All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 08x17 - The Enemy Within.ELiTE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,428 Previously on SWAT... 2 00:00:02,452 --> 00:00:03,327 TAN: I really like you. 3 00:00:03,351 --> 00:00:05,068 I know you've taken this job overseas, 4 00:00:05,092 --> 00:00:07,442 but I was wondering if maybe... 5 00:00:10,924 --> 00:00:12,336 I was thinking of turning the job down. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,381 - I'm Heather, by the way. - I'm David. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,253 [GUNSHOTS] 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,081 Hey, no! Let them go! 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,715 [INDISTINCT SHOUTING] 10 00:00:20,672 --> 00:00:21,998 Stay down! 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,240 Wow, I can't imagine what would've happened if... 12 00:00:24,264 --> 00:00:26,147 if our paths hadn't crossed this morning. 13 00:00:26,171 --> 00:00:27,786 Well, right place, right time. 14 00:00:27,810 --> 00:00:29,744 You know, once everything calms down a bit, I'd... 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,686 I'd really love to take you to dinner. 16 00:00:31,710 --> 00:00:34,207 Oh, I-I appreciate that, but... 17 00:00:34,643 --> 00:00:35,836 I'm married. 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,361 Mm. 19 00:00:37,386 --> 00:00:38,885 Can't blame a girl for trying. 20 00:00:38,909 --> 00:00:40,781 Right? 21 00:00:48,441 --> 00:00:50,486 ♪ 22 00:01:18,079 --> 00:01:20,124 ♪ 23 00:01:28,239 --> 00:01:29,980 Okay, Heather, it's all clear. 24 00:01:30,004 --> 00:01:32,461 [SIGHS] Thank you so much, Sergeant Kay. 25 00:01:32,485 --> 00:01:35,182 Don't mention it. And it's David, please. 26 00:01:35,489 --> 00:01:37,438 So do you have any idea what was taken? 27 00:01:37,794 --> 00:01:39,163 I haven't even looked. 28 00:01:39,187 --> 00:01:41,470 I mean, I just got home from the gym, saw my place 29 00:01:41,494 --> 00:01:43,341 torn apart. I freaked out, ran outside, 30 00:01:43,365 --> 00:01:44,995 - and called you. - Yeah, well, 31 00:01:45,019 --> 00:01:46,388 I'm sure it was terrifying. 32 00:01:46,412 --> 00:01:48,041 I'm still shaking. 33 00:01:48,065 --> 00:01:50,261 I mean, I could've walked in on them while they were still here. 34 00:01:50,285 --> 00:01:52,068 Well, hey, let's thank God that didn't happen, right? 35 00:01:52,820 --> 00:01:54,047 Tell you what, I'll send patrol over. 36 00:01:54,071 --> 00:01:55,586 They'll take some photos, 37 00:01:55,610 --> 00:01:56,746 dust for prints, and that way then, 38 00:01:56,770 --> 00:01:58,574 you'll have a report for your insurance company. 39 00:01:58,598 --> 00:02:00,924 Thank you so much, David. 40 00:02:00,948 --> 00:02:04,014 You're a lifesaver. Uh, well, literally. 41 00:02:04,038 --> 00:02:06,451 - [BOTH LAUGH] - Well, look, it's not a problem. 42 00:02:06,475 --> 00:02:07,737 I'm just glad you're okay. 43 00:02:09,347 --> 00:02:10,934 Oh, my God, I'm so rude. 44 00:02:10,958 --> 00:02:12,283 I-I dragged you out here so early, 45 00:02:12,307 --> 00:02:13,850 you probably haven't even eaten or anything. 46 00:02:13,874 --> 00:02:16,330 Please, let me fix you a plate or at least a coffee. 47 00:02:16,354 --> 00:02:18,028 It's okay. I'm good. I actually got to head in. 48 00:02:18,052 --> 00:02:19,377 Of course, yeah. 49 00:02:19,401 --> 00:02:22,099 Thank you, really. Sure, it was, it was nothing. 50 00:02:24,020 --> 00:02:24,997 I'll keep you posted. 51 00:02:25,021 --> 00:02:26,370 Please. 52 00:02:29,765 --> 00:02:31,219 [ENGINE STARTS] 53 00:02:32,725 --> 00:02:33,795 Hey. 54 00:02:33,819 --> 00:02:36,879 - What you looking for? - Uh, peanut butter for my bagel. 55 00:02:36,903 --> 00:02:38,097 I was gonna toast it, 56 00:02:38,121 --> 00:02:39,795 but I think your toaster oven's busted. 57 00:02:39,819 --> 00:02:41,342 Nah, it's just the breaker. 58 00:02:43,736 --> 00:02:45,738 All right, try that. 59 00:02:47,391 --> 00:02:48,499 Oh. 60 00:02:48,523 --> 00:02:50,370 Oh, yeah, the flickering. It does that. 61 00:02:50,394 --> 00:02:52,677 I just wouldn't plug in anything valuable, 62 00:02:52,701 --> 00:02:54,113 like your laptop 63 00:02:54,137 --> 00:02:55,985 or anything else, be safe. 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,334 Has it always been like this? 65 00:02:57,358 --> 00:02:59,336 I noticed it when I first moved in. 66 00:02:59,360 --> 00:03:01,164 I just figured it's a pre-war building, you know? 67 00:03:01,188 --> 00:03:04,036 Being a pre-war building, no, that's not an excuse, Victor. 68 00:03:04,060 --> 00:03:06,212 You're paying rent. Stuff should work. 69 00:03:06,236 --> 00:03:07,714 You know, you have rights. 70 00:03:08,586 --> 00:03:10,458 - I'll look into it. - Good. 71 00:03:14,157 --> 00:03:15,918 And... here. 72 00:03:15,942 --> 00:03:18,355 So you can lock up on your way out. 73 00:03:18,379 --> 00:03:21,227 My second time at your place, and I get my own key? 74 00:03:21,251 --> 00:03:23,055 - Oh, I could take it back. - Mm-mm. 75 00:03:23,079 --> 00:03:24,428 [LAUGHS] 76 00:03:28,476 --> 00:03:29,782 BEDROSIAN: Come on. 77 00:03:31,305 --> 00:03:32,393 Let's go. 78 00:03:34,525 --> 00:03:36,460 [GRUNTS] Come on, man. Foul. Foul. 79 00:03:36,484 --> 00:03:37,548 Quit crying like a little bitch. Come on. 80 00:03:37,572 --> 00:03:39,811 Hey, pelón, you saw that, right? 81 00:03:39,835 --> 00:03:41,857 - [SIGHS] Come on. - Y'all be cheating. Come on. Let's go. 82 00:03:41,881 --> 00:03:45,817 - Let's go. - Hey! 83 00:03:45,841 --> 00:03:47,538 Let's go, Guero! 84 00:03:48,583 --> 00:03:49,976 Oh, snap. BEDROSIAN: Right here, right here. 85 00:03:52,848 --> 00:03:55,044 - Game, homie! - No, no, no. 86 00:03:55,068 --> 00:03:56,523 - That don't count. - What do you mean? 87 00:03:56,547 --> 00:03:58,113 Your foot was on the line. 88 00:03:58,513 --> 00:04:00,036 What line? 89 00:04:03,467 --> 00:04:04,923 [LAUGHS] 90 00:04:04,947 --> 00:04:06,667 Y'all be cheating like a mug, though. 91 00:04:06,691 --> 00:04:09,145 BEDROSIAN: Come on, this is the first game we won in a minute. 92 00:04:09,169 --> 00:04:10,950 Oh, that's 'cause we let y'all. 93 00:04:10,974 --> 00:04:12,801 Otherwise, you and homeboy would stop coming. 94 00:04:12,825 --> 00:04:14,237 You tripping. 95 00:04:14,261 --> 00:04:17,591 Al rato, Puppet. Te cuidas. 96 00:04:18,621 --> 00:04:19,971 Hey, y'all get on to school, now. 97 00:04:26,229 --> 00:04:27,946 [SCREAMING] 98 00:04:27,970 --> 00:04:30,320 [OTHERS SHOUTING] 99 00:04:35,499 --> 00:04:37,521 [GASPING] 100 00:04:37,545 --> 00:04:40,263 [SIREN WAILING] 101 00:04:40,287 --> 00:04:42,091 DEACON: Oscar Torres. 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,875 Aka "Memo." 103 00:04:43,899 --> 00:04:45,790 One of the kids playing ball ID'd Memo 104 00:04:45,814 --> 00:04:48,227 hauling ass from the scene after the officers were shot. 105 00:04:48,251 --> 00:04:49,576 According to GND, 106 00:04:49,600 --> 00:04:50,882 Memo's a top lieutenant in La Mira. 107 00:04:50,906 --> 00:04:52,449 It's a gang out of NoHo. 108 00:04:52,473 --> 00:04:54,712 Apparently, they're upping their initiations to including 109 00:04:54,736 --> 00:04:56,105 targeting law enforcement. 110 00:04:56,129 --> 00:04:58,803 Hey. Two of our own gunned down in broad daylight. 111 00:04:58,827 --> 00:05:00,544 It's hard not to make it personal. 112 00:05:00,568 --> 00:05:02,807 You can be pissed, but this ain't about our feelings. 113 00:05:02,831 --> 00:05:05,415 We do this the right way. 114 00:05:06,494 --> 00:05:07,688 Understood? 115 00:05:07,712 --> 00:05:08,907 Understood. 