Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,298 --> 00:01:39,700
Where's my crucifix?
2
00:01:40,901 --> 00:01:42,770
Sorry I didn't come to bed last night.
3
00:01:42,803 --> 00:01:45,773
I wanted to get it done before we left.
4
00:01:47,175 --> 00:01:48,342
Did you?
5
00:01:53,347 --> 00:01:56,217
Till the re-write.
6
00:01:56,250 --> 00:01:58,552
Wow.
7
00:01:58,586 --> 00:02:02,490
Which means thatfor the next week,
8
00:02:02,523 --> 00:02:03,791
I'm all yours.
9
00:02:05,326 --> 00:02:07,328
Wait a second...
10
00:02:07,361 --> 00:02:08,372
I don't hear any screaming.
11
00:02:08,396 --> 00:02:10,431
Why don't I hear any screaming?
12
00:02:10,464 --> 00:02:14,235
Our son decided he needs some extra beauty sleep,
13
00:02:14,268 --> 00:02:17,137
and Jane is training for the next moon landing.
14
00:02:22,243 --> 00:02:25,613
Greta is great.
15
00:02:25,646 --> 00:02:26,646
She is?
16
00:02:27,715 --> 00:02:28,849
Come on, look at them.
17
00:02:28,882 --> 00:02:30,518
Jane's crazy about her.
18
00:02:30,551 --> 00:02:33,387
I mean, who wouldn't like her?
19
00:02:33,421 --> 00:02:35,223
She's so...
20
00:02:35,256 --> 00:02:37,525
so blonde.
21
00:02:37,558 --> 00:02:39,860
Is that jealousy I hear in your voice?
22
00:02:39,893 --> 00:02:42,230
It's just an observation,
23
00:02:42,263 --> 00:02:43,697
Mr. "Let's get a nanny
24
00:02:43,731 --> 00:02:46,534
because all my successful friends have one."
25
00:02:46,567 --> 00:02:48,336
That reminds me,
26
00:02:48,369 --> 00:02:50,471
Lyle's coming by to look at the furnace.
27
00:02:50,504 --> 00:02:52,306
Oh, Lyle again.
28
00:02:52,340 --> 00:02:55,209
Can we get an authorized repair person for once?
29
00:02:55,243 --> 00:02:56,310
You're the one
30
00:02:56,344 --> 00:02:57,624
who's obsessed with saving money.
31
00:03:12,960 --> 00:03:15,763
You are one great astronaut, you know that?
32
00:03:15,796 --> 00:03:17,465
Thanks, Greta!
33
00:03:38,586 --> 00:03:39,920
Hey.
34
00:03:39,953 --> 00:03:41,789
Thanks for coming.
35
00:03:41,822 --> 00:03:46,026
It's, uh, furnace problems again?
36
00:03:46,059 --> 00:03:49,730
Yeah, I think it might be a gas supply.
37
00:03:49,763 --> 00:03:51,332
Here's a key.
38
00:03:51,365 --> 00:03:52,466
Take a look,
39
00:03:52,500 --> 00:03:53,667
let me know what you think.
40
00:03:53,701 --> 00:03:55,403
Yeah, sure thing.
41
00:03:55,436 --> 00:03:58,439
I'll, uh, send you an estimate.
42
00:03:58,472 --> 00:03:59,707
Great.
43
00:03:59,740 --> 00:04:00,841
We'll be back Sunday.
44
00:04:00,874 --> 00:04:02,443
Sunday.
45
00:04:02,476 --> 00:04:03,644
All right.
46
00:04:11,819 --> 00:04:13,963
This one's gonna be a bestseller, I can feel it.
47
00:04:13,987 --> 00:04:16,056
You're gonna be the next Stephen King.
48
00:04:18,859 --> 00:04:21,495
Just... don't let it out of your sight, okay?
49
00:04:21,529 --> 00:04:23,063
If it gets into the wrong hands,
50
00:04:23,096 --> 00:04:24,898
my publisher will...
51
00:04:24,932 --> 00:04:26,367
Well, to use a five-dollar word,
52
00:04:26,400 --> 00:04:27,701
she'll be very vexed.
53
00:04:27,735 --> 00:04:30,571
Madam, you are impugning my professional discretion.
54
00:04:30,604 --> 00:04:31,705
Never.
55
00:04:31,739 --> 00:04:34,375
You know how much I appreciate your feedback, Teddy.
56
00:04:34,408 --> 00:04:35,543
The pleasure's all mine.
57
00:04:35,576 --> 00:04:37,478
You're the last decent writer I ever taught.
58
00:04:37,511 --> 00:04:38,846
I swear,
59
00:04:38,879 --> 00:04:41,119
half my students should be sent back to remedial English.
60
00:04:42,483 --> 00:04:44,352
Hi, Ted.
61
00:04:44,385 --> 00:04:45,753
Hey, Mark. How's the startup game?
62
00:04:45,786 --> 00:04:46,787
Can't complain.
63
00:04:46,820 --> 00:04:48,522
Managing a couple of hedge funds.
64
00:04:48,556 --> 00:04:50,658
I got some big investors on the line.
65
00:04:50,691 --> 00:04:52,035
That's what this trip is all about,
66
00:04:52,059 --> 00:04:53,427
reelin' 'em in.
67
00:04:53,461 --> 00:04:54,828
Oh, sounds promising.
68
00:04:54,862 --> 00:04:56,029
Tell me,
69
00:04:56,063 --> 00:04:59,433
has this protégée of mine made any new friends out there,
70
00:04:59,467 --> 00:05:01,569
or is she still the same sad loner you married?
71
00:05:01,602 --> 00:05:03,103
Hey, I resent that remark.
72
00:05:03,136 --> 00:05:04,372
All right.
73
00:05:04,405 --> 00:05:05,706
Enough with the jokes,
74
00:05:05,739 --> 00:05:06,640
you guys better get going.
75
00:05:06,674 --> 00:05:08,676
You heard the man.
76
00:05:08,709 --> 00:05:10,511
All right, bye, Teddy.
Thanks again.
77
00:05:10,544 --> 00:05:11,779
You're welcome.
78
00:05:11,812 --> 00:05:14,648
I'll toast your success with a virgin Bloody Mary.
79
00:05:14,682 --> 00:05:16,617
Make sure that wagon doesn't tip.
80
00:05:16,650 --> 00:05:18,586
Said the preacher to the choir.
81
00:05:18,619 --> 00:05:20,020
- Have a nice trip.
- Bye.
82
00:05:21,989 --> 00:05:23,132
Okay, you need to call Brenda.
83
00:05:23,156 --> 00:05:24,358
Uh-huh.
84
00:05:24,392 --> 00:05:25,559
And did you make sure
85
00:05:25,593 --> 00:05:26,770
that the kids got all their stuff?
86
00:05:26,794 --> 00:05:28,061
Of course.
87
00:05:50,117 --> 00:05:51,419
Need a hand?
88
00:05:51,452 --> 00:05:52,953
I'm good.
89
00:05:52,986 --> 00:05:55,489
I finally get to be a full-time mom again.
90
00:05:55,523 --> 00:05:57,057
My little guy is going to love that.
91
00:05:57,090 --> 00:05:58,090
Huh? Yeah.
92
00:06:04,097 --> 00:06:05,899
Is that your wife I see?
93
00:06:07,034 --> 00:06:08,135
Yes.
94
00:06:08,168 --> 00:06:10,671
Hell has officially frozen over.
95
00:06:10,704 --> 00:06:11,539
Thank you so much
96
00:06:11,572 --> 00:06:13,073
for looking after the house for us.
97
00:06:13,106 --> 00:06:14,408
No problem.
98
00:06:14,442 --> 00:06:16,043
I hope a week away is good for you two.
99
00:06:16,076 --> 00:06:17,745
Well, I get to decompress,
100
00:06:17,778 --> 00:06:19,112
and Mark gets to schmooze
101
00:06:19,146 --> 00:06:21,124
with some of the biggest players in venture capital,
102
00:06:21,148 --> 00:06:22,983
so should be a win-win.
103
00:06:23,016 --> 00:06:25,753
Mommy, what's venture capital?
104
00:06:25,786 --> 00:06:27,555
Money, Janie.
105
00:06:27,588 --> 00:06:30,491
Money makes the world go around.
106
00:06:30,524 --> 00:06:32,726
I thought love made the world go around.
107
00:06:32,760 --> 00:06:33,727
It does, honey.
108
00:06:33,761 --> 00:06:34,795
It does.
109
00:06:34,828 --> 00:06:36,196
Let's get you in the car, okay?
110
00:06:36,229 --> 00:06:37,498
- Okay.
- Break a leg.
111
00:06:37,531 --> 00:06:38,542
Thank you so much, Brenda.
112
00:06:38,566 --> 00:06:39,833
Bye!
113
00:06:43,170 --> 00:06:44,170
Drive safe.
114
00:07:25,078 --> 00:07:28,015
There must be a mistake.
115
00:07:28,048 --> 00:07:31,151
I was told parking was included.
116
00:07:31,184 --> 00:07:32,152
Did you book using our website?
117
00:07:32,185 --> 00:07:34,522
Actually, it was through your reservation agent.
118
00:07:34,555 --> 00:07:35,599
Let me check with our manager.
119
00:07:35,623 --> 00:07:36,824
Sorry for the inconvenience.
120
00:07:36,857 --> 00:07:38,659
You should be.
121
00:07:39,860 --> 00:07:41,270
Maybe you should take the kids upstairs,
122
00:07:41,294 --> 00:07:42,563
and I'll sort this out.
123
00:07:42,596 --> 00:07:43,596
Yeah, good idea.
124
00:07:44,598 --> 00:07:45,666
You need a hand?
125
00:07:45,699 --> 00:07:47,176
No, we're good, I'll see you up there.
126
00:07:47,200 --> 00:07:48,536
Come on, Jane.
127
00:08:01,815 --> 00:08:02,916
Shh, shh, shh...
128
00:08:02,950 --> 00:08:03,917
It's okay, it's okay...
129
00:08:03,951 --> 00:08:05,185
Shh, shh, shh...
130
00:08:05,218 --> 00:08:07,020
Shh, shh, shh...
131
00:08:09,857 --> 00:08:11,692
Hungry little guy, huh?
132
00:08:11,725 --> 00:08:12,726
Yeah.
133
00:08:12,760 --> 00:08:13,861
Hungry and tired.
134
00:08:13,894 --> 00:08:14,928
Aw, long car trip?
135
00:08:14,962 --> 00:08:16,129
Yeah.
136
00:08:16,163 --> 00:08:17,698
Oh, they're the worst.
137
00:08:17,731 --> 00:08:20,634
Here, let me try something.
138
00:08:21,969 --> 00:08:23,046
Please don't cry!
139
00:08:23,070 --> 00:08:24,972
I do not want you to cry anymore!
140
00:08:25,005 --> 00:08:26,607
Yes! Please do cry!
141
00:08:26,640 --> 00:08:28,308
Your tears make me stronger.
142
00:08:28,341 --> 00:08:29,553
No, they do not, you stop it!
143
00:08:29,577 --> 00:08:31,779
- No, you stop it.
- No, you do!
144
00:08:31,812 --> 00:08:33,714
That's impressive.
145
00:08:33,747 --> 00:08:34,782
You must have kids.
146
00:08:34,815 --> 00:08:37,651
Just a niece and a nephew, yeah.
147
00:08:37,685 --> 00:08:40,654
Well, I bet they like having such a cool uncle.
148
00:08:40,688 --> 00:08:41,989
Thanks.
149
00:08:42,022 --> 00:08:43,190
What's your name?
150
00:08:43,223 --> 00:08:44,692
I'm Oscar.
What's your name?
151
00:08:44,725 --> 00:08:45,759
Jane.
152
00:08:45,793 --> 00:08:47,795
But my friends call me Janie.
153
00:08:47,828 --> 00:08:48,905
Well, I would like to be your friend.
154
00:08:48,929 --> 00:08:49,930
Would you like that?
155
00:08:49,963 --> 00:08:51,131
Can I, Mommy?
156
00:08:51,164 --> 00:08:52,633
Of course, honey.
157
00:08:52,666 --> 00:08:54,301
Okay.
158
00:08:56,904 --> 00:08:58,772
I'm Nomi Gardner.
159
00:08:58,806 --> 00:09:00,173
Nomi? Wait...
160
00:09:00,207 --> 00:09:02,009
that wouldn't be Nomi Gardner
161
00:09:02,042 --> 00:09:03,176
the crime writer, would it?
162
00:09:03,210 --> 00:09:04,912
Actually, yeah.
163
00:09:06,647 --> 00:09:08,849
A pleasure.
164
00:09:08,882 --> 00:09:10,183
You've heard of Nomi?
165
00:09:10,217 --> 00:09:12,019
Oh, absolutely.
166
00:09:12,052 --> 00:09:14,822
I'm reading her latest book, Shattered, right now.
167
00:09:14,855 --> 00:09:16,890
Well, that makes my day.
168
00:09:16,924 --> 00:09:18,125
Yeah, great.
169
00:09:18,158 --> 00:09:20,127
Uh, could you please take these, Oscar?
170
00:09:20,160 --> 00:09:21,228
Yes, sir, right away.
171
00:09:21,261 --> 00:09:22,596
Thank you.
172
00:09:22,630 --> 00:09:23,563
Where's 303?
173
00:09:23,597 --> 00:09:25,274
Uh, right down here, and on your right, sir.
