All language subtitles for S.W.A.T.S08E17.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,646 --> 00:00:03,690 Previously on SWAT... I really like you. 2 00:00:03,691 --> 00:00:05,431 I know you've taken this job overseas, 3 00:00:05,432 --> 00:00:07,782 but I was wondering if maybe... 4 00:00:10,785 --> 00:00:12,699 I was thinking of turning the job down. 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,744 I'm Heather, by the way. I'm David. 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,444 Hey, no! Let them go! 7 00:00:21,012 --> 00:00:22,361 Stay down! 8 00:00:22,362 --> 00:00:24,450 Wow, I can't imagine what would've happened if... 9 00:00:24,451 --> 00:00:26,147 if our paths hadn't crossed this morning. 10 00:00:26,148 --> 00:00:28,149 Well, right place, right time. 11 00:00:28,150 --> 00:00:30,107 You know, once everything calms down a bit, I'd... 12 00:00:30,108 --> 00:00:31,457 I'd really love to take you to dinner. 13 00:00:31,458 --> 00:00:34,547 Oh, I-I appreciate that, but... 14 00:00:34,548 --> 00:00:35,852 I'm married. 15 00:00:35,853 --> 00:00:37,419 Mm. 16 00:00:37,420 --> 00:00:38,942 Can't blame a girl for trying. 17 00:00:38,943 --> 00:00:40,815 Right? 18 00:01:27,514 --> 00:01:30,037 Okay, Heather, it's all clear. 19 00:01:30,038 --> 00:01:32,518 Thank you so much, Sergeant Kay. 20 00:01:32,519 --> 00:01:35,216 Don't mention it. And it's David, please. 21 00:01:35,217 --> 00:01:36,827 So do you have any idea what was taken? 22 00:01:37,828 --> 00:01:39,220 I haven't even looked. 23 00:01:39,221 --> 00:01:41,527 I mean, I just got home from the gym, saw my place 24 00:01:41,528 --> 00:01:43,398 torn apart. I freaked out, ran outside, 25 00:01:43,399 --> 00:01:45,052 and called you. Yeah, well, 26 00:01:45,053 --> 00:01:46,445 I'm sure it was terrifying. 27 00:01:46,446 --> 00:01:48,098 I'm still shaking. 28 00:01:48,099 --> 00:01:50,318 I mean, I could've walked in on them while they were still here. 29 00:01:50,319 --> 00:01:52,102 Well, hey, let's thank God that didn't happen, right? 30 00:01:52,103 --> 00:01:54,104 Tell you what, I'll send patrol over. 31 00:01:54,105 --> 00:01:55,236 They'll take some photos, 32 00:01:55,237 --> 00:01:56,803 dust for prints, and that way then, 33 00:01:56,804 --> 00:01:58,631 you'll have a report for your insurance company. 34 00:01:58,632 --> 00:02:00,981 Thank you so much, David. 35 00:02:00,982 --> 00:02:04,071 You're a lifesaver. Uh, well, literally. 36 00:02:04,072 --> 00:02:06,508 Well, look, it's not a problem. 37 00:02:06,509 --> 00:02:07,771 I'm just glad you're okay. 38 00:02:09,381 --> 00:02:10,991 Oh, my God, I'm so rude. 39 00:02:10,992 --> 00:02:12,340 I-I dragged you out here so early, 40 00:02:12,341 --> 00:02:13,907 you probably haven't even eaten or anything. 41 00:02:13,908 --> 00:02:16,387 Please, let me fix you a plate or at least a coffee. 42 00:02:16,388 --> 00:02:18,085 It's okay. I'm good. I actually got to head in. 43 00:02:18,086 --> 00:02:19,434 Of course, yeah. 44 00:02:19,435 --> 00:02:22,133 Thank you, really. Sure, it was, it was nothing. 45 00:02:23,787 --> 00:02:24,787 I'll keep you posted. 46 00:02:24,788 --> 00:02:26,137 Please. 47 00:02:32,492 --> 00:02:33,927 Hey. 48 00:02:33,928 --> 00:02:36,669 What you looking for? Uh, peanut butter for my bagel. 49 00:02:36,670 --> 00:02:37,887 I was gonna toast it, 50 00:02:37,888 --> 00:02:39,585 but I think your toaster oven's busted. 51 00:02:39,586 --> 00:02:41,109 Nah, it's just the breaker. 52 00:02:43,503 --> 00:02:45,505 All right, try that. 53 00:02:47,158 --> 00:02:48,289 Oh. 54 00:02:48,290 --> 00:02:50,160 Oh, yeah, the flickering. It does that. 55 00:02:50,161 --> 00:02:52,467 I just wouldn't plug in anything valuable, 56 00:02:52,468 --> 00:02:53,903 like your laptop 57 00:02:53,904 --> 00:02:55,775 or anything else, be safe. 58 00:02:55,776 --> 00:02:57,124 Has it always been like this? 59 00:02:57,125 --> 00:02:59,126 I noticed it when I first moved in. 60 00:02:59,127 --> 00:03:00,954 I just figured it's a pre-war building, you know? 61 00:03:00,955 --> 00:03:03,826 Being a pre-war building, no, that's not an excuse, Victor. 62 00:03:03,827 --> 00:03:06,002 You're paying rent. Stuff should work. 63 00:03:06,003 --> 00:03:07,091 You know, you have rights. 64 00:03:08,353 --> 00:03:10,225 - I'll look into it. - Good. 65 00:03:13,924 --> 00:03:15,708 And... here. 66 00:03:15,709 --> 00:03:18,145 So you can lock up on your way out. 67 00:03:18,146 --> 00:03:21,017 My second time at your place, and I get my own key? 68 00:03:21,018 --> 00:03:22,845 - Oh, I could take it back. - Mm-mm. 69 00:03:28,243 --> 00:03:29,549 Come on. 70 00:03:31,072 --> 00:03:32,160 Let's go. 71 00:03:34,292 --> 00:03:36,250 Come on, man. Foul. Foul. 72 00:03:36,251 --> 00:03:37,338 Quit crying like a little bitch. Come on. 73 00:03:37,339 --> 00:03:39,601 Hey, pelรณn, you saw that, right? 74 00:03:39,602 --> 00:03:41,647 Come on. Y'all be cheating. Come on. Let's go. 75 00:03:41,648 --> 00:03:45,607 Let's go. Hey! 76 00:03:45,608 --> 00:03:47,305 Let's go, Guero! 77 00:03:48,350 --> 00:03:49,743 Oh, snap. Right here, right here. 78 00:03:52,615 --> 00:03:54,834 Game, homie! No, no, no. 79 00:03:54,835 --> 00:03:56,313 That don't count. What do you mean? 80 00:03:56,314 --> 00:03:57,880 Your foot was on the line. 81 00:03:57,881 --> 00:03:59,404 What line? 82 00:04:04,714 --> 00:04:06,193 Y'all be cheating like a mug, though. 83 00:04:06,194 --> 00:04:07,716 Come on, this is the first game 84 00:04:07,717 --> 00:04:08,935 we won in a minute. 85 00:04:08,936 --> 00:04:10,980 Oh, that's 'cause we let y'all. Otherwise, 86 00:04:10,981 --> 00:04:12,591 you and homeboy would stop coming. 87 00:04:12,592 --> 00:04:14,027 You tripping. 88 00:04:14,028 --> 00:04:16,944 A'rato, Puppet. Te quidas. 89 00:04:18,249 --> 00:04:19,599 Hey, y'all get on to school, now. 90 00:04:40,054 --> 00:04:41,881 Oscar Torres. 91 00:04:41,882 --> 00:04:43,665 Aka "Memo." 92 00:04:43,666 --> 00:04:45,580 One of the kids playing ball ID'd Memo 93 00:04:45,581 --> 00:04:48,017 hauling ass from the scene after the officers were shot. 94 00:04:48,018 --> 00:04:49,366 According to GND, 95 00:04:49,367 --> 00:04:50,672 Memo's a top lieutenant in La Mira. 96 00:04:50,673 --> 00:04:52,239 It's a gang out of NoHo. 97 00:04:52,240 --> 00:04:54,502 Apparently, they're upping their initiations to including 98 00:04:54,503 --> 00:04:55,895 targeting law enforcement. 99 00:04:55,896 --> 00:04:57,157 Hey. Two of our own 100 00:04:57,158 --> 00:04:58,593 gunned down in broad daylight. 101 00:04:58,594 --> 00:05:00,334 It's hard not to make it personal. 102 00:05:00,335 --> 00:05:02,597 You can be pissed, but this ain't about our feelings. 103 00:05:02,598 --> 00:05:05,992 We do this the right way. 104 00:05:05,993 --> 00:05:07,210 Understood? 105 00:05:07,211 --> 00:05:08,429 Understood. 106 00:05:08,430 --> 00:05:09,604 Copy you. 107 00:05:09,605 --> 00:05:11,911 By the book, boss. Thousand percent. 108 00:05:11,912 --> 00:05:13,521 Fill the gaps. 109 00:05:13,522 --> 00:05:14,654 Stay liquid. 110 00:05:17,178 --> 00:05:19,658 LAPD! LAPD. Don't move. 111 00:05:19,659 --> 00:05:20,833 Show me your hands! LAPD! 112 00:05:20,834 --> 00:05:22,791 Hands in the air now! Show me your hands! 