116 00:05:08,931 --> 00:05:10,082 Copy you. 117 00:05:10,106 --> 00:05:12,389 - By the book, boss. - Thousand percent. 118 00:05:12,413 --> 00:05:13,999 Fill the gaps. 119 00:05:14,023 --> 00:05:15,155 ALL: Stay liquid. 120 00:05:17,679 --> 00:05:20,136 - HONDO: LAPD! - LAPD. Don't move. 121 00:05:20,160 --> 00:05:21,311 TAN: Show me your hands! LAPD! 122 00:05:21,335 --> 00:05:23,269 Hands in the air now! Show me your hands! 123 00:05:23,293 --> 00:05:24,474 Again, bro? 124 00:05:26,143 --> 00:05:28,478 House is clear. Where's Memo? 125 00:05:31,696 --> 00:05:34,133 Hey! Get your ass up. 126 00:05:34,934 --> 00:05:36,695 On your feet, now. 127 00:05:39,266 --> 00:05:41,200 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 128 00:05:41,224 --> 00:05:42,767 DEACON: Two handguns inside. 129 00:05:42,791 --> 00:05:44,203 Both registered. 130 00:05:44,227 --> 00:05:47,561 - No drugs or contraband either. - So, not a trap house. 131 00:05:47,934 --> 00:05:50,430 - Yo, we straight, homie? - HONDO: You tell me. 132 00:05:50,455 --> 00:05:52,590 We got a witness putting you at a crime scene this morning. 133 00:05:52,614 --> 00:05:54,387 Dawg, do I look like I been up this morning? 134 00:05:54,411 --> 00:05:56,041 We tied one off last night, for real. 135 00:05:56,065 --> 00:05:57,563 Just got engaged, foo. 136 00:05:57,587 --> 00:05:59,044 You got proof you were here? 137 00:05:59,068 --> 00:06:01,809 On my phone. Check it yourself. 138 00:06:01,969 --> 00:06:03,362 It's the Raidersone, eh. 139 00:06:04,856 --> 00:06:07,618 - Code 6969. - Really? 140 00:06:07,642 --> 00:06:10,384 Don't trip. Check the cameras on my security app. 141 00:06:11,776 --> 00:06:13,734 Yo, don't steal my dance moves, either. 142 00:06:14,274 --> 00:06:16,390 Scroll to this morning. 143 00:06:19,306 --> 00:06:21,221 The time checks, Hondo. He was here. 144 00:06:22,523 --> 00:06:24,786 Somebody did something, but not me. 145 00:06:26,138 --> 00:06:28,639 Officers. Cut them loose. 146 00:06:28,663 --> 00:06:31,032 - OFFICER: Yes, sir. - WOMAN: About time. 147 00:06:31,056 --> 00:06:32,425 Memo's not our shooter. 148 00:06:32,449 --> 00:06:33,992 So, our witness got it wrong. 149 00:06:34,016 --> 00:06:35,055 Or he lied. 150 00:06:35,079 --> 00:06:37,082 Well, either way, we're wasting time 151 00:06:37,106 --> 00:06:39,737 while the actual shooter's out there somewhere. 152 00:06:39,761 --> 00:06:41,434 [PHONE ALERT CHIMES] 153 00:06:41,458 --> 00:06:43,480 [SIGHS] Another cop's been shot. 154 00:06:43,504 --> 00:06:45,003 This time in Los Feliz. 155 00:06:45,027 --> 00:06:47,048 That's three cops gunned down in two hours. 156 00:06:47,072 --> 00:06:48,857 Someone's declaring war on the LAPD. 157 00:06:51,816 --> 00:06:59,816 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 158 00:07:28,901 --> 00:07:30,419 Patrol's canvassing the neighborhood 159 00:07:30,443 --> 00:07:32,725 where the first two cops were shot. 160 00:07:32,749 --> 00:07:35,740 DEACON: Bedrosian's on a vent at Cedars. Rivera didn't make it. 161 00:07:35,764 --> 00:07:37,655 Family's being notified as we speak. 162 00:07:37,679 --> 00:07:40,745 The third officer, Sergeant Karl Olenchalk, he's in surgery. 163 00:07:40,769 --> 00:07:42,726 Doesn't look good. 164 00:07:43,071 --> 00:07:45,793 If it's war on police like you said, every cop on the street's 165 00:07:45,817 --> 00:07:47,795 gonna be jumpy as hell until we figure out 166 00:07:47,819 --> 00:07:49,319 - whoever's responsible. - Yeah. 167 00:07:49,343 --> 00:07:51,059 Well, that's why Hicks and the brass are at command center. 168 00:07:51,083 --> 00:07:54,149 Mayor wants to lower the temperature on this as soon as possible. 169 00:07:54,173 --> 00:07:55,890 By the way, the, uh, witness who lied this morning 170 00:07:55,914 --> 00:07:57,892 about what he saw, he's on his way in. 171 00:07:57,916 --> 00:07:59,711 I want you and Alfaro to get a crack at him. 172 00:07:59,735 --> 00:08:01,131 Yeah. Would love to. 173 00:08:02,186 --> 00:08:03,304 What's this? 174 00:08:03,329 --> 00:08:04,733 Another lead? 175 00:08:04,758 --> 00:08:07,032 No, no. No, this is something else. 176 00:08:07,056 --> 00:08:08,903 Gave my card to a civilian last week. 177 00:08:08,927 --> 00:08:10,253 She had a break-in this morning. 178 00:08:10,277 --> 00:08:12,162 So she called you instead of 911? 179 00:08:12,186 --> 00:08:13,212 Yeah. 180 00:08:13,236 --> 00:08:14,996 [SCOFFS] No good deed goes unpunished, right? 181 00:08:15,020 --> 00:08:17,608 [CHUCKLES] It's just, something's not adding up. 182 00:08:17,632 --> 00:08:20,350 This is security footage from a neighbor's camera. 183 00:08:20,374 --> 00:08:22,114 Check out the Volvo. 184 00:08:23,464 --> 00:08:26,007 That the suspect's car? No, it's the victim's car. 185 00:08:26,031 --> 00:08:28,488 Problem is, she said that she was at the gym all morning. 186 00:08:28,512 --> 00:08:29,968 Car never moves. 187 00:08:29,992 --> 00:08:32,318 So, maybe she Uber'd or walked. 188 00:08:32,342 --> 00:08:33,928 Yeah, maybe. 189 00:08:33,952 --> 00:08:36,409 You think something else is up? 190 00:08:36,433 --> 00:08:39,151 Well... see, last time we saw each other, 191 00:08:39,175 --> 00:08:41,327 things got awkward. 192 00:08:41,351 --> 00:08:43,395 She might've been a little flirty. 193 00:08:43,756 --> 00:08:45,845 - Flirty? - Yeah. 194 00:08:46,530 --> 00:08:49,683 So you think maybe she staged the break-in this morning 195 00:08:49,707 --> 00:08:51,534 as an excuse to call you? 196 00:08:52,121 --> 00:08:53,993 Deacon, that's nuts. 197 00:08:55,225 --> 00:08:56,270 What're you gonna do? 198 00:08:59,169 --> 00:09:01,215 Our witness is here. 199 00:09:09,031 --> 00:09:11,096 Three cops were ambushed this morning, Puppet. 200 00:09:11,120 --> 00:09:13,185 Convince us you had nothing to do with that. 201 00:09:13,209 --> 00:09:14,839 Are you serious? 202 00:09:14,863 --> 00:09:16,406 Not even, man. 203 00:09:16,430 --> 00:09:19,191 Look, me, Bedrosian, and Rivera, we're tight. 204 00:09:19,215 --> 00:09:20,671 Then why'd you lie to us? 205 00:09:20,695 --> 00:09:22,803 Why'd you send us after Memo when he had nothing to do 206 00:09:22,827 --> 00:09:24,981 - with the shootings? - Memo's crew... 207 00:09:25,830 --> 00:09:28,418 They're eyeing my sister, okay? 208 00:09:28,442 --> 00:09:30,681 They're trying to jump her in. 209 00:09:30,705 --> 00:09:32,160 She don't need to be about that life, 210 00:09:32,184 --> 00:09:33,205 so I lied, all right? 211 00:09:33,229 --> 00:09:35,250 We need something real. 212 00:09:35,274 --> 00:09:37,470 You got to give us something we can work with 213 00:09:37,494 --> 00:09:38,863 or face obstruction charges. 214 00:09:38,887 --> 00:09:40,212 What? Come on, man. Are you... 215 00:09:40,236 --> 00:09:41,518 Look at me. 216 00:09:41,542 --> 00:09:43,476 Rivera didn't make it, bro, 217 00:09:43,500 --> 00:09:45,960 and Bedrosian, she's on life support. 218 00:09:47,243 --> 00:09:48,525 They were always kicking it with us 219 00:09:48,549 --> 00:09:49,830 right before school, you know? 220 00:09:49,854 --> 00:09:51,909 ALFARO: Yeah, good cops. 221 00:09:51,933 --> 00:09:54,052 So help us make it right, man. What did you see? 222 00:09:54,076 --> 00:09:55,662 Look, man, I was ducking, too, all right? 223 00:09:55,686 --> 00:09:59,057 But I-I may have seen a Bronco with a tan top. 224 00:09:59,081 --> 00:10:00,537 I don't know. It-it booked it 225 00:10:00,561 --> 00:10:01,755 around the corner after I heard the shots. 226 00:10:01,779 --> 00:10:03,235 POWELL: Did you catch a plate? 227 00:10:03,259 --> 00:10:04,410 Did you catch... 