All language subtitles for SurrealEstate.S03E02.1080p.WEB.H264-KjM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,145 --> 00:00:14,650 Llevamos en este nuevo lugar casi seis meses. 2 00:00:14,684 --> 00:00:16,822 meses y todavía no hemos encontrado un reemplazo para Phil. 3 00:00:16,856 --> 00:00:19,194 Encontramos 34 reemplazos para Zooey. 4 00:00:19,261 --> 00:00:20,865 -Estas no son personas que reemplazas fácilmente. 5 00:00:20,898 --> 00:00:23,804 Todavía me encuentro con agosto en estacionamientos subterráneos. 6 00:00:23,837 --> 00:00:27,513 -Si encuentra nuestra misión tan desagradable, ¿por qué te quedas? 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,957 Little Luke. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,862 Todos crecieron. 9 00:00:34,896 --> 00:00:37,702 Y vende casas. 10 00:00:37,735 --> 00:00:39,472 Payback es una perra, Little Luke. 11 00:00:39,505 --> 00:00:42,379 Y viene para ti. 12 00:00:52,267 --> 00:00:55,842 - Reduzca la velocidad, Jaybird. - Nadie lo va a quitar. 13 00:00:56,243 --> 00:00:58,013 -Dinitivamente hiciste algo diferente. 14 00:00:58,414 --> 00:01:00,284 Se llama sellado inverso. 15 00:01:00,352 --> 00:01:01,888 -Pon el bistec en el horno unos minutos, 16 00:01:01,921 --> 00:01:04,360 hornee el interior y luego lo atarás a la parrilla. 17 00:01:04,695 --> 00:01:06,665 -¿Se crees que tendremos una barbacoa en nuestro nuevo lugar? 18 00:01:06,699 --> 00:01:08,436 -Los elegiremos uno juntos. 19 00:01:08,469 --> 00:01:10,140 -Interesante. 20 00:01:15,185 --> 00:01:18,592 ¿Puedo ir a Quentin's para una fiesta de pijamas el fin de semana? 21 00:01:18,626 --> 00:01:23,068 Como, me están organizando una fiesta, como, um, mis amigos. 22 00:01:23,202 --> 00:01:27,712 Como, cosa de tipo despedida. 23 00:01:27,913 --> 00:01:29,683 -La hablamos de esto. 24 00:01:29,716 --> 00:01:31,922 -Yeah, papá, yo, lo prometo Voy a tener mucho cuidado . 25 00:01:31,955 --> 00:01:33,659 .. y no lo haré ... -Este no es un debate. 26 00:01:34,761 --> 00:01:36,498 Tenemos reglas por una razón. 27 00:01:56,375 --> 00:02:01,821 Oye, sé que esto es difícil, pero lo resolveremos. ¿Bueno? 28 00:02:07,700 --> 00:02:09,471 Buenas noches. 29 00:02:10,273 --> 00:02:11,809 -Ey. 30 00:02:12,811 --> 00:02:14,550 Ven aquí. 31 00:02:20,696 --> 00:02:22,400 Buenas noches. -'Kay. 32 00:02:52,500 --> 00:02:54,003 -La dormido apretado, amigo. 33 00:03:16,954 --> 00:03:18,624 -Sombro historia antigua: Una 34 00:03:18,657 --> 00:03:22,299 mujer llega a casa temprano y 35 00:03:22,800 --> 00:03:24,337 atrapa a su hombre con un microondas. 36 00:03:24,403 --> 00:03:27,811 ¿Por qué construir un magnetrón cuando uno 37 00:03:27,844 --> 00:03:29,181 puede simplemente pedir prestado a las personas 38 00:03:29,314 --> 00:03:32,421 que nos trajeron la papa horneada de seis minutos? 39 00:03:32,455 --> 00:03:34,960 - Agosto. - Es para Luke. 40 00:03:34,994 --> 00:03:36,530 Déjame adivinar: llamó y 41 00:03:36,564 --> 00:03:39,504 Y aprovechaste la oportunidad de burlarte de ASDRA 42 00:03:39,537 --> 00:03:41,943 Quien estará furiosa por aprender 43 00:03:41,976 --> 00:03:45,016 furioso por saber que estás violando tu no competencia. 44 00:03:45,484 --> 00:03:48,223 -Luke es un amigo y necesitaba mi ayuda. 45 00:03:48,758 --> 00:03:52,565 No se trata de ASDRA o mi descontento reciente. 46 00:03:52,767 --> 00:03:54,404 -Mira, sé que no has estado contento con ellos, pero recibí 47 00:03:54,470 --> 00:03:57,611 algunas noticias esta noche en la cena, creo que puede ayudar. 48 00:03:59,248 --> 00:04:00,952 Zhang se retira. 49 00:04:01,820 --> 00:04:03,524 Anuncia la próxima semana. 50 00:04:04,125 --> 00:04:05,796 -Y su reemplazo? 51 00:04:07,365 --> 00:04:09,470 ¿Director ejecutivo? 52 00:04:10,038 --> 00:04:12,844 Eso es maravilloso, Shell. Muy bien merecido. 53 00:04:14,414 --> 00:04:18,924 Es lo que he estado trabajando durante todos estos años. 54 00:04:19,359 --> 00:04:22,933 Pero me estarán mirando muy, muy de cerca. 55 00:04:22,966 --> 00:04:24,871 No solo mi trabajo. 56 00:04:26,508 --> 00:04:28,145 Todo. 57 00:04:28,178 --> 00:04:30,517 Mi historial tiene que estar impecable. 58 00:04:30,550 --> 00:04:32,388 No hay esqueletos en el armario, si no-- 59 00:04:32,421 --> 00:04:36,062 Lo último que quiero hacer 60 00:04:36,964 --> 00:04:39,069 es poner en riesgo su carrera. 61 00:04:40,406 --> 00:04:42,008 -Gracias. 62 00:04:48,791 --> 00:04:50,294 -Te lo puedo decir ahora mismo, Mitch. 63 00:04:50,428 --> 00:04:53,200 No habrá escasez de compradores para este vecindario. 64 00:04:53,233 --> 00:04:56,474 A las familias jóvenes les encantará tener una escuela tan excelente cerca. 65 00:04:56,541 --> 00:04:58,546 -Dume para saber. -Un razón en particular 66 00:04:58,579 --> 00:05:00,149 ¿Por qué estás vendiendo? 67 00:05:00,183 --> 00:05:02,187 -Um, solo es hora de seguir adelante. 68 00:05:02,220 --> 00:05:04,057 - Entiendo. - Bueno, en términos de puesta en escena 69 00:05:04,091 --> 00:05:06,529 Tengo algunos pensamientos. Um, yo ... 70 00:05:07,733 --> 00:05:11,975 Sí. Mi, mi hijo, Jaylen, tiene una especie de trastorno del sueño. 71 00:05:12,008 --> 00:05:14,414 Una vez deambuló por la puerta principal hacia la calle. 72 00:05:14,447 --> 00:05:17,420 - Dios mío. ¿Estaba bien? - Sí. No duermo muy bien. 73 00:05:17,454 --> 00:05:19,960 Yo, estaba despierto y lo agarré a tiempo. 74 00:05:19,993 --> 00:05:22,432 Afortunado. 75 00:05:22,499 --> 00:05:25,037 -¿Coo un vistazo adentro? -Um, otra vez. 76 00:05:25,071 --> 00:05:26,875 Es una zona de guerra allí. 77 00:05:26,908 --> 00:05:28,779 Adolescentes, ¿verdad? -Sí. 78 00:05:28,812 --> 00:05:30,616 -Disculpe. Son los de la mudanza. 