113 00:05:22,792 --> 00:05:25,098 Again, bro? 114 00:05:25,099 --> 00:05:27,841 House is clear. Where's Memo? 115 00:05:31,496 --> 00:05:33,933 Hey! Get your ass up. 116 00:05:33,934 --> 00:05:36,632 On your feet, now. 117 00:05:40,723 --> 00:05:42,289 Two handguns inside. 118 00:05:42,290 --> 00:05:43,725 Both registered. 119 00:05:43,726 --> 00:05:46,815 No drugs or contraband either. So, not a trap house. 120 00:05:46,816 --> 00:05:49,557 Yo, we straight, homie? You tell me. 121 00:05:49,558 --> 00:05:51,472 We got a witness putting you at a crime scene 122 00:05:51,473 --> 00:05:53,909 this morning. Dawg, do I look like I been up this morning? 123 00:05:53,910 --> 00:05:55,563 We tied one off last night, for real. 124 00:05:55,564 --> 00:05:57,478 Just got engaged, foo. 125 00:05:57,479 --> 00:05:58,566 You got proof you were here? 126 00:05:58,567 --> 00:06:01,308 On my phone. Check it yourself. 127 00:06:01,309 --> 00:06:02,702 It's the Raidersone, eh. 128 00:06:04,355 --> 00:06:07,140 - Code 6969. - Really? 129 00:06:07,141 --> 00:06:09,883 Don't trip. Check the cameras on my security app. 130 00:06:11,275 --> 00:06:13,233 Yo, don't steal my dance moves, either. 131 00:06:13,234 --> 00:06:15,889 Scroll to this morning. 132 00:06:18,805 --> 00:06:20,720 The time checks, Hondo. He was here. 133 00:06:22,243 --> 00:06:24,506 Somebody did something, but not me. 134 00:06:25,637 --> 00:06:27,595 Officers. Cut them loose. 135 00:06:27,596 --> 00:06:30,554 Yes, sir. About time. 136 00:06:30,555 --> 00:06:31,947 Memo's not our shooter. 137 00:06:31,948 --> 00:06:33,514 So, our witness got it wrong. 138 00:06:33,515 --> 00:06:34,820 Or he lied. 139 00:06:34,821 --> 00:06:36,604 Well, either way, we're wasting time 140 00:06:36,605 --> 00:06:39,259 while the actual shooter's out there somewhere. 141 00:06:40,957 --> 00:06:43,002 Another cop's been shot. 142 00:06:43,003 --> 00:06:44,525 This time in Los Feliz. 143 00:06:44,526 --> 00:06:46,570 That's three cops gunned down in two hours. 144 00:06:46,571 --> 00:06:48,356 Someone's declaring war on the LAPD. 145 00:07:29,266 --> 00:07:30,658 Patrol's canvassing the neighborhood 146 00:07:30,659 --> 00:07:32,878 where the first two cops were shot. 147 00:07:32,879 --> 00:07:36,316 Bedrosian's on a vent at Cedars. Rivera didn't make it. 148 00:07:36,317 --> 00:07:38,231 Family's being notified as we speak. 149 00:07:38,232 --> 00:07:41,321 The third officer, Sergeant Karl Olenchalk, he's in surgery. 150 00:07:41,322 --> 00:07:43,279 Doesn't look good. 151 00:07:43,280 --> 00:07:46,369 If it's war on police like you said, every cop on the street's 152 00:07:46,370 --> 00:07:48,371 gonna be jumpy as hell until we figure out 153 00:07:48,372 --> 00:07:49,895 whoever's responsible. Yeah. 154 00:07:49,896 --> 00:07:51,635 Well, that's why Hicks and the brass are at command center. 155 00:07:51,636 --> 00:07:53,376 Mayor wants to lower the temperature on this 156 00:07:53,377 --> 00:07:54,725 as soon as possible. 157 00:07:54,726 --> 00:07:56,466 By the way, the, uh, witness who lied this morning 158 00:07:56,467 --> 00:07:58,468 about what he saw, he's on his way in. 159 00:07:58,469 --> 00:08:00,688 I want you and Alfaro to get a crack at him. Yeah. 160 00:08:00,689 --> 00:08:02,342 Would love to. 161 00:08:02,343 --> 00:08:03,299 What's this? 162 00:08:03,300 --> 00:08:04,866 Another lead? 163 00:08:04,867 --> 00:08:07,608 No, no. No, this is something else. 164 00:08:07,609 --> 00:08:09,479 Gave my card to a civilian last week. 165 00:08:09,480 --> 00:08:10,829 She had a break-in this morning. 166 00:08:10,830 --> 00:08:12,439 So she called you instead of 911? 167 00:08:12,440 --> 00:08:13,788 Yeah. 168 00:08:13,789 --> 00:08:15,572 No good deed goes unpunished, right? 169 00:08:15,573 --> 00:08:18,184 It's just, something's not adding up. 170 00:08:18,185 --> 00:08:20,926 This is security footage from a neighbor's camera. 171 00:08:20,927 --> 00:08:22,667 Check out the Volvo. 172 00:08:24,017 --> 00:08:26,583 That the suspect's car? No, it's the victim's car. 173 00:08:26,584 --> 00:08:29,064 Problem is, she said that she was at the gym all morning. 174 00:08:29,065 --> 00:08:30,544 Car never moves. 175 00:08:30,545 --> 00:08:32,894 So, maybe she Uber'd or walked. 176 00:08:32,895 --> 00:08:34,504 Yeah, maybe. 177 00:08:34,505 --> 00:08:36,985 You think something else is up? 178 00:08:36,986 --> 00:08:39,727 Well... see, last time we saw each other, 179 00:08:39,728 --> 00:08:41,903 things got awkward. 180 00:08:41,904 --> 00:08:43,949 She might've been a little flirty. 181 00:08:43,950 --> 00:08:46,039 - Flirty? - Yeah. 182 00:08:47,083 --> 00:08:50,259 So you think maybe she staged the break-in this morning 183 00:08:50,260 --> 00:08:52,087 as an excuse to call you? 184 00:08:52,088 --> 00:08:53,960 Deacon, that's nuts. 185 00:08:55,265 --> 00:08:56,310 What're you gonna do? 186 00:08:59,356 --> 00:09:01,402 Our witness is here. 187 00:09:09,584 --> 00:09:11,672 Three cops were ambushed this morning, Puppet. 188 00:09:11,673 --> 00:09:13,761 Convince us you had nothing to do with that. 189 00:09:13,762 --> 00:09:15,415 Are you serious? 190 00:09:15,416 --> 00:09:16,982 Not even, man. 191 00:09:16,983 --> 00:09:19,767 Look, me, Bedrosian, and Rivera, we're tight. 192 00:09:19,768 --> 00:09:21,247 Then why'd you lie to us? 193 00:09:21,248 --> 00:09:23,379 Why'd you send us after Memo when he had nothing to do 194 00:09:23,380 --> 00:09:25,078 with the shootings? Memo's crew... 195 00:09:26,383 --> 00:09:28,994 They're eyeing my sister, okay? 196 00:09:28,995 --> 00:09:31,257 They're trying to jump her in. 197 00:09:31,258 --> 00:09:32,736 She don't need to be about that life, 198 00:09:32,737 --> 00:09:33,781 so I lied, all right? 199 00:09:33,782 --> 00:09:35,826 We need something real. 200 00:09:35,827 --> 00:09:38,046 You got to give us something we can work with 201 00:09:38,047 --> 00:09:39,439 or face obstruction charges. 202 00:09:39,440 --> 00:09:40,788 What? Come on, man. Are you... 203 00:09:40,789 --> 00:09:42,094 Look at me. 204 00:09:42,095 --> 00:09:44,052 Rivera didn't make it, bro, 205 00:09:44,053 --> 00:09:46,142 and Bedrosian, she's on life support. 206 00:09:47,796 --> 00:09:49,101 They were always kicking it with us 207 00:09:49,102 --> 00:09:50,406 right before school, you know? 208 00:09:50,407 --> 00:09:51,842 Yeah, good cops. 209 00:09:51,843 --> 00:09:54,628 So help us make it right, man. What did you see? 210 00:09:54,629 --> 00:09:56,238 Look, man, I was ducking, too, all right? 211 00:09:56,239 --> 00:09:59,633 But I-I may have seen a Bronco with a tan top. 212 00:09:59,634 --> 00:10:01,113 I don't know. It-it booked it 213 00:10:01,114 --> 00:10:02,331 around the corner after I heard the shots. 214 00:10:02,332 --> 00:10:03,811 Did you catch a plate? 215 00:10:03,812 --> 00:10:04,986 Did you catch... 216 00:10:04,987 --> 00:10:07,554 No. I wish I would've. 217 00:10:08,817 --> 00:10:10,905 Hey, is Bedrosian gonna make it? 218 00:10:14,170 --> 00:10:15,475 Hey, I've been looking for connections 219 00:10:15,476 --> 00:10:17,042 between the three officers who were shot. 220 00:10:17,043 --> 00:10:18,608 And? Bedrosian, 221 00:10:18,609 --> 00:10:20,306 Rivera and Olenchalk are all tied 222 00:10:20,307 --> 00:10:22,003 to the De La Costa High School shooting. 