All language subtitles for Pusaka (2024)-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,833 --> 00:01:14,875 I know that the five of us should not be handling this survey work. 2 00:01:16,208 --> 00:01:18,708 But this project of modifying the collector's son's house 3 00:01:18,792 --> 00:01:21,500 into a museum gives our office another chance to survive. 4 00:01:24,208 --> 00:01:27,542 We need to make this project work. 5 00:01:28,625 --> 00:01:30,625 We only have three days to complete the survey. 6 00:01:31,208 --> 00:01:33,500 But don't you think we need to conduct the initial survey 7 00:01:33,583 --> 00:01:36,042 before knowing what the timeline will be? 8 00:01:36,125 --> 00:01:37,833 I am fully aware of it, 9 00:01:37,917 --> 00:01:40,208 but the client wants the survey completed in three days. 10 00:01:40,292 --> 00:01:42,958 I promised you a big bonus, right? 11 00:01:43,042 --> 00:01:46,542 Also, you said that you needed this bonus. 12 00:01:46,625 --> 00:01:50,917 So, by hook or by crook, let's complete this survey in three days max. 13 00:01:51,000 --> 00:01:54,250 You and David will prepare the draft. Ade will draft an estimate. 14 00:01:54,333 --> 00:01:56,013 Randi and I will handle the business side. 15 00:01:56,042 --> 00:01:58,292 San, you plan the interior design 16 00:01:58,375 --> 00:02:00,518 together with the professor assigned for the curation work. 17 00:02:00,542 --> 00:02:02,042 Just relax. 18 00:02:02,125 --> 00:02:05,417 I am still wondering why anyone would build a villa 19 00:02:05,500 --> 00:02:07,292 in such a godforsaken place. 20 00:02:07,375 --> 00:02:10,917 There is no signal here. Let alone neighbors. 21 00:03:04,042 --> 00:03:07,000 Well, welcome to my home. The Wisangko's house. 22 00:03:10,583 --> 00:03:16,250 By the way, let me introduce you. This is Professor Dirga. 23 00:03:16,333 --> 00:03:17,667 - Hello. - I am Nina. 24 00:03:18,333 --> 00:03:19,667 - I am Mayang. - I am Nina. 25 00:03:19,750 --> 00:03:25,875 He is a history professor who will help us with curating the artifacts in the house. 26 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 Because… 27 00:03:28,417 --> 00:03:34,250 Frankly speaking, I don't have a clue about my father's collection. 28 00:03:35,000 --> 00:03:37,583 This is Mayang, my assistant on campus. 29 00:03:38,125 --> 00:03:40,333 She will help me put together a database. 30 00:03:41,875 --> 00:03:45,208 Well, I guess we will survey the place together. 31 00:03:45,292 --> 00:03:49,000 That way, I can propose a design in line with your data. 32 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 - Of course, you can. - Call me Sandra. 33 00:03:53,958 --> 00:03:59,333 So, would you like to unpack and rest a bit, or… 34 00:03:59,417 --> 00:04:00,833 Let's just start. 35 00:04:01,375 --> 00:04:03,958 We don't have much time, so let's get going. 36 00:04:04,042 --> 00:04:06,292 - Splendid. Let's go then. - Come on. 37 00:04:11,250 --> 00:04:12,833 Yes. 38 00:04:13,625 --> 00:04:16,292 Well, this is the main entrance. 39 00:04:16,833 --> 00:04:19,292 Off we go, towards the middle section of the house. 40 00:04:19,833 --> 00:04:21,958 We are now in the main hall. 41 00:04:26,833 --> 00:04:28,417 We are now in the main hall. 42 00:04:31,292 --> 00:04:32,292 Wow. 43 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 Wow. 44 00:04:35,833 --> 00:04:39,417 Upon entering, there are already so many heirlooms. 45 00:04:50,792 --> 00:04:51,792 Mayang! 46 00:05:01,333 --> 00:05:03,542 - May I have a word? - Sure. 47 00:05:03,625 --> 00:05:05,083 Shall we go over there? 48 00:05:16,542 --> 00:05:18,708 Prof, did you notice this? 49 00:05:19,375 --> 00:05:21,667 That relic is from The Sailendra's. 50 00:05:22,208 --> 00:05:25,000 Singosari. Kadiri. 51 00:05:25,833 --> 00:05:27,917 What a collection! 52 00:05:28,500 --> 00:05:31,833 This fortress-looking house is to be converted into a museum. 53 00:05:31,917 --> 00:05:34,583 We need an entrance for the visitors, 54 00:05:35,292 --> 00:05:37,708 remodel a few of the walls, 55 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 and put safety measures in place. 56 00:05:43,583 --> 00:05:44,750 That's all. 57 00:05:44,833 --> 00:05:47,375 But that doesn't change the fact that this is an old building. 58 00:05:47,917 --> 00:05:49,417 We have to spot-check the building 59 00:05:49,500 --> 00:05:51,042 to see how strong the foundation is. 60 00:05:53,000 --> 00:05:56,625 Well, we can't do it in three days. How? 61 00:05:58,583 --> 00:05:59,958 You are right. 62 00:06:00,042 --> 00:06:04,583 This project has been in planning for months. 63 00:06:05,167 --> 00:06:11,833 The residents have moved, except for Mr. Darmo and… 64 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 - Dear God! - What the heck! 65 00:06:26,917 --> 00:06:29,875 - What the heck! - Who is she? 66 00:06:31,458 --> 00:06:32,583 House maid. 67 00:06:34,417 --> 00:06:38,250 I feel for her, having to clean a house this size. 68 00:06:43,875 --> 00:06:48,583 To be honest, this place is way bigger than what I assumed from the Zoom meeting. 69 00:06:49,167 --> 00:06:52,167 I cannot do this in three days, even with my team. 70 00:06:52,250 --> 00:06:56,708 So, what now? I wish I could sell this house. 71 00:06:56,792 --> 00:07:03,417 My late father initiated this project with your late father. 72 00:07:04,833 --> 00:07:07,417 The pandemic has delayed it for four years. 