MacNeil?
- ¿Transferirlo a mi celda?
102
00:07:08,232 --> 00:07:09,969
Seguro.
103
00:07:13,176 --> 00:07:15,014
-Luke Roman.
104
00:07:16,117 --> 00:07:19,056
-Luke. Hola Luke. ¿Cómo estás?
105
00:07:19,089 --> 00:07:21,094
-Bien, gracias. ¿Quién es este?
106
00:07:21,128 --> 00:07:22,898
- Luke, mi nombre
es Tyler MacNeil.
107
00:07:22,932 --> 00:07:24,936
Soy, buscando vender mi casa.
108
00:07:24,969 --> 00:07:28,711
Me dijeron que eres el mejor.
Estoy en el negocio de Best.
109
00:07:28,744 --> 00:07:31,050
-Bueno, gracias, Sr. MacNeil.
110
00:07:31,083 --> 00:07:33,221
¿De qué tipo de propiedad
estamos hablando aquí?
111
00:07:33,254 --> 00:07:35,292
- es Tyler.
- la dirección
112
00:07:35,326 --> 00:07:37,029
es 712 Riverwalk.
113
00:07:41,339 --> 00:07:45,849
- La casa en la colina.
- El uno con vista al río.
114
00:07:46,316 --> 00:07:49,523
Pero lo sabes,
Viviendo allí como tú.
115
00:07:49,857 --> 00:07:51,729
-Los te gustaría venir
y echarle un vistazo?
116
00:07:51,762 --> 00:07:54,334
-Yes, sí, mucho, Sr. Mac ...
117
00:07:54,368 --> 00:07:57,475
Tyler. Tyler? Entonces
podemos configurar
118
00:07:57,508 --> 00:08:00,180
un plan de mercado
personalizado que identifica y orienta
119
00:08:00,214 --> 00:08:02,653
Segmentos clave del comprador.
-Gracias, Luke.
120
00:08:02,719 --> 00:08:04,290
Estaré en contacto.
121
00:08:14,846 --> 00:08:18,154
-712 Riverwalk está
llegando al mercado.
122
00:08:18,187 --> 00:08:19,624
-¿Es algo bueno?
123
00:08:19,691 --> 00:08:22,463
-Es prácticamente un gran pez
que simplemente saltó al bote.
124
00:08:22,496 --> 00:08:24,267
-Kay, bueno, encontraré
algunos comparables
125
00:08:24,300 --> 00:08:26,071
Y haz algo de espacio
en el calendario para ti.
126
00:08:26,806 --> 00:08:28,242
Gracias.
127
00:08:28,276 --> 00:08:30,146
Lo siento, acabo de
tener una pregunta.
128
00:08:30,414 --> 00:08:34,022
Sigo viendo una
referencia a S-M-E-P
129
00:08:34,055 --> 00:08:36,895
Pero parece que no puedo
encontrar lo que significa.
130
00:08:37,429 --> 00:08:40,135
-Specialistas en propiedades
metafísicamente comprometidas.
131
00:08:41,840 --> 00:08:43,677
Casas que tienen,
132
00:08:43,910 --> 00:08:46,182
barreras únicas para vender.
133
00:08:46,216 --> 00:08:48,688
Bueno, me encantaría
aprender más sobre ellos.
134
00:09:19,189 --> 00:09:22,262
-Susan, me gustaría
presentarte a nuestro fabuloso
135
00:09:22,396 --> 00:09:25,001
nuevo asistente
administrativo, Audrey,
136
00:09:25,035 --> 00:09:27,005
Recién salido de la
agencia temperada.
137
00:09:27,039 --> 00:09:29,411
-Un placer conocerte, Audrey.
-Miss Ireland.
138
00:09:29,478 --> 00:09:31,048
-La experiencia en la industria?
139
00:09:31,081 --> 00:09:33,888
Bueno, pasé dos años trabajando temporalmente en Leland Properties.
140
00:09:33,921 --> 00:09:36,059
Volumen alto, Pero
sin el toque personal
141
00:09:36,092 --> 00:09:37,596
que proporciona
una agencia boutique.
142
00:09:37,629 --> 00:09:39,768
-Tos años. Espero que hayas
aprendido algunas cosas.
143
00:09:39,801 --> 00:09:41,204
-So, algunos.
144
00:09:41,238 --> 00:09:43,743
-¿Poren qué no tomas el día y
conoces mi sistema de archivo?
145
00:09:43,743 --> 00:09:46,215
-Seguro. No debería
llevar todo el día.
146
00:09:46,883 --> 00:09:49,956
-Se tiene ciento nueve
códigos de color diferentes.
147
00:09:49,990 --> 00:09:52,662
Espero que conozcas
tus fucsias de tus violetas.
148
00:09:52,763 --> 00:09:54,534
-Trap en, Buttercup.
149
00:09:59,845 --> 00:10:02,451
Era tan extraño. Hubo
estas grandes cerraduras
150
00:10:02,517 --> 00:10:04,289
en la puerta de la
habitación de su hijo.
151
00:10:04,322 --> 00:10:06,460
Fue un desastre, con
barras en las ventanas
152
00:10:06,526 --> 00:10:08,297
¡Y quiere que tome la
primera oferta que recibimos!
153
00:10:08,330 --> 00:10:10,469
-Referta oferta? Esa es una locura charla.
-No, en serio,
154
00:10:10,535 --> 00:10:12,974
Recibo un ambiente
realmente extraño de este tipo.
155
00:10:15,713 --> 00:10:17,718
-Este chico!
156
00:10:17,952 --> 00:10:19,923
Este maravilloso chico!
157
00:10:20,524 --> 00:10:22,094
¡Mitch!
158
00:10:22,128 --> 00:10:23,698
¿Puedo darte un café?
159
00:10:23,731 --> 00:10:25,836
Tenemos, vertido ahora.
160
00:10:28,275 --> 00:10:31,549
Entonces, tu papá
no te deja venir
161
00:10:31,616 --> 00:10:34,088
¿Porque a veces caminas
mientras duermes?
162
00:10:35,558 --> 00:10:37,195
¡Hermano, eso está loco!
163
00:10:37,829 --> 00:10:39,667
-Yeah, lo sé.
164
00:10:40,001 --> 00:10:42,139
-Estitas alguna vez has pensado en
ver a un médico de sueño o algo así?
165
00:10:42,173 --> 00:10:44,912
-No, nunca quiero
volver a ver a otro médico.
166
00:10:44,945 --> 00:10:47,684
-Right, correcto.
Lo siento, lo olvidé.
167
00:10:48,085 --> 00:10:50,558
Hombre, ¿es realmente tan
serio, sin embargo, como ...?
168
00:10:51,293 --> 00:10:53,030
-Clando que a veces me despierto
169
00:10:53,063 --> 00:10:56,002
con marcas de rasguños
reales en mis paredes.