174
00:09:25,298 --> 00:09:26,834
I'll take your bags and follow you.
175
00:09:26,867 --> 00:09:27,901
Brilliant.
176
00:09:34,241 --> 00:09:35,676
Excellent work.
177
00:09:35,709 --> 00:09:36,944
I like it.
178
00:09:36,977 --> 00:09:38,011
You should go show Daddy.
179
00:09:41,214 --> 00:09:42,783
Janie...
180
00:09:42,816 --> 00:09:43,884
Daddy's working.
181
00:09:43,917 --> 00:09:46,987
But we colored these for you.
182
00:09:47,020 --> 00:09:48,622
Wow.
183
00:09:48,656 --> 00:09:50,958
That is really good.
184
00:09:50,991 --> 00:09:53,360
You are a talented artist.
185
00:09:53,393 --> 00:09:55,295
You too, Greta.
186
00:09:55,328 --> 00:09:57,731
Thank you.
187
00:09:57,765 --> 00:09:59,166
Greta, where's the formula?
188
00:09:59,199 --> 00:10:01,168
It should be in the change bag.
189
00:10:01,201 --> 00:10:03,103
Well, it's not,
190
00:10:03,136 --> 00:10:04,313
and neither are the baby wipes.
191
00:10:04,337 --> 00:10:05,372
Oh, no.
192
00:10:05,405 --> 00:10:07,140
I am so sorry, Nomi,
193
00:10:07,174 --> 00:10:09,276
I can't believe that I forgot both.
194
00:10:09,309 --> 00:10:11,111
No problem.
195
00:10:11,144 --> 00:10:13,313
I think there's a drugstore nearby.
196
00:10:13,346 --> 00:10:14,247
Okay, I'll go.
197
00:10:14,281 --> 00:10:15,182
No, it's okay.
198
00:10:15,215 --> 00:10:16,249
Are you sure?
199
00:10:16,283 --> 00:10:17,785
'Cause I'm the one that screwed up.
200
00:10:17,818 --> 00:10:19,086
Relax.
201
00:10:19,119 --> 00:10:20,119
Nobody's perfect.
202
00:10:23,290 --> 00:10:24,291
Bye, Mommy!
203
00:10:24,324 --> 00:10:25,325
Bye, honey.
204
00:10:25,358 --> 00:10:26,727
Be good,
205
00:10:26,760 --> 00:10:27,661
I'll be back in a minute.
206
00:10:27,695 --> 00:10:28,695
Okay.
207
00:13:43,656 --> 00:13:45,492
Ma'am, can I help you?
208
00:13:45,525 --> 00:13:46,994
Yes, you can call the police.
209
00:13:47,027 --> 00:13:48,028
The police?
210
00:13:48,061 --> 00:13:49,029
Is something wrong?
211
00:13:49,062 --> 00:13:50,363
You could say that.
212
00:13:50,397 --> 00:13:53,366
I'm afraid the Gardners aren't here.
213
00:13:53,400 --> 00:13:54,935
What?
214
00:13:54,968 --> 00:13:57,004
I said, the Gardners are out.
215
00:13:57,037 --> 00:13:58,405
I don't have time for this.
216
00:13:58,438 --> 00:13:59,438
Miss!
217
00:14:01,041 --> 00:14:02,041
Mark!
218
00:14:03,043 --> 00:14:04,144
Jane!
219
00:14:04,177 --> 00:14:05,488
Miss March, you cannot go in there!
220
00:14:05,512 --> 00:14:07,114
That's not my name!
221
00:14:07,147 --> 00:14:08,548
You wanted the police? Fine.
222
00:14:08,581 --> 00:14:10,283
Let's go back downstairs and call them.
223
00:14:10,317 --> 00:14:12,953
I just want to find out where my family is!
224
00:14:12,986 --> 00:14:14,354
As I've told you twice before,
225
00:14:14,387 --> 00:14:15,387
the Gardners are out.
226
00:14:17,157 --> 00:14:18,225
Where?
227
00:14:19,459 --> 00:14:20,894
At the convention,
228
00:14:20,928 --> 00:14:22,262
and they made it very clear to me
229
00:14:22,295 --> 00:14:23,506
that after the incident last night,
230
00:14:23,530 --> 00:14:25,498
your services are no longer required.
231
00:14:25,532 --> 00:14:27,567
What are you talking about?
232
00:14:27,600 --> 00:14:29,402
What incident?
233
00:15:10,643 --> 00:15:12,412
Mark?
234
00:15:15,082 --> 00:15:16,082
Greta?
235
00:15:17,484 --> 00:15:18,618
What are you doing here?
236
00:15:18,651 --> 00:15:20,453
That's not funny,
237
00:15:20,487 --> 00:15:22,022
and I could ask you the same question.
238
00:15:23,690 --> 00:15:25,392
I have nothing to say to you.
239
00:15:25,425 --> 00:15:28,195
Damn it, Mark, somebody just tried to kill me.
240
00:15:30,097 --> 00:15:31,331
Where are the kids?
241
00:15:32,465 --> 00:15:34,667
You touch me again, I'll call the police.
242
00:15:34,701 --> 00:15:36,736
Mark...
243
00:15:36,769 --> 00:15:38,571
please, just tell me what's going on.
244
00:15:38,605 --> 00:15:39,572
Where are Jane and Aiden?
245
00:15:39,606 --> 00:15:40,707
They're fine.
246
00:15:40,740 --> 00:15:43,376
Their new nanny is looking after them.
247
00:15:43,410 --> 00:15:45,712
You...
248
00:15:45,745 --> 00:15:47,447
Look, I don't know
249
00:15:47,480 --> 00:15:48,557
what you think you're doing here,
250
00:15:48,581 --> 00:15:51,084
but I thought I made it very clear to you last night
251
00:15:51,118 --> 00:15:54,387
that I never want you coming near my family again.
252
00:15:54,421 --> 00:15:55,455
Your family?
253
00:15:55,488 --> 00:15:56,499
So, are you going to leave,
254
00:15:56,523 --> 00:15:58,323
or do I have to get Security to throw you out?
255
00:15:59,759 --> 00:16:02,062
Is this some kind of joke?
256
00:16:02,095 --> 00:16:04,064
Some kind of sick prank or something?
257
00:16:04,097 --> 00:16:05,441
What... If you think I'm going to go along with this,
258
00:16:05,465 --> 00:16:06,533
then you're insane.
259
00:16:06,566 --> 00:16:07,534
I could have died.
260
00:16:07,567 --> 00:16:08,535
Boys?
261
00:16:08,568 --> 00:16:09,712
This is the woman who assaulted me last night.
262
00:16:09,736 --> 00:16:11,438
No, no... No!
263
00:16:11,471 --> 00:16:13,206
I can prove I'm Nomi Gardner!
264
00:16:13,240 --> 00:16:14,107
Really?
265
00:16:14,141 --> 00:16:15,284
And just how are you going to do that?
266
00:16:15,308 --> 00:16:16,409
I'm Nomi Gardner.
267
00:16:16,443 --> 00:16:17,763
My wallet.
My I.D.'s in my wallet.
268
00:16:27,787 --> 00:16:29,656
Are we all on the same page now?
269
00:16:33,826 --> 00:16:35,195
Good.
270
00:16:35,228 --> 00:16:36,429
This is impossible.
271
00:16:36,463 --> 00:16:38,131
No...
272
00:16:38,165 --> 00:16:39,566
Mark?
273
00:16:39,599 --> 00:16:41,034
Mark, say something!
274
00:16:41,068 --> 00:16:42,068
Mark!
275
00:16:43,203 --> 00:16:44,203
Say something!
276
00:16:46,606 --> 00:16:48,041
Mark!
277
00:16:49,376 --> 00:16:51,344
It's...
278
00:16:51,378 --> 00:16:54,714
identity theft.
279
00:16:54,747 --> 00:16:56,616
I don't know what else to call it.
280
00:16:58,251 --> 00:17:01,521
There must be family that can vouch for you.
281
00:17:01,554 --> 00:17:04,224
I'm an only child.
282
00:17:04,257 --> 00:17:06,659
My parents died years ago.
283
00:17:06,693 --> 00:17:08,328
And your close friends?
284
00:17:10,263 --> 00:17:13,066
I'm not very social.
285
00:17:13,100 --> 00:17:15,335
I hate crowds.
286
00:17:15,368 --> 00:17:17,328
Since we moved here, I've literally been a hermit.
287
00:17:20,407 --> 00:17:22,375
And you've had no interactions
288
00:17:22,409 --> 00:17:24,311
with anyone in your neighborhood?
289
00:17:24,344 --> 00:17:26,213
The nanny...
290
00:17:26,246 --> 00:17:29,682
we hired her when we moved to Olympia.
291
00:17:29,716 --> 00:17:31,451
She takes Jane to kindergarten.
292
00:17:32,752 --> 00:17:35,522
She gets the groceries...
293
00:17:35,555 --> 00:17:38,191
She does everything.
294
00:17:38,225 --> 00:17:42,229
I want to press charges, Officer.
295
00:17:42,262 --> 00:17:44,464
Do you know anything about this?
296
00:17:44,497 --> 00:17:45,598
Um...
297
00:17:47,567 --> 00:17:50,237
"They can both rot in hell"?
298
00:17:50,270 --> 00:17:51,704
"I just wish I could be in the room
299
00:17:51,738 --> 00:17:53,406
when their kids find out I'm dead?"
300
00:17:53,440 --> 00:17:55,275
That was the last post.
301
00:17:55,308 --> 00:17:56,709
Yesterday at 11:00 p.m.
302
00:17:56,743 --> 00:17:57,577
I'd say whoever wrote that
303
00:17:57,610 --> 00:18:00,347
made their intentions pretty clear.
304
00:18:00,380 --> 00:18:01,581
It wasn't me.
305
00:18:01,614 --> 00:18:02,782
I don't use social media.
306
00:18:02,815 --> 00:18:04,384
Greta March does.
307
00:18:04,417 --> 00:18:06,219
I'm not Greta March.
308
00:18:06,253 --> 00:18:07,487
Well, then we have a problem,
309
00:18:07,520 --> 00:18:10,190
because everything I've been able to access
310
00:18:10,223 --> 00:18:11,258
says otherwise.
311
00:18:11,291 --> 00:18:12,368
They must have hacked my accounts.
312
00:18:12,392 --> 00:18:13,426
Every website?
313
00:18:13,460 --> 00:18:14,827
Every photograph?
314
00:18:14,861 --> 00:18:16,863
Well, it wouldn't be that hard.
315
00:18:16,896 --> 00:18:20,400
I have almost nothing of me online.
316
00:18:20,433 --> 00:18:21,834
I...
317
00:18:21,868 --> 00:18:23,670
just find this all very hard to believe.
318
00:18:24,937 --> 00:18:26,573
Mark,
319
00:18:26,606 --> 00:18:28,541
my husband,
320
00:18:28,575 --> 00:18:31,378
he has been involved in a bunch of tech start-ups.
321
00:18:31,411 --> 00:18:33,746
He knows a lot of people in the computer industry,
322
00:18:33,780 --> 00:18:36,383
smart people
323
00:18:36,416 --> 00:18:38,718
that he must have hired to do this.
324
00:18:40,453 --> 00:18:43,656
Okay, I'm just being devil's advocate here, okay?
325
00:18:43,690 --> 00:18:44,800
Can I get you something to drink?
326
00:18:44,824 --> 00:18:45,758
Yeah.
327
00:18:45,792 --> 00:18:46,792
Okay.
328
00:18:48,295 --> 00:18:49,262
Oh, God.
329
00:18:49,296 --> 00:18:51,331
I gotta ask...
330
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
you know how crazy this sounds, right?
331
00:18:56,503 --> 00:18:57,503
Uh-huh.
332
00:18:59,239 --> 00:19:01,408
What's his motive?
333
00:19:01,441 --> 00:19:02,575
What does he stand to gain
334
00:19:02,609 --> 00:19:05,245
by going to all this trouble to switch your identities?
335
00:19:05,278 --> 00:19:06,379
I don't know.
336
00:19:06,413 --> 00:19:08,391
Unless there's money involved. Is there money involved?
337
00:19:08,415 --> 00:19:10,350
My books have barely sold enough
338
00:19:10,383 --> 00:19:11,618
to cover the advance.
339
00:19:11,651 --> 00:19:12,785
What about him?
340
00:19:12,819 --> 00:19:15,555
What does he stand to lose?
341
00:19:15,588 --> 00:19:17,190
Nothing.
342
00:19:17,224 --> 00:19:19,826
His last three companies have crashed and burned.
343
00:19:19,859 --> 00:19:21,294
We only moved to Olympia
344
00:19:21,328 --> 00:19:23,330
because Boston was getting too expensive,
345
00:19:23,363 --> 00:19:25,932
and I kept telling him not to get a nanny,
346
00:19:25,965 --> 00:19:26,933
because we can't afford it,
347
00:19:26,966 --> 00:19:28,568
and he insisted.
348
00:19:30,937 --> 00:19:33,373
Now I know why.
349
00:19:33,406 --> 00:19:36,576
Look, all I can do right now is file a report,
350
00:19:36,609 --> 00:19:39,279
but if it turns out to be false,
351
00:19:39,312 --> 00:19:41,214
you could be charged with a felony.
352
00:19:41,248 --> 00:19:43,516
Are you absolutely sure you want to do this?