228 00:10:04,434 --> 00:10:06,978 PUPPET: No. I wish I would've. 229 00:10:07,002 --> 00:10:08,240 [DOOR OPENS] 230 00:10:08,264 --> 00:10:10,329 Hey, is Bedrosian gonna make it? 231 00:10:10,353 --> 00:10:12,137 [DOOR CLOSES] 232 00:10:13,617 --> 00:10:14,899 TAN: Hey, I've been looking for connections 233 00:10:14,923 --> 00:10:16,466 between the three officers who were shot. 234 00:10:16,490 --> 00:10:18,032 - And? - Bedrosian, 235 00:10:18,056 --> 00:10:19,730 Rivera and Olenchalk are all tied 236 00:10:19,754 --> 00:10:21,427 to the De La Costa High School shooting. 237 00:10:21,451 --> 00:10:22,863 De La Costa? 238 00:10:22,887 --> 00:10:25,649 That was a huge black mark against the LAPD. 239 00:10:25,673 --> 00:10:27,868 Officers hesitated to make entry. 240 00:10:27,892 --> 00:10:30,088 TAN: Bedrosian was a rookie. She and the others were the first 241 00:10:30,112 --> 00:10:32,525 on scene, but because of some communication issue 242 00:10:32,549 --> 00:10:33,700 or fear of being outgunned... 243 00:10:33,724 --> 00:10:35,093 They failed to engage the shooter. 244 00:10:35,117 --> 00:10:36,529 By the time backup arrived, 245 00:10:36,553 --> 00:10:38,531 six students and a teacher were dead. 246 00:10:38,555 --> 00:10:40,925 Huge protests followed. Lawsuits. 247 00:10:40,949 --> 00:10:44,145 So, today wasn't a coincidence. Those cops were targeted. 248 00:10:44,169 --> 00:10:46,583 We need to find out by who and why now. 249 00:10:46,607 --> 00:10:48,323 Let's get a list of the parents and teachers 250 00:10:48,347 --> 00:10:49,934 and anyone else involved in that lawsuit. 251 00:10:49,958 --> 00:10:51,762 Potential suspects, roger that. 252 00:10:51,786 --> 00:10:53,894 You know, we should also put patrol units at the homes 253 00:10:53,918 --> 00:10:56,114 of any of the officers that were there that day. 254 00:10:56,138 --> 00:10:57,994 I have a feeling our shooter isn't done. 255 00:10:58,018 --> 00:10:59,183 Yeah. 256 00:10:59,672 --> 00:11:01,293 Hey, Hondo, there's something else 257 00:11:01,317 --> 00:11:03,034 that today's victims have in common. They all had sessions 258 00:11:03,058 --> 00:11:05,737 with Dr. Wendy during the internal investigation. 259 00:11:05,761 --> 00:11:07,061 I'll reach out to her. 260 00:11:07,567 --> 00:11:09,456 See what she can give us. 261 00:11:12,197 --> 00:11:14,285 [PHONE VIBRATING] 262 00:11:14,588 --> 00:11:15,675 Olivia. 263 00:11:15,700 --> 00:11:18,702 Hey, Victor. I heard what happened. 264 00:11:18,726 --> 00:11:19,964 It's all over the news. 265 00:11:19,988 --> 00:11:21,835 Yeah. Things are pretty tense around here. 266 00:11:21,859 --> 00:11:23,228 Were you able to lock up okay? 267 00:11:23,252 --> 00:11:25,578 Mm-hmm. Doing it now. 268 00:11:25,602 --> 00:11:27,537 And I think I found the culprit to your electrical issue, 269 00:11:27,561 --> 00:11:30,278 but with everything going on, we can just 270 00:11:30,302 --> 00:11:31,628 talk about it later. 271 00:11:31,652 --> 00:11:33,344 I could actually use a distraction. What's up? 272 00:11:34,306 --> 00:11:37,068 Well, I, um, I went out for a run earlier, 273 00:11:37,092 --> 00:11:38,461 and on my way back in, 274 00:11:38,485 --> 00:11:40,985 my investigative senses suddenly perked up. 275 00:11:41,009 --> 00:11:41,986 What do you mean? 276 00:11:42,010 --> 00:11:43,770 As I passed apartment 113, 277 00:11:43,794 --> 00:11:45,424 I heard this humming inside, 278 00:11:45,448 --> 00:11:47,034 like from electrical equipment. 279 00:11:47,058 --> 00:11:48,775 So, I decided to check it out. 280 00:11:48,799 --> 00:11:51,691 But as I got close to the door, this big guy comes out 281 00:11:51,715 --> 00:11:53,911 with a tiny silver-haired lady. 282 00:11:53,935 --> 00:11:55,478 You know, I played it off, kept going 283 00:11:55,502 --> 00:11:57,262 so that they wouldn't notice me, 284 00:11:57,286 --> 00:11:59,612 but then I doubled back to follow them outside. 285 00:11:59,636 --> 00:12:00,918 Okay, and? 286 00:12:00,942 --> 00:12:03,834 They got in this badass Escalade and drove off. 287 00:12:03,858 --> 00:12:06,880 - And that's it? - Victor, come on, think about it. 288 00:12:06,904 --> 00:12:09,970 Small apartment, expensive ride. 289 00:12:09,994 --> 00:12:12,843 What if it's some kind of grow-op in your building? 290 00:12:12,867 --> 00:12:15,367 I mean, it would explain the electrical problems. 291 00:12:15,391 --> 00:12:16,731 Did you get the license plate? 292 00:12:16,755 --> 00:12:18,065 Mm-hmm. Yeah. I'll text it to you. 293 00:12:18,089 --> 00:12:19,589 Okay. I should get back. 294 00:12:19,613 --> 00:12:21,020 Yeah, of course. 295 00:12:21,044 --> 00:12:22,492 - Be careful, babe. - [ELEVATOR DINGS] 296 00:12:22,516 --> 00:12:23,660 Yeah, thanks. I will. 297 00:12:25,096 --> 00:12:26,949 [KNOCK ON DOOR] 298 00:12:26,973 --> 00:12:28,156 It's open. 299 00:12:28,180 --> 00:12:29,277 [DOOR OPENS] 300 00:12:30,500 --> 00:12:32,053 Hey. I've been following 301 00:12:32,077 --> 00:12:34,038 what's been going on. How are you guys? 302 00:12:34,062 --> 00:12:36,736 We'll be better once we get the shooter off the streets. 303 00:12:36,760 --> 00:12:38,521 My door's always open if you'd like to talk. 304 00:12:38,545 --> 00:12:41,229 - We appreciate that, Dr. Wendy. - Right now, we were hoping 305 00:12:41,253 --> 00:12:42,568 that you could shed some light on something. 306 00:12:42,592 --> 00:12:44,135 Of course. Anything I can do to help. 307 00:12:44,159 --> 00:12:46,441 The three officers, their names haven't been released yet, 308 00:12:46,465 --> 00:12:48,226 but they were all former patients of yours. 309 00:12:48,250 --> 00:12:49,946 - Of mine? - Mm-hmm. 310 00:12:50,485 --> 00:12:51,675 Who? 311 00:12:51,699 --> 00:12:53,094 POWELL: The De La Costa shooting. 312 00:12:53,118 --> 00:12:54,754 They all had mandatory counseling with you 313 00:12:54,778 --> 00:12:56,650 in order to be cleared for duty. 314 00:12:56,674 --> 00:12:58,584 Bedrosian, Rivera, and Olenchalk. 315 00:12:58,608 --> 00:13:00,891 Sure. I remember them. 316 00:13:00,915 --> 00:13:04,242 I didn't realize those were the officers shot this morning. 317 00:13:04,266 --> 00:13:05,809 How horrible. 318 00:13:05,833 --> 00:13:07,332 During your sessions, did they mention anything 319 00:13:07,356 --> 00:13:08,986 that can point us toward their shooter? 320 00:13:09,010 --> 00:13:11,086 Specific stalkers, people coming after them? 321 00:13:11,110 --> 00:13:12,372 Any particular threats? 322 00:13:12,396 --> 00:13:15,102 Wow. Um, they really had it tough. 323 00:13:15,398 --> 00:13:18,203 Despite the public condemnation, honestly, 324 00:13:18,227 --> 00:13:20,596 there were a lot harder on themselves. 325 00:13:20,620 --> 00:13:23,817 Throw in the volume of hate mail and the horrible 326 00:13:23,841 --> 00:13:25,626 depiction in the press. 327 00:13:26,139 --> 00:13:27,602 They really took a beating. 328 00:13:27,626 --> 00:13:29,736 They failed in their duties, and in the process, 329 00:13:29,760 --> 00:13:32,700 they made it harder on all of us to do our jobs. 330 00:13:32,724 --> 00:13:35,176 WENDY: Look, I don't know of any specific stalkers 331 00:13:35,200 --> 00:13:39,050 or death threats, but there was one parent 332 00:13:39,074 --> 00:13:41,045 that the officers talked a lot about. 333 00:13:41,069 --> 00:13:42,417 He was the most vocal, 334 00:13:42,441 --> 00:13:44,490 relentlessly critical in the press. 335 00:13:44,514 --> 00:13:46,318 He really got under their skin, I think. 336 00:13:46,342 --> 00:13:48,407 His daughter was class president. 337 00:13:48,431 --> 00:13:50,460 Bright future, if I remember. 338 00:13:50,484 --> 00:13:53,151 Sophia Phillips? Daughter of Nelson Phillips? 