223 00:10:22,004 --> 00:10:23,439 De La Costa? 224 00:10:23,440 --> 00:10:26,225 That was a huge black mark against the LAPD. 225 00:10:26,226 --> 00:10:28,444 Officers hesitated to make entry. 226 00:10:28,445 --> 00:10:30,664 Bedrosian was a rookie. She and the others were the first 227 00:10:30,665 --> 00:10:33,101 on scene, but because of some communication issue 228 00:10:33,102 --> 00:10:34,276 or fear of being outgunned... 229 00:10:34,277 --> 00:10:35,669 They failed to engage the shooter. 230 00:10:35,670 --> 00:10:37,105 By the time backup arrived, 231 00:10:37,106 --> 00:10:39,107 six students and a teacher were dead. 232 00:10:39,108 --> 00:10:41,501 Huge protests followed. Lawsuits. 233 00:10:41,502 --> 00:10:44,721 So, today wasn't a coincidence. Those cops were targeted. 234 00:10:44,722 --> 00:10:47,159 We need to find out by who and why now. 235 00:10:47,160 --> 00:10:48,899 Let's get a list of the parents and teachers 236 00:10:48,900 --> 00:10:50,510 and anyone else involved in that lawsuit. 237 00:10:50,511 --> 00:10:52,338 Potential suspects, roger that. 238 00:10:52,339 --> 00:10:54,470 You know, we should also put patrol units at the homes 239 00:10:54,471 --> 00:10:56,690 of any of the officers that were there that day. 240 00:10:56,691 --> 00:10:59,736 I have a feeling - our shooter isn't done. - Yeah. 241 00:10:59,737 --> 00:11:01,869 Hey, Hondo, there's something else 242 00:11:01,870 --> 00:11:03,610 that today's victims have in common. They all had sessions 243 00:11:03,611 --> 00:11:05,742 with Dr. Wendy during the internal investigation. 244 00:11:05,743 --> 00:11:07,614 I'll reach out to her. 245 00:11:07,615 --> 00:11:10,009 See what she can give us. 246 00:11:14,839 --> 00:11:15,926 Olivia. 247 00:11:15,927 --> 00:11:19,278 Hey, Victor. I heard what happened. 248 00:11:19,279 --> 00:11:20,540 It's all over the news. 249 00:11:20,541 --> 00:11:22,411 Yeah. Things are pretty tense around here. 250 00:11:22,412 --> 00:11:23,804 Were you able to lock up okay? 251 00:11:23,805 --> 00:11:26,154 Mm-hmm. Doing it now. 252 00:11:26,155 --> 00:11:28,113 And I think I found the culprit to your electrical issue, 253 00:11:28,114 --> 00:11:30,854 but with everything going on, we can just 254 00:11:30,855 --> 00:11:32,204 talk about it later. 255 00:11:32,205 --> 00:11:33,641 I could actually use a distraction. What's up? 256 00:11:34,859 --> 00:11:37,644 Well, I, um, I went out for a run earlier, 257 00:11:37,645 --> 00:11:39,037 and on my way back in, 258 00:11:39,038 --> 00:11:41,561 my investigative senses suddenly perked up. 259 00:11:41,562 --> 00:11:42,562 What do you mean? 260 00:11:42,563 --> 00:11:44,346 As I passed apartment 113, 261 00:11:44,347 --> 00:11:46,000 I heard this humming inside, 262 00:11:46,001 --> 00:11:47,610 like from electrical equipment. 263 00:11:47,611 --> 00:11:49,351 So, I decided to check it out. 264 00:11:49,352 --> 00:11:52,267 But as I got close to the door, this big guy comes out 265 00:11:52,268 --> 00:11:54,487 with a tiny silver-haired lady. 266 00:11:54,488 --> 00:11:56,054 You know, I played it off, kept going 267 00:11:56,055 --> 00:11:57,838 so that they wouldn't notice me, 268 00:11:57,839 --> 00:12:00,188 but then I doubled back to follow them outside. 269 00:12:00,189 --> 00:12:01,494 Okay, and? 270 00:12:01,495 --> 00:12:04,410 They got in this badass Escalade and drove off. 271 00:12:04,411 --> 00:12:07,456 And that's it? Victor, come on, think about it. 272 00:12:07,457 --> 00:12:10,546 Small apartment, expensive ride. 273 00:12:10,547 --> 00:12:13,419 What if it's some kind of grow-op in your building? 274 00:12:13,420 --> 00:12:15,943 I mean, it would explain the electrical problems. 275 00:12:15,944 --> 00:12:18,641 Did you get the license plate? Mm-hmm. Yeah. I'll text it to you. 276 00:12:18,642 --> 00:12:20,165 Okay. I should get back. 277 00:12:20,166 --> 00:12:22,123 Yeah, of course. Be careful, babe. 278 00:12:22,124 --> 00:12:24,213 Yeah, thanks. I will. 279 00:12:26,781 --> 00:12:28,477 It's open. 280 00:12:29,566 --> 00:12:31,915 Hey. I've been following 281 00:12:31,916 --> 00:12:34,614 what's been going on. How are you guys? 282 00:12:34,615 --> 00:12:37,312 We'll be better once we get the shooter off the streets. 283 00:12:37,313 --> 00:12:39,097 My door's always open if you'd like to talk. 284 00:12:39,098 --> 00:12:41,142 We appreciate that, Dr. Wendy. Right now, we were hoping 285 00:12:41,143 --> 00:12:43,144 that you could shed some light on something. 286 00:12:43,145 --> 00:12:44,711 Of course. Anything I can do to help. 287 00:12:44,712 --> 00:12:47,017 The three officers, their names haven't been released yet, 288 00:12:47,018 --> 00:12:48,802 but they were all former patients of yours. 289 00:12:48,803 --> 00:12:50,499 Of mine? Mm-hmm. 290 00:12:50,500 --> 00:12:51,718 Who? 291 00:12:51,719 --> 00:12:53,154 The De La Costa shooting. 292 00:12:53,155 --> 00:12:55,330 They all had mandatory counseling with you 293 00:12:55,331 --> 00:12:56,549 in order to be cleared for duty. 294 00:12:56,550 --> 00:12:59,160 Bedrosian, Rivera, and Olenchalk. 295 00:12:59,161 --> 00:13:01,467 Sure. I remember them. 296 00:13:01,468 --> 00:13:04,818 I didn't realize those were the officers shot this morning. 297 00:13:04,819 --> 00:13:06,385 How horrible. 298 00:13:06,386 --> 00:13:07,908 During your sessions, did they mention anything 299 00:13:07,909 --> 00:13:09,562 that can point us toward their shooter? 300 00:13:09,563 --> 00:13:10,954 Specific stalkers, people coming after them? 301 00:13:10,955 --> 00:13:12,042 Any particular threats? 302 00:13:12,043 --> 00:13:15,655 Wow. Um, they really had it tough. 303 00:13:15,656 --> 00:13:18,484 Despite the public condemnation, honestly, 304 00:13:18,485 --> 00:13:20,877 there were a lot harder on themselves. 305 00:13:20,878 --> 00:13:24,098 Throw in the volume of hate mail and the horrible 306 00:13:24,099 --> 00:13:27,406 depiction in the press. They really took a beating. 307 00:13:27,407 --> 00:13:30,017 They failed in their duties, and in the process, 308 00:13:30,018 --> 00:13:33,325 they made it harder on all of us to do our jobs. 309 00:13:33,326 --> 00:13:35,457 Look, I don't know of any specific stalkers 310 00:13:35,458 --> 00:13:39,331 or death threats, but there was one parent 311 00:13:39,332 --> 00:13:41,637 that the officers talked a lot about. 312 00:13:41,638 --> 00:13:42,986 He was the most vocal, 313 00:13:42,987 --> 00:13:44,771 relentlessly critical in the press. 314 00:13:44,772 --> 00:13:46,599 He really got under their skin, I think. 315 00:13:46,600 --> 00:13:48,688 His daughter was class president. 316 00:13:48,689 --> 00:13:50,994 Bright future, if I remember. 317 00:13:50,995 --> 00:13:53,432 Sophia Phillips? Daughter of Nelson Phillips? 318 00:13:53,433 --> 00:13:55,651 Yeah, that's him. He was the first to file a lawsuit, 319 00:13:55,652 --> 00:13:58,176 kept it front page news. 320 00:13:58,177 --> 00:13:59,786 Says he also headed 321 00:13:59,787 --> 00:14:01,962 a victims' rights group with the other parents. 322 00:14:01,963 --> 00:14:03,006 If he's not the shooter, 323 00:14:03,007 --> 00:14:04,356 he might be able to point us 324 00:14:04,357 --> 00:14:06,097 in the right direction. He's worth talking to. 325 00:14:07,098 --> 00:14:08,577 Why choose today to retaliate? 