353
00:19:43,550 --> 00:19:45,452
Yes.
354
00:19:45,485 --> 00:19:46,753
Please.
355
00:19:46,786 --> 00:19:48,221
Okay.
356
00:19:48,255 --> 00:19:49,689
I'll be right back.
357
00:20:02,969 --> 00:20:03,936
Detective Krantz?
358
00:20:03,970 --> 00:20:05,505
My name's Donovan Harris.
359
00:20:05,538 --> 00:20:06,915
I know who you are, Counselor.
What can I do for you?
360
00:20:06,939 --> 00:20:09,008
I've been retained by Mark and Nomi Gardner.
361
00:20:09,041 --> 00:20:09,942
This is a restraining order
362
00:20:09,976 --> 00:20:12,412
against a former employee of the family.
363
00:20:12,445 --> 00:20:14,514
Let me guess, Greta March?
364
00:20:16,816 --> 00:20:19,586
My clients have employed Miss March as a nanny
365
00:20:19,619 --> 00:20:20,987
for the past six months,
366
00:20:21,020 --> 00:20:22,489
however, recently,
367
00:20:22,522 --> 00:20:23,323
they've become concerned
368
00:20:23,356 --> 00:20:26,459
with a decline in her performance.
369
00:20:26,493 --> 00:20:27,936
The assault on Mrs. Gardner last night
370
00:20:27,960 --> 00:20:29,729
was the final straw.
371
00:20:29,762 --> 00:20:31,531
Now, they believe that Greta here
372
00:20:31,564 --> 00:20:34,734
is clearly a danger to herself and to others.
373
00:20:34,767 --> 00:20:35,778
Now, they won't press charges
374
00:20:35,802 --> 00:20:36,803
if they don't have to,
375
00:20:36,836 --> 00:20:39,005
but they do not want an unhinged,
376
00:20:39,038 --> 00:20:40,873
and possibly suicidal woman
377
00:20:40,907 --> 00:20:41,841
anywhere near their children
378
00:20:41,874 --> 00:20:43,576
ever again.
379
00:20:43,610 --> 00:20:44,811
A DNA test.
380
00:20:44,844 --> 00:20:46,646
Excuse me?
381
00:20:46,679 --> 00:20:48,615
That'll prove the kids are mine.
382
00:20:48,648 --> 00:20:51,518
I'm sorry, which part of "ever again"
383
00:20:51,551 --> 00:20:53,720
was unclear to you, Miss March?
384
00:20:58,625 --> 00:21:00,893
I still want to file that report, Detective.
385
00:21:02,762 --> 00:21:04,831
Are you listening to me?
386
00:21:06,666 --> 00:21:08,701
This is the name of a good therapist.
387
00:21:08,735 --> 00:21:10,069
Call her.
388
00:21:10,102 --> 00:21:11,182
She'll be able to help you.
389
00:21:15,908 --> 00:21:17,577
If you won't do your job,
390
00:21:17,610 --> 00:21:19,455
then I'll find someone else around here who will.
391
00:21:19,479 --> 00:21:20,723
Unless you want to end up in jail,
392
00:21:20,747 --> 00:21:24,451
I suggest that you go home now and get your head on straight.
393
00:21:24,484 --> 00:21:26,453
And for your own good,
394
00:21:26,486 --> 00:21:28,421
stay far, far away from the Gardners.
395
00:21:51,444 --> 00:21:52,745
Come on, come on, pick up.
396
00:21:57,950 --> 00:21:58,951
Hello?
397
00:21:58,985 --> 00:22:00,487
Ted.
398
00:22:00,520 --> 00:22:01,621
Nomi, hey.
399
00:22:01,654 --> 00:22:02,722
I'm still reading,
400
00:22:02,755 --> 00:22:03,523
but listen, so far, I've gotta say,
401
00:22:03,556 --> 00:22:05,658
you're knocking it out of the park.
402
00:22:05,692 --> 00:22:07,460
This is not about that.
403
00:22:07,494 --> 00:22:09,862
So, to what do I owe the pleasure?
404
00:22:09,896 --> 00:22:14,467
I have a big, big favor to ask you.
405
00:22:14,501 --> 00:22:16,436
I need you to come to Seattle.
406
00:22:16,469 --> 00:22:18,037
What? Why?
407
00:22:18,070 --> 00:22:20,006
Uh...
408
00:22:20,039 --> 00:22:21,641
It's about Mark and the kids.
409
00:22:21,674 --> 00:22:23,610
Jesus, now you're scaring me.
410
00:22:23,643 --> 00:22:25,978
Yeah, you're not the only one.
411
00:22:26,012 --> 00:22:29,616
All right, I'm sitting down, so tell me what happened.
412
00:22:29,649 --> 00:22:31,851
Okay, um...
413
00:22:31,884 --> 00:22:34,153
I know it sounds really crazy,
414
00:22:34,186 --> 00:22:37,590
and it's, uh, short notice,
415
00:22:37,624 --> 00:22:40,593
but I need you to vouch for me.
416
00:22:40,627 --> 00:22:42,395
Vouch for you?
What...
417
00:22:42,429 --> 00:22:44,030
I don't get it.
418
00:22:44,063 --> 00:22:45,063
Ted...
419
00:22:47,434 --> 00:22:48,701
I...
420
00:22:48,735 --> 00:22:49,702
It's really important.
421
00:22:49,736 --> 00:22:50,703
Yes or no.
422
00:22:50,737 --> 00:22:52,772
Um...
423
00:22:52,805 --> 00:22:54,116
I'm gonna have to scramble around,
424
00:22:54,140 --> 00:22:56,108
get someone to cover my classes, but yes,
425
00:22:56,142 --> 00:22:57,444
of course.
426
00:22:57,477 --> 00:22:59,979
If it's that important to you, whatever you need, Nomi.
427
00:23:00,012 --> 00:23:01,013
Okay.
428
00:23:01,047 --> 00:23:03,550
Thank you so much.
429
00:23:03,583 --> 00:23:05,618
Uh, come to the North Precinct police station
430
00:23:05,652 --> 00:23:07,954
tomorrow morning,
431
00:23:07,987 --> 00:23:09,097
and ask for Detective Krantz.
432
00:23:09,121 --> 00:23:10,189
Krantz, okay.
433
00:23:10,222 --> 00:23:11,491
Uh, sure.
434
00:23:11,524 --> 00:23:13,626
But Nomi...
435
00:23:13,660 --> 00:23:14,961
what the hell is going on?
436
00:23:17,964 --> 00:23:19,666
You're the best, Ted.
437
00:23:19,699 --> 00:23:20,967
Really.
438
00:23:21,000 --> 00:23:22,569
I owe you one.
439
00:23:48,027 --> 00:23:49,228
How did it go?
440
00:23:49,261 --> 00:23:51,531
The restraining order has been delivered.
441
00:23:51,564 --> 00:23:52,932
I don't foresee any more issues.
442
00:23:55,902 --> 00:23:58,037
Thanks, Donovan.
443
00:23:58,070 --> 00:23:59,739
We'll touch base tomorrow.
444
00:24:01,508 --> 00:24:03,676
So... how did it go?
445
00:24:03,710 --> 00:24:05,745
Our alibi is in the bag.
446
00:24:05,778 --> 00:24:07,680
That's a relief.
447
00:24:07,714 --> 00:24:09,882
Now you can just focus on us.
448
00:24:10,783 --> 00:24:11,951
Daddy?
449
00:24:11,984 --> 00:24:13,653
I don't like it here.
450
00:24:13,686 --> 00:24:15,187
When can we go home?
451
00:24:19,191 --> 00:24:20,493
Soon, honey.
452
00:24:20,527 --> 00:24:22,194
Very soon.
453
00:24:35,241 --> 00:24:37,577
Trust me, you're going to love this park.
454
00:25:12,344 --> 00:25:13,646
Can I go on the swings?
455
00:25:13,680 --> 00:25:14,513
The swings?
456
00:25:14,547 --> 00:25:15,947
Of course, you can go on the swings.
457
00:25:25,024 --> 00:25:27,627
Jane...
458
00:25:27,660 --> 00:25:29,762
how come you don't like your new Mommy?
459
00:25:29,796 --> 00:25:30,830
I just don't.
460
00:25:30,863 --> 00:25:33,265
Why do I have to call her that?
461
00:25:33,299 --> 00:25:36,035
Because your old Mommy is sick,
462
00:25:36,068 --> 00:25:39,939
and I know you love her, and you miss her,
463
00:25:39,972 --> 00:25:42,308
but if you ever see her,
464
00:25:42,341 --> 00:25:43,843
you can't talk to her.
465
00:25:43,876 --> 00:25:45,645
Why?
466
00:25:45,678 --> 00:25:47,580
It's hard to explain.
467
00:25:47,614 --> 00:25:50,983
You just can't.
468
00:25:51,017 --> 00:25:54,086
She's... dangerous.
469
00:26:09,201 --> 00:26:10,136
Want to go on the slide?
470
00:26:10,169 --> 00:26:11,170
Yeah!
471
00:26:11,203 --> 00:26:12,203
All right.
472
00:26:24,050 --> 00:26:25,618
You see,
473
00:26:25,652 --> 00:26:27,362
your old mommy can hurt you and your brother
474
00:26:27,386 --> 00:26:28,220
because she's sick.
475
00:26:28,254 --> 00:26:29,956
I'm counting on you, Jane.
476
00:26:29,989 --> 00:26:31,691
You understand?
477
00:26:31,724 --> 00:26:33,059
I think so.
478
00:26:33,092 --> 00:26:34,393
Good.
479
00:26:34,426 --> 00:26:35,695
And if you're in trouble,
480
00:26:35,728 --> 00:26:37,329
if someone like your old mommy,
481
00:26:37,363 --> 00:26:38,931
tries to take you and Aiden,
482
00:26:38,965 --> 00:26:40,166
what do you do?
483
00:26:40,199 --> 00:26:42,334
Find a police officer?
484
00:26:42,368 --> 00:26:44,103
That's right.
485
00:26:44,136 --> 00:26:48,207
Find a police officer or call 911.
486
00:26:49,341 --> 00:26:52,745
Remember, I love you.
487
00:26:55,815 --> 00:26:57,717
Let's go, let's get out of here.
488
00:27:11,430 --> 00:27:12,364
Hi, Mrs. G.
489
00:27:12,398 --> 00:27:13,966
Lyle?
490
00:27:14,000 --> 00:27:15,201
If you scream,
491
00:27:15,234 --> 00:27:18,805
you're going to have to learn to make do with one kidney.
492
00:27:22,742 --> 00:27:23,810
You're helping them.
493
00:27:23,843 --> 00:27:24,844
What's going on?
494
00:27:24,877 --> 00:27:26,879
Why are they doing this to me?
495
00:27:31,017 --> 00:27:32,284
Get in.
496
00:29:45,484 --> 00:29:48,988
Now what?
497
00:29:51,958 --> 00:29:53,318
Yeah, we'll do lots of great stuff.
498
00:29:54,360 --> 00:29:55,928
One second.
499
00:30:02,935 --> 00:30:04,403
All right, we've got to hurry, baby.
500
00:30:04,436 --> 00:30:05,504
Come on.
501
00:32:01,587 --> 00:32:04,223
Son of a bitch.
502
00:32:26,445 --> 00:32:28,114
What's going on?
503
00:32:28,147 --> 00:32:30,049
I got a text from Lyle.
504
00:32:30,082 --> 00:32:31,683
He said to meet him here.
505
00:32:31,717 --> 00:32:33,152
Me too.
506
00:32:35,521 --> 00:32:38,324
Just one second, sweetie.
507
00:32:38,357 --> 00:32:39,425
Hello?
508
00:32:39,458 --> 00:32:41,393
We got a problem.
509
00:32:41,427 --> 00:32:42,494
What happened?
510
00:32:42,528 --> 00:32:44,696
I saw her at the park, alone.
511
00:32:44,730 --> 00:32:46,265
I thought I could take her.
512
00:32:46,298 --> 00:32:47,342
And instead she got your phone,
513
00:32:47,366 --> 00:32:50,269
and now she knows everything.
514
00:32:50,302 --> 00:32:51,379
I'm just cleaning up after your mess.
515
00:32:51,403 --> 00:32:53,315
Besides, I took care of that other thing, didn't I?
516
00:32:53,339 --> 00:32:55,041
I can fix this.
517
00:32:55,074 --> 00:32:56,108
Prove it.
518
00:32:56,142 --> 00:32:57,976
Find her and shut her up.
519
00:33:00,512 --> 00:33:02,548
Everything's fine.
520
00:33:02,581 --> 00:33:04,550
We're going back to the hotel.
521
00:33:04,583 --> 00:33:05,584
Come on.
522
00:33:05,617 --> 00:33:06,985
Come on, everyone.
523
00:33:18,197 --> 00:33:19,298
Janie!
524
00:33:19,331 --> 00:33:20,532
Slow down.
525
00:33:30,842 --> 00:33:32,378
Stay right here, okay?
526
00:33:34,746 --> 00:33:36,014
It's okay, sweetie.
527
00:33:59,805 --> 00:34:01,740
Mark, come look at this.
528
00:34:04,776 --> 00:34:07,379
There's no one here.
529
00:34:07,413 --> 00:34:09,648
There was.
530
00:34:15,621 --> 00:34:16,722
Wonderful.