339 00:13:53,175 --> 00:13:55,370 Yeah, that's him. He was the first to file a lawsuit, 340 00:13:55,394 --> 00:13:57,895 kept it front page news. 341 00:13:57,919 --> 00:13:59,505 Says he also headed 342 00:13:59,529 --> 00:14:01,681 a victims' rights group with the other parents. 343 00:14:01,705 --> 00:14:04,075 If he's not the shooter, he might be able to point us 344 00:14:04,099 --> 00:14:05,839 - in the right direction. - He's worth talking to. 345 00:14:06,840 --> 00:14:08,838 Why choose today to retaliate? 346 00:14:08,862 --> 00:14:10,733 De La Costa was over a year ago. 347 00:14:10,757 --> 00:14:14,003 It's tough to say. Grief hits when it hits. 348 00:14:15,038 --> 00:14:16,779 Doesn't have a timetable. 349 00:14:21,377 --> 00:14:24,336 [CAR DOORS OPENING, CLOSING] 350 00:14:26,544 --> 00:14:28,198 Nelson Phillips. 351 00:14:30,081 --> 00:14:32,277 I'm Sergeant Harrelson. 352 00:14:32,301 --> 00:14:34,453 This is Officer Tan. We'd like a word. 353 00:14:34,477 --> 00:14:35,942 - Get bent. - Okay, relax. 354 00:14:36,609 --> 00:14:38,109 Relax. We just want to talk. 355 00:14:38,133 --> 00:14:41,112 My ass. This is just more harassment over the lawsuit. 356 00:14:41,136 --> 00:14:42,828 Hondo, his gun. 357 00:14:42,852 --> 00:14:44,674 Okay, put your hands above your head slowly. 358 00:14:44,698 --> 00:14:47,727 No quick movements. I have a carry permit. 359 00:14:47,751 --> 00:14:49,555 Just the same. For your safety and ours, 360 00:14:49,579 --> 00:14:52,036 we want to hold onto that weapon, just while we talk. 361 00:14:52,060 --> 00:14:54,603 I don't have to hand it over. I know my rights. 362 00:14:54,627 --> 00:14:55,996 As you should. 363 00:14:56,020 --> 00:14:57,848 I just want to dial things down a little bit here. 364 00:14:59,588 --> 00:15:01,155 Tan. 365 00:15:02,441 --> 00:15:04,355 I used to hate guns. 366 00:15:04,463 --> 00:15:07,312 Trusted L.A.'s finest would always be there. 367 00:15:07,336 --> 00:15:09,009 Learned the hard way I was wrong. 368 00:15:09,033 --> 00:15:11,011 No one's questioning your right to bear arms. 369 00:15:11,035 --> 00:15:12,360 Yeah, well, it's not because I want to, 370 00:15:12,384 --> 00:15:14,145 but I still got two kids in middle school, 371 00:15:14,169 --> 00:15:16,321 and I'll be damned if we're victims again. 372 00:15:16,345 --> 00:15:18,771 We're both truly sorry about what happened to your daughter. 373 00:15:18,795 --> 00:15:20,528 Don't you dare. 374 00:15:21,045 --> 00:15:23,743 You mean the daughter y'all refused to save? 375 00:15:26,224 --> 00:15:27,985 Mr. Phillips, where were you this morning? 376 00:15:28,009 --> 00:15:30,335 On a Zoom call, working from home. Why? 377 00:15:30,359 --> 00:15:32,990 Three officers involved in the De La Costa shooting were shot. 378 00:15:33,014 --> 00:15:35,334 Two of them are dead, one's on life support. 379 00:15:35,358 --> 00:15:37,472 All three were named in your lawsuit. 380 00:15:37,496 --> 00:15:39,170 I-I don't know what you want from me. 381 00:15:39,194 --> 00:15:40,867 All right, as I said, I was on a Zoom call. 382 00:15:40,891 --> 00:15:42,641 Several coworkers can vouch for me. 383 00:15:42,665 --> 00:15:45,045 What about the other parents who lost a child that day? 384 00:15:45,069 --> 00:15:47,047 We know you're still in contact with them. 385 00:15:47,071 --> 00:15:49,049 Do you think any one of them is capable 386 00:15:49,073 --> 00:15:50,746 of doing something like this? 387 00:15:50,770 --> 00:15:53,555 Are you seriously asking for my help? 388 00:15:54,369 --> 00:15:56,414 Now, I'm sorry for your loss. 389 00:15:56,646 --> 00:15:57,927 - It sounds like karma's a... - Get down! 390 00:15:57,951 --> 00:15:59,490 - [YELLS] - [GUNSHOT] 391 00:15:59,514 --> 00:16:01,148 HONDO: He's hit. 392 00:16:01,172 --> 00:16:02,497 Where'd that shot come from? 393 00:16:02,521 --> 00:16:04,944 TAN: Near the corner. Behind the truck. 394 00:16:04,968 --> 00:16:07,408 All right, stay with him. Call a medic. 395 00:16:08,136 --> 00:16:10,411 LAPD! Stop right there! 396 00:16:11,226 --> 00:16:13,445 ♪ 397 00:16:23,847 --> 00:16:25,327 [PEOPLE GASPING] 398 00:16:27,155 --> 00:16:28,939 LAPD! Stop! 399 00:16:30,288 --> 00:16:31,811 [TIRES SCREECH] DRIVER: Whoa! Hey! 400 00:16:33,770 --> 00:16:36,314 [CROWD SCREAMING] 401 00:16:36,338 --> 00:16:37,513 Move! Move! 402 00:16:38,514 --> 00:16:40,100 [GUNSHOTS] 403 00:16:40,124 --> 00:16:42,363 20-David. Foot pursuit. White male, jean jacket. 404 00:16:42,387 --> 00:16:44,487 Headed north on Castillo. 405 00:16:51,353 --> 00:16:53,070 [HORN HONKING] 406 00:16:53,094 --> 00:16:54,791 Look out! 407 00:16:57,663 --> 00:17:00,338 - You guys okay? - Yeah. Yeah. Thanks. 408 00:17:00,362 --> 00:17:02,190 [INDISTINCT CHATTER] 409 00:17:05,705 --> 00:17:06,966 Step away from the gun. 410 00:17:06,991 --> 00:17:09,298 Move. Get away! 411 00:17:12,591 --> 00:17:14,134 20-David to dispatch. 412 00:17:14,158 --> 00:17:18,075 I need Patrol and an evidence tech on my location, ASAP. 413 00:17:19,032 --> 00:17:21,010 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 414 00:17:21,034 --> 00:17:23,167 [HELICOPTER WHIRRING] 415 00:17:25,735 --> 00:17:27,800 Wound is non-life-threatening. 416 00:17:27,824 --> 00:17:29,454 Patrol will follow the ambo, post at the hospital 417 00:17:29,478 --> 00:17:31,044 till we find the perp. 418 00:17:34,352 --> 00:17:35,590 HONDO: Mr. Phillips. 419 00:17:35,614 --> 00:17:37,592 Sergeant Harrelson. 420 00:17:37,616 --> 00:17:38,637 We're gonna have someone outside your home, 421 00:17:38,661 --> 00:17:39,704 looking after your family. 422 00:17:40,460 --> 00:17:41,880 I don't know what to say. 423 00:17:42,211 --> 00:17:44,046 If you hadn't been here... 424 00:17:44,265 --> 00:17:46,528 Your daughter should still be here. I'm truly sorry. 425 00:17:50,716 --> 00:17:53,173 Shooter got away, but lost his rifle during the chase. 426 00:17:53,197 --> 00:17:55,088 It's with Forensics now. 427 00:17:55,112 --> 00:17:57,482 He had a clean shot on both of us and didn't take it. 428 00:17:57,506 --> 00:17:59,397 I'm afraid this isn't just about cops anymore. 429 00:17:59,421 --> 00:18:01,439 - Yeah, but why go after a parent? - [PHONE VIBRATING] 430 00:18:04,216 --> 00:18:06,001 Yeah, this is Hondo. 431 00:18:06,861 --> 00:18:08,478 Wait, say that again. 432 00:18:09,626 --> 00:18:11,889 The rifle's one of ours? Are you sure? 433 00:18:13,409 --> 00:18:15,610 Put out a BOLO, now. 434 00:18:15,953 --> 00:18:17,420 The rifle's LAPD? 435 00:18:17,444 --> 00:18:20,181 Not only that. Our gunman's a cop. 436 00:18:24,903 --> 00:18:28,195 Claude Fournier, age 29. Third generation cop. 437 00:18:28,769 --> 00:18:30,464 Rising star. Worked six years 438 00:18:30,489 --> 00:18:32,902 before his career spiraled after the De La Costa school shooting. 439 00:18:32,926 --> 00:18:35,209 Cameras along the farmers market 440 00:18:35,233 --> 00:18:38,081 caught his image as Hondo was chasing him, confirmed his ID. 441 00:18:38,105 --> 00:18:40,127 He also owns an older Bronco. 442 00:18:40,151 --> 00:18:41,824 So, Fournier was the primary officer 443 00:18:41,848 --> 00:18:43,739 on scene at the school when the attack began, 444 00:18:43,763 --> 00:18:46,089 which means it was his decision not to engage the shooter. 445 00:18:46,113 --> 00:18:48,601 POWELL: Says after a second internal audit, 446 00:18:48,625 --> 00:18:50,137 he was finally let go last week, 447 00:18:50,161 --> 00:18:51,834 so that explains the "why now?" 448 00:18:51,858 --> 00:18:53,401 ALFARO: Well, so far, he's the only officer 449 00:18:53,425 --> 00:18:55,577 to lose their job from the whole fiasco. 