73 00:07:08,042 --> 00:07:12,792 There is no more time. It's okay if you and your team cannot handle it. 74 00:07:13,583 --> 00:07:15,292 I'll look for a replacement. 75 00:07:34,625 --> 00:07:35,542 Wow. 76 00:07:35,625 --> 00:07:36,833 My God. 77 00:07:36,917 --> 00:07:39,601 I heard that the electricity and internet connection was disconnected 78 00:07:39,625 --> 00:07:41,333 when Mr. Risang died. 79 00:07:42,042 --> 00:07:45,000 Who is responsible for getting it back? 80 00:07:46,042 --> 00:07:48,583 Good question. I'll make a note. 81 00:08:09,917 --> 00:08:11,875 Hey! 82 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 It's not a toy you can play with It's a cultural heritage. 83 00:08:15,417 --> 00:08:17,292 Please show some respect. 84 00:08:18,000 --> 00:08:19,583 Cultural heritage! 85 00:09:19,875 --> 00:09:23,417 All the relics 86 00:09:24,333 --> 00:09:26,958 of your ancestors 87 00:09:27,667 --> 00:09:32,375 must be cherished 88 00:09:33,458 --> 00:09:38,708 by the living. 89 00:09:40,458 --> 00:09:45,542 Most of those relics are here, in this house. 90 00:09:47,292 --> 00:09:49,292 Please continue 91 00:09:50,292 --> 00:09:54,208 the work to turn this house into a museum. 92 00:09:55,292 --> 00:10:00,333 It is my wish that the current generation 93 00:10:00,875 --> 00:10:04,625 can experience 94 00:10:05,125 --> 00:10:07,875 our glorious history. 95 00:11:21,042 --> 00:11:22,583 Your name is Bian, right? 96 00:11:27,000 --> 00:11:28,625 Does she look familiar? 97 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Shall I tell you a secret? 98 00:11:41,250 --> 00:11:44,917 Are you not curious about who Hanna really is? 99 00:11:46,292 --> 00:11:50,292 INDECENT VIDEO OF INITIAL "H" SHARED BY HER EX-HUSBAND 100 00:11:50,375 --> 00:11:52,542 Isn't this the viral domestic violence case? 101 00:11:53,500 --> 00:11:56,708 The one where the husband threatened to expose their videos? 102 00:12:00,458 --> 00:12:01,458 Take it away. 103 00:12:06,500 --> 00:12:07,750 You are no fun. 104 00:12:13,167 --> 00:12:14,542 What the heck? 105 00:12:21,167 --> 00:12:22,167 Mbok Sum? 106 00:12:23,958 --> 00:12:27,417 Mbok, please come earlier tomorrow morning. 107 00:12:27,500 --> 00:12:29,221 We need to prepare breakfast for the guests. 108 00:12:29,250 --> 00:12:31,042 - Sure, sir. - Thanks. 109 00:12:33,292 --> 00:12:35,167 Let's eat, shall we? 110 00:12:39,667 --> 00:12:40,875 Randi, 111 00:12:40,958 --> 00:12:45,250 I know you are reluctant to keep the relics that your father collected. 112 00:12:45,333 --> 00:12:48,667 - Yes. - What about you Bian? 113 00:12:50,042 --> 00:12:51,708 Why do you not want any part of it? 114 00:12:53,625 --> 00:12:58,250 Well, I can speak on her behalf. We feel the same. 115 00:12:58,333 --> 00:13:02,625 You wish to become a photographer, right? 116 00:13:06,083 --> 00:13:06,958 Yeah. 117 00:13:07,042 --> 00:13:13,167 So, it makes sense why she doesn't want anything to do with it. 118 00:13:14,750 --> 00:13:16,471 Can we talk about some other issues, please? 119 00:13:19,667 --> 00:13:21,750 Let's talk about the viral video. 120 00:13:23,583 --> 00:13:25,250 I have the link. 121 00:13:33,625 --> 00:13:35,333 Han, hey! 122 00:13:39,000 --> 00:13:40,333 Relax, guys. 123 00:13:41,292 --> 00:13:44,875 Give it some time, and there you go. I am sorry. 124 00:13:44,958 --> 00:13:48,667 The electricity service here is problematic. 125 00:13:48,750 --> 00:13:50,958 So, I'm sorry if it happens again 126 00:13:51,042 --> 00:13:52,750 - while you sleep. - What? 127 00:13:52,833 --> 00:13:54,333 Are we staying again? 128 00:13:54,875 --> 00:13:59,792 Yes, of course. They are working here and… Bi! 129 00:14:04,667 --> 00:14:05,792 Nina. 130 00:14:11,292 --> 00:14:14,375 So, David. Can we settle it in three days? 131 00:14:16,750 --> 00:14:21,458 - I don't think so. - Well, then. We'll start tonight. 132 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Okay. 133 00:14:38,083 --> 00:14:41,042 Sandra keeps making comments about my past, David. 134 00:14:45,708 --> 00:14:49,542 I warned you about Reno time and again. 135 00:14:51,917 --> 00:14:53,597 From the time he tried to get close to you. 136 00:14:56,167 --> 00:14:57,458 You didn't listen to me. 137 00:14:59,750 --> 00:15:02,250 All this because of my divorce! 138 00:15:04,875 --> 00:15:08,875 Do you know how I felt when Sandra talked about it? 139 00:15:08,958 --> 00:15:10,042 I know. 140 00:15:13,917 --> 00:15:15,292 This is the outcome. 141 00:15:17,750 --> 00:15:19,833 I am bullied. 142 00:15:21,792 --> 00:15:23,875 The video is exposed. 143 00:15:26,042 --> 00:15:29,208 I made a mistake, David. A huge one. 144 00:15:30,208 --> 00:15:32,167 My marriage was just fleeting. 145 00:15:36,542 --> 00:15:41,833 But the trauma is so deep. 146 00:15:51,250 --> 00:15:52,500 I am very sorry. 147 00:16:03,750 --> 00:16:06,125 You know how I feel about you, right? 148 00:16:12,833 --> 00:16:16,208 David, Nina is waiting for you. 149 00:16:16,292 --> 00:16:18,417 Okay, thank you. 150 00:16:20,625 --> 00:16:21,625 Let's go. 151 00:16:24,208 --> 00:16:27,958 Have a look at this relic. Kempala Kencana. 152 00:16:30,375 --> 00:16:31,643 - And this one. - as the major attraction. 153 00:16:31,667 --> 00:16:33,625 - Yeah. - Okay. 154 00:16:33,708 --> 00:16:39,000 Excuse me. Here is a torch, in case the generator is not working. 155 00:16:39,083 --> 00:16:41,792 - Okay, thank you. - You are welcome. 