170
00:10:56,036 --> 00:10:59,076
La semana pasada, todo mi
armario fue inclinado, así que ...
171
00:10:59,310 --> 00:11:01,648
-Y nunca recuerdas nada?
172
00:11:01,715 --> 00:11:04,187
-Nunca.
-Man, eso es una locura.
173
00:11:04,221 --> 00:11:06,894
Pero aún deberías
venir. Yo solo, te cuidaría.
174
00:11:09,533 --> 00:11:11,036
-Eléusté disculpas.
175
00:11:11,070 --> 00:11:13,007
No debería haberte
apoderado de ti así.
176
00:11:13,040 --> 00:11:16,181
Estoy ... ansioso por
dejar atrás esa casa
177
00:11:16,214 --> 00:11:18,419
Y comienza un nuevo comienzo.
178
00:11:18,786 --> 00:11:21,894
Mi, mi esposa y yo
compramos esa casa juntos
179
00:11:21,894 --> 00:11:25,134
Pero ella murió. Fue un
accidente automovilístico.
180
00:11:25,168 --> 00:11:26,771
Lo siento mucho.
181
00:11:26,804 --> 00:11:29,477
-Este fue hace unos
años y tal como estábamos
182
00:11:29,577 --> 00:11:32,784
recogiendo las piezas Jaylen
se enfermó. Realmente enfermo.
183
00:11:32,817 --> 00:11:34,454
Los médicos no pensaron
que lo iba a lograr.
184
00:11:34,588 --> 00:11:36,927
- Dios mío.
- Lo llamaron un milagro.
185
00:11:36,927 --> 00:11:39,199
Supongo que el universo
nos debía uno, ¿sabes?
186
00:11:40,401 --> 00:11:42,205
-Se es asombroso.
187
00:11:42,238 --> 00:11:45,613
Entonces, el sonambulismo,
comenzó después?
188
00:11:46,113 --> 00:11:48,185
- Sí.
- Probablemente esté relacionado con el estrés.
189
00:11:48,219 --> 00:11:51,993
Él solo ha pasado por
mucho, Pero, lo conseguí.
190
00:11:52,026 --> 00:11:55,468
-Ascante, Jaylen tiene
la suerte de que te cuides.
191
00:11:55,501 --> 00:11:57,472
Y haré todo lo posible
para acelerar el trato
192
00:11:57,606 --> 00:12:00,111
Y diste dos ese nuevo
comienzo lo antes posible.
193
00:12:00,345 --> 00:12:02,048
-Grículas, señorita Ireland.
-Susan.
194
00:12:02,083 --> 00:12:05,724
Pero insisto en que
reduzcamos múltiples ofertas.
195
00:12:08,363 --> 00:12:10,166
No dormiría bien Deja que
el MIF no lo hicimos. lo hace.
196
00:12:12,238 --> 00:12:13,942
-Bueno. Suena bien.
197
00:12:26,736 --> 00:12:28,140
-¿Quién eres?
-Lo siento.
198
00:12:28,173 --> 00:12:30,845
I-i-i era ... nadie, Nadie
respondió a la puerta.
199
00:12:30,879 --> 00:12:33,284
Le pregunté quién eres.
200
00:12:35,356 --> 00:12:36,993
-Ascanidad, soy miembro
de Iglesia de San Andrés
201
00:12:37,026 --> 00:12:38,997
Y soy solo Solo te
estoy invitando a nuestro
202
00:12:39,265 --> 00:12:41,002
Barbacoa de recaudación
de fondos de fin de semana.
203
00:12:41,035 --> 00:12:44,008
Veo. Un hombre de Dios.
204
00:12:45,712 --> 00:12:47,483
Y te dijo que vinieras aquí
205
00:12:47,516 --> 00:12:50,356
e invítame por un
poco de vino, oblea y ...
206
00:12:50,389 --> 00:12:51,892
... ¿Costillas?
207
00:12:51,926 --> 00:12:55,333
- No.
- No, no exactamente.
208
00:12:55,567 --> 00:12:59,042
Bueno, entonces,
¿Qué te dice, entonces?
209
00:12:59,309 --> 00:13:02,850
Supongo que te habla
Te consolaciones,
210
00:13:03,285 --> 00:13:06,659
Te dice que eres su
pequeño ayudante favorito.
211
00:13:06,725 --> 00:13:09,632
-Kay, um, realmente
debería ponerme en marcha.
212
00:13:09,999 --> 00:13:12,171
-Sóbate broma, hijo.
¿Cómo te llamas?
213
00:13:13,775 --> 00:13:16,012
Alex.
214
00:13:16,146 --> 00:13:19,253
-Alex. Bueno, me gustaría
darte algo de dinero, Alex.
215
00:13:20,021 --> 00:13:21,692
¿Cómo es el sonido de $ 100,000?
216
00:13:23,462 --> 00:13:25,066
Uno y cinco ceros.
217
00:13:25,099 --> 00:13:27,071
¿Eres un estudiante de
artes liberales? ¿Alex?
218
00:13:27,104 --> 00:13:30,077
- cien mil?
- Eso es...
219
00:13:30,110 --> 00:13:31,513
Quiero decir, no lo
hago ... quiero decir ...
220
00:13:31,547 --> 00:13:33,585
La iglesia podría hacer tanto
con ese tipo de contribución
221
00:13:33,719 --> 00:13:36,291
-No es para la
iglesia! Es para ti.
222
00:13:36,324 --> 00:13:40,400
Yo personalmente
pagaré yo $ 100,000
223
00:13:40,433 --> 00:13:43,072
para dejar la iglesia -
que corrupto, depravado,
224
00:13:43,072 --> 00:13:46,279
Reliquia vieja podrida
- Y nunca regrese.
225
00:13:46,313 --> 00:13:47,950
¿Qué dices, Alex?
226
00:13:47,983 --> 00:13:51,224
¿Puedo conseguir
un amén y un aleluya?
227
00:13:52,761 --> 00:13:54,331
-Está bien.
228
00:13:54,966 --> 00:13:56,603
Estás loco.
229
00:13:58,907 --> 00:14:02,449
-Encientos mil dólares de un
hombre loco pasa igual de agradable!
230
00:14:03,785 --> 00:14:05,522
Piénselo, Alex.
231
00:14:22,760 --> 00:14:25,900
-¿Cómo sabes siempre exactamente lo que quiero?
232
00:14:34,419 --> 00:14:37,559
Perdón por llegar tarde.
233
00:14:38,328 --> 00:14:43,640
El cohete ASDRA que estoy
diseñando ahora debe ser 12 toneladas más ligeras.
234
00:14:44,141 --> 00:14:46,446
Es como pedirle a un jugador de
premios tratando de aumentar de peso
235
00:14:46,479 --> 00:14:48,818
para entregar su bazo.