450 00:18:55,601 --> 00:18:57,231 According to his initial statement, 451 00:18:57,255 --> 00:18:58,971 Fournier reported to his supervisor 452 00:18:58,995 --> 00:19:00,930 that he saw the gunman enter the high school. 453 00:19:00,954 --> 00:19:02,279 Then why didn't any of them engage? 454 00:19:02,303 --> 00:19:04,870 Because Fournier said he didn't hear back. 455 00:19:05,378 --> 00:19:07,893 [SCOFFS] Of course. The supervisor, Olenchalk, 456 00:19:07,917 --> 00:19:10,418 refuted it, throwing Fournier under the bus. 457 00:19:10,442 --> 00:19:11,680 So, Fournier gets fired, 458 00:19:11,704 --> 00:19:13,638 vents his revenge by shooting his partner, 459 00:19:13,662 --> 00:19:15,336 Rivera, and Olenchalk, 460 00:19:15,360 --> 00:19:17,164 and then Phillips for naming him in the lawsuit. 461 00:19:17,188 --> 00:19:19,166 Going down a list of grievances. 462 00:19:19,190 --> 00:19:20,772 And anybody could be next. 463 00:19:20,796 --> 00:19:21,963 [PHONE VIBRATING] 464 00:19:21,987 --> 00:19:23,953 I had a patrol unit outside Fournier's house 465 00:19:23,977 --> 00:19:25,389 when I thought he could be the next target. 466 00:19:25,413 --> 00:19:27,348 I'll warn dispatch. 467 00:19:27,372 --> 00:19:29,132 [SIGHS] 468 00:19:29,156 --> 00:19:30,418 I'll be back. 469 00:19:31,941 --> 00:19:33,465 [DOOR OPENS] 470 00:19:34,814 --> 00:19:37,358 Heather, thanks for coming in. 471 00:19:37,382 --> 00:19:39,164 Th-Thank you for inviting me. 472 00:19:39,188 --> 00:19:40,285 [CHUCKLES] 473 00:19:40,309 --> 00:19:41,188 Well? 474 00:19:41,212 --> 00:19:42,514 Did you catch the guys who broke into my house? 475 00:19:42,538 --> 00:19:44,563 - Um... I got this. - Yes, sir. 476 00:19:46,869 --> 00:19:50,849 So, uh... Heather, I'm... I'm gonna be straight with you. 477 00:19:50,873 --> 00:19:52,808 I did some checking, I read the report 478 00:19:52,832 --> 00:19:54,137 from the officers I sent over. 479 00:19:54,719 --> 00:19:56,530 I don't think the break-in really happened. 480 00:19:57,233 --> 00:19:59,728 What? What-what do you mean? I mean... 481 00:19:59,752 --> 00:20:01,860 you were in my bedroom, David. 482 00:20:01,884 --> 00:20:04,036 You saw the damage. My kitchen. Broken glass. 483 00:20:04,060 --> 00:20:06,126 The broken glass, right. 484 00:20:06,150 --> 00:20:08,780 See, the officers took photos, and they showed that 485 00:20:08,804 --> 00:20:11,392 most of the glass was on the outside, 486 00:20:11,416 --> 00:20:14,201 which means that the doors were broken from the inside. 487 00:20:15,724 --> 00:20:17,682 And I called your gym. 488 00:20:17,992 --> 00:20:19,497 You were never there this morning. 489 00:20:19,521 --> 00:20:20,444 [GASPS] 490 00:20:20,468 --> 00:20:22,533 My house gets broken into, and you end up investigating me. 491 00:20:22,557 --> 00:20:25,385 - Wow, that's... insane. - All right, look, stop. 492 00:20:26,341 --> 00:20:28,557 Filing a false police report, that's a crime. 493 00:20:29,145 --> 00:20:30,671 However, 494 00:20:31,034 --> 00:20:34,800 I understand that, sometimes, these things happen. 495 00:20:35,744 --> 00:20:37,267 These things? 496 00:20:37,887 --> 00:20:39,356 Misplaced feelings. 497 00:20:40,047 --> 00:20:42,162 A week ago, you suffered a very traumatic event, 498 00:20:42,186 --> 00:20:44,555 and I was in the right place at the right time 499 00:20:44,579 --> 00:20:46,001 - to help you. - You did more than help me. 500 00:20:46,025 --> 00:20:48,211 - David, you saved my life. - I did. 501 00:20:48,235 --> 00:20:51,214 And I realize that-that situations like that 502 00:20:51,238 --> 00:20:54,109 can-can get people confused. 503 00:20:54,310 --> 00:20:56,922 Make them lose sight of what's real. 504 00:20:58,376 --> 00:21:00,789 And what is real for you? 505 00:21:00,813 --> 00:21:02,182 I'm married. 506 00:21:02,206 --> 00:21:03,531 And I have a family 507 00:21:03,555 --> 00:21:05,141 that I would never put in any kind of jeopardy 508 00:21:05,165 --> 00:21:07,167 under any circumstances. 509 00:21:08,619 --> 00:21:11,230 Wow, this is so embarrassing. I'm... 510 00:21:13,826 --> 00:21:15,369 ...such an idiot. I'm so sorry, David. 511 00:21:15,393 --> 00:21:16,718 It... it's okay, 512 00:21:16,742 --> 00:21:19,096 as long as it ends right here. 513 00:21:19,120 --> 00:21:20,456 Of course. I get it now, 514 00:21:20,480 --> 00:21:22,641 - I do. I promise. - Okay. 515 00:21:22,666 --> 00:21:23,754 Good. 516 00:21:24,983 --> 00:21:27,072 I'll get someone to escort you out. 517 00:21:32,453 --> 00:21:35,456 I'll keep you posted. Thanks. 518 00:21:36,936 --> 00:21:38,261 Claude Fournier was your patient. 519 00:21:38,285 --> 00:21:39,915 What is it that we're missing about him? 520 00:21:39,939 --> 00:21:41,438 That's hard to say. 521 00:21:41,462 --> 00:21:43,962 Claude's experience was more traumatic than the others 522 00:21:43,986 --> 00:21:46,269 probably because of his self-perception. 523 00:21:46,293 --> 00:21:48,271 How he saw himself as a cop? 524 00:21:48,295 --> 00:21:50,447 A legacy cop. He had something to prove 525 00:21:50,471 --> 00:21:52,592 and family expectations. 526 00:21:52,616 --> 00:21:53,755 In his mind, 527 00:21:53,779 --> 00:21:55,887 he was this kick-ass, take names, 528 00:21:55,911 --> 00:21:57,715 - door-kicker. - Yeah, who hesitated 529 00:21:57,739 --> 00:21:59,804 when it got real, like the school shooting. 530 00:21:59,828 --> 00:22:01,043 Exactly. 531 00:22:01,067 --> 00:22:02,938 Imagine you're trying to be Superman, 532 00:22:02,962 --> 00:22:06,168 but then you get labeled a coward when you can't fly. 533 00:22:06,192 --> 00:22:09,174 It created resentments when no one stood by him. 534 00:22:09,198 --> 00:22:10,250 Okay, but you treated him. 535 00:22:10,274 --> 00:22:12,687 You didn't realize that he was a threat to others? 536 00:22:12,711 --> 00:22:14,558 He didn't mention it during our sessions. 537 00:22:14,582 --> 00:22:16,517 All due respect, he was unfit. 538 00:22:16,541 --> 00:22:18,388 Why would you clear him for duty? 539 00:22:18,412 --> 00:22:21,352 It was desk duty, administrative stuff, 540 00:22:21,376 --> 00:22:23,132 something I thought he could handle 541 00:22:23,156 --> 00:22:25,112 while we were working together. 542 00:22:25,136 --> 00:22:27,804 But then, the public pressure came 543 00:22:27,828 --> 00:22:29,138 and the lawsuits, 544 00:22:29,162 --> 00:22:31,096 and became too much for the department, 545 00:22:31,120 --> 00:22:33,708 and they needed a fall guy. 546 00:22:33,732 --> 00:22:36,058 Well, if you ask me, they took his badge a year too late. 547 00:22:36,082 --> 00:22:37,363 [SIGHS] You 548 00:22:37,387 --> 00:22:38,591 know what? 549 00:22:40,260 --> 00:22:42,151 Here are all my notes on Fournier. 550 00:22:42,175 --> 00:22:44,157 You can let me know what I missed. 551 00:22:44,181 --> 00:22:45,807 Dr. Wendy, I'm not trying to fight with you. 552 00:22:45,831 --> 00:22:47,374 I'm trying to prevent what's next. 553 00:22:47,398 --> 00:22:50,377 He knows we're coming for him. How does this end? 554 00:22:50,401 --> 00:22:51,769 Ultimately? I think 555 00:22:51,793 --> 00:22:53,728 he wants suicide by cop. 556 00:22:53,752 --> 00:22:55,796 And by the sounds of it, 557 00:22:56,123 --> 00:22:58,125 what are the odds he doesn't get it? 558 00:23:00,846 --> 00:23:04,042 Hold up. You moved out of Luca's house into someplace janky? 559 00:23:04,066 --> 00:23:05,957 It's not janky. It was convenient. 560 00:23:05,981 --> 00:23:08,351 No, no, I mean, why not move into a nicer place 561 00:23:08,375 --> 00:23:11,260 with, like, amenities and stuff? Or, like, from this century? 