156 00:16:42,542 --> 00:16:43,542 Excuse me. 157 00:16:43,958 --> 00:16:45,500 -Randi, -Yes. 158 00:16:46,417 --> 00:16:50,083 In case you need anything, call me with this. 159 00:16:50,167 --> 00:16:52,542 - Thank you. - You are welcome. 160 00:16:54,792 --> 00:16:58,750 - Han, anything in mind? - Well, there is this one. 161 00:16:59,542 --> 00:17:03,958 All the doors and windows in this area are completely locked. 162 00:17:05,500 --> 00:17:09,458 Even all the windows are closed shut. 163 00:17:09,542 --> 00:17:10,833 Okay. 164 00:17:12,000 --> 00:17:13,292 We need to modify them. 165 00:17:13,792 --> 00:17:17,958 Why would a house this size only have one entrance? 166 00:17:21,750 --> 00:17:22,875 Is the power off again? 167 00:17:41,625 --> 00:17:42,625 Okay. 168 00:17:45,875 --> 00:17:47,167 What the heck!? 169 00:17:51,167 --> 00:17:53,750 You better behave. There are statues here. 170 00:17:54,375 --> 00:17:56,750 Well, I have eyes. 171 00:17:57,250 --> 00:17:59,708 - Sandra! - Yes, Nina. 172 00:17:59,792 --> 00:18:00,875 Strange! 173 00:18:14,833 --> 00:18:16,625 The relics here are way different. 174 00:18:17,792 --> 00:18:19,708 They are even rarer from those found outside. 175 00:18:20,333 --> 00:18:26,250 I think we can display the most valuable relics here. 176 00:18:26,792 --> 00:18:29,417 Like Keris and other weapons. 177 00:18:30,417 --> 00:18:34,417 This room has a suitable humidity to prevent corrosion. 178 00:18:35,458 --> 00:18:39,958 Oh my! This room will be the most haunted then. 179 00:18:41,542 --> 00:18:44,000 Rumor has it that keris has special powers. 180 00:18:44,083 --> 00:18:45,500 I am scared. 181 00:18:46,917 --> 00:18:51,875 Stop joking. Let's get on with our work. 182 00:18:52,583 --> 00:18:53,875 Really? 183 00:18:53,958 --> 00:18:57,250 Why did you become so stiff ever since you became a porn star? 184 00:18:57,333 --> 00:18:59,292 - Okay, if you can't take a joke… - Stop it. 185 00:19:00,083 --> 00:19:01,542 Everything has its limits. 186 00:19:05,167 --> 00:19:06,167 David, let's stop. 187 00:19:06,750 --> 00:19:08,125 - No. - That's enough. 188 00:19:08,208 --> 00:19:11,042 - This bitch is crossing the line now. - David! 189 00:19:11,125 --> 00:19:13,292 - What did you say? - You talk like shit. 190 00:19:13,375 --> 00:19:15,333 Watch your mouth! 191 00:19:18,500 --> 00:19:19,667 See what? 192 00:19:19,750 --> 00:19:21,583 You are just complicating things. 193 00:19:21,667 --> 00:19:25,917 You keep talking rubbish about Hanna and everyone else. 194 00:19:26,000 --> 00:19:27,833 - You are noisy! - It's you who are noisy! 195 00:19:27,917 --> 00:19:29,917 It's like you never went to school. 196 00:19:30,000 --> 00:19:31,625 And now look at this relic. 197 00:19:31,708 --> 00:19:32,750 What is it? 198 00:19:32,833 --> 00:19:34,417 - You… - Don't come anywhere near this! 199 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Ran! 200 00:19:47,917 --> 00:19:49,792 Don't ask me. 201 00:19:50,833 --> 00:19:52,750 This is my first time seeing this. 202 00:20:00,167 --> 00:20:02,625 Wait, be careful. 203 00:20:17,458 --> 00:20:19,083 Watch your step. 204 00:20:30,958 --> 00:20:32,125 Be careful. 205 00:20:43,917 --> 00:20:48,083 All right. I take back what I said. 206 00:20:48,792 --> 00:20:54,167 This is definitely the most haunted room in this house. 207 00:21:07,000 --> 00:21:08,875 Did you know about this room, Randi? 208 00:21:10,292 --> 00:21:15,875 What I realize now is that I don't know anything about my father. 209 00:21:22,500 --> 00:21:24,667 This is a square foundation. 210 00:21:25,375 --> 00:21:27,625 It is written in Pallava script. 211 00:21:28,458 --> 00:21:30,292 It says, 212 00:21:30,792 --> 00:21:36,167 "Once upon a time, there was a kingdom doomed because of a war 213 00:21:36,708 --> 00:21:38,167 and a disaster, too." 214 00:21:41,667 --> 00:21:45,542 Jenggala. This kingdom met its fate, 215 00:21:46,708 --> 00:21:49,042 with almost nothing left to keep as evidence. 216 00:21:52,000 --> 00:21:55,125 Around 1970, I heard 217 00:21:55,750 --> 00:21:59,292 there was a missing relic during an excavation. 218 00:22:00,833 --> 00:22:04,833 But it is now in front of our eyes. 219 00:22:33,167 --> 00:22:35,208 Prof, I have a question. 220 00:22:36,917 --> 00:22:38,458 Does a relic have mystical powers? 221 00:22:39,125 --> 00:22:41,500 Sis, let's not go over it again. 222 00:22:44,125 --> 00:22:46,000 Keris has prestige. 223 00:22:47,208 --> 00:22:52,417 The keris maker wishes that the owner gains a positive outcome. 224 00:22:56,458 --> 00:22:59,333 Let's take Mpu Gandring Keris as an example. 225 00:22:59,417 --> 00:23:02,375 Is it really cursed, Prof? 226 00:23:02,458 --> 00:23:05,208 Sometimes, when we are analyzing a historical piece, 227 00:23:05,292 --> 00:23:08,625 we take myths into consideration, 228 00:23:09,250 --> 00:23:11,667 legends and folk stories. 229 00:23:17,042 --> 00:23:21,417 Though, sometimes they may appear overwhelmingly superstitious… 230 00:23:24,083 --> 00:23:29,042 Because they may have relations from the past… 231 00:23:53,208 --> 00:23:54,625 There is another folk story. 232 00:23:55,125 --> 00:23:57,750 When Samarotsaha became the king, 233 00:23:58,375 --> 00:24:00,875 Jenggala was almost ruined during the war with Kadiri. 234 00:24:00,958 --> 00:24:06,083 The keris had one-of-a-kind prestige. 235 00:24:06,667 --> 00:24:13,542 The king was very sure of his victory during the war with the help of the keris. 236 00:24:14,292 --> 00:24:17,917 All keris makers were summoned. 