79 00:05:30,650 --> 00:05:33,054 Hola. Sí. 80 00:05:33,088 --> 00:05:35,995 Sí, esperaba que pudieras lanzarme para el 23. Sí. 81 00:05:58,912 --> 00:06:02,053 - ¿Ves lo que necesitabas? - Lo siento. I-yo era solo ... 82 00:06:02,086 --> 00:06:04,057 -Sí. 83 00:06:04,525 --> 00:06:06,762 Tengo algunas cosas de mudanza que atender, si no te importa. 84 00:06:06,796 --> 00:06:08,466 -Claro que sí 85 00:06:14,847 --> 00:06:17,988 —No te hagas el tonto, por favor. Acepta la primera oferta. 86 00:06:18,021 --> 00:06:19,892 Sea lo que sea. -La primera oferta? 87 00:06:19,925 --> 00:06:21,629 —Gracias, Sra. Ireland. —Pero... 88 00:06:31,985 --> 00:06:33,923 Hola, Audrey. Ya te estás adaptando. 89 00:06:33,956 --> 00:06:36,395 -Sí, Sr. Roman. Me familiaricé 90 00:06:36,428 --> 00:06:38,098 con cuentas abiertas, Organicé una inspección 91 00:06:38,132 --> 00:06:39,970 con la casa de Rohan y envié de regreso 92 00:06:40,003 --> 00:06:41,640 Esa máquina de la cápsula de café, de acuerdo a lo pedido. 93 00:06:41,707 --> 00:06:44,446 -Engo, ¿estoy loco o había un raro regusto? 94 00:06:44,546 --> 00:06:47,085 -Hero hubo, pero encontraré una buena máquina de vertido 95 00:06:47,118 --> 00:06:49,324 y haga un pedido de frijoles de pie con un tostador local. 96 00:06:50,927 --> 00:06:52,865 Impresionante. 97 00:06:53,766 --> 00:06:55,571 -Roman/Ireland. 98 00:06:56,740 --> 00:06:58,344 ¿Puedo decir quién está llamando? 99 00:07:00,114 --> 00:07:02,319 Seguro. Un momento. 100 00:07:02,686 --> 00:07:05,259 Hay un Sr. MacNeil en el teléfono para usted. 101 00:07:05,292 --> 00:07:08,199 - MacNeil? - ¿Transferirlo a mi celda? 102 00:07:08,232 --> 00:07:09,969 Seguro. 103 00:07:13,176 --> 00:07:15,014 -Luke Roman. 104 00:07:16,117 --> 00:07:19,056 -Luke. Hola Luke. ¿Cómo estás? 105 00:07:19,089 --> 00:07:21,094 -Bien, gracias. ¿Quién es este? 106 00:07:21,128 --> 00:07:22,898 - Luke, mi nombre es Tyler MacNeil. 107 00:07:22,932 --> 00:07:24,936 Soy, buscando vender mi casa. 108 00:07:24,969 --> 00:07:28,711 Me dijeron que eres el mejor. Estoy en el negocio de Best. 109 00:07:28,744 --> 00:07:31,050 -Bueno, gracias, Sr. MacNeil. 110 00:07:31,083 --> 00:07:33,221 ¿De qué tipo de propiedad estamos hablando aquí? 111 00:07:33,254 --> 00:07:35,292 - es Tyler. - la dirección 112 00:07:35,326 --> 00:07:37,029 es 712 Riverwalk. 113 00:07:41,339 --> 00:07:45,849 - La casa en la colina. - El uno con vista al río. 114 00:07:46,316 --> 00:07:49,523 Pero lo sabes, Viviendo allí como tú. 115 00:07:49,857 --> 00:07:51,729 -Los te gustaría venir y echarle un vistazo? 116 00:07:51,762 --> 00:07:54,334 -Yes, sí, mucho, Sr. Mac ... 117 00:07:54,368 --> 00:07:57,475 Tyler. Tyler? Entonces podemos configurar 118 00:07:57,508 --> 00:08:00,180 un plan de mercado personalizado que identifica y orienta 119 00:08:00,214 --> 00:08:02,653 Segmentos clave del comprador. -Gracias, Luke. 120 00:08:02,719 --> 00:08:04,290 Estaré en contacto. 121 00:08:14,846 --> 00:08:18,154 -712 Riverwalk está llegando al mercado. 122 00:08:18,187 --> 00:08:19,624 -¿Es algo bueno? 123 00:08:19,691 --> 00:08:22,463 -Es prácticamente un gran pez que simplemente saltó al bote. 124 00:08:22,496 --> 00:08:24,267 -Kay, bueno, encontraré algunos comparables 125 00:08:24,300 --> 00:08:26,071 Y haz algo de espacio en el calendario para ti. 126 00:08:26,806 --> 00:08:28,242 Gracias. 127 00:08:28,276 --> 00:08:30,146 Lo siento, acabo de tener una pregunta. 128 00:08:30,414 --> 00:08:34,022 Sigo viendo una referencia a S-M-E-P 129 00:08:34,055 --> 00:08:36,895 Pero parece que no puedo encontrar lo que significa. 130 00:08:37,429 --> 00:08:40,135 -Specialistas en propiedades metafísicamente comprometidas. 131 00:08:41,840 --> 00:08:43,677 Casas que tienen, 132 00:08:43,910 --> 00:08:46,182 barreras únicas para vender. 133 00:08:46,216 --> 00:08:48,688 Bueno, me encantaría aprender más sobre ellos. 134 00:09:19,189 --> 00:09:22,262 -Susan, me gustaría presentarte a nuestro fabuloso 135 00:09:22,396 --> 00:09:25,001 nuevo asistente administrativo, Audrey, 136 00:09:25,035 --> 00:09:27,005 Recién salido de la agencia temperada. 137 00:09:27,039 --> 00:09:29,411 -Un placer conocerte, Audrey. -Miss Ireland. 138 00:09:29,478 --> 00:09:31,048 -La experiencia en la industria? 139 00:09:31,081 --> 00:09:33,888 Bueno, pasé dos años trabajando temporalmente en Leland Properties. 140 00:09:33,921 --> 00:09:36,059 Volumen alto, Pero sin el toque personal 141 00:09:36,092 --> 00:09:37,596 que proporciona una agencia boutique. 142 00:09:37,629 --> 00:09:39,768 -Tos años. Espero que hayas aprendido algunas cosas. 143 00:09:39,801 --> 00:09:41,204 -So, algunos. 144 00:09:41,238 --> 00:09:43,743 -¿Poren qué no tomas el día y conoces mi sistema de archivo? 145 00:09:43,743 --> 00:09:46,215 -Seguro. No debería llevar todo el día. 146 00:09:46,883 --> 00:09:49,956 -Se tiene ciento nueve códigos de color diferentes. 147 00:09:49,990 --> 00:09:52,662 Espero que conozcas tus fucsias de tus violetas. 148 00:09:52,763 --> 00:09:54,534 -Trap en, Buttercup. 149 00:09:59,845 --> 00:10:02,451 Era tan extraño. Hubo estas grandes cerraduras 150 00:10:02,517 --> 00:10:04,289 en la puerta de la habitación de su hijo. 151 00:10:04,322 --> 00:10:06,460 Fue un desastre, con barras en las ventanas 152 00:10:06,526 --> 00:10:08,297 ¡Y quiere que tome la primera oferta que recibimos! 153 00:10:08,330 --> 00:10:10,469 -Referta oferta? Esa es una locura charla. -No, en serio, 154 00:10:10,535 --> 00:10:12,974 Recibo un ambiente realmente extraño de este tipo. 155 00:10:15,713 --> 00:10:17,718 -Este chico! 156 00:10:17,952 --> 00:10:19,923 Este maravilloso chico! 157 00:10:20,524 --> 00:10:22,094 ¡Mitch! 