326 00:14:08,578 --> 00:14:11,014 De La Costa was over a year ago. 327 00:14:11,015 --> 00:14:15,062 It's tough to say. Grief hits when it hits. 328 00:14:15,063 --> 00:14:16,804 Doesn't have a timetable. 329 00:14:26,596 --> 00:14:28,250 Nelson Phillips. 330 00:14:30,339 --> 00:14:32,558 I'm Sergeant Harrelson. 331 00:14:32,559 --> 00:14:34,734 This is Officer Tan. We'd like a word. 332 00:14:34,735 --> 00:14:35,866 Get bent. Okay, relax. 333 00:14:36,867 --> 00:14:38,390 Relax. We just want to talk. 334 00:14:38,391 --> 00:14:41,393 My ass. This is just more harassment over the lawsuit. 335 00:14:41,394 --> 00:14:44,396 Hondo, his gun. Okay, put your hands above your head slowly. 336 00:14:44,397 --> 00:14:48,008 No quick movements. I have a carry permit. 337 00:14:48,009 --> 00:14:49,836 Just the same. For your safety and ours, 338 00:14:49,837 --> 00:14:52,317 we want to hold onto that weapon, just while we talk. 339 00:14:52,318 --> 00:14:54,884 I don't have to hand it over. I know my rights. 340 00:14:54,885 --> 00:14:56,277 As you should. 341 00:14:56,278 --> 00:14:58,106 I just want to dial things down a little bit here. 342 00:14:59,673 --> 00:15:01,240 Tan. 343 00:15:02,806 --> 00:15:04,720 I used to hate guns. 344 00:15:04,721 --> 00:15:07,593 Trusted L.A.'s finest would always be there. 345 00:15:07,594 --> 00:15:09,290 Learned the hard way I was wrong. 346 00:15:09,291 --> 00:15:11,292 No one's questioning your right to bear arms. 347 00:15:11,293 --> 00:15:12,641 Yeah, well, it's not because I want to, 348 00:15:12,642 --> 00:15:14,426 but I still got two kids in middle school, 349 00:15:14,427 --> 00:15:16,602 and I'll be damned if we're victims again. 350 00:15:16,603 --> 00:15:19,344 We're both truly sorry about what happened to your daughter. 351 00:15:19,345 --> 00:15:21,302 Don't you dare. 352 00:15:21,303 --> 00:15:24,001 You mean the daughter y'all refused to save? 353 00:15:26,482 --> 00:15:28,266 Mr. Phillips, where were you this morning? 354 00:15:28,267 --> 00:15:30,616 On a Zoom call, working from home. Why? 355 00:15:30,617 --> 00:15:33,271 Three officers involved in the De La Costa shooting were shot. 356 00:15:33,272 --> 00:15:35,142 Two of them are dead, one's on life support. 357 00:15:35,143 --> 00:15:37,753 All three were named in your lawsuit. 358 00:15:37,754 --> 00:15:39,451 I-I don't know what you want from me. 359 00:15:39,452 --> 00:15:41,148 All right, as I said, I was on a Zoom call. 360 00:15:41,149 --> 00:15:42,628 Several coworkers can vouch for me. 361 00:15:42,629 --> 00:15:45,326 What about the other parents who lost a child that day? 362 00:15:45,327 --> 00:15:47,328 We know you're still in contact with them. 363 00:15:47,329 --> 00:15:49,330 Do you think any one of them is capable 364 00:15:49,331 --> 00:15:51,027 of doing something like this? 365 00:15:51,028 --> 00:15:53,813 Are you seriously asking for my help? 366 00:15:53,814 --> 00:15:55,859 Now, I'm sorry for your loss. 367 00:15:56,904 --> 00:15:58,208 It sounds like karma's a... Get down! 368 00:15:59,341 --> 00:16:01,429 He's hit. 369 00:16:01,430 --> 00:16:02,778 Where'd that shot come from? 370 00:16:02,779 --> 00:16:04,693 Near the corner. Behind the truck. 371 00:16:04,694 --> 00:16:06,957 All right, stay with him. Call a medic. 372 00:16:08,394 --> 00:16:10,483 LAPD! Stop right there! 373 00:16:27,413 --> 00:16:29,197 LAPD! Stop! 374 00:16:30,546 --> 00:16:32,069 Whoa! Hey! 375 00:16:36,596 --> 00:16:37,771 Move! Move! 376 00:16:40,382 --> 00:16:42,644 20-David. Foot pursuit. White male, jean jacket. 377 00:16:42,645 --> 00:16:43,864 Headed north on Castillo. 378 00:16:53,352 --> 00:16:55,049 Look out! 379 00:16:57,921 --> 00:17:00,619 You guys okay? Yeah. Yeah. Thanks. 380 00:17:05,668 --> 00:17:06,929 Step away from the gun. 381 00:17:06,930 --> 00:17:09,237 Move. Get away! 382 00:17:12,849 --> 00:17:14,415 20-David to dispatch. 383 00:17:14,416 --> 00:17:18,333 I need Patrol and an evidence tech on my location, ASAP. 384 00:17:25,993 --> 00:17:28,081 Wound is non-life-threatening. 385 00:17:28,082 --> 00:17:29,735 Patrol will follow the ambo, post at the hospital 386 00:17:29,736 --> 00:17:31,302 till we find the perp. 387 00:17:34,610 --> 00:17:35,871 Mr. Phillips. 388 00:17:35,872 --> 00:17:37,873 Sergeant Harrelson. 389 00:17:37,874 --> 00:17:38,918 We're gonna have someone outside your home, 390 00:17:38,919 --> 00:17:39,962 looking after your family. 391 00:17:39,963 --> 00:17:42,138 I don't know what to say. 392 00:17:42,139 --> 00:17:44,750 If you hadn't been here... 393 00:17:44,751 --> 00:17:47,014 Your daughter should still be here. I'm truly sorry. 394 00:17:50,974 --> 00:17:53,454 Shooter got away, but lost his rifle during the chase. 395 00:17:53,455 --> 00:17:55,369 It's with Forensics now. 396 00:17:55,370 --> 00:17:57,763 He had a clean shot on both of us and didn't take it. 397 00:17:57,764 --> 00:17:59,678 I'm afraid this isn't just about cops anymore. 398 00:17:59,679 --> 00:18:01,158 Yeah, but why go after a parent? 399 00:18:04,161 --> 00:18:05,946 Yeah, this is Hondo. 400 00:18:06,947 --> 00:18:09,383 Wait, say that again. 401 00:18:09,384 --> 00:18:11,647 The rifle's one of ours? Are you sure? 402 00:18:13,432 --> 00:18:15,868 Put out a BOLO, now. 403 00:18:15,869 --> 00:18:17,304 The rifle's LAPD? 404 00:18:17,305 --> 00:18:20,439 Not only that. Our gunman's a cop. 405 00:18:25,444 --> 00:18:28,141 Claude Fournier, age 29. Third generation cop. 406 00:18:28,142 --> 00:18:29,882 Rising star. Worked six years 407 00:18:29,883 --> 00:18:32,319 before his career spiraled after the De La Costa school shooting. 408 00:18:32,320 --> 00:18:34,626 Cameras along the farmers market 409 00:18:34,627 --> 00:18:37,498 caught his image as Hondo was chasing him, confirmed his ID. 410 00:18:37,499 --> 00:18:39,544 He also owns an older Bronco. 411 00:18:39,545 --> 00:18:41,241 So, Fournier was the primary officer 412 00:18:41,242 --> 00:18:43,156 on scene at the school when the attack began, 413 00:18:43,157 --> 00:18:45,506 which means it was his decision not to engage the shooter. 414 00:18:45,507 --> 00:18:47,116 Says after a second 415 00:18:47,117 --> 00:18:49,554 internal audit, he was finally let go last week, 416 00:18:49,555 --> 00:18:51,251 so that explains the "why now?" 417 00:18:51,252 --> 00:18:52,818 Well, so far, he's the only officer 418 00:18:52,819 --> 00:18:54,994 to lose their job from the whole fiasco. 419 00:18:54,995 --> 00:18:56,648 According to his initial statement, 420 00:18:56,649 --> 00:18:58,388 Fournier reported to his supervisor 421 00:18:58,389 --> 00:19:00,347 that he saw the gunman enter the high school. 422 00:19:00,348 --> 00:19:01,696 Then why didn't any of them engage? 423 00:19:01,697 --> 00:19:04,264 Because Fournier said he didn't hear back. 424 00:19:04,265 --> 00:19:07,310 Of course. The supervisor, Olenchalk, 425 00:19:07,311 --> 00:19:09,835 refuted it, throwing Fournier under the bus. 426 00:19:09,836 --> 00:19:11,097 So, Fournier gets fired, 427 00:19:11,098 --> 00:19:13,055 vents his revenge by shooting his partner, 428 00:19:13,056 --> 00:19:14,753 Rivera, and Olenchalk, 429 00:19:14,754 --> 00:19:16,581 and then Phillips for naming him in the lawsuit. 