237 00:24:18,000 --> 00:24:20,833 They were forced to forge a keris 238 00:24:22,750 --> 00:24:28,250 to help Samarotsaha become a powerful king. 239 00:24:29,583 --> 00:24:34,792 In that way, he would be able to beat Kadiri. 240 00:24:34,875 --> 00:24:36,000 Sandra! 241 00:24:39,458 --> 00:24:40,500 Sandra! 242 00:24:48,792 --> 00:24:50,000 Sandra! 243 00:24:59,917 --> 00:25:02,250 - Sandra? - Sandra! 244 00:25:02,333 --> 00:25:03,458 - Sandra. - Help her. 245 00:25:03,542 --> 00:25:06,500 - Excuse me. Make way, please. - Carry her. 246 00:25:07,500 --> 00:25:11,583 Let's take her to the sofa. One, two, three. 247 00:25:14,000 --> 00:25:15,042 Easy. 248 00:25:22,500 --> 00:25:24,250 - One hand first. - Okay. 249 00:25:36,625 --> 00:25:37,625 Sandra? 250 00:25:40,208 --> 00:25:41,208 Sandra. 251 00:25:45,500 --> 00:25:49,042 Sandra? 252 00:25:51,375 --> 00:25:52,792 Sandra, how are you? 253 00:25:53,292 --> 00:25:54,542 - Sandra. - Are you okay? 254 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 What? 255 00:26:04,375 --> 00:26:05,833 What is going on? 256 00:26:05,917 --> 00:26:07,667 This is no time for jokes. 257 00:26:09,250 --> 00:26:12,125 Sandra? 258 00:26:18,750 --> 00:26:20,583 - Randi! - Yeah? 259 00:26:21,500 --> 00:26:22,958 I'm sorry. 260 00:26:26,792 --> 00:26:28,583 What was the room used for? 261 00:26:45,958 --> 00:26:47,042 Sandra? 262 00:26:48,792 --> 00:26:51,000 I think it is a good idea if we leave now. 263 00:26:51,083 --> 00:26:53,042 Hang on. Hand over the torch. Where is it? 264 00:26:53,125 --> 00:26:55,833 - It's on the table. - Here it is. 265 00:26:56,792 --> 00:27:00,917 - Let's move together. Let's go. - Come on. 266 00:27:06,042 --> 00:27:07,042 What's with her? 267 00:27:07,917 --> 00:27:14,875 The seventh keris finally has powers. 268 00:27:14,958 --> 00:27:19,875 In return for the powers, 269 00:27:19,958 --> 00:27:23,042 you have to pay with blood. 270 00:27:29,042 --> 00:27:30,042 No. 271 00:27:32,125 --> 00:27:33,583 What now? 272 00:27:42,083 --> 00:27:43,250 Huh? 273 00:27:51,542 --> 00:27:52,792 Prof! 274 00:27:53,833 --> 00:27:56,125 - Sandra! - Pull yourself together, Sandra! 275 00:27:58,250 --> 00:28:00,292 - Prof? - Don't do it, Sandra! 276 00:28:00,375 --> 00:28:01,208 Prof! 277 00:28:01,292 --> 00:28:02,292 Sandra! 278 00:28:02,875 --> 00:28:04,250 - Sandra. - Prof! 279 00:28:04,333 --> 00:28:05,708 - Prof! - Please don't do that. 280 00:28:15,542 --> 00:28:18,208 - Sandra. - Sandra. 281 00:28:20,417 --> 00:28:21,417 Sandra. 282 00:28:22,875 --> 00:28:25,333 - Back off. - Sandra! Professor! 283 00:28:25,417 --> 00:28:26,750 Bian, stay close. 284 00:28:26,833 --> 00:28:30,583 - Let's help him. - Hang on. 285 00:28:30,667 --> 00:28:32,208 - Let's go. - Come on. 286 00:28:35,000 --> 00:28:37,917 - Come on. Let's leave. - Go! 287 00:28:44,417 --> 00:28:47,208 Samarotsaha, powerful, the seventh keris. 288 00:28:47,292 --> 00:28:53,000 Samarotsaha, powerful… 289 00:29:13,458 --> 00:29:14,539 Bi, help me close the door. 290 00:29:18,000 --> 00:29:19,083 Come on! 291 00:29:19,167 --> 00:29:20,750 Close it! 292 00:29:24,125 --> 00:29:25,125 Go! 293 00:29:27,458 --> 00:29:29,500 Come on! 294 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 This way! 295 00:29:35,875 --> 00:29:37,375 What's wrong with Sandra? 296 00:29:37,458 --> 00:29:38,958 - Nina. - She's not Sandra! 297 00:29:39,042 --> 00:29:41,583 I told her many times not to play with the keris. 298 00:29:41,667 --> 00:29:43,458 Look what happened now. 299 00:29:43,542 --> 00:29:46,083 She's not Sandra! 300 00:29:46,167 --> 00:29:48,833 Who has the access code? Hurry up. 301 00:29:49,458 --> 00:29:51,333 - Come on! - The window! 302 00:29:51,417 --> 00:29:54,000 - We have to take Professor to a hospital! - What? 303 00:30:05,292 --> 00:30:06,583 Nina! 304 00:30:17,125 --> 00:30:18,125 Wait! 305 00:30:19,917 --> 00:30:20,917 Hey! 306 00:30:29,708 --> 00:30:30,833 David! 307 00:30:36,583 --> 00:30:37,625 Randi! 308 00:30:52,083 --> 00:30:53,292 God! 309 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 Bi! 310 00:30:59,083 --> 00:31:01,542 Let's find another way out. 311 00:31:06,167 --> 00:31:07,333 Come on. 312 00:31:07,417 --> 00:31:10,333 Randi! We need a hand here. Over here! 313 00:31:10,417 --> 00:31:11,417 Okay. 314 00:31:17,833 --> 00:31:19,625 Bi, where is the exit? 315 00:31:19,708 --> 00:31:21,750 - Exit? - What is happening here? 316 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Where? 317 00:31:38,500 --> 00:31:39,958 Where is the other exit? 318 00:31:40,042 --> 00:31:41,208 - Are you okay? - Wait… 319 00:31:51,250 --> 00:31:52,083 Let's go! 320 00:31:52,167 --> 00:31:54,292 Come on! 321 00:31:57,792 --> 00:32:02,833 - Han, what are you waiting for? - We have to keep trying. 322 00:32:02,917 --> 00:32:03,958 Hold on! 323 00:32:11,042 --> 00:32:13,042 Close the door! 324 00:32:13,583 --> 00:32:16,500 - Let's put him there. - Okay. 325 00:32:17,000 --> 00:32:18,083 Here. 326 00:32:18,167 --> 00:32:19,875 - Here? - Yes. 327 00:32:23,167 --> 00:32:24,167 Goddammit. 328 00:32:24,625 --> 00:32:25,667 Hold the door. 329 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 Oh no. 330 00:32:26,833 --> 00:32:28,708 There is no other way out. 331 00:32:53,208 --> 00:32:57,458 We need a cloth to cover this injury. 332 00:32:57,542 --> 00:32:58,583 Okay. 333 00:33:17,042 --> 00:33:18,792 Prof. 334 00:33:18,875 --> 00:33:20,125 - Prof. - Water. 