Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,756 --> 00:00:12,012
Picard:
Captain's log, stardate 41235.25.
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,765
Our location, planet ligon ii,
3
00:00:14,932 --> 00:00:20,395
source of a rare vaccine needed
on federation planet styris iv.
4
00:00:20,604 --> 00:00:23,357
Stan'leet has instructed me
to engage in a friendly visit
5
00:00:23,524 --> 00:00:28,904
and open treaty negotiations
to acquire this medicinal substance.
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,656
Standard orbit, sir.
7
00:00:30,864 --> 00:00:33,075
Lieutenant yar calling
from cargo bay 1, sir.
8
00:00:33,283 --> 00:00:35,953
Standing by to beam the ligonian
welcoming party aboard.
9
00:00:36,119 --> 00:00:37,496
On our way.
10
00:00:38,330 --> 00:00:40,624
You have the helm, Mr. Data.
11
00:00:45,796 --> 00:00:47,297
Cargo 1.
12
00:00:47,464 --> 00:00:49,299
This should be an interesting
expedence.
13
00:00:49,466 --> 00:00:50,509
Agreed.
14
00:00:50,676 --> 00:00:52,970
Not only are they closely humanoid,
15
00:00:53,136 --> 00:00:55,472
but their history has remarkable
similarities to ours.
16
00:00:55,639 --> 00:00:59,726
A highly structured society,
and they're exceedingly proud.
17
00:01:02,729 --> 00:01:06,066
They've insisted on using their own
transporter device, sir.
18
00:01:06,233 --> 00:01:08,902
It's their way, lieutenant.
Do they have our coordinates?
19
00:01:09,069 --> 00:01:13,282
They have, sir. Precisely.
And they're standing by for your signal.
20
00:01:13,782 --> 00:01:17,411
This is captain picard aboard
the starfleet vessel enterprise.
21
00:01:17,578 --> 00:01:20,581
Please do us the honor
of visiting our vessel.
22
00:01:37,764 --> 00:01:40,767
I am lutan.
23
00:01:46,231 --> 00:01:48,275
Captain Jean-Luc picard.
24
00:01:48,817 --> 00:01:50,527
Welcome aboard.
25
00:01:52,613 --> 00:01:55,574
These are my officers.
My second in command,
26
00:01:55,741 --> 00:01:59,786
commander William riker,
ship's counselor, Deanna troi,
27
00:01:59,995 --> 00:02:03,373
and my security officer,
lieutenant Natasha yar.
28
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
A woman?
29
00:02:05,834 --> 00:02:10,547
- Your chief of security?
- Yes, lutan. That is her expertise.
30
00:02:11,089 --> 00:02:13,425
I am honored to meet your officers.
31
00:02:13,592 --> 00:02:18,472
This is my secondary, hagon.
A sample of the vaccine.
32
00:02:18,680 --> 00:02:21,141
My duty, lutan. I'm sorry,
but I'm required to inspect...
33
00:02:21,350 --> 00:02:23,560
Out of my way, woman.
34
00:02:27,064 --> 00:02:32,903
How interesting.
May we prove as surprising to you.
35
00:02:41,578 --> 00:02:46,041
If I may suggest, sir. No apology.
36
00:02:46,208 --> 00:02:49,044
In their view, it would weaken us.
37
00:02:49,211 --> 00:02:52,255
Nothing concealed, captain.
Would you care to accept it?
38
00:02:52,464 --> 00:02:54,925
Unless you care
to examine it further.
39
00:02:55,133 --> 00:02:56,802
Absolutely not.
40
00:02:58,970 --> 00:03:04,518
This vaccine sample is a gift of life
and we are honored at receiving it.
41
00:03:06,019 --> 00:03:11,316
Would you do us the additional honor
now of letting us entertain you?
42
00:03:11,483 --> 00:03:15,612
Yes, yes, please prepare it.
We shall join you shortly.
43
00:03:21,076 --> 00:03:23,620
I ask forgiveness.
44
00:03:23,787 --> 00:03:27,416
They are strange alien things.
You bear no fault.
45
00:03:27,582 --> 00:03:29,126
But the female...
46
00:03:29,668 --> 00:03:32,921
May be exactly what I have needed.
47
00:03:53,316 --> 00:03:57,195
Picard:
Space, the final frontier.
48
00:03:58,155 --> 00:04:01,992
These are the voyages
of the starship enterprise.
49
00:04:02,242 --> 00:04:07,038
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
50
00:04:08,039 --> 00:04:11,960
to seek out new life
and new civilizations,
51
00:04:12,627 --> 00:04:16,798
to boldly go where no one
has gone before.
52
00:05:26,952 --> 00:05:30,956
Lutan, we are aware of many
of your planet's achievements,
53
00:05:31,122 --> 00:05:36,002
and its unique similarity to
an ancient earth culture we all admire.
54
00:05:36,169 --> 00:05:37,963
On behalf of the federation,
therefore,
55
00:05:38,129 --> 00:05:43,718
I would like to present this token
of our gratitude and friendship.
56
00:05:44,177 --> 00:05:48,515
From China's sun dynasty,
14th century.
57
00:05:48,682 --> 00:05:52,602
- Thirteenth century, sir.
- Ah, yes, indeed.
58
00:05:52,769 --> 00:05:56,439
A most thoughtful gift.
We are pleased.
59
00:05:56,606 --> 00:06:01,945
We of ligon have been apprehensive
about strangers.
60
00:06:02,112 --> 00:06:04,656
We are not technologically advanced
as you,
61
00:06:04,865 --> 00:06:08,118
yet we possess something
you do not.
62
00:06:08,285 --> 00:06:12,330
A vaccine which has been
found to be an effective antidote
63
00:06:12,497 --> 00:06:16,042
against your dreaded
anchilles fever.
64
00:06:16,251 --> 00:06:22,007
If you respect our customs
and we see that respect,
65
00:06:22,215 --> 00:06:23,341
we will be friends.
66
00:06:23,508 --> 00:06:28,054
And we will make the antidote
available to all who need it.
67
00:06:33,935 --> 00:06:38,315
If you require respect from us,
I am sure that you will see it.
68
00:06:39,941 --> 00:06:43,778
Surrounded by such friendship,
I feel no need for my guards, heh.
69
00:06:43,987 --> 00:06:48,074
I will return shortly.
Prepare to transport me then.
70
00:06:49,784 --> 00:06:52,621
If there is anything else,
any further courtesy...
71
00:06:52,787 --> 00:06:56,625
Would it be possible to see
one of your wondrous holodecks?