430 00:19:16,582 --> 00:19:18,583 Going down a list of grievances. 431 00:19:18,584 --> 00:19:20,933 And anybody could be next. 432 00:19:20,934 --> 00:19:23,370 I had a patrol unit outside Fournier's house 433 00:19:23,371 --> 00:19:24,806 when I thought he could be the next target. 434 00:19:24,807 --> 00:19:26,765 I'll warn dispatch. 435 00:19:28,550 --> 00:19:29,812 I'll be back. 436 00:19:34,208 --> 00:19:36,775 Heather, thanks for coming in. 437 00:19:36,776 --> 00:19:38,777 Th-Thank you for inviting me. 438 00:19:38,778 --> 00:19:40,605 Well? 439 00:19:40,606 --> 00:19:42,215 Did you catch the guys who broke into my house? Um... 440 00:19:42,216 --> 00:19:43,957 I got this. Yes, sir. 441 00:19:46,263 --> 00:19:50,266 So, uh... Heather, I'm... I'm gonna be straight with you. 442 00:19:50,267 --> 00:19:52,225 I did some checking, I read the report 443 00:19:52,226 --> 00:19:53,531 from the officers I sent over. 444 00:19:53,532 --> 00:19:55,924 I don't think the break-in really happened. 445 00:19:55,925 --> 00:19:59,145 What? What-what do you mean? I mean... 446 00:19:59,146 --> 00:20:01,277 you were in my bedroom, David. 447 00:20:01,278 --> 00:20:03,453 You saw the damage. My kitchen. Broken glass. 448 00:20:03,454 --> 00:20:05,543 The broken glass, right. 449 00:20:05,544 --> 00:20:08,197 See, the officers took photos, and they showed that 450 00:20:08,198 --> 00:20:10,809 most of the glass was on the outside, 451 00:20:10,810 --> 00:20:11,940 which means that the doors 452 00:20:11,941 --> 00:20:13,595 were broken from the inside. 453 00:20:15,118 --> 00:20:17,076 And I called your gym. 454 00:20:17,077 --> 00:20:19,861 You were never there this morning. 455 00:20:19,862 --> 00:20:21,950 My house gets broken into, and you end up investigating me. 456 00:20:21,951 --> 00:20:24,779 Wow, that's... insane. All right, look, stop. 457 00:20:24,780 --> 00:20:27,652 Filing a false police report, that's a crime. 458 00:20:27,653 --> 00:20:30,480 However, 459 00:20:30,481 --> 00:20:34,007 I understand that, sometimes, these things happen. 460 00:20:35,138 --> 00:20:36,661 These things? 461 00:20:36,662 --> 00:20:38,750 Misplaced feelings. 462 00:20:38,751 --> 00:20:40,142 A week ago, 463 00:20:40,143 --> 00:20:41,579 you suffered a very traumatic event, 464 00:20:41,580 --> 00:20:43,972 and I was in the right place at the right time 465 00:20:43,973 --> 00:20:45,191 to help you. You did more than help me. 466 00:20:45,192 --> 00:20:47,628 David, you saved my life. I did. 467 00:20:47,629 --> 00:20:50,631 And I realize that-that situations like that 468 00:20:50,632 --> 00:20:53,503 can-can get people confused. 469 00:20:53,504 --> 00:20:56,116 Make them lose sight of what's real. 470 00:20:57,770 --> 00:21:00,206 And what is real for you? 471 00:21:00,207 --> 00:21:01,599 I'm married. 472 00:21:01,600 --> 00:21:02,948 And I have a family 473 00:21:02,949 --> 00:21:04,558 that I would never put in any kind of jeopardy 474 00:21:04,559 --> 00:21:06,561 under any circumstances. 475 00:21:07,867 --> 00:21:10,478 Wow, this is so embarrassing. I'm... 476 00:21:13,220 --> 00:21:14,786 ...such an idiot. I'm so sorry, David. 477 00:21:14,787 --> 00:21:16,135 It... it's okay, 478 00:21:16,136 --> 00:21:18,311 as long as it ends right here. 479 00:21:18,312 --> 00:21:19,486 Of course. I get it now, 480 00:21:19,487 --> 00:21:21,793 I do. I promise. Okay. 481 00:21:21,794 --> 00:21:22,882 Good. 482 00:21:24,231 --> 00:21:26,320 I'll get someone to escort you out. 483 00:21:31,847 --> 00:21:34,850 I'll keep you posted. Thanks. 484 00:21:36,330 --> 00:21:37,678 Claude Fournier was your patient. 485 00:21:37,679 --> 00:21:39,332 What is it that we're missing about him? 486 00:21:39,333 --> 00:21:40,855 That's hard to say. 487 00:21:40,856 --> 00:21:43,379 Claude's experience was more traumatic than the others 488 00:21:43,380 --> 00:21:45,686 probably because of his self-perception. 489 00:21:45,687 --> 00:21:47,688 How he saw himself as a cop? 490 00:21:47,689 --> 00:21:49,864 A legacy cop. He had something to prove 491 00:21:49,865 --> 00:21:51,561 and family expectations. 492 00:21:51,562 --> 00:21:53,172 In his mind, 493 00:21:53,173 --> 00:21:55,304 he was this kick-ass, take names, 494 00:21:55,305 --> 00:21:57,132 door-kicker. Yeah, who hesitated 495 00:21:57,133 --> 00:21:59,221 when it got real, like the school shooting. 496 00:21:59,222 --> 00:22:00,701 Exactly. Imagine 497 00:22:00,702 --> 00:22:02,355 you're trying to be Superman, 498 00:22:02,356 --> 00:22:05,097 but then you get labeled a coward when you can't fly. 499 00:22:05,098 --> 00:22:07,186 It created resentments when no one 500 00:22:07,187 --> 00:22:08,274 stood by him. 501 00:22:08,275 --> 00:22:09,667 Okay, but you treated him. 502 00:22:09,668 --> 00:22:12,104 You didn't realize that he was a threat to others? 503 00:22:12,105 --> 00:22:13,975 He didn't mention it during our sessions. 504 00:22:13,976 --> 00:22:15,934 All due respect, he was unfit. 505 00:22:15,935 --> 00:22:17,805 Why would you clear him for duty? 506 00:22:17,806 --> 00:22:20,547 It was desk duty, administrative stuff, 507 00:22:20,548 --> 00:22:22,549 something I thought he could handle 508 00:22:22,550 --> 00:22:24,029 while we were working together. 509 00:22:24,030 --> 00:22:26,727 But then, the public pressure came 510 00:22:26,728 --> 00:22:28,555 and the lawsuits, 511 00:22:28,556 --> 00:22:30,513 and became too much for the department, 512 00:22:30,514 --> 00:22:33,125 and they needed a fall guy. 513 00:22:33,126 --> 00:22:35,475 Well, if you ask me, they took his badge a year too late. 514 00:22:35,476 --> 00:22:37,521 You know what? 515 00:22:39,654 --> 00:22:40,872 Here are all my notes on Fournier. 516 00:22:40,873 --> 00:22:43,831 You can let me know what I missed. 517 00:22:43,832 --> 00:22:45,224 Dr. Wendy, I'm not trying to fight with you. 518 00:22:45,225 --> 00:22:46,791 I'm trying to prevent what's next. 519 00:22:46,792 --> 00:22:49,794 He knows we're coming for him. How does this end? 520 00:22:49,795 --> 00:22:51,186 Ultimately? I think 521 00:22:51,187 --> 00:22:53,145 he wants suicide by cop. 522 00:22:53,146 --> 00:22:55,190 And by the sounds of it, 523 00:22:55,191 --> 00:22:57,193 what are the odds he doesn't get it? 524 00:23:00,240 --> 00:23:03,459 Hold up. You moved out of Luca's house into someplace janky? 525 00:23:03,460 --> 00:23:05,374 It's not janky. It was convenient. 526 00:23:05,375 --> 00:23:07,768 No, no, I mean, why not move into a nicer place 527 00:23:07,769 --> 00:23:09,988 with, like, amenities and stuff? Or, like, from this century? 528 00:23:09,989 --> 00:23:12,207 To be honest, it's just a temp spot till something 529 00:23:12,208 --> 00:23:14,209 or someone permanent prompts the next move. 530 00:23:14,210 --> 00:23:17,257 Uh, wait. Does Olivia know it's her? 531 00:23:18,345 --> 00:23:20,346 We got a bingo. 532 00:23:20,347 --> 00:23:23,436 The electricity hog in my building. The license plate that 533 00:23:23,437 --> 00:23:25,873 Olivia sent is registered to Vika Horvat, 534 00:23:25,874 --> 00:23:27,353 71 years old with a... 535 00:23:27,354 --> 00:23:29,398 sordid history of scam-related crimes. 