335 00:33:23,125 --> 00:33:24,125 The keris! 336 00:33:25,458 --> 00:33:26,750 The keris seems… 337 00:33:27,708 --> 00:33:29,417 Prof… 338 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 Okay. 339 00:34:02,458 --> 00:34:05,292 We'll move in that direction. Okay! 340 00:34:05,375 --> 00:34:07,292 Let's go. 341 00:34:07,375 --> 00:34:09,750 Come on, Prof. Easy. 342 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 Prof. 343 00:35:11,583 --> 00:35:12,583 Randi. 344 00:36:12,000 --> 00:36:14,292 - Close the door! - Come on. 345 00:36:14,792 --> 00:36:16,083 Help me with this. 346 00:36:19,667 --> 00:36:20,667 More. 347 00:36:22,083 --> 00:36:25,792 Sis, are you okay? Yes! 348 00:36:25,875 --> 00:36:27,958 - Yeah. - Okay. 349 00:36:30,125 --> 00:36:31,125 Okay. 350 00:36:49,458 --> 00:36:51,833 I have no idea what is happening right now. 351 00:36:54,042 --> 00:36:56,042 This is beyond my comprehension. 352 00:37:06,292 --> 00:37:08,333 You really don't know anything about the basement? 353 00:37:08,917 --> 00:37:12,542 - Answer me. - Take your hands off me! 354 00:37:12,625 --> 00:37:13,875 Please stop it. 355 00:37:13,958 --> 00:37:15,708 - What? - Enough. 356 00:37:22,667 --> 00:37:28,000 Randi and I have always hated this house. We know nothing about it. 357 00:37:29,458 --> 00:37:33,375 People called our father a mad collector. 358 00:37:34,458 --> 00:37:36,667 But it is the truth. 359 00:37:37,542 --> 00:37:41,292 He spent tons of money to collect these relics. 360 00:37:43,125 --> 00:37:44,525 What is worse is he left us a will. 361 00:37:45,292 --> 00:37:49,750 And we are all now trapped in his crafty will. 362 00:37:52,583 --> 00:37:55,667 Long time ago, there was a burglary. 363 00:37:59,125 --> 00:38:05,250 The security and the burglars were found dead. 364 00:38:06,583 --> 00:38:08,375 There wasn't any clue why. 365 00:38:10,333 --> 00:38:13,333 Do you know what my father did? 366 00:38:14,792 --> 00:38:18,458 He hid the incident from the public. 367 00:38:20,833 --> 00:38:24,625 On top of that, he doubled the security for the house. 368 00:38:25,708 --> 00:38:27,958 The more secure it was, the less clear it became. 369 00:38:29,833 --> 00:38:34,125 Nothing makes sense. There is only one exit in the whole house. 370 00:38:36,500 --> 00:38:39,042 Are you saying there is no other way out? 371 00:38:45,625 --> 00:38:48,250 The HT! 372 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 Have you seen the HT given by Darmo? 373 00:39:05,250 --> 00:39:10,333 Darmo gave me the HT. Did you see it anywhere? 374 00:39:28,250 --> 00:39:32,083 The security. You remember the security? 375 00:39:32,167 --> 00:39:34,083 You want to go out and check? Go ahead, please. 376 00:39:34,167 --> 00:39:37,292 But I don't want to risk my life just for a lousy broken generator. 377 00:39:59,167 --> 00:40:02,458 I think this is my worst day ever. 378 00:40:06,917 --> 00:40:09,542 I think I am going to die tonight. 379 00:40:12,792 --> 00:40:15,458 I am going to die tonight. 380 00:40:15,542 --> 00:40:17,917 You should not say that. 381 00:40:19,958 --> 00:40:21,250 We cannot give up. 382 00:40:51,833 --> 00:40:57,792 Darmo! Darmo! Please help us up here. We are in a critical condition. 383 00:40:58,292 --> 00:41:00,250 Goddammit. I haven't turned it on. 384 00:41:27,208 --> 00:41:28,667 It's not working? 385 00:41:43,833 --> 00:41:45,708 Oh, come on! 386 00:42:03,000 --> 00:42:04,042 Randi! 387 00:42:06,667 --> 00:42:07,667 Sir! 388 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Sir! 389 00:42:18,417 --> 00:42:19,958 Hey! 390 00:42:20,458 --> 00:42:22,458 Darmo! 391 00:43:50,875 --> 00:43:52,208 Sandra! 392 00:43:52,292 --> 00:43:55,333 Sandra! Please come around! 393 00:43:55,417 --> 00:43:57,792 - Sandra! - Hanna? 394 00:44:00,833 --> 00:44:03,708 What the hell are you doing? Bian and I are not ready to die. 395 00:44:03,792 --> 00:44:05,625 - Let go! - No way! 396 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 Damn you! 397 00:44:52,500 --> 00:44:53,708 Hang on. 398 00:45:08,583 --> 00:45:09,583 Come on. 399 00:45:12,208 --> 00:45:14,583 Okay, come on. 400 00:45:27,542 --> 00:45:30,292 Hanna, get Nina out of here! 401 00:45:30,917 --> 00:45:31,917 Come on. 402 00:45:32,458 --> 00:45:33,458 Hurry up! 403 00:45:42,542 --> 00:45:43,542 Shit! 404 00:45:46,042 --> 00:45:49,083 Run for your life. Now! 405 00:45:55,792 --> 00:45:58,125 Hanna! Nina! 406 00:46:01,792 --> 00:46:04,792 Come on. Let's push the closet. 407 00:46:06,042 --> 00:46:07,750 Hey, are you okay? 408 00:46:07,833 --> 00:46:11,000 David, Mayang, come over here. Hurry up! 409 00:46:11,083 --> 00:46:12,250 Come on! 410 00:46:14,167 --> 00:46:15,167 Come on. 411 00:46:16,000 --> 00:46:19,750 - Come on. Be careful! - Come on! 412 00:46:26,833 --> 00:46:28,125 Come on. 413 00:46:45,417 --> 00:46:46,958 This is insane. 414 00:46:47,792 --> 00:46:49,792 Sandra is not only possessed. 415 00:46:52,625 --> 00:46:54,792 - You really know nothing about this? - Back off! 416 00:46:55,292 --> 00:46:57,500 This is now a gamble between life and death. 417 00:46:57,583 --> 00:47:01,500 But no matter what we do, Sandra will never die. 418 00:47:01,583 --> 00:47:04,375 If I knew something, I wouldn't just stay quiet. 419 00:47:04,458 --> 00:47:07,417 - I was almost dead. She was almost dead. - Stop it! 420 00:47:07,500 --> 00:47:10,542 - You are not the only one suffering here! - Enough! 