236
00:14:49,218 --> 00:14:51,590
-Se sea bueno volver a
jugar en las grandes ligas.
237
00:14:51,624 --> 00:14:54,497
-Los recursos de ASDRA
son impresionantes.
238
00:14:55,031 --> 00:14:57,336
Pero había una cierta
moralidad sin complicaciones
239
00:14:57,370 --> 00:14:59,174
sobre mi trabajo en la agencia.
240
00:15:00,510 --> 00:15:02,381
Sobre ese tema,
241
00:15:02,682 --> 00:15:05,254
Lo que sea que esté
volcando por la casa de Rohan,
242
00:15:06,557 --> 00:15:08,428
debería cuidarlo.
243
00:15:08,762 --> 00:15:10,967
Pero me comprometí
con ASDRA, Luke.
244
00:15:11,000 --> 00:15:13,138
Y, lo que es más
importante, a Rochelle.
245
00:15:14,174 --> 00:15:15,878
Me uniré a ustedes para una
pinta en cualquier momento,
246
00:15:15,945 --> 00:15:18,450
Pero ya no debo engañar a ASDRA.
247
00:15:18,484 --> 00:15:20,354
Vocationalmente hablando.
248
00:15:22,893 --> 00:15:24,463
-So, no más juguetes.
249
00:15:28,405 --> 00:15:30,443
He sido duro sin ti, agosto.
250
00:15:30,476 --> 00:15:32,314
Y Phil. Y Zooey.
251
00:15:33,617 --> 00:15:35,420
Extraño los viejos tiempos.
252
00:15:36,991 --> 00:15:39,463
Por eso no he intentado
tan duro reemplazarte.
253
00:15:40,666 --> 00:15:43,005
Ser prácticamente admitir eso,
254
00:15:43,539 --> 00:15:45,309
No volverás.
255
00:15:47,047 --> 00:15:48,884
-El lo extraño también.
256
00:15:49,084 --> 00:15:50,555
Más de lo que sabes.
257
00:15:54,463 --> 00:15:58,238
A viejos amigos y
áticos a humedad.
258
00:16:00,142 --> 00:16:02,080
¡Yo, Jaylen!
259
00:16:02,180 --> 00:16:04,218
¡Ven, hombre! Esta
fiesta se encenderá.
260
00:16:06,389 --> 00:16:08,862
Ud golpes]
261
00:16:12,570 --> 00:16:15,343
¡Jaylen! Mira, hombre, no me voy
262
00:16:15,376 --> 00:16:17,515
Hasta que tengas tu trasero
afuera. No seas Wiener.
263
00:16:21,122 --> 00:16:22,792
¡Jaylen!
264
00:16:23,026 --> 00:16:25,331
Vamos, crece un par y
saca tu trasero aquí, hombre.
265
00:16:25,365 --> 00:16:26,968
¡Haré que un hombre
te salga, chico!
266
00:16:32,113 --> 00:16:33,550
Jaylen.
267
00:16:36,422 --> 00:16:38,260
Hombre.
268
00:16:58,705 --> 00:17:00,308
-Luke romano. Bienvenido.
269
00:17:00,876 --> 00:17:02,247
-Tyler.
270
00:17:02,247 --> 00:17:05,587
-Es miras ... Al igual
que tu banco de tránsito.
271
00:17:05,654 --> 00:17:07,124
Por favor, entra.
272
00:17:15,476 --> 00:17:20,153
Amo las paredes, los
pisos y la vista es ...
273
00:17:21,155 --> 00:17:22,959
notable.
274
00:17:22,992 --> 00:17:24,696
¿Puedo preguntar por
qué estás vendiendo?
275
00:17:24,729 --> 00:17:28,170
-Anfisque ya no soy
yo. ¿Algo de la cocina?
276
00:17:28,838 --> 00:17:30,542
-Just Agua.
277
00:17:41,968 --> 00:17:44,340
-SO, cuéntame tu historia, Luke.
278
00:17:44,606 --> 00:17:46,878
-Bell, con romano/Irlanda
obtienes todas las comodidades
279
00:17:46,912 --> 00:17:49,751
de una agencia de alto
volumen con cuidado y atención
280
00:17:49,784 --> 00:17:51,254
Solo una boutique ...
281
00:17:53,360 --> 00:17:55,430
-Cuco todo eso en su sitio web.
282
00:17:55,898 --> 00:17:57,802
Quiero saber sobre ti.
283
00:17:58,137 --> 00:17:59,774
-No mucho que decir, de verdad.
284
00:18:00,576 --> 00:18:02,078
-Anfunción a cualquier familia?
285
00:18:06,187 --> 00:18:07,924
-Me un solo detallado
en este momento.
286
00:18:07,959 --> 00:18:10,230
¿Qué hay de ti? ¿En
qué línea de trabajo eres?
287
00:18:10,330 --> 00:18:13,537
-Capeo alternativas de estilo
de vida de jubilación de lujo.
288
00:18:13,604 --> 00:18:16,878
-La vivienda senior? Ahora
que es un mercado estable.
289
00:18:18,983 --> 00:18:20,720
-¿Pabes de qué se trata, Luke?
290
00:18:21,221 --> 00:18:22,792
Dignidad.
291
00:18:22,825 --> 00:18:25,096
Nuestra sociedad,
tendemos a solo
292
00:18:25,129 --> 00:18:27,168
Pon a la gente en una caja.
293
00:18:27,803 --> 00:18:30,275
-Eso es cierto.
-Los solo los ponemos en una caja
294
00:18:30,375 --> 00:18:32,379
Y tíralos cuando hayamos
terminado con ellos.
295
00:18:32,814 --> 00:18:34,918
Solo tíralos,
296
00:18:35,186 --> 00:18:36,956
en lo que sea. Hundirse
o nadar, ¿verdad?
297
00:18:38,960 --> 00:18:40,965
-Es una pena.
-Sí.
298
00:18:40,998 --> 00:18:42,769
Sí, lo es. Es una pena.
299
00:18:45,108 --> 00:18:46,811
Una pena, una maldita vergüenza.
300
00:18:49,484 --> 00:18:51,655
Entonces, dime, Luke,
Por qué bienes raíces
301
00:18:51,722 --> 00:18:53,626
¿De todas las cosas
que podrías haber hecho?
302
00:18:56,900 --> 00:18:59,072
-Ashorándome mucho últimamente.
303
00:18:59,874 --> 00:19:02,178
Disculpe.
304
00:19:02,679 --> 00:19:05,185
Ey. ¿Puedo volver a llamarte?
305
00:19:08,225 --> 00:19:11,231
¿Puede esperar? Estoy con
un cliente realmente importante.
306
00:19:13,103 --> 00:19:15,140
Estaré allí.
307
00:19:15,407 --> 00:19:16,977
-Alvero te vas?
308
00:19:17,011 --> 00:19:18,414
-Un problema del
cliente. No puedo esperar.