536 00:23:29,399 --> 00:23:30,660 Oh, looks like grandma 537 00:23:30,661 --> 00:23:32,358 did some jail time for cashing bad checks. 538 00:23:32,359 --> 00:23:33,925 Girl even has active warrants. 539 00:23:33,926 --> 00:23:36,841 Damn, Olivia might be right about a grow-op in the building. 540 00:23:36,842 --> 00:23:39,366 Tan, I need you. 541 00:23:40,367 --> 00:23:42,368 All right, Powell, go ahead. 542 00:23:42,369 --> 00:23:44,631 Hondo had me dive into Dr. Wendy's file 543 00:23:44,632 --> 00:23:45,937 on Claude Fournier 544 00:23:45,938 --> 00:23:47,634 to unpack his relationship with our victims. 545 00:23:47,635 --> 00:23:49,679 Besides his animosity for the four 546 00:23:49,680 --> 00:23:52,465 he's already targeted, another name keeps coming up-- 547 00:23:52,466 --> 00:23:54,815 his union rep, Dorian Klitschko. 548 00:23:54,816 --> 00:23:56,034 He guided Fournier during 549 00:23:56,035 --> 00:23:58,123 the entire De La Costa investigation. 550 00:23:58,124 --> 00:23:59,820 Since Fournier was the only cop fired, 551 00:23:59,821 --> 00:24:01,735 is it possible he thinks his union rep sold him out? 552 00:24:01,736 --> 00:24:03,824 That's the impression I get from Dr. Wendy's notes. 553 00:24:03,825 --> 00:24:05,043 We should call Klitschko. 554 00:24:05,044 --> 00:24:06,435 Get him in here for his own protection. 555 00:24:06,436 --> 00:24:07,959 I already tried his office. No one picked up. 556 00:24:07,960 --> 00:24:09,265 I'll try his home. 557 00:24:10,876 --> 00:24:12,354 Straight to voicemail. 558 00:24:12,355 --> 00:24:14,487 All right, Tan, grab Hondo, get to Klitschko's office. 559 00:24:14,488 --> 00:24:17,186 Powell, you, me, and Alfaro will go to his home. 560 00:24:33,376 --> 00:24:35,901 Door's ajar. Go. 561 00:24:42,168 --> 00:24:43,822 LAPD! 562 00:24:44,997 --> 00:24:46,258 Dorian? 563 00:24:46,259 --> 00:24:48,565 You in here, buddy? In here. 564 00:24:51,133 --> 00:24:52,481 Hey, it's Klitschko. 565 00:24:52,482 --> 00:24:54,092 He's been worked over. 566 00:24:54,093 --> 00:24:55,658 Hey, Dorian, stay with me, buddy. 567 00:24:55,659 --> 00:24:58,531 30-David. I need paramedics to my location. 568 00:24:58,532 --> 00:25:00,838 I've got one male, Dorian Klitschko, 569 00:25:00,839 --> 00:25:03,101 suffered trauma injuries. 570 00:25:03,102 --> 00:25:04,232 He's LAPD. 571 00:25:04,233 --> 00:25:05,799 It was Claude. Yeah, we know. 572 00:25:05,800 --> 00:25:07,409 You got to stop him. Hey, we're working on it. 573 00:25:07,410 --> 00:25:08,889 Do you have any idea where he's headed? 574 00:25:08,890 --> 00:25:10,586 My files... 575 00:25:10,587 --> 00:25:13,721 He got into my files. 576 00:25:17,943 --> 00:25:19,596 Hey, Deac. 577 00:25:21,120 --> 00:25:23,382 These are all handwritten. 578 00:25:23,383 --> 00:25:26,560 Those are Klitschko's notes on the De La Costa cops. 579 00:25:28,388 --> 00:25:31,085 There's got to be a file for Fournier. 580 00:25:31,086 --> 00:25:33,479 There was one. 581 00:25:33,480 --> 00:25:35,743 Fournier took it. 582 00:25:37,658 --> 00:25:41,880 That means he's not done. There's another target. 583 00:25:47,450 --> 00:25:48,886 Hey, check this out. 584 00:25:48,887 --> 00:25:50,670 I pulled up the security cam footage 585 00:25:50,671 --> 00:25:52,715 from the union rep's apartment building. 586 00:25:52,716 --> 00:25:55,153 There's Fournier's Bronco a couple apartments down. 587 00:25:55,154 --> 00:25:56,937 Then, there's this. 588 00:25:56,938 --> 00:25:59,505 That's Klitschko's Mustang. 589 00:25:59,506 --> 00:26:01,638 Fournier swapped cars. I'll put out a BOLO. 590 00:26:03,771 --> 00:26:06,164 How we looking? Klitschko's sedated, 591 00:26:06,165 --> 00:26:07,382 heading to surgery. 592 00:26:07,383 --> 00:26:09,036 It'll be a while before we can talk to him. 593 00:26:09,037 --> 00:26:10,995 Which means we're no closer to figuring out 594 00:26:10,996 --> 00:26:13,258 Fournier's next target. If Fournier's on a rampage, 595 00:26:13,259 --> 00:26:15,782 is it strange he didn't try to kill Klitschko? 596 00:26:15,783 --> 00:26:17,697 He must've given up something useful. 597 00:26:17,698 --> 00:26:19,308 Or someone. 598 00:26:26,837 --> 00:26:27,837 Dr. Wendy. 599 00:26:27,838 --> 00:26:29,927 Hondo. 600 00:26:29,928 --> 00:26:32,364 I read through your file on Fournier. 601 00:26:32,365 --> 00:26:34,235 You were thorough. I owe you an apology 602 00:26:34,236 --> 00:26:35,454 for how I came at you earlier. 603 00:26:35,455 --> 00:26:37,238 You're trying to stop a cop killer. 604 00:26:37,239 --> 00:26:39,240 Everyone's on edge. I get it. 605 00:26:39,241 --> 00:26:41,460 Especially me. 606 00:26:41,461 --> 00:26:43,549 And I should've known that. 607 00:26:43,550 --> 00:26:44,898 I keep beating myself up, 608 00:26:44,899 --> 00:26:46,900 thinking about what I could've done differently. 609 00:26:46,901 --> 00:26:48,554 No, no, no. Don't do that. 610 00:26:48,555 --> 00:26:51,383 I run that same loop in my head almost every day on this job. 611 00:26:51,384 --> 00:26:53,428 You got to trust your instincts, 612 00:26:53,429 --> 00:26:55,561 make sure you come from the right place. 613 00:26:55,562 --> 00:26:56,823 There was something in your notes 614 00:26:56,824 --> 00:26:58,129 on Fournier, something you wanted to ask him 615 00:26:58,130 --> 00:26:59,695 but you never did. 616 00:26:59,696 --> 00:27:02,916 You wanted him to explain the real reason he became a cop. 617 00:27:02,917 --> 00:27:06,224 Yeah, I had a hunch about that. I... 618 00:27:06,225 --> 00:27:09,705 I didn't think he even really wanted to wear the badge, 619 00:27:09,706 --> 00:27:10,880 not deep down. 620 00:27:10,881 --> 00:27:12,665 I knew guys in the military like that. 621 00:27:12,666 --> 00:27:14,928 They tended to overcompensate for a life they couldn't handle. 622 00:27:14,929 --> 00:27:16,582 Or didn't want. 623 00:27:16,583 --> 00:27:18,758 Not everyone's meant to serve. 624 00:27:18,759 --> 00:27:20,455 When you take an oath to defend, to protect people, 625 00:27:20,456 --> 00:27:21,630 lives depend on you. 626 00:27:21,631 --> 00:27:25,417 That's something you can't walk back. Hmm. 627 00:27:27,942 --> 00:27:30,770 Hondo, wait. It's him. 628 00:27:30,771 --> 00:27:33,165 It's Fournier. 629 00:27:36,298 --> 00:27:37,951 FOURNIER [over phone]: They fired me, Dr. Wendy. 630 00:27:37,952 --> 00:27:38,952 I heard, Claude. 631 00:27:38,953 --> 00:27:41,259 I am so sorry. 632 00:27:41,260 --> 00:27:43,478 Miko, trace this call. It's Fournier. 633 00:27:43,479 --> 00:27:46,612 He didn't hide his number? I think he wants us to find him. 634 00:27:46,613 --> 00:27:47,613 It shouldn't have come to this. 635 00:27:47,614 --> 00:27:49,441 Now they made me a monster. 636 00:27:49,442 --> 00:27:50,834 Wait for it. 637 00:27:52,662 --> 00:27:53,749 There. 638 00:27:53,750 --> 00:27:55,621 Parking structure in Sylmar. 639 00:27:55,622 --> 00:27:57,275 All right, have Patrol block it off, set a perimeter. Copy you. 640 00:27:57,276 --> 00:27:58,885 Claude, are you there? 641 00:27:58,886 --> 00:28:00,365 I gave the department everything. 642 00:28:00,366 --> 00:28:01,975 After all this, today is on them. 643 00:28:01,976 --> 00:28:05,761 Claude, listen. This has gone long enough. 644 00:28:05,762 --> 00:28:08,329 No one else needs to get hurt. 645 00:28:08,330 --> 00:28:10,157 No one wants me alive. 