421 00:47:10,625 --> 00:47:11,875 Damn you! 422 00:47:14,042 --> 00:47:15,042 Shut up! 423 00:47:27,583 --> 00:47:33,125 There has to be a way out of here. 424 00:48:03,875 --> 00:48:05,208 I am sorry. 425 00:48:16,333 --> 00:48:18,417 We are going to die, aren't we? 426 00:48:21,750 --> 00:48:24,917 No, we will go home. 427 00:48:25,417 --> 00:48:27,500 We will go home soon. 428 00:48:30,292 --> 00:48:33,958 I haven't made my father proud of me. 429 00:48:39,333 --> 00:48:40,792 You want to go home, right? 430 00:48:44,500 --> 00:48:45,708 Get some rest now. 431 00:48:52,750 --> 00:48:53,958 Get some rest. 432 00:49:25,000 --> 00:49:29,042 Mayang, are all keris always like that? 433 00:49:38,333 --> 00:49:40,417 Well, to those who believe… 434 00:49:42,375 --> 00:49:47,208 When a keris has mystical powers, not all are cursed like this. 435 00:49:48,000 --> 00:49:53,042 It goes back to the creator and what it is meant for. 436 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Sandra! 437 00:50:02,292 --> 00:50:04,167 Sandra is deadly possessed. 438 00:50:05,500 --> 00:50:07,708 I am not sure we will be safe, no matter where we hide. 439 00:50:09,292 --> 00:50:12,542 We cannot stay here for very long. We have to get out of here. 440 00:50:15,417 --> 00:50:16,625 Are you listening to that? 441 00:50:18,250 --> 00:50:20,833 If we get out now, we will be in danger. 442 00:50:22,542 --> 00:50:26,000 Look here. I don't want anything bad to happen to you. 443 00:50:26,750 --> 00:50:27,917 Understand? 444 00:50:31,458 --> 00:50:36,208 Sooner or later, the door will get busted. You wish the basement to be our graveyard? 445 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 We can only get out with the master key. 446 00:50:40,333 --> 00:50:42,375 Darmo must have the master key. 447 00:50:44,000 --> 00:50:45,667 So, we have to look for him. 448 00:51:13,000 --> 00:51:15,167 "Wish what you ask for." 449 00:51:15,250 --> 00:51:18,167 Face what you wish for. 450 00:51:18,250 --> 00:51:19,667 That's life. 451 00:51:20,750 --> 00:51:23,292 "This is my word." 452 00:51:27,542 --> 00:51:28,750 What does it mean? 453 00:51:29,625 --> 00:51:30,625 Wait. 454 00:51:32,792 --> 00:51:36,958 This is the cover for the keris Sandra is using. 455 00:51:39,000 --> 00:51:42,583 It is reminder for whoever owns the keris. 456 00:51:58,500 --> 00:52:01,000 Look. I found Dad's journal. 457 00:52:06,417 --> 00:52:09,792 This is weird, but it says, 458 00:52:12,083 --> 00:52:16,667 "A particular keris maker has been summoned to create a powerful keris." 459 00:52:17,417 --> 00:52:21,500 "He realized that he would be killed after making one." 460 00:52:23,542 --> 00:52:25,875 "A sacred keris has been forged." 461 00:52:27,250 --> 00:52:30,125 "It has been given a task." 462 00:52:31,583 --> 00:52:33,750 Whoever owns it 463 00:52:35,708 --> 00:52:38,875 "will lose his mind and have a thirst for blood." 464 00:52:40,208 --> 00:52:42,500 "The keris created a curse 465 00:52:43,000 --> 00:52:47,708 that with every life taken, the keris will form a curve. 466 00:52:47,792 --> 00:52:51,875 It will stop after taking seven lives. 467 00:52:52,625 --> 00:52:55,833 Then, it will return straight, to its original shape. 468 00:52:56,333 --> 00:52:59,417 "This was the start of the destruction of Jenggala." 469 00:53:04,583 --> 00:53:06,208 Hang on. 470 00:53:07,083 --> 00:53:09,417 Once there was a burglary in this house, 471 00:53:10,875 --> 00:53:13,167 seven people died. 472 00:53:15,083 --> 00:53:18,792 That means there has to be seven deaths 473 00:53:21,292 --> 00:53:22,750 in this house 474 00:53:27,458 --> 00:53:28,583 tonight. 475 00:53:34,417 --> 00:53:35,667 Hanna is not safe. 476 00:54:46,125 --> 00:54:47,333 Die. 477 00:55:42,125 --> 00:55:44,750 Hanna, get up. 478 00:55:55,875 --> 00:55:58,458 Sacrifice yourself. 479 00:56:02,792 --> 00:56:05,875 Sacrifice your soul. 480 00:56:06,583 --> 00:56:10,208 Sacrifice yourself to ashes. 481 00:56:36,458 --> 00:56:38,125 Bi! 482 00:56:51,042 --> 00:56:53,292 Mayang, take care of her. 483 00:56:54,292 --> 00:56:56,792 Sandra, damn you. 484 00:56:57,458 --> 00:56:58,750 Sandra! 485 00:57:08,417 --> 00:57:11,833 David, come on! 486 00:57:30,667 --> 00:57:33,083 Randi, where is Sandra? 487 00:57:38,208 --> 00:57:39,333 Move away! 488 00:57:41,125 --> 00:57:43,500 Get him over here. 489 00:57:45,042 --> 00:57:47,167 - Easy. - Come on. 490 00:57:48,292 --> 00:57:49,625 Come on. Easy. 491 00:57:52,958 --> 00:57:56,208 Press down here. 492 00:58:28,875 --> 00:58:32,583 What is really going on here? 493 00:58:33,583 --> 00:58:36,792 We have… We have a theory. 494 00:58:38,542 --> 00:58:44,167 The keris that injured Sandra has a curse. 495 00:58:46,458 --> 00:58:49,292 Whatever we do is in vain. 496 00:58:49,875 --> 00:58:52,125 She can't die. 497 00:58:53,417 --> 00:58:59,000 Because the curse of the keris will only stop 498 00:58:59,542 --> 00:59:02,375 when there are seven deaths in this house. 499 00:59:05,917 --> 00:59:11,500 Those who are hurt by the keris will also be cursed. 500 00:59:12,542 --> 00:59:14,417 They may also die. 501 00:59:19,833 --> 00:59:21,000 Hang on. 502 00:59:21,500 --> 00:59:27,583 You mean those injured by the keris will just die. 503 00:59:31,458 --> 00:59:34,250 Yes, they will. 504 01:00:02,583 --> 01:00:06,292 Are you certain that seven people must die? 505 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Is Darmo's body in the living room? 506 01:00:11,250 --> 01:00:14,750 Yes, but it is safe here. People will come tomorrow morning. 