All language subtitles for Star Trek The Next Generation S02E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:05,714 Riker: Looking good. I'll go five. 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,468 - Pulaski: Here. - And five more. 3 00:00:10,052 --> 00:00:15,015 I believe the wiser course of action here is to bend. 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,894 - You mean "fold," data. - That is correct. Fold. 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,313 To bend, to make compact or to capitulate. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,565 I raise 50. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,904 I do not believe lieutenant worf understands all the nuances 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,656 of this betting procedure. 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,368 I wouldn't be so quick to judge, data. His pile's a lot bigger than yours. 10 00:00:34,576 --> 00:00:35,786 Than any of ours. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,955 The cards have been favoring the lieutenant. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,082 But that is the result of random chance. 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,376 Therefore, a temporary situation. 14 00:00:42,584 --> 00:00:46,338 - You hope. - Talk or play. Not both. 15 00:00:49,508 --> 00:00:52,052 - Fifty, right? - Fifty is the bet. 16 00:00:52,261 --> 00:00:55,264 What's the matter? Your feet getting cold? 17 00:00:55,472 --> 00:00:58,684 My cards are getting cold. Here you go. 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,606 I'm glad you stayed in. I need the chips. 19 00:01:04,815 --> 00:01:07,192 Talk, talk, talk. 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,611 Okay, here's the action. 21 00:01:09,820 --> 00:01:14,116 - Fifty and another 50. - Ouch. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,994 Fold, fold, fold. 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,751 Love to play but not with these cards. 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,170 Looks like it's just us, handsome. 25 00:01:30,424 --> 00:01:32,467 I'll see you. 26 00:01:44,146 --> 00:01:45,188 Beats my straight. 27 00:01:45,397 --> 00:01:47,983 Riker: The iceman wins again. 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,486 You took my last chip. You could at least smile, worf. 29 00:01:51,695 --> 00:01:54,156 Smiling would break his concentration. 30 00:01:55,032 --> 00:01:56,158 Your deal. 31 00:02:04,124 --> 00:02:06,501 The game is seven card stud. 32 00:02:06,710 --> 00:02:10,005 After the queen, one-eyed Jacks and low card in the hole are wild. 33 00:02:10,213 --> 00:02:12,758 Wait a minute, let me write this down. 34 00:02:27,606 --> 00:02:29,733 I open with 50. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,581 Man: Bridge to commander riker. 36 00:02:31,610 --> 00:02:35,280 We 're receiving a class-11 emergency signal from starfleet command. 37 00:02:35,697 --> 00:02:36,740 On my way. 38 00:02:36,948 --> 00:02:38,742 Geordi: Fifty? You were bluffing. 39 00:02:38,950 --> 00:02:42,496 - Klingons never bluff. - Geordi: Yeah, right. 40 00:02:54,675 --> 00:02:57,678 - Mr. Data? - Emergency signal reads as follows: 41 00:02:57,886 --> 00:03:03,642 "Enterprise to divert to coordinates 423 by 112 by 51 immediately. 42 00:03:03,850 --> 00:03:06,061 - Further orders forthcoming." - That's it? 43 00:03:06,269 --> 00:03:10,399 - What's the emergency? - The message did not elaborate, sir. 44 00:03:11,024 --> 00:03:12,704 You'd think they'd at least give us a hint. 45 00:03:12,901 --> 00:03:15,028 - Clancey: Course laid in, captain. - Warp 8. 46 00:03:15,237 --> 00:03:18,532 Whenever starfleet gets enigmatic, I know we're about to face a challenge. 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 Engage. 48 00:03:42,264 --> 00:03:46,393 Picard: Space, the final frontier. 49 00:03:47,060 --> 00:03:50,981 These are the voyages of the starship enterprise. 50 00:03:51,189 --> 00:03:56,361 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 51 00:03:56,987 --> 00:04:01,032 to seek out new life and new civilizations, 52 00:04:01,616 --> 00:04:05,829 to boldly go where no one has gone before. 53 00:05:06,473 --> 00:05:09,518 Our destination is a point near the boradis system. 54 00:05:09,726 --> 00:05:12,646 That area was colonized recently, as I recall. 55 00:05:13,146 --> 00:05:17,234 The first federation outpost was established 34 years ago on boradis III. 56 00:05:17,442 --> 00:05:20,862 Since then, the federation has colonized several planets in that sector. 57 00:05:21,071 --> 00:05:23,156 Yet we are not headed for a specific colony. 58 00:05:23,365 --> 00:05:25,784 The coordinates given are outside the boradis system. 