72
00:06:56,833 --> 00:07:00,003
We have heard how they are used
to train your officers.
73
00:07:00,670 --> 00:07:02,213
And used for many other things too.
74
00:07:02,380 --> 00:07:06,426
Commander riker, perhaps you
and counselor troi will demonstrate?
75
00:07:06,635 --> 00:07:11,056
Would it be possible for lieutenant yar
to do so, captain?
76
00:07:11,264 --> 00:07:14,351
Some demonstration
of defense training?
77
00:07:14,559 --> 00:07:18,939
We've noticed you're intrigued with her
having security responsibilities.
78
00:07:19,147 --> 00:07:21,858
But these things are not at all
unusual with us.
79
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
With us, it is the duty of women
only to own the land
80
00:07:24,986 --> 00:07:28,281
and the duty of men to protect
and rule it.
81
00:07:28,490 --> 00:07:31,910
Much the same has happened
in human history too.
82
00:07:32,953 --> 00:07:34,996
I'd like to do it, sir.
83
00:07:35,538 --> 00:07:38,375
As a sign of respect, perhaps.
84
00:07:39,292 --> 00:07:43,088
- Picard: Very well.
- This way, please.
85
00:08:04,609 --> 00:08:06,486
Aikido, one.
86
00:08:11,074 --> 00:08:13,660
It won't move again
until my actions activate it.
87
00:08:14,202 --> 00:08:18,748
You can create people
without a soul?
88
00:08:18,915 --> 00:08:22,794
It's not a real person, lutan.
It has no life.
89
00:08:22,961 --> 00:08:26,047
Everything it does
is controlled by computer.
90
00:08:30,427 --> 00:08:31,594
Who am I?
91
00:08:33,930 --> 00:08:35,557
Do you hear me?
92
00:08:40,687 --> 00:08:43,565
But it will feel real when it hits you.
93
00:09:05,170 --> 00:09:08,006
A force like that cannot possibly come
from an image, lutan.
94
00:09:08,173 --> 00:09:10,759
Then you will show me, hagon.
95
00:09:31,780 --> 00:09:35,200
Thank you, lieutenant.
How very enlightening.
96
00:09:35,366 --> 00:09:37,410
Aikido, vanish.
97
00:09:39,412 --> 00:09:45,627
I could create two, even three,
but, really, one is enough.
98
00:09:45,794 --> 00:09:47,674
As you fight with it, it learns,
and before long
99
00:09:47,837 --> 00:09:49,631
it knows exactly how to defeat you.
100
00:09:49,839 --> 00:09:53,093
Even the extraordinary
lieutenant yar?
101
00:09:54,594 --> 00:09:56,930
It forces us to keep improving.
102
00:09:57,097 --> 00:10:03,561
Your skill impresses me.
I like you.
103
00:10:09,025 --> 00:10:12,946
Farewell, my new friends
of the noble enterprise.
104
00:10:13,154 --> 00:10:16,199
Understanding has made friends
of many different people.
105
00:10:16,366 --> 00:10:18,326
We've had a good beginning, lutan.
106
00:10:18,535 --> 00:10:22,080
May I also extend a personal farewell
to lieutenant yar?
107
00:10:22,288 --> 00:10:23,623
In your federation terms...
108
00:10:26,334 --> 00:10:27,961
Picard to bridge. Red alert!
109
00:10:36,261 --> 00:10:38,638
Shields up.
Photon torpedoes activated, sir.
110
00:10:38,805 --> 00:10:40,515
What com contact
have we had with them?
111
00:10:40,682 --> 00:10:42,934
With their orbital control station, sir.
112
00:10:43,101 --> 00:10:46,521
Make contact there
and on all hailing frequencies.
113
00:10:47,063 --> 00:10:50,191
This is the enterprise to lutan
and the ligonian government.
114
00:10:50,358 --> 00:10:55,155
You have committed an unfriendly act.
We insist that you reply immediately.
115
00:10:55,363 --> 00:10:56,906
Photon torpedoes ready, sir.
116
00:10:57,115 --> 00:10:58,408
Set them for a display blast
117
00:10:58,575 --> 00:11:00,493
a thousand meters short
of the planet's surface.
118
00:11:01,870 --> 00:11:04,497
- Set.
- Fire.
119
00:11:13,548 --> 00:11:15,633
Do we know the source
of their transporter beam?
120
00:11:15,842 --> 00:11:19,262
Our own transporter people have tried
to trace it, sir, but to no effect.
121
00:11:19,470 --> 00:11:21,306
It reads similar
to early starfleet efforts,
122
00:11:21,472 --> 00:11:22,724
but uses the heglenian shift
123
00:11:22,891 --> 00:11:25,727
to convert energy
and matter in different...
124
00:11:26,936 --> 00:11:30,857
Which is actually
not important at this time.
125
00:11:31,065 --> 00:11:35,069
This is captain picard of the
enterprise with a message to lutan
126
00:11:35,236 --> 00:11:38,364
whom I have so far acknowledged
as a friend.
127
00:11:38,615 --> 00:11:43,077
But you have now committed what
our laws regard as an attack upon us.
128
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
Since you have visited our vessel,
129
00:11:45,079 --> 00:11:47,332
you most certainly
know the power of it.
130
00:11:47,540 --> 00:11:50,585
We insist that you reply
to this message.
131
00:11:55,548 --> 00:11:58,384
Opinion, counselor.
Will they injure lieutenant yar?
132
00:11:58,593 --> 00:12:02,805
I believe not, sir.
They seem mainly curious.
133
00:12:02,972 --> 00:12:06,601
In the case of lutan, however,
I did feel other needs.
134
00:12:06,809 --> 00:12:08,144
What kind of needs?
135
00:12:08,353 --> 00:12:11,564
Some sexual attraction
from all the males.
136
00:12:11,731 --> 00:12:14,609
Lieutenant yar is physically
very attractive.
137
00:12:14,817 --> 00:12:18,112
But with lutan, I felt something else.
138
00:12:18,279 --> 00:12:22,533
Something more like avarice
or ambition.
139
00:12:24,661 --> 00:12:27,455
- Other comments?
- Ifl may, sir?
140
00:12:27,997 --> 00:12:30,037
One of the things about them
in the briefing studies
141
00:12:30,166 --> 00:12:32,961
was their respect for Patience.
142
00:12:33,169 --> 00:12:34,629
Strongly emphasized.
143
00:12:34,796 --> 00:12:39,300
And you can see it in the precise,
ritualistic way they do things.
144
00:12:39,509 --> 00:12:41,761
I'm worried about
lieutenant yar too, sir.