531
00:34:16,755 --> 00:34:18,157
I spend all this money on hackers,
532
00:34:18,190 --> 00:34:19,234
and now they're going to catch us
533
00:34:19,258 --> 00:34:20,259
because I left this out.
534
00:34:28,734 --> 00:34:31,270
Hey, no one's getting caught.
535
00:34:37,809 --> 00:34:40,078
Jane...
536
00:34:42,581 --> 00:34:45,251
I know that you're scared,
537
00:34:45,284 --> 00:34:47,586
but I also know that you're very brave.
538
00:34:47,619 --> 00:34:50,322
That's what makes you such a great astronaut.
539
00:34:50,356 --> 00:34:52,591
Give Mommy a hug.
540
00:35:42,508 --> 00:35:43,842
See ya.
541
00:35:46,512 --> 00:35:47,679
Oscar! Oscar...
542
00:35:48,814 --> 00:35:49,815
Hi.
543
00:35:49,848 --> 00:35:50,848
Hi.
544
00:35:52,518 --> 00:35:54,353
Uh, are you okay?
545
00:35:54,386 --> 00:35:55,654
Yeah. Uh...
546
00:35:56,922 --> 00:35:58,724
Who am I?
547
00:36:03,595 --> 00:36:05,531
Um... you're Nomi Gardner?
548
00:36:09,701 --> 00:36:10,902
We need to talk.
549
00:36:10,936 --> 00:36:12,638
Okay. Right now?
550
00:36:12,671 --> 00:36:13,905
Yeah. It's important.
551
00:36:13,939 --> 00:36:15,274
Okay.
552
00:36:15,307 --> 00:36:17,909
Um... my car is over here.
553
00:36:17,943 --> 00:36:19,311
- Okay?
- Yeah.
554
00:36:23,982 --> 00:36:25,784
Okay, so wait, let me get this straight,
555
00:36:25,817 --> 00:36:27,953
you have a cousin in the U.K. who's loaded,
556
00:36:27,986 --> 00:36:29,821
and who just passed away,
557
00:36:29,855 --> 00:36:31,866
and even though you didn't know this person existed,
558
00:36:31,890 --> 00:36:35,361
he wills you his entire estate?
559
00:36:35,394 --> 00:36:36,804
Not the whole thing, only five million U.S.
560
00:36:36,828 --> 00:36:38,828
From what I can make out, the rest goes to charity.
561
00:36:38,997 --> 00:36:40,832
Only five million.
562
00:36:40,866 --> 00:36:43,302
Mark must have intercepted the first letter from the lawyer
563
00:36:43,335 --> 00:36:44,670
and never told me.
564
00:36:44,703 --> 00:36:45,737
Now Brenda Johnson,
565
00:36:45,771 --> 00:36:48,807
my neighbor in Olympia is dead.
566
00:36:48,840 --> 00:36:50,976
I can't believe they're willing to go this far.
567
00:36:51,009 --> 00:36:52,511
So you think I'm next
568
00:36:52,544 --> 00:36:55,681
because I know you're the real Nomi Gardner.
569
00:36:55,714 --> 00:36:59,285
No one else west of the Rockies can pick me out of a lineup.
570
00:36:59,318 --> 00:37:01,820
Even my publisher doesn't know what I look like.
571
00:37:01,853 --> 00:37:03,589
We do everything by email and phone.
572
00:37:03,622 --> 00:37:04,590
This is crazy.
573
00:37:04,623 --> 00:37:05,657
No kidding.
574
00:37:05,691 --> 00:37:06,892
No, this is...
575
00:37:06,925 --> 00:37:09,528
really crazy.
576
00:37:09,561 --> 00:37:10,561
Wait.
577
00:37:11,763 --> 00:37:12,974
How do I know you weren't planning this
578
00:37:12,998 --> 00:37:14,533
when we met at the hotel?
579
00:37:15,801 --> 00:37:16,702
What?
580
00:37:16,735 --> 00:37:17,969
For all I know,
581
00:37:18,003 --> 00:37:19,805
you're the one pulling the scam, not them.
582
00:37:24,543 --> 00:37:25,543
You want to know how?
583
00:37:26,545 --> 00:37:28,480
This is how.
584
00:37:28,514 --> 00:37:30,416
There's no author photo, I looked.
585
00:37:30,449 --> 00:37:31,859
I know, I'm too humble for my own good,
586
00:37:31,883 --> 00:37:32,960
but that's not what I meant.
587
00:37:32,984 --> 00:37:34,520
Just pick a page.
588
00:37:34,553 --> 00:37:35,621
Uh...
589
00:37:35,654 --> 00:37:36,422
Just start reading, anywhere.
590
00:37:36,455 --> 00:37:37,423
Okay.
591
00:37:37,456 --> 00:37:38,757
Um...
592
00:37:38,790 --> 00:37:40,659
"She crossed the street at a run,
593
00:37:40,692 --> 00:37:41,760
"driven by an impulse
594
00:37:41,793 --> 00:37:42,894
she could not contain..."
595
00:37:42,928 --> 00:37:44,739
"The boulevards and alleyways were unusually empty.
596
00:37:44,763 --> 00:37:46,998
"It was as if the city held its breath
597
00:37:47,032 --> 00:37:49,701
"out of respect, or perhaps pity.
598
00:37:49,735 --> 00:37:51,637
"She felt that if she came to a decision,
599
00:37:51,670 --> 00:37:54,373
this moment of peace would end."
600
00:37:55,574 --> 00:37:57,776
Are you convinced yet, or should I keep going?
601
00:37:57,809 --> 00:37:59,811
That was amazing.
602
00:38:00,912 --> 00:38:02,881
Will you help me?
603
00:38:10,055 --> 00:38:11,523
When's the last time you ate?
604
00:38:11,557 --> 00:38:12,658
I'm not sure.
605
00:38:12,691 --> 00:38:14,960
It's been a blur.
606
00:38:14,993 --> 00:38:16,995
Okay, I'm going to feed you.
607
00:38:17,028 --> 00:38:19,498
And you can also take a nap, if you like.
608
00:38:19,531 --> 00:38:20,699
There's no time.
609
00:38:20,732 --> 00:38:21,909
We have to go to the police, both of us.
610
00:38:21,933 --> 00:38:23,335
And say what?
611
00:38:23,369 --> 00:38:25,471
The truth.
612
00:38:25,504 --> 00:38:26,605
With...
613
00:38:26,638 --> 00:38:29,040
With you vouching for me, proof of these documents,
614
00:38:29,074 --> 00:38:30,642
and Ted coming in tomorrow,
615
00:38:30,676 --> 00:38:31,886
the police will have to listen to me.
616
00:38:31,910 --> 00:38:33,345
And then
617
00:38:33,379 --> 00:38:34,922
I can get a court order for a maternity test
618
00:38:34,946 --> 00:38:37,583
and I can get my kids back.
619
00:38:39,785 --> 00:38:41,319
What was that?
620
00:38:44,756 --> 00:38:46,358
Don't go out there.
621
00:38:46,392 --> 00:38:47,559
Take it easy.
622
00:38:47,593 --> 00:38:49,628
Not everything's a conspiracy.
623
00:39:03,675 --> 00:39:05,844
Oscar?
624
00:39:10,416 --> 00:39:11,416
Oscar?
625
00:39:13,118 --> 00:39:14,118
It's fine!
626
00:39:16,455 --> 00:39:18,557
Probably just the wind.
627
00:39:58,597 --> 00:40:02,400
Somebody's been looking at things they should not be.
628
00:40:06,672 --> 00:40:07,849
I'm surprised you didn't turn off
629
00:40:07,873 --> 00:40:09,541
my phone tracker.
630
00:40:09,575 --> 00:40:11,176
Not too smart for a mystery writer.
631
00:40:20,151 --> 00:40:22,988
Don't do this.
632
00:40:24,255 --> 00:40:25,924
That money is legally mine.
633
00:40:25,957 --> 00:40:28,594
Let me go, and you can name your price.
634
00:40:28,627 --> 00:40:30,428
You're wasting your breath, lady.
635
00:40:35,266 --> 00:40:37,135
I figure...
636
00:40:37,168 --> 00:40:38,937
this poor guy,
637
00:40:38,970 --> 00:40:40,247
he's just sitting down for dinner
638
00:40:40,271 --> 00:40:43,975
when some crazy woman breaks in,
639
00:40:44,009 --> 00:40:47,145
and she's got a bogus story about, uh...
640
00:40:47,178 --> 00:40:50,516
you know, somebody stole her life.
641
00:40:50,549 --> 00:40:51,750
He asks her to leave,
642
00:40:51,783 --> 00:40:55,053
she wouldn't,
643
00:40:55,086 --> 00:40:58,924
so he has to defend himself.
644
00:41:03,962 --> 00:41:05,597
What's so funny?
645
00:41:05,631 --> 00:41:07,174
You haven't thought this through, have you?
646
00:41:07,198 --> 00:41:08,767
What's that supposed to mean?
647
00:41:10,936 --> 00:41:12,804
Well, correct me if I'm wrong,
648
00:41:12,838 --> 00:41:14,198
but they want both of us dead, yes?
649
00:41:15,707 --> 00:41:17,809
Well...
650
00:41:17,843 --> 00:41:20,612
if he hits me with the bat, then how did I kill him?
651
00:41:24,182 --> 00:41:26,251
And then there's the problem of the stun gun.
652
00:41:26,284 --> 00:41:27,919
Unless the M.E. is really incompetent,
653
00:41:27,953 --> 00:41:30,055
then they're gonna find burn marks in my back.
654
00:41:30,088 --> 00:41:31,165
How are you going to explain that?
655
00:41:31,189 --> 00:41:33,224
You think you're pretty smart, huh?
656
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
I come up with this stuff for a living.
657
00:41:37,162 --> 00:41:38,162
Not anymore.
658
00:41:40,832 --> 00:41:41,933
Okay...
659
00:41:43,268 --> 00:41:46,104
Here's the re-write.
660
00:41:46,137 --> 00:41:49,174
You hit him with the bat,
661
00:41:49,207 --> 00:41:51,176
then he shot you with the stun gun,
662
00:41:51,209 --> 00:41:52,210
twice.
663
00:41:56,014 --> 00:42:00,185
Your ticker couldn't handle the voltage.
664
00:42:00,218 --> 00:42:01,820
Happened to a guy I knew in the joint.
665
00:42:01,853 --> 00:42:02,988
You've been in prison.
666
00:42:03,021 --> 00:42:05,290
Why am I not surprised?
667
00:42:13,164 --> 00:42:16,568
I guess I can't appeal to your better nature.
668
00:42:18,303 --> 00:42:19,537
You could if I had one.
669
00:43:09,120 --> 00:43:10,756
Is he gone?
670
00:43:10,789 --> 00:43:11,857
I think so.
671
00:43:11,890 --> 00:43:13,058
Are you okay?
672
00:43:13,091 --> 00:43:15,627
Uh... yeah.
673
00:43:15,661 --> 00:43:19,831
You know, it's just another Saturday night.
674
00:43:46,892 --> 00:43:48,193
Tell me it's done.
675
00:43:48,226 --> 00:43:49,795
Not exactly.
676
00:43:51,096 --> 00:43:52,130
"Not exactly"?
677
00:43:52,163 --> 00:43:53,865
What the hell does that mean?
678
00:43:53,899 --> 00:43:56,067
It means the bitch hit me with a bat, all right?
679
00:43:56,101 --> 00:43:58,169
What the hell was she doing with a baseball bat?
680
00:43:58,203 --> 00:43:59,446
No, wait, I don't even want to know that.
681
00:43:59,470 --> 00:44:01,740
This is...
This is unbelievable.
682
00:44:01,773 --> 00:44:03,308
It was two against one.
683
00:44:03,341 --> 00:44:04,876
I mean, what did you expect me to do?
684
00:44:04,910 --> 00:44:06,344
What am I paying you for?
685
00:44:06,377 --> 00:44:08,413
No, scratch that.
686
00:44:08,446 --> 00:44:09,915
Get back here,
687
00:44:09,948 --> 00:44:11,282
and make sure no one sees you.
688
00:44:13,351 --> 00:44:14,820
What are you doing?
689
00:44:16,454 --> 00:44:17,655
I'm cutting our losses.
690
00:44:19,758 --> 00:44:20,768
We've just got to get through
691
00:44:20,792 --> 00:44:22,761
the next 24 hours,
692
00:44:22,794 --> 00:44:24,029
and that money is ours.
693
00:44:25,230 --> 00:44:28,133
The longest 24 hours of my life.
694
00:44:28,166 --> 00:44:30,035
I know, it won't be easy.
695
00:44:31,469 --> 00:44:34,339
We'll be back home in our bed,
696
00:44:34,372 --> 00:44:36,742
and she'll be rotting away in a mental hospital.
697
00:44:36,775 --> 00:44:40,111
And then our children will be back where they belong,
698
00:44:40,145 --> 00:44:41,679
with me.
699
00:44:42,447 --> 00:44:44,149
Exactly.
700
00:44:47,786 --> 00:44:49,354
It's okay, Aiden.
701
00:44:49,387 --> 00:44:52,891
Our real mommy's going to come for us.
702
00:45:08,840 --> 00:45:11,142
We need to call the police.
703
00:45:11,176 --> 00:45:14,479
I already tried that.
704
00:45:14,512 --> 00:45:16,782
Come on, they tried to kill us.