59 00:05:25,992 --> 00:05:29,746 - Any problems reported in that area? - Data: None, sir. 60 00:05:29,955 --> 00:05:31,456 What the devil is going on? 61 00:05:32,833 --> 00:05:34,960 Captain, starfleet command is hailing us. 62 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 About time. On-screen. 63 00:05:39,381 --> 00:05:41,466 Greetings, captain picard. 64 00:05:42,175 --> 00:05:43,760 My compliments, admiral gromek. 65 00:05:43,969 --> 00:05:47,013 Captain, you will soon be joined by a federation special emissary 66 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 from starbase 153. 67 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 We are now transmitting the specifics. 68 00:05:53,186 --> 00:05:55,021 We are receiving, sir. 69 00:05:55,814 --> 00:05:57,941 Gromek: The rendezvous will be a bit tricky, 70 00:05:58,149 --> 00:06:01,736 so it is imperative that you reach the intercept point on schedule. 71 00:06:01,945 --> 00:06:03,446 Understood. And the mission? 72 00:06:04,072 --> 00:06:08,326 The envoy will fill you in. You are to cooperate fully. 73 00:06:09,870 --> 00:06:12,747 - Admiral, can you give me any details? - Gromek: Negative. 74 00:06:15,417 --> 00:06:19,379 Admiral, it's a little difficult to prepare for a mission I know nothing about. 75 00:06:19,588 --> 00:06:21,548 I sympathize, Jean-Luc, 76 00:06:21,756 --> 00:06:24,759 but starfleet command considers this a top security matter. 77 00:06:24,968 --> 00:06:30,056 Once the envoy has briefed you, I think you will understand our caution. 78 00:06:30,599 --> 00:06:32,517 Gromek out. 79 00:06:37,355 --> 00:06:40,442 Data, what ship is transporting the envoy? 80 00:06:40,650 --> 00:06:44,487 Data: Apparently, there were no starships available on starbase 153. 81 00:06:44,696 --> 00:06:47,449 The envoy's aboard a class-8 probe. 82 00:06:48,658 --> 00:06:52,203 A class-8 probe is just over 2 meters long. 83 00:06:52,579 --> 00:06:54,831 Yes, that's true, number one. 84 00:06:55,790 --> 00:06:57,670 If the transmitters and the sensors were removed 85 00:06:57,876 --> 00:07:00,587 and a life-support system installed, 86 00:07:00,795 --> 00:07:02,797 there would be just enough room for one person. 87 00:07:03,006 --> 00:07:05,216 And it is designed to travel at warp 9. 88 00:07:05,425 --> 00:07:08,219 By sending the probe to meet us, rather than diverting the enterprise, 89 00:07:08,428 --> 00:07:10,764 they are saving us 6.1 hours. 90 00:07:11,514 --> 00:07:14,225 Obviously, starfleet feels that time is of the essence. 91 00:07:14,434 --> 00:07:18,104 But still, to seal someone inside a class-8 probe and launch it off, 92 00:07:18,313 --> 00:07:21,399 it's a hell of a way to transport a federation dignitary. 93 00:07:25,654 --> 00:07:28,698 Coming to 31, Mark 113. 94 00:07:28,907 --> 00:07:31,785 We are on a course precisely parallel to the probe, sir. 95 00:07:31,993 --> 00:07:34,579 Increase speed to warp 8.9. 96 00:07:35,372 --> 00:07:36,915 Eight-point-nine, aye. 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,541 Full sensors aft. 98 00:07:39,042 --> 00:07:40,251 Scanning. 99 00:07:42,003 --> 00:07:44,839 Data, if we project our course beyond the rendezvous coordinates, 100 00:07:45,048 --> 00:07:46,132 what lies ahead? 101 00:07:47,717 --> 00:07:49,928 As far as I can determine, sir, very little. 102 00:07:50,136 --> 00:07:51,930 There are four colonies in the boradis system 103 00:07:52,138 --> 00:07:54,618 as well as nine other outposts scattered throughout the sector. 104 00:07:54,808 --> 00:07:58,395 I have it, sir. Bearing 05, Mark 231. 105 00:07:58,603 --> 00:08:01,064 Velocity, warp 9. 106 00:08:01,648 --> 00:08:02,941 I see it. 107 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 Adjust speed to intercept. 108 00:08:12,909 --> 00:08:15,203 Probe is coming up to starboard. 109 00:08:15,412 --> 00:08:20,250 Range 8,200. Tractor beam ready. 110 00:08:20,875 --> 00:08:22,002 Mr. La forge? 111 00:08:23,003 --> 00:08:24,754 Transporter ready, captain. 112 00:08:29,300 --> 00:08:32,178 Range now 7,500. 113 00:08:33,054 --> 00:08:34,973 Steady as she goes. 114 00:08:41,563 --> 00:08:45,275 - Probe is standing abeam. - Engage tractor beam. 115 00:08:52,949 --> 00:08:55,029 O'brien: Transporter beam locked, captain. 116 00:08:55,118 --> 00:08:56,411 Energize. 117 00:09:06,337 --> 00:09:08,548 - Probe aboard, captain. - Acknowledged. 118 00:09:08,757 --> 00:09:10,508 - Number one? - I'll welcome our visitor. 119 00:09:10,717 --> 00:09:13,303 Resume original course and speed. 120 00:09:14,054 --> 00:09:15,638 Aye, sir. 121 00:09:25,607 --> 00:09:27,400 All yours, commander. 122 00:09:51,382 --> 00:09:52,509 Something wrong, doctor? 123 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 I'm not sure. 124 00:09:55,929 --> 00:09:58,348 The readings are quite interesting. 