145
00:12:42,512 --> 00:12:44,597
But maybe we should sit
and wait them out.
146
00:12:47,141 --> 00:12:51,688
Picard: Stardate 4123532.
147
00:12:51,854 --> 00:12:53,314
I am concerned.
148
00:12:53,481 --> 00:12:57,026
Over a full day of waiting
with no response from lutan.
149
00:12:57,235 --> 00:13:00,863
We are now testing whether they are
aware of our sensors probing them.
150
00:13:01,030 --> 00:13:04,909
So far, we believe we have pinpointed
lutan's government compound.
151
00:13:06,661 --> 00:13:09,330
- The vaccine, sir.
- Picard: Yes, doctor?
152
00:13:09,497 --> 00:13:11,082
The vaccine.
153
00:13:12,250 --> 00:13:16,879
I'm a physician, I've seen death.
But not on the scale this could mean.
154
00:13:17,088 --> 00:13:20,300
You were testing
if you can replicate the vaccine.
155
00:13:20,508 --> 00:13:21,551
And we can't.
156
00:13:21,718 --> 00:13:23,720
The sample works fine
when used as an injection,
157
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
but it becomes unstable
when we try to replicate it.
158
00:13:26,681 --> 00:13:29,434
You must get the vaccine
from the planet, captain,
159
00:13:29,642 --> 00:13:31,227
as much as you can, immediately.
160
00:13:31,394 --> 00:13:33,438
I'm aware of that, doctor.
161
00:13:33,646 --> 00:13:36,524
You've never had to watch
a patient die from this disease.
162
00:13:36,733 --> 00:13:38,234
That's true.
163
00:13:40,236 --> 00:13:42,947
But I have seen my share of death.
164
00:13:46,451 --> 00:13:47,535
Damn.
165
00:13:47,702 --> 00:13:52,248
Where are the calluses we doctors are
supposed to grow over our feelings?
166
00:13:52,457 --> 00:13:55,501
Perhaps the good ones
never get them.
167
00:14:01,632 --> 00:14:04,510
May I speak to you about my son,
Wesley?
168
00:14:04,719 --> 00:14:08,431
What? Oh, yes. Hmm, all right.
169
00:14:08,598 --> 00:14:11,893
He seems quite interested
in starship operations,
170
00:14:12,060 --> 00:14:13,936
and speaking as a mother,
of course,
171
00:14:14,103 --> 00:14:16,564
he seems quite knowledgeable.
172
00:14:16,773 --> 00:14:18,941
Well, yes, speaking as a mother.
173
00:14:19,150 --> 00:14:21,235
He's on the turbolift.
174
00:14:21,402 --> 00:14:24,655
You'll remember you ordered him
to stay off of the bridge?
175
00:14:37,627 --> 00:14:39,087
Picard: Wesley?
176
00:14:41,255 --> 00:14:44,550
I haven't stepped one foot
on your bridge, captain.
177
00:14:44,759 --> 00:14:47,762
It's all right, sir,
I'll see that he leaves immediately.
178
00:14:47,929 --> 00:14:50,932
- Picard: No.
- No?
179
00:14:52,809 --> 00:14:57,438
Why don't you sit at ops,
next to lieutenant la forge?
180
00:14:57,772 --> 00:14:59,941
- Sir?
- Sir?
181
00:15:00,149 --> 00:15:04,737
Is the whole ship deaf?
Sit down over there, young man.
182
00:15:08,699 --> 00:15:10,618
Temporarily.
183
00:15:13,496 --> 00:15:18,501
Captain, we have more information
from the briefing studies on ligon.
184
00:15:19,460 --> 00:15:20,503
Oh, excuse me.
185
00:15:20,670 --> 00:15:23,506
Dr. Crusher,
some of this may interest you.
186
00:15:25,633 --> 00:15:27,427
Let's hear the analysis.
187
00:15:27,635 --> 00:15:28,970
It is a highly structured society
188
00:15:29,137 --> 00:15:31,472
in which people live
by strict codes of honor.
189
00:15:31,639 --> 00:15:33,099
For example, what lutan did
190
00:15:33,266 --> 00:15:35,476
is similar to what certain
American Indians once did
191
00:15:35,643 --> 00:15:37,687
called "counting coup."
192
00:15:37,937 --> 00:15:40,481
That is from an obscure language
known as French.
193
00:15:40,690 --> 00:15:43,943
- Counting coup...
- Mr. Data, the French language,
194
00:15:44,110 --> 00:15:47,613
for centuries on earth,
represented civilization.
195
00:15:48,239 --> 00:15:49,657
Indeed.
196
00:15:49,824 --> 00:15:53,703
- But surely, sir...
- I suggest you drop it, Mr. Data.
197
00:15:57,081 --> 00:15:58,541
Yes, sir.
198
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Counting coup
could be something as simple
199
00:16:00,793 --> 00:16:02,513
as touching an enemy
with a stick in battle,
200
00:16:02,670 --> 00:16:04,964
or taking something
from him and escaping.
201
00:16:05,131 --> 00:16:07,550
It was considered extremely heroic.
202
00:16:07,717 --> 00:16:11,179
And under these circumstances,
lutan considers himself heroic,
203
00:16:11,345 --> 00:16:14,640
risking literally everything
in the face of our superior power.
204
00:16:14,849 --> 00:16:18,352
And it fits lutan's personality profile
as well.
205
00:16:18,519 --> 00:16:21,689
He has an abnormally high need
for achievement.
206
00:16:21,898 --> 00:16:26,194
Self image, to him, is a function
of what he thinks he's achieved.
207
00:16:26,402 --> 00:16:31,324
Those who set their standards too high
can kill to meet them.
208
00:16:31,491 --> 00:16:34,577
- Why Tasha?
- As a starfleet security officer,
209
00:16:34,744 --> 00:16:37,455
she may have represented
his riskiest prize.
210
00:16:37,622 --> 00:16:42,210
Transmission from planet surface, sir.
Main viewer on.
211
00:16:43,002 --> 00:16:47,882
- Picard: Lutan, what do you want?
- You will display your image, please.
212
00:16:48,090 --> 00:16:51,928
What is required is an image
of lieutenant yar, well and...
213
00:16:52,136 --> 00:16:54,263
Are you making demands, captain?
214
00:16:54,472 --> 00:16:55,806
Sir.
215
00:17:00,436 --> 00:17:04,774
According to the ligon code of honor,
lutan has done what he set out to do,
216
00:17:04,941 --> 00:17:08,110
achieve recognition
for being daring and bold.