646 00:28:10,158 --> 00:28:11,463 I do. 647 00:28:11,464 --> 00:28:13,291 I know this isn't you. I can vouch for that. 648 00:28:13,292 --> 00:28:16,033 They're tracing this, aren't they? 649 00:28:16,034 --> 00:28:19,645 Yes. They need to find you. The shootings have to stop. 650 00:28:19,646 --> 00:28:21,734 Get everyone to gear up. We're rolling in the Chargers, ASAP. 651 00:28:21,735 --> 00:28:23,083 On it. 652 00:28:23,084 --> 00:28:25,390 But it doesn't have to end the way you think. 653 00:28:25,391 --> 00:28:27,522 Let me help you. 654 00:28:27,523 --> 00:28:29,350 Claude? 655 00:28:29,351 --> 00:28:32,005 Are you there? Claude? All right. 656 00:28:32,006 --> 00:28:33,789 I'll turn myself in, 657 00:28:33,790 --> 00:28:35,922 but only to you. 658 00:28:35,923 --> 00:28:37,576 No. No way. No. Hondo, you know 659 00:28:37,577 --> 00:28:38,968 what he wants. 660 00:28:38,969 --> 00:28:41,102 He doesn't have to die today, not if I'm there. 661 00:28:53,810 --> 00:28:55,246 Powell, get Dr. Wendy 662 00:28:55,247 --> 00:28:57,117 behind the perimeter, stay with her. The rest of you, 663 00:28:57,118 --> 00:28:58,727 on me. Claude, 664 00:28:58,728 --> 00:29:01,643 we're all here now. I'm gonna talk you through this, 665 00:29:01,644 --> 00:29:02,731 okay? 666 00:29:02,732 --> 00:29:05,038 My family won't ever forgive me. 667 00:29:05,039 --> 00:29:06,387 When the officers get there, 668 00:29:06,388 --> 00:29:09,478 just follow their instructions. 669 00:29:12,046 --> 00:29:15,353 I never wanted any of this, you know that. 670 00:29:15,354 --> 00:29:16,876 Of course. 671 00:29:16,877 --> 00:29:19,923 And we'll have plenty of time to talk about it, okay? 672 00:29:22,100 --> 00:29:24,710 Hey, Claude, talk to me. 673 00:29:30,325 --> 00:29:31,282 24-David. 674 00:29:31,283 --> 00:29:33,893 Fournier just hung up. 675 00:29:33,894 --> 00:29:35,373 We lost comms with him. 676 00:29:35,374 --> 00:29:37,114 Why would he drop off now? 677 00:29:37,115 --> 00:29:39,682 Could be he means to harm himself. 678 00:29:52,391 --> 00:29:56,045 Hey, Claude, this is Sergeant Harrelson. We need to talk, man. 679 00:29:56,046 --> 00:29:58,614 Claude, can you hear me? 680 00:30:00,616 --> 00:30:01,878 Deacon, Tan, go deeper. 681 00:30:07,971 --> 00:30:09,843 Tan, can you get a thermal reading? 682 00:30:13,151 --> 00:30:14,194 No. 683 00:30:14,195 --> 00:30:15,805 I need to get closer. 684 00:30:18,068 --> 00:30:19,591 Damn it, Claude, pick up. 685 00:30:19,592 --> 00:30:21,114 Come on. 686 00:30:22,116 --> 00:30:23,682 Get down. Get down. 687 00:30:23,683 --> 00:30:26,164 Who's got a visual? 688 00:30:27,469 --> 00:30:29,428 It's coming from the southwest stairwell. 689 00:30:30,516 --> 00:30:32,430 Deacon, Tan, stay with the Mustang. 690 00:30:32,431 --> 00:30:34,258 Miko, move. 691 00:30:34,259 --> 00:30:36,651 Powell, secure Dr. Wendy 692 00:30:36,652 --> 00:30:38,349 and block the southwest stairwell exit. 693 00:30:38,350 --> 00:30:40,829 Roger that. Flying in. Move. 694 00:30:40,830 --> 00:30:43,180 Get in passenger seat. 695 00:30:43,181 --> 00:30:45,095 Stay down. 696 00:30:59,022 --> 00:31:00,501 What the hell is that? 697 00:31:00,502 --> 00:31:02,155 It's our shooter. 698 00:31:02,156 --> 00:31:04,201 It's flares and ammo. 699 00:31:04,202 --> 00:31:06,246 Heat set it off. 700 00:31:06,247 --> 00:31:07,682 20-David. There is no shooter 701 00:31:07,683 --> 00:31:09,989 in the stairwell. It's a diversion. 702 00:31:09,990 --> 00:31:12,340 30-David. Moving on the Mustang. Go. 703 00:31:18,607 --> 00:31:21,436 Hondo, the Mustang's empty. Fournier isn't here. 704 00:31:25,832 --> 00:31:27,180 Hello, Dr. Wendy. 705 00:31:27,181 --> 00:31:28,748 Claude. 706 00:31:43,850 --> 00:31:45,765 You know where we are, don't you? 707 00:31:46,940 --> 00:31:48,767 De La Costa. 708 00:31:48,768 --> 00:31:51,248 Beginning of the end. 709 00:31:51,249 --> 00:31:53,467 Claude, it doesn't have to end this way. 710 00:31:53,468 --> 00:31:55,382 Yeah, but it will. 711 00:31:55,383 --> 00:31:57,080 And you get to be a part of it. 712 00:31:59,431 --> 00:32:02,476 Bedrosian. You know I trained her? 713 00:32:02,477 --> 00:32:05,218 I'm why she made it through as a rookie. 714 00:32:05,219 --> 00:32:07,916 And Rivera... 715 00:32:07,917 --> 00:32:09,744 Backstabber. 716 00:32:09,745 --> 00:32:12,399 He wasn't even there when I called the shooter in 717 00:32:12,400 --> 00:32:13,661 to Olenchalk. 718 00:32:13,662 --> 00:32:15,273 Did Rivera deserve to die? 719 00:32:16,970 --> 00:32:20,364 God put him on the street with Bedrosian this morning, 720 00:32:20,365 --> 00:32:22,017 not me. 721 00:32:22,018 --> 00:32:24,237 God doesn't work that way, Claude. 722 00:32:24,238 --> 00:32:26,108 You're shifting blame again. 723 00:32:26,109 --> 00:32:28,981 As you did with your supervisor, 724 00:32:28,982 --> 00:32:30,112 and with Nelson Phillips. 725 00:32:30,113 --> 00:32:32,419 Phillips singled me out! I know. 726 00:32:32,420 --> 00:32:34,813 But then you attacked your union rep. 727 00:32:34,814 --> 00:32:36,075 Wasn't he loyal? 728 00:32:36,076 --> 00:32:37,946 If you call keeping the truth from me loyal. 729 00:32:37,947 --> 00:32:40,558 What did he keep from you? 730 00:32:40,559 --> 00:32:42,648 His notes about you. 731 00:32:43,649 --> 00:32:44,737 I read them. 732 00:32:45,999 --> 00:32:48,609 What did they say? 733 00:32:48,610 --> 00:32:50,002 In the end, he knew the department 734 00:32:50,003 --> 00:32:51,309 would use your words against me. 735 00:32:52,875 --> 00:32:55,487 You knew that, too. 736 00:32:57,053 --> 00:32:59,446 You're the reason I was fired. 737 00:32:59,447 --> 00:33:02,319 It wasn't supposed to be like that. 738 00:33:09,327 --> 00:33:11,197 You knew they would track the patrol car, didn't you? 739 00:33:11,198 --> 00:33:12,330 Took them long enough. 740 00:33:21,295 --> 00:33:22,600 I'm gonna try and make contact. 741 00:33:22,601 --> 00:33:25,603 Claude, this is Sergeant Harrelson with the LAPD. 742 00:33:25,604 --> 00:33:27,866 I need you to let Dr. Wendy go! 743 00:33:27,867 --> 00:33:29,346 Dr. Wendy did nothing 744 00:33:29,347 --> 00:33:30,390 wrong man! 745 00:33:30,391 --> 00:33:32,261 Wait, what is that? 746 00:33:32,262 --> 00:33:33,350 That echo? 747 00:33:33,351 --> 00:33:35,440 Show me your hands. 748 00:33:37,703 --> 00:33:39,052 Now! 749 00:33:41,315 --> 00:33:43,361 Put him on speaker. 750 00:33:46,146 --> 00:33:48,496 Welcome to the chat, Sergeant. 751 00:33:52,413 --> 00:33:55,241 Claude, I know what you want, but listen to me. 752 00:33:55,242 --> 00:33:57,591 You got a lot of people angry, 753 00:33:57,592 --> 00:33:59,377 and there's more attention coming our way. 754 00:34:06,079 --> 00:34:08,385 Claude, right now, I can control this narrative. 755 00:34:08,386 --> 00:34:11,213 But as more cops show up, we're gonna lose that objective. 756 00:34:11,214 --> 00:34:13,215 So shoot me. If that happens, 757 00:34:13,216 --> 00:34:14,869 what they say about you will be true. 758 00:34:14,870 --> 00:34:16,044 You calling me a coward?! 759 00:34:16,045 --> 00:34:17,176 Not at all. 760 00:34:17,177 --> 00:34:18,351 You let Dr. Wendy go, and you and me 761 00:34:18,352 --> 00:34:19,440 can have some real talk. 762 00:34:22,922 --> 00:34:25,010 Real talk about what? 763 00:34:25,011 --> 00:34:26,752 How you never wanted to be a cop. 764 00:34:29,494 --> 00:34:31,408 Everybody steady. 