309
00:19:18,448 --> 00:19:20,185
Tienes clientes. Sabes como es.
310
00:19:20,218 --> 00:19:22,925
Llámame y hablaremos sobre
cuáles son tus necesidades.
311
00:19:22,958 --> 00:19:25,430
Soy muy bueno para
expresar mis necesidades.
312
00:19:25,464 --> 00:19:27,201
-¡Excelente! Nos vemos pronto.
313
00:19:29,138 --> 00:19:30,875
Ey...
314
00:19:30,908 --> 00:19:33,682
Pensé en lo que dijiste
y tomaré el dinero.
315
00:19:33,882 --> 00:19:35,452
Qué demonios.
316
00:19:37,356 --> 00:19:39,026
-El llamaré.
317
00:19:44,773 --> 00:19:46,710
-Sorrecto, oferta
por tiempo limitado.
318
00:19:49,817 --> 00:19:52,322
-Camé para hacer una pequeña
puesta en escena y encontré esto.
319
00:19:53,191 --> 00:19:54,895
Whoa.
320
00:19:56,165 --> 00:19:57,868
-Pando que Jaylen esté bien.
321
00:19:59,539 --> 00:20:01,811
Sostiene ese pensamiento.
322
00:20:05,118 --> 00:20:06,755
¡Dios mío! ¿Está bien?
323
00:20:06,822 --> 00:20:08,292
-Se está bien. Solo
necesita descansar.
324
00:20:08,325 --> 00:20:10,196
- ¿Está seguro?
- Por favor, ve.
325
00:20:10,229 --> 00:20:11,766
-Mitch, es
326
00:20:11,833 --> 00:20:13,403
-Tlévanos saber
si necesitas algo.
327
00:20:15,273 --> 00:20:17,312
- ¿Cuál es el ...?
- Vamos a darlos algo de tiempo.
328
00:20:17,345 --> 00:20:19,082
Hablaremos de eso Pero no aquí.
329
00:20:26,297 --> 00:20:29,004
-TO Bight, así que investigué
Sr. Valmy, pero no hay mucho.
330
00:20:29,037 --> 00:20:30,541
Dice que solía ser piloto
331
00:20:30,574 --> 00:20:32,912
para una aerolínea comercial,
Pero renunció hace unos años.
332
00:20:32,945 --> 00:20:34,683
-Probablemente fue
cuando su hijo se enfermó.
333
00:20:34,817 --> 00:20:37,054
-Sí. Ha estado
intercambiando desde entonces.
334
00:20:37,089 --> 00:20:39,126
Y aparentemente
es muy bueno en eso.
335
00:20:39,160 --> 00:20:42,100
¿Siempre cavas en tus
clientes de esta manera?
336
00:20:42,133 --> 00:20:44,772
Porque en Leland Properties
nunca haríamos esto.
337
00:20:44,872 --> 00:20:47,144
-Audrey, ¿nos disculparás
por un momento?
338
00:20:48,346 --> 00:20:51,187
-Um ... sí. Seguro.
339
00:20:58,335 --> 00:21:00,373
Entonces, ¿qué sabes?
340
00:21:00,407 --> 00:21:03,213
-Jaylen no es un sonorreos.
-¿Qué es él?
341
00:21:03,246 --> 00:21:06,086
-Po sentir algo más
allí. Algo desagradable.
342
00:21:06,119 --> 00:21:09,159
-Los deberíamos traer
esa cosa? El M.E.D.?
343
00:21:09,192 --> 00:21:10,997
-No sé cómo usarlo. ¿Tú?
344
00:21:11,030 --> 00:21:13,903
-Es es un ... Dispositivo
de exfiltración molecular.
345
00:21:13,970 --> 00:21:15,908
¿Qué tan difícil podría ser?
346
00:21:16,375 --> 00:21:18,380
Deberíamos llamar a agosto.
-Guust no está disponible.
347
00:21:18,413 --> 00:21:19,950
ASDRA está sacudiendo su cadena.
348
00:21:19,984 --> 00:21:22,088
-No agosto, no Phil, no Zooey.
349
00:21:22,121 --> 00:21:24,393
Lomax está en esa
conferencia de reubicación.
350
00:21:24,426 --> 00:21:25,930
Estamos gravemente
con poco personal.
351
00:21:25,997 --> 00:21:27,634
-Ensamos movernos rápido
Porque ese niño está en peligro
352
00:21:27,667 --> 00:21:29,371
Y creo que su
padre también lo es.
353
00:21:30,741 --> 00:21:33,213
-El chicos saltando en una llamada?
Seguro que me encantaría sombra.
354
00:21:33,246 --> 00:21:36,654
-Sorriendo, encontré un archivo
ceruleano en una carpeta Vermillion.
355
00:21:36,654 --> 00:21:38,658
Empiece de nuevo, por favor.
356
00:21:47,244 --> 00:21:49,348
-Jaylen?
357
00:21:49,983 --> 00:21:51,553
Abrir la puerta.
Necesitamos hablar de eso.
358
00:21:51,587 --> 00:21:53,324
-NOTO quiero estar solo!
359
00:21:56,129 --> 00:21:58,068
-Bueno.
360
00:21:58,335 --> 00:22:00,072
Estoy aquí si me necesitas.
361
00:22:50,350 --> 00:22:52,321
-Es zumbido. ¿Creo que es bueno?
362
00:22:52,355 --> 00:22:54,225
-Maybe no sabe las palabras.
363
00:22:55,795 --> 00:22:57,366
-Luke, ¡tenemos
que hacer esto bien!
364
00:22:57,399 --> 00:22:59,269
Esta familia ha
pasado lo suficiente.
365
00:22:59,303 --> 00:23:01,475
-Sí. Desafortunado.
366
00:23:08,991 --> 00:23:11,730
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Mitch, tenemos que hablar.
367
00:23:12,165 --> 00:23:14,236
Lo que le está pasando
a su hijo no es normal.
368
00:23:15,171 --> 00:23:16,741
-Te dije, Es solo
un adolescente.
369
00:23:16,741 --> 00:23:18,646
-El plancha doblada.
370
00:23:18,746 --> 00:23:21,051
Ninguna cantidad de hormonas
en el mundo puede explicar eso.
371
00:23:21,118 --> 00:23:23,657
Hay algo malo en tu hijo.
372
00:23:23,857 --> 00:23:26,096
Es viejo y es malvado y
creo que podemos ayudarte.
373
00:23:26,129 --> 00:23:29,770
-El pueblo está loco.
Salir aquí. ¡Ahora mismo!
374
00:23:30,004 --> 00:23:31,441
¿Papá?
375
00:23:36,452 --> 00:23:38,155
¿Qué me está pasando?
376
00:23:43,668 --> 00:23:45,638
No entiendo.