158 00:10:22,128 --> 00:10:23,698 ¿Puedo darte un café? 159 00:10:23,731 --> 00:10:25,836 Tenemos, vertido ahora. 160 00:10:28,275 --> 00:10:31,549 Entonces, tu papá no te deja venir 161 00:10:31,616 --> 00:10:34,088 ¿Porque a veces caminas mientras duermes? 162 00:10:35,558 --> 00:10:37,195 ¡Hermano, eso está loco! 163 00:10:37,829 --> 00:10:39,667 -Yeah, lo sé. 164 00:10:40,001 --> 00:10:42,139 -Estitas alguna vez has pensado en ver a un médico de sueño o algo así? 165 00:10:42,173 --> 00:10:44,912 -No, nunca quiero volver a ver a otro médico. 166 00:10:44,945 --> 00:10:47,684 -Right, correcto. Lo siento, lo olvidé. 167 00:10:48,085 --> 00:10:50,558 Hombre, ¿es realmente tan serio, sin embargo, como ...? 168 00:10:51,293 --> 00:10:53,030 -Clando que a veces me despierto 169 00:10:53,063 --> 00:10:56,002 con marcas de rasguños reales en mis paredes. 170 00:10:56,036 --> 00:10:59,076 La semana pasada, todo mi armario fue inclinado, así que ... 171 00:10:59,310 --> 00:11:01,648 -Y nunca recuerdas nada? 172 00:11:01,715 --> 00:11:04,187 -Nunca. -Man, eso es una locura. 173 00:11:04,221 --> 00:11:06,894 Pero aún deberías venir. Yo solo, te cuidaría. 174 00:11:09,533 --> 00:11:11,036 -Eléusté disculpas. 175 00:11:11,070 --> 00:11:13,007 No debería haberte apoderado de ti así. 176 00:11:13,040 --> 00:11:16,181 Estoy ... ansioso por dejar atrás esa casa 177 00:11:16,214 --> 00:11:18,419 Y comienza un nuevo comienzo. 178 00:11:18,786 --> 00:11:21,894 Mi, mi esposa y yo compramos esa casa juntos 179 00:11:21,894 --> 00:11:25,134 Pero ella murió. Fue un accidente automovilístico. 180 00:11:25,168 --> 00:11:26,771 Lo siento mucho. 181 00:11:26,804 --> 00:11:29,477 -Este fue hace unos años y tal como estábamos 182 00:11:29,577 --> 00:11:32,784 recogiendo las piezas Jaylen se enfermó. Realmente enfermo. 183 00:11:32,817 --> 00:11:34,454 Los médicos no pensaron que lo iba a lograr. 184 00:11:34,588 --> 00:11:36,927 - Dios mío. - Lo llamaron un milagro. 185 00:11:36,927 --> 00:11:39,199 Supongo que el universo nos debía uno, ¿sabes? 186 00:11:40,401 --> 00:11:42,205 -Se es asombroso. 187 00:11:42,238 --> 00:11:45,613 Entonces, el sonambulismo, comenzó después? 188 00:11:46,113 --> 00:11:48,185 - Sí. - Probablemente esté relacionado con el estrés. 189 00:11:48,219 --> 00:11:51,993 Él solo ha pasado por mucho, Pero, lo conseguí. 190 00:11:52,026 --> 00:11:55,468 -Ascante, Jaylen tiene la suerte de que te cuides. 191 00:11:55,501 --> 00:11:57,472 Y haré todo lo posible para acelerar el trato 192 00:11:57,606 --> 00:12:00,111 Y diste dos ese nuevo comienzo lo antes posible. 193 00:12:00,345 --> 00:12:02,048 -Grículas, señorita Ireland. -Susan. 194 00:12:02,083 --> 00:12:05,724 Pero insisto en que reduzcamos múltiples ofertas. 195 00:12:08,363 --> 00:12:10,166 No dormiría bien Deja que el MIF no lo hicimos. lo hace. 196 00:12:12,238 --> 00:12:13,942 -Bueno. Suena bien. 197 00:12:26,736 --> 00:12:28,140 -¿Quién eres? -Lo siento. 198 00:12:28,173 --> 00:12:30,845 I-i-i era ... nadie, Nadie respondió a la puerta. 199 00:12:30,879 --> 00:12:33,284 Le pregunté quién eres. 200 00:12:35,356 --> 00:12:36,993 -Ascanidad, soy miembro de Iglesia de San Andrés 201 00:12:37,026 --> 00:12:38,997 Y soy solo Solo te estoy invitando a nuestro 202 00:12:39,265 --> 00:12:41,002 Barbacoa de recaudación de fondos de fin de semana. 203 00:12:41,035 --> 00:12:44,008 Veo. Un hombre de Dios. 204 00:12:45,712 --> 00:12:47,483 Y te dijo que vinieras aquí 205 00:12:47,516 --> 00:12:50,356 e invítame por un poco de vino, oblea y ... 206 00:12:50,389 --> 00:12:51,892 ... ¿Costillas? 207 00:12:51,926 --> 00:12:55,333 - No. - No, no exactamente. 208 00:12:55,567 --> 00:12:59,042 Bueno, entonces, ¿Qué te dice, entonces? 209 00:12:59,309 --> 00:13:02,850 Supongo que te habla Te consolaciones, 210 00:13:03,285 --> 00:13:06,659 Te dice que eres su pequeño ayudante favorito. 211 00:13:06,725 --> 00:13:09,632 -Kay, um, realmente debería ponerme en marcha. 212 00:13:09,999 --> 00:13:12,171 -Sóbate broma, hijo. ¿Cómo te llamas? 213 00:13:13,775 --> 00:13:16,012 Alex. 214 00:13:16,146 --> 00:13:19,253 -Alex. Bueno, me gustaría darte algo de dinero, Alex. 215 00:13:20,021 --> 00:13:21,692 ¿Cómo es el sonido de $ 100,000? 216 00:13:23,462 --> 00:13:25,066 Uno y cinco ceros. 217 00:13:25,099 --> 00:13:27,071 ¿Eres un estudiante de artes liberales? ¿Alex? 218 00:13:27,104 --> 00:13:30,077 - cien mil? - Eso es... 219 00:13:30,110 --> 00:13:31,513 Quiero decir, no lo hago ... quiero decir ... 220 00:13:31,547 --> 00:13:33,585 La iglesia podría hacer tanto con ese tipo de contribución 221 00:13:33,719 --> 00:13:36,291 -No es para la iglesia! Es para ti. 222 00:13:36,324 --> 00:13:40,400 Yo personalmente pagaré yo $ 100,000 223 00:13:40,433 --> 00:13:43,072 para dejar la iglesia - que corrupto, depravado, 224 00:13:43,072 --> 00:13:46,279 Reliquia vieja podrida - Y nunca regrese. 225 00:13:46,313 --> 00:13:47,950 ¿Qué dices, Alex? 226 00:13:47,983 --> 00:13:51,224 ¿Puedo conseguir un amén y un aleluya? 227 00:13:52,761 --> 00:13:54,331 -Está bien. 228 00:13:54,966 --> 00:13:56,603 Estás loco. 229 00:13:58,907 --> 00:14:02,449 -Encientos mil dólares de un hombre loco pasa igual de agradable! 230 00:14:03,785 --> 00:14:05,522 Piénselo, Alex. 231 00:14:22,760 --> 00:14:25,900 -¿Cómo sabes siempre exactamente lo que quiero? 232 00:14:34,419 --> 00:14:37,559 Perdón por llegar tarde. 233 00:14:38,328 --> 00:14:43,640 El cohete ASDRA que estoy diseñando ahora debe ser 12 toneladas más ligeras. 234 00:14:44,141 --> 00:14:46,446 Es como pedirle a un jugador de premios tratando de aumentar de peso 235 00:14:46,479 --> 00:14:48,818 para entregar su bazo. 236 00:14:49,218 --> 00:14:51,590 -Se sea bueno volver a jugar en las grandes ligas. 