217
00:17:08,319 --> 00:17:10,988
We've studied this
in some depth now, sir.
218
00:17:11,405 --> 00:17:16,911
The proper thing for you to do now
is to ask to get Tasha back.
219
00:17:19,247 --> 00:17:21,541
Politely, captain.
220
00:17:29,966 --> 00:17:31,467
And now, lutan,
221
00:17:31,676 --> 00:17:37,848
you have boldly taken lieutenant yar
from us and we ask that...
222
00:17:38,849 --> 00:17:41,102
You now please return her.
223
00:17:42,228 --> 00:17:47,191
Then come visit us, captain,
and we shall return her to you.
224
00:17:52,822 --> 00:17:54,490
Commander.
225
00:17:55,324 --> 00:17:56,701
Commander?
226
00:17:57,118 --> 00:18:00,663
- That's quite formal.
- So is this request, sir.
227
00:18:02,290 --> 00:18:07,545
Uh, we believe it would be preferable
if the captain led this away party.
228
00:18:07,712 --> 00:18:08,754
Agreed, sir.
229
00:18:08,921 --> 00:18:12,049
Their customs concerning guests
make it much preferable.
230
00:18:12,258 --> 00:18:14,844
And I'm very much against that idea.
231
00:18:15,011 --> 00:18:17,972
Lutan is clearly a liar and devious.
232
00:18:18,139 --> 00:18:21,434
Counselor troi has admitted that
she believes he's capable of killing.
233
00:18:21,642 --> 00:18:24,562
It is my duty to keep
the captain from danger, sir.
234
00:18:24,770 --> 00:18:26,856
Except that ligonian custom
makes it clear
235
00:18:27,023 --> 00:18:30,026
that a visiting leader
becomes an honored guest.
236
00:18:30,234 --> 00:18:34,488
Not us,
not second in command, him.
237
00:18:34,697 --> 00:18:39,619
And the custom requires that lutan
should die rather than violate that.
238
00:18:44,624 --> 00:18:47,335
Yes, it seems reasonable,
put that way.
239
00:18:47,543 --> 00:18:52,548
But I warn you, if you get hurt,
I'll put you on report, captain.
240
00:19:08,064 --> 00:19:11,859
Welcome to my centerplace,
captain picard.
241
00:19:12,401 --> 00:19:16,072
Consider yourselves
my honored guests.
242
00:19:16,280 --> 00:19:18,991
Every hospitality
will be accorded you.
243
00:19:19,158 --> 00:19:21,827
This is my first one, yareena.
244
00:19:21,994 --> 00:19:24,330
Picard:
Lutan is a fortunate man.
245
00:19:24,497 --> 00:19:26,832
- You've met counselor troi.
- Lutan: Yes.
246
00:19:27,041 --> 00:19:29,043
As on your vessel,
you have only to name
247
00:19:29,210 --> 00:19:31,837
whatever courtesy we can provide.
248
00:19:32,046 --> 00:19:34,632
Then, sir, the courtesy of seeing
lieutenant yar.
249
00:19:34,840 --> 00:19:37,677
Lieutenant yar
will be returned to you tonight
250
00:19:37,843 --> 00:19:41,180
at a banquet
I have arranged in your honor.
251
00:19:42,348 --> 00:19:44,058
I'd like to see her now.
252
00:19:45,101 --> 00:19:46,560
Bring lieutenant yar.
253
00:19:47,478 --> 00:19:50,189
I find it odd, captain,
that a man of your experience
254
00:19:50,356 --> 00:19:54,568
has such difficulty
in understanding ordinary politeness.
255
00:19:54,777 --> 00:19:58,739
Such as the politeness of saying
"please" before abducting someone?
256
00:19:58,948 --> 00:20:04,078
The expression "please" is used only
when requesting the person back.
257
00:20:04,286 --> 00:20:06,622
Yours is a different world.
258
00:20:06,831 --> 00:20:11,210
With clear and simple ways
deeply rooted in our culture.
259
00:20:11,377 --> 00:20:16,966
If you are willing to ask for
lieutenant yar's return tonight,
260
00:20:17,133 --> 00:20:21,637
in front of all, honor will be satisfied.
261
00:20:22,680 --> 00:20:26,517
One can see
the importance of honor here, sir.
262
00:20:26,726 --> 00:20:29,478
Honor is everything.
263
00:20:36,402 --> 00:20:38,242
Picard: Have you been treated well,
lieutenant?
264
00:20:39,572 --> 00:20:44,034
Fine, captain. But they're showing
some signs of wear.
265
00:20:44,618 --> 00:20:48,831
There isn't any need to be concerned,
captain. She's being well cared for.
266
00:20:49,039 --> 00:20:53,419
My ship's company and I are certain
of your gentle wisdom in that.
267
00:20:53,627 --> 00:20:56,297
Heh, for a moment,
I thought I heard a threat implied,
268
00:20:56,464 --> 00:20:59,008
but that would be foolishness.
269
00:20:59,175 --> 00:21:02,428
Heh, something
to be carefully avoided, I agree.
270
00:21:02,595 --> 00:21:05,765
The festivities for her return to you
are in preparation.
271
00:21:05,931 --> 00:21:09,935
- Shall we retire until then?
- Until tonight, lutan.
272
00:21:42,551 --> 00:21:48,182
Lutan, you have granted us hospitality
and the safety of your centerplace.
273
00:21:48,390 --> 00:21:52,937
The gifts you give us are rare
and precious. We thank you.
274
00:21:53,813 --> 00:21:58,651
And now, according to the customs
of your ancestors,
275
00:21:58,818 --> 00:22:01,570
whom we honor and respect,
276
00:22:02,613 --> 00:22:07,034
I am here in peace to ask
for the return of lieutenant yar.
277
00:22:08,577 --> 00:22:10,663
Well spoken.
278
00:22:10,830 --> 00:22:13,290
There are those among my equals
in this gathering
279
00:22:13,457 --> 00:22:16,460
who were wary of my approaching
the federation.
280
00:22:16,669 --> 00:22:20,089
I am proud to have taken this first step
toward a treaty,
281
00:22:20,297 --> 00:22:24,093
and proud that we have something
of great value to offer you,
282
00:22:24,301 --> 00:22:28,013
a priceless, life-giving vaccine.
283
00:22:28,514 --> 00:22:33,686
The abduction I have done
according to our custom for all to see.
284
00:22:37,189 --> 00:22:41,443
Your conduct in this matter has been
beyond exemplary, captain picard.
285
00:22:41,652 --> 00:22:47,908
But now that the moment has come,
I find that I cannot part with her.