125 00:10:06,022 --> 00:10:08,566 I greet you. I am k'ehleyr. 126 00:10:12,195 --> 00:10:13,488 You speak klingon. 127 00:10:13,696 --> 00:10:15,176 A little. I'm commander William riker. 128 00:10:15,365 --> 00:10:17,245 This is chief medical officer Katherine pulaski. 129 00:10:17,450 --> 00:10:19,953 I hope your voyage wasn't too unpleasant. 130 00:10:20,411 --> 00:10:22,372 Klingons are not supposed to mind hardships. 131 00:10:22,580 --> 00:10:24,999 Nonetheless, I am delighted to be out of that damned coffin. 132 00:10:25,208 --> 00:10:27,408 I don't blame you. Not the most luxurious accommodations 133 00:10:27,585 --> 00:10:28,962 starfleet has to offer. 134 00:10:29,170 --> 00:10:32,674 Whoever said, "getting there was half the fun," never rode in a class-8 probe. 135 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 How are you feeling? 136 00:10:35,927 --> 00:10:39,722 Your vital signs are rather atypical for a klingon. 137 00:10:40,348 --> 00:10:42,767 No doubt because I am only half klingon. 138 00:10:43,393 --> 00:10:44,435 Oh? 139 00:10:44,644 --> 00:10:48,565 Yes. My father was klingon. My mother was human. 140 00:10:52,527 --> 00:10:54,112 Captain. 141 00:10:55,155 --> 00:10:58,032 Allow me to present special federation emissary k'ehleyr. 142 00:11:00,535 --> 00:11:03,079 Welcome aboard. I'm Jean-Luc picard. 143 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 This is counselor troi, 144 00:11:07,750 --> 00:11:09,252 lieutenant commander data, 145 00:11:10,295 --> 00:11:12,547 - and this is lieutenant... - Worf. 146 00:11:13,923 --> 00:11:18,219 So this is where you've been hiding. I told you we'd meet again. 147 00:11:21,097 --> 00:11:25,059 - Aren't you going to greet me? - I have nothing to say to you. 148 00:11:27,562 --> 00:11:30,148 Haven't changed a bit. 149 00:11:32,483 --> 00:11:34,903 Well, I missed you too. 150 00:11:45,663 --> 00:11:49,167 Two days ago, starbase 336 received an automated transmission 151 00:11:49,375 --> 00:11:51,920 from a klingon ship, the t'ong. 152 00:11:52,128 --> 00:11:55,340 That ship was sent out over 75 years ago. 153 00:11:55,548 --> 00:11:58,676 When the federation and the klingon empire were still at war. 154 00:11:59,761 --> 00:12:02,096 The message was directed to the klingon high command. 155 00:12:02,305 --> 00:12:04,641 It said only that the ship was returning home 156 00:12:04,849 --> 00:12:07,477 and was about to reach its awakening point. 157 00:12:08,353 --> 00:12:10,897 Which suggests that the crew had been in cryogenic sleep 158 00:12:11,105 --> 00:12:12,523 for that long journey. 159 00:12:13,024 --> 00:12:15,568 - Exactly. - And when this crew is revived...? 160 00:12:16,236 --> 00:12:20,698 We'll have a ship full of klingons who think the war is still going on. 161 00:12:20,907 --> 00:12:26,204 So our task is to find the ship and tell the klingons they are no longer at war. 162 00:12:26,871 --> 00:12:29,832 Why us? Wouldn't a klingon ship be a better choice? 163 00:12:30,333 --> 00:12:32,377 A klingon ship, the p'rang, is on its way, 164 00:12:32,585 --> 00:12:35,171 but it's two days behind us. That may be too late. 165 00:12:35,380 --> 00:12:36,422 Why too late? 166 00:12:36,589 --> 00:12:37,949 Riker: When the t'ong crew awakens, 167 00:12:38,049 --> 00:12:40,718 it will be within striking range of several federation outposts. 168 00:12:40,927 --> 00:12:44,305 There are 13 colonies with minimal defenses in that sector. 169 00:12:44,514 --> 00:12:47,433 Nice ripe targets for a klingon warship. 170 00:12:47,642 --> 00:12:49,852 And you believe you can convince these klingons 171 00:12:50,061 --> 00:12:52,021 that the humans are now their allies? 172 00:12:52,230 --> 00:12:54,315 No. Not a chance. 173 00:12:55,566 --> 00:12:58,778 If you ask me, talking will be a waste of time. 174 00:12:58,987 --> 00:13:02,532 Klingons of that era were raised to despise humans. 175 00:13:03,574 --> 00:13:07,287 We'll try diplomacy. But I promise you, it won't work. 176 00:13:07,495 --> 00:13:09,622 And then you'll have to destroy them. 177 00:13:17,171 --> 00:13:21,301 Captain, these klingons are killers. You'll have no choice. 178 00:13:22,677 --> 00:13:24,721 We shall find another choice. 179 00:13:24,929 --> 00:13:28,433 I want options and I want them before we encounter the klingon ship. 180 00:13:28,641 --> 00:13:32,812 Lieutenant, I'm assigning you to help the emissary. 181 00:13:37,066 --> 00:13:38,735 Dismissed. 182 00:13:39,819 --> 00:13:42,905 I will escort you to the guest quarters. 183 00:13:43,823 --> 00:13:45,533 Captain. 184 00:13:53,499 --> 00:13:54,625 Lieutenant? 185 00:13:58,212 --> 00:14:02,342 Sir, I suggest commander riker or data 186 00:14:02,550 --> 00:14:05,178 would better serve special emissary k'ehleyr. 