237 00:14:51,624 --> 00:14:54,497 -Los recursos de ASDRA son impresionantes. 238 00:14:55,031 --> 00:14:57,336 Pero había una cierta moralidad sin complicaciones 239 00:14:57,370 --> 00:14:59,174 sobre mi trabajo en la agencia. 240 00:15:00,510 --> 00:15:02,381 Sobre ese tema, 241 00:15:02,682 --> 00:15:05,254 Lo que sea que esté volcando por la casa de Rohan, 242 00:15:06,557 --> 00:15:08,428 debería cuidarlo. 243 00:15:08,762 --> 00:15:10,967 Pero me comprometí con ASDRA, Luke. 244 00:15:11,000 --> 00:15:13,138 Y, lo que es más importante, a Rochelle. 245 00:15:14,174 --> 00:15:15,878 Me uniré a ustedes para una pinta en cualquier momento, 246 00:15:15,945 --> 00:15:18,450 Pero ya no debo engañar a ASDRA. 247 00:15:18,484 --> 00:15:20,354 Vocationalmente hablando. 248 00:15:22,893 --> 00:15:24,463 -So, no más juguetes. 249 00:15:28,405 --> 00:15:30,443 He sido duro sin ti, agosto. 250 00:15:30,476 --> 00:15:32,314 Y Phil. Y Zooey. 251 00:15:33,617 --> 00:15:35,420 Extraño los viejos tiempos. 252 00:15:36,991 --> 00:15:39,463 Por eso no he intentado tan duro reemplazarte. 253 00:15:40,666 --> 00:15:43,005 Ser prácticamente admitir eso, 254 00:15:43,539 --> 00:15:45,309 No volverás. 255 00:15:47,047 --> 00:15:48,884 -El lo extraño también. 256 00:15:49,084 --> 00:15:50,555 Más de lo que sabes. 257 00:15:54,463 --> 00:15:58,238 A viejos amigos y áticos a humedad. 258 00:16:00,142 --> 00:16:02,080 ¡Yo, Jaylen! 259 00:16:02,180 --> 00:16:04,218 ¡Ven, hombre! Esta fiesta se encenderá. 260 00:16:06,389 --> 00:16:08,862 Ud golpes] 261 00:16:12,570 --> 00:16:15,343 ¡Jaylen! Mira, hombre, no me voy 262 00:16:15,376 --> 00:16:17,515 Hasta que tengas tu trasero afuera. No seas Wiener. 263 00:16:21,122 --> 00:16:22,792 ¡Jaylen! 264 00:16:23,026 --> 00:16:25,331 Vamos, crece un par y saca tu trasero aquí, hombre. 265 00:16:25,365 --> 00:16:26,968 ¡Haré que un hombre te salga, chico! 266 00:16:32,113 --> 00:16:33,550 Jaylen. 267 00:16:36,422 --> 00:16:38,260 Hombre. 268 00:16:58,705 --> 00:17:00,308 -Luke romano. Bienvenido. 269 00:17:00,876 --> 00:17:02,247 -Tyler. 270 00:17:02,247 --> 00:17:05,587 -Es miras ... Al igual que tu banco de tránsito. 271 00:17:05,654 --> 00:17:07,124 Por favor, entra. 272 00:17:15,476 --> 00:17:20,153 Amo las paredes, los pisos y la vista es ... 273 00:17:21,155 --> 00:17:22,959 notable. 274 00:17:22,992 --> 00:17:24,696 ¿Puedo preguntar por qué estás vendiendo? 275 00:17:24,729 --> 00:17:28,170 -Anfisque ya no soy yo. ¿Algo de la cocina? 276 00:17:28,838 --> 00:17:30,542 -Just Agua. 277 00:17:41,968 --> 00:17:44,340 -SO, cuéntame tu historia, Luke. 278 00:17:44,606 --> 00:17:46,878 -Bell, con romano/Irlanda obtienes todas las comodidades 279 00:17:46,912 --> 00:17:49,751 de una agencia de alto volumen con cuidado y atención 280 00:17:49,784 --> 00:17:51,254 Solo una boutique ... 281 00:17:53,360 --> 00:17:55,430 -Cuco todo eso en su sitio web. 282 00:17:55,898 --> 00:17:57,802 Quiero saber sobre ti. 283 00:17:58,137 --> 00:17:59,774 -No mucho que decir, de verdad. 284 00:18:00,576 --> 00:18:02,078 -Anfunción a cualquier familia? 285 00:18:06,187 --> 00:18:07,924 -Me un solo detallado en este momento. 286 00:18:07,959 --> 00:18:10,230 ¿Qué hay de ti? ¿En qué línea de trabajo eres? 287 00:18:10,330 --> 00:18:13,537 -Capeo alternativas de estilo de vida de jubilación de lujo. 288 00:18:13,604 --> 00:18:16,878 -La vivienda senior? Ahora que es un mercado estable. 289 00:18:18,983 --> 00:18:20,720 -¿Pabes de qué se trata, Luke? 290 00:18:21,221 --> 00:18:22,792 Dignidad. 291 00:18:22,825 --> 00:18:25,096 Nuestra sociedad, tendemos a solo 292 00:18:25,129 --> 00:18:27,168 Pon a la gente en una caja. 293 00:18:27,803 --> 00:18:30,275 -Eso es cierto. -Los solo los ponemos en una caja 294 00:18:30,375 --> 00:18:32,379 Y tíralos cuando hayamos terminado con ellos. 295 00:18:32,814 --> 00:18:34,918 Solo tíralos, 296 00:18:35,186 --> 00:18:36,956 en lo que sea. Hundirse o nadar, ¿verdad? 297 00:18:38,960 --> 00:18:40,965 -Es una pena. -Sí. 298 00:18:40,998 --> 00:18:42,769 Sí, lo es. Es una pena. 299 00:18:45,108 --> 00:18:46,811 Una pena, una maldita vergüenza. 300 00:18:49,484 --> 00:18:51,655 Entonces, dime, Luke, Por qué bienes raíces 301 00:18:51,722 --> 00:18:53,626 ¿De todas las cosas que podrías haber hecho? 302 00:18:56,900 --> 00:18:59,072 -Ashorándome mucho últimamente. 303 00:18:59,874 --> 00:19:02,178 Disculpe. 304 00:19:02,679 --> 00:19:05,185 Ey. ¿Puedo volver a llamarte? 305 00:19:08,225 --> 00:19:11,231 ¿Puede esperar? Estoy con un cliente realmente importante. 306 00:19:13,103 --> 00:19:15,140 Estaré allí. 307 00:19:15,407 --> 00:19:16,977 -Alvero te vas? 308 00:19:17,011 --> 00:19:18,414 -Un problema del cliente. No puedo esperar. 309 00:19:18,448 --> 00:19:20,185 Tienes clientes. Sabes como es. 310 00:19:20,218 --> 00:19:22,925 Llámame y hablaremos sobre cuáles son tus necesidades. 311 00:19:22,958 --> 00:19:25,430 Soy muy bueno para expresar mis necesidades. 312 00:19:25,464 --> 00:19:27,201 -¡Excelente! Nos vemos pronto. 313 00:19:29,138 --> 00:19:30,875 Ey... 314 00:19:30,908 --> 00:19:33,682 Pensé en lo que dijiste y tomaré el dinero. 315 00:19:33,882 --> 00:19:35,452 Qué demonios. 316 00:19:37,356 --> 00:19:39,026 -El llamaré. 317 00:19:44,773 --> 00:19:46,710 -Sorrecto, oferta por tiempo limitado. 318 00:19:49,817 --> 00:19:52,322 -Camé para hacer una pequeña puesta en escena y encontré esto. 319 00:19:53,191 --> 00:19:54,895 Whoa. 320 00:19:56,165 --> 00:19:57,868 -Pando que Jaylen esté bien. 321 00:19:59,539 --> 00:20:01,811 Sostiene ese pensamiento. 322 00:20:05,118 --> 00:20:06,755 ¡Dios mío! ¿Está bien? 323 00:20:06,822 --> 00:20:08,292 -Se está bien. Solo necesita descansar. 