286
00:22:50,244 --> 00:22:51,745
You speak of a code of honor.
287
00:22:51,912 --> 00:22:56,333
What you are saying now, according to
our custom, is called an act of war.
288
00:22:56,542 --> 00:22:59,795
This is not an act of war, but of love.
289
00:23:01,171 --> 00:23:03,674
I want lieutenant yar
to become my first one.
290
00:23:03,883 --> 00:23:06,176
I challenge your right
of supersedence!
291
00:23:06,385 --> 00:23:08,762
No woman has challenged
supersedence for over 200 years.
292
00:23:08,971 --> 00:23:13,726
The right is mine and I will have it.
Natasha yar, I challenge you.
293
00:23:13,934 --> 00:23:16,520
- A struggle to the death.
- No.
294
00:23:17,521 --> 00:23:20,065
The challenge
is unequivocally refused.
295
00:23:20,274 --> 00:23:25,446
Then you shall have no treaty,
no vaccine and no lieutenant yar!
296
00:23:29,074 --> 00:23:31,952
Riker: Ship's log,
first officer riker reporting.
297
00:23:32,119 --> 00:23:34,538
We have been informed of the
challenge to lieutenant yar,
298
00:23:34,705 --> 00:23:37,583
and are maintaining combat readiness
around the clock.
299
00:23:37,791 --> 00:23:40,878
We are probing lutan's compound
deeply with our sensors now,
300
00:23:41,045 --> 00:23:43,005
still unnoticed.
301
00:23:49,053 --> 00:23:51,263
Tasha: Captain. Deanna.
302
00:23:53,807 --> 00:23:55,434
Did you have any idea, lieutenant,
303
00:23:55,601 --> 00:23:57,311
that lutan was suddenly
going to announce
304
00:23:57,478 --> 00:24:00,147
that he wanted you
for his first one?
305
00:24:00,522 --> 00:24:02,107
No, sir.
306
00:24:03,025 --> 00:24:07,404
- Tell me what you know about this.
- Nothing, sir.
307
00:24:08,238 --> 00:24:10,491
But it was a thrill.
308
00:24:11,533 --> 00:24:16,747
Lutan is such a basic male image
309
00:24:16,914 --> 00:24:19,541
and having him say he wants you...
310
00:24:19,750 --> 00:24:22,836
Yes, of course it made me feel
good when he...
311
00:24:24,713 --> 00:24:27,925
Troi, I'm your friend
and you tricked me.
312
00:24:28,133 --> 00:24:32,888
Only so you'd think about it
completely and clearly.
313
00:24:33,097 --> 00:24:37,267
We're all being manipulated,
lieutenant. Myself, most of all.
314
00:24:37,476 --> 00:24:40,938
How simple all this would be
without the prime directive.
315
00:24:42,856 --> 00:24:46,402
That thought had passed
through my mind, counselor.
316
00:24:53,951 --> 00:24:56,537
What is this message from
starbase 14?
317
00:24:56,704 --> 00:25:01,166
It's showing the infection rates,
percentage illness increases.
318
00:25:01,375 --> 00:25:05,671
The plague on styris iv
has flared up out of control.
319
00:25:06,714 --> 00:25:09,508
They're estimating deaths
in the millions, sir.
320
00:25:10,843 --> 00:25:12,261
Captain picard, come in.
321
00:25:12,469 --> 00:25:16,598
I know I can win.
Not that I'd take her life, of course.
322
00:25:17,057 --> 00:25:19,435
But I'd be glad to embarrass her.
323
00:25:19,601 --> 00:25:23,522
The idea of accusing me of taking...
324
00:25:25,482 --> 00:25:27,276
Troi: The plague?
325
00:25:27,860 --> 00:25:30,779
If anything,
even worse than we'd heard.
326
00:25:30,988 --> 00:25:33,532
Which means they desperately
need the vaccine, sir.
327
00:25:33,699 --> 00:25:36,535
And I know I can win this challenge.
328
00:25:36,744 --> 00:25:39,747
You have nothing to prove here,
lieutenant.
329
00:25:39,955 --> 00:25:42,791
But the vaccine is important
in this case, sir.
330
00:25:43,000 --> 00:25:45,080
Counselor, you're the last person
I'd expect to argue
331
00:25:45,210 --> 00:25:47,546
in favor of accepting the challenge.
332
00:25:47,755 --> 00:25:51,216
Betazoid blood is also practical,
captain.
333
00:25:51,508 --> 00:25:55,345
The odds are very good she'd defeat
lutan's wife easily,
334
00:25:55,512 --> 00:25:58,515
and you would win
all the bargaining points you need.
335
00:25:59,349 --> 00:26:00,684
The odds are.
336
00:26:00,851 --> 00:26:06,732
You have pointed out yourself, we are
all at risk every day of every mission.
337
00:26:07,691 --> 00:26:10,569
I'll want some explanation
from lutan.
338
00:26:14,239 --> 00:26:16,200
Hagon:
Lutan, why are you so obsessed
339
00:26:16,366 --> 00:26:18,368
with this lieutenant yar?
340
00:26:18,535 --> 00:26:21,663
Surely yareena is more desirable.
341
00:26:21,830 --> 00:26:24,374
Certainly she can offer you
much more.
342
00:26:25,042 --> 00:26:27,753
She owns many things, many lands.
343
00:26:27,920 --> 00:26:32,674
It's a great pity you began by abducting
my security officer, lutan,
344
00:26:32,841 --> 00:26:39,306
because I should tell you I do admire
the hospitality you offer here.
345
00:26:39,473 --> 00:26:42,810
I am in the grip of forces
you do not understand.
346
00:26:42,976 --> 00:26:46,855
Some of it I do understand.
She is a rather lovely female.
347
00:26:47,022 --> 00:26:49,650
Ha, ha, you surprise me, captain.
348
00:26:49,817 --> 00:26:52,736
What do you know of needs
and feelings?
349
00:26:52,903 --> 00:26:58,909
Nothing. Well, almost nothing,
in my position as ship's captain.
350
00:27:00,410 --> 00:27:01,703
I see.
351
00:27:03,122 --> 00:27:06,750
But it puzzles me,
if you feel like that for Tasha,
352
00:27:06,917 --> 00:27:09,878
why have you challenged her
to a fight to the death?
353
00:27:10,087 --> 00:27:15,050
Heh, not I. Yareena.
I am merely a spectator.
354
00:27:15,259 --> 00:27:19,346
Ah, but you are also a man
of great importance and wealth.