187 00:14:06,804 --> 00:14:10,016 Are there any personal reasons that you don't want the assignment? 188 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 Any professional reasons? 189 00:14:22,779 --> 00:14:24,947 I withdraw my request, captain. 190 00:14:34,916 --> 00:14:37,585 I didn't know it was possible for a human and a klingon 191 00:14:37,794 --> 00:14:40,880 - to produce a child. - Actually the DNA is compatible. 192 00:14:41,089 --> 00:14:44,217 With a fair amount of help. Rather like my parents. 193 00:14:44,425 --> 00:14:46,052 I know exactly what you mean. 194 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 My father was human and my mother is a betazoid. 195 00:14:49,097 --> 00:14:50,473 Really? 196 00:14:50,681 --> 00:14:53,559 It was the other way around for me. My mother was human. 197 00:14:53,768 --> 00:14:57,188 You must have grown up like I did, trapped between cultures. 198 00:14:57,397 --> 00:14:59,273 I never felt trapped. 199 00:14:59,482 --> 00:15:05,363 I tried to experience the richness and diversity of the two worlds. 200 00:15:05,571 --> 00:15:08,282 Perhaps you got the best of each. 201 00:15:12,787 --> 00:15:15,832 Myself, I think I got the worst of each. 202 00:15:16,040 --> 00:15:18,167 - Oh, I doubt that. - Oh, yes. 203 00:15:18,376 --> 00:15:21,170 Having my mother's sense of humor is bad enough. 204 00:15:21,379 --> 00:15:24,048 It's gotten me into plenty of trouble. 205 00:15:24,257 --> 00:15:25,883 And your klingon side? 206 00:15:27,552 --> 00:15:32,056 That I keep under tight control. It's like a terrible temper. 207 00:15:32,265 --> 00:15:34,892 It's not something I want people to see. 208 00:15:35,101 --> 00:15:39,021 - Everyone has tempers. - Not like mine. 209 00:15:39,230 --> 00:15:44,777 Sometimes I feel there's a monster inside of me, fighting to get out. 210 00:15:44,986 --> 00:15:48,448 - And it frightens you. - Of course it does. 211 00:15:48,656 --> 00:15:53,327 My klingon side can be terrifying. 212 00:15:53,536 --> 00:15:55,037 Even to me. 213 00:15:55,246 --> 00:15:58,541 It gives you strength. It's a part of you. 214 00:16:00,334 --> 00:16:02,879 That doesn't mean I have to like it. 215 00:16:18,769 --> 00:16:20,771 You are late. 216 00:16:21,230 --> 00:16:23,900 Sorry. Had to make myself beautiful. 217 00:16:24,108 --> 00:16:26,861 I fail to understand why. 218 00:16:28,279 --> 00:16:30,198 Worf, we're alone now. 219 00:16:30,406 --> 00:16:32,533 You don't have to act like a klingon glacier. 220 00:16:32,742 --> 00:16:33,993 I don't bite. 221 00:16:34,202 --> 00:16:37,788 Well, that's wrong. I do bite. 222 00:16:40,917 --> 00:16:43,085 Shall we proceed with our assigned duties? 223 00:16:43,628 --> 00:16:46,464 You weren't this aloof six years ago. 224 00:16:46,672 --> 00:16:48,341 Or don't you remember? 225 00:16:48,549 --> 00:16:50,551 There is nothing wrong with my memory. 226 00:16:50,760 --> 00:16:52,520 There's something wrong with the rest of you. 227 00:16:52,720 --> 00:16:56,390 - You're not even looking at me. - I'm familiar with your appearance. 228 00:17:06,734 --> 00:17:10,530 And it gives you no pleasure to see me again. 229 00:17:13,866 --> 00:17:17,787 It isn't as if we tried it and it didn't work, you know. 230 00:17:17,995 --> 00:17:20,456 You never gave it a chance. 231 00:17:22,250 --> 00:17:23,751 I never? 232 00:17:25,086 --> 00:17:29,840 I mean, as I see it, we have some 233 00:17:31,634 --> 00:17:35,846 unfinished business, you and I. 234 00:17:39,433 --> 00:17:42,019 Not as far as I'm concerned. 235 00:17:52,738 --> 00:17:57,201 According to the library computer, the captain of the t'ong is k'temoc. 236 00:17:57,410 --> 00:17:59,745 But there is nothing regarding the ship's mission. 237 00:17:59,954 --> 00:18:03,374 Probably some secret military objective. 238 00:18:03,583 --> 00:18:05,459 Perhaps. 239 00:18:05,918 --> 00:18:07,795 But we have no evidence of that. 240 00:18:08,004 --> 00:18:11,632 Why else would there be no record of the mission? 241 00:18:12,133 --> 00:18:14,885 The records may simply have been lost. 242 00:18:15,094 --> 00:18:20,725 What does it matter? Our concern is the present, the possible threat. 243 00:18:20,933 --> 00:18:23,936 And to contend with that threat, we need information. 244 00:18:24,145 --> 00:18:27,440 We have all the information we need. 245 00:18:29,233 --> 00:18:31,569 That is foolish. 246 00:18:31,777 --> 00:18:34,030 Knowing their mission might help us understand them. 247 00:18:34,238 --> 00:18:39,285 There is nothing to understand. These are klingons, they'll attack. 248 00:18:39,493 --> 00:18:42,288 In their minds, we're the enemy. 249 00:18:42,496 --> 00:18:45,583 And there's no way we're going to talk them out of that. 250 00:18:47,460 --> 00:18:50,921 And I do not appreciate being interrupted. 