562 00:23:11,284 --> 00:23:12,790 To be honest, it's just a temp spot till something 563 00:23:12,814 --> 00:23:14,792 or someone permanent prompts the next move. 564 00:23:14,816 --> 00:23:18,088 Uh, wait. Does Olivia know it's her? 565 00:23:18,951 --> 00:23:20,705 [TABLET CHIMES] 566 00:23:20,729 --> 00:23:21,833 We got a bingo. 567 00:23:21,857 --> 00:23:24,019 The electricity hog in my building. The license plate that 568 00:23:24,043 --> 00:23:26,456 Olivia sent is registered to Vika Horvat, 569 00:23:26,480 --> 00:23:27,936 71 years old with a... 570 00:23:27,960 --> 00:23:29,981 sordid history of scam-related crimes. 571 00:23:30,005 --> 00:23:31,243 Oh, looks like grandma 572 00:23:31,267 --> 00:23:32,941 did some jail time for cashing bad checks. 573 00:23:32,965 --> 00:23:34,508 Girl even has active warrants. 574 00:23:34,532 --> 00:23:37,447 Damn, Olivia might be right about a grow-op in the building. 575 00:23:37,821 --> 00:23:40,345 Tan, I need you. 576 00:23:40,973 --> 00:23:42,951 DEACON: All right, Powell, go ahead. 577 00:23:42,975 --> 00:23:45,501 Hondo had me dive into Dr. Wendy's file 578 00:23:45,525 --> 00:23:46,701 on Claude Fournier 579 00:23:46,725 --> 00:23:48,693 to unpack his relationship with our victims. 580 00:23:48,717 --> 00:23:50,262 Besides his animosity for the four 581 00:23:50,286 --> 00:23:53,048 he's already targeted, another name keeps coming up... 582 00:23:53,072 --> 00:23:55,753 his union rep, Dorian Klitschko. 583 00:23:55,777 --> 00:23:58,706 He guided Fournier during the entire De La Costa investigation. 584 00:23:58,730 --> 00:24:00,403 Since Fournier was the only cop fired, 585 00:24:00,427 --> 00:24:02,660 is it possible he thinks his union rep sold him out? 586 00:24:02,684 --> 00:24:04,569 That's the impression I get from Dr. Wendy's notes. 587 00:24:04,593 --> 00:24:06,015 We should call Klitschko. 588 00:24:06,039 --> 00:24:07,314 Get him in here for his own protection. 589 00:24:07,338 --> 00:24:08,994 I already tried his office. No one picked up. 590 00:24:09,019 --> 00:24:10,324 TAN: I'll try his home. 591 00:24:11,837 --> 00:24:13,080 Straight to voicemail. 592 00:24:13,104 --> 00:24:15,425 All right, Tan, grab Hondo, get to Klitschko's office. 593 00:24:15,449 --> 00:24:18,147 Powell, you, me, and Alfaro will go to his home. 594 00:24:34,337 --> 00:24:36,862 DEACON: Door's ajar. Go. 595 00:24:43,129 --> 00:24:44,783 LAPD! 596 00:24:45,958 --> 00:24:47,196 ALFARO: Dorian? 597 00:24:47,220 --> 00:24:49,526 - You in here, buddy? - DORIAN: In here. 598 00:24:52,094 --> 00:24:53,419 Hey, it's Klitschko. 599 00:24:53,443 --> 00:24:55,030 He's been worked over. 600 00:24:55,054 --> 00:24:56,596 - [GROANING] - Hey, Dorian, stay with me, buddy. 601 00:24:56,620 --> 00:24:59,469 30-David. I need paramedics to my location. 602 00:24:59,493 --> 00:25:01,776 I've got one male, Dorian Klitschko, 603 00:25:01,800 --> 00:25:04,039 suffered trauma injuries. 604 00:25:04,063 --> 00:25:05,170 He's LAPD. 605 00:25:05,194 --> 00:25:06,737 - [WEAKLY]: It was Claude. - Yeah, we know. 606 00:25:06,761 --> 00:25:08,347 - You got to stop him. - Hey, we're working on it. 607 00:25:08,371 --> 00:25:09,827 Do you have any idea where he's headed? 608 00:25:09,851 --> 00:25:11,547 My files... 609 00:25:12,369 --> 00:25:14,682 He got into my files. 610 00:25:19,064 --> 00:25:20,717 Hey, Deac. 611 00:25:22,081 --> 00:25:24,343 These are all handwritten. 612 00:25:24,958 --> 00:25:28,135 DEACON: Those are Klitschko's notes on the De La Costa cops. 613 00:25:29,349 --> 00:25:32,046 There's got to be a file for Fournier. 614 00:25:32,306 --> 00:25:34,417 There was one. 615 00:25:34,441 --> 00:25:36,310 Fournier took it. 616 00:25:38,892 --> 00:25:43,114 That means he's not done. There's another target. 617 00:25:47,507 --> 00:25:49,157 Hey, check this out. 618 00:25:49,181 --> 00:25:50,730 I pulled up the security cam footage 619 00:25:50,754 --> 00:25:52,986 from the union rep's apartment building. 620 00:25:53,010 --> 00:25:55,424 There's Fournier's Bronco a couple apartments down. 621 00:25:55,448 --> 00:25:57,208 Then, there's this. 622 00:25:57,232 --> 00:25:59,776 TAN: That's Klitschko's Mustang. 623 00:25:59,800 --> 00:26:02,086 Fournier swapped cars. I'll put out a BOLO. 624 00:26:04,065 --> 00:26:06,435 - How we looking? - Klitschko's sedated, 625 00:26:06,459 --> 00:26:07,418 heading to surgery. 626 00:26:07,442 --> 00:26:09,307 It'll be a while before we can talk to him. 627 00:26:09,331 --> 00:26:12,038 Which means we're no closer to figuring out Fournier's next target. 628 00:26:12,062 --> 00:26:13,529 If Fournier's on a rampage, 629 00:26:13,553 --> 00:26:16,053 is it strange he didn't try to kill Klitschko? 630 00:26:16,077 --> 00:26:17,968 He must've given up something useful. 631 00:26:17,992 --> 00:26:19,602 Or someone. 632 00:26:27,131 --> 00:26:28,131 Dr. Wendy. 633 00:26:28,529 --> 00:26:30,198 Hondo. 634 00:26:30,222 --> 00:26:32,635 I read through your file on Fournier. 635 00:26:32,659 --> 00:26:34,506 You were thorough. I owe you an apology 636 00:26:34,530 --> 00:26:35,725 for how I came at you earlier. 637 00:26:35,749 --> 00:26:37,509 You're trying to stop a cop killer. 638 00:26:37,533 --> 00:26:39,534 Everyone's on edge. I get it. 639 00:26:40,207 --> 00:26:41,731 Especially me. 640 00:26:41,755 --> 00:26:43,820 And I should've known that. 641 00:26:43,844 --> 00:26:45,169 I keep beating myself up, 642 00:26:45,193 --> 00:26:47,171 thinking about what I could've done differently. 643 00:26:47,195 --> 00:26:48,825 No, no, no. Don't do that. 644 00:26:48,849 --> 00:26:51,654 I run that same loop in my head almost every day on this job. 645 00:26:51,678 --> 00:26:53,699 You got to trust your instincts, 646 00:26:53,723 --> 00:26:55,832 make sure you come from the right place. 647 00:26:55,856 --> 00:26:57,094 There was something in your notes 648 00:26:57,118 --> 00:26:58,400 on Fournier, something you wanted to ask him 649 00:26:58,424 --> 00:26:59,966 but you never did. 650 00:26:59,990 --> 00:27:03,187 You wanted him to explain the real reason he became a cop. 651 00:27:03,211 --> 00:27:06,495 Yeah, I had a hunch about that. I... 652 00:27:06,519 --> 00:27:09,615 I didn't think he even really wanted to wear the badge, 653 00:27:09,639 --> 00:27:11,151 not deep down. 654 00:27:11,175 --> 00:27:12,936 I knew guys in the military like that. 655 00:27:12,960 --> 00:27:15,199 They tended to overcompensate for a life they couldn't handle. 656 00:27:15,223 --> 00:27:16,853 Or didn't want. 657 00:27:16,877 --> 00:27:19,029 Not everyone's meant to serve. 658 00:27:19,053 --> 00:27:20,726 When you take an oath to defend, to protect people, 659 00:27:20,750 --> 00:27:22,354 lives depend on you. 660 00:27:22,378 --> 00:27:25,688 - That's something you can't walk back. - Hmm. 661 00:27:25,712 --> 00:27:28,212 [PHONE VIBRATES] 662 00:27:28,236 --> 00:27:31,463 Hondo, wait. It's him. 663 00:27:31,487 --> 00:27:33,459 It's Fournier. 664 00:27:36,592 --> 00:27:38,222 FOURNIER [OVER PHONE]: They fired me, Dr. Wendy. 665 00:27:38,246 --> 00:27:39,223 I heard, Claude. 666 00:27:39,247 --> 00:27:41,530 I am so sorry. 667 00:27:41,554 --> 00:27:43,749 Miko, trace this call. It's Fournier. 668 00:27:43,773 --> 00:27:46,399 He didn't hide his number? I think he wants us to find him. 669 00:27:46,423 --> 00:27:47,884 It shouldn't have come to this. 670 00:27:47,908 --> 00:27:49,712 Now they made me a monster. 671 00:27:49,736 --> 00:27:51,128 Wait for it. 672 00:27:52,956 --> 00:27:54,020 - There. - [CHIRPS] 673 00:27:54,044 --> 00:27:55,892 Parking structure in Sylmar. 674 00:27:55,916 --> 00:27:57,546 All right, have Patrol block it off, set a perimeter. 675 00:27:57,570 --> 00:27:59,156 - Copy you. - Claude, are you there? 