377
00:23:48,545 --> 00:23:50,316
Mitch.
378
00:23:51,084 --> 00:23:53,723
Vamos. Tu hijo, él tiene ...
379
00:23:53,823 --> 00:23:55,494
Tiene un demonio en él.
380
00:23:56,697 --> 00:23:58,834
Lo sé.
-¿Sabes?
381
00:24:00,839 --> 00:24:02,543
-¿Cómo lo sabes?
382
00:24:05,115 --> 00:24:06,786
-Me yo el que lo puso allí.
383
00:24:17,209 --> 00:24:20,248
Jaylen fue diagnosticado
con linfoma.
384
00:24:20,282 --> 00:24:23,222
No había ninguna cura.
385
00:24:23,689 --> 00:24:25,527
Acabo de perder a Laura. I...
386
00:24:27,097 --> 00:24:28,835
Yo también no pude perderte.
387
00:24:31,005 --> 00:24:32,844
He viajado en casi todas partes
388
00:24:32,877 --> 00:24:34,581
Y he visto cosas ...
389
00:24:35,983 --> 00:24:38,355
En partes más
antiguas del mundo.
390
00:24:38,489 --> 00:24:40,927
Cosas que yo, no puedo explicar.
391
00:24:42,531 --> 00:24:47,008
Y escuché rumores una vez sobre
a, un hombre en el norte de Irak
392
00:24:47,041 --> 00:24:48,945
quien vendió inmortalidad.
393
00:24:55,660 --> 00:24:57,264
Y cuando lo encontré
394
00:24:58,667 --> 00:25:00,906
Antes de hablar, Sabía
por qué estaba allí.
395
00:25:00,906 --> 00:25:02,843
Él dijo que podía
salvar a Jaylen.
396
00:25:04,079 --> 00:25:05,549
Lloré.
397
00:25:05,615 --> 00:25:07,620
Por primera vez Sentí
que había esperanza.
398
00:25:10,159 --> 00:25:12,865
Traje todo el dinero que
podía llevar con seguridad
399
00:25:12,865 --> 00:25:14,702
En esa parte del mundo.
400
00:25:15,003 --> 00:25:17,609
Y un arma en caso de que
el dinero no fuera enoug.
401
00:25:20,014 --> 00:25:23,488
Y sabía que era posible que
él me estuviera engañando -
402
00:25:23,555 --> 00:25:27,063
probable, incluso, pero
yo, Le pagué el dinero.
403
00:25:33,945 --> 00:25:35,916
Estaba pagando el
precio de la inmortalidad.
404
00:25:40,793 --> 00:25:42,932
Resulta que el
precio era más alto.
405
00:25:44,167 --> 00:25:46,005
-El Vendió un demonio.
406
00:25:47,041 --> 00:25:48,945
-Pero funcionó.
407
00:25:51,851 --> 00:25:53,756
Funcionó.
408
00:25:54,123 --> 00:25:56,628
El día después de haberlo
tomado, el cáncer desapareció.
409
00:25:57,698 --> 00:25:59,200
Auge.
410
00:25:59,234 --> 00:26:00,972
Fue un milagro.
411
00:26:00,972 --> 00:26:02,742
-HOY mucho antes ...
412
00:26:02,776 --> 00:26:04,680
-Sen comenzó hace
unos seis meses.
413
00:26:05,983 --> 00:26:07,787
No fue todas las
noches al principio.
414
00:26:07,820 --> 00:26:10,626
Y luego fueron la mayoría
de las noches. Y ahora ...
415
00:26:12,664 --> 00:26:14,335
Él cambia.
416
00:26:14,602 --> 00:26:16,138
¿Estás listo para
escuchar sobre esto?
417
00:26:22,118 --> 00:26:25,025
Lo peor es, es lo que
se hace a sí mismo.
418
00:26:26,862 --> 00:26:29,568
Los suyos, sus uñas
se vuelven largas y él ...
419
00:26:30,704 --> 00:26:32,207
Y se duele a sí mismo.
420
00:26:32,240 --> 00:26:34,212
Se arroja a las paredes.
421
00:26:35,080 --> 00:26:36,984
Mordeduras.
422
00:26:37,352 --> 00:26:39,056
Es como si el demonio
intente destruirse a sí mismo
423
00:26:39,089 --> 00:26:40,860
desde adentro.
424
00:26:41,762 --> 00:26:44,167
-¿Poren no tengo nada ...
425
00:26:44,200 --> 00:26:46,104
-Cuando te despiertas
No recuerdas.
426
00:26:46,138 --> 00:26:48,610
No tienes sangre ni cicatrices.
427
00:26:49,613 --> 00:26:51,216
No hasta la próxima vez.
428
00:26:53,654 --> 00:26:55,592
Y nunca ha
lastimado a nadie más.
429
00:26:57,898 --> 00:26:59,400
Excepto una vez.
430
00:27:02,040 --> 00:27:04,144
Era solo un ciervo.
431
00:27:04,178 --> 00:27:08,087
Dólar adulto. Casi lo destrozó.
432
00:27:08,420 --> 00:27:11,361
Pero, no, nunca, Nunca
lastimes a una persona.
433
00:27:12,764 --> 00:27:14,634
-¿Qué pasa si lo hago?
434
00:27:14,701 --> 00:27:16,906
-Maybe podemos
ayudarlo a deshacerse de él.
435
00:27:17,908 --> 00:27:20,381
- No.
- Mitch, por favor?
436
00:27:20,414 --> 00:27:22,619
-En absoluto.
-Papá.
437
00:27:23,421 --> 00:27:25,893
-Jaylen, ¿y si vuelve?
438
00:27:25,926 --> 00:27:27,597
¿Qué pasa si lo sacas
y el cáncer vuelve?
439
00:27:27,664 --> 00:27:29,167
-Deseo--
-No entiendes!
440
00:27:29,200 --> 00:27:31,806
-Dad, tengo la edad suficiente para
tomar mis propias decisiones, ¿de acuerdo?
441
00:27:31,839 --> 00:27:33,410
Puedo decidir.
442
00:27:34,645 --> 00:27:36,249
¡Quiero amigos!
443
00:27:36,282 --> 00:27:39,957
¿Bueno? Yo, quiero
casarme algún día.
444
00:27:41,628 --> 00:27:43,231
Solo, quiero una vida.
445
00:27:44,768 --> 00:27:46,304
Sin embargo largo.
446
00:27:56,093 --> 00:27:57,997
-¿Te hecho este
tipo de cosas antes?
447
00:28:01,305 --> 00:28:03,042
-Sort de.
448
00:28:08,186 --> 00:28:10,792
¿Alguna posibilidad de que podamos
rastrear este distribuidor de demonios ?
449
00:28:10,825 --> 00:28:12,797
-Ascante, le envié un correo electrónico a
Phil al respecto. Aparentemente, tenemos
450
00:28:12,830 --> 00:28:15,302
Una mejor oportunidad para
atrapar el viento con una red.