355
00:27:19,555 --> 00:27:21,849
Great importance, perhaps,
but he do...
356
00:27:26,145 --> 00:27:28,355
Picard: I see.
357
00:27:28,564 --> 00:27:31,650
You too understand
the proper value of women.
358
00:27:31,859 --> 00:27:35,529
We understand
that they are highly pleasant things.
359
00:27:35,696 --> 00:27:41,535
But after all, unimportant,
except for the land they own.
360
00:27:41,743 --> 00:27:44,997
You are a truly clever person, lutan.
361
00:27:45,622 --> 00:27:49,293
You stand to lose nothing,
either way the challenge goes.
362
00:27:49,459 --> 00:27:55,507
Heh, a code of honor protects one,
captain, like a magic cloak.
363
00:27:56,008 --> 00:27:59,386
I will order lieutenant yar to fight.
364
00:27:59,595 --> 00:28:04,224
And may your cloak
bring you all you deserve.
365
00:28:18,071 --> 00:28:19,281
Come in.
366
00:28:22,409 --> 00:28:24,953
Why that razor, my friend?
367
00:28:25,120 --> 00:28:27,623
Why not the one I adjusted
to perfect efficiency?
368
00:28:27,789 --> 00:28:30,500
Shaving is a human art form, data.
369
00:28:30,667 --> 00:28:34,338
Technological perfection
can shave too close.
370
00:28:35,172 --> 00:28:36,590
Puzzling.
371
00:28:37,257 --> 00:28:39,343
How can anything be too efficient?
372
00:28:39,551 --> 00:28:42,971
Thousands of things are too efficient,
data. At least for humans.
373
00:28:43,597 --> 00:28:45,390
We always come back
to the human equation.
374
00:28:45,557 --> 00:28:47,351
Exactly.
375
00:28:47,517 --> 00:28:52,689
- Have you continued to work on it?
- Constantly, my friend.
376
00:28:53,565 --> 00:28:55,734
Particularly the humor.
377
00:28:55,901 --> 00:28:57,611
A man goes to a store
to buy some kidneys.
378
00:28:57,819 --> 00:28:58,862
La forge: Oh, no.
379
00:28:59,029 --> 00:29:02,199
He says to the shopkeeper,
"I'd like a pound of kiddillies, please."
380
00:29:02,366 --> 00:29:04,868
The shopkeeper says,
"you mean kidneys, don't you?"
381
00:29:05,035 --> 00:29:08,705
The man says,
"I said kiddillies, diddle I?"
382
00:29:09,539 --> 00:29:13,585
It's too old.
And you didn't tell it very well.
383
00:29:14,503 --> 00:29:16,672
How do you know
when something is funny?
384
00:29:16,838 --> 00:29:20,175
It's not explainable. You just do.
385
00:29:20,634 --> 00:29:24,012
Perhaps it is you, geordi.
Includling the kiddillies,
386
00:29:24,179 --> 00:29:26,306
I've told 662 jokes
and you have not...
387
00:29:27,975 --> 00:29:32,187
"Includling the kiddillies."
Now, see, that's funny. Ha-ha-ha.
388
00:29:32,354 --> 00:29:33,480
It was not meant as a joke.
389
00:29:36,108 --> 00:29:37,943
The tongue slipped.
390
00:29:38,694 --> 00:29:40,362
Oh, boy.
391
00:29:40,529 --> 00:29:42,531
Riker: Riker to commander data,
392
00:29:42,698 --> 00:29:43,699
lieutenant la forge.
393
00:29:43,865 --> 00:29:47,119
Report to the transporter room
forawa y party duty.
394
00:29:52,666 --> 00:29:55,585
First officer to captain.
Ready with the away personnel.
395
00:29:55,752 --> 00:29:57,045
Picard:
Lock in on this location.
396
00:29:57,212 --> 00:29:59,252
Man: Transporter locked in, sir.
397
00:29:59,381 --> 00:30:01,091
Energize.
398
00:30:05,846 --> 00:30:07,764
You've both seen the message
about the plague?
399
00:30:07,973 --> 00:30:10,100
And how badly the vaccine is needed.
Yes, sir.
400
00:30:10,267 --> 00:30:12,019
Picard:
We need to know as much as possible
401
00:30:12,185 --> 00:30:14,021
about ligonian armaments.
402
00:30:14,187 --> 00:30:17,774
Data, especially important is an
analysis of their combat capabilities.
403
00:30:17,941 --> 00:30:21,111
Geordi, concentrate on their
cutting edges, wherever applicable,
404
00:30:21,278 --> 00:30:24,031
durability, composition,
weaknesses of material.
405
00:30:24,197 --> 00:30:27,367
- Aye, sir.
- From any particular point of view, sir?
406
00:30:28,952 --> 00:30:32,497
From the perspective of lieutenant yar
using them in combat
407
00:30:32,664 --> 00:30:34,458
with lutan's wife.
408
00:30:35,125 --> 00:30:36,918
Most interesting.
409
00:30:37,711 --> 00:30:40,922
Could this be human joke
number 663?
410
00:30:41,089 --> 00:30:42,424
Negative, data.
411
00:30:42,591 --> 00:30:44,885
That's a captain's order.
412
00:30:46,053 --> 00:30:47,804
Which makes it important to know
413
00:30:47,971 --> 00:30:50,265
which of these weapons
are to be used.
414
00:30:50,474 --> 00:30:53,435
And that won't be known
until combat begins.
415
00:30:56,480 --> 00:31:01,735
You're right, data.
It does sound like a joke.
416
00:31:02,152 --> 00:31:05,238
With the power of the enterprise,
we could overwhelm this place easily,
417
00:31:05,405 --> 00:31:07,908
just take what we want.
418
00:31:08,116 --> 00:31:10,327
I may not understand
human humor, sir,
419
00:31:10,494 --> 00:31:12,746
but I am
a starfleet academy graduate.
420
00:31:12,913 --> 00:31:14,581
Which means, of course...
421
00:31:14,748 --> 00:31:17,376
Understanding
the prime directive, sir.
422
00:31:18,710 --> 00:31:21,421
And that is, ironically,
what this is about.
423
00:31:21,588 --> 00:31:26,176
By our standards, the customs here,
their code of honor,
424
00:31:26,343 --> 00:31:29,096
is the same kind of pompous,
strutting charades
425
00:31:29,262 --> 00:31:31,431
that endangered our own species
a few centuries ago.
426
00:31:31,598 --> 00:31:36,812
We evolved out of it because no one
tried to impose their own set of...
427
00:31:37,562 --> 00:31:39,314
I'm sorry, this is becoming a speech.