705
00:45:16,815 --> 00:45:18,784
The cops can't ignore this now.
706
00:45:18,817 --> 00:45:21,186
They did before.
707
00:45:21,219 --> 00:45:23,388
You said you needed someone to back up your story.
708
00:45:23,421 --> 00:45:24,421
Here I am.
709
00:45:28,193 --> 00:45:29,193
Hey...
710
00:45:31,362 --> 00:45:33,431
What did I say?
711
00:45:33,464 --> 00:45:35,901
It's not you.
712
00:45:38,069 --> 00:45:40,471
My husband's been sleeping with another woman
713
00:45:40,505 --> 00:45:43,508
for God knows how long,
714
00:45:43,541 --> 00:45:46,177
and he just sent someone to kill me.
715
00:45:46,211 --> 00:45:48,113
Twice.
716
00:45:53,084 --> 00:45:55,353
Nomi. Hey.
717
00:46:17,575 --> 00:46:20,278
I can't put you in danger.
718
00:46:20,311 --> 00:46:22,347
What are you talking about?
719
00:46:22,380 --> 00:46:25,350
They're willing to commit murder.
720
00:46:25,383 --> 00:46:26,928
Do you really want to look over your shoulder
721
00:46:26,952 --> 00:46:28,086
for the rest of your life?
722
00:46:28,119 --> 00:46:32,423
Oh, hey, I can take care of myself.
723
00:46:46,872 --> 00:46:51,242
I need to leave.
724
00:46:51,276 --> 00:46:55,313
Nomi, I can't let you do this.
725
00:46:55,346 --> 00:46:58,984
You're going to have to.
726
00:46:59,017 --> 00:47:00,585
Nomi...
727
00:47:01,619 --> 00:47:03,554
No, Nomi, don't go.
728
00:47:03,588 --> 00:47:05,523
Nomi...
729
00:48:24,735 --> 00:48:26,271
This is the second time
this month.
730
00:48:26,304 --> 00:48:28,073
Sorry I'm late.
731
00:48:28,106 --> 00:48:29,040
Is he here?
732
00:48:29,074 --> 00:48:29,975
Yes.
733
00:48:30,008 --> 00:48:31,309
Right this way, Miss...
734
00:48:31,342 --> 00:48:32,342
Yeah.
735
00:48:45,991 --> 00:48:46,992
Teddy...
736
00:48:49,227 --> 00:48:50,628
I'm so glad to see you.
737
00:48:50,661 --> 00:48:53,498
I thought I was here for Nomi.
738
00:48:54,665 --> 00:48:56,701
Teddy...
739
00:48:56,734 --> 00:48:59,137
tell her it's me.
740
00:48:59,170 --> 00:49:01,072
Are you saying this is not Nomi Gardner?
741
00:49:02,740 --> 00:49:04,275
Look, I...
742
00:49:04,309 --> 00:49:06,311
I'm a busy man, okay? I...
743
00:49:06,344 --> 00:49:07,345
I dropped everything
744
00:49:07,378 --> 00:49:08,522
to get on the redeye from Boston
745
00:49:08,546 --> 00:49:10,581
because she said it was an emergency,
746
00:49:10,615 --> 00:49:12,383
I haven't had a wink of sleep,
747
00:49:12,417 --> 00:49:15,020
so I'd appreciate it if you'd quit wasting my time.
748
00:49:15,053 --> 00:49:17,155
Oh, my God.
749
00:49:17,188 --> 00:49:18,356
Not you, too.
750
00:49:18,389 --> 00:49:20,091
Mr. Curtis,
751
00:49:20,125 --> 00:49:23,094
do you know this woman?
752
00:49:29,567 --> 00:49:31,469
I've never seen her before in my life.
753
00:49:31,502 --> 00:49:33,171
- Dammit!
- Miss March!
754
00:49:33,204 --> 00:49:34,548
- Damn you for this!
- You need to calm down!
755
00:49:34,572 --> 00:49:36,741
How much did they offer you? A hundred grand? Two?
756
00:49:36,774 --> 00:49:38,609
It's a drop
in the bucket, Teddy.
757
00:49:38,643 --> 00:49:39,477
That's enough!
758
00:49:39,510 --> 00:49:41,512
Let me tell you, they're ripping you off.
759
00:49:41,546 --> 00:49:44,382
$5 million, that's how much is in the trust.
760
00:49:44,415 --> 00:49:46,517
That's a lot of gin and tonics, Teddy.
761
00:49:46,551 --> 00:49:49,220
Don't let them get you cheap, Teddy!
762
00:49:52,690 --> 00:49:54,359
You can let go of me now.
763
00:49:54,392 --> 00:49:56,061
Are you going to stay calm?
764
00:49:56,094 --> 00:49:56,994
Yeah, I'm gonna stay calm.
765
00:49:57,028 --> 00:49:59,297
You've been warned, you need to go home
766
00:49:59,330 --> 00:50:00,774
before you get yourself into more trouble,
767
00:50:00,798 --> 00:50:02,033
do you understand?
768
00:50:02,067 --> 00:50:04,169
More trouble?
769
00:50:04,202 --> 00:50:06,104
How am I gonna get in any more trouble?
770
00:50:06,137 --> 00:50:07,305
There she is.
771
00:50:07,338 --> 00:50:10,308
Detective, this woman has violated her restraining order.
772
00:50:10,341 --> 00:50:11,752
Now, these are declarations from my clients
773
00:50:11,776 --> 00:50:13,687
stating that she broke into their hotel room yesterday
774
00:50:13,711 --> 00:50:16,181
and threatened their children.
775
00:50:16,214 --> 00:50:17,415
That's not true.
776
00:50:17,448 --> 00:50:19,050
Janie and Aiden were not there.
777
00:50:19,084 --> 00:50:20,651
You see, this woman is clearly a menace.
778
00:50:20,685 --> 00:50:21,828
Now we suggest that she be detained
779
00:50:21,852 --> 00:50:23,254
under Title 71
780
00:50:23,288 --> 00:50:24,422
for her own protection.
781
00:50:24,455 --> 00:50:26,524
You son of a bitch!
782
00:50:26,557 --> 00:50:28,326
You leave me no choice.
Officers...
783
00:50:28,359 --> 00:50:30,395
I am placing you
784
00:50:30,428 --> 00:50:31,638
under involuntary psychiatric detention
785
00:50:31,662 --> 00:50:33,464
for 72 hours.
786
00:50:33,498 --> 00:50:35,266
Get a warrant, and search the hotel room.
787
00:50:35,300 --> 00:50:37,735
You will find documents that prove my inheritance.
788
00:50:37,768 --> 00:50:39,546
You will be evaluated at a county medical facility
789
00:50:39,570 --> 00:50:42,340
by a mental health professional.
790
00:50:42,373 --> 00:50:43,384
You have the right to speak to your attorney
791
00:50:43,408 --> 00:50:44,409
during this time.
792
00:50:44,442 --> 00:50:46,644
You can't do this!
793
00:50:46,677 --> 00:50:49,180
No! No!
794
00:50:49,214 --> 00:50:50,615
No!
795
00:50:50,648 --> 00:50:51,716
What's going on?
796
00:50:51,749 --> 00:50:54,485
Where are they taking her?
797
00:50:54,519 --> 00:50:55,529
That depends on what her shrink says
798
00:50:55,553 --> 00:50:57,788
about her mental state.
799
00:50:57,822 --> 00:50:59,822
I'm sorry you had to come all this way for nothing.
800
00:51:01,392 --> 00:51:02,527
Yeah, I'm sorry, too.
801
00:51:02,560 --> 00:51:03,594
Mm-hmm.
802
00:51:03,628 --> 00:51:07,198
There is only one thing I'm curious about, though.
803
00:51:07,232 --> 00:51:09,734
You said that Nomi Gardner asked you to come.
804
00:51:09,767 --> 00:51:11,836
But she didn't show.
805
00:51:11,869 --> 00:51:13,371
Just Miss March did.
806
00:51:13,404 --> 00:51:14,739
What's your point?
807
00:51:15,873 --> 00:51:17,508
I have no point.
808
00:51:17,542 --> 00:51:19,810
I just... found it strange, that's all.
809
00:51:20,845 --> 00:51:22,313
It's a strange world.
810
00:51:23,881 --> 00:51:26,284
I have no argument there.
811
00:51:26,317 --> 00:51:27,285
Excuse me.
812
00:51:27,318 --> 00:51:28,753
Mm-hmm.
813
00:51:36,827 --> 00:51:38,396
Yeah.
814
00:51:38,429 --> 00:51:40,398
It's done.
815
00:51:47,672 --> 00:51:51,142
I want to speak to a lawyer right now.
816
00:51:51,176 --> 00:51:53,144
Are you listening to me?
817
00:51:53,178 --> 00:51:56,814
I have the right to speak to an attorney!
818
00:52:14,765 --> 00:52:16,201
No...
819
00:52:16,234 --> 00:52:17,768
No, please, no.
820
00:52:17,802 --> 00:52:18,903
This is a mistake.
821
00:52:18,936 --> 00:52:21,339
You can't do this to me!
822
00:52:21,372 --> 00:52:23,208
Please, no... no!
823
00:52:23,241 --> 00:52:24,709
No, no, no, no...
824
00:52:24,742 --> 00:52:27,545
No!
825
00:52:28,613 --> 00:52:30,215
Please...
826
00:52:48,566 --> 00:52:51,869
My name is Nomi Gardner!
827
00:52:56,006 --> 00:52:57,475
Please, please, please...
828
00:52:57,508 --> 00:52:58,809
Hello?
829
00:52:58,843 --> 00:53:00,611
Please, my kids need me.
830
00:53:00,645 --> 00:53:01,946
Let me out!
831
00:53:01,979 --> 00:53:03,914
Please... my kids!
832
00:53:03,948 --> 00:53:05,316
Please...
833
00:53:12,823 --> 00:53:15,960
Please... my kids need me!
834
00:53:17,595 --> 00:53:21,532
Help me, help me!
835
00:53:24,569 --> 00:53:28,673
Let me out!
836
00:53:41,619 --> 00:53:42,620
Would you stop that?
837
00:53:42,653 --> 00:53:43,821
You're making me nervous.
838
00:53:43,854 --> 00:53:45,323
You're nervous?
839
00:53:45,356 --> 00:53:47,525
I just arranged a murder and had my wife committed.
840
00:53:47,558 --> 00:53:49,026
She's a vindictive schizophrenic
841
00:53:49,059 --> 00:53:51,262
and Brenda Johnson died in a freak accident.
842
00:53:51,296 --> 00:53:52,296
Patience.
843
00:53:53,498 --> 00:53:54,665
Refresh it again.
844
00:53:54,699 --> 00:53:56,267
It's automatic.
845
00:53:56,301 --> 00:53:57,735
Just humor me, please?
846
00:54:00,971 --> 00:54:02,440
It's here.
847
00:54:04,809 --> 00:54:07,845
Oh ye of little faith.
848
00:54:08,979 --> 00:54:11,749
So... how does it feel
849
00:54:11,782 --> 00:54:14,452
to be a very rich man, Mr. Gardner?
850
00:54:14,485 --> 00:54:17,288
You want to know how it feels, Mrs. Gardner?
851
00:54:22,927 --> 00:54:25,630
I always knew my dreams would come true.
852
00:54:28,599 --> 00:54:29,934
Damn, he has some lungs on him.
853
00:54:29,967 --> 00:54:31,402
It's okay,
854
00:54:31,436 --> 00:54:32,603
I'll take care of it.
855
00:54:32,637 --> 00:54:36,040
After all, I am his mother.
856
00:54:36,073 --> 00:54:37,308
You really love him,
857
00:54:37,342 --> 00:54:39,777
don't you?
858
00:54:39,810 --> 00:54:41,412
Like he was my own.
859
00:55:24,655 --> 00:55:26,357
Who is it?
860
00:55:26,391 --> 00:55:27,758
The professor.
861
00:55:29,627 --> 00:55:31,496
And what does he want?
862
00:55:38,102 --> 00:55:39,504
Nomi?
863
00:55:39,537 --> 00:55:41,939
Well, I'll be damned.
864
00:55:41,972 --> 00:55:43,941
Love what you've done with your hair.
865
00:55:43,974 --> 00:55:45,476
What do you want?
866
00:55:45,510 --> 00:55:47,512
I just wanted to see your new place.
867
00:55:48,946 --> 00:55:52,983
Nice neighborhood.
868
00:55:53,017 --> 00:55:56,020
I'll bet the crime rate is really low.
869
00:55:56,053 --> 00:55:57,655
And there's the man of the house.
870
00:55:57,688 --> 00:56:00,024
Congratulations on your recent windfall, Mark,
871
00:56:00,057 --> 00:56:02,493
but hey, if anyone deserves it, you do.
872
00:56:02,527 --> 00:56:03,994
Your money's on the way.
873
00:56:04,028 --> 00:56:05,563
Well, that's wonderful news.
874
00:56:05,596 --> 00:56:07,598
I am enjoying my stay.
875
00:56:07,632 --> 00:56:09,400
It's a beautiful hotel you put me in.
876
00:56:09,434 --> 00:56:11,502
Well, we're very appreciative.
877
00:56:11,536 --> 00:56:13,170
Excellent, then I'm sure you won't mind
878
00:56:13,203 --> 00:56:16,407
adding another little zero to that hundred grand.
879
00:56:17,374 --> 00:56:19,710
You're even more of a lush than I thought.