507 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 What to do next? 508 01:00:16,542 --> 01:00:18,333 Do I let my sister be in danger? 509 01:00:18,833 --> 01:00:22,125 The only way is to grab the key, escape, and get help. 510 01:00:24,125 --> 01:00:25,708 Now, follow me. 511 01:00:40,167 --> 01:00:42,208 - What are we doing here? - Let's go there! 512 01:00:42,292 --> 01:00:43,375 - Come on. - Okay. 513 01:00:47,167 --> 01:00:50,625 Wait, I can't walk anymore. 514 01:00:53,125 --> 01:00:56,000 We must find a way to get the curse out of David. 515 01:01:00,333 --> 01:01:02,458 What if Sandra dies 516 01:01:03,792 --> 01:01:05,917 before the seven deaths? 517 01:01:09,083 --> 01:01:13,458 I noticed Sandra was in pain when she lost the keris. 518 01:01:14,583 --> 01:01:17,375 There is a way now. 519 01:01:17,458 --> 01:01:20,458 The keris started the curse. 520 01:01:21,958 --> 01:01:25,792 It could also be the one to end the curse. 521 01:01:26,792 --> 01:01:31,083 The most important thing now is to grab the key from Darmo. 522 01:01:31,583 --> 01:01:33,875 We escape from the main entrance quickly. 523 01:01:35,208 --> 01:01:38,708 The only room we haven't searched is the living room. 524 01:01:39,208 --> 01:01:41,000 - I'll search it with Mayang. - Let's go. 525 01:01:41,083 --> 01:01:43,750 You and Hanna can wait for us at the main entrance. 526 01:01:43,833 --> 01:01:45,458 - All right. - Where to now? 527 01:01:45,542 --> 01:01:46,542 That way. 528 01:01:46,875 --> 01:01:49,000 - Okay. - Let's move. Please be careful. 529 01:01:49,083 --> 01:01:50,083 Okay. 530 01:01:50,750 --> 01:01:51,833 Come on! 531 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 Ade! 532 01:01:59,958 --> 01:02:01,000 Sandra! 533 01:02:50,083 --> 01:02:53,750 Damn you! Why did you leave me alone there? 534 01:02:53,833 --> 01:02:54,833 What! 535 01:02:56,375 --> 01:03:00,583 It was not my idea to leave the closet and create a mess, was it? 536 01:03:00,667 --> 01:03:01,976 You made a mistake and you played victim now. 537 01:03:02,000 --> 01:03:04,583 So what? I'm not scared of you. 538 01:03:05,458 --> 01:03:06,875 I am a finance professional, 539 01:03:06,958 --> 01:03:09,458 managing big money owned by people like you. 540 01:03:10,167 --> 01:03:16,500 You never intended to help me. I have never liked people like you. 541 01:03:16,583 --> 01:03:19,292 You and your sister have always been rich, since birth. 542 01:03:19,375 --> 01:03:20,726 You can demand whatever you wish for. 543 01:03:20,750 --> 01:03:25,042 But not for tonight. You will die. 544 01:03:25,125 --> 01:03:29,625 I will die. Your sister Bian will die as well. 545 01:03:29,708 --> 01:03:33,792 You realize you will die, right? It's all because of your father. 546 01:03:33,875 --> 01:03:37,875 You are crazy. Your whole family is crazy. Your sister will die. 547 01:03:37,958 --> 01:03:40,333 Everyone will die. It's all your fault. 548 01:03:40,417 --> 01:03:42,667 Blame it on your father. It's your heritage's fault. 549 01:03:42,750 --> 01:03:45,875 You rich people are crazy. You will die. 550 01:03:45,958 --> 01:03:48,292 Your sister Bian will die. 551 01:04:20,667 --> 01:04:22,292 Oh my God! Darmo! 552 01:04:24,750 --> 01:04:26,917 The key! That's the house key. 553 01:04:40,333 --> 01:04:41,833 Excuse me, sir. 554 01:04:43,792 --> 01:04:45,500 Let's go. 555 01:04:57,833 --> 01:04:59,083 I thought 556 01:05:03,500 --> 01:05:06,958 I might have some more time with you. 557 01:05:10,292 --> 01:05:11,333 David! 558 01:05:17,333 --> 01:05:19,958 I wish I had known you before everything. 559 01:05:22,875 --> 01:05:25,375 It was I who came to you very late. 560 01:05:31,542 --> 01:05:32,583 David! 561 01:05:34,500 --> 01:05:40,542 David! 562 01:05:40,625 --> 01:05:43,625 David, please wake up. Get up. 563 01:05:43,708 --> 01:05:45,042 - Hanna… - Please wake up. 564 01:05:45,125 --> 01:05:48,042 Please, wake up. I need you, David. 565 01:05:48,125 --> 01:05:49,333 Get up, please! 566 01:05:50,375 --> 01:05:51,375 David. 567 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 David. 568 01:05:59,292 --> 01:06:00,750 Four deaths so far. 569 01:06:07,250 --> 01:06:08,917 Three to go. 570 01:06:09,875 --> 01:06:10,875 The keys. 571 01:06:11,708 --> 01:06:14,375 Hurry up, please. 572 01:06:17,333 --> 01:06:18,333 Come on! 573 01:06:18,417 --> 01:06:19,583 Come on. 574 01:06:19,667 --> 01:06:20,667 Easy! 575 01:06:26,000 --> 01:06:29,458 - Hurry up! Bian! - Hurry. 576 01:06:29,542 --> 01:06:31,042 Come on, Bian. 577 01:06:31,125 --> 01:06:33,042 Bian, come on. 578 01:06:47,167 --> 01:06:48,708 Where are we going? 579 01:06:49,375 --> 01:06:53,042 She is right behind us. Let's go to the park. Come on. 580 01:06:53,917 --> 01:06:54,917 Come on. 581 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Hurry! 582 01:07:04,292 --> 01:07:05,292 Mayang! 583 01:07:06,750 --> 01:07:07,958 Hurry up! 584 01:07:08,833 --> 01:07:10,208 Hurry up, please! 585 01:07:13,708 --> 01:07:15,750 Come this way. 586 01:07:17,417 --> 01:07:19,667 Over here! 587 01:07:20,583 --> 01:07:21,958 Let's hide here. 588 01:07:26,500 --> 01:07:27,625 Let's hide. 589 01:08:15,292 --> 01:08:16,292 Mayang. 590 01:08:17,542 --> 01:08:19,042 - Mayang. - She's gone. 591 01:08:19,125 --> 01:08:22,417 Mayang, where do you think you are going? 592 01:08:22,500 --> 01:08:23,601 - There is no one here. - Mayang. 