251 00:18:51,130 --> 00:18:54,300 And I do not appreciate wasting my time. 252 00:18:54,508 --> 00:18:56,761 We were instructed to come up with options. 253 00:18:56,969 --> 00:18:59,555 There aren't any. The assignment's hopeless. 254 00:18:59,764 --> 00:19:03,643 - There are always options. - Oh, are there? 255 00:19:03,851 --> 00:19:09,940 Tell me, whatever happened to that wonderful klingon fatalism of yours? 256 00:19:10,816 --> 00:19:13,527 My experiences aboard this ship have taught me 257 00:19:13,736 --> 00:19:16,364 most problems have more than one solution. 258 00:19:17,114 --> 00:19:20,284 Starfleet hasn't improved you one bit. 259 00:19:20,493 --> 00:19:23,579 You're as stubborn as ever. 260 00:19:24,080 --> 00:19:27,708 Are you going to carry out your duties or aren't you? 261 00:19:27,917 --> 00:19:31,003 All right, I will. 262 00:19:31,212 --> 00:19:33,631 Upon due consideration of the problem, 263 00:19:33,839 --> 00:19:37,593 and careful examination of all possible options, 264 00:19:37,802 --> 00:19:42,390 my original recommendation stands. 265 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 Meeting adjourned. 266 00:20:29,603 --> 00:20:31,313 Come. 267 00:20:39,447 --> 00:20:41,574 You're upset. 268 00:20:41,782 --> 00:20:44,535 Your finely honed betazoid sense tell you that? 269 00:20:44,744 --> 00:20:47,955 Well, that and the table. 270 00:20:51,584 --> 00:20:54,378 I warned you about my klingon half. 271 00:20:55,838 --> 00:20:57,882 May I make a suggestion? 272 00:20:58,424 --> 00:21:02,845 I thank you, counselor, but I don't want any counseling. 273 00:21:03,053 --> 00:21:05,723 Actually, I was going to suggest something else. 274 00:21:06,265 --> 00:21:07,433 Oh? 275 00:21:07,641 --> 00:21:11,103 I find the exercise programs on the holodeck rigorous enough 276 00:21:11,312 --> 00:21:14,148 to take my mind off most frustrations. 277 00:21:15,316 --> 00:21:18,319 And it'll keep me from wrecking the ship. 278 00:21:27,703 --> 00:21:29,663 Computer: Enter program. 279 00:21:29,872 --> 00:21:31,707 Show me the exercise menu. 280 00:21:35,544 --> 00:21:39,381 Calisthenics program of lieutenant worf. 281 00:21:39,882 --> 00:21:43,469 Program complete. You may enter when ready. 282 00:22:10,371 --> 00:22:11,872 Status, Mr. Data? 283 00:22:12,081 --> 00:22:14,708 Based on the last assumed position of the klingon vessel, 284 00:22:14,917 --> 00:22:17,920 its apparent trajectory, and our estimates of their cruising speed, 285 00:22:18,128 --> 00:22:22,091 we should be within scanner range in 15 hours, 8 minutes. 286 00:22:28,764 --> 00:22:30,516 Lieutenant? 287 00:22:32,101 --> 00:22:38,148 Special emissary k'ehleyr has declared a short recess, sir. 288 00:22:38,357 --> 00:22:41,861 I wish to run a full diagnostic test on all tactical back-up equipment. 289 00:22:42,069 --> 00:22:43,946 We just ran a full test on those systems. 290 00:22:44,154 --> 00:22:46,574 I feel it necessary to check them again. 291 00:22:48,450 --> 00:22:50,411 Lieutenant. 292 00:22:56,292 --> 00:22:57,877 Lieutenant, I commend your diligence, 293 00:22:58,085 --> 00:23:01,881 however, I'm concerned that you're working yourself too hard. 294 00:23:02,089 --> 00:23:04,489 Sir, considering the unknown elements we are about to face... 295 00:23:04,633 --> 00:23:07,261 Lieutenant, I order you to relax. 296 00:23:07,469 --> 00:23:09,305 I am relaxed. 297 00:23:12,850 --> 00:23:14,643 Yes, sir. 298 00:23:25,905 --> 00:23:29,366 I've never before seen the lieutenant so unsettled. 299 00:23:29,575 --> 00:23:32,244 The iceman's finally melting. 300 00:24:51,407 --> 00:24:53,325 It's not much of a program. 301 00:25:12,761 --> 00:25:14,471 Computer. 302 00:25:16,473 --> 00:25:18,017 Level2. 303 00:27:31,817 --> 00:27:35,487 Some calisthenics programs are better than others. 304 00:27:35,696 --> 00:27:37,781 You still can make jokes. 305 00:27:39,616 --> 00:27:42,161 You don't like people with a sense of humor? 306 00:27:43,954 --> 00:27:45,289 I did not say that. 307 00:27:46,582 --> 00:27:52,171 Worf, you're the perfect klingon. The ultimate minimalist. 308 00:27:52,379 --> 00:27:54,423 Talk to me. 309 00:27:57,885 --> 00:28:02,264 I've noted that some people use humor as a shield. 310 00:28:03,015 --> 00:28:06,143 They talk much yet say little. 311 00:28:08,103 --> 00:28:12,608 Whereas others take a simpler approach. 312 00:28:12,816 --> 00:28:14,818 Say nothing. 313 00:28:17,112 --> 00:28:22,326 - When one does not have the words. - Or is loath to speak them. 314 00:28:28,123 --> 00:28:30,834 Why didn't we do this six years ago? 315 00:28:31,501 --> 00:28:34,922 - We were not ready. - I was. 316 00:28:36,173 --> 00:28:41,511 No. We were both too young. Too unaware. 317 00:28:43,972 --> 00:28:45,474 We lacked commitment. 