880
00:56:19,744 --> 00:56:21,446
She's right.
881
00:56:21,479 --> 00:56:23,714
You get what we agreed to, not a cent more.
882
00:56:23,748 --> 00:56:25,950
Nomi...
883
00:56:25,983 --> 00:56:27,718
The real Nomi...
884
00:56:27,752 --> 00:56:29,454
She told me how much you two are making
885
00:56:29,487 --> 00:56:30,688
off this little scam,
886
00:56:30,721 --> 00:56:32,189
and I am not so old and miserable
887
00:56:32,222 --> 00:56:34,024
that I am gonna sell out a friend
888
00:56:34,058 --> 00:56:35,826
for table scraps.
889
00:56:35,860 --> 00:56:36,927
Now, come on, Mark,
890
00:56:36,961 --> 00:56:39,039
I don't think you're in any position to bargain here.
891
00:56:39,063 --> 00:56:42,199
You don't want me going back to that police station
892
00:56:42,232 --> 00:56:44,835
and changing my story.
893
00:56:45,770 --> 00:56:48,473
250.
894
00:56:49,874 --> 00:56:51,476
500,000,
895
00:56:51,509 --> 00:56:52,977
not a cent less.
896
00:56:55,980 --> 00:56:56,947
Fine.
897
00:56:56,981 --> 00:56:58,983
Fine?
898
00:56:59,016 --> 00:57:00,718
Just pay him and get him out of here.
899
00:57:00,751 --> 00:57:01,995
Pleasure doing business with you.
900
00:57:02,019 --> 00:57:03,654
I'll be the one in my hotel room
901
00:57:03,688 --> 00:57:04,589
checking my balance,
902
00:57:04,622 --> 00:57:05,823
and hey,
903
00:57:05,856 --> 00:57:07,958
I think you should hurry up and act on this,
904
00:57:07,992 --> 00:57:09,159
because, uh,
905
00:57:09,193 --> 00:57:13,063
my flight to Bermuda leaves at 9:00 tonight.
906
00:57:25,610 --> 00:57:29,046
My ex had a Chihuahua like that.
907
00:57:29,079 --> 00:57:32,717
He bit me after I gave him a chew toy.
908
00:57:32,750 --> 00:57:36,020
How would you like a raise?
909
00:58:29,640 --> 00:58:30,675
It had to be done.
910
00:58:30,708 --> 00:58:31,642
Even if we paid him,
911
00:58:31,676 --> 00:58:33,711
there's no guarantees he wouldn't be back.
912
00:58:34,945 --> 00:58:37,582
Is everything okay down there?
913
00:58:37,615 --> 00:58:38,883
Perfectly fine, sweetie.
914
00:58:38,916 --> 00:58:39,917
I'll be up in a minute.
915
00:58:43,788 --> 00:58:45,756
Next time you try to tie up a loose end,
916
00:58:45,790 --> 00:58:47,000
try not to do it in our front yard
917
00:58:47,024 --> 00:58:48,225
where the children can see.
918
00:58:48,258 --> 00:58:49,760
Hey, a little reminder.
919
00:58:49,794 --> 00:58:52,797
We just became millionaires today.
920
00:58:54,031 --> 00:58:55,132
You're right.
921
00:58:56,166 --> 00:58:59,570
Excuse me, Jane and Aiden need their mother.
922
00:59:14,051 --> 00:59:16,286
Thank you, Ian.
923
00:59:17,855 --> 00:59:20,591
Have a seat, Miss March.
924
00:59:20,625 --> 00:59:23,327
I'd rather stand.
925
00:59:23,360 --> 00:59:26,130
Suit yourself.
926
00:59:28,132 --> 00:59:29,834
Do you understand why you're here?
927
00:59:31,335 --> 00:59:32,837
I'm on a psych hold,
928
00:59:32,870 --> 00:59:35,039
what they'd call a 5150 in California,
929
00:59:35,072 --> 00:59:36,006
and you're the shrink
930
00:59:36,040 --> 00:59:38,843
who's supposed to decide just how crazy I am.
931
00:59:38,876 --> 00:59:40,978
That's right,
932
00:59:41,011 --> 00:59:44,649
only we don't use the term "crazy" here.
933
00:59:44,682 --> 00:59:46,984
How very enlightened of you.
934
00:59:50,821 --> 00:59:51,789
In my first book,
935
00:59:51,822 --> 00:59:54,124
my protagonist ended up in a place like this.
936
00:59:57,161 --> 00:59:59,063
I did my research, but I have to say,
937
00:59:59,096 --> 01:00:02,399
it's really different being on this side of the desk.
938
01:00:02,432 --> 01:00:03,734
Ah, yes.
939
01:00:03,768 --> 01:00:05,045
You believe you are a mystery writer
940
01:00:05,069 --> 01:00:06,771
named Nomi Gardner.
941
01:00:06,804 --> 01:00:08,673
And when I prove that I'm right,
942
01:00:08,706 --> 01:00:11,141
you and a lot of other people are going to look very stupid.
943
01:00:12,409 --> 01:00:14,320
Well, the last thing a man in my profession wants
944
01:00:14,344 --> 01:00:16,647
is to look stupid,
945
01:00:16,681 --> 01:00:17,648
so...
946
01:00:17,682 --> 01:00:19,083
why don't you prove it to me,
947
01:00:19,116 --> 01:00:21,351
right now.
948
01:00:21,385 --> 01:00:23,654
I'd love to,
949
01:00:23,688 --> 01:00:26,190
but you and I both know that that's not going to happen.
950
01:00:31,328 --> 01:00:33,998
Would you do me a favor?
951
01:00:34,031 --> 01:00:37,067
Take a look in that mirror and tell me what you see.
952
01:00:38,168 --> 01:00:39,136
That mirror?
953
01:00:39,169 --> 01:00:40,971
Yes. Please.
954
01:00:47,778 --> 01:00:53,450
I see a woman who's lost everything.
955
01:00:53,483 --> 01:00:56,353
Want to know what I see?
956
01:00:56,386 --> 01:01:00,290
A woman who has everything to gain.
957
01:01:00,324 --> 01:01:02,126
And all I have to do
958
01:01:02,159 --> 01:01:06,864
is pretend to be someone I'm not, right?
959
01:01:06,897 --> 01:01:08,465
I don't want you to do anything
960
01:01:08,498 --> 01:01:11,368
you're not comfortable with.
961
01:01:11,401 --> 01:01:12,837
Really?
962
01:01:12,870 --> 01:01:14,204
Really.
963
01:01:15,806 --> 01:01:19,143
I'm so glad to hear that.
964
01:01:19,176 --> 01:01:20,845
Thank you.
965
01:01:20,878 --> 01:01:22,747
And I'm sorry.
966
01:01:22,780 --> 01:01:24,081
For what?
967
01:01:24,114 --> 01:01:26,016
For this.
968
01:01:29,219 --> 01:01:31,722
Ian!
969
01:01:59,984 --> 01:02:01,051
No!
970
01:02:01,085 --> 01:02:03,287
No! No!
971
01:02:03,320 --> 01:02:04,755
No...
972
01:02:19,269 --> 01:02:21,505
No...
973
01:02:27,211 --> 01:02:31,348
Well, the good news is I've finished my evaluation.
974
01:02:31,381 --> 01:02:34,018
The bad news is
975
01:02:34,051 --> 01:02:35,195
I think you're going to be with us
976
01:02:35,219 --> 01:02:38,188
for a lot longer than 72 hours.
977
01:02:38,222 --> 01:02:40,124
No...
978
01:02:40,157 --> 01:02:41,425
Hold still, Greta.
979
01:02:41,458 --> 01:02:43,260
Hold still.
980
01:02:44,328 --> 01:02:46,430
Please don't do this.
981
01:02:46,463 --> 01:02:48,498
It's just a muscle relaxant.
982
01:02:48,532 --> 01:02:50,935
We don't want you biting off your tongue, now, do we?
983
01:02:53,170 --> 01:02:56,140
Take her to the ECT.
984
01:02:56,173 --> 01:02:58,118
Let's see if we can get some electro-shock therapy
985
01:02:58,142 --> 01:02:59,276
to jog something loose.
986
01:03:21,031 --> 01:03:23,267
Please...
987
01:03:23,300 --> 01:03:27,537
This is a mistake.
988
01:03:27,571 --> 01:03:30,975
I'm not... Greta March.
989
01:03:34,444 --> 01:03:36,180
I'm Nomi Gardner.
990
01:03:38,048 --> 01:03:39,884
Nomi Gardner...
991
01:03:52,329 --> 01:03:55,232
I'm not...
992
01:03:55,265 --> 01:03:57,401
I'm not who you think I am.
993
01:04:03,407 --> 01:04:06,944
I have...
994
01:04:06,977 --> 01:04:10,147
I have two children.
995
01:04:12,116 --> 01:04:14,251
They're in danger.
996
01:04:17,387 --> 01:04:19,589
Just try and relax, Greta.
997
01:04:21,158 --> 01:04:22,492
My...
998
01:04:28,032 --> 01:04:30,434
My name's not Greta.
999
01:04:50,287 --> 01:04:52,389
It's probably just a drill.
1000
01:04:52,422 --> 01:04:55,259
There was nothing scheduled.
1001
01:04:56,593 --> 01:04:58,193
I guess we'll have to pick this up later.
1002
01:05:16,380 --> 01:05:18,115
You...
1003
01:05:18,148 --> 01:05:19,725
They need your help in Ward C right away,
1004
01:05:19,749 --> 01:05:22,419
some of the psychotics are refusing to leave.
1005
01:05:22,452 --> 01:05:23,453
What about her?
1006
01:05:23,487 --> 01:05:25,022
I've got her.
1007
01:05:28,993 --> 01:05:30,227
I'm not Greta.
1008
01:05:30,260 --> 01:05:32,129
My name is Nomi Gardner.
1009
01:05:32,162 --> 01:05:33,397
You have to believe me.
1010
01:05:33,430 --> 01:05:34,364
I do.
1011
01:05:34,398 --> 01:05:36,033
You do?
1012
01:05:38,035 --> 01:05:40,137
It's me.
1013
01:05:40,170 --> 01:05:41,605
Oh!
1014
01:05:41,638 --> 01:05:43,407
Oscar!
1015
01:05:44,441 --> 01:05:45,342
Can you walk?
1016
01:05:45,375 --> 01:05:48,412
I don't think so, they gave me something.
1017
01:05:48,445 --> 01:05:49,755
Well, we are just going to have to risk it.
1018
01:05:49,779 --> 01:05:50,981
Come on.
1019
01:05:51,015 --> 01:05:52,015
Okay.
1020
01:05:57,387 --> 01:05:59,423
I got you, I got you.
1021
01:05:59,456 --> 01:06:00,557
Okay, let's get out of here
1022
01:06:00,590 --> 01:06:01,491
before someone realizes
1023
01:06:01,525 --> 01:06:03,227
I'm not qualified to practice medicine.
1024
01:06:03,260 --> 01:06:04,694
Okay.
1025
01:06:06,230 --> 01:06:07,497
How did you find me?
1026
01:06:07,531 --> 01:06:08,708
My sister is a dispatch officer.
1027
01:06:08,732 --> 01:06:10,634
She owed me a favor.
1028
01:06:10,667 --> 01:06:12,736
I thought I told you to stay out of it.
1029
01:06:12,769 --> 01:06:14,038
Can I be honest?
1030
01:06:14,071 --> 01:06:15,672
Yeah.
1031
01:06:15,705 --> 01:06:17,117
I think letting someone with your talent
1032
01:06:17,141 --> 01:06:18,608
waste away in a mental hospital
1033
01:06:18,642 --> 01:06:21,245
would be a crime against literature.
1034
01:06:23,447 --> 01:06:24,714
Okay.
1035
01:06:31,755 --> 01:06:32,755
This way.
1036
01:06:46,136 --> 01:06:47,171
Over here.
1037
01:06:49,406 --> 01:06:51,075
Hey! What do you think you're doing?
1038
01:06:51,108 --> 01:06:52,142
Uh-oh.
1039
01:06:52,176 --> 01:06:54,511
That woman is my patient!
1040
01:06:54,544 --> 01:06:55,679
Where are you taking her?
1041
01:06:55,712 --> 01:06:56,713
Thank you!
1042
01:06:56,746 --> 01:06:58,115
Hey!
1043
01:07:01,418 --> 01:07:02,418
Stop!
1044
01:07:03,320 --> 01:07:04,788
Stop!
1045
01:07:09,659 --> 01:07:10,760
Thank you.
1046
01:07:10,794 --> 01:07:12,462
You're welcome.
1047
01:07:12,496 --> 01:07:13,539
Listen, I don't want to rain on your parade,
1048
01:07:13,563 --> 01:07:15,632
but we're officially fugitives from justice now.
1049
01:07:15,665 --> 01:07:16,766
Got any ideas?
1050
01:07:16,800 --> 01:07:19,203
Only one.
1051
01:07:19,236 --> 01:07:20,304
Get my kids.
1052
01:07:20,337 --> 01:07:22,372
I thought you'd say that.
1053
01:08:01,678 --> 01:08:03,247
Honey?
1054
01:08:03,280 --> 01:08:04,481
Are you okay?
1055
01:08:04,514 --> 01:08:07,184
Oh, fine, just dropped something!
1056
01:08:07,217 --> 01:08:09,219
I'll be there in a minute.