451
00:28:15,336 --> 00:28:17,673
Sus palabras. No,
solo vamos a tener que
452
00:28:17,741 --> 00:28:19,578
Ve con los detalles
que obtuvimos de Mitch.
453
00:28:19,678 --> 00:28:21,516
He pasado por Los
viejos registros de Phil.
454
00:28:21,549 --> 00:28:24,121
Parece que estamos lidiando
con un demonio del sueño.
455
00:28:25,090 --> 00:28:28,698
Inmortal. Y muy peligroso.
456
00:28:28,765 --> 00:28:31,104
Se queda latente durante el día
457
00:28:31,271 --> 00:28:33,976
Pero por la noche,
efectivamente, Highjacks el cuerpo.
458
00:28:34,311 --> 00:28:35,948
-Alvero ¿por qué saldrá ahora?
459
00:28:35,981 --> 00:28:38,821
-Asc. Pubertad.
460
00:28:39,355 --> 00:28:41,126
Maduró con el niño.
461
00:28:41,126 --> 00:28:43,565
Ahora que ha llegado a la mayoría
de edad también lo ha hecho.
462
00:28:43,598 --> 00:28:46,939
-Meaning, solo se volverá
más fuerte y más destructivo.
463
00:28:47,172 --> 00:28:48,576
¿Un M.E.D. ¿trabajar?
464
00:28:48,609 --> 00:28:51,448
-No, no. He ... he ... He
aprendido con el tiempo
465
00:28:51,482 --> 00:28:55,725
Este negocio de extracción
de demonios es muy a medida.
466
00:28:55,792 --> 00:28:57,896
Una talla no se ajusta a todos.
467
00:28:58,798 --> 00:29:01,203
Esta entidad particular,
468
00:29:01,237 --> 00:29:03,509
ha sido fusionado con el
niño demasiado tiempo.
469
00:29:03,877 --> 00:29:05,412
Se colocó raíces
470
00:29:05,446 --> 00:29:09,488
y no será fácil.
471
00:29:12,262 --> 00:29:14,199
Necesitamos algo más
poderoso Tengo una idea.
472
00:30:06,849 --> 00:30:09,154
Buenas noches, rico.
-Sorriendo, Prof.
473
00:30:10,423 --> 00:30:12,160
Tengo que revisar el maletín.
474
00:30:16,938 --> 00:30:18,508
-NUEVE Protocolo de seguridad.
475
00:30:20,078 --> 00:30:21,615
Deberías haber recibido
un correo electrónico.
476
00:30:30,902 --> 00:30:34,309
Está bien. Bueno.
Buenas noches, profesor.
477
00:31:02,572 --> 00:31:05,011
-[Baja de Freut
478
00:31:05,078 --> 00:31:08,117
desfibrilador diseñado para
mantener el corazón de un soldado
479
00:31:08,151 --> 00:31:11,659
golpear por s, incluso días,
Si Evac médico es imposible.
480
00:31:11,693 --> 00:31:13,830
Lo he reprogramado para
481
00:31:13,863 --> 00:31:16,436
expulsar una carga
eléctrica concentrada.
482
00:31:16,469 --> 00:31:17,939
Lo que debemos hacer:
483
00:31:18,039 --> 00:31:20,478
Adjunta los leads
al cofre del niño,
484
00:31:20,813 --> 00:31:22,350
Pulse el interruptor,
485
00:31:22,383 --> 00:31:24,554
Y quemará al
demonio desde adentro.
486
00:31:24,754 --> 00:31:27,628
Como cómo, la
fiebre mata a un virus.
487
00:31:28,028 --> 00:31:29,531
-Y Jaylen estará bien.
488
00:31:29,565 --> 00:31:31,703
-Ascante, debería
ser. Es importante
489
00:31:31,737 --> 00:31:34,275
Nadie está tocando al
niño durante el aumento.
490
00:31:34,376 --> 00:31:38,051
Cualquier cargo de contacto podría
ser fatal, así que mantente claro.
491
00:31:39,387 --> 00:31:41,725
-Granks, augie. Lo
tomaremos desde allí.
492
00:31:41,759 --> 00:31:45,768
Es, probablemente
mejor si vengo.
493
00:31:45,801 --> 00:31:48,908
Es una pequeña pieza
de tecnología delicada.
494
00:31:48,941 --> 00:31:51,647
-No ¿No hay ASDRA
algún tipo de ajuste legal?
495
00:31:51,681 --> 00:31:53,618
-Probablemente.
496
00:31:53,886 --> 00:31:55,856
Pero parado aquí con los dos
497
00:31:56,191 --> 00:31:58,663
Mirando lo desconocido
y lo indescriptible ...
498
00:32:00,199 --> 00:32:02,071
Simplemente se siente bien.
499
00:32:03,206 --> 00:32:04,776
-Ascante, vamos.
500
00:32:08,284 --> 00:32:10,122
-Audrey, yo--
-Este es, ¿verdad?
501
00:32:10,189 --> 00:32:12,226
¿Vas a hacer algo con la
propiedad comprometida?
502
00:32:12,259 --> 00:32:14,698
Por favor déjame venir. Sea
lo que sea, puedo manejarlo.
503
00:32:14,732 --> 00:32:16,402
-No esta vez.
504
00:32:16,402 --> 00:32:19,209
-Luke, todos necesitamos
aprender en algún momento.
505
00:32:22,750 --> 00:32:24,720
Bien, chico. Estás despierto.
506
00:32:30,299 --> 00:32:32,772
Oye, Jaylen.
507
00:32:32,805 --> 00:32:34,776
Tengo que quedarme
despierto. ¿Recordar?
508
00:32:36,079 --> 00:32:37,949
-Dad, algo anda mal.
509
00:32:40,355 --> 00:32:42,125
Creo que lo sabe.
510
00:32:43,462 --> 00:32:45,466
Papá, ¿cómo sabe?
-¿Qué?
511
00:32:49,542 --> 00:32:51,914
Oye, está bien.
512
00:32:54,252 --> 00:32:55,789
¡Desvelarse!
513
00:32:58,128 --> 00:33:00,032
-¡Ey! ¡Abre, Valmy!
514
00:33:00,500 --> 00:33:03,473
¡Valmy, mi hijo está en
emergencia! Tengo 20 puntos.
515
00:33:03,506 --> 00:33:06,011
¡Quizás una conmoción cerebral!
-No no ... ¿quién, quién es tu hijo?
516
00:33:06,045 --> 00:33:07,850
-¡Hijo de puta!
¡Tu hijo lo cortó!
517
00:33:07,883 --> 00:33:10,322
-Kay, necesitas calmarte.
¡Dime que me calme!