676 00:27:59,180 --> 00:28:00,636 I gave the department everything. 677 00:28:00,660 --> 00:28:02,246 After all this, today is on them. 678 00:28:02,270 --> 00:28:06,032 Claude, listen. This has gone long enough. 679 00:28:06,056 --> 00:28:08,600 [SIGHS] No one else needs to get hurt. 680 00:28:08,624 --> 00:28:10,428 No one wants me alive. 681 00:28:10,452 --> 00:28:11,734 I do. 682 00:28:11,758 --> 00:28:13,919 I know this isn't you. I can vouch for that. 683 00:28:13,943 --> 00:28:16,304 They're tracing this, aren't they? 684 00:28:16,328 --> 00:28:19,916 Yes. They need to find you. The shootings have to stop. 685 00:28:19,940 --> 00:28:22,005 Get everyone to gear up. We're rolling in the Chargers, ASAP. 686 00:28:22,029 --> 00:28:23,354 On it. 687 00:28:23,378 --> 00:28:25,661 But it doesn't have to end the way you think. 688 00:28:25,685 --> 00:28:27,356 Let me help you. 689 00:28:27,817 --> 00:28:29,399 Claude? 690 00:28:29,645 --> 00:28:32,276 - Are you there? Claude? - FOURNIER: All right. 691 00:28:32,300 --> 00:28:34,060 I'll turn myself in, 692 00:28:34,084 --> 00:28:36,193 - but only to you. - [PHONE BEEPS] 693 00:28:36,217 --> 00:28:39,239 - No. No way. No. - Hondo, you know what he wants. 694 00:28:39,263 --> 00:28:41,396 He doesn't have to die today, not if I'm there. 695 00:28:46,270 --> 00:28:47,726 [TIRES SCREECH] 696 00:28:47,750 --> 00:28:49,361 [ENGINE REVVING] 697 00:28:54,104 --> 00:28:55,517 Powell, get Dr. Wendy 698 00:28:55,541 --> 00:28:57,062 behind the perimeter, stay with her. 699 00:28:57,086 --> 00:28:59,329 - The rest of you, on me. - WENDY: Claude, 700 00:28:59,353 --> 00:29:01,914 we're all here now. I'm gonna talk you through this, 701 00:29:01,938 --> 00:29:03,002 okay? 702 00:29:03,026 --> 00:29:05,309 My family won't ever forgive me. 703 00:29:05,333 --> 00:29:07,231 When the officers get there, 704 00:29:07,545 --> 00:29:10,085 just follow their instructions. 705 00:29:12,340 --> 00:29:15,934 I never wanted any of this, you know that. 706 00:29:15,959 --> 00:29:17,481 WENDY: Of course. 707 00:29:17,506 --> 00:29:20,409 And we'll have plenty of time to talk about it, okay? 708 00:29:22,394 --> 00:29:24,981 Hey, Claude, talk to me. 709 00:29:25,005 --> 00:29:26,441 [LINE BEEPS] 710 00:29:30,619 --> 00:29:34,164 24-David. Fournier just hung up. 711 00:29:34,188 --> 00:29:35,644 We lost comms with him. 712 00:29:35,668 --> 00:29:37,385 Why would he drop off now? 713 00:29:37,409 --> 00:29:39,976 Could be he means to harm himself. 714 00:29:44,154 --> 00:29:47,331 ♪ 715 00:29:52,685 --> 00:29:56,339 Hey, Claude, this is Sergeant Harrelson. We need to talk, man. 716 00:29:57,333 --> 00:29:59,156 Claude, can you hear me? 717 00:30:01,110 --> 00:30:02,859 Deacon, Tan, go deeper. 718 00:30:08,378 --> 00:30:10,250 Tan, can you get a thermal reading? 719 00:30:13,807 --> 00:30:14,850 TAN: No. 720 00:30:14,875 --> 00:30:16,485 I need to get closer. 721 00:30:17,274 --> 00:30:18,338 [LINE RINGING] 722 00:30:18,362 --> 00:30:19,862 Damn it, Claude, pick up. 723 00:30:19,886 --> 00:30:21,385 Come on. 724 00:30:21,409 --> 00:30:22,386 [GUNSHOTS] 725 00:30:22,410 --> 00:30:23,953 Get down. Get down. 726 00:30:23,977 --> 00:30:26,458 - [GUNSHOTS CONTINUE] - Who's got a visual? 727 00:30:27,763 --> 00:30:30,020 It's coming from the southwest stairwell. 728 00:30:31,328 --> 00:30:33,504 Deacon, Tan, stay with the Mustang. 729 00:30:33,858 --> 00:30:35,047 Miko, move. 730 00:30:35,071 --> 00:30:37,440 Powell, secure Dr. Wendy 731 00:30:37,464 --> 00:30:39,138 and block the southwest stairwell exit. 732 00:30:39,162 --> 00:30:41,618 Roger that. Flying in. Move. 733 00:30:41,642 --> 00:30:43,325 Get in passenger seat. 734 00:30:44,265 --> 00:30:45,869 Stay down. 735 00:30:59,834 --> 00:31:01,290 What the hell is that? 736 00:31:01,314 --> 00:31:02,944 It's our shooter. 737 00:31:02,968 --> 00:31:04,990 It's flares and ammo. 738 00:31:05,014 --> 00:31:06,723 Heat set it off. 739 00:31:07,059 --> 00:31:08,471 20-David. There is no shooter 740 00:31:08,495 --> 00:31:10,778 in the stairwell. It's a diversion. 741 00:31:10,802 --> 00:31:13,152 30-David. Moving on the Mustang. Go. 742 00:31:19,559 --> 00:31:22,388 Hondo, the Mustang's empty. Fournier isn't here. 743 00:31:26,644 --> 00:31:27,992 Hello, Dr. Wendy. 744 00:31:28,199 --> 00:31:29,766 Claude. 745 00:31:43,126 --> 00:31:45,041 FOURNIER: You know where we are, don't you? 746 00:31:46,216 --> 00:31:48,020 De La Costa. 747 00:31:48,044 --> 00:31:50,501 Beginning of the end. 748 00:31:50,525 --> 00:31:52,720 Claude, it doesn't have to end this way. 749 00:31:52,744 --> 00:31:54,658 Yeah, but it will. 750 00:31:55,292 --> 00:31:56,989 And you get to be a part of it. 751 00:31:58,707 --> 00:32:01,752 Bedrosian. You know I trained her? 752 00:32:02,103 --> 00:32:04,494 I'm why she made it through as a rookie. 753 00:32:04,948 --> 00:32:07,169 And Rivera... 754 00:32:07,193 --> 00:32:09,020 Backstabber. 755 00:32:09,328 --> 00:32:11,652 He wasn't even there when I called the shooter in 756 00:32:11,676 --> 00:32:12,914 to Olenchalk. 757 00:32:12,938 --> 00:32:14,549 Did Rivera deserve to die? 758 00:32:16,246 --> 00:32:19,617 God put him on the street with Bedrosian this morning, 759 00:32:19,641 --> 00:32:21,270 not me. 760 00:32:21,294 --> 00:32:23,490 God doesn't work that way, Claude. 761 00:32:23,514 --> 00:32:25,361 You're shifting blame again. 762 00:32:25,385 --> 00:32:27,974 [SIGHS] As you did with your supervisor, 763 00:32:27,998 --> 00:32:29,365 and with Nelson Phillips. 764 00:32:29,389 --> 00:32:31,695 - Phillips singled me out! - I know. 765 00:32:32,059 --> 00:32:34,066 But then you attacked your union rep. 766 00:32:34,090 --> 00:32:35,328 Wasn't he loyal? 767 00:32:35,352 --> 00:32:37,199 If you call keeping the truth from me loyal. 768 00:32:37,223 --> 00:32:39,834 What did he keep from you? 769 00:32:40,435 --> 00:32:42,524 His notes about you. 770 00:32:43,391 --> 00:32:44,479 I read them. 771 00:32:45,275 --> 00:32:47,157 What did they say? 772 00:32:47,886 --> 00:32:49,255 In the end, he knew the department 773 00:32:49,279 --> 00:32:51,036 would use your words against me. 774 00:32:52,464 --> 00:32:54,331 You knew that, too. 775 00:32:56,329 --> 00:32:58,699 You're the reason I was fired. 776 00:32:58,723 --> 00:33:01,572 It wasn't supposed to be like that. 777 00:33:01,596 --> 00:33:04,033 [SIREN WAILING] 778 00:33:08,603 --> 00:33:10,450 You knew they would track the patrol car, didn't you? 779 00:33:10,474 --> 00:33:12,265 Took them long enough. 780 00:33:20,571 --> 00:33:21,876 I'm gonna try and make contact. 781 00:33:22,317 --> 00:33:24,856 Claude, this is Sergeant Harrelson with the LAPD. 782 00:33:24,880 --> 00:33:27,119 I need you to let Dr. Wendy go! 783 00:33:27,143 --> 00:33:28,599 Dr. Wendy did nothing 784 00:33:28,623 --> 00:33:29,888 [ECHOING]: wrong man! 785 00:33:29,913 --> 00:33:31,783 Wait, what is that? 786 00:33:31,891 --> 00:33:32,979 That echo? 787 00:33:33,807 --> 00:33:35,896 Show me your hands. 788 00:33:37,572 --> 00:33:38,921 Now! 789 00:33:41,591 --> 00:33:43,637 Put him on speaker. 790 00:33:45,422 --> 00:33:47,772 Welcome to the chat, Sergeant. 791 00:33:49,774 --> 00:33:51,688 [SIREN WAILING] 792 00:33:52,431 --> 00:33:54,517 HONDO: Claude, I know what you want, but listen to me. 793 00:33:55,037 --> 00:33:57,386 You got a lot of people angry, 794 00:33:57,421 --> 00:33:59,206 and there's more attention coming our way. 795 00:34:05,715 --> 00:34:07,998 Claude, right now, I can control this narrative. 796 00:34:08,022 --> 00:34:10,826 But as more cops show up, we're gonna lose that objective. 