1057
01:08:16,326 --> 01:08:17,294
Hey.
1058
01:08:17,327 --> 01:08:18,328
Honey...
1059
01:08:18,362 --> 01:08:19,463
are you okay?
1060
01:08:19,496 --> 01:08:23,233
Daddy, the music is too loud.
1061
01:08:26,303 --> 01:08:27,637
I'm sorry.
1062
01:08:27,671 --> 01:08:30,274
Your mommy and I are having a little party.
1063
01:08:30,307 --> 01:08:31,708
I'll turn it down, okay?
1064
01:08:31,741 --> 01:08:33,177
She's not my mom!
1065
01:08:33,210 --> 01:08:34,444
Janie, don't say that.
1066
01:08:34,478 --> 01:08:35,512
You know that's not true.
1067
01:08:35,545 --> 01:08:36,513
Yes, it is!
1068
01:08:36,546 --> 01:08:37,547
Janie...
1069
01:08:37,581 --> 01:08:39,449
Janie, get back here!
1070
01:08:47,291 --> 01:08:49,459
You know, I was thinking of redecorating,
1071
01:08:49,493 --> 01:08:50,894
but then I remembered
1072
01:08:50,927 --> 01:08:52,896
we're not going be living here much longer.
1073
01:08:52,929 --> 01:08:54,531
No, we won't.
1074
01:09:05,909 --> 01:09:07,177
God...
1075
01:09:07,211 --> 01:09:10,547
this just feels so good, you know?
1076
01:09:10,580 --> 01:09:13,550
All this stress just... just melting away.
1077
01:09:13,583 --> 01:09:16,353
We really are living our dream,
1078
01:09:16,386 --> 01:09:17,621
and pretty soon,
1079
01:09:17,654 --> 01:09:19,523
you and I are going to be lounging on a beach
1080
01:09:19,556 --> 01:09:20,957
in Costa Rica.
1081
01:09:20,990 --> 01:09:23,460
Little Aiden is going to be playing on my lap,
1082
01:09:23,493 --> 01:09:24,761
while Janie is braiding my hair
1083
01:09:24,794 --> 01:09:25,729
and talking about her first day
1084
01:09:25,762 --> 01:09:27,731
at primary school.
1085
01:09:27,764 --> 01:09:29,399
What about me?
1086
01:09:29,433 --> 01:09:31,268
Oh, you will be thinking
1087
01:09:31,301 --> 01:09:32,769
of all the wild and naughty things
1088
01:09:32,802 --> 01:09:35,171
that I'll be doing to you while they're in bed.
1089
01:09:48,285 --> 01:09:49,719
Who is it?
1090
01:09:49,753 --> 01:09:51,388
It's Lyle.
1091
01:09:51,421 --> 01:09:52,489
Hey...
1092
01:09:53,623 --> 01:09:56,726
Here's to sand in my shorts
1093
01:09:56,760 --> 01:09:59,263
and umbrellas in my drinks!
1094
01:09:59,296 --> 01:10:01,265
I will drink to that.
1095
01:10:04,000 --> 01:10:05,235
How did it go?
1096
01:10:05,269 --> 01:10:06,936
Easy.
1097
01:10:06,970 --> 01:10:08,872
He smelled like a distillery,
1098
01:10:08,905 --> 01:10:10,374
so I rolled his car,
1099
01:10:10,407 --> 01:10:12,509
lit it up.
1100
01:10:12,542 --> 01:10:13,643
Ooh...
1101
01:10:14,644 --> 01:10:18,415
The teacher had excellent taste in whiskey.
1102
01:10:18,448 --> 01:10:20,484
Does he have to be here?
1103
01:10:20,517 --> 01:10:23,653
Greta, we're all friends.
1104
01:10:23,687 --> 01:10:26,790
Actually one of us is an employee.
1105
01:10:26,823 --> 01:10:29,993
I prefer the term "business partner".
1106
01:10:30,026 --> 01:10:31,027
Yeah, well,
1107
01:10:31,060 --> 01:10:31,895
your business is killing people,
1108
01:10:31,928 --> 01:10:33,273
and we have two children upstairs asleep!
1109
01:10:33,297 --> 01:10:34,331
Greta...
1110
01:10:34,364 --> 01:10:37,334
I did what I was paid to do.
1111
01:10:37,367 --> 01:10:38,378
Yeah, and I don't want to constantly
1112
01:10:38,402 --> 01:10:39,636
be reminded of that!
1113
01:10:39,669 --> 01:10:41,571
What do you expect me to do?
1114
01:10:41,605 --> 01:10:43,540
You want me to disappear into some gutter?
1115
01:10:43,573 --> 01:10:44,974
Hey, Lyle...
1116
01:10:45,008 --> 01:10:46,410
Lyle, she did not mean that.
1117
01:10:46,443 --> 01:10:47,911
Actually, I did!
1118
01:10:47,944 --> 01:10:50,314
Oh, so that's how it is, huh? Yeah?
1119
01:10:50,347 --> 01:10:51,557
I'm supposed to clean up all of your messes
1120
01:10:51,581 --> 01:10:52,582
while you sit here,
1121
01:10:52,616 --> 01:10:54,651
and you play house with your two little runts?
1122
01:10:54,684 --> 01:10:56,586
I'm not playing house!
1123
01:11:08,965 --> 01:11:11,668
9-1-1, what is your emergency?
1124
01:11:11,701 --> 01:11:12,969
Hello?
1125
01:11:13,002 --> 01:11:14,904
I need a police officer.
1126
01:11:14,938 --> 01:11:17,006
Okay. What's your name?
1127
01:11:17,040 --> 01:11:18,342
These are my children!
1128
01:11:18,375 --> 01:11:19,743
This is my husband!
1129
01:11:19,776 --> 01:11:20,886
Don't you dare ever question
1130
01:11:20,910 --> 01:11:22,812
my commitment to this family again!
1131
01:11:24,448 --> 01:11:25,715
Listen...
1132
01:11:25,749 --> 01:11:27,517
both of you.
1133
01:11:27,551 --> 01:11:28,794
We have a really good thing going here,
1134
01:11:28,818 --> 01:11:31,287
so settle down.
1135
01:11:36,993 --> 01:11:39,463
Now look what you've done.
1136
01:11:44,668 --> 01:11:46,503
Shh, shh, shh, shh...
1137
01:11:46,536 --> 01:11:49,606
Oh, sweetheart, don't cry,
Mommy's here.
1138
01:11:49,639 --> 01:11:50,707
Hi, sweetie!
1139
01:11:50,740 --> 01:11:52,942
Aw...
1140
01:11:52,976 --> 01:11:55,512
are you hungry?
1141
01:11:55,545 --> 01:11:57,747
Oh, yes, you must be so hungry,
1142
01:11:57,781 --> 01:12:00,617
because Mommy hasn't been feeding you, has she?
1143
01:12:00,650 --> 01:12:03,753
Let me find your bottle, okay?
1144
01:12:03,787 --> 01:12:05,855
There you go.
1145
01:12:05,889 --> 01:12:06,956
Good boy.
1146
01:12:06,990 --> 01:12:09,826
Good boy.
Where's your bottle?
1147
01:12:11,428 --> 01:12:13,863
Where's the damn bottle?
1148
01:12:18,134 --> 01:12:20,737
Mark!
Where's the bottle!
1149
01:12:25,742 --> 01:12:27,052
She's taking this new mother thing
1150
01:12:27,076 --> 01:12:29,078
pretty serious, huh?
1151
01:12:29,112 --> 01:12:31,047
Shut it, Lyle.
1152
01:12:31,080 --> 01:12:33,383
Mark! Can you get it for me, please!
1153
01:12:33,417 --> 01:12:36,953
"Mark, can you get it for me, please?"
1154
01:12:36,986 --> 01:12:38,755
I don't know where it is!
1155
01:12:38,788 --> 01:12:40,089
Damn it, keep your voice down!
1156
01:12:40,123 --> 01:12:43,793
Jane, don't let all that yelling scare you.
1157
01:12:45,462 --> 01:12:47,030
Jane?
1158
01:12:54,838 --> 01:12:55,939
Our daughter is missing.
1159
01:12:55,972 --> 01:12:57,006
Are you sure?
1160
01:12:57,040 --> 01:12:58,475
Of course I'm sure.
1161
01:13:00,009 --> 01:13:01,911
Jane!
1162
01:13:01,945 --> 01:13:02,945
Jane?
1163
01:13:04,481 --> 01:13:05,715
Damn.
1164
01:13:05,749 --> 01:13:07,517
I knew she would do this.
1165
01:13:12,088 --> 01:13:14,057
You take the front yard, I will take the back.
1166
01:13:14,090 --> 01:13:15,725
She couldn't have gotten far.
1167
01:13:18,728 --> 01:13:21,064
Watch the baby.
1168
01:13:21,097 --> 01:13:22,699
Me?
1169
01:13:24,000 --> 01:13:25,535
Mother of the year.
1170
01:13:28,838 --> 01:13:31,841
What's going on in there?
1171
01:13:31,875 --> 01:13:33,877
No idea.
1172
01:13:33,910 --> 01:13:35,078
All I know is
1173
01:13:35,111 --> 01:13:37,781
that psychopath is with my kids.
1174
01:13:37,814 --> 01:13:38,915
Hey, wait.
1175
01:13:38,948 --> 01:13:40,917
I'm not so sure about this.
1176
01:13:40,950 --> 01:13:42,852
Then stay here.
1177
01:13:42,886 --> 01:13:43,887
I'm going in.
1178
01:13:43,920 --> 01:13:45,421
Nomi...
1179
01:13:53,530 --> 01:13:55,465
I'm coming, I'm coming.
1180
01:13:56,633 --> 01:13:57,667
Okay.
1181
01:14:06,075 --> 01:14:08,945
You are wasting your breath, little guy!
1182
01:14:19,188 --> 01:14:22,125
That's better.
1183
01:14:22,158 --> 01:14:23,827
Breaking news.
1184
01:14:23,860 --> 01:14:25,962
Authorities are warning King County residents
1185
01:14:25,995 --> 01:14:27,531
to be on the lookout for a patient
1186
01:14:27,564 --> 01:14:28,941
who escaped from a psychiatric facility
1187
01:14:28,965 --> 01:14:30,266
near Red Bank.
1188
01:14:30,299 --> 01:14:33,036
The patient, Greta March, 39,
1189
01:14:33,069 --> 01:14:35,047
is described as dangerous to herself and to others,
1190
01:14:35,071 --> 01:14:36,816
and may be accompanied by an unidentified male
1191
01:14:36,840 --> 01:14:39,275
in his early-to-mid-30s.
1192
01:14:39,308 --> 01:14:41,010
If you see either one of these people,
1193
01:14:41,044 --> 01:14:42,245
do not try to approach them.
1194
01:14:42,278 --> 01:14:45,515
Instead, call 9-1-1 immediately.
1195
01:15:14,077 --> 01:15:15,044
Yeah?
1196
01:15:15,078 --> 01:15:16,846
She escaped.
1197
01:15:16,880 --> 01:15:18,047
What?
1198
01:15:18,081 --> 01:15:19,883
Nomi. I just saw it on the news.
1199
01:15:19,916 --> 01:15:21,685
I think she's with the bellhop.
1200
01:15:21,718 --> 01:15:24,954
This situation's getting way too out of hand.
1201
01:15:24,988 --> 01:15:27,557
What if this plays in Boston, and somebody sees it, hmm?
1202
01:15:27,591 --> 01:15:28,758
Or, or...
1203
01:15:28,792 --> 01:15:30,193
what if she comes for her kids?
1204
01:15:30,226 --> 01:15:31,728
You've got to hold it together, Lyle.
1205
01:15:31,761 --> 01:15:34,698
Hold it together?
1206
01:15:34,731 --> 01:15:36,232
She could bring heat,
1207
01:15:36,265 --> 01:15:38,134
serious heat down on us.
1208
01:15:38,167 --> 01:15:39,736
Oh...
1209
01:15:39,769 --> 01:15:41,838
Hi. Hi...
1210
01:15:41,871 --> 01:15:43,840
Are you okay?
1211
01:15:43,873 --> 01:15:46,042
Did you miss me?
1212
01:15:50,313 --> 01:15:53,116
We're going to get you out of here, okay?
1213
01:15:53,149 --> 01:15:55,585
But you have to be really, really quiet.
1214
01:15:55,619 --> 01:15:57,020
Okay? No crying.
1215
01:15:57,053 --> 01:15:59,122
Can you do that for me?
1216
01:15:59,155 --> 01:16:00,624
Okay.
1217
01:16:00,657 --> 01:16:01,958
Okay...
1218
01:16:03,092 --> 01:16:05,161
Let's go find your sister.
1219
01:16:05,194 --> 01:16:07,563
Come on.
1220
01:16:09,766 --> 01:16:10,766
Jane?
1221
01:16:11,768 --> 01:16:12,768
Jane?
1222
01:16:14,738 --> 01:16:16,973
Yeah, we're gonna need another exit strategy.
1223
01:16:19,909 --> 01:16:21,945
Listen, Lyle,
1224
01:16:21,978 --> 01:16:24,013
you need to deal with this... now.
1225
01:16:25,081 --> 01:16:26,349
Yeah.
1226
01:16:26,382 --> 01:16:27,984
Okay.
1227
01:16:29,753 --> 01:16:30,863
This mess just keeps getting bigger.