518
00:33:10,355 --> 00:33:13,461
-Tero lo siento, no puedo ayudarte
en este momento. ¿Bueno? Lo lamento.
519
00:33:13,461 --> 00:33:16,368
¡No puedo ayudarte! Lo lamento.
-Tengo llamando a la policía!
520
00:33:25,188 --> 00:33:26,724
¡Ey!
521
00:33:26,758 --> 00:33:28,361
Tenemos que irnos.
-¿Qué?
522
00:33:28,395 --> 00:33:29,864
-La policía viene. Vamos.
523
00:33:29,898 --> 00:33:32,403
-Pero, espera, ¿vamos a irnos?
524
00:33:32,503 --> 00:33:34,007
-Yeah, tenemos que empacar
una bolsa, ahora mismo.
525
00:33:34,040 --> 00:33:35,644
-¿Pero por qué? ¿Qué pasó?
-Sisten para mí: la policía
526
00:33:35,677 --> 00:33:38,216
no voy a entender.
No van a entender.
527
00:33:38,284 --> 00:33:39,954
Te van a llevar.
528
00:33:39,987 --> 00:33:42,125
Mirar...
529
00:33:42,225 --> 00:33:45,232
Vamos a estar bien. Te
prometo que. ¿Bueno?
530
00:33:45,299 --> 00:33:46,802
Ve a empacar una bolsa. ¡Ahora!
531
00:33:58,026 --> 00:33:59,764
Tienes que quedarte
despierto, Jaylen. Vamos.
532
00:33:59,798 --> 00:34:02,069
Todo va a estar bien, ¿de
acuerdo? Vas a estar bien.
533
00:34:02,102 --> 00:34:04,775
¡Vamos, habla conmigo!
-Tro estoy cansado, papá.
534
00:34:04,809 --> 00:34:07,515
-Los peleos, Jaylen.
¡Vamos, lucha!
535
00:34:07,915 --> 00:34:09,552
Te voy a llevar a salvo
pronto, ¿de acuerdo?
536
00:34:09,585 --> 00:34:13,528
En algún lugar que puedas
dormir. De acuerdo, Jaylen? ¡Jaylen!
537
00:34:20,911 --> 00:34:23,383
¡Jaylen!
538
00:34:28,327 --> 00:34:30,064
¿No es ese el auto de Mitch?
539
00:34:30,432 --> 00:34:32,570
¿A dónde diablos
pensaron que van?
540
00:34:38,817 --> 00:34:40,454
Mitch, ¿dónde está Jaylen?
541
00:34:40,487 --> 00:34:42,024
-La corrió. Necesito
ir a buscarlo.
542
00:34:42,058 --> 00:34:43,595
-La encontraremos.
-No, no, no, yo--
543
00:34:43,595 --> 00:34:46,802
¡No puedes ayudarlo ahora! Podemos.
Quédese con Mitch y llame al 9-1-1.
544
00:34:46,835 --> 00:34:48,606
- Pero yo--
- ¡Hazlo!
545
00:34:48,606 --> 00:34:50,276
Volveremos.
546
00:35:19,473 --> 00:35:21,412
-Jaylen!
547
00:35:22,647 --> 00:35:24,384
¡Jaylen!
548
00:35:24,953 --> 00:35:26,756
¿Estás aquí?
549
00:35:29,429 --> 00:35:30,899
Bien, entonces.
550
00:35:30,932 --> 00:35:33,973
Susan, ¿hay algo que puedas
hacer para contener al paciente?
551
00:35:46,467 --> 00:35:49,540
¡Jaylen! ¡Despertar! ¡Jaylen!
552
00:35:49,574 --> 00:35:52,513
¡Jaylen! ¡Despertar!
553
00:35:54,150 --> 00:35:55,854
-Casi. Casi.
554
00:36:07,714 --> 00:36:10,153
Jaylen, ¡detente! h.
555
00:36:10,186 --> 00:36:11,957
¡Audrey!
556
00:36:13,025 --> 00:36:14,529
¡No puedo sostenerlo
aquí mucho más tiempo!
557
00:36:14,562 --> 00:36:17,001
Jaylen, ¡detente!
558
00:36:18,738 --> 00:36:21,678
Es papá, Jaylen, ¿de
acuerdo? Escúchame.
559
00:36:21,845 --> 00:36:23,682
Lo lamento. ¿Bueno?
560
00:36:23,716 --> 00:36:25,219
Escúchame: lo siento mucho.
561
00:36:25,386 --> 00:36:26,923
Lo lamento.
562
00:36:26,956 --> 00:36:29,028
¡Los contactos
van sobre su pecho!
563
00:36:29,061 --> 00:36:30,932
Lo siento por todo.
564
00:36:31,132 --> 00:36:32,869
- ¿Tú, tú ...
- Mitch, ten cuidado!
565
00:36:32,902 --> 00:36:35,041
Jaylen.
566
00:36:35,408 --> 00:36:39,718
Jaylen, lo siento. ¿Bueno?
Lo siento, lo siento.
567
00:36:39,752 --> 00:36:41,822
Estás en este
desastre gracias a mí.
568
00:36:41,856 --> 00:36:44,228
Déjame ayudarte.
569
00:36:44,261 --> 00:36:47,635
Déjame ayudarte.
Déjame ayudarte ahora.
570
00:36:48,003 --> 00:36:50,241
¡No presione el botón
hasta que esté claro!
571
00:36:50,274 --> 00:36:51,844
¡Déjalo ir! ¡Podría matarte!
572
00:36:51,878 --> 00:36:54,951
- Estoy aquí.
- Mitch!
573
00:36:55,286 --> 00:36:57,157
¡No!
574
00:37:13,359 --> 00:37:15,030
¿Lo que le pasó?
575
00:37:17,201 --> 00:37:20,943
-Tugo me está sopesando
y tengo que decirte.
576
00:37:22,646 --> 00:37:24,751
Me temo que rompí mi promesa.
577
00:37:27,824 --> 00:37:29,661
-Estabras con Luke?
578
00:37:29,896 --> 00:37:33,203
-Hos hubo un problema
y tuve la solución.
579
00:37:33,904 --> 00:37:36,811
Esa solución, sin embargo,
fue un pedazo de clasificado
580
00:37:36,844 --> 00:37:39,517
Tecnología ASDRA que
eliminé de la instalación
581
00:37:39,583 --> 00:37:41,120
sin su conocimiento.
582
00:37:42,022 --> 00:37:43,626
Lo devolveré en silencio
583
00:37:43,659 --> 00:37:45,564
Y nadie necesita
ser el más sabio.
584
00:37:51,209 --> 00:37:53,147
-Se valió la pena?
585
00:37:55,285 --> 00:37:58,225
-Se ayudé a salvar la vida de
un joven agradable, así que ...
586
00:38:00,029 --> 00:38:02,067
Sí.