318 00:28:47,643 --> 00:28:50,354 Perhaps we lacked courage as well. 319 00:28:53,941 --> 00:28:55,651 No longer. 320 00:29:01,823 --> 00:29:05,786 - Wait, you can't mean... - We are mated. 321 00:29:06,411 --> 00:29:09,623 Yes, I know. I was there. But... 322 00:29:09,831 --> 00:29:13,001 And now we must solemnize our union with the oath. 323 00:29:13,210 --> 00:29:18,006 - I am not going to become your wife. - You already are. 324 00:29:18,215 --> 00:29:21,218 Don't give me that klingon nonsense. 325 00:29:22,511 --> 00:29:25,430 You would dishonor our sacred traditions? 326 00:29:25,639 --> 00:29:28,267 They're not sacred. They're absurd. 327 00:29:28,475 --> 00:29:33,230 Marrying you is out of the question for a million reasons. 328 00:29:33,438 --> 00:29:35,232 None of which stopped you earlier. 329 00:29:35,440 --> 00:29:40,445 Worf, it was what it was. Glorious and wonderful and all that. 330 00:29:40,654 --> 00:29:44,032 But it doesn't mean anything. 331 00:29:45,909 --> 00:29:48,537 That is a human attitude. 332 00:29:48,745 --> 00:29:51,832 - I am human! - You are also klingon! 333 00:29:52,291 --> 00:29:54,876 So that means we should bond for life? 334 00:29:55,085 --> 00:29:57,170 It is our way. 335 00:29:58,171 --> 00:30:01,258 Yours. Not mine. 336 00:30:14,313 --> 00:30:17,107 I will not take the oath. 337 00:30:18,650 --> 00:30:24,990 Then this night had no meaning. And that I will not believe. 338 00:30:25,866 --> 00:30:27,409 Believe what you will. 339 00:30:40,672 --> 00:30:43,925 - Approaching the coordinates. - Slow to impulse. 340 00:30:44,134 --> 00:30:46,678 Short- and long-range sensor scans negative, captain. 341 00:30:46,887 --> 00:30:48,972 Lay in a standard search pattern. 342 00:30:49,181 --> 00:30:52,768 - Search pattern laid in. - Full impulse, engage. 343 00:30:53,727 --> 00:30:55,854 I hope we find them before they come out of their nap. 344 00:30:56,063 --> 00:30:57,272 Agreed. 345 00:30:57,481 --> 00:30:59,858 There's not an outpost in this area that could defend itself 346 00:31:00,067 --> 00:31:02,027 from a klingon warship. 347 00:31:08,867 --> 00:31:13,497 I've been working on our assignment, trying a few computer simulations. 348 00:31:14,164 --> 00:31:17,959 Your devotion to duty is commendable, if belated. 349 00:31:23,965 --> 00:31:26,093 Unwilling to be alone with me? 350 00:31:27,928 --> 00:31:31,515 I asked commander data to help us analyze the alternatives. 351 00:31:33,100 --> 00:31:35,685 An Android chaperone? 352 00:31:37,687 --> 00:31:40,107 "Android," of course, is correct, 353 00:31:40,315 --> 00:31:44,403 but I fail to see how "chaperone" is applicable to this situation. 354 00:31:45,612 --> 00:31:47,364 Never mind. 355 00:31:48,490 --> 00:31:50,992 I guess I can't blame you. 356 00:31:53,245 --> 00:31:55,247 Tell me one thing, 357 00:31:56,498 --> 00:31:59,251 you would have gone through with the oath, wouldn't you? 358 00:31:59,835 --> 00:32:05,132 Regardless of the consequences to our careers, to our lives? 359 00:32:07,008 --> 00:32:09,219 Honor demanded no less. 360 00:32:09,719 --> 00:32:12,013 What do you want? 361 00:32:12,222 --> 00:32:15,016 Is honor all you care about? 362 00:32:15,225 --> 00:32:17,936 Don't you feel anything else? 363 00:32:20,814 --> 00:32:22,941 No comment, huh? 364 00:32:25,527 --> 00:32:27,070 Poor Android. 365 00:32:27,988 --> 00:32:31,116 Whose behavior do you find more perplexing? 366 00:32:31,324 --> 00:32:35,912 Human or klingon? 367 00:32:39,291 --> 00:32:44,045 At the moment, I would find it difficult to choose. 368 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 So would I. 369 00:32:48,550 --> 00:32:49,634 Okay. 370 00:32:49,843 --> 00:32:52,637 When we locate the t'ong, there are two possibilities. 371 00:32:52,846 --> 00:32:56,391 First, we find the ship before it reaches the awakening point. 372 00:32:56,600 --> 00:32:59,144 In that case, we simply keep the crew asleep. 373 00:32:59,853 --> 00:33:01,855 - Is that feasible? - Beam a team over to the t'ong 374 00:33:02,063 --> 00:33:04,316 and override their cryogenic controls, sure. 375 00:33:04,524 --> 00:33:07,986 That way we simply await the arrival of the klingon ship p'rang, 376 00:33:08,695 --> 00:33:10,739 so that when the t'ong's crew awakens, 377 00:33:10,947 --> 00:33:13,074 they're surrounded by their fellow klingons. 378 00:33:13,283 --> 00:33:17,287 - That would be ideal. - But there's the second possibility 379 00:33:17,496 --> 00:33:20,665 that the crew of the t'ong has already revived. 380 00:33:20,874 --> 00:33:22,594 They realize they're in federation territory 381 00:33:22,792 --> 00:33:24,836 and attack the nearest outpost. 382 00:33:25,045 --> 00:33:26,922 They could have been on a scientific voyage. 