1228
01:16:30,887 --> 01:16:32,155
Okay, you just need to focus
1229
01:16:32,188 --> 01:16:33,623
on finding our daughter, okay?
1230
01:16:33,657 --> 01:16:34,657
Jane!
1231
01:16:54,177 --> 01:16:55,287
Whoa, whoa, I wouldn't do that.
1232
01:16:55,311 --> 01:16:56,780
Oh, yeah?
1233
01:16:56,813 --> 01:16:58,014
Yeah, he's right.
1234
01:16:58,047 --> 01:16:59,716
Before you got your phone back,
1235
01:16:59,749 --> 01:17:00,717
I made a copy of the memory card,
1236
01:17:00,750 --> 01:17:01,790
and I gave it to the cops.
1237
01:17:01,818 --> 01:17:04,020
They have all your texts, all your phone records.
1238
01:17:04,053 --> 01:17:05,822
They know everything, Lyle.
1239
01:17:05,855 --> 01:17:07,623
They can do that?
1240
01:17:09,058 --> 01:17:10,660
Where is my daughter?
1241
01:17:10,694 --> 01:17:12,061
She took off.
1242
01:17:12,095 --> 01:17:13,773
She was getting pretty fed up with those two,
1243
01:17:13,797 --> 01:17:15,374
and I'm... I'm starting to see her point.
1244
01:17:15,398 --> 01:17:18,234
She took off?
1245
01:17:27,744 --> 01:17:28,712
Hi there.
1246
01:17:28,745 --> 01:17:30,213
Are you a police officer?
1247
01:17:30,246 --> 01:17:32,215
Yes, I am.
What's the matter, honey?
1248
01:17:32,248 --> 01:17:33,817
I want my mommy!
1249
01:17:33,850 --> 01:17:35,027
Okay, okay, let's see what we can do.
1250
01:17:35,051 --> 01:17:35,952
Can you tell me your name?
1251
01:17:35,985 --> 01:17:37,020
Jane.
1252
01:17:37,053 --> 01:17:38,387
That's a pretty name.
1253
01:17:38,421 --> 01:17:39,255
Jane what?
1254
01:17:39,288 --> 01:17:40,256
Jane Gardner.
1255
01:17:40,289 --> 01:17:41,224
And is this your house?
1256
01:17:41,257 --> 01:17:42,926
Jane!
1257
01:17:42,959 --> 01:17:45,762
I'm Mark Gardner, that's my daughter.
1258
01:17:45,795 --> 01:17:47,230
Oh, Jane, where have you been?
1259
01:17:47,263 --> 01:17:49,298
You scared the heck out of us.
1260
01:17:49,332 --> 01:17:50,409
We received a 9-1-1 from a child
1261
01:17:50,433 --> 01:17:51,835
saying she needed help.
1262
01:17:51,868 --> 01:17:53,837
I'm so sorry,
1263
01:17:53,870 --> 01:17:56,272
my daughter has a very vivid imagination.
1264
01:17:56,305 --> 01:17:57,841
No, they're lying!
1265
01:17:57,874 --> 01:17:59,776
I want my real mommy!
1266
01:17:59,809 --> 01:18:00,910
Don't say that,
1267
01:18:00,944 --> 01:18:01,911
you're hurting your mother's feelings.
1268
01:18:01,945 --> 01:18:03,246
Okay, I'm sorry,
1269
01:18:03,279 --> 01:18:04,247
but I'm going to need to see I.D.s from both of you.
1270
01:18:04,280 --> 01:18:05,381
Of course.
1271
01:18:05,414 --> 01:18:06,414
Yeah.
1272
01:18:12,188 --> 01:18:13,766
I never thought things would go this far.
1273
01:18:13,790 --> 01:18:16,259
They kept changing the plan.
1274
01:18:16,292 --> 01:18:19,763
Well, it's not too late to run if you want to.
1275
01:18:20,930 --> 01:18:21,930
Run?
1276
01:18:24,768 --> 01:18:26,469
Go.
1277
01:18:26,502 --> 01:18:27,737
All right.
1278
01:18:27,771 --> 01:18:28,738
Okay.
1279
01:18:28,772 --> 01:18:29,773
Yeah.
1280
01:18:34,978 --> 01:18:35,945
Is that true,
1281
01:18:35,979 --> 01:18:37,914
about his phone?
1282
01:18:37,947 --> 01:18:39,148
I wish.
1283
01:18:39,182 --> 01:18:41,384
Come on, we have to find Jane before they do.
1284
01:18:41,417 --> 01:18:42,418
You go.
1285
01:18:42,451 --> 01:18:43,451
I'll take the baby.
1286
01:18:44,353 --> 01:18:46,089
Okay. Just take him.
1287
01:18:46,122 --> 01:18:47,090
There you go.
1288
01:18:47,123 --> 01:18:48,091
There we go.
1289
01:18:48,124 --> 01:18:49,525
Hi. Hey...
1290
01:18:49,558 --> 01:18:51,360
I think he likes you.
1291
01:18:53,162 --> 01:18:55,164
Yeah, well, who could blame him, right?
1292
01:18:59,903 --> 01:19:00,970
Not me.
1293
01:19:05,108 --> 01:19:06,142
Okay, honey, um,
1294
01:19:06,175 --> 01:19:07,352
you're going to have to go with your parents, okay?
1295
01:19:07,376 --> 01:19:09,979
No, please, I don't want to!
1296
01:19:10,013 --> 01:19:11,314
Get away from her!
1297
01:19:11,347 --> 01:19:12,916
Mommy!
1298
01:19:12,949 --> 01:19:15,149
Ma'am, I'm going to have to ask you to stay right there.
1299
01:19:15,551 --> 01:19:17,520
That's my daughter.
1300
01:19:17,553 --> 01:19:18,822
Jane, are you okay?
1301
01:19:18,855 --> 01:19:19,956
Yes!
1302
01:19:19,989 --> 01:19:21,029
That woman is Greta March.
1303
01:19:21,057 --> 01:19:23,226
She's an escaped mental patient.
1304
01:19:23,259 --> 01:19:24,994
Ma'am, hands on the hood of the vehicle,
1305
01:19:25,028 --> 01:19:26,329
spread your legs.
1306
01:19:26,362 --> 01:19:28,264
My name is Nomi Gardner.
1307
01:19:28,297 --> 01:19:30,233
That man is my husband, Mark,
1308
01:19:30,266 --> 01:19:32,001
and that woman is Greta March.
1309
01:19:32,035 --> 01:19:33,036
She's lying.
1310
01:19:33,069 --> 01:19:34,303
They killed my neighbor,
1311
01:19:34,337 --> 01:19:37,440
and now they're trying to make everyone think that she's me.
1312
01:19:37,473 --> 01:19:39,108
There's a lot of money at stake.
1313
01:19:39,142 --> 01:19:40,185
Take me back to the station,
1314
01:19:40,209 --> 01:19:41,510
do a DNA test,
1315
01:19:41,544 --> 01:19:42,922
you'll find out that I'm telling the truth.
1316
01:19:42,946 --> 01:19:46,082
Last warning, hands on the vehicle.
1317
01:19:46,115 --> 01:19:48,351
You're making a mistake.
1318
01:19:48,384 --> 01:19:49,953
Come here, Jane!
1319
01:19:52,121 --> 01:19:54,057
Please don't believe them! Please!
1320
01:19:54,090 --> 01:19:54,958
I'm going to need back-up here,
1321
01:19:54,991 --> 01:19:56,192
1677 Crescent Drive.
1322
01:19:56,225 --> 01:19:58,261
- Possible 207A.
- Copy that.
1323
01:19:58,294 --> 01:20:00,363
They're going to take her away from me.
1324
01:20:00,396 --> 01:20:01,831
No, they're not.
1325
01:20:01,865 --> 01:20:03,599
Then they're going to take away Aiden.
1326
01:20:03,632 --> 01:20:04,868
Calm down.
1327
01:20:04,901 --> 01:20:05,869
I can't live without them!
1328
01:20:05,902 --> 01:20:07,036
Ma'am, ma'am,
1329
01:20:07,070 --> 01:20:08,237
I need you to stay here!
1330
01:20:08,271 --> 01:20:10,173
Would a real mother
1331
01:20:10,206 --> 01:20:12,942
abandon her child like that?
1332
01:20:12,976 --> 01:20:14,510
Lyle!
1333
01:20:14,543 --> 01:20:15,543
Where's my baby!
1334
01:20:17,046 --> 01:20:19,315
Lyle!
Where's my baby?
1335
01:20:19,348 --> 01:20:21,417
Janie, get back here!
1336
01:20:21,450 --> 01:20:22,551
I am your father, dammit!
1337
01:20:22,585 --> 01:20:23,452
Come here.
1338
01:20:23,486 --> 01:20:26,055
Please don't take my mommy away again!
1339
01:20:27,991 --> 01:20:29,458
Okay.
I believe you.
1340
01:20:29,492 --> 01:20:30,159
Take her to the front seat of the car.
1341
01:20:30,193 --> 01:20:32,095
Hey, hey, what are you doing?
1342
01:20:32,128 --> 01:20:34,063
No... what?
No, no, no, no,
1343
01:20:34,097 --> 01:20:35,107
you can't...
You can't do this.
1344
01:20:35,131 --> 01:20:36,199
Yeah, well, I just did.
1345
01:20:36,232 --> 01:20:38,534
Now, put your hands on the vehicle!
1346
01:20:38,567 --> 01:20:39,568
This is wrong!
1347
01:20:40,569 --> 01:20:42,939
Janie!
1348
01:20:42,972 --> 01:20:44,540
You!
1349
01:20:45,942 --> 01:20:46,942
Lyle!
1350
01:20:49,112 --> 01:20:51,314
What are you doing in my house?
1351
01:20:51,347 --> 01:20:52,548
Waiting for the police.
1352
01:20:52,581 --> 01:20:53,917
Oh, yeah, the, uh...
1353
01:20:53,950 --> 01:20:55,919
the handyman gave you up.
1354
01:20:55,952 --> 01:20:58,121
I don't believe you.
1355
01:20:58,154 --> 01:21:00,123
Look, just let me have my baby,
1356
01:21:00,156 --> 01:21:02,425
and nobody else will get hurt, I swear.
1357
01:21:02,458 --> 01:21:04,193
Mm-mm.
1358
01:21:06,429 --> 01:21:08,064
I am not going to let you
take this baby.
1359
01:21:09,398 --> 01:21:10,934
I...
1360
01:21:10,967 --> 01:21:12,301
Please.
1361
01:21:14,170 --> 01:21:16,572
Aiden...
1362
01:21:16,605 --> 01:21:18,074
Get out of here.
1363
01:21:18,107 --> 01:21:21,010
I...
1364
01:21:26,482 --> 01:21:28,684
Ma'am, we're not going in that house without back-up.
1365
01:21:28,717 --> 01:21:30,053
My son is in there!
1366
01:21:31,720 --> 01:21:32,720
No! Ma'am!
1367
01:21:34,057 --> 01:21:36,059
No...
1368
01:21:36,092 --> 01:21:37,927
Hey, hey, hey, hey...
1369
01:21:48,471 --> 01:21:49,939
Janie, please open the door!
1370
01:21:52,108 --> 01:21:53,209
Janie!
1371
01:21:53,242 --> 01:21:55,011
Open the door, you little bitch!
1372
01:22:03,219 --> 01:22:06,522
Don't you ever touch my children again.
1373
01:22:11,527 --> 01:22:13,196
Let me out!
1374
01:22:42,391 --> 01:22:44,293
Is this it?
1375
01:22:44,327 --> 01:22:46,229
The results of your DNA.
1376
01:22:46,262 --> 01:22:47,530
I suspect, no more surprises?
1377
01:22:47,563 --> 01:22:49,032
None.
1378
01:22:49,065 --> 01:22:52,001
My sincere apologies, Mrs. Gardner.
1379
01:22:55,771 --> 01:22:57,140
Your kids are waiting for you.
1380
01:23:07,316 --> 01:23:10,553
So, what now?
1381
01:23:10,586 --> 01:23:12,321
My lawyer says I'll have to testify.
1382
01:23:12,355 --> 01:23:14,357
We both will.
1383
01:23:14,390 --> 01:23:16,425
I meant after the trial.
1384
01:23:16,459 --> 01:23:18,194
Once your ex and the nanny from hell
1385
01:23:18,227 --> 01:23:20,463
are safely behind bars.
1386
01:23:20,496 --> 01:23:23,299
Well, I have a great idea for a new book.
1387
01:23:25,768 --> 01:23:30,039
But first I need to catch up with these two.
1388
01:23:30,073 --> 01:23:33,742
Well, when you come up to breathe, give me a call.
1389
01:23:33,776 --> 01:23:36,512
I never did get the chance to microwave you a dinner.
1390
01:23:36,545 --> 01:23:38,247
Thanks, I...
1391
01:23:38,281 --> 01:23:39,148
I'd love that.
1392
01:23:39,182 --> 01:23:40,516
I'll be in touch.
1393
01:23:40,549 --> 01:23:41,717
Bye.
1394
01:23:43,819 --> 01:23:45,588
Be careful, honey!
1395
01:23:45,621 --> 01:23:47,456
Are you going to play with me, Mommy?
1396
01:23:47,490 --> 01:23:48,757
Of course, honey!
1397
01:23:48,791 --> 01:23:50,059
Let's go.
89557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.