797 00:34:10,850 --> 00:34:12,828 - So shoot me. - HONDO: If that happens, 798 00:34:12,852 --> 00:34:14,482 what they say about you will be true. 799 00:34:14,506 --> 00:34:15,657 You calling me a coward?! 800 00:34:15,681 --> 00:34:16,789 Not at all. 801 00:34:16,813 --> 00:34:17,964 You let Dr. Wendy go, and you and me 802 00:34:17,988 --> 00:34:19,249 can have some real talk. 803 00:34:22,558 --> 00:34:24,212 Real talk about what? 804 00:34:24,237 --> 00:34:25,978 How you never wanted to be a cop. 805 00:34:29,130 --> 00:34:31,021 Everybody steady. 806 00:34:31,045 --> 00:34:33,023 HONDO: Claude, in your heart of hearts, this was never 807 00:34:33,047 --> 00:34:34,241 the job for you, man, and you know that. 808 00:34:34,265 --> 00:34:36,504 You didn't want to let your family down. 809 00:34:36,528 --> 00:34:38,376 You should've never been at that school. 810 00:34:38,400 --> 00:34:40,228 Let her go, Claude. 811 00:34:49,411 --> 00:34:50,586 [DOORS UNLOCK] 812 00:34:56,287 --> 00:34:57,829 Claude? 813 00:35:00,161 --> 00:35:03,401 I-I wrote what I wrote in my final assessment 814 00:35:03,425 --> 00:35:04,880 to keep you safe, 815 00:35:04,904 --> 00:35:06,839 to keep you from making the same mistake again, 816 00:35:06,863 --> 00:35:10,843 God forbid, in the event something like that should ever happen... 817 00:35:10,867 --> 00:35:13,042 I didn't think you could survive it. 818 00:35:13,386 --> 00:35:16,501 I asked them to protect you. 819 00:35:16,525 --> 00:35:17,849 They promised. 820 00:35:19,010 --> 00:35:20,838 So I signed it. 821 00:35:46,381 --> 00:35:48,122 Moving. 822 00:35:50,167 --> 00:35:52,429 Step out of the vehicle, keep your hands above your head. 823 00:35:52,968 --> 00:35:55,262 Walk backwards towards my voice. 824 00:35:57,261 --> 00:35:58,890 Turn and face the vehicle. 825 00:36:04,486 --> 00:36:06,662 Dr. Wendy, you can step out now. 826 00:36:18,239 --> 00:36:19,868 20-David. 827 00:36:19,892 --> 00:36:21,522 We're Code 4. 828 00:36:21,546 --> 00:36:23,460 Suspect in custody. 829 00:36:23,895 --> 00:36:25,897 Hostage is unharmed. 830 00:36:26,682 --> 00:36:27,900 [EXHALES] 831 00:36:32,557 --> 00:36:33,969 [STAMMERS] Um, 832 00:36:33,993 --> 00:36:35,319 just-just leave them on the table. 833 00:36:35,343 --> 00:36:36,755 I'll-I'll be home soon. 834 00:36:36,779 --> 00:36:38,409 Unbelievable! 835 00:36:38,433 --> 00:36:40,303 Hey. You all right? 836 00:36:40,724 --> 00:36:41,847 You're not gonna believe this. 837 00:36:41,871 --> 00:36:43,283 You know Heather, 838 00:36:43,307 --> 00:36:45,024 - the-the woman with the fake break-in? - Yeah. 839 00:36:45,048 --> 00:36:47,461 She dropped roses off at my house. 840 00:36:47,485 --> 00:36:48,965 Roses? 841 00:36:50,227 --> 00:36:51,944 Well, how did she get your address? 842 00:36:51,968 --> 00:36:53,293 I have no clue. 843 00:36:53,317 --> 00:36:54,642 But Annie was home. 844 00:36:54,666 --> 00:36:56,166 She thought the flowers were for her. 845 00:36:56,190 --> 00:36:57,689 But the card was to me. 846 00:36:57,713 --> 00:37:00,213 Thanking me for everything I've done for her. 847 00:37:00,237 --> 00:37:01,867 Deac, this is way past weird. 848 00:37:01,891 --> 00:37:03,059 Shut it down. 849 00:37:03,083 --> 00:37:04,217 Seriously. 850 00:37:04,241 --> 00:37:06,105 I'd even consider getting a restraining order. 851 00:37:06,129 --> 00:37:08,395 The last thing you want to do is make it worse. 852 00:37:08,419 --> 00:37:09,826 Wait, me make it worse? 853 00:37:09,850 --> 00:37:11,018 She's the one who's crossed the line here, Powell. 854 00:37:11,042 --> 00:37:12,133 A hundred percent. 855 00:37:12,157 --> 00:37:13,444 She's only gonna go further 856 00:37:13,468 --> 00:37:15,512 across that line without the order. 857 00:37:16,009 --> 00:37:18,720 Trust me, I've been there. 858 00:37:24,225 --> 00:37:27,002 I'm glad to hear Bedrosian's gonna make it. 859 00:37:27,228 --> 00:37:29,134 And Union Rep Klitschko. 860 00:37:29,522 --> 00:37:31,505 Sorry about Rivera and Olenchalk. 861 00:37:31,529 --> 00:37:33,855 The funerals, the families, 862 00:37:33,879 --> 00:37:35,509 it's never easy. 863 00:37:35,533 --> 00:37:37,555 I'm sorry about what happened to you today. 864 00:37:37,579 --> 00:37:38,904 - I really am. - Well... 865 00:37:38,928 --> 00:37:41,689 fortunately, therapists have therapists. 866 00:37:41,713 --> 00:37:44,571 We all need someone to talk to from time to time, right? 867 00:37:44,735 --> 00:37:46,010 Yes, we do. 868 00:37:46,035 --> 00:37:47,950 Mm. [CHUCKLES SOFTLY] 869 00:37:50,809 --> 00:37:52,855 [SIGHS] 870 00:38:02,299 --> 00:38:04,213 And that's the inside of the unit? 871 00:38:04,724 --> 00:38:07,628 Yeah, my boy with the FBI said 872 00:38:07,652 --> 00:38:10,484 they confiscated over 200 phones, and a wall of servers. 873 00:38:10,716 --> 00:38:12,474 All this for a Medicare scam. 874 00:38:12,498 --> 00:38:15,158 - Granny Vika was getting paid. - Yeah, she was. 875 00:38:15,182 --> 00:38:17,522 Uh, not a grow-op, but you helped stop a big-time scammer. 876 00:38:17,546 --> 00:38:19,872 Mm, and now you can make coffee for me 877 00:38:19,896 --> 00:38:21,831 in the morning without, you know, a power outage. 878 00:38:21,855 --> 00:38:24,660 Oh, does that mean you're spending the night again? 879 00:38:24,684 --> 00:38:26,444 - I think you'd like me to. - Yeah. 880 00:38:26,468 --> 00:38:28,790 I would, while we still can. 881 00:38:29,776 --> 00:38:31,362 What's that supposed to mean? 882 00:38:31,386 --> 00:38:33,495 Well, it turns out Vika is my landlord's mother. 883 00:38:33,519 --> 00:38:36,280 When the rest of her family finds out 884 00:38:36,304 --> 00:38:38,325 I'm the reason she was arrested... 885 00:38:38,349 --> 00:38:39,631 You're gonna need another place to live. 886 00:38:39,655 --> 00:38:41,503 Yeah, unfortunately. 887 00:38:41,527 --> 00:38:45,705 Okay, well, I'll just have to help you find a new one. 888 00:38:46,967 --> 00:38:48,935 Or we could find a place together. 889 00:38:51,855 --> 00:38:53,421 Mm-hmm, we could do that. 890 00:38:53,462 --> 00:38:55,984 Yeah, let's do it. 891 00:39:09,642 --> 00:39:11,010 David, hey. 892 00:39:11,034 --> 00:39:12,316 I don't know what game you're playing, 893 00:39:12,340 --> 00:39:13,578 or what the hell you think you're doing, 894 00:39:13,602 --> 00:39:15,188 but let's get this straight right here, 895 00:39:15,212 --> 00:39:16,189 and right now. 896 00:39:16,213 --> 00:39:17,626 - Wait, what? - You stay 897 00:39:17,650 --> 00:39:19,737 away from my family. 898 00:39:19,761 --> 00:39:22,479 - Is everything okay with Annie? - You don't even say her name. 899 00:39:23,438 --> 00:39:24,807 Get this through your head. 900 00:39:24,831 --> 00:39:28,332 I have no romantic feelings for you whatsoever. 901 00:39:28,356 --> 00:39:29,638 Do you understand? 902 00:39:29,662 --> 00:39:30,987 Then why are you here? 903 00:39:31,011 --> 00:39:32,162 Why am I here?! 904 00:39:32,186 --> 00:39:34,709 This could've been a phone call, David. 905 00:39:35,462 --> 00:39:37,025 But you're here. 906 00:39:37,800 --> 00:39:39,865 You wanted to see me, come on. 907 00:39:39,889 --> 00:39:41,977 Are you kidding me? 908 00:39:42,363 --> 00:39:44,927 You came to my emotional rescue this morning. 909 00:39:44,951 --> 00:39:46,611 You invited me to your place of work. 910 00:39:46,635 --> 00:39:48,636 And now here you are, 911 00:39:49,078 --> 00:39:51,770 at night on my doorstep. 912 00:39:53,198 --> 00:39:54,373 Well? 913 00:39:55,627 --> 00:39:57,079 Don't come near me 914 00:39:57,526 --> 00:39:59,047 ever again. 915 00:40:02,008 --> 00:40:03,390 Or what? 65986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.