383 00:33:27,130 --> 00:33:31,468 Klingons of that era, doing research for its own sake? 384 00:33:31,676 --> 00:33:33,303 The point is, they may be reasonable. 385 00:33:33,512 --> 00:33:36,264 The point is that this is beside the point. 386 00:33:36,473 --> 00:33:39,059 These are klingons at war with us. 387 00:33:39,267 --> 00:33:44,147 Whatever their mission was, once they see a federation target, they'll attack. 388 00:33:46,024 --> 00:33:48,693 Could the t'ong be disabled rather than destroyed? 389 00:33:48,902 --> 00:33:50,942 We could probably knock out their warp-drive engines 390 00:33:51,112 --> 00:33:53,912 - without damaging the rest of the ship. - That would gain you nothing. 391 00:33:54,115 --> 00:33:56,868 Disable the ship and k'temoc will destroy it himself. 392 00:33:57,077 --> 00:34:00,038 Klingons do not surrender. 393 00:34:01,581 --> 00:34:04,084 K'ehleyr: If we don't reach the t'ong before its crew wakes up, 394 00:34:04,292 --> 00:34:06,294 you have no alternatives. 395 00:34:06,503 --> 00:34:08,421 I can't accept that. 396 00:34:11,299 --> 00:34:14,469 There must be some way that we can make the klingons listen. 397 00:34:14,678 --> 00:34:15,998 If we could only convince them... 398 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 Data: Captain, we are detecting a ship 399 00:34:18,348 --> 00:34:22,018 bearing 316, Mark 42, extreme sensor range. 400 00:34:22,227 --> 00:34:25,188 Lay an intercept course. Go to yellow alert. 401 00:34:34,072 --> 00:34:35,699 Shields are up. 402 00:34:35,907 --> 00:34:38,910 Better lock in phasers. This may be the only chance you get. 403 00:34:39,119 --> 00:34:41,454 - Intercept course laid in. - Hold this position. 404 00:34:41,663 --> 00:34:43,623 Let's see if they spotted us. 405 00:34:46,751 --> 00:34:48,837 Magnification, 100. 406 00:34:52,757 --> 00:34:53,800 Mr. Data? 407 00:34:54,009 --> 00:34:56,553 Sensors show life forms aboard but I am unable to ascertain 408 00:34:56,761 --> 00:34:58,597 whether they are awake or dormant. 409 00:34:58,805 --> 00:35:00,599 However, their propulsion system is inactive, 410 00:35:00,807 --> 00:35:04,019 so I would hypothesize that the crew is asleep. 411 00:35:06,396 --> 00:35:08,315 However, I could be in error. 412 00:35:09,316 --> 00:35:11,443 Shields holding. 413 00:35:14,654 --> 00:35:16,781 They've cloaked themselves. 414 00:35:18,783 --> 00:35:22,495 Well, captain, you've had your chance. 415 00:35:33,048 --> 00:35:35,675 Transferring engineering to the bridge. 416 00:35:37,260 --> 00:35:38,511 Can you find them? 417 00:35:41,848 --> 00:35:45,852 Those old shields weren't particularly efficient at blocking gamma-ray output. 418 00:35:46,061 --> 00:35:49,230 If I can tune the sensors to a particular band of... 419 00:35:49,439 --> 00:35:51,107 There. Got them. 420 00:35:51,316 --> 00:35:52,984 Transferring coordinates to helm. 421 00:35:53,193 --> 00:35:55,862 - Intercept, warp 2. - Clancey: Warp 2, sir. 422 00:35:56,071 --> 00:35:58,948 Captain, let them die like klingons, in battle. 423 00:35:59,157 --> 00:36:00,867 They deserve that much. 424 00:36:13,046 --> 00:36:14,089 Captain, 425 00:36:16,049 --> 00:36:17,717 I have another option. 426 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 Picard: Captain's log, stardate 42901 .3. 427 00:36:23,765 --> 00:36:25,058 Despite their cloaking shields, 428 00:36:25,266 --> 00:36:27,852 we have located the klingon vessel t'ong. 429 00:36:28,061 --> 00:36:30,146 In an effort to avoid further confrontation, 430 00:36:30,355 --> 00:36:33,900 we are about to implement the option presented by lieutenant worf. 431 00:36:34,401 --> 00:36:38,321 The t'ong has changed course to 32, Mark 81. 432 00:36:38,530 --> 00:36:40,031 Increasing to warp 3. 433 00:36:40,573 --> 00:36:43,493 - Standard evasive maneuver. - Helm, stay with them. 434 00:36:43,702 --> 00:36:45,286 Yes, sir. 435 00:36:45,495 --> 00:36:48,665 The t'ong is now on a heading of 42, Mark 113. 436 00:36:48,873 --> 00:36:51,000 They are accelerating to warp 5. 437 00:36:51,584 --> 00:36:54,963 - They're gonna make a break for it. - Overtake. Warp 8. 438 00:36:56,798 --> 00:36:59,968 Now put us right in their path and come to a full stop. 439 00:37:00,176 --> 00:37:02,595 - Full power to shields. - Man: Full power, sir. 440 00:37:12,856 --> 00:37:15,024 Well, we've thrown down the gauntlet. 441 00:37:15,233 --> 00:37:17,402 Let's see if they pick it up. 442 00:37:17,777 --> 00:37:19,696 They're slowing to impulse, sir. 443 00:37:24,325 --> 00:37:26,202 Phaser hit on fonnard shields. 444 00:37:26,411 --> 00:37:29,038 Brimming up now. No damage. 445 00:37:29,247 --> 00:37:32,125 I guess we piqued their interest now. 446 00:37:32,834 --> 00:37:34,669 Agreed. 447 00:37:34,878 --> 00:37:37,756 Let's give them a chance to look their enemy in the face. 448 00:37:37,964 --> 00:37:39,841 Ready, lieutenant. 