324 00:20:08,325 --> 00:20:10,196 - ¿Está seguro? - Por favor, ve. 325 00:20:10,229 --> 00:20:11,766 -Mitch, es 326 00:20:11,833 --> 00:20:13,403 -Tlévanos saber si necesitas algo. 327 00:20:15,273 --> 00:20:17,312 - ¿Cuál es el ...? - Vamos a darlos algo de tiempo. 328 00:20:17,345 --> 00:20:19,082 Hablaremos de eso Pero no aquí. 329 00:20:26,297 --> 00:20:29,004 -TO Bight, así que investigué Sr. Valmy, pero no hay mucho. 330 00:20:29,037 --> 00:20:30,541 Dice que solía ser piloto 331 00:20:30,574 --> 00:20:32,912 para una aerolínea comercial, Pero renunció hace unos años. 332 00:20:32,945 --> 00:20:34,683 -Probablemente fue cuando su hijo se enfermó. 333 00:20:34,817 --> 00:20:37,054 -Sí. Ha estado intercambiando desde entonces. 334 00:20:37,089 --> 00:20:39,126 Y aparentemente es muy bueno en eso. 335 00:20:39,160 --> 00:20:42,100 ¿Siempre cavas en tus clientes de esta manera? 336 00:20:42,133 --> 00:20:44,772 Porque en Leland Properties nunca haríamos esto. 337 00:20:44,872 --> 00:20:47,144 -Audrey, ¿nos disculparás por un momento? 338 00:20:48,346 --> 00:20:51,187 -Um ... sí. Seguro. 339 00:20:58,335 --> 00:21:00,373 Entonces, ¿qué sabes? 340 00:21:00,407 --> 00:21:03,213 -Jaylen no es un sonorreos. -¿Qué es él? 341 00:21:03,246 --> 00:21:06,086 -Po sentir algo más allí. Algo desagradable. 342 00:21:06,119 --> 00:21:09,159 -Los deberíamos traer esa cosa? El M.E.D.? 343 00:21:09,192 --> 00:21:10,997 -No sé cómo usarlo. ¿Tú? 344 00:21:11,030 --> 00:21:13,903 -Es es un ... Dispositivo de exfiltración molecular. 345 00:21:13,970 --> 00:21:15,908 ¿Qué tan difícil podría ser? 346 00:21:16,375 --> 00:21:18,380 Deberíamos llamar a agosto. -Guust no está disponible. 347 00:21:18,413 --> 00:21:19,950 ASDRA está sacudiendo su cadena. 348 00:21:19,984 --> 00:21:22,088 -No agosto, no Phil, no Zooey. 349 00:21:22,121 --> 00:21:24,393 Lomax está en esa conferencia de reubicación. 350 00:21:24,426 --> 00:21:25,930 Estamos gravemente con poco personal. 351 00:21:25,997 --> 00:21:27,634 -Ensamos movernos rápido Porque ese niño está en peligro 352 00:21:27,667 --> 00:21:29,371 Y creo que su padre también lo es. 353 00:21:30,741 --> 00:21:33,213 -El chicos saltando en una llamada? Seguro que me encantaría sombra. 354 00:21:33,246 --> 00:21:36,654 -Sorriendo, encontré un archivo ceruleano en una carpeta Vermillion. 355 00:21:36,654 --> 00:21:38,658 Empiece de nuevo, por favor. 356 00:21:47,244 --> 00:21:49,348 -Jaylen? 357 00:21:49,983 --> 00:21:51,553 Abrir la puerta. Necesitamos hablar de eso. 358 00:21:51,587 --> 00:21:53,324 -NOTO quiero estar solo! 359 00:21:56,129 --> 00:21:58,068 -Bueno. 360 00:21:58,335 --> 00:22:00,072 Estoy aquí si me necesitas. 361 00:22:50,350 --> 00:22:52,321 -Es zumbido. ¿Creo que es bueno? 362 00:22:52,355 --> 00:22:54,225 -Maybe no sabe las palabras. 363 00:22:55,795 --> 00:22:57,366 -Luke, ¡tenemos que hacer esto bien! 364 00:22:57,399 --> 00:22:59,269 Esta familia ha pasado lo suficiente. 365 00:22:59,303 --> 00:23:01,475 -Sí. Desafortunado. 366 00:23:08,991 --> 00:23:11,730 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Mitch, tenemos que hablar. 367 00:23:12,165 --> 00:23:14,236 Lo que le está pasando a su hijo no es normal. 368 00:23:15,171 --> 00:23:16,741 -Te dije, Es solo un adolescente. 369 00:23:16,741 --> 00:23:18,646 -El plancha doblada. 370 00:23:18,746 --> 00:23:21,051 Ninguna cantidad de hormonas en el mundo puede explicar eso. 371 00:23:21,118 --> 00:23:23,657 Hay algo malo en tu hijo. 372 00:23:23,857 --> 00:23:26,096 Es viejo y es malvado y creo que podemos ayudarte. 373 00:23:26,129 --> 00:23:29,770 -El pueblo está loco. Salir aquí. ¡Ahora mismo! 374 00:23:30,004 --> 00:23:31,441 ¿Papá? 375 00:23:36,452 --> 00:23:38,155 ¿Qué me está pasando? 376 00:23:43,668 --> 00:23:45,638 No entiendo. 377 00:23:48,545 --> 00:23:50,316 Mitch. 378 00:23:51,084 --> 00:23:53,723 Vamos. Tu hijo, él tiene ... 379 00:23:53,823 --> 00:23:55,494 Tiene un demonio en él. 380 00:23:56,697 --> 00:23:58,834 Lo sé. -¿Sabes? 381 00:24:00,839 --> 00:24:02,543 -¿Cómo lo sabes? 382 00:24:05,115 --> 00:24:06,786 -Me yo el que lo puso allí. 383 00:24:17,209 --> 00:24:20,248 Jaylen fue diagnosticado con linfoma. 384 00:24:20,282 --> 00:24:23,222 No había ninguna cura. 385 00:24:23,689 --> 00:24:25,527 Acabo de perder a Laura. I... 386 00:24:27,097 --> 00:24:28,835 Yo también no pude perderte. 387 00:24:31,005 --> 00:24:32,844 He viajado en casi todas partes 388 00:24:32,877 --> 00:24:34,581 Y he visto cosas ... 389 00:24:35,983 --> 00:24:38,355 En partes más antiguas del mundo. 390 00:24:38,489 --> 00:24:40,927 Cosas que yo, no puedo explicar. 391 00:24:42,531 --> 00:24:47,008 Y escuché rumores una vez sobre a, un hombre en el norte de Irak 392 00:24:47,041 --> 00:24:48,945 quien vendió inmortalidad. 393 00:24:55,660 --> 00:24:57,264 Y cuando lo encontré 394 00:24:58,667 --> 00:25:00,906 Antes de hablar, Sabía por qué estaba allí. 395 00:25:00,906 --> 00:25:02,843 Él dijo que podía salvar a Jaylen. 396 00:25:04,079 --> 00:25:05,549 Lloré. 397 00:25:05,615 --> 00:25:07,620 Por primera vez Sentí que había esperanza. 398 00:25:10,159 --> 00:25:12,865 Traje todo el dinero que podía llevar con seguridad 399 00:25:12,865 --> 00:25:14,702 En esa parte del mundo. 400 00:25:15,003 --> 00:25:17,609 Y un arma en caso de que el dinero no fuera enoug. 401 00:25:20,014 --> 00:25:23,488 Y sabía que era posible que él me estuviera engañando - 402 00:25:23,555 --> 00:25:27,063 probable, incluso, pero yo, Le pagué el dinero. 403 00:25:33,945 --> 00:25:35,916 Estaba pagando el precio de la inmortalidad. 404 00:25:40,793 --> 00:25:42,932 Resulta que el precio era más alto. 405 00:25:44,167 --> 00:25:46,005 -El Vendió un demonio. 