428
00:31:39,481 --> 00:31:40,607
You're the captain, sir.
429
00:31:40,774 --> 00:31:42,484
You're entitled. Picard: Hmm.
430
00:31:42,734 --> 00:31:48,156
I'm not entitled to ramble on about
something everyone knows. Carry on.
431
00:31:50,075 --> 00:31:53,036
Riker: Ship's log,
commander William riker reporting.
432
00:31:53,203 --> 00:31:55,831
Continuing our appraisal
of ligonian technology,
433
00:31:55,997 --> 00:31:58,077
the captain has made it clear
he wants lieutenant yar
434
00:31:58,208 --> 00:32:01,711
beamed immediately to safety
if her life should become endangered,
435
00:32:01,878 --> 00:32:05,715
and I fervently hope the rules
of that contest make it possible.
436
00:32:06,425 --> 00:32:08,176
Riker to transporter chief.
437
00:32:08,343 --> 00:32:10,470
Do we have our people
on sensors yet?
438
00:32:10,637 --> 00:32:12,557
Man: Their general area, sir.
439
00:32:12,722 --> 00:32:14,641
Visual on-screen now.
440
00:32:14,850 --> 00:32:18,103
As you see,
we 're still doing some fine tuning.
441
00:32:19,646 --> 00:32:22,816
I've agreed to this meeting,
but I see no point to it.
442
00:32:22,983 --> 00:32:25,735
You've accepted the challenge
and there's nothing further to say.
443
00:32:25,902 --> 00:32:29,364
I think you should know that there
is no physical training anywhere
444
00:32:29,531 --> 00:32:33,160
that matches starfleet,
especially its security people.
445
00:32:33,326 --> 00:32:37,038
And you should know that even
though these contests are rare,
446
00:32:37,205 --> 00:32:40,459
we have a tradition of making
ourselves capable of them.
447
00:32:40,667 --> 00:32:44,296
Yareena, my acceptance
had nothing to do with lutan.
448
00:32:44,463 --> 00:32:48,425
It has everything to do with lutan!
Lutan wants you to be his first one.
449
00:32:48,633 --> 00:32:51,845
Impossible, yareena.
I am a career starfleet officer.
450
00:32:52,012 --> 00:32:56,349
How could you not love him?
Every woman loves him.
451
00:32:56,892 --> 00:33:02,147
I fight for the vaccine.
That's the truth.
452
00:33:03,064 --> 00:33:09,571
The truth is I will kill you if I can.
And believe me, I can.
453
00:33:09,738 --> 00:33:12,157
There's nothing else to say.
454
00:33:12,324 --> 00:33:14,576
In my world,
it's a greater honor to refuse.
455
00:33:14,743 --> 00:33:17,412
You are on our world!
456
00:33:24,586 --> 00:33:28,215
Captain, I'm your counselor.
457
00:33:28,381 --> 00:33:31,635
You brought me with you to ligon
to be of help.
458
00:33:31,801 --> 00:33:35,764
Then help me, please.
What is a way out of this?
459
00:33:35,931 --> 00:33:37,766
- With the vaccine?
- Mm-hm.
460
00:33:38,892 --> 00:33:39,893
None.
461
00:33:43,355 --> 00:33:46,399
The weapons in that room, captain,
are surprisingly flexible,
462
00:33:46,566 --> 00:33:48,318
durable and deadly.
463
00:33:48,485 --> 00:33:51,112
And light, as if they were made
for women to use.
464
00:33:51,279 --> 00:33:54,699
Hmm, some of them
still have traces of blood and poison.
465
00:33:54,908 --> 00:33:56,034
Poison? La forge: Hmm.
466
00:33:59,120 --> 00:34:02,207
What about those lengths of metal
in the yard outside?
467
00:34:02,415 --> 00:34:04,209
Uncertain, sir.
468
00:34:04,376 --> 00:34:07,087
However, joined together they would
make a rectangle or square
469
00:34:07,254 --> 00:34:09,631
enclosing 121 square meters.
470
00:34:09,798 --> 00:34:13,343
If put end-to-end vertically, they would
make a pole 44 meters high.
471
00:34:13,552 --> 00:34:16,555
- Or two of 22.
- Thank you, data.
472
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
You're welcome, sir.
473
00:34:23,061 --> 00:34:25,939
She won't budge. She loves him.
474
00:34:26,106 --> 00:34:27,816
Without reservation.
475
00:34:28,024 --> 00:34:32,445
- And she thinks I love him too.
- Most interesting.
476
00:34:32,612 --> 00:34:36,241
- Do you?
- Of course I don't, data.
477
00:34:36,408 --> 00:34:40,412
As troi pointed out to me, I'm attracted
to him, but that's entirely different.
478
00:34:40,579 --> 00:34:42,299
Riker: Riker to captain.
479
00:34:42,455 --> 00:34:43,999
Go ahead, riker. We're alone.
480
00:34:44,165 --> 00:34:47,377
Riker: We're fine tuned enough
to see your hosts gathering
481
00:34:47,544 --> 00:34:49,671
in the open area outside, sir.
482
00:34:49,838 --> 00:34:52,382
Three of them are heading
for your location.
483
00:34:52,716 --> 00:34:54,801
Thank you, number one.
484
00:34:55,176 --> 00:34:57,304
Lieutenant, do you still feel
485
00:34:57,470 --> 00:34:59,723
that you want to go through
with this challenge?
486
00:34:59,889 --> 00:35:04,352
- Do you judge your condition good?
- Ijudge it excellent, sir.
487
00:35:11,318 --> 00:35:15,697
Your weapons, lieutenant yar.
You may choose your size.
488
00:35:32,213 --> 00:35:34,494
La forge: Tasha, don't touch
the spines. They're poisoned.
489
00:35:35,508 --> 00:35:38,595
If you're not careful,
you could kill yourself.
490
00:35:40,180 --> 00:35:42,432
These I understand.
491
00:36:19,010 --> 00:36:21,596
Ri ke r:
First officer's log, supplemental.
492
00:36:21,763 --> 00:36:23,598
Captain picard,
faced with a critical need
493
00:36:23,765 --> 00:36:25,892
for a vaccine produced
on this planet,
494
00:36:26,059 --> 00:36:30,146
has permitted lieutenant Natasha yar
to engage in a fight to the death.
495
00:36:30,313 --> 00:36:34,192
[Have yet to understand
his reasoning or his plan.
496
00:36:34,359 --> 00:36:37,570
Riker:
Care to lend a hand? Sit at ops.