449 00:37:43,052 --> 00:37:46,848 Worf: Open hailing frequencies. Man: Open, sir. 450 00:37:48,767 --> 00:37:50,602 What? 451 00:37:51,102 --> 00:37:52,979 What is this? 452 00:37:53,188 --> 00:37:57,358 Captain k'temoc, have you lost your mind? 453 00:37:57,567 --> 00:38:00,403 Halt your vessel and drop your shields. 454 00:38:00,612 --> 00:38:03,948 What treachery is this? By whose authority? 455 00:38:04,157 --> 00:38:06,659 I am worf, commanding the enterprise. 456 00:38:06,868 --> 00:38:11,122 And it is you who have committed an act of treason by firing on this vessel. 457 00:38:11,331 --> 00:38:15,418 I have standing orders to fire on all federation ships. 458 00:38:15,960 --> 00:38:18,087 You fool! 459 00:38:18,296 --> 00:38:22,258 Did it not occur to you that the war would be over by now? 460 00:38:22,467 --> 00:38:24,469 I have no proof of that. 461 00:38:25,303 --> 00:38:27,639 Trust your eyes. 462 00:38:27,847 --> 00:38:31,518 Or is your brain still stuck in its long slumber? 463 00:38:33,061 --> 00:38:35,814 How do I know this is not a federation trick? 464 00:38:36,022 --> 00:38:37,857 How can I be sure? 465 00:38:42,278 --> 00:38:45,824 Captain, as you are new to this century, 466 00:38:46,032 --> 00:38:47,784 I have tried to be patient. 467 00:38:47,992 --> 00:38:51,412 But I will tolerate no further insubordination. 468 00:38:51,621 --> 00:38:53,665 Drop your shields, immediately. 469 00:38:53,873 --> 00:38:56,251 And if! Refuse? 470 00:39:00,004 --> 00:39:02,048 Then die in ignorance. 471 00:39:02,257 --> 00:39:05,134 I can waste no more time on you. 472 00:39:08,972 --> 00:39:11,266 - Phasers to full power. - Aye, sir. 473 00:39:11,474 --> 00:39:14,018 Phasers ready. Target locked. 474 00:39:17,355 --> 00:39:20,191 You dare not destroy us. 475 00:39:20,400 --> 00:39:24,070 We are on a crucial mission for the klingon high command. 476 00:39:25,113 --> 00:39:28,992 - Has the t'ong dropped its shields? - Man: No, sir. 477 00:39:29,409 --> 00:39:33,246 Very well. Fire all phasers. 478 00:39:45,258 --> 00:39:47,594 Lower the shields. 479 00:39:48,636 --> 00:39:53,016 I yield command of the t'ong to you, captain worf. 480 00:39:54,517 --> 00:39:57,437 Long live the klingon empire. 481 00:39:57,645 --> 00:40:00,565 A wise decision, captain. 482 00:40:07,530 --> 00:40:09,991 Commander k'ehleyr will board your vessel and take command. 483 00:40:10,199 --> 00:40:14,245 The klingon cruiser p'rang will soon arrive and escort you home. 484 00:40:16,080 --> 00:40:17,332 And, captain. 485 00:40:18,041 --> 00:40:19,167 Yes? 486 00:40:19,375 --> 00:40:22,003 Welcome to the 24th century. 487 00:40:34,807 --> 00:40:37,268 I return command of the ship to you, captain. 488 00:40:37,477 --> 00:40:39,687 Thank you, lieutenant. Congratulations. 489 00:40:40,813 --> 00:40:43,900 A very fine first command. Well done. 490 00:40:49,447 --> 00:40:51,032 How did you like command? 491 00:40:54,077 --> 00:40:56,037 Comfortable chair. 492 00:41:00,750 --> 00:41:03,336 And you wore it well. 493 00:41:14,722 --> 00:41:17,141 One to beam aboard the t'ong. 494 00:41:19,936 --> 00:41:22,605 - I relieve you. - Wha...? 495 00:41:22,814 --> 00:41:24,691 Yes, lieutenant. 496 00:41:30,363 --> 00:41:33,825 The klingon vessel p'rang will rendezvous with you in three days. 497 00:41:34,033 --> 00:41:36,119 In the meantime, I'll begin the assimilation 498 00:41:36,327 --> 00:41:39,664 of these klingons to our era. 499 00:41:50,049 --> 00:41:52,260 Is there anything else you require? 500 00:41:56,597 --> 00:41:58,599 Nothing else. 501 00:42:09,027 --> 00:42:10,987 Damn you, worf. 502 00:42:12,071 --> 00:42:15,825 You'd let me go without saying another word, wouldn't you? 503 00:42:18,953 --> 00:42:20,955 What needs to be said? 504 00:42:22,457 --> 00:42:24,083 Nothing. 505 00:42:24,292 --> 00:42:26,169 Everything. 506 00:42:26,377 --> 00:42:29,547 We're about to go our separate ways again. 507 00:42:29,756 --> 00:42:31,632 And that disturbs you? 508 00:42:35,762 --> 00:42:40,641 I hid the truth from you. Last night did have meaning. 509 00:42:49,484 --> 00:42:52,570 I was tempted to take the oath with you. 510 00:42:53,780 --> 00:42:55,073 That scared me. 511 00:42:56,532 --> 00:43:00,411 I've never had such strong feelings toward anyone. 512 00:43:12,423 --> 00:43:14,342 Nor have I. 513 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 Then it was more than just a point of honor. 514 00:43:22,892 --> 00:43:27,522 Maybe someday, when our paths cross again, 515 00:43:28,856 --> 00:43:31,859 I won't be so easy to get rid of. 516 00:44:09,522 --> 00:44:10,690 K'ehleyr. 517 00:44:13,985 --> 00:44:17,446 I will not be complete without you. 38339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.