765 00:34:31,409 --> 00:34:33,410 Claude, in your heart of hearts, this was never 766 00:34:33,411 --> 00:34:34,628 the job for you, man, and you know that. 767 00:34:34,629 --> 00:34:36,891 You didn't want to let your family down. 768 00:34:36,892 --> 00:34:38,763 You should've never been at that school. 769 00:34:38,764 --> 00:34:40,592 Let her go, Claude. 770 00:34:56,651 --> 00:34:58,523 Claude? 771 00:35:00,525 --> 00:35:03,788 I-I wrote what I wrote in my final assessment 772 00:35:03,789 --> 00:35:05,267 to keep you safe, 773 00:35:05,268 --> 00:35:07,226 to keep you from making the same mistake again, 774 00:35:07,227 --> 00:35:09,663 God forbid, in the event something like that should ever 775 00:35:09,664 --> 00:35:11,230 happen... 776 00:35:11,231 --> 00:35:13,406 I didn't think you could survive it. 777 00:35:13,407 --> 00:35:16,888 I asked them to protect you. 778 00:35:16,889 --> 00:35:18,759 They promised. 779 00:35:18,760 --> 00:35:20,588 So I signed it. 780 00:35:46,745 --> 00:35:48,486 Moving. 781 00:35:50,531 --> 00:35:52,793 Step out of the vehicle, keep your hands above your head. 782 00:35:52,794 --> 00:35:56,189 Walk backwards towards my voice. 783 00:35:57,625 --> 00:35:59,671 Turn and face the vehicle. 784 00:36:04,850 --> 00:36:07,026 Dr. Wendy, you can step out now. 785 00:36:18,603 --> 00:36:20,255 20-David. 786 00:36:20,256 --> 00:36:21,909 We're Code 4. 787 00:36:21,910 --> 00:36:23,824 Suspect in custody. 788 00:36:23,825 --> 00:36:25,827 Hostage is unharmed. 789 00:36:32,921 --> 00:36:34,356 Um, 790 00:36:34,357 --> 00:36:35,706 just-just leave them on the table. 791 00:36:35,707 --> 00:36:37,142 I'll-I'll be home soon. 792 00:36:37,143 --> 00:36:38,796 Unbelievable! 793 00:36:38,797 --> 00:36:40,667 Hey. You all right? 794 00:36:40,668 --> 00:36:42,234 You're not gonna believe this. 795 00:36:42,235 --> 00:36:43,670 You know Heather, 796 00:36:43,671 --> 00:36:45,411 the-the woman with the fake break-in? Yeah. 797 00:36:45,412 --> 00:36:47,848 She dropped roses off at my house. 798 00:36:47,849 --> 00:36:49,329 Roses? 799 00:36:50,591 --> 00:36:52,331 Well, how did she get your address? 800 00:36:52,332 --> 00:36:53,680 I have no clue. 801 00:36:53,681 --> 00:36:55,029 But Annie was home. 802 00:36:55,030 --> 00:36:56,248 She thought the flowers were for her. 803 00:36:56,249 --> 00:36:58,076 But the card was to me. 804 00:36:58,077 --> 00:37:00,600 Thanking me for everything I've done for her. 805 00:37:00,601 --> 00:37:01,949 Deac, this is way past weird. 806 00:37:01,950 --> 00:37:03,298 Shut it down. 807 00:37:03,299 --> 00:37:04,604 Seriously. 808 00:37:04,605 --> 00:37:06,214 I'd even consider getting a restraining order. 809 00:37:06,215 --> 00:37:08,782 The last thing you want to do is make it worse. 810 00:37:08,783 --> 00:37:10,567 Wait, me make it worse? She's the one 811 00:37:10,568 --> 00:37:12,177 who's crossed the line here, Powell. A hundred percent. 812 00:37:12,178 --> 00:37:13,831 She's only gonna go further 813 00:37:13,832 --> 00:37:15,876 across that line without the order. 814 00:37:15,877 --> 00:37:18,619 Trust me, I've been there. 815 00:37:24,407 --> 00:37:27,366 I'm glad to hear Bedrosian's gonna make it. 816 00:37:27,367 --> 00:37:29,498 And Union Rep Klitschko. 817 00:37:29,499 --> 00:37:31,892 Sorry about Rivera and Olenchalk. 818 00:37:31,893 --> 00:37:34,242 The funerals, the families, 819 00:37:34,243 --> 00:37:35,896 it's never easy. 820 00:37:35,897 --> 00:37:37,942 I'm sorry about what happened to you today. 821 00:37:37,943 --> 00:37:39,291 I really am. Well... 822 00:37:39,292 --> 00:37:42,076 fortunately, therapists have therapists. 823 00:37:42,077 --> 00:37:44,470 We all need someone to talk to from time to time, right? 824 00:37:44,471 --> 00:37:46,211 Yes, we do. 825 00:37:46,212 --> 00:37:48,127 Mm. 826 00:38:02,663 --> 00:38:04,577 And that's the inside of the unit? 827 00:38:04,578 --> 00:38:08,015 Yeah, my boy with the FBI said 828 00:38:08,016 --> 00:38:10,322 they confiscated over 200 phones, and a wall of servers. 829 00:38:10,323 --> 00:38:12,629 All this for a Medicare scam. 830 00:38:12,630 --> 00:38:14,848 Granny Vika was getting paid. Yeah, she was. 831 00:38:14,849 --> 00:38:17,677 Uh, not a grow-op, but you helped stop a big-time scammer. 832 00:38:17,678 --> 00:38:20,027 Mm, and now you can make coffee for me 833 00:38:20,028 --> 00:38:21,986 in the morning without, you know, a power outage. 834 00:38:21,987 --> 00:38:24,815 Oh, does that mean you're spending the night again? 835 00:38:24,816 --> 00:38:26,599 I think you'd like me to. Yeah. 836 00:38:26,600 --> 00:38:28,776 I would, while we still can. 837 00:38:29,908 --> 00:38:31,517 What's that supposed to mean? 838 00:38:31,518 --> 00:38:33,650 Well, it turns out Vika is my landlord's mother. 839 00:38:33,651 --> 00:38:36,435 When the rest of her family finds out 840 00:38:36,436 --> 00:38:38,480 I'm the reason she was arrested... 841 00:38:38,481 --> 00:38:39,786 You're gonna need another place to live. 842 00:38:39,787 --> 00:38:41,658 Yeah, unfortunately. 843 00:38:41,659 --> 00:38:45,837 Okay, well, I'll just have to help you find a new one. 844 00:38:47,099 --> 00:38:49,536 Or we could find a place together. 845 00:38:51,581 --> 00:38:53,147 Mm-hmm, we could do that. 846 00:38:53,148 --> 00:38:56,499 Yeah, let's do it. 847 00:39:09,774 --> 00:39:11,165 David, hey. 848 00:39:11,166 --> 00:39:12,471 I don't know what game you're playing, 849 00:39:12,472 --> 00:39:13,733 or what the hell you think you're doing, 850 00:39:13,734 --> 00:39:15,343 but let's get this straight right here, 851 00:39:15,344 --> 00:39:16,344 and right now. 852 00:39:16,345 --> 00:39:17,781 - Wait, what? - You stay 853 00:39:17,782 --> 00:39:20,174 away from my family. 854 00:39:20,175 --> 00:39:22,612 Is everything okay with Annie? You don't even say her name. 855 00:39:23,570 --> 00:39:24,962 Get this through your head. 856 00:39:24,963 --> 00:39:28,487 I have no romantic feelings for you whatsoever. 857 00:39:28,488 --> 00:39:29,793 Do you understand? 858 00:39:29,794 --> 00:39:31,142 Then why are you here? 859 00:39:31,143 --> 00:39:32,317 Why am I here?! 860 00:39:32,318 --> 00:39:34,841 This could've been a phone call, David. 861 00:39:34,842 --> 00:39:36,931 But you're here. 862 00:39:37,932 --> 00:39:40,020 You wanted to see me, come on. 863 00:39:40,021 --> 00:39:42,109 Are you kidding me? 864 00:39:42,110 --> 00:39:45,373 You came to my emotional rescue this morning. 865 00:39:45,374 --> 00:39:46,766 You invited me to your place of work. 866 00:39:46,767 --> 00:39:48,768 And now here you are, 867 00:39:48,769 --> 00:39:51,903 at night on my doorstep. 868 00:39:52,991 --> 00:39:54,166 Well? 869 00:39:55,123 --> 00:39:57,211 Don't come near me 870 00:39:57,212 --> 00:39:59,214 ever again. 871 00:40:01,434 --> 00:40:03,523 Or what? 872 00:40:04,611 --> 00:40:06,220 Captioning sponsored by CBS 873 00:40:06,221 --> 00:40:08,222 and TOYOTA. 874 00:40:08,223 --> 00:40:10,269 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org62662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.