406 00:25:47,041 --> 00:25:48,945 -Pero funcionó. 407 00:25:51,851 --> 00:25:53,756 Funcionó. 408 00:25:54,123 --> 00:25:56,628 El día después de haberlo tomado, el cáncer desapareció. 409 00:25:57,698 --> 00:25:59,200 Auge. 410 00:25:59,234 --> 00:26:00,972 Fue un milagro. 411 00:26:00,972 --> 00:26:02,742 -HOY mucho antes ... 412 00:26:02,776 --> 00:26:04,680 -Sen comenzó hace unos seis meses. 413 00:26:05,983 --> 00:26:07,787 No fue todas las noches al principio. 414 00:26:07,820 --> 00:26:10,626 Y luego fueron la mayoría de las noches. Y ahora ... 415 00:26:12,664 --> 00:26:14,335 Él cambia. 416 00:26:14,602 --> 00:26:16,138 ¿Estás listo para escuchar sobre esto? 417 00:26:22,118 --> 00:26:25,025 Lo peor es, es lo que se hace a sí mismo. 418 00:26:26,862 --> 00:26:29,568 Los suyos, sus uñas se vuelven largas y él ... 419 00:26:30,704 --> 00:26:32,207 Y se duele a sí mismo. 420 00:26:32,240 --> 00:26:34,212 Se arroja a las paredes. 421 00:26:35,080 --> 00:26:36,984 Mordeduras. 422 00:26:37,352 --> 00:26:39,056 Es como si el demonio intente destruirse a sí mismo 423 00:26:39,089 --> 00:26:40,860 desde adentro. 424 00:26:41,762 --> 00:26:44,167 -¿Poren no tengo nada ... 425 00:26:44,200 --> 00:26:46,104 -Cuando te despiertas No recuerdas. 426 00:26:46,138 --> 00:26:48,610 No tienes sangre ni cicatrices. 427 00:26:49,613 --> 00:26:51,216 No hasta la próxima vez. 428 00:26:53,654 --> 00:26:55,592 Y nunca ha lastimado a nadie más. 429 00:26:57,898 --> 00:26:59,400 Excepto una vez. 430 00:27:02,040 --> 00:27:04,144 Era solo un ciervo. 431 00:27:04,178 --> 00:27:08,087 Dólar adulto. Casi lo destrozó. 432 00:27:08,420 --> 00:27:11,361 Pero, no, nunca, Nunca lastimes a una persona. 433 00:27:12,764 --> 00:27:14,634 -¿Qué pasa si lo hago? 434 00:27:14,701 --> 00:27:16,906 -Maybe podemos ayudarlo a deshacerse de él. 435 00:27:17,908 --> 00:27:20,381 - No. - Mitch, por favor? 436 00:27:20,414 --> 00:27:22,619 -En absoluto. -Papá. 437 00:27:23,421 --> 00:27:25,893 -Jaylen, ¿y si vuelve? 438 00:27:25,926 --> 00:27:27,597 ¿Qué pasa si lo sacas y el cáncer vuelve? 439 00:27:27,664 --> 00:27:29,167 -Deseo-- -No entiendes! 440 00:27:29,200 --> 00:27:31,806 -Dad, tengo la edad suficiente para tomar mis propias decisiones, ¿de acuerdo? 441 00:27:31,839 --> 00:27:33,410 Puedo decidir. 442 00:27:34,645 --> 00:27:36,249 ¡Quiero amigos! 443 00:27:36,282 --> 00:27:39,957 ¿Bueno? Yo, quiero casarme algún día. 444 00:27:41,628 --> 00:27:43,231 Solo, quiero una vida. 445 00:27:44,768 --> 00:27:46,304 Sin embargo largo. 446 00:27:56,093 --> 00:27:57,997 -¿Te hecho este tipo de cosas antes? 447 00:28:01,305 --> 00:28:03,042 -Sort de. 448 00:28:08,186 --> 00:28:10,792 ¿Alguna posibilidad de que podamos rastrear este distribuidor de demonios ? 449 00:28:10,825 --> 00:28:12,797 -Ascante, le envié un correo electrónico a Phil al respecto. Aparentemente, tenemos 450 00:28:12,830 --> 00:28:15,302 Una mejor oportunidad para atrapar el viento con una red. 451 00:28:15,336 --> 00:28:17,673 Sus palabras. No, solo vamos a tener que 452 00:28:17,741 --> 00:28:19,578 Ve con los detalles que obtuvimos de Mitch. 453 00:28:19,678 --> 00:28:21,516 He pasado por Los viejos registros de Phil. 454 00:28:21,549 --> 00:28:24,121 Parece que estamos lidiando con un demonio del sueño. 455 00:28:25,090 --> 00:28:28,698 Inmortal. Y muy peligroso. 456 00:28:28,765 --> 00:28:31,104 Se queda latente durante el día 457 00:28:31,271 --> 00:28:33,976 Pero por la noche, efectivamente, Highjacks el cuerpo. 458 00:28:34,311 --> 00:28:35,948 -Alvero ¿por qué saldrá ahora? 459 00:28:35,981 --> 00:28:38,821 -Asc. Pubertad. 460 00:28:39,355 --> 00:28:41,126 Maduró con el niño. 461 00:28:41,126 --> 00:28:43,565 Ahora que ha llegado a la mayoría de edad también lo ha hecho. 462 00:28:43,598 --> 00:28:46,939 -Meaning, solo se volverá más fuerte y más destructivo. 463 00:28:47,172 --> 00:28:48,576 ¿Un M.E.D. ¿trabajar? 464 00:28:48,609 --> 00:28:51,448 -No, no. He ... he ... He aprendido con el tiempo 465 00:28:51,482 --> 00:28:55,725 Este negocio de extracción de demonios es muy a medida. 466 00:28:55,792 --> 00:28:57,896 Una talla no se ajusta a todos. 467 00:28:58,798 --> 00:29:01,203 Esta entidad particular, 468 00:29:01,237 --> 00:29:03,509 ha sido fusionado con el niño demasiado tiempo. 469 00:29:03,877 --> 00:29:05,412 Se colocó raíces 470 00:29:05,446 --> 00:29:09,488 y no será fácil. 471 00:29:12,262 --> 00:29:14,199 Necesitamos algo más poderoso Tengo una idea. 472 00:30:06,849 --> 00:30:09,154 Buenas noches, rico. -Sorriendo, Prof. 473 00:30:10,423 --> 00:30:12,160 Tengo que revisar el maletín. 474 00:30:16,938 --> 00:30:18,508 -NUEVE Protocolo de seguridad. 475 00:30:20,078 --> 00:30:21,615 Deberías haber recibido un correo electrónico. 476 00:30:30,902 --> 00:30:34,309 Está bien. Bueno. Buenas noches, profesor. 477 00:31:02,572 --> 00:31:05,011 -[Baja de Freut 478 00:31:05,078 --> 00:31:08,117 desfibrilador diseñado para mantener el corazón de un soldado 479 00:31:08,151 --> 00:31:11,659 golpear por s, incluso días, Si Evac médico es imposible. 480 00:31:11,693 --> 00:31:13,830 Lo he reprogramado para 481 00:31:13,863 --> 00:31:16,436 expulsar una carga eléctrica concentrada. 482 00:31:16,469 --> 00:31:17,939 Lo que debemos hacer: 483 00:31:18,039 --> 00:31:20,478 Adjunta los leads al cofre del niño, 484 00:31:20,813 --> 00:31:22,350 Pulse el interruptor, 485 00:31:22,383 --> 00:31:24,554 Y quemará al demonio desde adentro. 486 00:31:24,754 --> 00:31:27,628 Como cómo, la fiebre mata a un virus. 487 00:31:28,028 --> 00:31:29,531 -Y Jaylen estará bien. 488 00:31:29,565 --> 00:31:31,703 -Ascante, debería ser. Es importante 489 00:31:31,737 --> 00:31:34,275 Nadie está tocando al niño durante el aumento. 