587
00:38:02,367 --> 00:38:04,773
En realidad fue lo más
valioso que he hecho
588
00:38:04,806 --> 00:38:06,510
en algún tiempo.
589
00:38:12,223 --> 00:38:14,026
Lo lamento.
590
00:38:19,939 --> 00:38:21,643
-Tuirte.
591
00:38:23,180 --> 00:38:24,917
Limpia tu escritorio
esta mañana.
592
00:38:26,154 --> 00:38:27,824
La seguridad te mostrará.
593
00:38:31,064 --> 00:38:33,169
-El que conozco el protocolo.
-Yes, lo haces.
594
00:38:40,719 --> 00:38:42,356
-Ey.
595
00:38:42,390 --> 00:38:45,931
Simplemente, pensé que me
detendría y vería cómo estaban los dos.
596
00:38:47,233 --> 00:38:49,438
-Mi mis orejas dejaron de sonar,
Pero todavía pruebo centavos.
597
00:38:49,538 --> 00:38:52,245
Podría haber sido mucho peor.
598
00:38:52,879 --> 00:38:55,251
¿Qué pasó con
ese niño? Su amigo?
599
00:38:55,686 --> 00:38:57,223
Él está, está bien.
600
00:38:57,256 --> 00:38:59,594
Y dejó a su padre de Defcon One.
601
00:38:59,661 --> 00:39:01,231
Habla de un gran amigo.
602
00:39:01,264 --> 00:39:03,035
Jaylen tiene suerte de tenerlo.
603
00:39:03,069 --> 00:39:05,441
-¿Con Jaylen es Jaylen?
-Bien.
604
00:39:06,576 --> 00:39:09,015
Quién sabe sobre mañana
o la próxima semana
605
00:39:09,048 --> 00:39:11,454
o el próximo año, pero ...
-Sí.
606
00:39:11,487 --> 00:39:13,358
607
00:39:13,658 --> 00:39:17,700
Haces lo mejor que
puedas y cruzas los dedos.
608
00:39:20,307 --> 00:39:22,879
- Ey.
- Los valmy están bien.
609
00:39:22,879 --> 00:39:24,416
Todo bueno para escuchar.
610
00:39:26,654 --> 00:39:28,759
Espera, acabamos de recibir
un correo electrónico de Audrey.
611
00:39:29,460 --> 00:39:30,930
-Este debería ser bueno.
612
00:39:30,963 --> 00:39:32,701
- Estimado Sr.
Roman y Miss Ireland.
613
00:39:32,734 --> 00:39:34,638
Muchas gracias
por la experiencia.
614
00:39:34,672 --> 00:39:37,344
He aprendido mucho
Blah-bla blah-blah ...
615
00:39:37,712 --> 00:39:39,616
Lamento informarle
Estoy siguiendo adelante
616
00:39:39,649 --> 00:39:42,990
a otras oportunidades
menos ... invasivo.
617
00:39:44,393 --> 00:39:47,333
Atentamente... El "yo" está
salpicado de un corazón.
618
00:39:48,369 --> 00:39:49,738
Audrey.
619
00:39:49,771 --> 00:39:53,247
¡Maldita sea! ¡Ach!
Realmente me gustó.
620
00:39:53,380 --> 00:39:55,684
-Ascante, somos
un poco invasivos.
621
00:39:55,719 --> 00:39:58,625
- de una manera súper soportiva.
- supongo que algunas personas
622
00:39:58,658 --> 00:40:01,698
están irracionalmente aterrorizados
por su sistema de archivo.
623
00:40:02,700 --> 00:40:04,204
Pero, en serio,
624
00:40:04,237 --> 00:40:06,442
Tendremos que
encontrar un reemplazo.
625
00:40:06,509 --> 00:40:08,380
De nuevo.
- ¡Vamos!
626
00:40:08,446 --> 00:40:10,752
Acabamos de conseguir la
propiedad más impresionante
627
00:40:10,785 --> 00:40:12,255
alguna vez lo hicimos.
628
00:40:12,389 --> 00:40:14,393
Las cosas buenas van
a comenzar a suceder.
629
00:40:14,459 --> 00:40:16,030
Ahora.
630
00:40:20,674 --> 00:40:22,177
-Hey, Carl.
631
00:40:23,646 --> 00:40:25,418
Sorprendido de verme?
632
00:40:28,490 --> 00:40:30,194
Por supuesto que lo eres.
633
00:40:30,227 --> 00:40:32,299
Ya que no estoy en
el fondo de un lago
634
00:40:32,333 --> 00:40:36,241
Donde tú y tu snivelling
ratfink de un hijo me dejó
635
00:40:36,442 --> 00:40:39,582
¡Hace 35 malditos años!
636
00:40:41,086 --> 00:40:43,992
Sí. Soy yo, Carl.
637
00:40:44,426 --> 00:40:45,963
Elvis el elefante.
638
00:40:46,597 --> 00:40:48,535
Todavía vivo.
639
00:40:48,869 --> 00:40:50,974
No regodear, ni nada.
640
00:40:53,947 --> 00:40:56,019
Cuando vi ese obituario
641
00:40:56,319 --> 00:40:59,259
y miró a tus muertos
sonriendo, cara estúpida,
642
00:40:59,459 --> 00:41:01,063
¿Sabes lo que sentí?
643
00:41:02,500 --> 00:41:05,072
En realidad, estaba enojado.
644
00:41:05,506 --> 00:41:07,844
Estaba furioso. Fui
horriblemente quitado
645
00:41:07,878 --> 00:41:10,685
que estabas pudriendo
en la tierra fría y húmeda
646
00:41:10,718 --> 00:41:13,757
Y yo no fui quien te puso allí.
647
00:41:14,860 --> 00:41:16,597
Eso duele, Carl.
648
00:41:23,713 --> 00:41:27,722
Sabes, casi metí un cuchillo
en la espalda de tu hijo hoy.
649
00:41:29,092 --> 00:41:30,862
Justo en la columna
vertebral. Justo...
650
00:41:34,738 --> 00:41:36,608
Pero luego pensé ...
651
00:41:38,612 --> 00:41:40,116
Eso es demasiado fácil.
652
00:41:40,116 --> 00:41:42,187
Lo que realmente quiero
653
00:41:42,654 --> 00:41:48,869
es deslizarse en ese gimnasio,
cadáver bañado por el sol
654
00:41:48,902 --> 00:41:51,808
y montarlo en Gloryland.
655
00:41:58,957 --> 00:42:00,962
Al final,
656
00:42:00,996 --> 00:42:02,699
Luke te envidiará ...
657
00:42:05,238 --> 00:42:07,109
Tu agradable descanso
y cubierto de hierba.
658
00:42:08,879 --> 00:42:11,786
Entonces, mastice
eso por un tiempo, Carl,
659
00:42:12,888 --> 00:42:14,392
Mientras los
gusanos te mastican.
50032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.