497
00:36:51,126 --> 00:36:52,168
Was I seen leaving?
498
00:36:52,335 --> 00:36:55,088
Man:
They've got eyes only for the program.
499
00:36:55,547 --> 00:36:59,134
Captain picard wanted no risk of our
communication being overheard.
500
00:36:59,300 --> 00:37:01,970
You are to proceed now
as he indicated.
501
00:37:02,137 --> 00:37:03,888
Captain's orders too.
502
00:37:04,055 --> 00:37:05,140
Did the captain understand
503
00:37:05,306 --> 00:37:07,226
what you and geordi reported
about these weapons?
504
00:37:07,392 --> 00:37:09,894
They're razor-sharp,
split-second lethal...
505
00:37:10,061 --> 00:37:12,731
I'm here to brief you
on what he plans.
506
00:37:25,744 --> 00:37:29,289
- Any last minute instructions, sir?
- Stay alive.
507
00:37:29,456 --> 00:37:31,583
We'll hope to do the rest.
508
00:37:45,305 --> 00:37:49,392
I speak for lutan.
The rules are known.
509
00:37:49,559 --> 00:37:52,395
Let combat continue
until there is a Victor.
510
00:37:52,562 --> 00:37:55,565
It will not be interrupted.
511
00:38:44,697 --> 00:38:46,991
Combatants, hold your positions.
512
00:38:47,742 --> 00:38:49,369
Return the weapon.
513
00:39:20,483 --> 00:39:21,693
Careful, yareena!
514
00:40:18,207 --> 00:40:19,709
Move.
515
00:40:21,878 --> 00:40:24,464
We're too late. She's growing cold.
516
00:40:24,631 --> 00:40:27,467
Crusher: Sorry, that clashes
with my instructions.
517
00:40:27,967 --> 00:40:31,471
Tasha: Oh, no, no, no.
518
00:40:34,557 --> 00:40:37,477
Exactly what do you find unfair,
lutan?
519
00:40:37,644 --> 00:40:40,855
They fought to the death,
you saw the final blow.
520
00:40:41,022 --> 00:40:44,359
- You know the effects of your poison.
- But what of your lieutenant yar?
521
00:40:44,525 --> 00:40:48,237
- She is to become my first one now.
- I certainly won't stop her
522
00:40:48,404 --> 00:40:50,949
if she cares to claim that honor.
523
00:40:51,157 --> 00:40:55,119
Remember, you have all yareena's
wealth and lands, lutan.
524
00:40:57,413 --> 00:40:58,748
At least all has not been lost.
525
00:40:58,915 --> 00:41:00,635
Riker: Riker to captain.
526
00:41:00,792 --> 00:41:02,043
Picard here.
527
00:41:02,210 --> 00:41:04,837
Riker: Since you've
fulfilled your agreement, captain,
528
00:41:05,004 --> 00:41:07,674
can we now beam
the vaccine aboard?
529
00:41:08,132 --> 00:41:12,011
- Ah, yes, of course.
- No problem, number one.
530
00:41:12,178 --> 00:41:13,846
Send down a medical team.
531
00:41:14,013 --> 00:41:15,932
Riker:
And to complete our business here,
532
00:41:16,099 --> 00:41:18,017
we are locked on to you.
533
00:41:20,103 --> 00:41:22,438
Five to beam up. Energize.
534
00:41:33,992 --> 00:41:35,493
Riker: Welcome back, captain.
535
00:41:35,660 --> 00:41:38,246
You're wanted in the lounge.
536
00:41:39,122 --> 00:41:40,915
This way, gentlemen.
537
00:41:53,803 --> 00:41:58,016
She is not dead!
There was no death combat.
538
00:41:58,224 --> 00:42:03,062
You violated our agreement.
There will be no treaty. No vaccine.
539
00:42:03,271 --> 00:42:06,733
The challenge was carried out.
She died, lutan.
540
00:42:06,941 --> 00:42:09,527
There was no challenge. She lives!
541
00:42:09,736 --> 00:42:11,738
I am a physician and saw her die.
542
00:42:11,904 --> 00:42:15,366
If you doubt this poison,
why don't you test it on yourself?
543
00:42:16,284 --> 00:42:19,829
Lutan, we can provide you
with records of her death
544
00:42:19,996 --> 00:42:22,665
and how Dr. Crusher
brought her back.
545
00:42:22,874 --> 00:42:27,003
And at the instant of death,
lutan, a mating agreement dissolves.
546
00:42:27,211 --> 00:42:29,172
But this is witchcraft, yareena.
547
00:42:29,338 --> 00:42:31,507
To discard a mate in this manner...
548
00:42:31,716 --> 00:42:35,511
Is less painful than the one
you selected for me.
549
00:42:37,972 --> 00:42:40,183
Yareena, no.
550
00:42:41,601 --> 00:42:47,065
Even as I battled, hagon,
I heard you calling out for me.
551
00:42:49,817 --> 00:42:52,445
Yareena, be my first one.
552
00:42:52,695 --> 00:42:59,327
All my land and all my goods,
all I have is yours to rule.
553
00:43:00,870 --> 00:43:05,166
How sad for you.
You've lost everything.
554
00:43:05,374 --> 00:43:10,755
- I have my honor.
- It's such a waste.
555
00:43:10,963 --> 00:43:12,131
Do you want him?
556
00:43:17,428 --> 00:43:22,058
There would be complications.
557
00:43:24,769 --> 00:43:27,230
Then I will have you
as my number two.
558
00:43:27,438 --> 00:43:30,274
Take your place, accordingly.
559
00:43:33,444 --> 00:43:37,907
Well, as you see, captain,
you may excel in technology,
560
00:43:38,074 --> 00:43:40,827
but not in civilized behavior.
561
00:44:00,304 --> 00:44:01,681
What?
562
00:44:02,890 --> 00:44:04,308
Wesley.
563
00:44:05,518 --> 00:44:09,564
Yeah, Wesley, he's been
Manning that station for me. I forgot.
564
00:44:09,730 --> 00:44:16,112
Well, thanks again for Manning one
of our bridge stations, Wesley.
565
00:44:16,320 --> 00:44:19,323
We'll see, uh, that you have
another chance.
566
00:44:19,490 --> 00:44:20,908
Yes, sir.
567
00:44:23,995 --> 00:44:27,248
So, what's the delay, number one?
Why aren't we warping out of here?
568
00:44:28,708 --> 00:44:31,210
Set course for styris iv, warp 3.
569
00:44:31,419 --> 00:44:35,548
- Course laid in for styris iv, sir.
- Engage.
44763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.