490 00:31:34,376 --> 00:31:38,051 Cualquier cargo de contacto podría ser fatal, así que mantente claro. 491 00:31:39,387 --> 00:31:41,725 -Granks, augie. Lo tomaremos desde allí. 492 00:31:41,759 --> 00:31:45,768 Es, probablemente mejor si vengo. 493 00:31:45,801 --> 00:31:48,908 Es una pequeña pieza de tecnología delicada. 494 00:31:48,941 --> 00:31:51,647 -No ¿No hay ASDRA algún tipo de ajuste legal? 495 00:31:51,681 --> 00:31:53,618 -Probablemente. 496 00:31:53,886 --> 00:31:55,856 Pero parado aquí con los dos 497 00:31:56,191 --> 00:31:58,663 Mirando lo desconocido y lo indescriptible ... 498 00:32:00,199 --> 00:32:02,071 Simplemente se siente bien. 499 00:32:03,206 --> 00:32:04,776 -Ascante, vamos. 500 00:32:08,284 --> 00:32:10,122 -Audrey, yo-- -Este es, ¿verdad? 501 00:32:10,189 --> 00:32:12,226 ¿Vas a hacer algo con la propiedad comprometida? 502 00:32:12,259 --> 00:32:14,698 Por favor déjame venir. Sea lo que sea, puedo manejarlo. 503 00:32:14,732 --> 00:32:16,402 -No esta vez. 504 00:32:16,402 --> 00:32:19,209 -Luke, todos necesitamos aprender en algún momento. 505 00:32:22,750 --> 00:32:24,720 Bien, chico. Estás despierto. 506 00:32:30,299 --> 00:32:32,772 Oye, Jaylen. 507 00:32:32,805 --> 00:32:34,776 Tengo que quedarme despierto. ¿Recordar? 508 00:32:36,079 --> 00:32:37,949 -Dad, algo anda mal. 509 00:32:40,355 --> 00:32:42,125 Creo que lo sabe. 510 00:32:43,462 --> 00:32:45,466 Papá, ¿cómo sabe? -¿Qué? 511 00:32:49,542 --> 00:32:51,914 Oye, está bien. 512 00:32:54,252 --> 00:32:55,789 ¡Desvelarse! 513 00:32:58,128 --> 00:33:00,032 -¡Ey! ¡Abre, Valmy! 514 00:33:00,500 --> 00:33:03,473 ¡Valmy, mi hijo está en emergencia! Tengo 20 puntos. 515 00:33:03,506 --> 00:33:06,011 ¡Quizás una conmoción cerebral! -No no ... ¿quién, quién es tu hijo? 516 00:33:06,045 --> 00:33:07,850 -¡Hijo de puta! ¡Tu hijo lo cortó! 517 00:33:07,883 --> 00:33:10,322 -Kay, necesitas calmarte. ¡Dime que me calme! 518 00:33:10,355 --> 00:33:13,461 -Tero lo siento, no puedo ayudarte en este momento. ¿Bueno? Lo lamento. 519 00:33:13,461 --> 00:33:16,368 ¡No puedo ayudarte! Lo lamento. -Tengo llamando a la policía! 520 00:33:25,188 --> 00:33:26,724 ¡Ey! 521 00:33:26,758 --> 00:33:28,361 Tenemos que irnos. -¿Qué? 522 00:33:28,395 --> 00:33:29,864 -La policía viene. Vamos. 523 00:33:29,898 --> 00:33:32,403 -Pero, espera, ¿vamos a irnos? 524 00:33:32,503 --> 00:33:34,007 -Yeah, tenemos que empacar una bolsa, ahora mismo. 525 00:33:34,040 --> 00:33:35,644 -¿Pero por qué? ¿Qué pasó? -Sisten para mí: la policía 526 00:33:35,677 --> 00:33:38,216 no voy a entender. No van a entender. 527 00:33:38,284 --> 00:33:39,954 Te van a llevar. 528 00:33:39,987 --> 00:33:42,125 Mirar... 529 00:33:42,225 --> 00:33:45,232 Vamos a estar bien. Te prometo que. ¿Bueno? 530 00:33:45,299 --> 00:33:46,802 Ve a empacar una bolsa. ¡Ahora! 531 00:33:58,026 --> 00:33:59,764 Tienes que quedarte despierto, Jaylen. Vamos. 532 00:33:59,798 --> 00:34:02,069 Todo va a estar bien, ¿de acuerdo? Vas a estar bien. 533 00:34:02,102 --> 00:34:04,775 ¡Vamos, habla conmigo! -Tro estoy cansado, papá. 534 00:34:04,809 --> 00:34:07,515 -Los peleos, Jaylen. ¡Vamos, lucha! 535 00:34:07,915 --> 00:34:09,552 Te voy a llevar a salvo pronto, ¿de acuerdo? 536 00:34:09,585 --> 00:34:13,528 En algún lugar que puedas dormir. De acuerdo, Jaylen? ¡Jaylen! 537 00:34:20,911 --> 00:34:23,383 ¡Jaylen! 538 00:34:28,327 --> 00:34:30,064 ¿No es ese el auto de Mitch? 539 00:34:30,432 --> 00:34:32,570 ¿A dónde diablos pensaron que van? 540 00:34:38,817 --> 00:34:40,454 Mitch, ¿dónde está Jaylen? 541 00:34:40,487 --> 00:34:42,024 -La corrió. Necesito ir a buscarlo. 542 00:34:42,058 --> 00:34:43,595 -La encontraremos. -No, no, no, yo-- 543 00:34:43,595 --> 00:34:46,802 ¡No puedes ayudarlo ahora! Podemos. Quédese con Mitch y llame al 9-1-1. 544 00:34:46,835 --> 00:34:48,606 - Pero yo-- - ¡Hazlo! 545 00:34:48,606 --> 00:34:50,276 Volveremos. 546 00:35:19,473 --> 00:35:21,412 -Jaylen! 547 00:35:22,647 --> 00:35:24,384 ¡Jaylen! 548 00:35:24,953 --> 00:35:26,756 ¿Estás aquí? 549 00:35:29,429 --> 00:35:30,899 Bien, entonces. 550 00:35:30,932 --> 00:35:33,973 Susan, ¿hay algo que puedas hacer para contener al paciente? 551 00:35:46,467 --> 00:35:49,540 ¡Jaylen! ¡Despertar! ¡Jaylen! 552 00:35:49,574 --> 00:35:52,513 ¡Jaylen! ¡Despertar! 553 00:35:54,150 --> 00:35:55,854 -Casi. Casi. 554 00:36:07,714 --> 00:36:10,153 Jaylen, ¡detente! h. 555 00:36:10,186 --> 00:36:11,957 ¡Audrey! 556 00:36:13,025 --> 00:36:14,529 ¡No puedo sostenerlo aquí mucho más tiempo! 557 00:36:14,562 --> 00:36:17,001 Jaylen, ¡detente! 558 00:36:18,738 --> 00:36:21,678 Es papá, Jaylen, ¿de acuerdo? Escúchame. 559 00:36:21,845 --> 00:36:23,682 Lo lamento. ¿Bueno? 560 00:36:23,716 --> 00:36:25,219 Escúchame: lo siento mucho. 561 00:36:25,386 --> 00:36:26,923 Lo lamento. 562 00:36:26,956 --> 00:36:29,028 ¡Los contactos van sobre su pecho! 563 00:36:29,061 --> 00:36:30,932 Lo siento por todo. 564 00:36:31,132 --> 00:36:32,869 - ¿Tú, tú ... - Mitch, ten cuidado! 565 00:36:32,902 --> 00:36:35,041 Jaylen. 566 00:36:35,408 --> 00:36:39,718 Jaylen, lo siento. ¿Bueno? Lo siento, lo siento. 567 00:36:39,752 --> 00:36:41,822 Estás en este desastre gracias a mí. 568 00:36:41,856 --> 00:36:44,228 Déjame ayudarte. 569 00:36:44,261 --> 00:36:47,635 Déjame ayudarte. Déjame ayudarte ahora. 570 00:36:48,003 --> 00:36:50,241 ¡No presione el botón hasta que esté claro! 571 00:36:50,274 --> 00:36:51,844 ¡Déjalo ir! ¡Podría matarte! 572 00:36:51,878 --> 00:36:54,951 - Estoy aquí. - Mitch! 573 00:36:55,286 --> 00:36:57,157 ¡No! 574 00:37:13,359 --> 00:37:15,030 ¿Lo que le pasó? 575 00:37:17,201 --> 00:37:20,943 -Tugo me está sopesando y tengo que decirte. 