593 01:08:23,625 --> 01:08:26,042 I'll find the car key and get the hell out of here. 594 01:08:42,500 --> 01:08:44,542 Hanna! 595 01:09:16,500 --> 01:09:19,583 Mayang, are you all right? 596 01:09:22,292 --> 01:09:24,875 Mayang! Hang in there. 597 01:09:51,625 --> 01:09:52,750 David! 598 01:10:11,125 --> 01:10:14,750 David! 599 01:10:22,333 --> 01:10:23,333 David! 600 01:10:24,917 --> 01:10:25,917 Put him here. 601 01:10:26,333 --> 01:10:28,917 Hanna, let me look for Randi now. 602 01:10:30,167 --> 01:10:32,125 You wait here. 603 01:10:32,208 --> 01:10:33,208 Randi! 604 01:10:34,958 --> 01:10:36,292 Randi! 605 01:10:40,167 --> 01:10:42,208 David. 606 01:10:46,375 --> 01:10:51,375 Hanna! 607 01:10:51,958 --> 01:10:55,083 Hanna! David's in a critical condition now. 608 01:10:55,167 --> 01:10:58,708 He is vomiting, just like what happened to Sandra initially. 609 01:10:58,792 --> 01:11:00,250 We have to hurry… 610 01:11:02,667 --> 01:11:04,958 Hanna! 611 01:11:10,458 --> 01:11:14,792 - David! - Hanna, stop it. 612 01:11:15,292 --> 01:11:19,333 - Hanna, please stop. - David! 613 01:11:19,417 --> 01:11:20,417 David! 614 01:11:24,708 --> 01:11:27,583 Come on. We have to find a safe place! 615 01:11:27,667 --> 01:11:30,750 Let's go! 616 01:11:32,667 --> 01:11:34,292 Bian! 617 01:11:39,625 --> 01:11:40,667 Randi! 618 01:11:43,042 --> 01:11:46,333 Sandra died, 619 01:11:47,750 --> 01:11:53,667 but David is cursed now. 620 01:11:53,750 --> 01:11:54,750 David? 621 01:11:56,500 --> 01:11:57,500 Da… 622 01:12:09,833 --> 01:12:11,514 - Let's go to the basement! - Come on, Hanna! 623 01:12:19,250 --> 01:12:20,042 Huh? 624 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 David! 625 01:12:23,333 --> 01:12:24,333 Come on. 626 01:12:24,375 --> 01:12:25,375 This way! 627 01:12:26,458 --> 01:12:29,125 Enter here. Hurry up. 628 01:12:41,833 --> 01:12:42,833 Go inside now. 629 01:13:05,708 --> 01:13:07,500 The door won't hold for long. 630 01:13:11,333 --> 01:13:14,000 We are doomed to die tonight. 631 01:13:16,708 --> 01:13:18,917 I am not ready yet. 632 01:13:20,500 --> 01:13:23,208 Be strong, sis. 633 01:13:24,708 --> 01:13:27,667 Don't despair. We've still got a shot. 634 01:13:28,917 --> 01:13:30,167 Okay. 635 01:13:31,625 --> 01:13:32,792 Darmo, 636 01:13:33,500 --> 01:13:37,958 Dirga, Nina, Sandra, Mayang, Ade! 637 01:13:38,708 --> 01:13:40,625 They all died. 638 01:13:42,583 --> 01:13:46,083 Perhaps, if we kill David, the curse will be gone. 639 01:13:46,167 --> 01:13:47,167 David? 640 01:13:50,417 --> 01:13:51,458 I am sorry. 641 01:13:52,708 --> 01:13:57,458 I meant to say if we kill the being inside David, 642 01:13:57,542 --> 01:14:00,750 the curse is lifted and we can survive. 643 01:14:00,833 --> 01:14:04,792 Killing the being is killing David, too. 644 01:14:07,458 --> 01:14:09,167 Can't we do something else? 645 01:14:11,292 --> 01:14:12,292 Hanna. 646 01:14:14,500 --> 01:14:16,042 There is no other way. 647 01:14:18,792 --> 01:14:22,917 No way. We have to let him go. That's it. 648 01:14:28,042 --> 01:14:29,250 Let go of him? 649 01:14:30,917 --> 01:14:34,917 Is it that simple? You siblings are out of your mind. 650 01:14:39,292 --> 01:14:42,083 - There's no other way! - We'll find another way. 651 01:14:42,167 --> 01:14:44,375 The door can't take another hit. 652 01:14:44,458 --> 01:14:48,875 If he enters, we are dead for sure. 653 01:15:08,792 --> 01:15:12,208 Hanna, I have a plan. 654 01:15:13,250 --> 01:15:17,875 All our friends are dead. We are the only survivors. 655 01:15:19,792 --> 01:15:23,417 Please trust me. 656 01:15:24,583 --> 01:15:25,583 Okay? 657 01:15:46,000 --> 01:15:48,583 David. 658 01:15:49,792 --> 01:15:50,792 David! 659 01:15:51,917 --> 01:15:56,167 Everything shall vanish as an act of vengeance 660 01:15:56,875 --> 01:16:02,083 with bloodstains on the heirloom. 661 01:16:06,083 --> 01:16:07,083 David! 662 01:16:08,417 --> 01:16:09,833 David! 663 01:16:21,792 --> 01:16:22,792 David! 664 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 David. 665 01:16:29,250 --> 01:16:30,250 David! 666 01:16:33,583 --> 01:16:34,583 David. 667 01:16:46,958 --> 01:16:48,167 Hanna. 668 01:16:52,000 --> 01:16:53,875 David! 669 01:17:27,792 --> 01:17:31,375 David! 670 01:17:48,750 --> 01:17:50,083 David! 671 01:17:58,958 --> 01:18:01,125 Seven people died now. 672 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 Bi, we are going home. 673 01:18:21,958 --> 01:18:23,042 Bi! 674 01:18:38,333 --> 01:18:39,375 Six curves? 675 01:18:42,875 --> 01:18:45,083 Seven people must die by the keris. 676 01:18:51,667 --> 01:18:52,708 David! 677 01:22:10,708 --> 01:22:11,792 Bian? 678 01:22:20,333 --> 01:22:21,333 Bian. 679 01:22:29,167 --> 01:22:30,167 Bian? 680 01:22:48,250 --> 01:22:49,458 That's enough. 681 01:22:52,375 --> 01:22:55,292 I don't want to live like this. 682 01:22:59,583 --> 01:23:01,833 I don't want to live with trauma anymore. 683 01:23:07,333 --> 01:23:11,500 You have a better chance at living life than me, Bian. 684 01:24:51,000 --> 01:24:53,417 What? 685 01:24:58,042 --> 01:24:59,042 Randi! 686 01:25:06,625 --> 01:25:07,750 Randi! 687 01:25:11,292 --> 01:25:15,208 Randi! 688 01:25:17,042 --> 01:25:18,833 Randi! 689 01:26:44,625 --> 01:26:51,250 A FEW MONTHS LATER 690 01:26:51,333 --> 01:26:54,000 WISANGKO NATIONAL MUSEUM 691 01:26:55,333 --> 01:26:56,750 Look here. 692 01:26:57,708 --> 01:26:59,417 - Let's go inside. - Okay. 46743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.