576 00:37:22,646 --> 00:37:24,751 Me temo que rompí mi promesa. 577 00:37:27,824 --> 00:37:29,661 -Estabras con Luke? 578 00:37:29,896 --> 00:37:33,203 -Hos hubo un problema y tuve la solución. 579 00:37:33,904 --> 00:37:36,811 Esa solución, sin embargo, fue un pedazo de clasificado 580 00:37:36,844 --> 00:37:39,517 Tecnología ASDRA que eliminé de la instalación 581 00:37:39,583 --> 00:37:41,120 sin su conocimiento. 582 00:37:42,022 --> 00:37:43,626 Lo devolveré en silencio 583 00:37:43,659 --> 00:37:45,564 Y nadie necesita ser el más sabio. 584 00:37:51,209 --> 00:37:53,147 -Se valió la pena? 585 00:37:55,285 --> 00:37:58,225 -Se ayudé a salvar la vida de un joven agradable, así que ... 586 00:38:00,029 --> 00:38:02,067 Sí. 587 00:38:02,367 --> 00:38:04,773 En realidad fue lo más valioso que he hecho 588 00:38:04,806 --> 00:38:06,510 en algún tiempo. 589 00:38:12,223 --> 00:38:14,026 Lo lamento. 590 00:38:19,939 --> 00:38:21,643 -Tuirte. 591 00:38:23,180 --> 00:38:24,917 Limpia tu escritorio esta mañana. 592 00:38:26,154 --> 00:38:27,824 La seguridad te mostrará. 593 00:38:31,064 --> 00:38:33,169 -El que conozco el protocolo. -Yes, lo haces. 594 00:38:40,719 --> 00:38:42,356 -Ey. 595 00:38:42,390 --> 00:38:45,931 Simplemente, pensé que me detendría y vería cómo estaban los dos. 596 00:38:47,233 --> 00:38:49,438 -Mi mis orejas dejaron de sonar, Pero todavía pruebo centavos. 597 00:38:49,538 --> 00:38:52,245 Podría haber sido mucho peor. 598 00:38:52,879 --> 00:38:55,251 ¿Qué pasó con ese niño? Su amigo? 599 00:38:55,686 --> 00:38:57,223 Él está, está bien. 600 00:38:57,256 --> 00:38:59,594 Y dejó a su padre de Defcon One. 601 00:38:59,661 --> 00:39:01,231 Habla de un gran amigo. 602 00:39:01,264 --> 00:39:03,035 Jaylen tiene suerte de tenerlo. 603 00:39:03,069 --> 00:39:05,441 -¿Con Jaylen es Jaylen? -Bien. 604 00:39:06,576 --> 00:39:09,015 Quién sabe sobre mañana o la próxima semana 605 00:39:09,048 --> 00:39:11,454 o el próximo año, pero ... -Sí. 606 00:39:11,487 --> 00:39:13,358 607 00:39:13,658 --> 00:39:17,700 Haces lo mejor que puedas y cruzas los dedos. 608 00:39:20,307 --> 00:39:22,879 - Ey. - Los valmy están bien. 609 00:39:22,879 --> 00:39:24,416 Todo bueno para escuchar. 610 00:39:26,654 --> 00:39:28,759 Espera, acabamos de recibir un correo electrónico de Audrey. 611 00:39:29,460 --> 00:39:30,930 -Este debería ser bueno. 612 00:39:30,963 --> 00:39:32,701 - Estimado Sr. Roman y Miss Ireland. 613 00:39:32,734 --> 00:39:34,638 Muchas gracias por la experiencia. 614 00:39:34,672 --> 00:39:37,344 He aprendido mucho Blah-bla blah-blah ... 615 00:39:37,712 --> 00:39:39,616 Lamento informarle Estoy siguiendo adelante 616 00:39:39,649 --> 00:39:42,990 a otras oportunidades menos ... invasivo. 617 00:39:44,393 --> 00:39:47,333 Atentamente... El "yo" está salpicado de un corazón. 618 00:39:48,369 --> 00:39:49,738 Audrey. 619 00:39:49,771 --> 00:39:53,247 ¡Maldita sea! ¡Ach! Realmente me gustó. 620 00:39:53,380 --> 00:39:55,684 -Ascante, somos un poco invasivos. 621 00:39:55,719 --> 00:39:58,625 - de una manera súper soportiva. - supongo que algunas personas 622 00:39:58,658 --> 00:40:01,698 están irracionalmente aterrorizados por su sistema de archivo. 623 00:40:02,700 --> 00:40:04,204 Pero, en serio, 624 00:40:04,237 --> 00:40:06,442 Tendremos que encontrar un reemplazo. 625 00:40:06,509 --> 00:40:08,380 De nuevo. - ¡Vamos! 626 00:40:08,446 --> 00:40:10,752 Acabamos de conseguir la propiedad más impresionante 627 00:40:10,785 --> 00:40:12,255 alguna vez lo hicimos. 628 00:40:12,389 --> 00:40:14,393 Las cosas buenas van a comenzar a suceder. 629 00:40:14,459 --> 00:40:16,030 Ahora. 630 00:40:20,674 --> 00:40:22,177 -Hey, Carl. 631 00:40:23,646 --> 00:40:25,418 Sorprendido de verme? 632 00:40:28,490 --> 00:40:30,194 Por supuesto que lo eres. 633 00:40:30,227 --> 00:40:32,299 Ya que no estoy en el fondo de un lago 634 00:40:32,333 --> 00:40:36,241 Donde tú y tu snivelling ratfink de un hijo me dejó 635 00:40:36,442 --> 00:40:39,582 ¡Hace 35 malditos años! 636 00:40:41,086 --> 00:40:43,992 Sí. Soy yo, Carl. 637 00:40:44,426 --> 00:40:45,963 Elvis el elefante. 638 00:40:46,597 --> 00:40:48,535 Todavía vivo. 639 00:40:48,869 --> 00:40:50,974 No regodear, ni nada. 640 00:40:53,947 --> 00:40:56,019 Cuando vi ese obituario 641 00:40:56,319 --> 00:40:59,259 y miró a tus muertos sonriendo, cara estúpida, 642 00:40:59,459 --> 00:41:01,063 ¿Sabes lo que sentí? 643 00:41:02,500 --> 00:41:05,072 En realidad, estaba enojado. 644 00:41:05,506 --> 00:41:07,844 Estaba furioso. Fui horriblemente quitado 645 00:41:07,878 --> 00:41:10,685 que estabas pudriendo en la tierra fría y húmeda 646 00:41:10,718 --> 00:41:13,757 Y yo no fui quien te puso allí. 647 00:41:14,860 --> 00:41:16,597 Eso duele, Carl. 648 00:41:23,713 --> 00:41:27,722 Sabes, casi metí un cuchillo en la espalda de tu hijo hoy. 649 00:41:29,092 --> 00:41:30,862 Justo en la columna vertebral. Justo... 650 00:41:34,738 --> 00:41:36,608 Pero luego pensé ... 651 00:41:38,612 --> 00:41:40,116 Eso es demasiado fácil. 652 00:41:40,116 --> 00:41:42,187 Lo que realmente quiero 653 00:41:42,654 --> 00:41:48,869 es deslizarse en ese gimnasio, cadáver bañado por el sol 654 00:41:48,902 --> 00:41:51,808 y montarlo en Gloryland. 655 00:41:58,957 --> 00:42:00,962 Al final, 656 00:42:00,996 --> 00:42:02,699 Luke te envidiará ... 657 00:42:05,238 --> 00:42:07,109 Tu agradable descanso y cubierto de hierba. 658 00:42:08,879 --> 00:42:11,786 Entonces, mastice eso por un tiempo, Carl, 659 00:42:12,888 --> 00:42:14,392 Mientras los gusanos te mastican. 50032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.